All language subtitles for Evil.S03E10.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,716 --> 00:00:23,979 May he rest in the arms of the Lord 2 00:00:24,023 --> 00:00:25,894 who formed him from the dust of the earth. 3 00:00:25,938 --> 00:00:27,548 No, no, God, please! 4 00:00:33,424 --> 00:00:35,643 Oh, God. 5 00:00:35,687 --> 00:00:38,429 He tried to protect her. He tried 6 00:00:38,472 --> 00:00:40,518 to protect her! 7 00:00:41,867 --> 00:00:44,130 Grace? 8 00:00:45,697 --> 00:00:48,134 Grace! 9 00:00:48,178 --> 00:00:50,441 Grace, are you all right? 10 00:00:50,484 --> 00:00:53,183 Are you hurt? Who did this? 11 00:00:53,226 --> 00:00:56,011 A man came for me. 12 00:00:56,055 --> 00:00:58,144 His Eminence shouldn't be dead. 13 00:00:58,188 --> 00:01:00,625 - Where are the police? - Not yet. 14 00:01:00,668 --> 00:01:04,150 Grace's presence in the United States remains unofficial. 15 00:01:04,194 --> 00:01:06,196 Whoever did this will try again. 16 00:01:06,239 --> 00:01:07,849 We have to protect her. 17 00:01:07,893 --> 00:01:09,895 We're taking her to the Vatican. 18 00:01:11,940 --> 00:01:14,378 I thought he was coming for me, 19 00:01:14,421 --> 00:01:17,163 not His Eminence. 20 00:01:17,207 --> 00:01:19,426 I've never been so blind before. 21 00:01:20,732 --> 00:01:22,995 Come with me, Grace. Hurry. 22 00:01:26,129 --> 00:01:28,000 Don't stop. 23 00:01:28,043 --> 00:01:30,220 He'll come for you next. 24 00:01:38,837 --> 00:01:40,882 Excuse me. 25 00:01:44,843 --> 00:01:47,541 Aah! 26 00:03:06,403 --> 00:03:08,187 Let's get to work. 27 00:03:09,188 --> 00:03:11,495 Father... 28 00:03:11,538 --> 00:03:13,801 my condolences. 29 00:03:13,845 --> 00:03:15,499 How are you doing? 30 00:03:15,542 --> 00:03:17,414 Devastated. 31 00:03:17,457 --> 00:03:19,154 Heartbroken. 32 00:03:19,198 --> 00:03:21,244 Committed. 33 00:03:21,287 --> 00:03:23,985 - You want to work? - Father, we-we thought we would just start again 34 00:03:24,029 --> 00:03:25,900 - next week. - No. Matt would want us to work. 35 00:03:25,944 --> 00:03:27,250 Twice as hard. 36 00:03:27,293 --> 00:03:28,947 I cried all last night. 37 00:03:28,990 --> 00:03:30,905 I'll cry again tonight, but... 38 00:03:30,949 --> 00:03:33,908 during the day, we'll work. 39 00:03:33,952 --> 00:03:36,215 We can take it from here. 40 00:03:36,259 --> 00:03:38,652 People think they're being helpful 41 00:03:38,696 --> 00:03:40,959 when they take work away from a mourner. 42 00:03:41,002 --> 00:03:42,917 They're not. 43 00:03:42,961 --> 00:03:45,050 I need work more than anything right now. 44 00:03:45,093 --> 00:03:46,530 Demonic infestation. 45 00:03:46,573 --> 00:03:49,228 A new family in the parish. 46 00:03:49,272 --> 00:03:51,012 Uh... 47 00:03:51,056 --> 00:03:52,840 people move into a house 48 00:03:52,884 --> 00:03:55,408 and start seeing and hearing demons. 49 00:03:57,192 --> 00:03:59,282 We'll get right on it. 50 00:03:59,325 --> 00:04:01,980 Um... 51 00:04:02,023 --> 00:04:03,155 What? 52 00:04:03,198 --> 00:04:04,330 Oh, my God. 53 00:04:04,374 --> 00:04:05,984 Huh? 54 00:04:09,335 --> 00:04:10,989 That's my neighbor's house. 55 00:04:13,644 --> 00:04:16,473 Well, things are getting more personal, aren't they? 56 00:04:16,516 --> 00:04:18,562 Do you know them? 57 00:04:18,605 --> 00:04:20,955 Um, no, not really. I mean... 58 00:04:20,999 --> 00:04:22,827 they moved in a couple months ago. 59 00:04:22,870 --> 00:04:24,959 I think I gave them flowers as a welcome gift. 60 00:04:25,003 --> 00:04:26,657 Do you want to hang back? 61 00:04:26,700 --> 00:04:28,740 No, no, I mean, I just hope it's not weird for them. 62 00:04:29,834 --> 00:04:32,489 - Want to talk first? - No, that's okay. 63 00:04:32,532 --> 00:04:34,099 Hello? 64 00:04:34,142 --> 00:04:35,666 Hi, Ms., um, Gibson? 65 00:04:35,709 --> 00:04:37,668 Uh, we're assessors with the Catholic Church, 66 00:04:37,711 --> 00:04:40,235 and we've been asked to come by and take a look at some issues 67 00:04:40,279 --> 00:04:41,715 - with your home. - Oh, yes, right. 68 00:04:41,759 --> 00:04:43,456 Please, come in. Hello? 69 00:04:43,500 --> 00:04:46,067 Hi, yes. I'm Kristen from next door. 70 00:04:46,111 --> 00:04:48,132 Right. With the four daughters. Is everything all right? 71 00:04:48,156 --> 00:04:50,985 Yes, everything's fine. Um, this is gonna sound weird, 72 00:04:51,029 --> 00:04:53,423 but I'm actually also an assessor. 73 00:04:53,466 --> 00:04:55,294 - What? Really? - Yes. 74 00:04:55,338 --> 00:04:57,601 If you'd like for David and Ben 75 00:04:57,644 --> 00:04:59,361 - to just deal with this, I can stand... - No, no. 76 00:04:59,385 --> 00:05:01,431 Come on in. I-I met your daughter, Lynn. 77 00:05:01,474 --> 00:05:02,997 She's very sweet. 78 00:05:03,041 --> 00:05:04,608 Yeah? Oh, thanks. 79 00:05:07,001 --> 00:05:08,742 Oh, wow. 80 00:05:08,786 --> 00:05:10,701 Oh, gosh, your house it's beautiful. 81 00:05:10,744 --> 00:05:13,573 Thank you. I think we have a similar floor plan. 82 00:05:13,617 --> 00:05:17,098 Oh, boy, and my house is much messier than yours. 83 00:05:18,752 --> 00:05:20,798 Wow. 84 00:05:20,841 --> 00:05:22,515 Yeah, I-I could never figure out how to keep 85 00:05:22,539 --> 00:05:24,323 white walls clean like that, 86 00:05:24,367 --> 00:05:26,301 you know, with little children just walking around.. 87 00:05:26,325 --> 00:05:27,911 - No, aah, ah! - Oh, sorry, I shouldn't have touched that. 88 00:05:27,935 --> 00:05:29,763 - I'm sorry, um... - It's okay. 89 00:05:29,807 --> 00:05:31,678 Did they send you out because we're neighbors? 90 00:05:31,722 --> 00:05:33,550 Oh, no, that's just a coincidence. 91 00:05:33,593 --> 00:05:35,421 We handle all of New York. 92 00:05:35,465 --> 00:05:37,945 -What an interesting job. Yeah, I would say, -Isn't it? 93 00:05:37,989 --> 00:05:40,208 "what a strange job," but here I am needing you. 94 00:05:40,252 --> 00:05:43,081 I'm Sheila. Would you like something to drink? 95 00:05:43,124 --> 00:05:46,432 No, no, we're good. Um, so, uh, what's happening? 96 00:05:46,476 --> 00:05:50,088 We started recording this about two weeks ago. 97 00:05:52,873 --> 00:05:55,223 - It's over there. - What is that? 98 00:05:55,267 --> 00:05:57,791 I have no idea. 99 00:05:57,835 --> 00:06:00,838 What is that? 100 00:06:00,881 --> 00:06:02,666 The noises kept us up all night. 101 00:06:02,709 --> 00:06:04,407 Do you have the same thing? 102 00:06:04,450 --> 00:06:06,321 What night was this? 103 00:06:06,365 --> 00:06:08,715 The 12th. 104 00:06:08,759 --> 00:06:10,630 And what wall is this? 105 00:06:10,674 --> 00:06:12,415 - There. - Right. 106 00:06:12,458 --> 00:06:14,895 So that wall connects to my hallway. 107 00:06:14,939 --> 00:06:18,464 I think if I had my bedroom door closed, 108 00:06:18,508 --> 00:06:21,380 yeah, there's a chance I wouldn't have heard it. 109 00:06:21,424 --> 00:06:24,252 - Mm, we heard it in here, too. - Mm-hmm. 110 00:06:25,515 --> 00:06:27,299 This was from another night. 111 00:06:27,342 --> 00:06:28,605 Mom! 112 00:06:28,648 --> 00:06:30,041 Okay. 113 00:06:42,923 --> 00:06:44,838 Okay, yeah. 114 00:06:44,882 --> 00:06:46,623 So... 115 00:06:48,320 --> 00:06:50,061 Yeah, this is 116 00:06:50,104 --> 00:06:52,193 my daughters' room, on the other side. 117 00:06:52,237 --> 00:06:54,631 Um, why don't I ask them 118 00:06:54,674 --> 00:06:56,154 if they heard something that night? 119 00:06:56,197 --> 00:06:57,938 Right, uh, anything else? 120 00:07:01,376 --> 00:07:03,988 Blood came out of our faucet. 121 00:07:05,250 --> 00:07:07,295 - When was this? - A month ago. 122 00:07:07,339 --> 00:07:09,210 I didn't get a video of it. 123 00:07:09,254 --> 00:07:11,169 - Is there blood now? - No. 124 00:07:11,212 --> 00:07:13,214 But the pipes keep making noises. 125 00:07:13,258 --> 00:07:16,217 The report also said you saw demons? 126 00:07:16,261 --> 00:07:19,394 No. The kids did, but we never saw anything. 127 00:07:19,438 --> 00:07:21,266 Aaron, our oldest, he said 128 00:07:21,309 --> 00:07:23,573 he saw a demon's eyeball floating up in our toilet, 129 00:07:23,616 --> 00:07:25,662 but that's about it. 130 00:07:26,750 --> 00:07:29,535 So what were all those looks between you two? 131 00:07:29,579 --> 00:07:31,711 Yeah, so, um... 132 00:07:31,755 --> 00:07:33,583 A few months ago, uh, 133 00:07:33,626 --> 00:07:37,325 I had blood come up from my toilet. 134 00:07:37,369 --> 00:07:39,937 - And Ben helped me with it. - What the hell? 135 00:07:39,980 --> 00:07:43,418 Yeah, it's an old house. I just thought, um... 136 00:07:44,898 --> 00:07:46,552 I don't know what I thought. 137 00:07:46,596 --> 00:07:48,075 And I never told you this. 138 00:07:48,119 --> 00:07:50,164 But when I was fixing your toilet, 139 00:07:50,208 --> 00:07:52,515 an eyeball came up from the drain. 140 00:07:52,558 --> 00:07:54,299 And you didn't tell me? 141 00:07:54,342 --> 00:07:55,735 I thought it would freak you out. 142 00:07:55,779 --> 00:07:57,084 Of course it would freak me out! 143 00:07:57,128 --> 00:07:59,913 So how is it from the house next door? 144 00:07:59,957 --> 00:08:01,306 I don't know... 145 00:08:01,349 --> 00:08:03,830 There's a shared sewer line. 146 00:08:03,874 --> 00:08:06,224 So is it from theirs or from yours? 147 00:08:06,267 --> 00:08:08,182 I don't know. 148 00:08:08,226 --> 00:08:10,054 I-I'm not hearing any growls or groans 149 00:08:10,097 --> 00:08:12,099 from-from the wall that she's talking about. 150 00:08:12,143 --> 00:08:13,840 Yeah, well, the plumbing you are. 151 00:08:13,884 --> 00:08:15,625 Sure, but that-that was fixed. 152 00:08:15,668 --> 00:08:18,279 Okay. Uh, I'll check with the Mons... 153 00:08:20,281 --> 00:08:22,632 I'll check in with Father Ignatius. 154 00:08:22,675 --> 00:08:25,286 Um, it's not a high exorcism, 155 00:08:25,330 --> 00:08:28,115 so maybe he'll allow me just to bless them. 156 00:08:56,013 --> 00:08:57,754 Mom, what are you doing? 157 00:08:57,797 --> 00:09:00,495 Oh. Nothing. I'm just checking the plumbing. 158 00:09:00,539 --> 00:09:02,106 I didn't know you girls were home. 159 00:09:02,149 --> 00:09:03,760 We're always home at this hour. 160 00:09:03,803 --> 00:09:05,302 Go stand 161 00:09:05,326 --> 00:09:07,198 on a nice little straight line 162 00:09:07,241 --> 00:09:09,243 and look at the room, what do you see? 163 00:09:09,287 --> 00:09:11,637 Is this a trick question? 164 00:09:11,681 --> 00:09:13,117 Your room's a mess. 165 00:09:13,160 --> 00:09:15,249 Okay? I was at another family's house today. 166 00:09:15,293 --> 00:09:17,034 Their kids' room was perfect. 167 00:09:17,077 --> 00:09:19,360 Okay, but let me guess... 168 00:09:19,384 --> 00:09:22,039 All right, this is what we're gonna do. 169 00:09:22,082 --> 00:09:23,954 And by "we're," I mean "the four of you." 170 00:09:23,997 --> 00:09:25,888 If your girls want to talk to your dad in about 30 minutes, 171 00:09:25,912 --> 00:09:27,629 you're gonna have to clean this mess up, all right? 172 00:09:27,653 --> 00:09:28,935 Lynn, let me talk to you for a sec? 173 00:09:28,959 --> 00:09:30,569 Mom, I'll make sure they do it. 174 00:09:30,613 --> 00:09:33,093 No, no, no, I want to talk about something else. 175 00:09:33,137 --> 00:09:34,965 Mom, I had nothing to do with it, okay? 176 00:09:35,008 --> 00:09:36,967 No, no, no, no, no, that's not it. 177 00:09:37,010 --> 00:09:40,187 Um, you met the new people next door, right? 178 00:09:40,231 --> 00:09:41,928 - The-the new neighbors? - Yeah. 179 00:09:41,972 --> 00:09:44,104 Right, they said they met you. Um... 180 00:09:44,148 --> 00:09:46,367 you girls aren't... 181 00:09:46,411 --> 00:09:49,196 making sounds through the walls to scare them? 182 00:09:49,240 --> 00:09:50,894 - What? - Do you girls 183 00:09:50,937 --> 00:09:52,852 go to the wall, and-and make sounds there? 184 00:09:52,896 --> 00:09:54,767 - Why would we do that? - I don't know. 185 00:09:54,811 --> 00:09:56,203 Because I'm a bad mother? 186 00:09:56,247 --> 00:09:58,684 No, we don't. 187 00:09:58,728 --> 00:10:01,905 In fact, the sister over there, she makes scary noises 188 00:10:01,948 --> 00:10:03,689 all the time through the air vent. 189 00:10:03,733 --> 00:10:04,734 - She does? - Mm-hmm. 190 00:10:04,777 --> 00:10:06,387 Not to me, but to Laura. 191 00:10:06,431 --> 00:10:08,476 It used to scare Laura, but now she just... 192 00:10:08,520 --> 00:10:10,174 thinks it's funny. 193 00:10:10,217 --> 00:10:11,784 Okay, Laura, can I talk to you? 194 00:10:11,828 --> 00:10:13,438 - What did I do? - All you. - Come. 195 00:10:13,481 --> 00:10:15,440 - What did I do? - Are we all getting talked to? 196 00:10:15,483 --> 00:10:17,007 Clean up. 197 00:10:17,050 --> 00:10:18,922 No, no, no, no, no, 198 00:10:18,965 --> 00:10:20,856 no, no, no, no, stop that, stop that, stop that, stop that. 199 00:10:20,880 --> 00:10:23,491 With Dad gone, do you take the whole bed or just half? 200 00:10:23,535 --> 00:10:25,580 I sleep on the floor. Come on, sit down. 201 00:10:25,624 --> 00:10:27,713 Um... 202 00:10:27,757 --> 00:10:30,063 the girl from next door, she talks to you 203 00:10:30,107 --> 00:10:31,519 - through the vent? - Did Lynn say that? 204 00:10:31,543 --> 00:10:32,718 Yeah. What's her name? 205 00:10:32,762 --> 00:10:34,067 Crystal. 206 00:10:34,111 --> 00:10:35,590 And she tries to scare you? 207 00:10:35,634 --> 00:10:37,201 Yeah. 208 00:10:37,244 --> 00:10:39,551 She makes "woo-ooh" noises. 209 00:10:39,594 --> 00:10:41,509 But then I tell her I'm not scared, 210 00:10:41,553 --> 00:10:43,729 so she says go to the kitchen, 211 00:10:43,773 --> 00:10:46,210 get a glass, and she'll make it break. 212 00:10:46,253 --> 00:10:48,386 What does that mean? 213 00:10:48,429 --> 00:10:49,709 I don't know. I've never done it. 214 00:10:49,735 --> 00:10:50,954 I'm a good girl! 215 00:11:23,029 --> 00:11:25,640 Oh, hello, again. 216 00:11:25,684 --> 00:11:28,295 Hi, I just didn't want my first neighborly act 217 00:11:28,339 --> 00:11:30,210 to be assessing your house. 218 00:11:30,254 --> 00:11:32,169 - You didn't need to do that. - It's blueberry. 219 00:11:32,212 --> 00:11:33,953 Well, thank you. The kids will love it. 220 00:11:33,997 --> 00:11:36,477 We'll have to get the families together sometime. 221 00:11:36,521 --> 00:11:38,151 I would love that. You know what, actually, I think 222 00:11:38,175 --> 00:11:40,351 my youngest has been talking to your daughter. 223 00:11:40,394 --> 00:11:42,222 - What? - Uh, my youngest, Laura. 224 00:11:42,266 --> 00:11:44,181 I think she's been talking to Crystal? 225 00:11:44,224 --> 00:11:45,660 I don't have a daughter. 226 00:11:46,879 --> 00:11:48,925 Maybe she's been to talking to Johnny. 227 00:11:52,189 --> 00:11:54,321 Yes. Adorable children, 228 00:11:54,365 --> 00:11:56,759 in a very, very, tidy room. Very good. 229 00:11:56,802 --> 00:11:58,630 All right, let's talk to Dad. 230 00:12:10,990 --> 00:12:12,818 Ten, nine, 231 00:12:12,862 --> 00:12:15,429 eight, seven, six... 232 00:12:15,473 --> 00:12:17,867 Hello, it's Sheryl. I'm not a ghost. 233 00:12:17,910 --> 00:12:20,565 Yeah, we're upstairs, talking to Dad! 234 00:12:20,608 --> 00:12:22,848 - Okay, I'm coming up. Now we have to start over! 235 00:12:22,872 --> 00:12:24,438 Ten, nine... 236 00:12:24,482 --> 00:12:26,199 : I'm so sorry, but I know your dad 237 00:12:26,223 --> 00:12:29,182 would want you to carry on. I'm so, so sorry. 238 00:12:29,226 --> 00:12:31,706 Three, two, one! 239 00:12:31,750 --> 00:12:33,883 - Dad? Hello? - Dad? - Can you see us? 240 00:12:33,926 --> 00:12:35,449 - Are you here? - Hello? - Dad? 241 00:12:35,493 --> 00:12:37,060 Uh, hello? 242 00:12:37,103 --> 00:12:38,583 Who are you? 243 00:12:38,626 --> 00:12:40,846 Uh, Edward Tragoren. 244 00:12:40,890 --> 00:12:43,631 I'm the one who purchased your husband's business. 245 00:12:43,675 --> 00:12:45,808 Um... 246 00:12:45,851 --> 00:12:47,916 - girls, g-go into your room. - What? No, Mom, why can't we be here? 247 00:12:47,940 --> 00:12:49,637 - Is something wrong? - Mom? 248 00:12:49,681 --> 00:12:51,041 Yeah, uh, girls, come on, let's go. 249 00:12:51,074 --> 00:12:53,467 Now, out, out, out, come on. 250 00:12:53,511 --> 00:12:55,426 Hurry up. 251 00:12:56,383 --> 00:12:57,950 Um... 252 00:13:01,171 --> 00:13:02,302 Where's Andy? 253 00:13:02,346 --> 00:13:04,000 There was an avalanche 254 00:13:04,043 --> 00:13:05,566 on the north face yesterday. 255 00:13:05,610 --> 00:13:07,742 It-it... 256 00:13:07,786 --> 00:13:09,832 caught several parties by surprise. 257 00:13:09,875 --> 00:13:12,051 And Andy was up there 258 00:13:12,095 --> 00:13:14,097 with one of our guides... 259 00:13:14,140 --> 00:13:16,142 - Um... - Nothing is confirmed. 260 00:13:16,186 --> 00:13:17,840 The rescue team is up there. 261 00:13:17,883 --> 00:13:20,581 The avalanche, what-what size was it? 262 00:13:21,713 --> 00:13:23,758 R3. 263 00:13:32,289 --> 00:13:34,857 -Trust me. -I know he's not. She told me he's not dead. 264 00:13:34,900 --> 00:13:36,684 Who told you that? 265 00:13:36,728 --> 00:13:38,643 Grace. She said he wasn't dead. 266 00:13:38,686 --> 00:13:40,471 And that he was gonna come back on Thursday. 267 00:13:40,514 --> 00:13:43,300 Oh, sweetheart, I'm sorry, but that's not how things work. 268 00:13:43,343 --> 00:13:46,390 I mean, we can, we can all hope for a miracle, 269 00:13:46,433 --> 00:13:48,609 but they don't always happen, okay? 270 00:13:51,351 --> 00:13:53,527 - What do you think? - I don't know. 271 00:13:53,571 --> 00:13:54,722 - Lexis, talk to him. - Yeah, talk to him. 272 00:13:54,746 --> 00:13:56,922 What are you guys talking about? 273 00:13:56,966 --> 00:13:58,247 - He hasn't been on in a long time. - It doesn't matter. 274 00:13:58,271 --> 00:13:59,882 You can poke him. Send him a message. 275 00:13:59,925 --> 00:14:01,753 All right, you know what, girls? I'm gonna, 276 00:14:01,796 --> 00:14:04,060 I'm gonna make some pizza, okay? Let's go downstairs. 277 00:14:04,103 --> 00:14:05,559 Come on, come on, come on, let's go, let's go, let's go. 278 00:14:05,583 --> 00:14:07,193 Pizza. 279 00:14:08,803 --> 00:14:10,283 What do the Sharwa say? 280 00:14:10,327 --> 00:14:12,938 The guides lost some of their leaders, too. 281 00:14:12,982 --> 00:14:15,027 They are searching, 282 00:14:15,071 --> 00:14:17,856 but they're not holding out hope. 283 00:14:17,900 --> 00:14:19,510 No, no, no, no, please. 284 00:14:19,553 --> 00:14:21,773 You tell them to keep looking. Andy is a survivor. 285 00:14:21,816 --> 00:14:23,644 I am so sorry, Kristen. 286 00:14:23,688 --> 00:14:25,472 I loved Andy. I loved him. 287 00:14:26,996 --> 00:14:28,562 He was a hero. 288 00:14:28,606 --> 00:14:30,477 He kept other climbers from dying. 289 00:14:30,521 --> 00:14:32,871 Make sure your daughters know that. 290 00:14:37,876 --> 00:14:39,573 What are you all doing? 291 00:14:39,617 --> 00:14:40,792 Hello? 292 00:14:40,835 --> 00:14:41,943 Pollie the Pig, where are you? 293 00:14:41,967 --> 00:14:43,708 - Girls? - Pollie? 294 00:14:43,751 --> 00:14:45,449 What...? 295 00:14:49,844 --> 00:14:50,802 Hello? 296 00:14:50,845 --> 00:14:52,586 Pollie, are you there? 297 00:14:52,630 --> 00:14:54,762 Pollie, quick... 298 00:14:54,806 --> 00:14:56,590 open your app. 299 00:14:56,634 --> 00:14:58,505 Pollie? 300 00:15:04,859 --> 00:15:07,123 This is my plan. In addition to paying you 301 00:15:07,166 --> 00:15:08,994 everything that I promised, 302 00:15:09,038 --> 00:15:11,083 I'm also gonna put aside $250,000 303 00:15:11,127 --> 00:15:13,607 for your daughters' college fund. 304 00:15:18,743 --> 00:15:21,093 - No, no, no, don't... - Mom, hang up. 305 00:15:21,137 --> 00:15:23,530 - No, honey... - No, no, no, Mom. He's lying! 306 00:15:23,574 --> 00:15:24,681 He's lying, hang up! Dad is okay. 307 00:15:24,705 --> 00:15:26,446 Dad's fine. He's not dead, Mom. 308 00:15:26,490 --> 00:15:28,381 I'm telling you, he's fine. 309 00:15:28,405 --> 00:15:29,686 - - It's Leland, he's doing something. 310 00:15:29,710 --> 00:15:31,321 He's fine, Mom! 311 00:15:31,364 --> 00:15:33,410 - He's actually okay, don't worry. - Oh, shit. 312 00:15:44,377 --> 00:15:45,683 What? 313 00:15:47,206 --> 00:15:48,860 Yes? 314 00:15:48,903 --> 00:15:50,775 Leland, whatever you're doing, stop. 315 00:15:50,818 --> 00:15:52,559 What do you mean? I have to get rid of him. 316 00:15:52,603 --> 00:15:54,431 No, the girls are onto you. 317 00:15:54,474 --> 00:15:56,868 What are you talking about? 318 00:15:56,911 --> 00:15:58,435 They poked you through Bumblebee Valley 319 00:15:58,478 --> 00:16:00,002 when you were on with Edward. 320 00:16:04,832 --> 00:16:06,878 Uh... 321 00:16:25,462 --> 00:16:27,246 Oh! 322 00:16:27,290 --> 00:16:28,987 Kids. 323 00:18:25,234 --> 00:18:26,931 No, I mean, I don't know. 324 00:18:26,974 --> 00:18:28,672 I-I-I can't seem to find anything. 325 00:18:28,715 --> 00:18:31,544 It's an R3 avalanche, so... 326 00:18:31,588 --> 00:18:33,305 it would definitely be noted, but I've written to all 327 00:18:33,329 --> 00:18:36,114 of our climbing friends. They haven't heard anything yet. 328 00:18:36,158 --> 00:18:38,334 - I'm coming over. - No, it's okay. 329 00:18:38,377 --> 00:18:40,118 Um, Ben's here for the girls, so... 330 00:18:41,989 --> 00:18:43,513 Are you sure? 331 00:18:43,556 --> 00:18:44,818 Yeah, I'm sure. 332 00:18:44,862 --> 00:18:46,907 It's just... 333 00:18:46,951 --> 00:18:49,780 : I'm just worried that everything's going to get worse. 334 00:18:49,823 --> 00:18:51,999 Kristen. 335 00:18:52,043 --> 00:18:54,698 I know you don't believe in God, but... 336 00:18:54,741 --> 00:18:57,744 sometimes it helps to even pretend to believe in him. 337 00:18:57,788 --> 00:19:00,138 It's-it's comforting. 338 00:19:03,750 --> 00:19:06,057 - Would you pray for Andy, Father? - Sure. 339 00:19:06,100 --> 00:19:07,580 Thank you. 340 00:19:15,414 --> 00:19:17,764 Dear God... 341 00:19:17,808 --> 00:19:20,114 I ask you on my knees 342 00:19:20,158 --> 00:19:22,726 to please find Andy 343 00:19:22,769 --> 00:19:25,163 under all that avalanche snow, 344 00:19:25,207 --> 00:19:27,992 - and make sure that he's dead. - Shut up. 345 00:19:28,035 --> 00:19:30,516 Make sure, God, in all your wisdom, 346 00:19:30,560 --> 00:19:33,258 that Kristen will need the comforting 347 00:19:33,302 --> 00:19:36,348 of a caring priest who holds her, 348 00:19:36,392 --> 00:19:39,090 - strokes her hair... - How can you blaspheme like this? 349 00:19:39,133 --> 00:19:41,353 Kristen needs comforting now. 350 00:19:41,397 --> 00:19:43,964 Talk to her about God. 351 00:19:44,008 --> 00:19:46,402 God's a great way past a woman's defenses. 352 00:19:46,445 --> 00:19:48,882 Stop it. 353 00:19:48,926 --> 00:19:50,884 Get out! 354 00:19:52,538 --> 00:19:54,584 Now! 355 00:19:55,976 --> 00:19:58,022 Get out! 356 00:20:03,245 --> 00:20:05,551 Are you staying here all night? 357 00:20:05,595 --> 00:20:08,380 No, no, just a few hours. 358 00:20:08,424 --> 00:20:10,687 I can't sleep. 359 00:20:10,730 --> 00:20:12,863 Yeah, I know. 360 00:20:12,906 --> 00:20:15,300 You know what I do when I can't sleep? 361 00:20:15,344 --> 00:20:16,954 What? 362 00:20:16,997 --> 00:20:19,086 I stay awake. 363 00:20:40,543 --> 00:20:43,154 I think Leland has our dad. 364 00:20:44,286 --> 00:20:46,244 Why do you think that? 365 00:20:46,288 --> 00:20:48,899 Because we texted his computer 366 00:20:48,942 --> 00:20:51,162 when Dad's boss called from Everest. 367 00:20:51,205 --> 00:20:53,991 And... we heard the text 368 00:20:54,034 --> 00:20:57,386 ring call from his Zoom call. 369 00:21:01,390 --> 00:21:03,609 We need to get my dad. 370 00:21:03,653 --> 00:21:05,872 Yeah, um... 371 00:21:05,916 --> 00:21:07,744 why don't you go to sleep and... 372 00:21:07,787 --> 00:21:09,659 we'll talk about it. 373 00:21:54,268 --> 00:21:56,880 Dear God... 374 00:21:56,923 --> 00:21:59,317 the last time I prayed, 375 00:21:59,361 --> 00:22:02,799 I was... 14 years old. 376 00:22:04,627 --> 00:22:07,151 A nun told me to... 377 00:22:07,194 --> 00:22:09,240 pray for someone other than yourself, 378 00:22:09,283 --> 00:22:11,808 and God would answer your prayers. 379 00:22:11,851 --> 00:22:14,288 So... Please... 380 00:22:14,332 --> 00:22:16,682 please save Andy. 381 00:22:16,726 --> 00:22:19,250 Please keep him alive. 382 00:22:19,293 --> 00:22:21,861 I will do... 383 00:22:21,905 --> 00:22:25,125 I will take the girls to Mass every week, if... 384 00:22:25,169 --> 00:22:26,953 if that's what you need. 385 00:22:28,781 --> 00:22:31,001 But just, please... 386 00:22:31,044 --> 00:22:33,438 please save him. 387 00:23:06,558 --> 00:23:08,299 Oh. 388 00:23:08,342 --> 00:23:10,170 Hi. 389 00:23:10,214 --> 00:23:12,390 I wanted to see how you were doing. 390 00:23:12,434 --> 00:23:14,479 Uh, yeah. 391 00:23:14,523 --> 00:23:16,699 Medium. 392 00:23:16,742 --> 00:23:18,918 Sorry. 393 00:23:18,962 --> 00:23:21,660 Uh, we're going to be next door for... 394 00:23:21,704 --> 00:23:24,837 an exorcism of the... infestation. 395 00:23:24,881 --> 00:23:26,578 Oh, that-that was fast. 396 00:23:26,622 --> 00:23:28,058 Well... 397 00:23:28,101 --> 00:23:30,364 Father Ignatius is taking charge. 398 00:23:31,540 --> 00:23:34,630 I think it's keeping the grief away for him. 399 00:23:34,673 --> 00:23:36,545 Right, I get that, yeah. 400 00:23:36,588 --> 00:23:37,826 You-you don't need to be involved. 401 00:23:37,850 --> 00:23:39,765 Yeah, I-I don't think I will. 402 00:23:42,551 --> 00:23:45,292 Do you want me to pray with you? 403 00:23:47,077 --> 00:23:49,340 No, thank you. 404 00:23:49,383 --> 00:23:50,733 Okay. 405 00:24:10,404 --> 00:24:12,450 Oh, come on. 406 00:24:25,071 --> 00:24:26,745 - Oh, oh, oh, oh! - Oh, my God! Oh, my God! 407 00:24:26,769 --> 00:24:28,901 : Oh, my God, oh, my God. 408 00:24:28,945 --> 00:24:31,121 I'm so sorry I didn't call. 409 00:24:31,164 --> 00:24:33,210 Oh... 410 00:24:35,865 --> 00:24:37,910 - You're here! - Yeah. 411 00:24:37,954 --> 00:24:40,086 Oh, God! 412 00:24:40,130 --> 00:24:42,785 Life is so surreal these days, I just... 413 00:24:42,828 --> 00:24:44,613 I want to make sure that you're real. 414 00:24:44,656 --> 00:24:47,137 Yeah, I'm real. 415 00:24:47,180 --> 00:24:49,182 : Oh... 416 00:24:49,226 --> 00:24:50,662 Oh... 417 00:24:54,100 --> 00:24:55,537 Can I come in? 418 00:24:55,580 --> 00:24:56,581 - Yes! - Yeah? 419 00:24:56,625 --> 00:24:58,714 - Yeah, okay. - Yes! 420 00:24:58,757 --> 00:25:00,498 Are the girls... Where are the girls? 421 00:25:00,542 --> 00:25:02,413 Um, Sheryl took them 422 00:25:02,456 --> 00:25:04,154 to get ice cream. I... 423 00:25:04,197 --> 00:25:06,286 I couldn't bear sending them to school today. 424 00:25:06,330 --> 00:25:08,201 - Oh. - Laura was certain... 425 00:25:08,245 --> 00:25:10,856 that you were gonna... 426 00:25:10,900 --> 00:25:13,946 Laura was certain that you were gonna come home today. 427 00:25:15,252 --> 00:25:17,123 Yeah, yeah. 428 00:25:18,385 --> 00:25:20,213 Why are you home? 429 00:25:20,257 --> 00:25:22,302 - What happened? - I-I don't really know. 430 00:25:22,346 --> 00:25:24,130 My-my memory's so spotty about it. 431 00:25:24,174 --> 00:25:26,959 I... I remember 432 00:25:27,003 --> 00:25:29,701 snow coming at me and, and then being trapped. 433 00:25:31,529 --> 00:25:33,400 But that's really it, I-I... 434 00:25:33,444 --> 00:25:35,489 And then landing at JFK. The-the team doctor 435 00:25:35,533 --> 00:25:37,361 said it's the impact of my head trauma. 436 00:25:37,404 --> 00:25:40,320 Your boss called us yesterday and told us you were missing. 437 00:25:40,364 --> 00:25:41,583 - What? - Yeah. 438 00:25:41,626 --> 00:25:43,454 - Why? - I don't know, but... 439 00:25:43,497 --> 00:25:44,760 I mean, what a fucker! 440 00:25:44,803 --> 00:25:46,239 - Oh... - He-he terrified the girls. 441 00:25:46,283 --> 00:25:48,198 Oh, my God, I'm so... That guy was an asshole. 442 00:25:48,241 --> 00:25:50,679 We called it RBS, "Rich Billionaire Syndrome." 443 00:25:50,722 --> 00:25:52,898 But you look so good. 444 00:25:52,942 --> 00:25:54,770 Oh, my God, are you kidding me? 445 00:25:54,813 --> 00:25:57,294 I'm, I'm a total mess. 446 00:25:57,337 --> 00:25:59,513 I didn't, I didn't sleep. 447 00:25:59,557 --> 00:26:01,646 - I didn't... - Oh. 448 00:26:01,690 --> 00:26:04,083 No more climbing, ever. 449 00:26:04,127 --> 00:26:05,650 - Okay? - Okay, okay. 450 00:26:05,694 --> 00:26:07,193 Ever. You're going to have to get permission 451 00:26:07,217 --> 00:26:09,001 - to even walk those stairs. - Okay. 452 00:26:09,045 --> 00:26:11,003 Okay, hey. 453 00:26:13,353 --> 00:26:15,834 I'm sorry. 454 00:26:15,878 --> 00:26:17,793 Mm. Okay. I love you so much. 455 00:26:17,836 --> 00:26:19,838 I love you, I love you, I love you! 456 00:26:19,882 --> 00:26:21,666 Every single day. 457 00:26:23,842 --> 00:26:26,018 Daddy! 458 00:26:26,062 --> 00:26:27,977 Oh, my God! 459 00:26:28,020 --> 00:26:29,519 - We were so worried about you! - I'm so sorry. 460 00:26:29,543 --> 00:26:30,936 I-I know, I didn't know! 461 00:26:30,980 --> 00:26:32,131 We knew you were going to come home today 462 00:26:32,155 --> 00:26:33,765 because the lady, um, 463 00:26:33,809 --> 00:26:35,134 Grace told me that you were coming home today, Daddy. 464 00:26:35,158 --> 00:26:36,681 Why didn't you call? 465 00:26:36,725 --> 00:26:38,224 I don't know. I have a blackout in my memory. 466 00:26:38,248 --> 00:26:39,641 Amnesia! 467 00:26:39,684 --> 00:26:41,077 Dad, remember you told me, uh, 468 00:26:41,120 --> 00:26:42,620 I could start staying out past midnight? 469 00:26:42,644 --> 00:26:44,428 - No, no, no, no. - Yeah, Dad! 470 00:26:44,471 --> 00:26:46,188 - You said that! - The blackout is not that extreme. 471 00:26:46,212 --> 00:26:47,450 Hey, how's the construction going? 472 00:26:47,474 --> 00:26:49,259 - Not so well. - What happened? 473 00:26:49,302 --> 00:26:51,217 - They're behind. - Why? 474 00:26:51,261 --> 00:26:52,847 Mom said it's because contractors hate women. 475 00:26:52,871 --> 00:26:54,327 - What? - No, no, no. Just bossy women. 476 00:26:54,351 --> 00:26:56,266 Oh, well, that's okay, I'm not leaving, 477 00:26:56,309 --> 00:26:58,113 - so I'll be the bossy man. - Mm, yeah, you will. - Oh, gosh! 478 00:26:58,137 --> 00:27:00,618 Ew! Ew! Ew! Ew! 479 00:27:00,662 --> 00:27:02,141 Ew! Oh, my God! 480 00:27:02,185 --> 00:27:04,317 I almost spilled the water on you. 481 00:27:04,361 --> 00:27:05,730 Oh, Dad, you missed Mom's birthday last weekend. 482 00:27:05,754 --> 00:27:07,296 I almost spilled the water on you. 483 00:27:10,019 --> 00:27:12,543 It was Mom's birthday, and then we went to the ball pit... 484 00:27:15,372 --> 00:27:16,852 You're gonna eat that? 485 00:27:18,418 --> 00:27:19,768 Ooh, that looks yummy. 486 00:27:19,811 --> 00:27:21,508 Ooh, yeah, Grace drew that. 487 00:27:29,429 --> 00:27:30,735 Andy! Andy! 488 00:27:30,779 --> 00:27:32,302 - Andy, Andy. - Oh, my God, Dad! 489 00:27:32,345 --> 00:27:34,173 Are you okay? 490 00:27:34,217 --> 00:27:35,914 Yeah. 491 00:27:35,958 --> 00:27:37,655 What happened? 492 00:27:37,699 --> 00:27:40,963 Oh, my God. You left us for a second. 493 00:27:41,006 --> 00:27:42,834 Yeah, no, that... I'm okay, that's okay. 494 00:27:42,878 --> 00:27:45,141 The-the, the, uh, doctor said that there would be 495 00:27:45,184 --> 00:27:47,249 - moments like that. Well, maybe you need a nap, huh? 496 00:27:47,273 --> 00:27:49,164 - Hey, I'm okay, I'm okay. - Here, I'll get this. 497 00:27:49,188 --> 00:27:50,929 That-that-that's a good idea. 498 00:27:50,973 --> 00:27:52,864 - Okay, I'm fine, I'm fine. - Let's, let's go upstairs. 499 00:27:52,888 --> 00:27:54,648 - You want water? - Are you okay, Dad? - No, no, no, I'm okay. 500 00:27:54,672 --> 00:27:56,592 - Thank you, though. That's good here. 501 00:27:56,630 --> 00:27:58,391 I'm good. Yeah, yeah, okay, all right. Okay. 502 00:27:58,415 --> 00:27:59,958 Um, so, Daddy's gonna take a nap. He's fine. 503 00:28:11,950 --> 00:28:13,952 He's great. 504 00:28:13,996 --> 00:28:15,780 I'm thrilled. 505 00:28:15,824 --> 00:28:17,323 -Yeah, no, we're thrilled. I mean, how is he? -Yeah. 506 00:28:17,347 --> 00:28:19,392 He's exhausted, I mean, obviously. 507 00:28:19,436 --> 00:28:21,394 - Yeah. - He's-he's sleeping. Um... 508 00:28:21,438 --> 00:28:23,788 he's having some issues remembering a few things. 509 00:28:23,832 --> 00:28:26,008 But it's kind of a miracle. 510 00:28:26,051 --> 00:28:27,183 I'm sorry to use that word. 511 00:28:27,226 --> 00:28:28,837 No. It's... it's appropriate. 512 00:28:28,880 --> 00:28:30,229 - Yeah. The-the girls, 513 00:28:30,273 --> 00:28:31,578 they must be out of their minds. 514 00:28:31,622 --> 00:28:33,015 You can't even imagine. 515 00:28:33,058 --> 00:28:35,234 They are just... yeah. 516 00:28:35,278 --> 00:28:36,845 Um, how is it next door? 517 00:28:36,888 --> 00:28:39,369 Ignatius... It's-it's all good? Demons all out? 518 00:28:39,412 --> 00:28:40,892 Yeah, or the plumbing 519 00:28:40,936 --> 00:28:43,460 is fixed. Either way, it's a miracle. 520 00:28:43,503 --> 00:28:44,829 All right, well, I-I'm sorry I wasn't there for you. 521 00:28:44,853 --> 00:28:46,419 No, are you... are you kidding? 522 00:28:46,463 --> 00:28:47,527 No, no, you-you had a life. 523 00:28:47,551 --> 00:28:49,379 Thank you, both. I mean, really. 524 00:28:49,422 --> 00:28:51,424 You-you kept me from going crazy. 525 00:28:51,468 --> 00:28:53,470 I really appreciate it. 526 00:28:53,513 --> 00:28:55,689 Oh! 527 00:28:57,169 --> 00:28:59,911 : I prayed for Andy. 528 00:28:59,955 --> 00:29:02,914 I kind of feel like I owe God something now. 529 00:29:04,916 --> 00:29:07,223 Well, i-if you ever want to talk... 530 00:29:07,266 --> 00:29:09,225 Yeah. 531 00:29:09,268 --> 00:29:11,836 It's true, she is... I mean, once she's in, 532 00:29:11,880 --> 00:29:14,056 they're all gone. There's just no controlling 533 00:29:14,099 --> 00:29:15,859 any of them anymore... I'd given up, I think. 534 00:29:15,884 --> 00:29:17,929 Hello, love. Your mom was just telling me 535 00:29:17,973 --> 00:29:19,975 all about the goings on around here and everything. 536 00:29:20,018 --> 00:29:22,127 Like the girls creating their own ten commandments. 537 00:29:22,151 --> 00:29:24,675 Those scamps. 538 00:29:24,718 --> 00:29:26,895 What? I kind of love it, though. 539 00:29:26,938 --> 00:29:28,853 Oh, it was great, it was great. 540 00:29:28,897 --> 00:29:30,724 - Hey, you want to go upstairs? - Yeah. 541 00:29:30,768 --> 00:29:32,639 - It's so good to see you again, Sheryl. - Aw. 542 00:29:32,683 --> 00:29:34,859 Thank you so much for holding the fort down. 543 00:29:34,903 --> 00:29:36,121 - Oh, are you kidding? - No. 544 00:29:36,165 --> 00:29:37,775 We missed you so much. 545 00:29:37,819 --> 00:29:39,777 - Missed you, too. - Oh, welcome home. 546 00:29:39,821 --> 00:29:41,648 It's good to be back. 547 00:29:41,692 --> 00:29:43,713 Stay a while this time. You bet I will. 548 00:29:43,737 --> 00:29:45,914 - Okay. - Should we go? 549 00:29:45,957 --> 00:29:48,307 You want to? 550 00:29:48,351 --> 00:29:49,395 - Yeah, yeah. - Come on. 551 00:30:15,073 --> 00:30:17,336 Here. 552 00:30:17,380 --> 00:30:19,686 - What is it? - Mosquito net. 553 00:30:19,730 --> 00:30:22,124 I don't think I need this. 554 00:30:25,867 --> 00:30:28,043 Humor me. 555 00:31:08,518 --> 00:31:10,563 Andy? 556 00:31:24,447 --> 00:31:26,492 Andy? 557 00:31:51,039 --> 00:31:53,084 Andy? 558 00:31:58,698 --> 00:32:00,831 Andy? 559 00:32:00,874 --> 00:32:02,920 I'm trapped. 560 00:32:08,926 --> 00:32:10,972 I think you're sleepwalking. 561 00:32:23,201 --> 00:32:25,856 Ah. David asked me here? 562 00:32:25,899 --> 00:32:27,292 Yes, Sister Andrea. 563 00:32:27,336 --> 00:32:29,164 Sorry it took me so long. 564 00:32:29,207 --> 00:32:31,340 The bus went in the wrong direction. 565 00:32:31,383 --> 00:32:33,429 Ah, buses do that. 566 00:32:34,908 --> 00:32:36,910 Picture's tilted. 567 00:32:36,954 --> 00:32:38,869 Oh, yeah, um... 568 00:32:38,912 --> 00:32:41,828 we straighten it, but then the train comes overhead 569 00:32:41,872 --> 00:32:44,266 - and it tilts again, so... - Yep. 570 00:32:44,309 --> 00:32:46,529 Just... there we are. 571 00:32:46,572 --> 00:32:47,965 Good. 572 00:32:48,009 --> 00:32:49,880 - Right. - Come on in. 573 00:32:49,923 --> 00:32:51,229 - Yes. - So... 574 00:32:51,273 --> 00:32:53,536 Sister, good, um, I-I can't translate this. 575 00:32:53,579 --> 00:32:55,320 - Yes. Who's your contractor? 576 00:32:55,364 --> 00:32:56,843 Uh, Lonny Kirkpatrick. 577 00:32:56,887 --> 00:32:59,977 I asked him, but he said, uh, he didn't do it. 578 00:33:00,021 --> 00:33:02,153 That's Greek and Aramaic. 579 00:33:02,197 --> 00:33:03,589 This is Cyrillic. 580 00:33:03,633 --> 00:33:06,157 Why is this so important? 581 00:33:06,201 --> 00:33:08,855 Well... that's why. 582 00:33:10,466 --> 00:33:13,425 Why do you think your house wants me here? 583 00:33:13,469 --> 00:33:15,775 You think the house wrote this? 584 00:33:15,819 --> 00:33:17,995 There's a demonic infestation next door. 585 00:33:18,039 --> 00:33:21,433 We exorcised it. We're wondering if it leaked in 586 00:33:21,477 --> 00:33:23,609 -over here. Can you translate it? -Okay. 587 00:33:23,653 --> 00:33:25,437 It's from Revelation. 588 00:33:25,481 --> 00:33:29,311 "The beast was taken, and with him the false prophet 589 00:33:29,354 --> 00:33:32,618 "that wrought miracles before him. 590 00:33:32,662 --> 00:33:35,882 "These both were cast alive 591 00:33:35,926 --> 00:33:38,059 "into a lake of fire 592 00:33:38,102 --> 00:33:39,756 "along with Andrea 593 00:33:39,799 --> 00:33:41,366 burning with brimstone"? 594 00:33:42,976 --> 00:33:44,369 What is that? 595 00:33:44,413 --> 00:33:46,067 That's my girls. 596 00:33:50,723 --> 00:33:53,161 Girls, girls, this is Sister Andrea. 597 00:33:53,204 --> 00:33:55,598 Sister Andrea, this is Lynn, Lexis, Lila and... 598 00:33:55,641 --> 00:33:57,556 Marabella. 599 00:33:57,600 --> 00:33:59,080 You're a nun, right? 600 00:34:01,778 --> 00:34:03,736 Pause! Pause! 601 00:34:03,780 --> 00:34:06,696 That is not how young ladies act. 602 00:34:09,177 --> 00:34:10,961 All right, girls, let's all go 603 00:34:11,004 --> 00:34:13,137 get a snack, and then upstairs for your homework. 604 00:34:13,181 --> 00:34:15,159 See you in church, Sister Andrea. - Burn, burn... 605 00:34:15,183 --> 00:34:16,986 - burn. Mom says we have to go to church every Sunday. 606 00:34:17,010 --> 00:34:19,012 I'd like to examine the house. 607 00:34:19,056 --> 00:34:21,798 What are you looking for, exactly? 608 00:34:21,841 --> 00:34:23,887 Well, let's see what I see, 609 00:34:23,930 --> 00:34:25,541 all right? 610 00:34:25,584 --> 00:34:27,543 All right, well, um, my husband's 611 00:34:27,586 --> 00:34:29,414 sleeping upstairs... Oh, girls, girls, girls! 612 00:34:29,458 --> 00:34:30,850 Quiet for Dad. 613 00:34:30,894 --> 00:34:33,157 Um, so maybe 614 00:34:33,201 --> 00:34:34,941 we can start down here? 615 00:34:34,985 --> 00:34:36,465 Oh, I'd like to do it on my own. 616 00:34:36,508 --> 00:34:39,076 Is this the whole house? 617 00:34:39,120 --> 00:34:40,512 Uh... 618 00:34:40,556 --> 00:34:42,253 Yeah, well, I do, I do have an office 619 00:34:42,297 --> 00:34:43,994 in the back, next to the garage. 620 00:34:44,037 --> 00:34:46,257 I'll start there. 621 00:34:51,654 --> 00:34:54,396 So, church, huh? 622 00:34:54,439 --> 00:34:56,746 Oh, yeah, well, it's just for the girls. 623 00:34:56,789 --> 00:35:00,010 Oh. Am I losing you to the Father? 624 00:35:00,053 --> 00:35:02,055 Maybe. Not just yet. 625 00:36:28,881 --> 00:36:31,101 Hi. 626 00:36:32,145 --> 00:36:34,147 Which one are you? 627 00:36:34,191 --> 00:36:36,062 Lynn. 628 00:36:36,106 --> 00:36:37,847 Can I ask you a question? 629 00:36:37,890 --> 00:36:39,283 This may not be the best time... 630 00:36:39,327 --> 00:36:41,372 What does it take to become a nun? 631 00:36:42,373 --> 00:36:44,114 You're interested? 632 00:36:45,507 --> 00:36:48,466 Well, I don't know what I am, but I'm curious. 633 00:36:48,510 --> 00:36:51,208 Have you discussed this with your mother? 634 00:36:51,252 --> 00:36:52,905 No. 635 00:36:52,949 --> 00:36:55,691 - Well, there's a procedure... - I know, I've Googled it. 636 00:36:55,734 --> 00:36:57,214 But what's it like? 637 00:36:57,258 --> 00:36:59,521 How do you know it's really right for you? 638 00:37:01,566 --> 00:37:03,525 Sorry, can you give me one minute? 639 00:37:03,568 --> 00:37:05,851 - Just step right over here for a second. - Yeah. Okay, sure. 640 00:37:05,875 --> 00:37:07,224 Sure. Can I help? 641 00:37:07,268 --> 00:37:09,095 Mayl. 642 00:37:09,139 --> 00:37:12,229 - May I help? - No, not yet. 643 00:37:19,367 --> 00:37:20,585 What are you doing? 644 00:37:20,629 --> 00:37:22,108 Killing demons. 645 00:37:22,152 --> 00:37:24,633 Okay. 646 00:37:24,676 --> 00:37:26,330 - Go inside with me. - Okay. 647 00:37:26,374 --> 00:37:28,114 Show me around the house. 648 00:37:28,158 --> 00:37:29,290 Okay. 649 00:37:30,552 --> 00:37:32,336 Do you like being a nun? 650 00:37:32,380 --> 00:37:34,556 It's not about "like," really. 651 00:37:35,774 --> 00:37:38,473 It's about dedication and sacrifice. 652 00:37:42,607 --> 00:37:44,957 Could you open that cabinet there? 653 00:37:46,785 --> 00:37:49,353 Sure. 654 00:37:49,397 --> 00:37:51,877 And is it boring? 655 00:37:51,921 --> 00:37:54,489 Sometimes. 656 00:38:01,887 --> 00:38:03,802 Why are you interested? 657 00:38:05,151 --> 00:38:07,589 You know how sometimes you don't feel connected 658 00:38:07,632 --> 00:38:09,417 to other people? 659 00:38:09,460 --> 00:38:11,636 That they seem to care about the stupid stuff? 660 00:38:11,680 --> 00:38:13,203 Yes. 661 00:38:15,336 --> 00:38:18,164 I guess part of the reason I'm interested is 662 00:38:18,208 --> 00:38:22,168 I was close with my boyfriend, and he was just... 663 00:38:22,212 --> 00:38:24,345 he didn't talk to me after. 664 00:38:24,388 --> 00:38:26,912 After you had sex? 665 00:38:26,956 --> 00:38:30,220 Do not let a boy 666 00:38:30,263 --> 00:38:31,700 make that decision! 667 00:38:31,743 --> 00:38:32,962 I'm not. 668 00:38:33,005 --> 00:38:34,790 I... I won't. 669 00:38:34,833 --> 00:38:36,574 It's just all the girls 670 00:38:36,618 --> 00:38:38,968 at school, all they talk about is boys. 671 00:38:39,011 --> 00:38:41,666 Okay, would you... 672 00:38:41,710 --> 00:38:43,799 mind... 673 00:38:43,842 --> 00:38:46,192 opening that door very slowly? 674 00:38:58,248 --> 00:38:59,660 I've been reading this book about martyrs. 675 00:39:01,556 --> 00:39:04,646 And I like how a lot of them are my age, all these women, 676 00:39:04,689 --> 00:39:06,909 and they're so dedicated 677 00:39:06,952 --> 00:39:09,607 that people and kings keep torturing them. 678 00:39:31,281 --> 00:39:33,283 I just want a mission in my life. 679 00:39:33,326 --> 00:39:35,633 I understand. 680 00:39:35,677 --> 00:39:38,201 I think you and I should stay in touch. 681 00:39:41,160 --> 00:39:42,466 - Anything? - Yes. 682 00:39:42,510 --> 00:39:44,512 There are several demons in the house. 683 00:39:45,948 --> 00:39:47,515 Kristen's house? 684 00:39:47,558 --> 00:39:50,648 Yes. It's like tenting a house to kill vermin. 685 00:39:50,692 --> 00:39:52,607 You did it on this side, 686 00:39:52,650 --> 00:39:54,913 so they all escaped to that side. 687 00:39:54,957 --> 00:39:56,567 How many did you see? 688 00:39:56,611 --> 00:39:59,352 I killed four. I think there are six more. 689 00:39:59,396 --> 00:40:01,442 You need to exorcise the rest. 690 00:40:01,485 --> 00:40:04,488 Uh, we'll get right on that. 691 00:40:06,359 --> 00:40:08,579 How are you doing? You seem tired. 692 00:40:08,623 --> 00:40:10,494 Yeah, I'm struggling with some, uh, 693 00:40:10,538 --> 00:40:12,453 distractions of my own at night. 694 00:40:12,496 --> 00:40:15,064 It's a mosquito. 695 00:40:15,107 --> 00:40:17,370 - What is? - I heard you screaming 696 00:40:17,414 --> 00:40:19,547 a few nights ago, "Get out!" 697 00:40:19,590 --> 00:40:21,418 I don't know what it looks like to you, 698 00:40:21,462 --> 00:40:22,898 but it's a mosquito. 699 00:40:22,941 --> 00:40:25,161 And you need to use that net 700 00:40:25,204 --> 00:40:27,816 or it's going to suck away all the joy from your life. 701 00:40:32,560 --> 00:40:35,388 - You want me to drive you? - No, I like the bus. 702 00:40:50,578 --> 00:40:52,231 All right. 703 00:40:52,275 --> 00:40:54,383 What was so important you couldn't tell me over the phone? 704 00:40:54,407 --> 00:40:56,671 - I think we should sit. - No, no, no. I-I prefer 705 00:40:56,714 --> 00:40:58,281 you just say it flat out. 706 00:40:58,324 --> 00:40:59,804 I-Is it about Lexis? 707 00:40:59,848 --> 00:41:01,327 No. 708 00:41:01,371 --> 00:41:03,373 It's about your remaining egg. 709 00:41:06,594 --> 00:41:08,857 That-that was destroyed when Valerie was murdered. 710 00:41:10,859 --> 00:41:12,948 Was it not? 711 00:41:12,991 --> 00:41:16,255 As part of the standard autopsy after a murder, 712 00:41:16,299 --> 00:41:18,736 the coroner did a DNA test 713 00:41:18,780 --> 00:41:20,303 on Valerie's fetus. 714 00:41:20,346 --> 00:41:21,933 There was a DNA match for Valerie's husband. 715 00:41:21,957 --> 00:41:24,916 The other half of the DNA was Ashkenazi Jewish. 716 00:41:24,960 --> 00:41:27,484 So... that wasn't your egg. 717 00:41:27,528 --> 00:41:30,139 It's all very sketchy, but... 718 00:41:30,182 --> 00:41:32,010 your egg is still out there. 719 00:41:34,665 --> 00:41:36,406 It's-it's out there where? 720 00:41:36,449 --> 00:41:38,234 It was sold this past spring. 721 00:41:38,277 --> 00:41:40,758 An anonymous transaction, no names. 722 00:41:42,934 --> 00:41:44,893 The records only show a business address. 723 00:42:13,008 --> 00:42:14,923 Mom. - Oh, God. 724 00:42:18,230 --> 00:42:20,363 I'm not sure I want to become a nun, 725 00:42:20,406 --> 00:42:23,235 but I want to talk to Sister Andrea about it. 726 00:42:29,981 --> 00:42:31,504 The fuck you are. 727 00:42:31,548 --> 00:42:33,681 Mom, I'm just interested... 728 00:42:33,724 --> 00:42:35,900 No, you're not. You're 14 years old, 729 00:42:35,944 --> 00:42:38,207 and you're not interested in becoming a nun. 730 00:42:38,250 --> 00:42:40,359 - You're the one who wanted us to go to Mass. - Yeah, but not so you could 731 00:42:40,383 --> 00:42:41,926 lock yourself up in some patriarchal bullshit. 732 00:42:41,950 --> 00:42:44,256 You want to get a nose ring and tattoos, 733 00:42:44,300 --> 00:42:46,215 we can talk about it, but no! 734 00:42:47,520 --> 00:42:50,175 - Lock the door behind me! - O-Okay. 735 00:42:59,097 --> 00:43:01,230 Help me. 736 00:43:01,273 --> 00:43:03,319 Help me to stop it. 737 00:43:06,235 --> 00:43:08,454 God help me. 738 00:43:08,498 --> 00:43:10,326 David, do you want some? 739 00:43:10,369 --> 00:43:12,676 Saint Monica help me. 740 00:43:17,942 --> 00:43:19,944 the Lord is with thee. 741 00:43:19,988 --> 00:43:21,966 Blessed art thou among women and blessed is the fruit 742 00:43:21,990 --> 00:43:23,252 of thy womb, Jesus. 743 00:43:23,295 --> 00:43:25,907 Holy Mary, Mother of God, 744 00:43:25,950 --> 00:43:28,692 pray for us sinners, now and at the hour of our death. 745 00:43:28,736 --> 00:43:30,999 Father? 746 00:43:34,567 --> 00:43:38,049 He called me in the, the last few weeks. 747 00:43:38,093 --> 00:43:40,138 He-he was lonely. 748 00:43:41,836 --> 00:43:44,360 I think he saw the end was near. 749 00:43:44,403 --> 00:43:46,144 It scared him. 750 00:43:46,188 --> 00:43:48,843 You were a good friend. 751 00:43:50,409 --> 00:43:53,108 He asked me what I saw 752 00:43:53,151 --> 00:43:55,197 when I died. 753 00:43:57,025 --> 00:44:00,158 I said I saw heaven. I saw the face of God. 754 00:44:01,333 --> 00:44:02,987 But I didn't. 755 00:44:03,031 --> 00:44:04,859 I lied. 756 00:44:04,902 --> 00:44:07,078 I wish 757 00:44:07,122 --> 00:44:09,254 I took comfort in the thought of God. 758 00:44:12,736 --> 00:44:14,912 Do you think we're reunited 759 00:44:14,956 --> 00:44:17,001 with loved ones when we die? 760 00:44:18,002 --> 00:44:19,482 Yes. 761 00:44:19,525 --> 00:44:21,484 Why? 762 00:44:22,790 --> 00:44:24,792 Because... 763 00:44:24,835 --> 00:44:27,708 I believe God is good. 764 00:44:29,448 --> 00:44:31,755 You're a better man than I am. 765 00:44:47,902 --> 00:44:50,687 - David? - Leave me alone. 766 00:44:52,863 --> 00:44:54,517 I'm sorry. 767 00:45:10,751 --> 00:45:12,578 What are you doing? 768 00:45:16,017 --> 00:45:17,975 Oh. 769 00:45:18,019 --> 00:45:20,543 I am so sorry. 770 00:45:20,586 --> 00:45:22,240 I thought you were someone else. 771 00:45:22,284 --> 00:45:23,807 Who did you think I was? 772 00:45:23,851 --> 00:45:26,288 No one, just... I-I'm, I'm having 773 00:45:26,331 --> 00:45:28,072 uh, some trouble... 774 00:45:28,116 --> 00:45:29,813 seeing things, um... 775 00:45:29,857 --> 00:45:33,469 - Please, sit. - David, we-we can... 776 00:45:33,512 --> 00:45:35,471 - I can come back another time. - No. 777 00:45:36,472 --> 00:45:38,256 I'm fine. 778 00:45:38,300 --> 00:45:40,345 Tell me what's going on. 779 00:45:40,389 --> 00:45:42,434 - Um... - Please. 780 00:45:47,265 --> 00:45:50,051 I miss talking. 781 00:45:51,835 --> 00:45:53,402 I know. 782 00:45:53,445 --> 00:45:55,143 I do, too. 783 00:45:55,186 --> 00:45:57,145 We got off 784 00:45:57,188 --> 00:45:59,495 on the wrong foot this year. 785 00:45:59,538 --> 00:46:01,540 And that-that-that's my fault. 786 00:46:01,584 --> 00:46:04,282 No. No, no, no. If anything, it's... 787 00:46:04,326 --> 00:46:06,284 it's my fault, um... 788 00:46:06,328 --> 00:46:08,460 But maybe we should just... 789 00:46:08,504 --> 00:46:10,985 stop talking about that. 790 00:46:11,028 --> 00:46:13,465 I just, um... 791 00:46:13,509 --> 00:46:15,772 So... 792 00:46:17,426 --> 00:46:19,994 When I was 14, 793 00:46:20,037 --> 00:46:22,953 I prayed every night that my parents wouldn't divorce, 794 00:46:22,997 --> 00:46:25,608 but they did divorce, 795 00:46:25,651 --> 00:46:27,871 and so I stopped praying. 796 00:46:27,915 --> 00:46:29,525 It wasn't that I was angry at God, 797 00:46:29,568 --> 00:46:31,266 I just... I didn't believe. 798 00:46:32,528 --> 00:46:35,009 Now, yesterday... 799 00:46:35,052 --> 00:46:37,663 I prayed for the first time... 800 00:46:37,707 --> 00:46:40,536 that Andy would return home. 801 00:46:40,579 --> 00:46:42,973 And then he did return home. 802 00:46:43,017 --> 00:46:46,411 And I'm not sure what to think about it. 803 00:46:46,455 --> 00:46:48,805 Do you have to think anything about it? 804 00:46:48,849 --> 00:46:50,894 Yeah, I-I think I do. 805 00:46:50,938 --> 00:46:52,896 Because either that's the weirdest coincidence 806 00:46:52,940 --> 00:46:55,029 in the world, or I'm being told 807 00:46:55,072 --> 00:46:56,769 to believe in something 808 00:46:56,813 --> 00:46:58,510 that I cannot believe in. 809 00:46:58,554 --> 00:47:01,383 Kristen, you obviously came to me 810 00:47:01,426 --> 00:47:04,342 because... I believe. 811 00:47:05,953 --> 00:47:08,520 Do you want me to tell you how to believe? 812 00:47:08,564 --> 00:47:09,870 No, it's, um... 813 00:47:09,913 --> 00:47:11,959 so... 814 00:47:12,002 --> 00:47:14,657 I... 815 00:47:14,700 --> 00:47:17,703 I promised God something, 816 00:47:17,747 --> 00:47:20,358 but I don't want to do it. 817 00:47:20,402 --> 00:47:21,969 What? 818 00:47:22,012 --> 00:47:24,449 I told him I'd take my girls to Mass every week. 819 00:47:24,493 --> 00:47:26,799 Now, I don't like breaking a promise, 820 00:47:26,843 --> 00:47:28,453 but it feels hypocritical. I-I don't, 821 00:47:28,497 --> 00:47:30,194 I don't want my girls to be religious. 822 00:47:30,238 --> 00:47:32,327 I don't like religious people. 823 00:47:33,284 --> 00:47:36,461 No, I mean... I like you. 824 00:47:39,203 --> 00:47:41,466 But you're the exception. 825 00:47:41,510 --> 00:47:43,991 Oh, thanks. 826 00:47:45,731 --> 00:47:47,951 There is this man 827 00:47:47,995 --> 00:47:49,910 who is late for a meeting, 828 00:47:49,953 --> 00:47:52,825 a meeting that will change his life. 829 00:47:52,869 --> 00:47:55,219 - Is this a parable? - Yes. 830 00:47:55,263 --> 00:47:57,656 But not Shakespeare? 831 00:47:57,700 --> 00:47:59,397 No, it's not Shakespeare. 832 00:48:00,398 --> 00:48:02,444 Anyway, this man, 833 00:48:02,487 --> 00:48:04,576 who is heading toward this important meeting, 834 00:48:04,620 --> 00:48:06,839 couldn't find a parking space. 835 00:48:06,883 --> 00:48:09,581 He went up and down the block, 836 00:48:09,625 --> 00:48:12,976 but every space was taken, and it's getting later and later. 837 00:48:13,020 --> 00:48:16,501 So, finally, he prays to God. 838 00:48:17,894 --> 00:48:19,722 "God, please 839 00:48:19,765 --> 00:48:21,985 "help me find a space, 840 00:48:22,029 --> 00:48:24,118 "and I promise 841 00:48:24,161 --> 00:48:26,207 "I will change my life. 842 00:48:26,250 --> 00:48:29,471 "I'll stop drinking. I'll stop cheating on my wife. 843 00:48:29,514 --> 00:48:32,691 I'll commit myself to you." 844 00:48:32,735 --> 00:48:35,129 And at that moment, 845 00:48:35,172 --> 00:48:38,001 he sees a car pulling out of a space, 846 00:48:38,045 --> 00:48:40,917 and he tells God... 847 00:48:40,961 --> 00:48:43,920 "Never mind, I found a space." 848 00:48:47,141 --> 00:48:50,100 And you think that's what I'm doing? 849 00:48:50,144 --> 00:48:52,755 I think God keeps revealing himself. 850 00:48:52,798 --> 00:48:55,279 And at a certain point, 851 00:48:55,323 --> 00:48:58,195 you have to acknowledge it. 852 00:49:02,547 --> 00:49:04,593 Uh, I, um... 853 00:49:08,684 --> 00:49:10,729 Thank you. 854 00:49:45,155 --> 00:49:47,201 What are you doing? 855 00:50:12,704 --> 00:50:14,402 Hey, babe. Where are you? 856 00:50:14,445 --> 00:50:16,230 Uh, I had to go, just for an hour. 857 00:50:16,273 --> 00:50:17,666 How are you feeling? 858 00:50:17,709 --> 00:50:19,798 - Good, good. - Okay, good, I'm glad. 859 00:50:19,842 --> 00:50:21,539 Why don't you stay close to home today? 860 00:50:21,583 --> 00:50:23,604 And then I'd like to make an appointment at the doctor's. 861 00:50:23,628 --> 00:50:25,195 Okay, if you think that's best. 862 00:50:25,239 --> 00:50:27,197 - I think it is. - Okay, love you. 863 00:50:27,241 --> 00:50:29,243 Love you. 864 00:50:45,737 --> 00:50:47,739 - May I help you? - I hope so. 865 00:50:47,783 --> 00:50:49,524 - Um... - Who are you here to see? 866 00:50:49,567 --> 00:50:51,569 I'm not sure. Something of mine 867 00:50:51,613 --> 00:50:53,876 was delivered to, uh, this address. 868 00:50:53,919 --> 00:50:55,965 I'll call the mail room. 869 00:51:25,777 --> 00:51:27,823 Hi. This is Jenny from DF. 870 00:52:27,970 --> 00:52:31,452 Intercede, dear Saint Monica, that God may favorably 871 00:52:31,495 --> 00:52:33,671 hear my plea. 872 00:52:33,715 --> 00:52:35,978 Grant me the grace to accept 873 00:52:36,021 --> 00:52:38,981 God's will in all things. 874 00:52:39,982 --> 00:52:41,331 Mom? 875 00:52:43,420 --> 00:52:44,943 Kristen. 876 00:52:45,988 --> 00:52:47,511 : Oh, my God! 877 00:52:47,555 --> 00:52:49,470 What are you doing here? 878 00:52:49,513 --> 00:52:51,211 What are youdoing here? 879 00:52:51,254 --> 00:52:52,777 This is my work. 880 00:52:52,821 --> 00:52:54,388 Come on in. 881 00:52:54,431 --> 00:52:57,304 Sheryl, come on, hurry up. 882 00:52:57,347 --> 00:52:58,653 We're lighting the cake. 883 00:52:58,696 --> 00:53:00,524 Yeah, uh, ju... I'll be right back. 884 00:53:00,568 --> 00:53:03,919 Just don't-don't move, okay? Stay here. 885 00:53:52,881 --> 00:53:55,231 Beautiful, isn't it? 886 00:54:17,209 --> 00:54:18,907 38 days. 887 00:54:18,950 --> 00:54:21,475 Woe to Babylon. 888 00:54:38,666 --> 00:54:40,885 Surprise! 889 00:54:43,540 --> 00:54:46,108 Congratulations. I hear it's a boy. 890 00:54:46,151 --> 00:54:48,850 Thank you, but even his daddy doesn't know yet. 891 00:54:48,893 --> 00:54:51,679 He didn't want to know the sex. 892 00:54:51,722 --> 00:54:54,377 What's going on in here? A party? 893 00:54:54,421 --> 00:54:56,640 I guess I should be handing out cigars. 894 00:54:56,684 --> 00:54:59,208 Speech, speech. Speech, speech. 895 00:54:59,251 --> 00:55:01,732 Speech. Speech. Speech, Leland. Speech. 896 00:55:01,776 --> 00:55:03,255 No, no. I'm just 897 00:55:03,299 --> 00:55:06,737 happy to finally have a child so late in life. 898 00:55:06,781 --> 00:55:09,087 I just want to say... 899 00:55:13,701 --> 00:55:15,833 We're gonna be parents. 61480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.