All language subtitles for DrCabbie.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,731 --> 00:02:04,733 Time's up! Time's up! 4 00:02:04,776 --> 00:02:06,256 Finish! Finish your work! 5 00:02:06,300 --> 00:02:09,912 Please, time's up! Hurry up! Time's up! Come on! 6 00:02:22,838 --> 00:02:24,318 Hi! How are you? 7 00:02:27,408 --> 00:02:29,236 Congratulations, Deepak! 8 00:02:29,279 --> 00:02:30,759 Congratulations! 9 00:02:49,473 --> 00:02:52,172 I swear to fulfill 10 00:02:52,215 --> 00:02:55,697 to the best of my ability and judgement this covenant. 11 00:02:55,740 --> 00:02:58,656 I will respect the hard-won scientific gains 12 00:02:58,700 --> 00:03:01,920 of those physicians in whose steps I walk. 13 00:03:01,964 --> 00:03:05,881 I will remember that warmth, sympathy and understanding 14 00:03:05,924 --> 00:03:08,623 may outweigh the surgeon's knife. 15 00:03:08,666 --> 00:03:12,714 May I long experience the joy of healing those 16 00:03:12,757 --> 00:03:14,498 who may seek my help. 17 00:03:14,542 --> 00:03:17,414 And I will maintain by all means in my power 18 00:03:17,458 --> 00:03:21,375 the honour and noble tradition of the medical profession. 19 00:03:35,127 --> 00:03:38,218 Swami-ji, keep the rupees! 20 00:03:38,261 --> 00:03:40,307 It's all about dollars for me! 21 00:04:14,950 --> 00:04:17,953 Show some respect now, huh? I'm a doctor! 22 00:05:04,652 --> 00:05:05,740 Ma! 23 00:05:06,697 --> 00:05:10,571 Dr. Deepak Veer Chopra. 24 00:05:10,614 --> 00:05:12,703 MD.- Oh! 25 00:05:15,097 --> 00:05:20,755 Doctor! Your father would've been so proud of you today! 26 00:05:20,798 --> 00:05:23,627 He would've been proud of you, Ma. 27 00:05:23,671 --> 00:05:25,499 You've worked so hard for us. 28 00:05:26,978 --> 00:05:29,241 Ma! Ma! 29 00:05:31,548 --> 00:05:32,984 Last time! 30 00:05:43,038 --> 00:05:45,693 I want us to experience the world now! 31 00:05:45,736 --> 00:05:49,871 And, Ma, I can heal people anywhere! 32 00:05:52,090 --> 00:05:53,788 Ma? 33 00:05:57,444 --> 00:05:58,575 Ma! 34 00:06:03,885 --> 00:06:05,974 Ma, pack up these spices now! 35 00:06:06,017 --> 00:06:08,672 We'll need them to keep us warm. 36 00:06:08,716 --> 00:06:12,284 We are moving to the land of opportunity. 37 00:06:12,328 --> 00:06:15,418 I thought we were going to Canada? 38 00:06:17,246 --> 00:06:18,639 Let's go! 39 00:06:33,088 --> 00:06:35,525 So many white people, naw? 40 00:06:35,569 --> 00:06:38,223 Ma, did you know the entire country 41 00:06:38,267 --> 00:06:39,790 once belonged to the Indians? 42 00:06:39,834 --> 00:06:41,052 Amazing! Indians! 43 00:06:42,271 --> 00:06:43,620 Hello! 44 00:06:44,708 --> 00:06:48,408 Dr. Deepak Veer Chopra. Really? 45 00:06:48,451 --> 00:06:51,498 Millions of us Indians share many names, 46 00:06:51,541 --> 00:06:54,457 but there's only one great Dr. Deepak Chopra. 47 00:06:54,501 --> 00:06:55,937 You also! 48 00:06:55,980 --> 00:06:57,765 And Vijay Sharma sponsored you? 49 00:06:57,808 --> 00:06:59,027 Yes! He's my brother! 50 00:06:59,070 --> 00:07:02,204 He's got the best Indian restaurant in Toronto: 51 00:07:02,247 --> 00:07:03,379 Korma Sutra! 52 00:07:05,207 --> 00:07:07,296 Susan, you should come there sometime 53 00:07:07,339 --> 00:07:08,428 if you like Indian food. 54 00:07:08,471 --> 00:07:09,864 We'll give you big discount! 55 00:07:09,907 --> 00:07:11,474 Welcome to Canada. 56 00:07:11,518 --> 00:07:12,475 Thank you, ma'am! 57 00:07:12,519 --> 00:07:13,650 Thank you! Thank you! 58 00:07:13,694 --> 00:07:15,652 Look how quickly she stamped our passports! 59 00:07:15,696 --> 00:07:17,480 These Chinese, they're just like us! 60 00:07:17,524 --> 00:07:18,655 OK! 61 00:07:18,699 --> 00:07:20,570 They love discounts even more than sex! 62 00:07:20,614 --> 00:07:21,745 Shhh! Shhh! Let's go! 63 00:07:21,789 --> 00:07:23,747 Carefully! 64 00:07:23,791 --> 00:07:25,575 We have to find your uncle Vijay. 65 00:07:25,619 --> 00:07:27,447 - OK! - Over here! 66 00:07:30,754 --> 00:07:32,103 Huh? 67 00:07:32,147 --> 00:07:34,236 Who are these girls? 68 00:07:34,279 --> 00:07:35,933 Must be his assistants, naw? 69 00:07:38,153 --> 00:07:39,589 Hey, Uncle! 70 00:07:39,633 --> 00:07:43,593 Welcome to Toronto! Huh? 71 00:07:43,637 --> 00:07:46,727 So, Uncle, where's all the snow? 72 00:07:47,989 --> 00:07:49,947 Wow!- Huh? 73 00:07:50,905 --> 00:07:52,341 Beautiful house, Uncle! 74 00:07:53,516 --> 00:07:54,474 Very nice! 75 00:07:54,517 --> 00:07:55,431 And where is she? 76 00:07:55,475 --> 00:07:57,215 Uncle, when do we meet Rani? 77 00:07:57,259 --> 00:08:00,349 Viju, you never told us where did you meet her? 78 00:08:00,392 --> 00:08:02,133 - Uh, where? - Huh, where? 79 00:08:02,177 --> 00:08:05,180 Hurry, Rani! She's coming. 80 00:08:11,186 --> 00:08:13,797 Huh? What do you think? 81 00:08:13,841 --> 00:08:15,495 Huh? 82 00:08:15,538 --> 00:08:20,804 Welcome to your new home? 83 00:08:23,328 --> 00:08:24,504 Namaste! 84 00:08:24,547 --> 00:08:25,983 Namaste! 85 00:08:26,027 --> 00:08:27,768 I hope you brought your appetites. 86 00:08:27,811 --> 00:08:29,421 I've been cooking up a storm! 87 00:08:29,465 --> 00:08:30,988 Buzz, buzz, buzz! 88 00:08:31,946 --> 00:08:33,077 Beautiful! 89 00:08:33,121 --> 00:08:35,427 Let's eat! 90 00:08:39,040 --> 00:08:40,258 That's fine. Thank you! 91 00:08:40,302 --> 00:08:42,391 Mmm! Rani, there's already enough food! 92 00:08:42,434 --> 00:08:44,045 Oh, but the Dalai Lama says: 93 00:08:44,088 --> 00:08:47,352 "One must approach both love and cooking with reckless abandon." 94 00:08:47,396 --> 00:08:48,528 Uh-huh! 95 00:08:48,571 --> 00:08:52,183 Oh, your auntie worships the snake god. 96 00:08:52,227 --> 00:08:55,883 But, Uncle, isn't the snake god a cobra? 97 00:08:56,884 --> 00:08:58,668 Um, there are no cobras here, 98 00:08:58,712 --> 00:09:00,888 so she worships the rattlesnake god. 99 00:09:00,931 --> 00:09:03,020 - Oh! - Lamb? 100 00:09:03,064 --> 00:09:06,197 - No, thank you, Auntie! - I don't eat meat! 101 00:09:06,241 --> 00:09:09,200 My Deepu is a grass eater! 102 00:09:09,244 --> 00:09:10,724 Um... 103 00:09:10,767 --> 00:09:12,377 But I'll have some! 104 00:09:15,076 --> 00:09:16,033 Nellie? 105 00:09:17,121 --> 00:09:19,210 Thank you! Uncle, can I serve you? 106 00:09:19,254 --> 00:09:20,908 Please! 107 00:09:20,951 --> 00:09:22,039 Mmm! Looks tasty! 108 00:09:22,083 --> 00:09:23,475 Oh, good! 109 00:09:24,607 --> 00:09:25,695 Naan? 110 00:09:25,739 --> 00:09:26,696 Thank you! 111 00:09:26,740 --> 00:09:28,524 Naan? 112 00:09:28,568 --> 00:09:30,047 Thank you! 113 00:09:30,091 --> 00:09:31,527 Naan! 114 00:09:31,571 --> 00:09:34,312 Where did you learn to cook Indian food? 115 00:09:34,356 --> 00:09:35,487 TV! 116 00:09:35,531 --> 00:09:37,881 - Uncle? Auntie? - You've been godsends. 117 00:09:37,925 --> 00:09:41,885 Supporting my education and now sponsoring us? 118 00:09:41,929 --> 00:09:44,671 Really, words can't express how thankful I am 119 00:09:44,714 --> 00:09:47,238 for everything you've done for Ma and me. 120 00:09:47,282 --> 00:09:49,632 - Don't thank me. - It was your aunt's idea. 121 00:09:49,676 --> 00:09:51,634 She wanted us all to be together. 122 00:09:52,809 --> 00:09:53,897 Really?- Thank you! 123 00:09:53,941 --> 00:09:55,420 You're welcome! 124 00:09:55,464 --> 00:09:57,422 To my lovely Indian family! 125 00:09:58,946 --> 00:09:59,903 Cheers! 126 00:09:59,947 --> 00:10:01,339 I'll drink to that! 127 00:10:01,383 --> 00:10:04,342 But Neelu-ji, you've never drank alcohol before! 128 00:10:04,386 --> 00:10:06,301 I've never been on a plane before! 129 00:10:06,344 --> 00:10:08,259 Cheers! 130 00:10:08,303 --> 00:10:10,044 I like Canada! 131 00:10:10,087 --> 00:10:11,611 It likes you! 132 00:10:11,654 --> 00:10:13,090 Ma? 133 00:10:14,309 --> 00:10:15,615 Ma, are you OK? 134 00:10:18,966 --> 00:10:22,665 I would be proud to be a part 135 00:10:22,709 --> 00:10:25,146 of your medical team. 136 00:10:25,189 --> 00:10:30,412 Sincerely, Dr. Deepak Veer Chopra. 137 00:10:36,723 --> 00:10:38,159 That was fast! 138 00:10:38,202 --> 00:10:40,683 Hey, sexy! You're so big! 139 00:10:42,424 --> 00:10:45,601 Do you know what else is big? These massive savings! 140 00:10:45,645 --> 00:10:49,300 Click now and we can have some fun! Click right here! 141 00:10:52,956 --> 00:10:55,567 A slice of cucumber on each eye; 142 00:10:55,611 --> 00:10:58,309 my idea of a perfectly balanced diet. 143 00:10:58,353 --> 00:10:59,615 Really? 144 00:11:02,705 --> 00:11:04,098 Hello, ladies! 145 00:11:04,141 --> 00:11:06,404 Hot stone massage at 5:00? 146 00:11:06,448 --> 00:11:08,189 Yes, yes! Let's get stoned! 147 00:11:08,232 --> 00:11:11,496 Deepak! Looks like you just got some good news! 148 00:11:11,540 --> 00:11:12,715 It's a job offer! 149 00:11:12,759 --> 00:11:14,978 I can feel it from the bottom of my heart! 150 00:11:15,022 --> 00:11:18,112 I can also feel it from my bottom! My Deepu! 151 00:11:18,155 --> 00:11:20,680 OK, guys, no need to get excited. 152 00:11:20,723 --> 00:11:22,812 It's just an interview call-in. 153 00:11:25,336 --> 00:11:28,035 Guys! It's just an interview! Come on! 154 00:11:49,143 --> 00:11:52,320 ♪ ♪ 155 00:11:55,062 --> 00:11:57,020 Come on! Confidence! 156 00:11:58,587 --> 00:12:01,590 You can do this. You're a good doctor! Yes! 157 00:12:01,633 --> 00:12:03,200 "Good morning! Good morning! 158 00:12:03,244 --> 00:12:05,420 "My name is Deepak V-- Good morning! 159 00:12:05,463 --> 00:12:07,552 "My name is Dr. Deepak Veer Chopra. 160 00:12:07,596 --> 00:12:09,641 "I'm caring and I'm compassionate." 161 00:12:09,685 --> 00:12:11,600 Yes, that's it! "I'm a dedicated--" 162 00:12:22,916 --> 00:12:24,439 Good day! 163 00:12:30,706 --> 00:12:32,142 Congratulations! 164 00:12:32,186 --> 00:12:35,015 You've excelled at the Medical Council Evaluating Exams! 165 00:12:35,058 --> 00:12:37,757 Despite your excellent exam results, 166 00:12:37,800 --> 00:12:42,239 the Canadian Medical Association requires a 4-year residency. 167 00:12:42,283 --> 00:12:43,545 I graduated 168 00:12:43,588 --> 00:12:45,503 from a well-respected medical school in India. 169 00:12:45,547 --> 00:12:48,245 - Oh, India! - Yeah! I love India! 170 00:12:48,289 --> 00:12:50,595 I went to an ashram out of college. 171 00:12:50,639 --> 00:12:51,988 Namaste! 172 00:12:52,032 --> 00:12:54,121 Anyway, Indian medical training 173 00:12:54,164 --> 00:12:55,992 isn't familiar to us. 174 00:12:56,036 --> 00:12:57,907 But I also know that this country 175 00:12:57,951 --> 00:12:59,691 has a shortfall of 26,000 doctors. 176 00:12:59,735 --> 00:13:01,476 I'm confident that my credentials-- 177 00:13:01,519 --> 00:13:04,653 We can't travel the world evaluating every medical school! 178 00:13:04,696 --> 00:13:06,916 We must provide competent healthcare here. 179 00:13:06,960 --> 00:13:10,224 Millions of people who can't find a family doctor clog-- 180 00:13:10,267 --> 00:13:11,834 Our emergency rooms. 181 00:13:11,878 --> 00:13:14,445 I've had every door slammed in my face. 182 00:13:14,489 --> 00:13:16,708 I've rewritten every exam successfully! 183 00:13:16,752 --> 00:13:19,711 Being a doctor is not only about treating patients... 184 00:13:19,755 --> 00:13:21,322 It's about having patience! 185 00:13:21,365 --> 00:13:24,281 Maybe you'd like to try another career, 186 00:13:24,325 --> 00:13:27,981 perhaps nursing or massage therapy, Mr. uh... 187 00:13:29,156 --> 00:13:30,331 Brown. 188 00:13:37,729 --> 00:13:39,035 I'm sorry! 189 00:13:50,003 --> 00:13:52,657 Decaf latte with a heart for my favourite guy! 190 00:13:52,701 --> 00:13:53,702 What do I owe you? 191 00:13:53,745 --> 00:13:55,095 It's on me.- Oh, thanks! 192 00:13:55,138 --> 00:13:56,270 Have a good day! 193 00:14:28,432 --> 00:14:30,347 Can I help the next customer? 194 00:14:30,391 --> 00:14:31,435 Just one second! 195 00:14:31,479 --> 00:14:33,524 Hey! What can I get for you? 196 00:14:36,788 --> 00:14:38,921 Coffee? 197 00:14:40,880 --> 00:14:42,882 Coffee? 198 00:14:42,925 --> 00:14:47,190 - I'm--I'm so sorry! - I've just had such a bad day. 199 00:14:47,234 --> 00:14:49,540 I can't get a job here. It's-- 200 00:14:49,584 --> 00:14:51,891 Hmm! We've all had those. Bye-bye! 201 00:14:51,934 --> 00:14:52,892 Thanks! 202 00:14:52,935 --> 00:14:54,589 Can I help the next clown? 203 00:14:54,632 --> 00:14:56,678 I'll take whatever's cheapest, 204 00:14:56,721 --> 00:14:58,114 the bathroom key and a plunger. 205 00:14:58,158 --> 00:15:00,508 - OK! - And move on it, Blondie! 206 00:15:00,551 --> 00:15:02,031 I'm shitting in my pants here! 207 00:15:10,170 --> 00:15:11,867 Hey! Watch it! 208 00:15:13,390 --> 00:15:16,698 - Hey! Mr. India! - Where are you going? 209 00:15:16,741 --> 00:15:18,439 I don't know. 210 00:15:18,482 --> 00:15:20,223 What? In--in life, or... 211 00:15:21,355 --> 00:15:22,530 I have to go! 212 00:15:22,573 --> 00:15:23,923 W-w-wait! OK! OK! 213 00:15:23,966 --> 00:15:27,143 Today, I give you 50% off to all sad Indians. Come! 214 00:15:27,187 --> 00:15:28,753 That's fine! 215 00:15:28,797 --> 00:15:31,931 - What a beautiful face, huh? - One smile! One smile! One smile! 216 00:15:31,974 --> 00:15:33,845 Huh? Huh? Come, come, come, come! 217 00:15:33,889 --> 00:15:35,108 No, no! In the front! 218 00:15:35,151 --> 00:15:37,762 Indian style! Brothers, brothers! Come! 219 00:15:39,025 --> 00:15:39,982 OK, come! 220 00:15:41,070 --> 00:15:42,463 What do you do? 221 00:15:42,506 --> 00:15:43,943 I'm a doctor. 222 00:15:43,986 --> 00:15:46,075 - You're a doctor? - Check one thing, doctor! 223 00:15:46,119 --> 00:15:48,599 Small joke! Don't mind! Don't mind! 224 00:15:48,643 --> 00:15:50,253 Where are you going? 225 00:15:51,167 --> 00:15:52,821 Korma Sutra Restaurant. 226 00:15:52,864 --> 00:15:56,303 Hey! Free diarrhea with every plate of butter chicken, boss! 227 00:15:56,346 --> 00:15:57,957 And that owner's so horny, man! 228 00:15:58,000 --> 00:16:01,438 He must be judging the chicken nipples inappropriately also. 229 00:16:01,482 --> 00:16:02,874 He's my uncle. 230 00:16:02,918 --> 00:16:05,790 Nice guy! Very nice guy! 231 00:16:05,834 --> 00:16:08,532 Oh, and that white-snake lady, man! 232 00:16:08,576 --> 00:16:10,621 I'd love to show her my python. 233 00:16:10,665 --> 00:16:13,276 - Hey! She's my auntie! - And she's very sweet. 234 00:16:13,320 --> 00:16:15,061 - Oh, yeah! - Show some respect! 235 00:16:15,104 --> 00:16:16,453 Nice lady, huh? Great! 236 00:16:16,497 --> 00:16:17,889 - Yeah, she is! - Oh, wow! 237 00:16:18,978 --> 00:16:22,285 Look at this hottie, huh? 238 00:16:22,329 --> 00:16:23,895 Ooh! Ass-tastic! 239 00:16:23,939 --> 00:16:25,680 Hey! Excuse me, Miss? 240 00:16:25,723 --> 00:16:27,987 You wanna play doctor with my friend? He's an MD. 241 00:16:28,030 --> 00:16:30,815 - No! Shhh! - And what are you? The nurse? 242 00:16:30,859 --> 00:16:33,688 Actually, I'm a-- I specialize in little pussy cats! 243 00:16:33,731 --> 00:16:36,473 And I specialize in cracking nuts. 244 00:16:36,517 --> 00:16:37,997 Anytime! 245 00:16:39,085 --> 00:16:40,651 I don't know him. 246 00:16:40,695 --> 00:16:42,349 I'm really sor-- 247 00:16:42,392 --> 00:16:43,654 Whoa! 248 00:16:43,698 --> 00:16:46,222 Call me tonight, huh? 555-SEXY. 249 00:16:46,266 --> 00:16:48,050 416. My name is Tony! 250 00:16:48,094 --> 00:16:49,008 Go! 251 00:16:52,359 --> 00:16:54,274 Thanks!- Anytime, boss! 252 00:16:55,362 --> 00:16:58,017 - Be good! - Hey, boss? 253 00:16:58,060 --> 00:17:01,063 Call, huh, if you need a cab or a drink or a friend 254 00:17:01,107 --> 00:17:03,413 or some hard chicks masala style! 255 00:17:04,588 --> 00:17:06,286 Right now, all I need is a job. 256 00:17:06,329 --> 00:17:08,549 Hey, buddy! That too! 257 00:17:08,592 --> 00:17:10,899 - Tony's got your back. - Thanks! 258 00:17:15,295 --> 00:17:19,342 Hi, Tony! This is Simone, the nutcracker. 259 00:17:24,913 --> 00:17:29,004 Deepu, no job here is too big or too small. 260 00:17:29,048 --> 00:17:30,440 This is just temporary. 261 00:17:30,484 --> 00:17:31,702 No! 262 00:17:33,139 --> 00:17:34,357 Oh! My--- Oh! 263 00:17:34,401 --> 00:17:36,533 - What are you doing? - I'm sorry! 264 00:17:46,935 --> 00:17:49,720 Oh! Oh! 265 00:17:51,896 --> 00:17:54,421 Stop your surgery, Doc! 266 00:17:54,464 --> 00:17:55,378 Yes, Uncle! 267 00:17:55,422 --> 00:17:56,640 Come! Come with me! 268 00:17:56,684 --> 00:17:57,598 What happened? 269 00:17:57,641 --> 00:17:59,295 Come, come, come, come! 270 00:18:00,601 --> 00:18:04,387 That is Dr. Calvin Porter, famous plastic surgeon. 271 00:18:04,431 --> 00:18:06,737 Take good care of him and he'll hook you up. 272 00:18:06,781 --> 00:18:09,392 - With his daughter? - No! With a job! 273 00:18:09,436 --> 00:18:12,352 And that's not his daughter. His daughter's much older. 274 00:18:12,395 --> 00:18:13,962 - That's his wife. - Wow! 275 00:18:14,005 --> 00:18:18,227 I think he implanted all of the Silicon Valley right there! 276 00:18:18,271 --> 00:18:19,576 Come on! 277 00:18:19,620 --> 00:18:21,622 Huh? Huh? 278 00:18:23,014 --> 00:18:26,105 Wow! This one will surely impress! 279 00:18:26,148 --> 00:18:27,280 Ugh! 280 00:18:27,323 --> 00:18:28,585 Go, go, go! 281 00:18:28,629 --> 00:18:29,630 This, Uncle? 282 00:18:29,673 --> 00:18:30,848 Go! 283 00:18:32,328 --> 00:18:33,851 Uncle... 284 00:18:41,642 --> 00:18:42,599 Good evening! 285 00:18:42,643 --> 00:18:43,948 Good ev--- Doctor! 286 00:18:45,080 --> 00:18:45,994 Hi! 287 00:18:46,037 --> 00:18:47,387 Yes, yes!- It's cute! 288 00:18:47,430 --> 00:18:48,301 Yes, cute! 289 00:18:50,781 --> 00:18:53,132 We're happy to offer you our breast-- I mean-- 290 00:18:57,005 --> 00:18:59,007 You're a downright idiot! 291 00:18:59,050 --> 00:19:00,139 Don't touch her breasts! 292 00:19:00,182 --> 00:19:01,444 I'm a doctor!- So am I! 293 00:19:02,967 --> 00:19:04,708 I'm so sorry! 294 00:19:04,752 --> 00:19:06,057 Calm down!I'm so-- 295 00:19:11,193 --> 00:19:12,716 It's gone! It's gone! 296 00:19:12,760 --> 00:19:14,501 - No, no, no! Don't go! - I'm sorry! 297 00:19:14,544 --> 00:19:17,156 - We're never eating here again! - Please don't go! 298 00:19:17,199 --> 00:19:18,679 Punjabi perverts! 299 00:19:18,722 --> 00:19:21,290 - What's wrong with you? - You can't even serve lobster? 300 00:19:21,334 --> 00:19:22,596 Who made you a doctor? 301 00:19:22,639 --> 00:19:23,684 You think I came here 302 00:19:23,727 --> 00:19:25,338 to work in your shitty restaurant? 303 00:19:25,381 --> 00:19:27,992 Keep your stupid hat! 304 00:19:28,036 --> 00:19:31,300 Fifteen years, I've slogged to get where I am. 305 00:19:32,388 --> 00:19:34,521 And you want everything in 15 days? 306 00:19:54,367 --> 00:19:56,195 A little lower!- Mmm! 307 00:19:57,544 --> 00:19:58,893 What up, doctor? 308 00:19:58,936 --> 00:20:01,678 Tony? I need a drink. 309 00:20:01,722 --> 00:20:04,028 So, I'm fighting this lobster, 310 00:20:04,072 --> 00:20:07,293 "Don't touch my wife's boobs!" 311 00:20:07,336 --> 00:20:09,860 "Your wife has boobs in her lobster!" 312 00:20:09,904 --> 00:20:11,210 Take my wiener! Touch it! 313 00:20:11,253 --> 00:20:12,994 With your mouth! Take the wiener! 314 00:20:13,037 --> 00:20:14,038 I don't want it! 315 00:20:14,082 --> 00:20:15,866 - He doesn't want it. - Give it to me! 316 00:20:15,910 --> 00:20:18,521 - Tell me one thing. - Why are you such an elitist? 317 00:20:18,565 --> 00:20:19,740 Why don't you wanna join us? 318 00:20:19,783 --> 00:20:21,959 You think you're too good to be a cabbie? 319 00:20:22,003 --> 00:20:24,135 - Join us! Be a cabbie like us! - Cabbie, me? 320 00:20:24,179 --> 00:20:27,487 What this guy's saying he's better off wearing stupid hats, 321 00:20:27,530 --> 00:20:28,879 looking at boobies, 322 00:20:28,923 --> 00:20:31,273 putting stupid lobsters in there, looking around! 323 00:20:31,317 --> 00:20:33,971 Listen, I don't know anything about lobsters, OK, 324 00:20:34,015 --> 00:20:35,538 but I heard Tony has crabs. 325 00:20:35,582 --> 00:20:37,105 Whoa!- Gross! 326 00:20:37,148 --> 00:20:40,630 - You wanna see my crabs? - Come, come! You like seafood? 327 00:20:42,023 --> 00:20:44,068 I'll cut off all 2 inches of it right now! 328 00:20:44,112 --> 00:20:45,331 - Simone! - Hmm, what's up? 329 00:20:45,374 --> 00:20:47,071 Where did you find this lowlife? 330 00:20:47,115 --> 00:20:50,161 I saw his blue balls hanging off the back of his cab, 331 00:20:50,205 --> 00:20:52,251 and I just felt so sorry for him! 332 00:20:52,294 --> 00:20:53,513 Hey, hey, hey! 333 00:20:53,556 --> 00:20:56,255 Guys, I should-- I should go. 334 00:20:56,298 --> 00:20:57,734 What?- Go, yeah! 335 00:20:57,778 --> 00:21:00,389 What you should do is come to work with me tomorrow! 336 00:21:00,433 --> 00:21:02,435 - Yeah! - Come on! Come just part-time! 337 00:21:02,478 --> 00:21:06,352 Guys, I'm a doctor! 338 00:21:06,395 --> 00:21:08,571 I'm a Ph.D. in psychology. 339 00:21:08,615 --> 00:21:10,399 Physics graduate! Beijing U. 340 00:21:10,443 --> 00:21:13,054 And Tony graduated from driving school! 341 00:21:13,097 --> 00:21:15,448 I didn't wanna study like all you idiots, OK? 342 00:21:15,491 --> 00:21:17,450 I always knew I was gonna be a cabbie. 343 00:21:17,493 --> 00:21:18,712 I'm just not a dickhead! 344 00:21:18,755 --> 00:21:20,931 I guess that's me: 345 00:21:21,802 --> 00:21:22,933 Dr. Dickhead! 346 00:21:25,196 --> 00:21:29,418 Dickhead! Dickhead! Dickhead! 347 00:21:33,248 --> 00:21:35,903 What up, Pete? 348 00:21:35,946 --> 00:21:37,644 Leave me hangin', bro! 349 00:21:38,732 --> 00:21:41,430 This is Deepak, who I told you about. 350 00:21:41,474 --> 00:21:45,129 He comes from 3 generations of the finest cabbies, 351 00:21:45,173 --> 00:21:46,783 and this is our boss, Pete. 352 00:21:46,827 --> 00:21:48,176 He comes from 3 generations 353 00:21:48,219 --> 00:21:49,917 of the smelliest, grumpy farts. 354 00:21:49,960 --> 00:21:52,746 What the hell are you still doing here? 355 00:21:53,834 --> 00:21:56,097 I love you too! 356 00:21:56,140 --> 00:21:59,143 Doctor, huh? Hmm! 357 00:21:59,187 --> 00:22:02,451 Well, son, like we haven't seen one of those in here before. 358 00:22:02,495 --> 00:22:04,975 Sir, these days I feel like a victim 359 00:22:05,019 --> 00:22:06,760 of some grand cosmic joke. 360 00:22:06,803 --> 00:22:09,110 Yeah, you and me both. 361 00:22:09,153 --> 00:22:13,027 We've now got more Ph.D.'s in here than Harvard. 362 00:22:16,857 --> 00:22:18,162 Sir? 363 00:22:18,206 --> 00:22:19,468 Hmm... 364 00:22:19,512 --> 00:22:21,209 I don't mean to be rude, 365 00:22:21,252 --> 00:22:23,733 but how are you treating your cancer? 366 00:22:23,777 --> 00:22:25,692 Oh, what the hell? 367 00:22:27,346 --> 00:22:29,826 The anti-nausea pills... 368 00:22:29,870 --> 00:22:34,396 Look, I'm not an oncologist, but I can still help. 369 00:22:34,440 --> 00:22:39,183 Yeah! OK... 370 00:22:39,227 --> 00:22:41,490 I have lung cancer. 371 00:22:41,534 --> 00:22:42,665 Chemo didn't work. 372 00:22:42,709 --> 00:22:44,014 I'm sorry! 373 00:22:44,058 --> 00:22:47,322 - Oh, don't be sorry. - I'm the one who smoked. 374 00:22:49,455 --> 00:22:51,152 Come over here. 375 00:22:51,195 --> 00:22:55,635 Baby... OK! Right there! 376 00:22:57,463 --> 00:23:00,074 Remember, you're a cabbie, not a pilot. 377 00:23:00,117 --> 00:23:01,205 Yes, yes! 378 00:23:01,249 --> 00:23:02,816 No drinking, no drugs. 379 00:23:02,859 --> 00:23:04,426 - No! - No sex. 380 00:23:04,470 --> 00:23:06,428 I got eyes in every cab! 381 00:23:06,472 --> 00:23:09,475 Shut up! Don't smile! 382 00:23:11,564 --> 00:23:14,523 - Deepu! You're not a cabbie! - You're a doctor! 383 00:23:14,567 --> 00:23:16,525 And why do you have to move out? 384 00:23:16,569 --> 00:23:19,485 - Because of what I said? - You guys won't get it! 385 00:23:19,528 --> 00:23:20,660 What? 386 00:23:21,574 --> 00:23:24,011 Uncle, you were right. 387 00:23:24,054 --> 00:23:27,275 No job here is too big or too small. 388 00:23:28,798 --> 00:23:31,497 And, Ma, I have to find my own way now. 389 00:23:31,540 --> 00:23:34,543 He cannot travel the path 390 00:23:34,587 --> 00:23:38,373 until he becomes the path itself. 391 00:23:39,722 --> 00:23:41,071 I start every new journey 392 00:23:41,115 --> 00:23:44,248 with the blessings of the elephant god, Ganesh. 393 00:23:44,292 --> 00:23:46,468 May it bring you all the happiness 394 00:23:46,512 --> 00:23:47,904 that it's brought to me. 395 00:23:49,123 --> 00:23:51,604 - Oh, Auntie! Thank you! - You're the best! 396 00:23:53,519 --> 00:23:55,695 See you, Uncle Vijay. 397 00:23:57,610 --> 00:23:59,438 Huh?- No? 398 00:23:59,481 --> 00:24:01,004 Huh? 399 00:24:01,048 --> 00:24:03,050 Do it! Come on! 400 00:24:03,093 --> 00:24:04,355 Huh! 401 00:24:06,923 --> 00:24:08,359 Bye, Mom. 402 00:24:10,187 --> 00:24:12,581 Don't tell anyone that you're a cabbie. 403 00:24:12,625 --> 00:24:14,975 And if you see anyone who looks like family 404 00:24:15,018 --> 00:24:16,629 don't you dare stop for them! 405 00:24:18,979 --> 00:24:20,981 "Hey, Meatball"? 406 00:24:21,024 --> 00:24:23,070 Welcome home, boss! 407 00:24:23,113 --> 00:24:25,812 Hey, Bruno! 408 00:24:25,855 --> 00:24:28,118 Hey! This is Deepak who I told you about. 409 00:24:28,162 --> 00:24:29,163 Ah! 410 00:24:29,206 --> 00:24:30,991 Yeah, he's gonna be our landlord. 411 00:24:31,034 --> 00:24:33,820 So, this is your new roommate? 412 00:24:33,863 --> 00:24:35,343 Are we sharing a room? 413 00:24:35,386 --> 00:24:38,215 No, we're sharing a bed, but it's OK. It doesn't matter! 414 00:24:38,259 --> 00:24:40,435 And this is his beautiful daughter, Mimi! 415 00:24:40,479 --> 00:24:42,350 - Hello, Mimi! - Hi! 416 00:24:42,393 --> 00:24:46,310 Why, this guy can check you out anytime. He's a doctor! 417 00:24:46,354 --> 00:24:48,530 Ah! Dottore! 418 00:24:48,574 --> 00:24:49,531 From India! 419 00:24:49,575 --> 00:24:51,141 Ah, India! Come sit! Sit! 420 00:24:55,581 --> 00:24:59,541 Ah! This guy always banging the chicks in the room. 421 00:24:59,585 --> 00:25:02,979 "No banging the chicks in the room!" 422 00:25:03,023 --> 00:25:04,328 Why do you bang-- 423 00:25:04,372 --> 00:25:07,157 First, you bang the chicks in the room, 424 00:25:07,201 --> 00:25:08,550 then you wanna bang a guy. 425 00:25:08,594 --> 00:25:10,334 - What next? You wanna bang me? - No! 426 00:25:10,378 --> 00:25:11,640 Why would I wanna bang you? 427 00:25:11,684 --> 00:25:12,989 And I don't wanna bang you. 428 00:25:13,033 --> 00:25:14,338 There won't be hanky-panky. 429 00:25:14,382 --> 00:25:16,036 Yeah!- No banging! 430 00:25:16,079 --> 00:25:19,039 Dottore,you gotta try today's special! 431 00:25:19,082 --> 00:25:20,214 Ah! 432 00:25:20,257 --> 00:25:23,043 My daughter's grilled octopussy. Muah! 433 00:25:23,086 --> 00:25:24,479 Mimi!- Huh? 434 00:25:24,523 --> 00:25:28,352 - Two special, huh? - Yeah! Two for the doctor! Oh! 435 00:25:28,396 --> 00:25:30,833 Sir, actually, I'm a vegetarian. 436 00:25:30,877 --> 00:25:33,880 - Vegetarian? - Yes, but Tony isn't! He-- 437 00:25:33,923 --> 00:25:35,795 Hey, I--I don't want no octopussy. 438 00:25:35,838 --> 00:25:37,797 Why don't you eat the octopussy? 439 00:25:37,840 --> 00:25:39,929 You don't want my daughter's octopussy? 440 00:25:39,973 --> 00:25:42,279 You, dottore!You will love my daughter's-- 441 00:25:42,323 --> 00:25:44,368 Yeah, you'll love the octopussy! 442 00:25:44,412 --> 00:25:45,587 Sir, I don't eat meat. 443 00:25:45,631 --> 00:25:48,068 Why you not want my daughter's octopussy? 444 00:25:49,243 --> 00:25:50,853 Dirty guys! 445 00:25:50,897 --> 00:25:52,855 You think I talk about her VJ? 446 00:25:52,899 --> 00:25:55,641 VJ? I have an Uncle Vijay! 447 00:25:55,684 --> 00:25:56,816 Your uncle has a VJ? 448 00:25:56,859 --> 00:25:59,035 No, no! His uncle is Vijay. 449 00:25:59,079 --> 00:25:59,993 Yes! 450 00:26:01,168 --> 00:26:02,517 Your uncle is your auntie? 451 00:26:02,561 --> 00:26:04,388 - No! His auntie has a VJ. - My uncle-- 452 00:26:04,432 --> 00:26:06,477 - Your auntie has a VJ? - Yes, she has a VJ! 453 00:26:06,521 --> 00:26:09,611 - Your uncle doesn't have a VJ? - His name is Vijay! 454 00:26:09,655 --> 00:26:10,786 Vijay is an Indian name. 455 00:26:10,830 --> 00:26:11,918 His name--- VJ? 456 00:26:13,267 --> 00:26:14,485 But it doesn't mean-- 457 00:26:14,529 --> 00:26:15,965 - It's not a VJ. - No, no! 458 00:26:16,009 --> 00:26:18,664 - Mimi! Mimi! - Who has the VJ? 459 00:26:19,621 --> 00:26:20,927 Mimi! Mimi! 460 00:26:20,970 --> 00:26:23,669 She's choking! Tony, help me! 461 00:26:23,712 --> 00:26:25,061 Mimi, I got you! 462 00:26:25,105 --> 00:26:26,106 OK, OK! Ready! 463 00:26:26,149 --> 00:26:27,586 OK, ready? Ready? One! 464 00:26:27,629 --> 00:26:28,630 Hey!- Two! 465 00:26:28,674 --> 00:26:30,110 Hey!- Three! 466 00:26:32,678 --> 00:26:35,506 ♪♪ When the moon hits your eye like a big pizza pie ♪ 467 00:26:35,550 --> 00:26:36,638 ♪ That's amore... ♪ 468 00:26:36,682 --> 00:26:38,597 - You're OK, Mimi? - You're so sexy! 469 00:26:38,640 --> 00:26:39,902 OK! You're OK! 470 00:26:42,122 --> 00:26:43,776 My Lord! Dottore! 471 00:26:43,819 --> 00:26:44,864 She's OK! 472 00:26:44,907 --> 00:26:46,039 Grazie! 473 00:26:46,082 --> 00:26:47,867 I told you, huh? Hey! 474 00:26:47,910 --> 00:26:49,695 Hey, hey! 475 00:27:13,283 --> 00:27:15,808 Come on, Deepak! Confidence! 476 00:27:18,027 --> 00:27:19,681 You asshole! 477 00:27:19,725 --> 00:27:21,161 I'm sorry! 478 00:27:23,119 --> 00:27:25,731 - Watch it! - This isn't India, buddy! 479 00:27:25,774 --> 00:27:27,950 Get a license! 480 00:27:30,649 --> 00:27:32,781 - Hey! - Watch out! 481 00:27:37,699 --> 00:27:40,702 Cabbie? Cabbie! 482 00:27:48,144 --> 00:27:49,929 Good day, madam! 483 00:27:49,972 --> 00:27:51,974 Yes, 368 Glen Manor Drive East. 484 00:27:52,018 --> 00:27:54,760 And don't take the Lake Shore, take Eastern. 485 00:27:54,803 --> 00:27:56,413 Yes! 486 00:28:02,681 --> 00:28:04,813 Could you go any slower? 487 00:28:04,857 --> 00:28:06,336 I'm sorry! 488 00:28:08,208 --> 00:28:12,691 I waited 3 hours for a physical which took 5 minutes. 489 00:28:12,734 --> 00:28:14,214 Yeah... 490 00:28:14,257 --> 00:28:17,478 - No, no, no, no! - Take a left! Take a left! 491 00:28:17,521 --> 00:28:18,609 Yes! Of course! 492 00:28:18,653 --> 00:28:22,439 Stupid cabbie! 493 00:28:22,483 --> 00:28:26,792 Madam, um, do you check your blood pressure regularly? 494 00:28:27,836 --> 00:28:29,403 What's the point of checking? 495 00:28:29,446 --> 00:28:31,840 I'd go broke if I had to buy every pill 496 00:28:31,884 --> 00:28:33,320 my drug plan doesn't cover. 497 00:28:33,363 --> 00:28:37,106 Madam, did your physical today include a mammogram? 498 00:28:37,150 --> 00:28:38,717 A mammogram? 499 00:28:38,760 --> 00:28:41,023 You know, today, for women over 40 500 00:28:41,067 --> 00:28:42,372 it's so important that-- 501 00:28:42,416 --> 00:28:44,853 They said they'd get me an appointment. 502 00:28:44,897 --> 00:28:46,202 It could take 6 months. 503 00:28:46,246 --> 00:28:49,031 Six months? That's-- 504 00:28:55,516 --> 00:28:58,388 Oh! No, no! It's a free ride today, madam. 505 00:28:58,432 --> 00:29:00,390 You're my first customer here. 506 00:29:01,609 --> 00:29:03,089 Well, thank you, cabbie! 507 00:29:03,132 --> 00:29:05,744 You're a lot more caring than my doctors! 508 00:29:05,787 --> 00:29:07,963 You should've been a doctor. 509 00:29:13,882 --> 00:29:17,059 Oh! What the-- 510 00:29:17,103 --> 00:29:19,670 Come back here! 511 00:29:19,714 --> 00:29:22,804 This is not the place! 512 00:29:22,848 --> 00:29:25,328 Why are you looking so stressed? 513 00:29:25,372 --> 00:29:26,982 I'm fine. 514 00:29:27,026 --> 00:29:28,418 You want a hug? 515 00:29:28,462 --> 00:29:32,422 Tony, it's been 4 hours, one client... 516 00:29:32,466 --> 00:29:33,815 How does this work? 517 00:29:33,859 --> 00:29:37,253 - OK, relax, boss. - Tony will tell you, huh? 518 00:29:37,297 --> 00:29:39,778 There's an art to picking up chiquitas, 519 00:29:39,821 --> 00:29:42,432 and there's an art to picking up clients. 520 00:29:42,476 --> 00:29:44,783 Come, come! Go ahead! Take a U-turn. Cheers! 521 00:29:44,826 --> 00:29:47,002 Wow! Tall and blonde! Oh, sexy combo! 522 00:29:47,046 --> 00:29:49,570 Hurry, hurry! Quick! Follow! Wow! 523 00:29:51,398 --> 00:29:53,487 Hey, Miss Long Legs! 524 00:29:53,530 --> 00:29:56,055 You're too beautiful to take the bus, huh? 525 00:29:56,098 --> 00:29:57,926 Why don't you hop in the cab? 526 00:29:57,970 --> 00:29:59,232 Say something! 527 00:29:59,275 --> 00:30:01,930 - Hey, baby! - Do you work for NASA? 528 00:30:01,974 --> 00:30:03,714 'Cause you're out of this world! 529 00:30:04,977 --> 00:30:06,326 Oh shit! It's her! 530 00:30:07,327 --> 00:30:09,546 You got a lot of pick-up lines, huh? 531 00:30:09,590 --> 00:30:12,723 - Whoa, whoa! Shit! - Please, Miss! Please listen! 532 00:30:12,767 --> 00:30:15,683 Please listen! Excuse me, Miss! 533 00:30:15,726 --> 00:30:17,946 When did you get pregnant? 534 00:30:17,990 --> 00:30:19,818 Immaculate Conception. 535 00:30:20,862 --> 00:30:22,733 What am I saying?- Jerk! 536 00:30:22,777 --> 00:30:26,128 - Miss, I'm really sorry! - That came out totally wrong. 537 00:30:26,172 --> 00:30:28,348 It's getting late, and it's going to rain. 538 00:30:28,391 --> 00:30:30,829 Let me give you a ride, please. It's-- 539 00:30:32,961 --> 00:30:37,487 Please? It's really the least I can do. 540 00:30:40,839 --> 00:30:43,972 So, have you been pregnant often? 541 00:30:44,016 --> 00:30:46,235 What's that supposed to mean? 542 00:30:46,279 --> 00:30:49,064 Nothing! I'm just making the small talk. 543 00:30:49,108 --> 00:30:51,023 Yeah, he is actually quite small. 544 00:30:52,938 --> 00:30:55,549 - Oh my God! - My water just broke! 545 00:30:55,592 --> 00:30:57,986 Shit, dude! You pissed her off so much, 546 00:30:58,030 --> 00:30:59,858 she actually peed her pants, huh? 547 00:30:59,901 --> 00:31:02,948 On the seat and the floor and the shoes and everything! 548 00:31:02,991 --> 00:31:05,733 You're gonna be OK! We need to get her to a hospital. 549 00:31:05,776 --> 00:31:06,865 Look at this traffic! 550 00:31:06,908 --> 00:31:08,562 - Do something! - Oh my God! Oh my God! 551 00:31:08,605 --> 00:31:11,695 - I'm gonna get us out, OK? - I'm gonna get us out of this! 552 00:31:11,739 --> 00:31:13,567 I can't believe it's happening now! 553 00:31:13,610 --> 00:31:15,656 Just please calm down, Miss! 554 00:31:18,920 --> 00:31:22,576 - This is a cabbie emergency! - The baby is about to pop out! 555 00:31:22,619 --> 00:31:23,707 Please! Come on! 556 00:31:23,751 --> 00:31:25,840 How are you feeling today, Miss? 557 00:31:27,755 --> 00:31:29,191 I've been having contractions. 558 00:31:29,235 --> 00:31:32,020 - The doctor just said it was-- - False alarms! 559 00:31:32,064 --> 00:31:34,240 They're called Braxton Hicks contractions. 560 00:31:34,283 --> 00:31:35,806 Yeah! Exactly what he said. 561 00:31:35,850 --> 00:31:38,722 The baby is coming! Aaah! 562 00:31:39,810 --> 00:31:41,943 Now I think I feel it coming! 563 00:31:47,427 --> 00:31:49,951 - Come on! - Don't stop here, you idiot! 564 00:31:49,995 --> 00:31:53,824 Pull the car, Deepak! Come on! Indian style! Come on! 565 00:32:03,530 --> 00:32:06,620 - OK, OK! - Breathe! Just breathe! 566 00:32:06,663 --> 00:32:08,361 I'm gonna call 911, OK? 567 00:32:08,404 --> 00:32:09,884 They'll never make it. 568 00:32:09,928 --> 00:32:12,582 You'll have to get out, come around and take my place. 569 00:32:12,626 --> 00:32:14,410 - Take your place? - Are you crazy? 570 00:32:14,454 --> 00:32:15,977 I'm not going in the rain! 571 00:32:18,327 --> 00:32:19,633 Oh, OK! 572 00:32:24,986 --> 00:32:26,770 Hey! Hey! 573 00:32:28,598 --> 00:32:30,818 You need to come here, lie down headfirst. 574 00:32:30,861 --> 00:32:31,862 No! 575 00:32:31,906 --> 00:32:33,647 Please trust me. I'm a doctor. 576 00:32:33,690 --> 00:32:35,562 No! You're a cabbie! 577 00:32:35,605 --> 00:32:39,218 You're gonna have your baby here right here, right now. 578 00:32:39,261 --> 00:32:40,610 You have to trust me, OK? 579 00:32:45,180 --> 00:32:47,878 Let me in! Serious shrinkage, dude! 580 00:32:49,968 --> 00:32:51,882 OK, just breathe. 581 00:32:51,926 --> 00:32:54,276 I'll be right back. 582 00:32:54,320 --> 00:32:55,930 Wait, what? 583 00:33:00,152 --> 00:33:01,805 Hello!- Good! Good! 584 00:33:01,849 --> 00:33:04,721 It wasn't supposed to happen like this! 585 00:33:04,765 --> 00:33:07,202 I was supposed to remember this forever! 586 00:33:07,246 --> 00:33:08,638 OK! I'm on it! 587 00:33:08,682 --> 00:33:10,597 Don't even think about it! 588 00:33:10,640 --> 00:33:12,033 Yes, ma'am! 589 00:33:13,426 --> 00:33:15,819 I need the vodka to clean my hands and arms! 590 00:33:15,863 --> 00:33:17,473 - With what? - With the vodka! 591 00:33:17,517 --> 00:33:19,823 OK, then say that! Go! 592 00:33:19,867 --> 00:33:21,042 OK! 593 00:33:21,086 --> 00:33:23,914 OK, now, Miss, Miss, Miss? 594 00:33:23,958 --> 00:33:26,482 I need to take off your pants now, OK? 595 00:33:26,526 --> 00:33:27,744 OK! 596 00:33:28,789 --> 00:33:30,573 Do you even know what you're doing? 597 00:33:30,617 --> 00:33:32,575 Why don't we just wait for an ambulance? 598 00:33:32,619 --> 00:33:36,362 Miss, you have to listen to me, OK? I'm a doctor. 599 00:33:38,320 --> 00:33:40,540 I need you to open your legs now a little. 600 00:33:40,583 --> 00:33:41,758 - It's OK! - Good! 601 00:33:43,325 --> 00:33:46,546 - Breathe shallow and rapid! - Shallow and rapid breaths! 602 00:33:46,589 --> 00:33:47,938 OK? OK! 603 00:33:47,982 --> 00:33:49,636 Shallow! Breathe! 604 00:33:51,638 --> 00:33:55,033 Only push when you feel a contraction, OK? 605 00:33:55,076 --> 00:33:57,296 Yeah, only push when you have-- 606 00:33:57,339 --> 00:33:58,819 On second thought, tape this! 607 00:33:58,862 --> 00:34:01,343 If he does anything wrong, I'm gonna sue his ass! 608 00:34:01,387 --> 00:34:02,866 Yes! Yes, ma'am!- OK? 609 00:34:02,910 --> 00:34:04,346 Are you ready? Ready? 610 00:34:04,390 --> 00:34:05,869 Come on! Now breathe! 611 00:34:05,913 --> 00:34:07,523 Shallow, rapid breaths! 612 00:34:07,567 --> 00:34:10,178 - Shallow, rapid! - You can do this! 613 00:34:10,222 --> 00:34:11,571 Ready? Push! 614 00:34:11,614 --> 00:34:12,876 Push! 615 00:34:12,920 --> 00:34:14,095 Push, push, push! 616 00:34:20,232 --> 00:34:22,364 Hey, hey! You can do this! 617 00:34:22,408 --> 00:34:24,584 I can't do it like this! 618 00:34:24,627 --> 00:34:26,238 Yes, you can! You can do this! 619 00:34:26,281 --> 00:34:28,196 - No! - Tony, hand her the Ganesh! 620 00:34:28,240 --> 00:34:29,154 Yes, sir! 621 00:34:31,199 --> 00:34:33,767 - Yes, OK! Hold it tight! - It'll help! OK? 622 00:34:33,810 --> 00:34:37,292 Ready? Ready? Ready? Push! Push! Push! 623 00:34:39,077 --> 00:34:44,125 Push! OK! OK, I can see it! I can see the head! Push! Push! 624 00:34:44,169 --> 00:34:48,434 One, two, three! Push! Push! 625 00:34:50,610 --> 00:34:51,915 Push! Push! 626 00:35:01,882 --> 00:35:05,625 - Why isn't he crying? - Why isn't my baby crying? 627 00:35:05,668 --> 00:35:08,758 Something's wrong with the baby. Put it back in! 628 00:35:08,802 --> 00:35:13,111 - Why isn't my baby crying? - He's gonna be OK! 629 00:35:13,154 --> 00:35:14,373 Deepak, do something! 630 00:35:16,897 --> 00:35:18,812 It's OK! Shhh! 631 00:35:26,776 --> 00:35:30,258 - He's--he's crying! - He's crying! 632 00:35:30,302 --> 00:35:31,607 He's crying! Yes! 633 00:35:36,612 --> 00:35:39,876 Congratulations! It's a boy! 634 00:35:54,413 --> 00:35:57,155 - Then I saw the baby. - Good to go! 635 00:35:57,198 --> 00:35:59,244 A little bit of vomit came, actually. 636 00:35:59,287 --> 00:36:00,723 From me, not from the baby! 637 00:36:00,767 --> 00:36:03,726 Although, the baby also vomited, but that I've heard. 638 00:36:03,770 --> 00:36:05,119 Deepak told me natural juices 639 00:36:05,163 --> 00:36:08,209 come from all parts of the baby and the mother. 640 00:36:08,253 --> 00:36:11,647 It's quite gross and beautiful, actually, at the same time. 641 00:36:11,691 --> 00:36:14,433 You know, cabbies are always prepared, 642 00:36:14,476 --> 00:36:16,130 and I had this vodka... 643 00:36:17,087 --> 00:36:18,872 Close it up! 644 00:36:21,744 --> 00:36:24,007 Actually, you know, I saved the day! 645 00:36:24,051 --> 00:36:25,357 I don't mean to be... 646 00:36:25,400 --> 00:36:28,621 What can $37.50 get you nowadays? 647 00:36:28,664 --> 00:36:30,492 The cost of delivering a baby 648 00:36:30,536 --> 00:36:33,234 if you don't mind having the baby in the backseat of a cab. 649 00:36:33,278 --> 00:36:35,193 I'm on it! Come on! 650 00:36:35,236 --> 00:36:38,196 Now breathe! Shallow, rapid breaths! 651 00:36:39,936 --> 00:36:42,635 Hey! You can do this! You can do this, OK? 652 00:36:42,678 --> 00:36:45,028 You have to be strong! One more push! 653 00:36:45,072 --> 00:36:48,206 A young cab driver, Deepak V. Chopra, 654 00:36:48,249 --> 00:36:50,338 delivered a baby today in his cab. 655 00:36:50,382 --> 00:36:52,645 Something's wrong with the baby! 656 00:36:52,688 --> 00:36:55,213 Why isn't my baby crying? 657 00:37:07,007 --> 00:37:09,401 I heard you had quite the delivery! 658 00:37:09,444 --> 00:37:11,316 - Oh, you have no idea. - Mmm! 659 00:37:11,359 --> 00:37:12,447 Good morning! 660 00:37:12,491 --> 00:37:14,057 Hi!- Good morning! 661 00:37:14,101 --> 00:37:15,929 I hope I'm not interrupting. 662 00:37:15,972 --> 00:37:17,147 No! Come on in. 663 00:37:17,191 --> 00:37:18,366 Thank you! 664 00:37:19,933 --> 00:37:24,329 I--I thought I'd come and check up on my first patients. 665 00:37:24,372 --> 00:37:26,200 Hey, Dr. Cabbie! 666 00:37:26,244 --> 00:37:27,767 You can call me Deepak. 667 00:37:27,810 --> 00:37:30,944 My name's Natalie, by the way. 668 00:37:30,987 --> 00:37:34,164 It's nice to meet you, Natalie! 669 00:37:37,820 --> 00:37:39,344 So, how is he doing? 670 00:37:39,387 --> 00:37:40,649 He's so good! 671 00:37:40,693 --> 00:37:41,781 Yeah? 672 00:37:41,824 --> 00:37:43,130 He's so beautiful! 673 00:37:43,173 --> 00:37:44,914 Have you found a name yet? 674 00:37:44,958 --> 00:37:46,133 I got nothing! 675 00:37:46,176 --> 00:37:48,135 I've been working on it all day. 676 00:37:48,178 --> 00:37:51,094 I can't think of anything. Any suggestions? 677 00:37:51,138 --> 00:37:52,487 Uh... 678 00:37:53,532 --> 00:37:55,403 How about Ganesh? 679 00:37:55,447 --> 00:37:57,927 Wait, you mean, like, that thing? 680 00:37:57,971 --> 00:38:01,104 That thing is the Hindu elephant god, Ganesh. 681 00:38:01,148 --> 00:38:02,541 Cool! 682 00:38:02,584 --> 00:38:05,718 They say he's the god of all things auspicious, 683 00:38:05,761 --> 00:38:07,459 the remover of all obstacles. 684 00:38:07,502 --> 00:38:10,766 So he's even more of a celebrity than you and I. 685 00:38:10,810 --> 00:38:12,638 I imagine that you've seen this? 686 00:38:12,681 --> 00:38:15,597 - "Hot Babe Gives..." - "Birth in a Cab." 687 00:38:15,641 --> 00:38:16,729 Awesome! 688 00:38:16,772 --> 00:38:18,687 I'm really sorry about all of this. 689 00:38:18,731 --> 00:38:22,212 My friend Tony, he says he accidentally hit Upload and-- 690 00:38:22,256 --> 00:38:23,344 Well, he's a jerk. 691 00:38:23,388 --> 00:38:24,824 I know. 692 00:38:27,130 --> 00:38:30,830 Do you, um, do you wanna hold him? 693 00:38:30,873 --> 00:38:32,614 I would love to. 694 00:38:32,658 --> 00:38:34,399 OK... 695 00:38:34,442 --> 00:38:36,314 Isn't he sweet? All right! 696 00:38:36,357 --> 00:38:37,358 Come on! Come on! 697 00:38:37,402 --> 00:38:38,403 Look it! Yeah! 698 00:38:38,446 --> 00:38:39,491 Yeah! 699 00:38:39,534 --> 00:38:40,622 Oh! 700 00:38:40,666 --> 00:38:43,799 Your father must be so proud! 701 00:38:45,148 --> 00:38:46,411 Colin? 702 00:38:47,803 --> 00:38:51,372 Your little accident is all over the damn press! 703 00:38:51,416 --> 00:38:53,635 This could cost you your bid! 704 00:38:53,679 --> 00:38:56,203 Oh, I look good in print! 705 00:38:56,246 --> 00:38:57,596 Hi, Dad! 706 00:38:57,639 --> 00:39:00,381 A bit of news and controversy is never a bad thing. 707 00:39:00,425 --> 00:39:01,339 Bonnie! 708 00:39:01,382 --> 00:39:03,950 - Have a seat! - It's a speed bump! 709 00:39:03,993 --> 00:39:06,387 Relax! I'm in it to win it. 710 00:39:06,431 --> 00:39:08,563 Then stop being a poster boy for page 3, 711 00:39:08,607 --> 00:39:10,217 and start making some real news! 712 00:39:10,260 --> 00:39:11,566 Headlines? Easy-peasy! 713 00:39:11,610 --> 00:39:13,873 I'll throw on a suit and start kissing babies. 714 00:39:13,916 --> 00:39:15,396 You wanna be the next mayor? 715 00:39:15,440 --> 00:39:18,356 Then start by practising with your own baby! 716 00:39:18,399 --> 00:39:21,446 'Cause granddad wants a happy ending. 717 00:39:23,056 --> 00:39:25,058 Happy ending? 718 00:39:26,755 --> 00:39:28,496 You must be psychic. 719 00:39:28,540 --> 00:39:31,499 I can't wait 4 months for my appointment. 720 00:39:31,543 --> 00:39:32,631 I need Dr. Cabbie! 721 00:39:32,674 --> 00:39:34,633 We're Co-op Cabs, not Co-op Clinic. 722 00:39:34,676 --> 00:39:36,504 Can I speak with Dr. Cabbie? 723 00:39:36,548 --> 00:39:37,984 There's no doctor here! 724 00:39:38,027 --> 00:39:39,638 I can't find a family doctor! 725 00:39:39,681 --> 00:39:41,335 This isn't a doctor's office. 726 00:39:41,379 --> 00:39:42,858 My hemorrhoids are killing me! 727 00:39:42,902 --> 00:39:44,207 I'm getting a migraine! 728 00:39:44,251 --> 00:39:45,687 I'm not going to the emergency! 729 00:39:45,731 --> 00:39:47,820 Pete, someone's calling about a doctor? 730 00:39:47,863 --> 00:39:50,126 No, don't talk to me, Deepu! 731 00:39:50,170 --> 00:39:53,216 The whole world knows about my son's heroism, except me. 732 00:39:53,260 --> 00:39:54,566 Ma! 733 00:39:54,609 --> 00:39:57,177 Do you know how many messages I've sent you? 734 00:39:57,220 --> 00:39:59,440 Ma, your son is a famous cabbie now. 735 00:39:59,484 --> 00:40:00,702 Famous cabbie? Hmph! 736 00:40:00,746 --> 00:40:02,791 - So I should be proud of you? - Yeah! 737 00:40:02,835 --> 00:40:06,099 Gandhi says that, "The only way to find yourself 738 00:40:06,142 --> 00:40:09,189 "is to lose yourself in the service of others," 739 00:40:09,232 --> 00:40:10,843 so we are very proud of you! 740 00:40:10,886 --> 00:40:12,192 Thank you, Auntie! 741 00:40:14,934 --> 00:40:16,979 Pick up that box! 742 00:40:17,023 --> 00:40:18,067 What is it? 743 00:40:18,111 --> 00:40:19,634 Just pick it up! 744 00:40:28,774 --> 00:40:30,340 Oh! 745 00:40:35,650 --> 00:40:37,435 Papa's stethoscope... 746 00:40:38,740 --> 00:40:40,438 Oh, Ma! 747 00:40:41,308 --> 00:40:43,136 Thank you! 748 00:40:50,143 --> 00:40:52,885 Gandhi would've been proud too! 749 00:40:55,322 --> 00:40:58,717 - Thank you for picking us up! - You didn't have to do that. 750 00:40:58,760 --> 00:41:02,198 Well, I just couldn't trust you with any other cabbie. 751 00:41:02,242 --> 00:41:04,287 It's crazy that something so small 752 00:41:04,331 --> 00:41:06,202 is gonna take over my entire life. 753 00:41:06,246 --> 00:41:09,510 As a new mother, you have so much to look forward to. 754 00:41:09,554 --> 00:41:13,122 Yeah, I know. 3:00 a.m. feeds, dirty diapers, breast pumps... 755 00:41:15,603 --> 00:41:17,083 Shhh, shhh, shhh! 756 00:41:17,126 --> 00:41:18,780 He's here! 757 00:41:18,824 --> 00:41:19,694 Hey, guys! 758 00:41:19,738 --> 00:41:21,435 Hey!- Hey! 759 00:41:21,479 --> 00:41:23,393 - What's going on? - Hey, buddy! 760 00:41:23,437 --> 00:41:25,613 Can't help you, boss. 761 00:41:25,657 --> 00:41:27,485 I mean, honestly, it isn't fair. 762 00:41:27,528 --> 00:41:28,834 If you get fired for that, 763 00:41:28,877 --> 00:41:31,140 then Tony should've been fired, like, 100 times. 764 00:41:31,184 --> 00:41:32,533 I'm getting fired? 765 00:41:32,577 --> 00:41:34,796 You had a chick with her legs open in your cab! 766 00:41:34,840 --> 00:41:35,928 He messed up! 767 00:41:35,971 --> 00:41:37,538 That's only allowed in Amsterdam. 768 00:41:37,582 --> 00:41:39,888 Your suspension papers. 769 00:41:39,932 --> 00:41:41,324 What? 770 00:41:42,282 --> 00:41:43,544 Pete! 771 00:41:43,588 --> 00:41:44,893 Open it. 772 00:41:48,636 --> 00:41:51,421 Who's she? I'm not hiring anymore of your friends. 773 00:41:51,465 --> 00:41:54,163 - Oh, no. She only rides me. - With me! With me! 774 00:41:57,297 --> 00:41:58,646 Congratulations, man! 775 00:41:58,690 --> 00:42:00,082 - Congratulations! - Yeah! 776 00:42:02,171 --> 00:42:03,172 Cabbie! Dr. Cabbie! 777 00:42:04,347 --> 00:42:05,914 I'm putting you in the square one! 778 00:42:05,958 --> 00:42:07,220 Square one? 779 00:42:07,263 --> 00:42:09,222 ♪ Yeah, yeah, Dr. Cabbie ♪ 780 00:42:09,265 --> 00:42:11,529 Good morning! Co-op Taxi! 781 00:42:13,879 --> 00:42:16,708 Do you know why there's such a shortage of doctors 782 00:42:16,751 --> 00:42:18,187 in this country? 783 00:42:18,231 --> 00:42:20,712 'Cause you're all are too busy driving cabs! 784 00:42:20,755 --> 00:42:23,715 When was the last time you had your prostate checked? 785 00:42:23,758 --> 00:42:25,499 What? 786 00:42:25,543 --> 00:42:28,241 Co-op Taxi? 787 00:42:28,284 --> 00:42:29,590 Everything is normal. 788 00:42:29,634 --> 00:42:30,939 Cholesterol is a bit high, 789 00:42:30,983 --> 00:42:33,768 so we have to get you moving. 790 00:42:35,030 --> 00:42:36,205 Come on, Mimi! 791 00:42:36,249 --> 00:42:38,425 Hey! No! No ice cream, Mimi! 792 00:42:38,468 --> 00:42:39,644 No ice cream! 793 00:42:39,687 --> 00:42:41,471 I've had this pain all morning. 794 00:42:41,515 --> 00:42:44,692 Sir, I'm going to need you to place two of these 795 00:42:44,736 --> 00:42:46,738 under your tongue. 796 00:42:49,088 --> 00:42:51,394 Hey, I have a big meeting in 15 minutes. 797 00:42:51,438 --> 00:42:54,223 Sir, you're gonna have a heart attack in 15 minutes. 798 00:43:15,070 --> 00:43:17,072 - OK! - Thank you! 799 00:43:18,030 --> 00:43:19,422 Hi, doc! I got this problem. 800 00:43:19,466 --> 00:43:22,295 I got this really stupid friend 801 00:43:22,338 --> 00:43:23,905 who had this real drunken night 802 00:43:23,949 --> 00:43:25,167 and he hooked up with this-- 803 00:43:25,211 --> 00:43:27,387 I guess it was a girl, but kind of like a guy. 804 00:43:27,430 --> 00:43:29,563 She had man hands. Now he thinks he has an STD. 805 00:43:29,607 --> 00:43:32,566 He should've known because the minute she opened her legs, 806 00:43:32,610 --> 00:43:35,003 it made your eyes water, I mean, his eyes water. 807 00:43:35,047 --> 00:43:37,440 - Calm down, sir. - Just drop your pants. 808 00:43:37,484 --> 00:43:40,226 Come on! Let's take a look. 809 00:43:40,269 --> 00:43:41,662 Be gentle, all right? 810 00:43:41,706 --> 00:43:44,143 I haven't "manscaped" since it happened, so get ready! 811 00:43:44,186 --> 00:43:46,232 Get those weed wackers out! 812 00:43:46,275 --> 00:43:48,060 You gotta get rid of the pain. 813 00:43:48,103 --> 00:43:50,671 If you wanna leave the swelling, I'm OK with that. 814 00:43:50,715 --> 00:43:52,978 I don't need it, but you know what I mean? 815 00:43:53,021 --> 00:43:54,893 Every little bit helps, am I right? 816 00:43:54,936 --> 00:43:56,721 This guy knows what I'm talking about! 817 00:44:01,813 --> 00:44:02,944 Pain?- No. 818 00:44:02,988 --> 00:44:04,685 There?- Yes! 819 00:44:08,167 --> 00:44:09,603 You call this music, yo? 820 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 This is Indian music, sir. 821 00:44:11,692 --> 00:44:14,695 - That ain't no music. - Check it! Watch this! 822 00:44:16,958 --> 00:44:18,481 OK! 823 00:44:21,310 --> 00:44:23,095 Are you OK, sir? 824 00:44:23,138 --> 00:44:25,445 - What's going on? - His appendix is inflamed. 825 00:44:25,488 --> 00:44:26,533 He'll be fine. 826 00:44:26,576 --> 00:44:28,448 We have to rush him to emergency. 827 00:44:31,233 --> 00:44:34,802 How do you tell the difference between an oral thermometer 828 00:44:34,846 --> 00:44:36,282 and a rectal thermometer? 829 00:44:36,325 --> 00:44:37,675 The taste! 830 00:44:46,422 --> 00:44:50,513 This is turning into a real pain in the ass. 831 00:44:53,734 --> 00:44:55,431 All stocked up, boss? 832 00:44:55,475 --> 00:44:59,000 Your pimp just booked a bunch of new appointments. 833 00:44:59,044 --> 00:45:02,525 And somebody called for a refill on a prescription. 834 00:45:02,569 --> 00:45:05,833 So what's next? Surgery? 835 00:45:05,877 --> 00:45:08,618 - I know I'm in deep, Pete. - Yes, you are. 836 00:45:08,662 --> 00:45:11,273 But at least I'm making a difference! 837 00:45:11,317 --> 00:45:12,666 Yeah! We all are. 838 00:45:15,843 --> 00:45:18,672 I told my son I was dying, last night. 839 00:45:18,716 --> 00:45:20,326 No, Pete! No! 840 00:45:20,369 --> 00:45:24,809 I know! I'm living now. 841 00:45:26,158 --> 00:45:30,205 I believe the expression is: "I'm living for the moment." 842 00:45:30,249 --> 00:45:33,469 Oh, yeah! Well... 843 00:45:35,254 --> 00:45:36,734 OK... 844 00:45:36,777 --> 00:45:38,692 Come on. Let's go. 845 00:45:42,087 --> 00:45:43,523 What happened? 846 00:45:43,566 --> 00:45:46,221 You got that puppy-dog look today. 847 00:45:46,265 --> 00:45:47,614 No! 848 00:45:47,657 --> 00:45:49,268 Natalie, right? 849 00:45:50,443 --> 00:45:52,271 Is it that obvious? 850 00:45:53,838 --> 00:45:56,144 The expression is: 851 00:45:56,188 --> 00:46:00,235 "There's no cure for love." 852 00:46:00,279 --> 00:46:03,195 You gotta grab it by the balls 853 00:46:03,238 --> 00:46:06,633 and take it for a ride! 854 00:46:10,419 --> 00:46:12,857 Hey, cabbie! 855 00:46:16,121 --> 00:46:17,992 You stalking that blonde? 856 00:46:18,036 --> 00:46:19,689 I'm busy! Go away, kid! 857 00:46:20,690 --> 00:46:22,170 You pervert! 858 00:46:22,214 --> 00:46:23,563 What's your problem, huh? 859 00:46:23,606 --> 00:46:26,218 - You're such a loser! - What's your problem? 860 00:46:26,261 --> 00:46:27,567 She's too hot for you! 861 00:46:27,610 --> 00:46:28,524 Come back here! 862 00:46:28,568 --> 00:46:29,874 Forget about it! 863 00:46:39,797 --> 00:46:40,798 - Hello? - Hey! 864 00:46:40,841 --> 00:46:42,190 Natalie! 865 00:46:42,234 --> 00:46:45,585 Hi! How are you? 866 00:46:45,628 --> 00:46:48,109 - Oh, I'm fine. - You know, just tired. 867 00:46:48,153 --> 00:46:50,242 How are you doing? 868 00:46:50,285 --> 00:46:51,460 Oh, I'm so busy! 869 00:46:51,504 --> 00:46:53,941 I'm helping out at my uncle's restaurant. 870 00:46:53,985 --> 00:46:55,900 Hmm! 871 00:46:55,943 --> 00:46:59,860 Yeah, you should come by and see the baby sometime. 872 00:46:59,904 --> 00:47:04,386 - Uh, I would love to! - How's tomorrow? 873 00:47:05,648 --> 00:47:07,302 OK! 874 00:47:07,346 --> 00:47:09,565 OK! See you soon! 875 00:47:11,829 --> 00:47:12,873 Yes! 876 00:47:14,005 --> 00:47:15,789 Whoo! 877 00:47:19,532 --> 00:47:20,446 Idiot! 878 00:47:20,489 --> 00:47:21,969 Get out of the street! 879 00:47:24,058 --> 00:47:27,845 ♪♪ All I need is you 880 00:47:27,888 --> 00:47:30,891 ♪ All I need is you 881 00:47:30,935 --> 00:47:34,982 ♪ And I'm so glad I've found you ♪ 882 00:47:35,026 --> 00:47:38,812 ♪ And I'm so glad I've found you ♪ 883 00:47:40,422 --> 00:47:44,296 ♪ I never thought I'd ever find a love like this ♪ 884 00:47:44,339 --> 00:47:47,995 ♪ I never thought I'd find someone like you ♪ 885 00:47:48,039 --> 00:47:52,695 ♪ I thought I'd go through life being so lonely ♪ 886 00:47:52,739 --> 00:47:55,437 ♪ I never thought I'd need it like I do ♪ 887 00:47:55,481 --> 00:47:59,180 ♪ Ooh I wanna be your girl, oh ♪ 888 00:47:59,224 --> 00:48:02,836 ♪ I've been searching around the world ♪ 889 00:48:02,880 --> 00:48:06,579 ♪ And all I need is you 890 00:48:06,622 --> 00:48:11,366 ♪ All I need is you. Ooh All I need is you... ♪♪ 891 00:48:11,410 --> 00:48:13,194 Rani, what is he doing? 892 00:48:13,238 --> 00:48:14,369 He thinks it's a girl! 893 00:48:14,413 --> 00:48:15,718 He's so cute! 894 00:48:16,894 --> 00:48:19,418 - Hi! - Hi! 895 00:48:21,072 --> 00:48:22,856 My Deepu's in love. 896 00:48:22,900 --> 00:48:24,249 With a mop. 897 00:48:24,292 --> 00:48:27,992 Love is meant to be enjoyed, not understood. 898 00:48:29,254 --> 00:48:30,951 You're so wise. 899 00:48:30,995 --> 00:48:33,127 Yeah! 900 00:48:34,215 --> 00:48:36,348 Good, good, good, good! 901 00:48:37,958 --> 00:48:39,742 Good boy! 902 00:48:41,266 --> 00:48:43,964 This was my father's. 903 00:48:44,008 --> 00:48:47,402 My heartbeat was the first one he heard from it. 904 00:48:47,446 --> 00:48:49,404 See? Hey! 905 00:48:50,492 --> 00:48:52,233 He's beautiful! 906 00:48:52,277 --> 00:48:53,408 Thank you! 907 00:48:53,452 --> 00:48:55,715 You have your mother's eyes! 908 00:48:55,758 --> 00:48:57,064 Yeah, you do! 909 00:48:57,108 --> 00:49:01,068 High five! Give me a high five! 910 00:49:01,112 --> 00:49:05,333 - You must be hungry. - I cooked dinner. 911 00:49:05,377 --> 00:49:07,118 I'm starving! Let's eat. 912 00:49:10,034 --> 00:49:13,907 ♪♪ Ooh, oh, yeah 913 00:49:18,346 --> 00:49:19,957 You like steak, right? 914 00:49:20,000 --> 00:49:21,610 Love it! 915 00:49:21,654 --> 00:49:23,134 Yeah?- Yeah. 916 00:49:23,177 --> 00:49:25,049 ♪ I would do anything for your love... ♪ 917 00:49:25,092 --> 00:49:26,964 It was between this and lobster. 918 00:49:27,007 --> 00:49:28,313 Yeah! 919 00:49:30,793 --> 00:49:35,711 Mmm! Holy cow! That is good! 920 00:49:35,755 --> 00:49:37,539 Thank you! 921 00:49:44,851 --> 00:49:46,157 I'm sorry! 922 00:49:46,200 --> 00:49:47,810 Oh, it's OK! Shhh! 923 00:49:47,854 --> 00:49:51,901 ♪ I'll do anything for your love ♪♪ 924 00:50:04,001 --> 00:50:05,480 ♪♪ Oh! Are you ready? 925 00:50:05,524 --> 00:50:07,134 I am ready! 926 00:50:09,745 --> 00:50:12,009 ♪ Can you feel me? 927 00:50:13,575 --> 00:50:16,143 - I just wanna eat it! - Come here, darling! 928 00:50:16,187 --> 00:50:18,580 - You want me to come? - OK, I'm coming! 929 00:50:18,624 --> 00:50:20,930 ♪ Let me show you Don't be shy ♪ 930 00:50:22,976 --> 00:50:25,239 ♪ What I love and what I like ♪ 931 00:50:26,240 --> 00:50:28,155 ♪ I'm really feeling you and I 932 00:50:28,199 --> 00:50:29,765 Yeah! Oh! 933 00:50:29,809 --> 00:50:34,466 ♪ Make you want me Boy, make you want me ♪ 934 00:50:35,902 --> 00:50:38,209 ♪ Let me take you high and low 935 00:50:38,252 --> 00:50:39,775 Wait!- What? 936 00:50:39,819 --> 00:50:40,950 Oh! Ah! Ah! Ah! 937 00:50:40,994 --> 00:50:42,561 Uh-huh! 938 00:50:42,604 --> 00:50:45,259 ♪ Gonna spin and you won't know which way to go... ♪ 939 00:50:45,303 --> 00:50:47,131 - Oh! Hey! Yeah! - Let's do this! 940 00:50:47,174 --> 00:50:48,828 Mimi! 941 00:50:51,613 --> 00:50:53,050 Going to bed! 942 00:50:53,093 --> 00:50:55,530 ♪ Let me show you Don't be shy ♪ 943 00:50:57,228 --> 00:50:59,665 ♪ What I love and what I like ♪ 944 00:50:59,708 --> 00:51:04,800 How many times I tell you, no doing sex here in my house! 945 00:51:04,844 --> 00:51:07,194 I'm not doing sex in your house. 946 00:51:07,238 --> 00:51:09,979 Hey! Who's that? 947 00:51:10,023 --> 00:51:11,546 Where? 948 00:51:11,590 --> 00:51:13,679 - Where! The signor-- - The signor-- 949 00:51:15,246 --> 00:51:17,596 What do you have in your mouth? 950 00:51:17,639 --> 00:51:19,337 Bubble gum. 951 00:51:19,380 --> 00:51:21,295 Bubble gum? Show me! 952 00:51:34,091 --> 00:51:36,919 ♪ Boy, make you want me ♪ 953 00:51:46,146 --> 00:51:47,408 What time is it? 954 00:51:48,757 --> 00:51:50,542 - What's up, Love Muffin? - Yeah? 955 00:51:50,585 --> 00:51:53,414 Colin, I told you to clean up this baby mess! 956 00:51:53,458 --> 00:51:54,981 Is it sex 'o clock already? 957 00:51:55,024 --> 00:51:57,940 The press is on us like diaper rash! Get on it now! 958 00:51:57,984 --> 00:52:00,465 - No, no, no! Yeah, OK. - No, I heard you, Dad. 959 00:52:00,508 --> 00:52:02,206 - Yeah, I'll deal with it. - NOW! 960 00:52:02,249 --> 00:52:04,425 I said I'll deal with it. OK, bye! 961 00:52:04,469 --> 00:52:05,861 Hey, what's going on? 962 00:52:05,905 --> 00:52:07,124 Cancel my massage. 963 00:52:07,167 --> 00:52:09,561 And get me a nice gift for a newborn 964 00:52:09,604 --> 00:52:12,041 and the newspaper and some breakfast 965 00:52:12,085 --> 00:52:14,392 and a scotch and a cup of coffee. 966 00:52:14,435 --> 00:52:15,610 Stupid baby! 967 00:52:15,654 --> 00:52:17,612 Thank you, doctor. 968 00:52:17,656 --> 00:52:19,397 Of course! 969 00:52:29,407 --> 00:52:34,455 So, whatever happened between you and him? 970 00:52:34,499 --> 00:52:36,892 Him who? 971 00:52:36,936 --> 00:52:38,503 The baby's father. 972 00:52:38,546 --> 00:52:40,287 Colin.- Mm-hmm. 973 00:52:40,331 --> 00:52:42,159 Well... 974 00:52:43,334 --> 00:52:45,640 I was a young lawyer, 975 00:52:45,684 --> 00:52:49,818 and I thought he had everything: 976 00:52:49,862 --> 00:52:53,213 career, looks, charm. 977 00:52:53,257 --> 00:52:56,173 He asked me to look over his briefs, 978 00:52:56,216 --> 00:52:58,914 and I thought he meant legal papers. 979 00:53:00,742 --> 00:53:03,180 A week later, he stopped calling me Pumpkin, 980 00:53:03,223 --> 00:53:05,094 and then no more calls. 981 00:53:05,138 --> 00:53:08,054 What happened when you told him you were pregnant? 982 00:53:08,097 --> 00:53:09,316 He asked me whose it was, 983 00:53:09,360 --> 00:53:11,318 and had me kicked out of the firm. 984 00:53:11,362 --> 00:53:13,494 Thanks to him, I serve coffee for a living. 985 00:53:16,367 --> 00:53:20,458 Mmm! I have no idea who it is. One second. 986 00:53:24,897 --> 00:53:27,160 - Daddy's home! - What are you doing here? 987 00:53:27,204 --> 00:53:28,509 I come bearing gifts. 988 00:53:28,553 --> 00:53:31,512 Something for Mommy, something for little Colin Jr. 989 00:53:31,556 --> 00:53:32,992 Uh, where is he? Is he inside? 990 00:53:33,035 --> 00:53:34,733 Hey, little guy! Little Colin Jr.! 991 00:53:34,776 --> 00:53:36,038 His name is Ganesh! 992 00:53:36,082 --> 00:53:38,389 - G-g-gesundheit! - Sorry. What did you say? 993 00:53:38,432 --> 00:53:39,825 - I'm serious. - Ganesh? Really? 994 00:53:39,868 --> 00:53:42,480 Is that a vindaloo dish at a cheap Indian take-out? 995 00:53:42,523 --> 00:53:43,698 These are for you. 996 00:53:43,742 --> 00:53:46,310 It means "god of all things auspicious, 997 00:53:46,353 --> 00:53:47,702 "remover of obstacles." 998 00:53:47,746 --> 00:53:50,270 - Hi! We didn't order a cab. - How did you get in here? 999 00:53:50,314 --> 00:53:51,358 Don't be a jerk! 1000 00:53:51,402 --> 00:53:53,055 He delivered my baby. This is Deepak. 1001 00:53:53,099 --> 00:53:54,753 - Thank you very much! - It's fine! 1002 00:53:54,796 --> 00:53:58,452 Hold these for a second, 'cause I have something for you. 1003 00:53:58,496 --> 00:54:01,020 I wanted to thank you. It's your delivery fee. 1004 00:54:01,063 --> 00:54:01,977 NO, no! It's-- 1005 00:54:03,327 --> 00:54:05,459 - Please don't do that! - I gotta go. 1006 00:54:05,503 --> 00:54:07,592 - Thank you! - Get the hell out of my house! 1007 00:54:07,635 --> 00:54:10,334 OK. Look, I don't know what's going on with you two, 1008 00:54:10,377 --> 00:54:13,075 but the cabbie can drive you to the show room, 1009 00:54:13,119 --> 00:54:15,034 but he can't buy you the Dior handbag. 1010 00:54:15,077 --> 00:54:17,428 The good things in life need the good money, 1011 00:54:17,471 --> 00:54:18,429 and you know that. 1012 00:54:18,472 --> 00:54:20,387 Think about it. 1013 00:54:24,173 --> 00:54:28,700 Dr. Cabbie, it's Edith, uh, Mrs. Robinson. 1014 00:54:28,743 --> 00:54:32,138 Yeah, I think something's wrong. 1015 00:54:34,314 --> 00:54:36,882 It's good to see you again, Mrs. Robinson. 1016 00:54:36,925 --> 00:54:39,450 - Thank you, doctor. - OK! Let's take a look. 1017 00:54:44,672 --> 00:54:48,589 Mrs. Robinson, you need to see an ophthalmologist right away. 1018 00:54:48,633 --> 00:54:50,852 My health plan only allows that once a year. 1019 00:54:50,896 --> 00:54:52,245 It'll have to wait. 1020 00:54:52,289 --> 00:54:55,727 Let's end our date with a drive to the hospital. 1021 00:54:55,770 --> 00:54:58,817 Now, Mrs. Robinson, blood pressure medication, Ramipril, 1022 00:54:58,860 --> 00:55:00,122 once a day. 1023 00:55:00,166 --> 00:55:02,821 Oh, son, you're taking a huge risk. 1024 00:55:04,388 --> 00:55:05,954 Shall we? 1025 00:55:10,481 --> 00:55:12,309 They're so big! 1026 00:55:12,352 --> 00:55:14,006 I know! 1027 00:55:14,049 --> 00:55:15,964 You can have them too! 1028 00:55:17,488 --> 00:55:18,532 Socks! 1029 00:55:18,576 --> 00:55:20,665 - Yeah, socks! - No one has to know! 1030 00:55:20,708 --> 00:55:22,231 All right! 1031 00:55:22,275 --> 00:55:23,407 Underneath, so like... 1032 00:55:24,495 --> 00:55:26,105 - So it's, like, boobies! - I like! 1033 00:55:26,148 --> 00:55:27,628 All right!- Is the tea hot? 1034 00:55:27,672 --> 00:55:29,674 - Rani? Put this over there! - Yeah? OK! 1035 00:55:29,717 --> 00:55:31,371 They're gonna be here soon, guys! 1036 00:55:31,415 --> 00:55:34,243 - Look at these gulab jamun. - They're completely cold! 1037 00:55:34,287 --> 00:55:36,071 Go and microwave them, then! Please! 1038 00:55:36,115 --> 00:55:38,987 - I think it looks... - Come on, honey! 1039 00:55:39,031 --> 00:55:41,163 - Put this over there! Yeah! - Hello, family! 1040 00:55:41,207 --> 00:55:42,600 - They're here! - Oh! 1041 00:55:42,643 --> 00:55:44,297 - Ah, Natalie! - Welcome to our home! 1042 00:55:44,341 --> 00:55:46,473 - Yeah! - Natalie, can I have the baby? 1043 00:55:46,517 --> 00:55:48,345 Oh, our little, white Ganesh! 1044 00:55:48,388 --> 00:55:50,695 - My little Ganesh! - Just look at him! 1045 00:55:50,738 --> 00:55:52,653 - Come, come, come! - Oh my God! 1046 00:55:52,697 --> 00:55:54,655 Come, come!- Look at him! 1047 00:55:54,699 --> 00:55:57,397 "Look at him!" 1048 00:55:57,441 --> 00:55:58,572 Hi, guys! 1049 00:55:58,616 --> 00:56:01,009 Open your eyes, baby! 1050 00:56:01,053 --> 00:56:03,403 He's a darling! 1051 00:56:03,447 --> 00:56:04,535 Little baby nose! 1052 00:56:05,710 --> 00:56:07,755 His eyes are just like Deepu's! Look! 1053 00:56:07,799 --> 00:56:09,235 How did that happen? 1054 00:56:09,278 --> 00:56:11,237 That's because we're all connected 1055 00:56:11,280 --> 00:56:12,891 by an akashicfield. 1056 00:56:12,934 --> 00:56:14,414 Of course! 1057 00:56:14,458 --> 00:56:16,851 You know, Deepu's never had a girlfriend before. 1058 00:56:16,895 --> 00:56:18,723 Oh, nice boy! 1059 00:56:18,766 --> 00:56:20,464 You're so lucky! 1060 00:56:20,507 --> 00:56:25,251 I had to kiss a lot of frogs before I found my maharaja! 1061 00:56:25,294 --> 00:56:27,340 Me! 1062 00:56:28,472 --> 00:56:31,344 Where, um, where'd you find him? 1063 00:56:31,388 --> 00:56:34,347 - Well... - Oh! Try the gulab jamun! 1064 00:56:34,391 --> 00:56:36,436 - Brown balls? - Yeah! 1065 00:56:36,480 --> 00:56:37,916 They're very good. 1066 00:56:37,959 --> 00:56:40,222 Once you go brown, you'll never frown. 1067 00:56:40,266 --> 00:56:41,572 - So true. - Great! 1068 00:56:41,615 --> 00:56:42,790 - Promise! - Huh? 1069 00:56:42,834 --> 00:56:44,401 Do it, Deepu! Do it! 1070 00:56:44,444 --> 00:56:45,445 Huh? 1071 00:56:45,489 --> 00:56:46,707 Yeah, OK! 1072 00:56:49,623 --> 00:56:52,017 Mrs. Chopra, you must be so proud 1073 00:56:52,060 --> 00:56:55,107 to have such a caring, compassionate son. 1074 00:56:55,150 --> 00:56:57,109 So, you mean I don't have to worry 1075 00:56:57,152 --> 00:56:59,154 about Deepu's marriage anymore? 1076 00:56:59,198 --> 00:57:00,242 Ma!- Hmm... 1077 00:57:00,286 --> 00:57:01,287 Joking! 1078 00:57:01,330 --> 00:57:02,897 You're so lucky! 1079 00:57:02,941 --> 00:57:04,986 I always told the studmuffin: 1080 00:57:05,030 --> 00:57:07,336 "Let a nice girl dance into your heart... 1081 00:57:07,380 --> 00:57:11,036 "Not the back of your cab." 1082 00:57:11,079 --> 00:57:12,516 Funny! 1083 00:57:14,909 --> 00:57:16,650 He's so funny! 1084 00:57:16,694 --> 00:57:19,436 Did Rani dance her way into your heart? 1085 00:57:19,479 --> 00:57:20,915 Uh... 1086 00:57:24,658 --> 00:57:26,660 Yes, Uncle, tell us! 1087 00:57:26,704 --> 00:57:28,053 - OK, OK... - Come on! 1088 00:57:28,096 --> 00:57:30,098 It was so long ago! 1089 00:57:30,142 --> 00:57:33,275 Tell them, honey! Tell them! 1090 00:57:33,319 --> 00:57:35,147 It was the 90s.- Yeah! 1091 00:57:35,190 --> 00:57:37,323 I'd been here 3 years. 1092 00:57:37,366 --> 00:57:40,413 The government was sending me back to India 1093 00:57:40,457 --> 00:57:41,762 on urgent business. 1094 00:57:43,198 --> 00:57:44,939 But before I left, 1095 00:57:44,983 --> 00:57:48,595 there was one thing I simply had to do: 1096 00:57:48,639 --> 00:57:49,857 watch Renée Rogers dance 1097 00:57:49,901 --> 00:57:52,120 at my favourite venue for the performing arts. 1098 00:57:55,950 --> 00:57:57,038 You?- I know! 1099 00:57:57,082 --> 00:58:00,128 I bought a front-row orchestra seat. 1100 00:58:02,348 --> 00:58:03,567 Big money! 1101 00:58:03,610 --> 00:58:06,961 That night, Rani was Eve, 1102 00:58:07,005 --> 00:58:09,486 and the stage was her garden. 1103 00:58:09,529 --> 00:58:11,749 Yeah! Like magic! 1104 00:58:11,792 --> 00:58:15,753 Such poise, such artistry... 1105 00:58:15,796 --> 00:58:19,408 Oh, honey! He's so sweet! 1106 00:58:19,452 --> 00:58:22,368 The finer details of her costume 1107 00:58:22,411 --> 00:58:24,588 filled my eyes with wonder. 1108 00:58:24,631 --> 00:58:25,676 Silky! 1109 00:58:25,719 --> 00:58:27,982 I was so moved... 1110 00:58:30,289 --> 00:58:34,249 ...I was ready to pop the question. 1111 00:58:34,293 --> 00:58:35,555 So romantic! 1112 00:58:35,599 --> 00:58:37,122 Marry me, babe! 1113 00:58:39,341 --> 00:58:44,085 Please! Make me the happiest man alive, darling! 1114 00:58:44,129 --> 00:58:45,826 Ah! 1115 00:58:45,870 --> 00:58:47,480 Looks like I just did! 1116 00:58:47,524 --> 00:58:49,700 Hmm! That's so romantic! 1117 00:58:49,743 --> 00:58:51,528 That's so sweet! 1118 00:58:51,571 --> 00:58:56,533 You know, Viju, I always say: "When in Rome, do the Romans!" 1119 00:58:56,576 --> 00:58:57,577 I did! 1120 00:59:13,419 --> 00:59:14,681 Hmm? 1121 00:59:24,735 --> 00:59:26,998 ♪♪ Don't, don't, don't you want me... ♪ 1122 00:59:27,041 --> 00:59:28,565 I hope you're ready, doctor! 1123 00:59:30,784 --> 00:59:33,482 - Yeah! Come on! - Mimi, no! No, Mimi! 1124 00:59:33,526 --> 00:59:35,484 Sexy doctor! 1125 00:59:35,528 --> 00:59:37,443 ♪ Don't you want me? 1126 00:59:37,486 --> 00:59:39,576 ♪ Let me show you Don't be shy ♪ 1127 00:59:41,926 --> 00:59:43,841 ♪ What I love and what I like ♪ 1128 00:59:43,884 --> 00:59:45,233 No, Mimi! Please! Please! 1129 00:59:45,277 --> 00:59:47,845 ♪ I'm really feeling you tonight ♪ 1130 00:59:47,888 --> 00:59:49,150 Tony, wake up! 1131 00:59:49,194 --> 00:59:50,674 Mmm! 1132 00:59:50,717 --> 00:59:52,980 ♪ Boy, make you want me 1133 00:59:53,024 --> 00:59:54,329 Hey! 1134 00:59:54,373 --> 00:59:56,897 ♪ Let me show you Don't be shy ♪ 1135 00:59:56,941 --> 00:59:59,030 ♪ Don't be shy What I love... ♪♪ 1136 00:59:59,073 --> 01:00:00,988 Please! Tony! 1137 01:00:02,686 --> 01:00:04,426 Deepak!- No! 1138 01:00:04,470 --> 01:00:06,733 Mimi! Mimi! 1139 01:00:11,695 --> 01:00:14,088 Natalie, look, I've stopped drinking. 1140 01:00:14,132 --> 01:00:15,742 I'm--I'm cleaning up my act. 1141 01:00:15,786 --> 01:00:17,570 Look, I know I've been an ass, 1142 01:00:17,614 --> 01:00:20,268 and I do not expect you to forgive me, OK? 1143 01:00:20,312 --> 01:00:22,270 Hear me out! Hear me out! 1144 01:00:22,314 --> 01:00:26,492 Look, look, I'll--I'll understand if you say no. 1145 01:00:30,104 --> 01:00:32,193 Can I just hold my son? 1146 01:00:32,237 --> 01:00:34,369 Look at that smile! 1147 01:00:34,413 --> 01:00:38,069 Oh! That's the most beautiful face I've ever seen. 1148 01:00:38,112 --> 01:00:39,070 Hmm! 1149 01:00:40,288 --> 01:00:41,594 We do good work! 1150 01:00:41,638 --> 01:00:42,639 Huh! 1151 01:00:46,555 --> 01:00:48,601 Whoa! Broke a window! 1152 01:00:51,343 --> 01:00:53,519 You've done a very good job. 1153 01:00:53,562 --> 01:00:55,695 Our backers are very pleased! 1154 01:00:55,739 --> 01:00:58,176 The media is loving our family-man spin. 1155 01:00:58,219 --> 01:01:00,178 Yeah, but it's killing my mojo. 1156 01:01:00,221 --> 01:01:02,746 Excuses, excuses! 1157 01:01:02,789 --> 01:01:06,010 There's 3 things you need to win an election: 1158 01:01:06,053 --> 01:01:08,447 money, media and minorities. 1159 01:01:08,490 --> 01:01:10,188 Come on, Bonnie! 1160 01:01:12,016 --> 01:01:15,672 ♪♪ In Napoli, when love is king... ♪ 1161 01:01:15,715 --> 01:01:17,674 So, welcome to my home! 1162 01:01:17,717 --> 01:01:19,371 Well, upstairs... I live upstairs. 1163 01:01:19,414 --> 01:01:20,328 Oh, OK! 1164 01:01:22,287 --> 01:01:25,377 ♪ That's what they say 1165 01:01:27,553 --> 01:01:29,990 ♪ ♪ 1166 01:01:30,034 --> 01:01:34,778 ♪ When the moon hits your eye like a big pizza pie ♪ 1167 01:01:34,821 --> 01:01:36,997 ♪ That's amore 1168 01:01:38,433 --> 01:01:43,787 ♪ When the world seems to shine like you've had too much wine ♪ 1169 01:01:43,830 --> 01:01:46,180 ♪ That's amore 1170 01:01:46,224 --> 01:01:50,010 ♪ Bells will ring Ting-a-ling-a-ling... ♪♪ 1171 01:01:50,054 --> 01:01:51,838 - Antipasto. - Thank you! 1172 01:01:54,754 --> 01:01:55,842 Thank you! 1173 01:01:55,886 --> 01:01:57,191 No octopussy? 1174 01:01:57,235 --> 01:01:59,324 No--no octopussy today, Mimi. 1175 01:01:59,367 --> 01:02:00,717 Octopussy? 1176 01:02:00,760 --> 01:02:03,937 - It's Mimi's special. - Mmm! 1177 01:02:03,981 --> 01:02:05,373 Thank you! 1178 01:02:05,417 --> 01:02:06,940 You're welcome! 1179 01:02:07,985 --> 01:02:09,595 Hmph! 1180 01:02:09,638 --> 01:02:11,162 Please! 1181 01:02:11,205 --> 01:02:16,167 Oh! So, my family is having this really small birthday party 1182 01:02:16,210 --> 01:02:17,472 for me next week, 1183 01:02:17,516 --> 01:02:21,085 and we would just love for you to be there. 1184 01:02:21,128 --> 01:02:23,217 Of course! I'd love that. 1185 01:02:23,261 --> 01:02:26,438 So, what can I get for the birthday boy? 1186 01:02:26,481 --> 01:02:30,311 Well, a residency in a hospital would be great. 1187 01:02:31,312 --> 01:02:32,836 How's it going on that front? 1188 01:02:32,879 --> 01:02:36,753 Good! You know, actually, I've applied to some US schools and-- 1189 01:02:36,796 --> 01:02:41,061 Um, you know, it's such a long shot and--and-- 1190 01:02:41,105 --> 01:02:42,846 No, that's great! Really! 1191 01:02:42,889 --> 01:02:45,979 Yeah! And I might not even go by the end. 1192 01:02:46,023 --> 01:02:48,416 Yeah, you gotta do what you gotta do, right? 1193 01:02:48,460 --> 01:02:50,244 Yeah! 1194 01:02:59,645 --> 01:03:01,342 Hi, Tony! 1195 01:03:15,356 --> 01:03:17,271 I'm sorry, boss! 1196 01:03:38,466 --> 01:03:41,078 Hey! Miss? 1197 01:03:43,907 --> 01:03:45,734 Look, miss, we've-- 1198 01:03:45,778 --> 01:03:47,475 Look, we've all had our bad days. 1199 01:03:47,519 --> 01:03:48,781 Miss? 1200 01:03:48,825 --> 01:03:50,435 Leave me alone! Go away! 1201 01:03:50,478 --> 01:03:52,829 This bridge... 1202 01:03:54,613 --> 01:03:57,877 It's not high enough to kill anyone. 1203 01:03:57,921 --> 01:04:00,793 You're just gonna wake up in the hospital, 1204 01:04:00,837 --> 01:04:04,666 broken bones, face mangled beyond recognition. 1205 01:04:04,710 --> 01:04:07,278 Don't get close, or I'll jump! 1206 01:04:08,888 --> 01:04:12,631 I can give you a ride to a taller bridge, huh? 1207 01:04:12,674 --> 01:04:14,720 My--my cab is right there. 1208 01:04:14,763 --> 01:04:17,418 Go away! 1209 01:04:17,462 --> 01:04:19,203 I'm going. 1210 01:04:27,602 --> 01:04:29,561 I'm in love. 1211 01:04:33,739 --> 01:04:36,307 And I'm pregnant. 1212 01:04:36,350 --> 01:04:41,616 My boyfriend is a white guy. 1213 01:04:42,748 --> 01:04:44,315 If my family finds out-- 1214 01:04:44,358 --> 01:04:46,665 Stay right where you are! 1215 01:04:50,060 --> 01:04:52,758 I'm in love too. 1216 01:04:54,064 --> 01:04:55,935 And she's a white girl. 1217 01:04:55,979 --> 01:04:59,808 And I'm not sure she sees a future with me. 1218 01:05:01,071 --> 01:05:02,724 I get it. 1219 01:05:03,725 --> 01:05:05,727 What are you doing about it? 1220 01:05:05,771 --> 01:05:08,382 I'm trying to build bridges... 1221 01:05:09,514 --> 01:05:11,211 not jump off them. 1222 01:05:11,255 --> 01:05:13,953 What's her name? 1223 01:05:13,997 --> 01:05:15,563 Natalie. 1224 01:05:16,782 --> 01:05:17,957 Boring! 1225 01:05:18,001 --> 01:05:19,828 OK! 1226 01:05:21,047 --> 01:05:22,788 What's yours? 1227 01:05:24,007 --> 01:05:26,052 Zarah. 1228 01:05:26,096 --> 01:05:28,228 I'm Deepak. 1229 01:05:29,882 --> 01:05:32,319 It will kill my parents if they knew! 1230 01:05:32,363 --> 01:05:36,541 Zarah, if you jump off this bridge, 1231 01:05:36,584 --> 01:05:38,499 your love ends. 1232 01:05:38,543 --> 01:05:42,242 But if you walk this way, you can bring hope. 1233 01:05:43,287 --> 01:05:46,203 You don't wanna kill your love, Zarah. 1234 01:05:47,334 --> 01:05:50,120 Hey. Hey, come on. 1235 01:05:51,948 --> 01:05:53,297 You don't wanna do this. 1236 01:05:53,340 --> 01:05:55,299 Let me go! 1237 01:05:55,342 --> 01:05:58,650 God! Please! Please! 1238 01:05:58,693 --> 01:06:00,957 Come on, Zarah. 1239 01:06:08,007 --> 01:06:11,489 - It's gonna be OK. - It's gonna be OK. 1240 01:06:12,664 --> 01:06:14,448 It's OK. 1241 01:06:14,492 --> 01:06:18,409 Zarah, promise me you'll tell your family about this. 1242 01:06:19,976 --> 01:06:22,152 Zarah, these are for you. 1243 01:06:23,501 --> 01:06:25,242 They'll help keep you calm, 1244 01:06:25,285 --> 01:06:28,680 and they're perfectly safe during your pregnancy. 1245 01:06:28,723 --> 01:06:34,816 But just one a day for 2 weeks, OK? 1246 01:07:26,825 --> 01:07:27,782 Honey! 1247 01:07:27,826 --> 01:07:28,783 Hello! 1248 01:07:28,827 --> 01:07:30,394 Oh, look at the two of you! 1249 01:07:30,437 --> 01:07:32,091 Ah? 1250 01:07:32,135 --> 01:07:33,266 Ah? 1251 01:07:33,310 --> 01:07:35,138 Ah! 1252 01:07:35,181 --> 01:07:36,878 Real good, Britney Spears! 1253 01:07:36,922 --> 01:07:38,924 Yay, Britney! 1254 01:07:38,967 --> 01:07:40,534 Oh! My, my! 1255 01:07:40,578 --> 01:07:43,755 Look at this! Huh? All me. 1256 01:07:43,798 --> 01:07:46,062 Yeah. Oh, wow! 1257 01:07:46,105 --> 01:07:48,281 Oh, Natalie! There you are. 1258 01:07:48,325 --> 01:07:50,892 I didn't even recognize you. Oh, hi! 1259 01:07:50,936 --> 01:07:52,111 Hi! 1260 01:07:52,155 --> 01:07:53,721 - My hair, you mean. - Yes. 1261 01:07:53,765 --> 01:07:54,896 That's all Rani. 1262 01:07:54,940 --> 01:07:56,115 Yeah, thank you! 1263 01:07:58,683 --> 01:07:59,858 Come on, come on! 1264 01:07:59,901 --> 01:08:00,815 Come dance! 1265 01:08:00,859 --> 01:08:02,382 Shame on you! Oh, shame! 1266 01:08:02,426 --> 01:08:04,384 Where, um, where is the birthday boy? 1267 01:08:04,428 --> 01:08:05,298 Oh! 1268 01:08:05,342 --> 01:08:06,821 Hmm... Where is Deepak? 1269 01:08:06,865 --> 01:08:08,562 That's right. Where is he? 1270 01:08:08,606 --> 01:08:10,564 Uh, where is he? 1271 01:08:13,176 --> 01:08:14,829 Champagne for everybody! 1272 01:08:14,873 --> 01:08:17,354 ♪♪ For he's a jolly good fellow ♪ 1273 01:08:17,397 --> 01:08:19,269 ♪ For he's a jolly good fellow 1274 01:08:19,312 --> 01:08:20,444 OK, OK! 1275 01:08:20,487 --> 01:08:23,577 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 1276 01:08:23,621 --> 01:08:26,841 ♪ Which nobody can deny ♪ 1277 01:08:45,947 --> 01:08:47,775 Uh-huh? Uh-huh? 1278 01:08:50,778 --> 01:08:51,953 Really? 1279 01:09:05,489 --> 01:09:07,795 Come on. 1280 01:09:22,375 --> 01:09:25,639 Happy birthday, Dr. Cabbie. 1281 01:09:25,683 --> 01:09:26,945 Hey! 1282 01:09:26,988 --> 01:09:29,687 Hey! 1283 01:09:29,730 --> 01:09:34,082 So, I, uh, I thought you said it was a small party. 1284 01:09:35,083 --> 01:09:36,302 It's not that big. 1285 01:09:37,869 --> 01:09:39,827 By Indian standards, it's... 1286 01:09:39,871 --> 01:09:41,002 Oh, right. 1287 01:09:41,046 --> 01:09:42,874 Yeah. 1288 01:09:45,311 --> 01:09:48,401 You've been running away from me all night. 1289 01:09:49,533 --> 01:09:51,926 Natalie, look, it's--it's OK. 1290 01:09:51,970 --> 01:09:55,234 I--I may never end up being a doctor again, 1291 01:09:55,278 --> 01:09:59,499 and could just be a cabbie for the rest of my life. 1292 01:09:59,543 --> 01:10:01,066 Wait. 1293 01:10:01,109 --> 01:10:02,763 What are you talking about? 1294 01:10:02,807 --> 01:10:06,158 I saw the pictures in the newspaper. 1295 01:10:07,290 --> 01:10:10,206 Listen, he tricked me. 1296 01:10:10,249 --> 01:10:14,253 He planted those pictures for his potential campaign, 1297 01:10:14,297 --> 01:10:18,649 and I should've known better. 1298 01:10:18,692 --> 01:10:21,739 Colin can offer you the world. 1299 01:10:21,782 --> 01:10:25,873 He can, and he did. 1300 01:10:27,310 --> 01:10:29,573 But I have my own. 1301 01:10:31,879 --> 01:10:34,665 Tony! Tony! 1302 01:11:04,651 --> 01:11:06,131 Whoo-hoo! 1303 01:11:08,438 --> 01:11:09,395 Hey! 1304 01:11:09,439 --> 01:11:10,309 No! 1305 01:11:10,353 --> 01:11:12,268 No! What are you doing, man? 1306 01:11:25,672 --> 01:11:27,195 ♪ Uh-huh ♪ 1307 01:11:29,328 --> 01:11:31,287 ♪ Uh-huh ♪ 1308 01:11:31,330 --> 01:11:34,159 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪♪ 1309 01:12:13,024 --> 01:12:16,157 What's going on? 1310 01:12:17,724 --> 01:12:19,900 Deepak Chopra, 1311 01:12:19,944 --> 01:12:21,032 you are under arrest. 1312 01:12:21,075 --> 01:12:22,990 You have the right to remain silent. 1313 01:12:23,034 --> 01:12:25,166 Anything you say... 1314 01:12:25,210 --> 01:12:26,559 Please! 1315 01:12:26,603 --> 01:12:28,822 ...can or will used against you in a court of law. 1316 01:12:28,866 --> 01:12:30,563 You have a right to an attorney... 1317 01:12:30,607 --> 01:12:31,825 Don't worry! 1318 01:12:31,869 --> 01:12:33,436 Do you understand your rights? 1319 01:12:33,479 --> 01:12:34,828 Please! Tony! 1320 01:12:34,872 --> 01:12:37,091 - No, please! - Where are you taking him? 1321 01:12:37,135 --> 01:12:40,094 - Listen to me! - This is a mistake! 1322 01:12:50,496 --> 01:12:52,672 Zarah's life hangs by a thread. 1323 01:12:52,716 --> 01:12:54,195 So does Dr. Cabbie's fate. 1324 01:12:54,239 --> 01:12:55,632 Once the darling of the city, 1325 01:12:55,675 --> 01:12:57,590 he could now face up to 15 years in jail 1326 01:12:57,634 --> 01:13:00,201 on charges ranging from impersonating a doctor 1327 01:13:00,245 --> 01:13:03,030 to dispensing controlled drugs without a license 1328 01:13:03,074 --> 01:13:05,729 and criminal negligence causing bodily harm. 1329 01:13:05,772 --> 01:13:07,513 The cabbie from India 1330 01:13:07,557 --> 01:13:10,211 who fought for his hospital residency 1331 01:13:10,255 --> 01:13:14,302 may be fighting for his own residency in this country. 1332 01:13:14,346 --> 01:13:15,695 Now, please, please! 1333 01:13:15,739 --> 01:13:18,698 I'm here today to offer support, 1334 01:13:18,742 --> 01:13:21,048 I'm here to offer sympathy, 1335 01:13:21,092 --> 01:13:23,399 and more than anything, to find solutions 1336 01:13:23,442 --> 01:13:25,966 to help this shattered family and this outraged city. 1337 01:13:26,010 --> 01:13:28,012 Well, after this Dr. Cabbie's trial, 1338 01:13:28,055 --> 01:13:29,492 on behalf of the Mahmoods, 1339 01:13:29,535 --> 01:13:31,319 our law firm is gonna launch a civil suit 1340 01:13:31,363 --> 01:13:34,497 that will make sure that this hard-working, immigrant family 1341 01:13:34,540 --> 01:13:36,890 never has to work another day in their lives. 1342 01:13:36,934 --> 01:13:38,544 Thank you. That's all for now. 1343 01:13:38,588 --> 01:13:40,416 One question! 1344 01:13:43,201 --> 01:13:45,899 Honey, I've got something for you! 1345 01:13:47,510 --> 01:13:49,425 - Whoa! - She's nice! 1346 01:13:50,338 --> 01:13:51,949 Your lawyer's here. 1347 01:13:56,301 --> 01:13:57,650 Hey! 1348 01:13:58,695 --> 01:14:01,306 What are you doing here? 1349 01:14:01,349 --> 01:14:03,177 I'm here to see you, idiot! 1350 01:14:03,221 --> 01:14:08,052 I, um, I started my own law firm today. 1351 01:14:10,184 --> 01:14:12,839 As your first patient, 1352 01:14:12,883 --> 01:14:17,801 I'd like to ask you if you'd be my first client. 1353 01:14:17,844 --> 01:14:21,718 Natalie, I do not want to drag you into all of this. 1354 01:14:21,761 --> 01:14:23,546 Deepak, I dragged myself into this 1355 01:14:23,589 --> 01:14:25,330 the moment I set foot in your cab. 1356 01:14:25,373 --> 01:14:26,679 You're wasting your time. 1357 01:14:26,723 --> 01:14:28,812 Do you believe you did the right thing 1358 01:14:28,855 --> 01:14:30,117 by treating those people? 1359 01:14:31,554 --> 01:14:34,818 Drop it! It's over. 1360 01:14:39,083 --> 01:14:40,867 Maybe I was wrong about you. 1361 01:14:40,911 --> 01:14:44,305 Maybe you don't believe what you did was right. 1362 01:14:45,785 --> 01:14:48,353 Maybe you're not the man I thought you were. 1363 01:14:48,396 --> 01:14:50,834 I'm not. 1364 01:15:03,977 --> 01:15:07,633 Attorney Wilman! Please wait. 1365 01:15:10,114 --> 01:15:11,637 Sign here. 1366 01:15:13,639 --> 01:15:17,556 I'm gonna need a lot of autographs. 1367 01:15:17,600 --> 01:15:20,516 By the way, really liking the stubble, doc. 1368 01:15:22,213 --> 01:15:25,999 Bail was set at $25,000. 1369 01:15:26,783 --> 01:15:29,786 Your uncle took care of it. 1370 01:15:29,829 --> 01:15:31,744 Before you sign this rookie 1371 01:15:31,788 --> 01:15:34,834 who is going up against a 20-year veteran, 1372 01:15:34,878 --> 01:15:38,359 just know that there's always a risk. 1373 01:15:38,403 --> 01:15:42,973 Like, a risk that you may never be a doctor again. 1374 01:15:44,627 --> 01:15:46,977 We're in this together. 1375 01:15:47,020 --> 01:15:49,066 Hey... 1376 01:15:53,113 --> 01:15:55,028 Hmm! Wilcher! 1377 01:15:55,072 --> 01:15:56,029 Uh-huh? 1378 01:15:57,596 --> 01:15:58,554 Wilchie! 1379 01:15:58,597 --> 01:15:59,598 Uh-huh? 1380 01:15:59,642 --> 01:16:01,513 These pics are great. 1381 01:16:01,557 --> 01:16:02,906 Here you go. 1382 01:16:02,949 --> 01:16:05,082 The cops have been following this guy for months. 1383 01:16:05,125 --> 01:16:08,825 You nail this cabbie, I'll make you my chief legal officer 1384 01:16:08,868 --> 01:16:11,392 when I'm elected mayor. 1385 01:16:11,436 --> 01:16:12,872 I don't care how you do it, 1386 01:16:12,916 --> 01:16:14,613 just get Dr. Rickshaw sent back 1387 01:16:14,657 --> 01:16:16,702 to wherever the hell it is he came from. 1388 01:16:16,746 --> 01:16:19,575 Dr. Curry will be sent home in a hurry. Not to worry. 1389 01:16:19,618 --> 01:16:22,099 - That's racist. - Uh... 1390 01:16:22,142 --> 01:16:24,841 I gotta keep this stupid family-man act up 1391 01:16:24,884 --> 01:16:26,190 till after the election, 1392 01:16:26,233 --> 01:16:28,322 I just want him out of Natalie's life. 1393 01:16:28,366 --> 01:16:31,021 Hey, listen, talking about your baby-mama. 1394 01:16:31,064 --> 01:16:33,066 I hear she wants to play lawyer. 1395 01:16:33,110 --> 01:16:34,241 Is she any good? 1396 01:16:34,285 --> 01:16:36,896 Oh, Natalie's very, very good. 1397 01:16:36,940 --> 01:16:39,507 She used to work under me. 1398 01:16:39,551 --> 01:16:41,292 I like a good fight. 1399 01:16:41,335 --> 01:16:43,076 Oh, you mean as a lawyer? Pfft! 1400 01:16:43,120 --> 01:16:45,905 No, I--I wouldn't worry about her. 1401 01:16:45,949 --> 01:16:47,167 Lawyer! 1402 01:16:55,698 --> 01:16:58,439 Hey, you all right? 1403 01:16:58,483 --> 01:17:00,441 Deepu? 1404 01:17:00,485 --> 01:17:02,530 Deepu, Beta,everything will be fine! 1405 01:17:02,574 --> 01:17:03,749 It's gonna be OK. 1406 01:17:03,793 --> 01:17:04,750 Yeah! 1407 01:17:04,794 --> 01:17:05,751 Natalie! 1408 01:17:05,795 --> 01:17:06,709 Natalie! 1409 01:17:06,752 --> 01:17:07,666 Are you ready? 1410 01:17:07,710 --> 01:17:08,754 OK.- OK! 1411 01:17:08,798 --> 01:17:10,190 It's all gonna be OK. 1412 01:17:10,234 --> 01:17:11,322 Papa's with you! 1413 01:17:11,365 --> 01:17:12,366 OK!- OK! 1414 01:17:12,410 --> 01:17:15,239 Sir? Natalie Wilman. 1415 01:17:19,460 --> 01:17:21,419 Hmm... 1416 01:17:21,462 --> 01:17:22,550 Hey! 1417 01:17:22,594 --> 01:17:24,248 Come here, come here. 1418 01:17:24,291 --> 01:17:28,034 You know what? I'm actually in a pretty generous mood today, 1419 01:17:28,078 --> 01:17:31,037 so, uh, you get your client to plead guilty... 1420 01:17:32,212 --> 01:17:33,692 ...to impersonating a doctor, 1421 01:17:33,736 --> 01:17:35,825 then I'll drop all the other charges. 1422 01:17:35,868 --> 01:17:36,826 What do you say? 1423 01:17:37,870 --> 01:17:38,828 Uh-huh? 1424 01:17:38,871 --> 01:17:39,916 He's innocent, 1425 01:17:39,959 --> 01:17:41,961 and pleading guilty means deportation. 1426 01:17:42,005 --> 01:17:42,962 Ah! 1427 01:17:43,006 --> 01:17:43,963 So no deal. 1428 01:17:44,007 --> 01:17:45,356 All rise! 1429 01:17:54,147 --> 01:17:56,802 Mr. Chopra, how do you plead? 1430 01:17:56,846 --> 01:17:58,848 I object, Your Honour. 1431 01:18:00,197 --> 01:18:01,981 Miss Wilman, 1432 01:18:02,025 --> 01:18:04,201 normally you only object to things he says. 1433 01:18:04,244 --> 01:18:08,422 Objecting to what the judge says can seriously offend him. 1434 01:18:08,466 --> 01:18:11,512 Your Honour, you referred to my client as Mr. Chopra. 1435 01:18:11,556 --> 01:18:12,688 He's a certified doctor 1436 01:18:12,731 --> 01:18:14,820 and deserves to be addressed as such. 1437 01:18:16,082 --> 01:18:18,302 Mr. Chopra? 1438 01:18:20,347 --> 01:18:21,566 Not guilty, Your Honour. 1439 01:18:21,609 --> 01:18:23,699 - Not guilty! - Shhh! What are you doing? 1440 01:18:23,742 --> 01:18:25,483 OK. 1441 01:18:26,789 --> 01:18:28,312 Let's go! 1442 01:18:28,355 --> 01:18:31,707 After putting Mr. Chopra under surveillance, 1443 01:18:31,750 --> 01:18:33,491 I found a full medical clinic, 1444 01:18:33,534 --> 01:18:36,102 client charts and prescription drugs 1445 01:18:36,146 --> 01:18:38,844 like oxycodone, morphine and lorazepam. 1446 01:18:38,888 --> 01:18:43,022 But Dr. Chopra said it was a symptom of retinal detachment, 1447 01:18:43,066 --> 01:18:45,372 and he dragged me off to the ER. 1448 01:18:45,416 --> 01:18:47,548 And was his diagnosis accurate? 1449 01:18:47,592 --> 01:18:50,377 Well, the specialist said if I had waited, 1450 01:18:50,421 --> 01:18:51,901 I would've lost my eye. 1451 01:18:51,944 --> 01:18:53,032 Thank you. 1452 01:18:53,076 --> 01:18:54,381 You are saying 1453 01:18:54,425 --> 01:18:56,732 that you paid Mr. Chopra $50 1454 01:18:56,775 --> 01:18:59,604 as payment for medical services. 1455 01:18:59,647 --> 01:19:01,345 Yes, but it was a tip! 1456 01:19:01,388 --> 01:19:03,042 For medical services. 1457 01:19:03,086 --> 01:19:04,565 Yes or no? 1458 01:19:04,609 --> 01:19:06,742 Yes or no, Mrs. Robinson? 1459 01:19:06,785 --> 01:19:08,874 - Yes. - Thank you. 1460 01:19:08,918 --> 01:19:11,442 Thank you very much for clarifying that. 1461 01:19:24,063 --> 01:19:27,675 I came here thinking I could make a difference. 1462 01:19:28,807 --> 01:19:30,635 What have I done? 1463 01:19:31,767 --> 01:19:33,943 I've shamed our family. 1464 01:19:36,597 --> 01:19:39,122 I've ruined Papa's legacy. 1465 01:19:42,081 --> 01:19:47,304 Deepu, there are 3 things that can never be hidden: 1466 01:19:48,348 --> 01:19:52,483 The Sun, the Moon and the truth. 1467 01:19:52,526 --> 01:19:55,442 And the truth is 1468 01:19:55,486 --> 01:19:57,705 you help people, Beta. 1469 01:19:59,925 --> 01:20:03,059 Not everybody thinks so. 1470 01:20:04,147 --> 01:20:06,453 Well, then, they're mean. 1471 01:20:06,497 --> 01:20:09,848 But you know what they say about mean people? 1472 01:20:09,892 --> 01:20:14,722 That they come back in their next life as a fly and eat poop! 1473 01:20:30,913 --> 01:20:32,349 Here we go. 1474 01:20:32,392 --> 01:20:34,830 - Don't be nervous. - Just be yourself, OK? 1475 01:20:34,873 --> 01:20:36,832 So, what was this, then? 1476 01:20:36,875 --> 01:20:38,834 A little side business you two had going? 1477 01:20:42,750 --> 01:20:43,882 Uh... 1478 01:20:45,753 --> 01:20:47,233 See, as brownies, 1479 01:20:47,277 --> 01:20:49,670 we'll do a lot for an extra buck, huh? 1480 01:20:49,714 --> 01:20:52,108 We'll, uh, cut your hair with one hand 1481 01:20:52,151 --> 01:20:54,327 and cut your taxes with the other. 1482 01:20:56,112 --> 01:20:59,332 But asking me to deliver a baby in the back of my cab 1483 01:20:59,376 --> 01:21:00,725 for an extra $20, 1484 01:21:00,768 --> 01:21:02,901 I mean, that's a little much, even for us, huh? 1485 01:21:02,945 --> 01:21:04,903 Thank you very much. 1486 01:21:04,947 --> 01:21:06,992 That was a compelling comedy routine. 1487 01:21:07,036 --> 01:21:08,907 Judge, you know, 1488 01:21:08,951 --> 01:21:13,694 Deepak, man, he saved 2 lives in the cab. 1489 01:21:13,738 --> 01:21:15,871 Two lives! 1490 01:21:15,914 --> 01:21:17,785 He's a hero. 1491 01:21:17,829 --> 01:21:20,223 Our hero. 1492 01:21:20,266 --> 01:21:24,270 Mr. Donaldson, what did Dr. Chopra prescribe you? 1493 01:21:24,314 --> 01:21:27,317 Herbal medicine and hope. 1494 01:21:28,927 --> 01:21:32,278 What's the matter with all you stupid, smart people? 1495 01:21:32,322 --> 01:21:34,585 There's a lot of people in this country! 1496 01:21:35,934 --> 01:21:37,196 They need doctors! 1497 01:21:37,240 --> 01:21:40,504 And you've got your head so far up your asses, 1498 01:21:40,547 --> 01:21:43,637 you can't see you got a really good one 1499 01:21:43,681 --> 01:21:46,423 sitting right there in front of you? 1500 01:21:46,466 --> 01:21:48,468 I'm on my way out, 1501 01:21:48,512 --> 01:21:52,298 but he just might save your life one day! 1502 01:21:54,257 --> 01:21:57,564 You're gonna beat it, kid! 1503 01:21:57,608 --> 01:22:01,873 You gotta grab 'em by the balls and enjoy the ride! 1504 01:22:01,917 --> 01:22:04,223 Your Honour, please! 1505 01:22:04,267 --> 01:22:08,880 The defence calls Zarah Mahmood to the stand. 1506 01:22:13,841 --> 01:22:18,020 Zarah, you swallowed the whole bottle of antidepressants. 1507 01:22:18,063 --> 01:22:19,760 Why? 1508 01:22:19,804 --> 01:22:25,114 When I overheard my mom and dad say... 1509 01:22:26,680 --> 01:22:28,247 that I had shamed them, 1510 01:22:28,291 --> 01:22:32,512 and they would rather die... 1511 01:22:34,297 --> 01:22:37,822 I decided to take my own life... 1512 01:22:41,043 --> 01:22:42,696 ...to let them live. 1513 01:22:42,740 --> 01:22:46,004 Now, tell us the night that you contemplated suicide, 1514 01:22:46,048 --> 01:22:48,528 did Mr. Chopra, did he call 911? 1515 01:22:48,572 --> 01:22:50,400 No. 1516 01:22:50,443 --> 01:22:52,228 No. Did he call social services? 1517 01:22:52,271 --> 01:22:55,405 - No. - Did he call your parents? 1518 01:22:55,448 --> 01:22:57,276 No. 1519 01:22:57,320 --> 01:22:59,539 Zarah, did Dr. Chopra, in any way, 1520 01:22:59,583 --> 01:23:02,412 influence your decision to take your life? 1521 01:23:04,022 --> 01:23:06,590 He saved my life. 1522 01:23:08,026 --> 01:23:12,857 But he did give you a bottle of illegal prescription drugs. 1523 01:23:12,900 --> 01:23:14,467 Is that correct? 1524 01:23:14,511 --> 01:23:15,947 Yes. 1525 01:23:15,991 --> 01:23:18,994 Zarah, Mr. Chopra was irresponsible young man... 1526 01:23:19,037 --> 01:23:20,212 No. 1527 01:23:20,256 --> 01:23:22,301 ...who failed in his basic civil duty. 1528 01:23:22,345 --> 01:23:24,303 Objection, Your Honour! 1529 01:23:24,347 --> 01:23:25,609 Sustained! 1530 01:23:25,652 --> 01:23:27,872 - I stand corrected, sir. - Thank you, Zarah. 1531 01:23:30,570 --> 01:23:33,008 Careful, Mr. Wilcher. 1532 01:23:37,490 --> 01:23:41,059 My parents used to bring me here when I was little. 1533 01:23:41,103 --> 01:23:45,194 I like to come out here when I miss them. 1534 01:23:46,369 --> 01:23:48,023 Look at each plane. 1535 01:23:48,066 --> 01:23:52,375 So many different people, so many different dreams. 1536 01:23:52,418 --> 01:23:55,856 How many of them actually come true? 1537 01:23:55,900 --> 01:23:59,034 Your dream of becoming a doctor has turned into 1538 01:23:59,077 --> 01:24:00,557 a real nightmare, huh? 1539 01:24:03,734 --> 01:24:06,258 I was bound by an oath that I took. 1540 01:24:06,302 --> 01:24:09,087 You always keep your promises? 1541 01:24:09,131 --> 01:24:12,090 Yeah, of course. 1542 01:24:39,596 --> 01:24:44,209 Can you tell me how you justify a tip 1543 01:24:44,253 --> 01:24:47,952 that is 5 times your cab fare? 1544 01:24:49,954 --> 01:24:53,610 Sir, from what I understand, in some professions, 1545 01:24:53,653 --> 01:24:57,222 people charge $50 for just 5 minutes of service. 1546 01:24:57,266 --> 01:24:59,398 Prostitutes. 1547 01:24:59,442 --> 01:25:01,139 Lawyers. 1548 01:25:04,142 --> 01:25:05,752 Order! 1549 01:25:05,796 --> 01:25:10,583 I'm glad that you're having a good time here, Mr. Chopra, 1550 01:25:10,627 --> 01:25:13,934 but tell me, there are millions of needy in India, 1551 01:25:13,978 --> 01:25:18,417 yet you fly 7,000 miles to come here and treat people for free? 1552 01:25:18,461 --> 01:25:21,246 I came here to heal people, 1553 01:25:21,290 --> 01:25:24,423 no matter where they come from. 1554 01:25:24,467 --> 01:25:28,253 That's very, very moving, 1555 01:25:28,297 --> 01:25:30,168 and so sincere. 1556 01:25:31,213 --> 01:25:34,041 But tell me, did you at any time know 1557 01:25:34,085 --> 01:25:37,567 that what you were doing was illegal? 1558 01:25:37,610 --> 01:25:39,743 I had taken an oath-- 1559 01:25:39,786 --> 01:25:42,659 Yes or no, Mr. Chopra? 1560 01:25:45,270 --> 01:25:46,924 Yes. 1561 01:25:48,273 --> 01:25:51,102 Yes, I did. 1562 01:25:53,409 --> 01:25:55,280 Thank you, Mr. Chopra. 1563 01:25:57,630 --> 01:26:00,633 You may step down, Mr. Chopra. 1564 01:26:00,677 --> 01:26:03,941 Mr. Chopra, you may step down. 1565 01:26:28,183 --> 01:26:30,010 I swear to fulfill, 1566 01:26:30,054 --> 01:26:32,622 to the best of my ability and judgement... 1567 01:26:32,665 --> 01:26:35,668 Uh, we're finished with the witness. 1568 01:26:35,712 --> 01:26:37,714 Please, Your Honour. 1569 01:26:37,757 --> 01:26:39,585 May I always act so as to preserve 1570 01:26:39,629 --> 01:26:41,674 the finest traditions of my calling 1571 01:26:41,718 --> 01:26:43,937 and long experience the joy 1572 01:26:43,981 --> 01:26:48,768 of healing those who may seek my help. 1573 01:26:50,640 --> 01:26:54,121 I will remember that I do not treat a fever chart, 1574 01:26:54,165 --> 01:26:55,949 a cancerous growth, 1575 01:26:55,993 --> 01:26:59,214 but a sick human being. 1576 01:26:59,257 --> 01:27:03,261 I will remember that I remain a member of society 1577 01:27:03,305 --> 01:27:07,222 with special obligations to all human beings. 1578 01:27:07,265 --> 01:27:11,922 I will respect the hard-won scientific gains 1579 01:27:11,965 --> 01:27:15,317 of those physicians in whose steps I walk. 1580 01:27:16,666 --> 01:27:21,279 I will remember that warmth, sympathy and understanding 1581 01:27:21,323 --> 01:27:25,979 may outweigh the surgeon's knife or the chemist's drug. 1582 01:27:26,023 --> 01:27:29,548 I will not permit race, religion, 1583 01:27:29,592 --> 01:27:32,638 nationality or social standing 1584 01:27:32,682 --> 01:27:36,729 intervene between my duty and my patients. 1585 01:27:36,773 --> 01:27:41,299 If I do not violate this oath, may I be respected while I live, 1586 01:27:41,343 --> 01:27:44,259 remembered affectionately thereafter. 1587 01:27:50,003 --> 01:27:53,442 Your Honour, may I? 1588 01:27:58,490 --> 01:28:03,713 Dr. Chopra, what did you just recite? 1589 01:28:03,756 --> 01:28:06,368 The Hippocratic Oath. 1590 01:28:06,411 --> 01:28:08,065 Why? 1591 01:28:08,108 --> 01:28:10,850 Because I swore to it. 1592 01:28:10,894 --> 01:28:12,069 Dr. Chopra, 1593 01:28:12,112 --> 01:28:16,116 do you believe that what you did was right? 1594 01:28:16,160 --> 01:28:19,381 With all my heart, yes. 1595 01:28:21,426 --> 01:28:23,559 And had I not done so, 1596 01:28:23,602 --> 01:28:26,997 I would've betrayed my profession 1597 01:28:27,040 --> 01:28:30,174 and everything I believe in. 1598 01:28:31,349 --> 01:28:33,003 Thank you. 1599 01:28:33,046 --> 01:28:35,310 Your Honour. 1600 01:28:40,924 --> 01:28:45,363 Do you want our great medical system to be run by cabbies? 1601 01:28:45,407 --> 01:28:46,843 No. 1602 01:28:46,886 --> 01:28:51,456 I urge you to disregard Mr. Chopra's celebrity status 1603 01:28:51,500 --> 01:28:54,329 and his phony philanthropy, 1604 01:28:54,372 --> 01:28:58,768 and keep in mind his utter contempt for the law. 1605 01:28:58,811 --> 01:29:04,513 Dr. Chopra is a doctor of medicine. 1606 01:29:04,556 --> 01:29:06,341 He upheld an oath 1607 01:29:06,384 --> 01:29:11,520 that transcends borders, languages, cultures. 1608 01:29:11,563 --> 01:29:13,086 Members of the jury, 1609 01:29:13,130 --> 01:29:17,830 What if you were in the back of that cab? 1610 01:29:17,874 --> 01:29:19,658 ♪ ♪ 1611 01:29:19,702 --> 01:29:22,008 Would you find this man guilty 1612 01:29:22,052 --> 01:29:24,707 if it was your life that he saved? 1613 01:29:25,708 --> 01:29:29,973 What if it was the life of your child? 1614 01:29:33,542 --> 01:29:36,022 Cabbie! Cabbie! Cabbie! 1615 01:29:36,066 --> 01:29:37,894 We love you, Dr. Cabbie! 1616 01:29:37,937 --> 01:29:39,417 Hey, Dr. Cabbie! 1617 01:29:39,461 --> 01:29:40,375 We love you! 1618 01:29:45,902 --> 01:29:47,991 Any comment, please! 1619 01:29:48,034 --> 01:29:50,428 I'm trying to get you to deliver my baby! 1620 01:29:50,472 --> 01:29:51,386 Win, win, win! 1621 01:29:51,429 --> 01:29:53,083 We love you! 1622 01:29:54,519 --> 01:29:57,130 Has the jury reached a verdict? 1623 01:29:57,174 --> 01:29:59,263 Yes, we have, Your Honour. 1624 01:29:59,306 --> 01:30:02,397 On the charge of impersonating a doctor, what say you? 1625 01:30:02,440 --> 01:30:03,528 Not guilty. 1626 01:30:03,572 --> 01:30:04,486 On the charge 1627 01:30:04,529 --> 01:30:06,052 of criminal negligence 1628 01:30:06,096 --> 01:30:07,489 causing bodily harm? 1629 01:30:07,532 --> 01:30:08,794 Not guilty. 1630 01:30:11,710 --> 01:30:12,668 And possessing 1631 01:30:12,711 --> 01:30:14,626 and dispensing controlled drugs 1632 01:30:14,670 --> 01:30:15,801 without a license? 1633 01:30:15,845 --> 01:30:17,107 Guilty. 1634 01:30:17,150 --> 01:30:20,023 Members of the jury, thank you for your time. 1635 01:30:20,066 --> 01:30:24,027 The prosecution recommends a minimum 4-year jail term, 1636 01:30:24,070 --> 01:30:27,900 after which, since Mr. Chopra is not a citizen of our country, 1637 01:30:27,944 --> 01:30:29,902 we recommend that he be deported. 1638 01:30:31,382 --> 01:30:32,949 You can't do that! 1639 01:30:32,992 --> 01:30:34,516 Order! 1640 01:30:34,559 --> 01:30:35,952 Bloody idiot! 1641 01:30:35,995 --> 01:30:38,563 I'll pronounce the sentence in 2 hours. 1642 01:30:38,607 --> 01:30:39,912 All rise! 1643 01:30:43,655 --> 01:30:46,266 Excuse me, sorry. 1644 01:30:46,310 --> 01:30:48,051 Come on. We don't have much time. 1645 01:30:48,094 --> 01:30:51,228 - Where are we going? - You'll see. 1646 01:30:51,271 --> 01:30:52,838 Natalie! Natalie, just-- 1647 01:30:52,882 --> 01:30:54,231 Listen, wait! 1648 01:30:55,319 --> 01:30:57,495 Where are we going? 1649 01:30:59,323 --> 01:31:02,935 Your Honour, I'd like to present important evidence 1650 01:31:02,979 --> 01:31:05,068 before sentencing the accused. 1651 01:31:05,111 --> 01:31:06,504 Miss Wilman, 1652 01:31:06,548 --> 01:31:08,854 evidence comes before the guilty/not-guilty thing. 1653 01:31:10,595 --> 01:31:13,859 It's against my better judgement, 1654 01:31:13,903 --> 01:31:16,209 but you may proceed. 1655 01:31:16,253 --> 01:31:17,515 Your honour, I ask you 1656 01:31:17,559 --> 01:31:20,344 to consider the value Dr. Chopra's deportation 1657 01:31:20,387 --> 01:31:22,302 would serve his new wife and child. 1658 01:31:22,346 --> 01:31:26,176 Mr. Chopra was a bachelor when this trial started. 1659 01:31:26,219 --> 01:31:27,830 What am I missing? 1660 01:31:27,873 --> 01:31:29,919 Well... 1661 01:31:31,398 --> 01:31:33,313 Shhh! 1662 01:31:35,664 --> 01:31:36,969 You ready, boss? 1663 01:31:37,013 --> 01:31:39,102 Come on! Come on! 1664 01:31:41,757 --> 01:31:42,801 Hi!- Hi! 1665 01:31:42,845 --> 01:31:44,324 Do you have the marriage license? 1666 01:31:44,368 --> 01:31:46,326 - Here you go. - Thank you. 1667 01:31:46,370 --> 01:31:47,589 Marriage license? 1668 01:31:47,632 --> 01:31:50,156 Yeah, you signed that when you signed me. 1669 01:31:50,200 --> 01:31:52,507 Always read the fine print, Dr. Chopra. 1670 01:31:52,550 --> 01:31:54,813 Nervous? Me too. It's my first time. 1671 01:31:57,860 --> 01:31:59,644 Do you want me to marry you 1672 01:31:59,688 --> 01:32:01,864 only so I can stay in this country? 1673 01:32:01,907 --> 01:32:07,043 No, I want you to marry me because you love me. 1674 01:32:10,916 --> 01:32:13,353 No! 1675 01:32:13,397 --> 01:32:15,878 Idiot! 1676 01:32:15,921 --> 01:32:17,488 What is he doing? 1677 01:32:17,532 --> 01:32:19,534 Is there an objection? 1678 01:32:19,577 --> 01:32:22,667 Yes! I--I object. 1679 01:32:23,668 --> 01:32:26,192 Deepu, don't! 1680 01:32:26,236 --> 01:32:28,543 - I'm sorry. - I--I can't marry you. 1681 01:32:28,586 --> 01:32:29,761 No! 1682 01:32:29,805 --> 01:32:31,720 Not like this. 1683 01:32:34,679 --> 01:32:36,246 Deepu! 1684 01:32:48,998 --> 01:32:54,090 Natalie, I don't know what tomorrow will bring... 1685 01:32:55,613 --> 01:32:58,485 but with you as my wife 1686 01:32:58,529 --> 01:33:01,097 and Ganesh as my son, 1687 01:33:01,140 --> 01:33:03,969 I know I can face it. 1688 01:33:04,013 --> 01:33:06,885 I promise to love you both forever. 1689 01:33:08,452 --> 01:33:10,062 Will you marry me? 1690 01:33:10,106 --> 01:33:12,412 Of course I will! 1691 01:33:21,117 --> 01:33:23,206 I'm so happy! 1692 01:33:23,249 --> 01:33:25,687 And now we're happily married. 1693 01:33:25,730 --> 01:33:28,124 Aw! 1694 01:33:30,039 --> 01:33:32,302 Thank you, Ms. Wilman. 1695 01:33:33,303 --> 01:33:36,262 Prescribing drugs without a license 1696 01:33:36,306 --> 01:33:39,614 has meant ruin for many before you. 1697 01:33:41,616 --> 01:33:43,052 But I see more gain 1698 01:33:43,095 --> 01:33:45,881 in sentencing you to 500 hours of community service... 1699 01:33:47,709 --> 01:33:49,275 ...than putting you in jail. 1700 01:33:49,319 --> 01:33:52,148 And you will not practise without a license. 1701 01:33:52,191 --> 01:33:56,021 Considering your deep family ties in this country, 1702 01:33:56,065 --> 01:33:59,634 it is this court's decision not to deport you. 1703 01:34:02,811 --> 01:34:05,074 We did it! 1704 01:34:05,117 --> 01:34:06,815 This court is adjourned. 1705 01:34:10,557 --> 01:34:13,952 Good job, everybody! 1706 01:34:13,996 --> 01:34:15,650 Good job, everybody. Good job! 1707 01:34:15,693 --> 01:34:17,608 Oh! 1708 01:34:17,652 --> 01:34:19,392 Ah! 1709 01:34:19,436 --> 01:34:21,003 Ah! 1710 01:34:21,046 --> 01:34:22,308 We did it! 1711 01:34:22,352 --> 01:34:24,180 Let's go, let's go! 1712 01:34:26,748 --> 01:34:28,314 OK, OK. 1713 01:34:28,358 --> 01:34:29,664 Nellie, let's go! 1714 01:34:29,707 --> 01:34:33,145 - I know! - This is a good thing, right? 1715 01:34:33,189 --> 01:34:35,452 Oh my gosh! 1716 01:34:35,495 --> 01:34:38,107 Oh, Deepak! I love you! 1717 01:34:38,150 --> 01:34:39,848 I love this guy! 1718 01:34:43,025 --> 01:34:45,462 All right, let's eat! 1719 01:34:47,594 --> 01:34:49,771 Yes, yes, yes! 1720 01:34:50,815 --> 01:34:52,817 Come on, let's go! 1721 01:34:52,861 --> 01:34:54,689 Natalie! Wow! 1722 01:34:54,732 --> 01:34:55,733 So vicious, but sexy! 1723 01:34:55,777 --> 01:34:56,995 Seriously, so much sexier 1724 01:34:57,039 --> 01:34:59,084 since my baby tumbled out of your vagina. 1725 01:34:59,128 --> 01:35:00,999 That's a compliment! You know what? 1726 01:35:01,043 --> 01:35:03,698 You wouldn't have given Slum Doc a second chance 1727 01:35:03,741 --> 01:35:05,700 if he hadn't seen your powdered kitty 1728 01:35:05,743 --> 01:35:06,918 in the back of the cab. 1729 01:35:06,962 --> 01:35:08,833 Leave it, Deepak. He's drunk. 1730 01:35:08,877 --> 01:35:11,357 What did you say? 1731 01:35:11,401 --> 01:35:13,708 "Birdie Num Num." 1732 01:35:18,234 --> 01:35:19,409 Oh God! 1733 01:35:19,452 --> 01:35:21,846 - Are you OK? - Well, he just punched-- 1734 01:35:21,890 --> 01:35:22,804 You dick! 1735 01:35:22,847 --> 01:35:24,196 Why does that feel good? 1736 01:35:24,240 --> 01:35:26,024 I like that. I don't know why. 1737 01:35:26,068 --> 01:35:27,156 Oh God, that feels-- 1738 01:35:28,244 --> 01:35:29,288 As I was saying, 1739 01:35:29,332 --> 01:35:30,812 how does a honeymoon in India sound? 1740 01:35:30,855 --> 01:35:33,075 I'd love to see the Taj Mahal with you. 1741 01:35:48,438 --> 01:35:50,135 Ah! 1742 01:36:02,060 --> 01:36:03,583 ♪ Come on ♪ 1743 01:36:14,159 --> 01:36:16,771 Dr. Chopra to radiology. 1744 01:36:16,814 --> 01:36:17,946 Dr. Chopra, radiology. 1745 01:36:17,989 --> 01:36:19,556 How are you feeling, honey? 1746 01:36:19,599 --> 01:36:20,687 Fine. 1747 01:36:20,731 --> 01:36:21,906 I told you false alarms, 1748 01:36:21,950 --> 01:36:23,908 Braxton Hicks contractions, nothing else. 1749 01:36:23,952 --> 01:36:26,432 I'd like to give birth in a hospital this time, 1750 01:36:26,476 --> 01:36:27,694 you know what I'm saying? 1751 01:36:27,738 --> 01:36:28,695 You got it. 1752 01:36:28,739 --> 01:36:30,349 You don't want me to fall in love 1753 01:36:30,393 --> 01:36:31,742 with another cabbie, do you? 1754 01:36:31,786 --> 01:36:33,309 Just make sure he's a doctor. 1755 01:36:33,352 --> 01:36:36,442 ♪♪ I'm living the life ♪ 1756 01:36:36,486 --> 01:36:38,575 ♪ I've been feeling right ♪ 1757 01:36:38,618 --> 01:36:40,359 ♪ It must be magic ♪♪ 1758 01:36:54,852 --> 01:36:56,811 Vision Globale 1759 01:37:17,266 --> 01:37:22,140 You know, I always wonder, will we ever find a cure for cancer? 1760 01:37:22,184 --> 01:37:25,143 ♪♪ I'm not home It's an emergency...♪ 1761 01:37:25,187 --> 01:37:27,319 You know what I wonder? 1762 01:37:27,363 --> 01:37:33,021 Why is "a bra" singular and "panties" plural? 1763 01:37:33,064 --> 01:37:36,372 ♪ My temperature is rising and I just can't stand it ♪ 1764 01:37:36,415 --> 01:37:39,288 ♪ Time is running out for you to set me free ♪ 1765 01:37:39,331 --> 01:37:42,334 ♪ Dr. Cabbie, Dr. Cabbie...♪ 1766 01:37:42,378 --> 01:37:43,683 You're looking good, Tony. 1767 01:37:43,727 --> 01:37:45,903 Now, all I need a urine and a stool sample. 1768 01:37:45,947 --> 01:37:47,122 OK, doc! 1769 01:37:47,165 --> 01:37:48,166 OK. 1770 01:37:48,210 --> 01:37:49,515 ♪ Dr. Cabbie, Dr. Cabbie ♪ 1771 01:37:49,559 --> 01:37:50,560 ♪ Can you fix me...♪ 1772 01:37:50,603 --> 01:37:52,910 What are you doing? Tony, what-- 1773 01:37:52,954 --> 01:37:53,868 Shhh! 1774 01:37:53,911 --> 01:37:55,434 Tony, what are you doing? 1775 01:37:55,478 --> 01:37:57,001 There you go! That's the way. 1776 01:37:57,045 --> 01:37:58,133 ♪ My desire ♪ 1777 01:37:58,176 --> 01:37:59,874 ♪ The fire's burning higher ♪ 1778 01:37:59,917 --> 01:38:04,443 ♪ Your body's calling me Your body's calling me ♪ 1779 01:38:04,487 --> 01:38:05,444 No! 1780 01:38:05,488 --> 01:38:06,881 Don't! Deepak, I'm so sorry! 1781 01:38:06,924 --> 01:38:07,838 It's OK. 1782 01:38:07,882 --> 01:38:09,231 I don't mean any disrespect. 1783 01:38:09,274 --> 01:38:10,710 Get the out! Sorry. 1784 01:38:19,241 --> 01:38:22,331 Do your nipples always get hard when you're cold? 1785 01:38:22,374 --> 01:38:23,680 Only when I'm horny. 1786 01:38:26,335 --> 01:38:27,902 Are you a safe driver? 1787 01:38:27,945 --> 01:38:30,600 Yeah, I've got a condom on right now. 1788 01:38:32,123 --> 01:38:33,777 Show me! 1789 01:38:36,780 --> 01:38:38,042 Another one? 1790 01:38:39,652 --> 01:38:41,654 ♪ Time for you to set me free ♪ 1791 01:38:41,698 --> 01:38:44,701 ♪ Dr. Cabbie, Dr. Cabbie Can you fix me?♪ 1792 01:38:44,744 --> 01:38:46,659 ♪ Fix me up right now ♪ 1793 01:38:46,703 --> 01:38:49,575 ♪ Pick me up right now...♪ 1794 01:38:49,619 --> 01:38:51,751 How many wives do you have? 1795 01:38:51,795 --> 01:38:52,752 Three... 1796 01:38:52,796 --> 01:38:53,753 a week, 1797 01:38:53,797 --> 01:38:55,930 until their husbands find out. 1798 01:38:56,931 --> 01:39:00,195 Welcome to the Korma Sutra. 1799 01:39:00,238 --> 01:39:02,240 Huh? 1800 01:39:02,284 --> 01:39:03,763 Oh! 1801 01:39:06,810 --> 01:39:10,770 I ask this girl, OK, politely, 3 times to go out with me. 1802 01:39:10,814 --> 01:39:13,208 Politely! And you know what she says? 1803 01:39:13,251 --> 01:39:15,601 No. Pbblt! Just like that. 1804 01:39:15,645 --> 01:39:17,777 Maybe your approach is all wrong. 1805 01:39:17,821 --> 01:39:20,563 What do you mean? You're the king of approaches? 1806 01:39:20,606 --> 01:39:21,564 OK, show me! 1807 01:39:21,607 --> 01:39:22,521 You're a dude! 1808 01:39:22,565 --> 01:39:23,653 Try. It'll be fun. 1809 01:39:23,696 --> 01:39:25,307 OK, ahem! 1810 01:39:25,350 --> 01:39:27,222 ♪ Time is running out ♪ 1811 01:39:27,265 --> 01:39:29,398 ♪ For you to set me free...♪ 1812 01:39:29,441 --> 01:39:30,660 Let's have sex. 1813 01:39:30,703 --> 01:39:32,009 No, no, Tony-- 1814 01:39:32,053 --> 01:39:33,271 Wait, wait! No, no, no! 1815 01:39:33,315 --> 01:39:34,403 Let's have sex, please. 1816 01:39:34,446 --> 01:39:35,491 You can't say that. 1817 01:39:35,534 --> 01:39:36,448 What do you mean? 1818 01:39:36,492 --> 01:39:37,797 OK, please, let's have sex. 1819 01:39:37,841 --> 01:39:38,973 No, Tony, that's not-- 1820 01:39:39,016 --> 01:39:40,626 Please, let's have sex, please. 1821 01:39:40,670 --> 01:39:42,759 Please, please! Let's have sex, please! 1822 01:39:42,802 --> 01:39:43,803 No! 1823 01:39:43,847 --> 01:39:45,762 You're just like every other woman! 1824 01:39:47,677 --> 01:39:49,026 You suck! 1825 01:40:14,095 --> 01:40:16,401 Uh-huh? Uh-huh? 1826 01:40:19,404 --> 01:40:20,840 Really? 1827 01:42:06,207 --> 01:42:10,080 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 1828 01:42:10,124 --> 01:42:14,867 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪♪ 1829 01:42:42,243 --> 01:42:45,985 ♪♪ All I need is you 1830 01:42:46,029 --> 01:42:49,902 ♪ All I need is you 1831 01:42:49,946 --> 01:42:53,167 ♪ All I need is you 1832 01:42:53,210 --> 01:42:57,301 ♪ And I'm so glad I've found you ♪ 1833 01:42:57,345 --> 01:43:01,087 ♪ And I'm so glad I've found you ♪ 1834 01:43:02,698 --> 01:43:06,571 ♪ I never thought I'd ever find a love like this ♪ 1835 01:43:06,615 --> 01:43:10,271 ♪ I never thought I'd find someone like you ♪ 1836 01:43:10,314 --> 01:43:14,318 ♪ I thought I'd go through life being so lonely ♪ 1837 01:43:14,362 --> 01:43:17,669 ♪ I never thought I'd need it like I do ♪ 1838 01:43:17,713 --> 01:43:18,844 ♪ Ooh 1839 01:43:18,888 --> 01:43:21,760 ♪ I wanna be your girl, oh 1840 01:43:21,804 --> 01:43:25,111 ♪ I've been searching around the world ♪ 1841 01:43:25,155 --> 01:43:28,289 ♪ And all I need is you 1842 01:43:28,332 --> 01:43:31,814 ♪ All I need is you 1843 01:43:31,857 --> 01:43:35,165 ♪ Ooh, all I need is you... ♪ 1844 01:43:35,209 --> 01:43:37,298 Vision Globale 117382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.