Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:02,731 --> 00:02:04,733
Time's up! Time's up!
4
00:02:04,776 --> 00:02:06,256
Finish! Finish your work!
5
00:02:06,300 --> 00:02:09,912
Please, time's up! Hurry up!
Time's up! Come on!
6
00:02:22,838 --> 00:02:24,318
Hi! How are you?
7
00:02:27,408 --> 00:02:29,236
Congratulations, Deepak!
8
00:02:29,279 --> 00:02:30,759
Congratulations!
9
00:02:49,473 --> 00:02:52,172
I swear to fulfill
10
00:02:52,215 --> 00:02:55,697
to the best of my ability
and judgement this covenant.
11
00:02:55,740 --> 00:02:58,656
I will respect
the hard-won scientific gains
12
00:02:58,700 --> 00:03:01,920
of those physicians
in whose steps I walk.
13
00:03:01,964 --> 00:03:05,881
I will remember that warmth,
sympathy and understanding
14
00:03:05,924 --> 00:03:08,623
may outweigh
the surgeon's knife.
15
00:03:08,666 --> 00:03:12,714
May I long experience
the joy of healing those
16
00:03:12,757 --> 00:03:14,498
who may seek my help.
17
00:03:14,542 --> 00:03:17,414
And I will maintain
by all means in my power
18
00:03:17,458 --> 00:03:21,375
the honour and noble tradition
of the medical profession.
19
00:03:35,127 --> 00:03:38,218
Swami-ji, keep the rupees!
20
00:03:38,261 --> 00:03:40,307
It's all about dollars for me!
21
00:04:14,950 --> 00:04:17,953
Show some respect now, huh?
I'm a doctor!
22
00:05:04,652 --> 00:05:05,740
Ma!
23
00:05:06,697 --> 00:05:10,571
Dr. Deepak Veer Chopra.
24
00:05:10,614 --> 00:05:12,703
MD.- Oh!
25
00:05:15,097 --> 00:05:20,755
Doctor! Your father would've
been so proud of you today!
26
00:05:20,798 --> 00:05:23,627
He would've been
proud of you, Ma.
27
00:05:23,671 --> 00:05:25,499
You've worked so hard for us.
28
00:05:26,978 --> 00:05:29,241
Ma! Ma!
29
00:05:31,548 --> 00:05:32,984
Last time!
30
00:05:43,038 --> 00:05:45,693
I want us to
experience the world now!
31
00:05:45,736 --> 00:05:49,871
And, Ma, I can heal
people anywhere!
32
00:05:52,090 --> 00:05:53,788
Ma?
33
00:05:57,444 --> 00:05:58,575
Ma!
34
00:06:03,885 --> 00:06:05,974
Ma, pack up these spices now!
35
00:06:06,017 --> 00:06:08,672
We'll need them to keep us warm.
36
00:06:08,716 --> 00:06:12,284
We are moving to the
land of opportunity.
37
00:06:12,328 --> 00:06:15,418
I thought we were
going to Canada?
38
00:06:17,246 --> 00:06:18,639
Let's go!
39
00:06:33,088 --> 00:06:35,525
So many white people, naw?
40
00:06:35,569 --> 00:06:38,223
Ma,
did you know the entire country
41
00:06:38,267 --> 00:06:39,790
once belonged to the Indians?
42
00:06:39,834 --> 00:06:41,052
Amazing! Indians!
43
00:06:42,271 --> 00:06:43,620
Hello!
44
00:06:44,708 --> 00:06:48,408
Dr. Deepak Veer Chopra. Really?
45
00:06:48,451 --> 00:06:51,498
Millions of us
Indians share many names,
46
00:06:51,541 --> 00:06:54,457
but there's only one
great Dr. Deepak Chopra.
47
00:06:54,501 --> 00:06:55,937
You also!
48
00:06:55,980 --> 00:06:57,765
And Vijay Sharma sponsored you?
49
00:06:57,808 --> 00:06:59,027
Yes! He's my brother!
50
00:06:59,070 --> 00:07:02,204
He's got the best Indian
restaurant in Toronto:
51
00:07:02,247 --> 00:07:03,379
Korma Sutra!
52
00:07:05,207 --> 00:07:07,296
Susan, you should
come there sometime
53
00:07:07,339 --> 00:07:08,428
if you like Indian food.
54
00:07:08,471 --> 00:07:09,864
We'll give you big discount!
55
00:07:09,907 --> 00:07:11,474
Welcome to Canada.
56
00:07:11,518 --> 00:07:12,475
Thank you, ma'am!
57
00:07:12,519 --> 00:07:13,650
Thank you! Thank you!
58
00:07:13,694 --> 00:07:15,652
Look how quickly she
stamped our passports!
59
00:07:15,696 --> 00:07:17,480
These Chinese,
they're just like us!
60
00:07:17,524 --> 00:07:18,655
OK!
61
00:07:18,699 --> 00:07:20,570
They love discounts
even more than sex!
62
00:07:20,614 --> 00:07:21,745
Shhh! Shhh! Let's go!
63
00:07:21,789 --> 00:07:23,747
Carefully!
64
00:07:23,791 --> 00:07:25,575
We have to find
your uncle Vijay.
65
00:07:25,619 --> 00:07:27,447
- OK!
- Over here!
66
00:07:30,754 --> 00:07:32,103
Huh?
67
00:07:32,147 --> 00:07:34,236
Who are these girls?
68
00:07:34,279 --> 00:07:35,933
Must be his assistants, naw?
69
00:07:38,153 --> 00:07:39,589
Hey, Uncle!
70
00:07:39,633 --> 00:07:43,593
Welcome to Toronto! Huh?
71
00:07:43,637 --> 00:07:46,727
So, Uncle, where's all the snow?
72
00:07:47,989 --> 00:07:49,947
Wow!- Huh?
73
00:07:50,905 --> 00:07:52,341
Beautiful house, Uncle!
74
00:07:53,516 --> 00:07:54,474
Very nice!
75
00:07:54,517 --> 00:07:55,431
And where is she?
76
00:07:55,475 --> 00:07:57,215
Uncle, when do we meet Rani?
77
00:07:57,259 --> 00:08:00,349
Viju, you never told us
where did you meet her?
78
00:08:00,392 --> 00:08:02,133
- Uh, where?
- Huh, where?
79
00:08:02,177 --> 00:08:05,180
Hurry, Rani! She's coming.
80
00:08:11,186 --> 00:08:13,797
Huh? What do you think?
81
00:08:13,841 --> 00:08:15,495
Huh?
82
00:08:15,538 --> 00:08:20,804
Welcome to your new home?
83
00:08:23,328 --> 00:08:24,504
Namaste!
84
00:08:24,547 --> 00:08:25,983
Namaste!
85
00:08:26,027 --> 00:08:27,768
I hope you
brought your appetites.
86
00:08:27,811 --> 00:08:29,421
I've been cooking up a storm!
87
00:08:29,465 --> 00:08:30,988
Buzz, buzz, buzz!
88
00:08:31,946 --> 00:08:33,077
Beautiful!
89
00:08:33,121 --> 00:08:35,427
Let's eat!
90
00:08:39,040 --> 00:08:40,258
That's fine. Thank you!
91
00:08:40,302 --> 00:08:42,391
Mmm! Rani, there's
already enough food!
92
00:08:42,434 --> 00:08:44,045
Oh, but the Dalai Lama says:
93
00:08:44,088 --> 00:08:47,352
"One must approach both love and
cooking with reckless abandon."
94
00:08:47,396 --> 00:08:48,528
Uh-huh!
95
00:08:48,571 --> 00:08:52,183
Oh, your auntie
worships the snake god.
96
00:08:52,227 --> 00:08:55,883
But, Uncle, isn't
the snake god a cobra?
97
00:08:56,884 --> 00:08:58,668
Um, there are no cobras here,
98
00:08:58,712 --> 00:09:00,888
so she worships
the rattlesnake god.
99
00:09:00,931 --> 00:09:03,020
- Oh!
- Lamb?
100
00:09:03,064 --> 00:09:06,197
- No, thank you, Auntie!
- I don't eat meat!
101
00:09:06,241 --> 00:09:09,200
My Deepu is a grass eater!
102
00:09:09,244 --> 00:09:10,724
Um...
103
00:09:10,767 --> 00:09:12,377
But I'll have some!
104
00:09:15,076 --> 00:09:16,033
Nellie?
105
00:09:17,121 --> 00:09:19,210
Thank you! Uncle,
can I serve you?
106
00:09:19,254 --> 00:09:20,908
Please!
107
00:09:20,951 --> 00:09:22,039
Mmm! Looks tasty!
108
00:09:22,083 --> 00:09:23,475
Oh, good!
109
00:09:24,607 --> 00:09:25,695
Naan?
110
00:09:25,739 --> 00:09:26,696
Thank you!
111
00:09:26,740 --> 00:09:28,524
Naan?
112
00:09:28,568 --> 00:09:30,047
Thank you!
113
00:09:30,091 --> 00:09:31,527
Naan!
114
00:09:31,571 --> 00:09:34,312
Where did you learn
to cook Indian food?
115
00:09:34,356 --> 00:09:35,487
TV!
116
00:09:35,531 --> 00:09:37,881
- Uncle? Auntie?
- You've been godsends.
117
00:09:37,925 --> 00:09:41,885
Supporting my education
and now sponsoring us?
118
00:09:41,929 --> 00:09:44,671
Really, words can't
express how thankful I am
119
00:09:44,714 --> 00:09:47,238
for everything you've
done for Ma and me.
120
00:09:47,282 --> 00:09:49,632
- Don't thank me.
- It was your aunt's idea.
121
00:09:49,676 --> 00:09:51,634
She wanted us all
to be together.
122
00:09:52,809 --> 00:09:53,897
Really?- Thank you!
123
00:09:53,941 --> 00:09:55,420
You're welcome!
124
00:09:55,464 --> 00:09:57,422
To my lovely Indian family!
125
00:09:58,946 --> 00:09:59,903
Cheers!
126
00:09:59,947 --> 00:10:01,339
I'll drink to that!
127
00:10:01,383 --> 00:10:04,342
But Neelu-ji, you've never
drank alcohol before!
128
00:10:04,386 --> 00:10:06,301
I've never been
on a plane before!
129
00:10:06,344 --> 00:10:08,259
Cheers!
130
00:10:08,303 --> 00:10:10,044
I like Canada!
131
00:10:10,087 --> 00:10:11,611
It likes you!
132
00:10:11,654 --> 00:10:13,090
Ma?
133
00:10:14,309 --> 00:10:15,615
Ma, are you OK?
134
00:10:18,966 --> 00:10:22,665
I would be proud to be a part
135
00:10:22,709 --> 00:10:25,146
of your medical team.
136
00:10:25,189 --> 00:10:30,412
Sincerely,
Dr. Deepak Veer Chopra.
137
00:10:36,723 --> 00:10:38,159
That was fast!
138
00:10:38,202 --> 00:10:40,683
Hey, sexy! You're so big!
139
00:10:42,424 --> 00:10:45,601
Do you know what else is big?
These massive savings!
140
00:10:45,645 --> 00:10:49,300
Click now and we can have
some fun! Click right here!
141
00:10:52,956 --> 00:10:55,567
A slice of cucumber on each eye;
142
00:10:55,611 --> 00:10:58,309
my idea of a
perfectly balanced diet.
143
00:10:58,353 --> 00:10:59,615
Really?
144
00:11:02,705 --> 00:11:04,098
Hello, ladies!
145
00:11:04,141 --> 00:11:06,404
Hot stone massage at 5:00?
146
00:11:06,448 --> 00:11:08,189
Yes, yes! Let's get stoned!
147
00:11:08,232 --> 00:11:11,496
Deepak! Looks like
you just got some good news!
148
00:11:11,540 --> 00:11:12,715
It's a job offer!
149
00:11:12,759 --> 00:11:14,978
I can feel it from
the bottom of my heart!
150
00:11:15,022 --> 00:11:18,112
I can also feel it from
my bottom! My Deepu!
151
00:11:18,155 --> 00:11:20,680
OK, guys, no
need to get excited.
152
00:11:20,723 --> 00:11:22,812
It's just an interview call-in.
153
00:11:25,336 --> 00:11:28,035
Guys! It's
just an interview! Come on!
154
00:11:49,143 --> 00:11:52,320
♪ ♪
155
00:11:55,062 --> 00:11:57,020
Come on! Confidence!
156
00:11:58,587 --> 00:12:01,590
You can do this.
You're a good doctor! Yes!
157
00:12:01,633 --> 00:12:03,200
"Good morning! Good morning!
158
00:12:03,244 --> 00:12:05,420
"My name is Deepak V--
Good morning!
159
00:12:05,463 --> 00:12:07,552
"My name is
Dr. Deepak Veer Chopra.
160
00:12:07,596 --> 00:12:09,641
"I'm caring
and I'm compassionate."
161
00:12:09,685 --> 00:12:11,600
Yes, that's it!
"I'm a dedicated--"
162
00:12:22,916 --> 00:12:24,439
Good day!
163
00:12:30,706 --> 00:12:32,142
Congratulations!
164
00:12:32,186 --> 00:12:35,015
You've excelled at the Medical
Council Evaluating Exams!
165
00:12:35,058 --> 00:12:37,757
Despite your
excellent exam results,
166
00:12:37,800 --> 00:12:42,239
the Canadian Medical Association
requires a 4-year residency.
167
00:12:42,283 --> 00:12:43,545
I graduated
168
00:12:43,588 --> 00:12:45,503
from a well-respected
medical school in India.
169
00:12:45,547 --> 00:12:48,245
- Oh, India!
- Yeah! I love India!
170
00:12:48,289 --> 00:12:50,595
I went to an ashram
out of college.
171
00:12:50,639 --> 00:12:51,988
Namaste!
172
00:12:52,032 --> 00:12:54,121
Anyway, Indian medical training
173
00:12:54,164 --> 00:12:55,992
isn't familiar to us.
174
00:12:56,036 --> 00:12:57,907
But I also know
that this country
175
00:12:57,951 --> 00:12:59,691
has a shortfall
of 26,000 doctors.
176
00:12:59,735 --> 00:13:01,476
I'm confident
that my credentials--
177
00:13:01,519 --> 00:13:04,653
We can't travel the world
evaluating every medical school!
178
00:13:04,696 --> 00:13:06,916
We must provide
competent healthcare here.
179
00:13:06,960 --> 00:13:10,224
Millions of people who can't
find a family doctor clog--
180
00:13:10,267 --> 00:13:11,834
Our emergency rooms.
181
00:13:11,878 --> 00:13:14,445
I've had every door
slammed in my face.
182
00:13:14,489 --> 00:13:16,708
I've rewritten
every exam successfully!
183
00:13:16,752 --> 00:13:19,711
Being a doctor is not
only about treating patients...
184
00:13:19,755 --> 00:13:21,322
It's about having patience!
185
00:13:21,365 --> 00:13:24,281
Maybe you'd like
to try another career,
186
00:13:24,325 --> 00:13:27,981
perhaps nursing or
massage therapy, Mr. uh...
187
00:13:29,156 --> 00:13:30,331
Brown.
188
00:13:37,729 --> 00:13:39,035
I'm sorry!
189
00:13:50,003 --> 00:13:52,657
Decaf latte with a heart
for my favourite guy!
190
00:13:52,701 --> 00:13:53,702
What do I owe you?
191
00:13:53,745 --> 00:13:55,095
It's on me.- Oh, thanks!
192
00:13:55,138 --> 00:13:56,270
Have a good day!
193
00:14:28,432 --> 00:14:30,347
Can I help the next customer?
194
00:14:30,391 --> 00:14:31,435
Just one second!
195
00:14:31,479 --> 00:14:33,524
Hey! What can I get for you?
196
00:14:36,788 --> 00:14:38,921
Coffee?
197
00:14:40,880 --> 00:14:42,882
Coffee?
198
00:14:42,925 --> 00:14:47,190
- I'm--I'm so sorry!
- I've just had such a bad day.
199
00:14:47,234 --> 00:14:49,540
I can't get a job here. It's--
200
00:14:49,584 --> 00:14:51,891
Hmm! We've all
had those. Bye-bye!
201
00:14:51,934 --> 00:14:52,892
Thanks!
202
00:14:52,935 --> 00:14:54,589
Can I help the next clown?
203
00:14:54,632 --> 00:14:56,678
I'll take whatever's cheapest,
204
00:14:56,721 --> 00:14:58,114
the bathroom key and a plunger.
205
00:14:58,158 --> 00:15:00,508
- OK!
- And move on it, Blondie!
206
00:15:00,551 --> 00:15:02,031
I'm shitting in my pants here!
207
00:15:10,170 --> 00:15:11,867
Hey! Watch it!
208
00:15:13,390 --> 00:15:16,698
- Hey! Mr. India!
- Where are you going?
209
00:15:16,741 --> 00:15:18,439
I don't know.
210
00:15:18,482 --> 00:15:20,223
What? In--in life, or...
211
00:15:21,355 --> 00:15:22,530
I have to go!
212
00:15:22,573 --> 00:15:23,923
W-w-wait! OK! OK!
213
00:15:23,966 --> 00:15:27,143
Today, I give you 50% off
to all sad Indians. Come!
214
00:15:27,187 --> 00:15:28,753
That's fine!
215
00:15:28,797 --> 00:15:31,931
- What a beautiful face, huh?
- One smile! One smile! One smile!
216
00:15:31,974 --> 00:15:33,845
Huh? Huh? Come,
come, come, come!
217
00:15:33,889 --> 00:15:35,108
No, no! In the front!
218
00:15:35,151 --> 00:15:37,762
Indian style!
Brothers, brothers! Come!
219
00:15:39,025 --> 00:15:39,982
OK, come!
220
00:15:41,070 --> 00:15:42,463
What do you do?
221
00:15:42,506 --> 00:15:43,943
I'm a doctor.
222
00:15:43,986 --> 00:15:46,075
- You're a doctor?
- Check one thing, doctor!
223
00:15:46,119 --> 00:15:48,599
Small joke!
Don't mind! Don't mind!
224
00:15:48,643 --> 00:15:50,253
Where are you going?
225
00:15:51,167 --> 00:15:52,821
Korma Sutra Restaurant.
226
00:15:52,864 --> 00:15:56,303
Hey! Free diarrhea with every
plate of butter chicken, boss!
227
00:15:56,346 --> 00:15:57,957
And that owner's so horny, man!
228
00:15:58,000 --> 00:16:01,438
He must be judging the chicken
nipples inappropriately also.
229
00:16:01,482 --> 00:16:02,874
He's my uncle.
230
00:16:02,918 --> 00:16:05,790
Nice guy! Very nice guy!
231
00:16:05,834 --> 00:16:08,532
Oh, and that
white-snake lady, man!
232
00:16:08,576 --> 00:16:10,621
I'd love to show her my python.
233
00:16:10,665 --> 00:16:13,276
- Hey! She's my auntie!
- And she's very sweet.
234
00:16:13,320 --> 00:16:15,061
- Oh, yeah!
- Show some respect!
235
00:16:15,104 --> 00:16:16,453
Nice lady, huh? Great!
236
00:16:16,497 --> 00:16:17,889
- Yeah, she is!
- Oh, wow!
237
00:16:18,978 --> 00:16:22,285
Look at this hottie, huh?
238
00:16:22,329 --> 00:16:23,895
Ooh! Ass-tastic!
239
00:16:23,939 --> 00:16:25,680
Hey! Excuse me, Miss?
240
00:16:25,723 --> 00:16:27,987
You wanna play doctor with
my friend? He's an MD.
241
00:16:28,030 --> 00:16:30,815
- No! Shhh!
- And what are you? The nurse?
242
00:16:30,859 --> 00:16:33,688
Actually, I'm a-- I specialize
in little pussy cats!
243
00:16:33,731 --> 00:16:36,473
And I specialize
in cracking nuts.
244
00:16:36,517 --> 00:16:37,997
Anytime!
245
00:16:39,085 --> 00:16:40,651
I don't know him.
246
00:16:40,695 --> 00:16:42,349
I'm really sor--
247
00:16:42,392 --> 00:16:43,654
Whoa!
248
00:16:43,698 --> 00:16:46,222
Call me tonight, huh? 555-SEXY.
249
00:16:46,266 --> 00:16:48,050
416. My name is Tony!
250
00:16:48,094 --> 00:16:49,008
Go!
251
00:16:52,359 --> 00:16:54,274
Thanks!- Anytime, boss!
252
00:16:55,362 --> 00:16:58,017
- Be good!
- Hey, boss?
253
00:16:58,060 --> 00:17:01,063
Call, huh, if you need a cab
or a drink or a friend
254
00:17:01,107 --> 00:17:03,413
or some hard chicks
masala style!
255
00:17:04,588 --> 00:17:06,286
Right now, all I need is a job.
256
00:17:06,329 --> 00:17:08,549
Hey, buddy! That too!
257
00:17:08,592 --> 00:17:10,899
- Tony's got your back.
- Thanks!
258
00:17:15,295 --> 00:17:19,342
Hi, Tony! This is Simone,
the nutcracker.
259
00:17:24,913 --> 00:17:29,004
Deepu, no job here
is too big or too small.
260
00:17:29,048 --> 00:17:30,440
This is just temporary.
261
00:17:30,484 --> 00:17:31,702
No!
262
00:17:33,139 --> 00:17:34,357
Oh! My--- Oh!
263
00:17:34,401 --> 00:17:36,533
- What are you doing?
- I'm sorry!
264
00:17:46,935 --> 00:17:49,720
Oh! Oh!
265
00:17:51,896 --> 00:17:54,421
Stop your surgery, Doc!
266
00:17:54,464 --> 00:17:55,378
Yes, Uncle!
267
00:17:55,422 --> 00:17:56,640
Come! Come with me!
268
00:17:56,684 --> 00:17:57,598
What happened?
269
00:17:57,641 --> 00:17:59,295
Come, come, come, come!
270
00:18:00,601 --> 00:18:04,387
That is Dr. Calvin Porter,
famous plastic surgeon.
271
00:18:04,431 --> 00:18:06,737
Take good care of him
and he'll hook you up.
272
00:18:06,781 --> 00:18:09,392
- With his daughter?
- No! With a job!
273
00:18:09,436 --> 00:18:12,352
And that's not his daughter.
His daughter's much older.
274
00:18:12,395 --> 00:18:13,962
- That's his wife.
- Wow!
275
00:18:14,005 --> 00:18:18,227
I think he implanted all of
the Silicon Valley right there!
276
00:18:18,271 --> 00:18:19,576
Come on!
277
00:18:19,620 --> 00:18:21,622
Huh? Huh?
278
00:18:23,014 --> 00:18:26,105
Wow! This one will
surely impress!
279
00:18:26,148 --> 00:18:27,280
Ugh!
280
00:18:27,323 --> 00:18:28,585
Go, go, go!
281
00:18:28,629 --> 00:18:29,630
This, Uncle?
282
00:18:29,673 --> 00:18:30,848
Go!
283
00:18:32,328 --> 00:18:33,851
Uncle...
284
00:18:41,642 --> 00:18:42,599
Good evening!
285
00:18:42,643 --> 00:18:43,948
Good ev--- Doctor!
286
00:18:45,080 --> 00:18:45,994
Hi!
287
00:18:46,037 --> 00:18:47,387
Yes, yes!- It's cute!
288
00:18:47,430 --> 00:18:48,301
Yes, cute!
289
00:18:50,781 --> 00:18:53,132
We're happy to offer you
our breast-- I mean--
290
00:18:57,005 --> 00:18:59,007
You're a downright idiot!
291
00:18:59,050 --> 00:19:00,139
Don't touch her breasts!
292
00:19:00,182 --> 00:19:01,444
I'm a doctor!- So am I!
293
00:19:02,967 --> 00:19:04,708
I'm so sorry!
294
00:19:04,752 --> 00:19:06,057
Calm down!I'm so--
295
00:19:11,193 --> 00:19:12,716
It's gone! It's gone!
296
00:19:12,760 --> 00:19:14,501
- No, no, no! Don't go!
- I'm sorry!
297
00:19:14,544 --> 00:19:17,156
- We're never eating here again!
- Please don't go!
298
00:19:17,199 --> 00:19:18,679
Punjabi perverts!
299
00:19:18,722 --> 00:19:21,290
- What's wrong with you?
- You can't even serve lobster?
300
00:19:21,334 --> 00:19:22,596
Who made you a doctor?
301
00:19:22,639 --> 00:19:23,684
You think I came here
302
00:19:23,727 --> 00:19:25,338
to work in your
shitty restaurant?
303
00:19:25,381 --> 00:19:27,992
Keep your stupid hat!
304
00:19:28,036 --> 00:19:31,300
Fifteen years, I've slogged
to get where I am.
305
00:19:32,388 --> 00:19:34,521
And you want
everything in 15 days?
306
00:19:54,367 --> 00:19:56,195
A little lower!- Mmm!
307
00:19:57,544 --> 00:19:58,893
What up, doctor?
308
00:19:58,936 --> 00:20:01,678
Tony? I need a drink.
309
00:20:01,722 --> 00:20:04,028
So, I'm fighting this lobster,
310
00:20:04,072 --> 00:20:07,293
"Don't touch my wife's boobs!"
311
00:20:07,336 --> 00:20:09,860
"Your wife
has boobs in her lobster!"
312
00:20:09,904 --> 00:20:11,210
Take my wiener! Touch it!
313
00:20:11,253 --> 00:20:12,994
With your mouth!
Take the wiener!
314
00:20:13,037 --> 00:20:14,038
I don't want it!
315
00:20:14,082 --> 00:20:15,866
- He doesn't want it.
- Give it to me!
316
00:20:15,910 --> 00:20:18,521
- Tell me one thing.
- Why are you such an elitist?
317
00:20:18,565 --> 00:20:19,740
Why don't you wanna join us?
318
00:20:19,783 --> 00:20:21,959
You think you're
too good to be a cabbie?
319
00:20:22,003 --> 00:20:24,135
- Join us! Be a cabbie like us!
- Cabbie, me?
320
00:20:24,179 --> 00:20:27,487
What this guy's saying he's
better off wearing stupid hats,
321
00:20:27,530 --> 00:20:28,879
looking at boobies,
322
00:20:28,923 --> 00:20:31,273
putting stupid lobsters
in there, looking around!
323
00:20:31,317 --> 00:20:33,971
Listen, I don't know
anything about lobsters, OK,
324
00:20:34,015 --> 00:20:35,538
but I heard Tony has crabs.
325
00:20:35,582 --> 00:20:37,105
Whoa!- Gross!
326
00:20:37,148 --> 00:20:40,630
- You wanna see my crabs?
- Come, come! You like seafood?
327
00:20:42,023 --> 00:20:44,068
I'll cut off all
2 inches of it right now!
328
00:20:44,112 --> 00:20:45,331
- Simone!
- Hmm, what's up?
329
00:20:45,374 --> 00:20:47,071
Where did you find this lowlife?
330
00:20:47,115 --> 00:20:50,161
I saw his blue balls
hanging off the back of his cab,
331
00:20:50,205 --> 00:20:52,251
and I just felt
so sorry for him!
332
00:20:52,294 --> 00:20:53,513
Hey, hey, hey!
333
00:20:53,556 --> 00:20:56,255
Guys, I should-- I should go.
334
00:20:56,298 --> 00:20:57,734
What?- Go, yeah!
335
00:20:57,778 --> 00:21:00,389
What you should do is come
to work with me tomorrow!
336
00:21:00,433 --> 00:21:02,435
- Yeah!
- Come on! Come just part-time!
337
00:21:02,478 --> 00:21:06,352
Guys, I'm a doctor!
338
00:21:06,395 --> 00:21:08,571
I'm a Ph.D. in psychology.
339
00:21:08,615 --> 00:21:10,399
Physics graduate! Beijing U.
340
00:21:10,443 --> 00:21:13,054
And Tony graduated
from driving school!
341
00:21:13,097 --> 00:21:15,448
I didn't wanna study
like all you idiots, OK?
342
00:21:15,491 --> 00:21:17,450
I always knew I was
gonna be a cabbie.
343
00:21:17,493 --> 00:21:18,712
I'm just not a dickhead!
344
00:21:18,755 --> 00:21:20,931
I guess that's me:
345
00:21:21,802 --> 00:21:22,933
Dr. Dickhead!
346
00:21:25,196 --> 00:21:29,418
Dickhead! Dickhead! Dickhead!
347
00:21:33,248 --> 00:21:35,903
What up, Pete?
348
00:21:35,946 --> 00:21:37,644
Leave me hangin', bro!
349
00:21:38,732 --> 00:21:41,430
This is Deepak,
who I told you about.
350
00:21:41,474 --> 00:21:45,129
He comes from 3 generations
of the finest cabbies,
351
00:21:45,173 --> 00:21:46,783
and this is our boss, Pete.
352
00:21:46,827 --> 00:21:48,176
He comes from 3 generations
353
00:21:48,219 --> 00:21:49,917
of the smelliest, grumpy farts.
354
00:21:49,960 --> 00:21:52,746
What the hell are
you still doing here?
355
00:21:53,834 --> 00:21:56,097
I love you too!
356
00:21:56,140 --> 00:21:59,143
Doctor, huh? Hmm!
357
00:21:59,187 --> 00:22:02,451
Well, son, like we haven't seen
one of those in here before.
358
00:22:02,495 --> 00:22:04,975
Sir, these days
I feel like a victim
359
00:22:05,019 --> 00:22:06,760
of some grand cosmic joke.
360
00:22:06,803 --> 00:22:09,110
Yeah, you and me both.
361
00:22:09,153 --> 00:22:13,027
We've now got more Ph.D.'s
in here than Harvard.
362
00:22:16,857 --> 00:22:18,162
Sir?
363
00:22:18,206 --> 00:22:19,468
Hmm...
364
00:22:19,512 --> 00:22:21,209
I don't mean to be rude,
365
00:22:21,252 --> 00:22:23,733
but how are you
treating your cancer?
366
00:22:23,777 --> 00:22:25,692
Oh, what the hell?
367
00:22:27,346 --> 00:22:29,826
The anti-nausea pills...
368
00:22:29,870 --> 00:22:34,396
Look, I'm not an oncologist,
but I can still help.
369
00:22:34,440 --> 00:22:39,183
Yeah! OK...
370
00:22:39,227 --> 00:22:41,490
I have lung cancer.
371
00:22:41,534 --> 00:22:42,665
Chemo didn't work.
372
00:22:42,709 --> 00:22:44,014
I'm sorry!
373
00:22:44,058 --> 00:22:47,322
- Oh, don't be sorry.
- I'm the one who smoked.
374
00:22:49,455 --> 00:22:51,152
Come over here.
375
00:22:51,195 --> 00:22:55,635
Baby... OK! Right there!
376
00:22:57,463 --> 00:23:00,074
Remember, you're
a cabbie, not a pilot.
377
00:23:00,117 --> 00:23:01,205
Yes, yes!
378
00:23:01,249 --> 00:23:02,816
No drinking, no drugs.
379
00:23:02,859 --> 00:23:04,426
- No!
- No sex.
380
00:23:04,470 --> 00:23:06,428
I got eyes in every cab!
381
00:23:06,472 --> 00:23:09,475
Shut up! Don't smile!
382
00:23:11,564 --> 00:23:14,523
- Deepu! You're not a cabbie!
- You're a doctor!
383
00:23:14,567 --> 00:23:16,525
And why do you have to move out?
384
00:23:16,569 --> 00:23:19,485
- Because of what I said?
- You guys won't get it!
385
00:23:19,528 --> 00:23:20,660
What?
386
00:23:21,574 --> 00:23:24,011
Uncle, you were right.
387
00:23:24,054 --> 00:23:27,275
No job here is too
big or too small.
388
00:23:28,798 --> 00:23:31,497
And, Ma, I have to
find my own way now.
389
00:23:31,540 --> 00:23:34,543
He cannot travel the path
390
00:23:34,587 --> 00:23:38,373
until he becomes
the path itself.
391
00:23:39,722 --> 00:23:41,071
I start every new journey
392
00:23:41,115 --> 00:23:44,248
with the blessings of
the elephant god, Ganesh.
393
00:23:44,292 --> 00:23:46,468
May it bring you
all the happiness
394
00:23:46,512 --> 00:23:47,904
that it's brought to me.
395
00:23:49,123 --> 00:23:51,604
- Oh, Auntie! Thank you!
- You're the best!
396
00:23:53,519 --> 00:23:55,695
See you, Uncle Vijay.
397
00:23:57,610 --> 00:23:59,438
Huh?- No?
398
00:23:59,481 --> 00:24:01,004
Huh?
399
00:24:01,048 --> 00:24:03,050
Do it! Come on!
400
00:24:03,093 --> 00:24:04,355
Huh!
401
00:24:06,923 --> 00:24:08,359
Bye, Mom.
402
00:24:10,187 --> 00:24:12,581
Don't tell anyone
that you're a cabbie.
403
00:24:12,625 --> 00:24:14,975
And if you see anyone
who looks like family
404
00:24:15,018 --> 00:24:16,629
don't you dare stop for them!
405
00:24:18,979 --> 00:24:20,981
"Hey, Meatball"?
406
00:24:21,024 --> 00:24:23,070
Welcome home, boss!
407
00:24:23,113 --> 00:24:25,812
Hey, Bruno!
408
00:24:25,855 --> 00:24:28,118
Hey! This is Deepak
who I told you about.
409
00:24:28,162 --> 00:24:29,163
Ah!
410
00:24:29,206 --> 00:24:30,991
Yeah, he's gonna
be our landlord.
411
00:24:31,034 --> 00:24:33,820
So, this is your new roommate?
412
00:24:33,863 --> 00:24:35,343
Are we sharing a room?
413
00:24:35,386 --> 00:24:38,215
No, we're sharing a bed,
but it's OK. It doesn't matter!
414
00:24:38,259 --> 00:24:40,435
And this is his
beautiful daughter, Mimi!
415
00:24:40,479 --> 00:24:42,350
- Hello, Mimi!
- Hi!
416
00:24:42,393 --> 00:24:46,310
Why, this guy can check you
out anytime. He's a doctor!
417
00:24:46,354 --> 00:24:48,530
Ah! Dottore!
418
00:24:48,574 --> 00:24:49,531
From India!
419
00:24:49,575 --> 00:24:51,141
Ah, India! Come sit! Sit!
420
00:24:55,581 --> 00:24:59,541
Ah! This guy always banging
the chicks in the room.
421
00:24:59,585 --> 00:25:02,979
"No banging
the chicks in the room!"
422
00:25:03,023 --> 00:25:04,328
Why do you bang--
423
00:25:04,372 --> 00:25:07,157
First, you bang
the chicks in the room,
424
00:25:07,201 --> 00:25:08,550
then you wanna bang a guy.
425
00:25:08,594 --> 00:25:10,334
- What next? You wanna bang me?
- No!
426
00:25:10,378 --> 00:25:11,640
Why would I wanna bang you?
427
00:25:11,684 --> 00:25:12,989
And I don't wanna bang you.
428
00:25:13,033 --> 00:25:14,338
There won't be hanky-panky.
429
00:25:14,382 --> 00:25:16,036
Yeah!- No banging!
430
00:25:16,079 --> 00:25:19,039
Dottore,you
gotta try today's special!
431
00:25:19,082 --> 00:25:20,214
Ah!
432
00:25:20,257 --> 00:25:23,043
My daughter's
grilled octopussy. Muah!
433
00:25:23,086 --> 00:25:24,479
Mimi!- Huh?
434
00:25:24,523 --> 00:25:28,352
- Two special, huh?
- Yeah! Two for the doctor! Oh!
435
00:25:28,396 --> 00:25:30,833
Sir, actually, I'm a vegetarian.
436
00:25:30,877 --> 00:25:33,880
- Vegetarian?
- Yes, but Tony isn't! He--
437
00:25:33,923 --> 00:25:35,795
Hey, I--I don't
want no octopussy.
438
00:25:35,838 --> 00:25:37,797
Why don't you eat the octopussy?
439
00:25:37,840 --> 00:25:39,929
You don't want my
daughter's octopussy?
440
00:25:39,973 --> 00:25:42,279
You, dottore!You will
love my daughter's--
441
00:25:42,323 --> 00:25:44,368
Yeah, you'll love the octopussy!
442
00:25:44,412 --> 00:25:45,587
Sir, I don't eat meat.
443
00:25:45,631 --> 00:25:48,068
Why you not want
my daughter's octopussy?
444
00:25:49,243 --> 00:25:50,853
Dirty guys!
445
00:25:50,897 --> 00:25:52,855
You think I talk about her VJ?
446
00:25:52,899 --> 00:25:55,641
VJ? I have an Uncle Vijay!
447
00:25:55,684 --> 00:25:56,816
Your uncle has a VJ?
448
00:25:56,859 --> 00:25:59,035
No, no! His uncle is Vijay.
449
00:25:59,079 --> 00:25:59,993
Yes!
450
00:26:01,168 --> 00:26:02,517
Your uncle is your auntie?
451
00:26:02,561 --> 00:26:04,388
- No! His auntie has a VJ.
- My uncle--
452
00:26:04,432 --> 00:26:06,477
- Your auntie has a VJ?
- Yes, she has a VJ!
453
00:26:06,521 --> 00:26:09,611
- Your uncle doesn't have a VJ?
- His name is Vijay!
454
00:26:09,655 --> 00:26:10,786
Vijay is an Indian name.
455
00:26:10,830 --> 00:26:11,918
His name--- VJ?
456
00:26:13,267 --> 00:26:14,485
But it doesn't mean--
457
00:26:14,529 --> 00:26:15,965
- It's not a VJ.
- No, no!
458
00:26:16,009 --> 00:26:18,664
- Mimi! Mimi!
- Who has the VJ?
459
00:26:19,621 --> 00:26:20,927
Mimi! Mimi!
460
00:26:20,970 --> 00:26:23,669
She's choking! Tony, help me!
461
00:26:23,712 --> 00:26:25,061
Mimi, I got you!
462
00:26:25,105 --> 00:26:26,106
OK, OK! Ready!
463
00:26:26,149 --> 00:26:27,586
OK, ready? Ready? One!
464
00:26:27,629 --> 00:26:28,630
Hey!- Two!
465
00:26:28,674 --> 00:26:30,110
Hey!- Three!
466
00:26:32,678 --> 00:26:35,506
♪♪ When the moon hits your eye
like a big pizza pie ♪
467
00:26:35,550 --> 00:26:36,638
♪ That's amore... ♪
468
00:26:36,682 --> 00:26:38,597
- You're OK, Mimi?
- You're so sexy!
469
00:26:38,640 --> 00:26:39,902
OK! You're OK!
470
00:26:42,122 --> 00:26:43,776
My Lord! Dottore!
471
00:26:43,819 --> 00:26:44,864
She's OK!
472
00:26:44,907 --> 00:26:46,039
Grazie!
473
00:26:46,082 --> 00:26:47,867
I told you, huh? Hey!
474
00:26:47,910 --> 00:26:49,695
Hey, hey!
475
00:27:13,283 --> 00:27:15,808
Come on, Deepak! Confidence!
476
00:27:18,027 --> 00:27:19,681
You asshole!
477
00:27:19,725 --> 00:27:21,161
I'm sorry!
478
00:27:23,119 --> 00:27:25,731
- Watch it!
- This isn't India, buddy!
479
00:27:25,774 --> 00:27:27,950
Get a license!
480
00:27:30,649 --> 00:27:32,781
- Hey!
- Watch out!
481
00:27:37,699 --> 00:27:40,702
Cabbie? Cabbie!
482
00:27:48,144 --> 00:27:49,929
Good day, madam!
483
00:27:49,972 --> 00:27:51,974
Yes, 368 Glen Manor Drive East.
484
00:27:52,018 --> 00:27:54,760
And don't take the
Lake Shore, take Eastern.
485
00:27:54,803 --> 00:27:56,413
Yes!
486
00:28:02,681 --> 00:28:04,813
Could you go any slower?
487
00:28:04,857 --> 00:28:06,336
I'm sorry!
488
00:28:08,208 --> 00:28:12,691
I waited 3 hours for a physical
which took 5 minutes.
489
00:28:12,734 --> 00:28:14,214
Yeah...
490
00:28:14,257 --> 00:28:17,478
- No, no, no, no!
- Take a left! Take a left!
491
00:28:17,521 --> 00:28:18,609
Yes! Of course!
492
00:28:18,653 --> 00:28:22,439
Stupid cabbie!
493
00:28:22,483 --> 00:28:26,792
Madam, um, do you check
your blood pressure regularly?
494
00:28:27,836 --> 00:28:29,403
What's the point of checking?
495
00:28:29,446 --> 00:28:31,840
I'd go broke
if I had to buy every pill
496
00:28:31,884 --> 00:28:33,320
my drug plan doesn't cover.
497
00:28:33,363 --> 00:28:37,106
Madam, did your physical today
include a mammogram?
498
00:28:37,150 --> 00:28:38,717
A mammogram?
499
00:28:38,760 --> 00:28:41,023
You know, today,
for women over 40
500
00:28:41,067 --> 00:28:42,372
it's so important that--
501
00:28:42,416 --> 00:28:44,853
They said they'd
get me an appointment.
502
00:28:44,897 --> 00:28:46,202
It could take 6 months.
503
00:28:46,246 --> 00:28:49,031
Six months? That's--
504
00:28:55,516 --> 00:28:58,388
Oh! No, no! It's a
free ride today, madam.
505
00:28:58,432 --> 00:29:00,390
You're my first customer here.
506
00:29:01,609 --> 00:29:03,089
Well, thank you, cabbie!
507
00:29:03,132 --> 00:29:05,744
You're a lot more
caring than my doctors!
508
00:29:05,787 --> 00:29:07,963
You should've been a doctor.
509
00:29:13,882 --> 00:29:17,059
Oh! What the--
510
00:29:17,103 --> 00:29:19,670
Come back here!
511
00:29:19,714 --> 00:29:22,804
This is not the place!
512
00:29:22,848 --> 00:29:25,328
Why are you looking so stressed?
513
00:29:25,372 --> 00:29:26,982
I'm fine.
514
00:29:27,026 --> 00:29:28,418
You want a hug?
515
00:29:28,462 --> 00:29:32,422
Tony, it's been
4 hours, one client...
516
00:29:32,466 --> 00:29:33,815
How does this work?
517
00:29:33,859 --> 00:29:37,253
- OK, relax, boss.
- Tony will tell you, huh?
518
00:29:37,297 --> 00:29:39,778
There's an art to
picking up chiquitas,
519
00:29:39,821 --> 00:29:42,432
and there's an art
to picking up clients.
520
00:29:42,476 --> 00:29:44,783
Come, come! Go ahead!
Take a U-turn. Cheers!
521
00:29:44,826 --> 00:29:47,002
Wow! Tall and blonde!
Oh, sexy combo!
522
00:29:47,046 --> 00:29:49,570
Hurry, hurry!
Quick! Follow! Wow!
523
00:29:51,398 --> 00:29:53,487
Hey, Miss Long Legs!
524
00:29:53,530 --> 00:29:56,055
You're too beautiful
to take the bus, huh?
525
00:29:56,098 --> 00:29:57,926
Why don't you hop in the cab?
526
00:29:57,970 --> 00:29:59,232
Say something!
527
00:29:59,275 --> 00:30:01,930
- Hey, baby!
- Do you work for NASA?
528
00:30:01,974 --> 00:30:03,714
'Cause you're out of this world!
529
00:30:04,977 --> 00:30:06,326
Oh shit! It's her!
530
00:30:07,327 --> 00:30:09,546
You got a lot
of pick-up lines, huh?
531
00:30:09,590 --> 00:30:12,723
- Whoa, whoa! Shit!
- Please, Miss! Please listen!
532
00:30:12,767 --> 00:30:15,683
Please listen! Excuse me, Miss!
533
00:30:15,726 --> 00:30:17,946
When did you get pregnant?
534
00:30:17,990 --> 00:30:19,818
Immaculate Conception.
535
00:30:20,862 --> 00:30:22,733
What am I saying?- Jerk!
536
00:30:22,777 --> 00:30:26,128
- Miss, I'm really sorry!
- That came out totally wrong.
537
00:30:26,172 --> 00:30:28,348
It's getting late,
and it's going to rain.
538
00:30:28,391 --> 00:30:30,829
Let me give you
a ride, please. It's--
539
00:30:32,961 --> 00:30:37,487
Please? It's really
the least I can do.
540
00:30:40,839 --> 00:30:43,972
So, have
you been pregnant often?
541
00:30:44,016 --> 00:30:46,235
What's that supposed to mean?
542
00:30:46,279 --> 00:30:49,064
Nothing! I'm just
making the small talk.
543
00:30:49,108 --> 00:30:51,023
Yeah, he is
actually quite small.
544
00:30:52,938 --> 00:30:55,549
- Oh my God!
- My water just broke!
545
00:30:55,592 --> 00:30:57,986
Shit, dude! You pissed
her off so much,
546
00:30:58,030 --> 00:30:59,858
she actually peed
her pants, huh?
547
00:30:59,901 --> 00:31:02,948
On the seat and the floor
and the shoes and everything!
548
00:31:02,991 --> 00:31:05,733
You're gonna be OK! We
need to get her to a hospital.
549
00:31:05,776 --> 00:31:06,865
Look at this traffic!
550
00:31:06,908 --> 00:31:08,562
- Do something!
- Oh my God! Oh my God!
551
00:31:08,605 --> 00:31:11,695
- I'm gonna get us out, OK?
- I'm gonna get us out of this!
552
00:31:11,739 --> 00:31:13,567
I can't believe
it's happening now!
553
00:31:13,610 --> 00:31:15,656
Just please calm down, Miss!
554
00:31:18,920 --> 00:31:22,576
- This is a cabbie emergency!
- The baby is about to pop out!
555
00:31:22,619 --> 00:31:23,707
Please! Come on!
556
00:31:23,751 --> 00:31:25,840
How are you feeling today, Miss?
557
00:31:27,755 --> 00:31:29,191
I've been having contractions.
558
00:31:29,235 --> 00:31:32,020
- The doctor just said it was--
- False alarms!
559
00:31:32,064 --> 00:31:34,240
They're called
Braxton Hicks contractions.
560
00:31:34,283 --> 00:31:35,806
Yeah! Exactly what he said.
561
00:31:35,850 --> 00:31:38,722
The baby is coming! Aaah!
562
00:31:39,810 --> 00:31:41,943
Now I think I feel it coming!
563
00:31:47,427 --> 00:31:49,951
- Come on!
- Don't stop here, you idiot!
564
00:31:49,995 --> 00:31:53,824
Pull the car, Deepak! Come on!
Indian style! Come on!
565
00:32:03,530 --> 00:32:06,620
- OK, OK!
- Breathe! Just breathe!
566
00:32:06,663 --> 00:32:08,361
I'm gonna call 911, OK?
567
00:32:08,404 --> 00:32:09,884
They'll never make it.
568
00:32:09,928 --> 00:32:12,582
You'll have to get out,
come around and take my place.
569
00:32:12,626 --> 00:32:14,410
- Take your place?
- Are you crazy?
570
00:32:14,454 --> 00:32:15,977
I'm not going in the rain!
571
00:32:18,327 --> 00:32:19,633
Oh, OK!
572
00:32:24,986 --> 00:32:26,770
Hey! Hey!
573
00:32:28,598 --> 00:32:30,818
You need to come here,
lie down headfirst.
574
00:32:30,861 --> 00:32:31,862
No!
575
00:32:31,906 --> 00:32:33,647
Please trust me. I'm a doctor.
576
00:32:33,690 --> 00:32:35,562
No! You're a cabbie!
577
00:32:35,605 --> 00:32:39,218
You're gonna have your baby
here right here, right now.
578
00:32:39,261 --> 00:32:40,610
You have to trust me, OK?
579
00:32:45,180 --> 00:32:47,878
Let me in! Serious
shrinkage, dude!
580
00:32:49,968 --> 00:32:51,882
OK, just breathe.
581
00:32:51,926 --> 00:32:54,276
I'll be right back.
582
00:32:54,320 --> 00:32:55,930
Wait, what?
583
00:33:00,152 --> 00:33:01,805
Hello!- Good! Good!
584
00:33:01,849 --> 00:33:04,721
It wasn't supposed
to happen like this!
585
00:33:04,765 --> 00:33:07,202
I was supposed to
remember this forever!
586
00:33:07,246 --> 00:33:08,638
OK! I'm on it!
587
00:33:08,682 --> 00:33:10,597
Don't even think about it!
588
00:33:10,640 --> 00:33:12,033
Yes, ma'am!
589
00:33:13,426 --> 00:33:15,819
I need the vodka
to clean my hands and arms!
590
00:33:15,863 --> 00:33:17,473
- With what?
- With the vodka!
591
00:33:17,517 --> 00:33:19,823
OK, then say that! Go!
592
00:33:19,867 --> 00:33:21,042
OK!
593
00:33:21,086 --> 00:33:23,914
OK, now, Miss, Miss, Miss?
594
00:33:23,958 --> 00:33:26,482
I need to take off
your pants now, OK?
595
00:33:26,526 --> 00:33:27,744
OK!
596
00:33:28,789 --> 00:33:30,573
Do you even know
what you're doing?
597
00:33:30,617 --> 00:33:32,575
Why don't we just
wait for an ambulance?
598
00:33:32,619 --> 00:33:36,362
Miss, you have to listen
to me, OK? I'm a doctor.
599
00:33:38,320 --> 00:33:40,540
I need you to open
your legs now a little.
600
00:33:40,583 --> 00:33:41,758
- It's OK!
- Good!
601
00:33:43,325 --> 00:33:46,546
- Breathe shallow and rapid!
- Shallow and rapid breaths!
602
00:33:46,589 --> 00:33:47,938
OK? OK!
603
00:33:47,982 --> 00:33:49,636
Shallow! Breathe!
604
00:33:51,638 --> 00:33:55,033
Only push when you
feel a contraction, OK?
605
00:33:55,076 --> 00:33:57,296
Yeah, only push when you have--
606
00:33:57,339 --> 00:33:58,819
On second thought, tape this!
607
00:33:58,862 --> 00:34:01,343
If he does anything wrong,
I'm gonna sue his ass!
608
00:34:01,387 --> 00:34:02,866
Yes! Yes, ma'am!- OK?
609
00:34:02,910 --> 00:34:04,346
Are you ready? Ready?
610
00:34:04,390 --> 00:34:05,869
Come on! Now breathe!
611
00:34:05,913 --> 00:34:07,523
Shallow, rapid breaths!
612
00:34:07,567 --> 00:34:10,178
- Shallow, rapid!
- You can do this!
613
00:34:10,222 --> 00:34:11,571
Ready? Push!
614
00:34:11,614 --> 00:34:12,876
Push!
615
00:34:12,920 --> 00:34:14,095
Push, push, push!
616
00:34:20,232 --> 00:34:22,364
Hey, hey! You can do this!
617
00:34:22,408 --> 00:34:24,584
I can't do it like this!
618
00:34:24,627 --> 00:34:26,238
Yes, you can! You can do this!
619
00:34:26,281 --> 00:34:28,196
- No!
- Tony, hand her the Ganesh!
620
00:34:28,240 --> 00:34:29,154
Yes, sir!
621
00:34:31,199 --> 00:34:33,767
- Yes, OK! Hold it tight!
- It'll help! OK?
622
00:34:33,810 --> 00:34:37,292
Ready? Ready?
Ready? Push! Push! Push!
623
00:34:39,077 --> 00:34:44,125
Push! OK! OK, I can see it!
I can see the head! Push! Push!
624
00:34:44,169 --> 00:34:48,434
One, two, three! Push! Push!
625
00:34:50,610 --> 00:34:51,915
Push! Push!
626
00:35:01,882 --> 00:35:05,625
- Why isn't he crying?
- Why isn't my baby crying?
627
00:35:05,668 --> 00:35:08,758
Something's wrong with
the baby. Put it back in!
628
00:35:08,802 --> 00:35:13,111
- Why isn't my baby crying?
- He's gonna be OK!
629
00:35:13,154 --> 00:35:14,373
Deepak, do something!
630
00:35:16,897 --> 00:35:18,812
It's OK! Shhh!
631
00:35:26,776 --> 00:35:30,258
- He's--he's crying!
- He's crying!
632
00:35:30,302 --> 00:35:31,607
He's crying! Yes!
633
00:35:36,612 --> 00:35:39,876
Congratulations! It's a boy!
634
00:35:54,413 --> 00:35:57,155
- Then I saw the baby.
- Good to go!
635
00:35:57,198 --> 00:35:59,244
A little bit of
vomit came, actually.
636
00:35:59,287 --> 00:36:00,723
From me, not from the baby!
637
00:36:00,767 --> 00:36:03,726
Although, the baby also
vomited, but that I've heard.
638
00:36:03,770 --> 00:36:05,119
Deepak told me natural juices
639
00:36:05,163 --> 00:36:08,209
come from all parts
of the baby and the mother.
640
00:36:08,253 --> 00:36:11,647
It's quite gross and beautiful,
actually, at the same time.
641
00:36:11,691 --> 00:36:14,433
You know,
cabbies are always prepared,
642
00:36:14,476 --> 00:36:16,130
and I had this vodka...
643
00:36:17,087 --> 00:36:18,872
Close it up!
644
00:36:21,744 --> 00:36:24,007
Actually, you know,
I saved the day!
645
00:36:24,051 --> 00:36:25,357
I don't mean to be...
646
00:36:25,400 --> 00:36:28,621
What can $37.50
get you nowadays?
647
00:36:28,664 --> 00:36:30,492
The cost of delivering a baby
648
00:36:30,536 --> 00:36:33,234
if you don't mind having the
baby in the backseat of a cab.
649
00:36:33,278 --> 00:36:35,193
I'm on it! Come on!
650
00:36:35,236 --> 00:36:38,196
Now
breathe! Shallow, rapid breaths!
651
00:36:39,936 --> 00:36:42,635
Hey! You can do this!
You can do this, OK?
652
00:36:42,678 --> 00:36:45,028
You have to be strong!
One more push!
653
00:36:45,072 --> 00:36:48,206
A young cab
driver, Deepak V. Chopra,
654
00:36:48,249 --> 00:36:50,338
delivered a baby today
in his cab.
655
00:36:50,382 --> 00:36:52,645
Something's wrong with the baby!
656
00:36:52,688 --> 00:36:55,213
Why isn't my baby crying?
657
00:37:07,007 --> 00:37:09,401
I heard you had
quite the delivery!
658
00:37:09,444 --> 00:37:11,316
- Oh, you have no idea.
- Mmm!
659
00:37:11,359 --> 00:37:12,447
Good morning!
660
00:37:12,491 --> 00:37:14,057
Hi!- Good morning!
661
00:37:14,101 --> 00:37:15,929
I hope I'm not interrupting.
662
00:37:15,972 --> 00:37:17,147
No! Come on in.
663
00:37:17,191 --> 00:37:18,366
Thank you!
664
00:37:19,933 --> 00:37:24,329
I--I thought I'd come and
check up on my first patients.
665
00:37:24,372 --> 00:37:26,200
Hey, Dr. Cabbie!
666
00:37:26,244 --> 00:37:27,767
You can call me Deepak.
667
00:37:27,810 --> 00:37:30,944
My name's Natalie, by the way.
668
00:37:30,987 --> 00:37:34,164
It's nice to meet you, Natalie!
669
00:37:37,820 --> 00:37:39,344
So, how is he doing?
670
00:37:39,387 --> 00:37:40,649
He's so good!
671
00:37:40,693 --> 00:37:41,781
Yeah?
672
00:37:41,824 --> 00:37:43,130
He's so beautiful!
673
00:37:43,173 --> 00:37:44,914
Have you found a name yet?
674
00:37:44,958 --> 00:37:46,133
I got nothing!
675
00:37:46,176 --> 00:37:48,135
I've been working on it all day.
676
00:37:48,178 --> 00:37:51,094
I can't think of anything.
Any suggestions?
677
00:37:51,138 --> 00:37:52,487
Uh...
678
00:37:53,532 --> 00:37:55,403
How about Ganesh?
679
00:37:55,447 --> 00:37:57,927
Wait, you mean,
like, that thing?
680
00:37:57,971 --> 00:38:01,104
That thing is the
Hindu elephant god, Ganesh.
681
00:38:01,148 --> 00:38:02,541
Cool!
682
00:38:02,584 --> 00:38:05,718
They say he's the god
of all things auspicious,
683
00:38:05,761 --> 00:38:07,459
the remover of all obstacles.
684
00:38:07,502 --> 00:38:10,766
So he's even more of
a celebrity than you and I.
685
00:38:10,810 --> 00:38:12,638
I imagine that you've seen this?
686
00:38:12,681 --> 00:38:15,597
- "Hot Babe Gives..."
- "Birth in a Cab."
687
00:38:15,641 --> 00:38:16,729
Awesome!
688
00:38:16,772 --> 00:38:18,687
I'm really sorry
about all of this.
689
00:38:18,731 --> 00:38:22,212
My friend Tony, he says he
accidentally hit Upload and--
690
00:38:22,256 --> 00:38:23,344
Well, he's a jerk.
691
00:38:23,388 --> 00:38:24,824
I know.
692
00:38:27,130 --> 00:38:30,830
Do you, um,
do you wanna hold him?
693
00:38:30,873 --> 00:38:32,614
I would love to.
694
00:38:32,658 --> 00:38:34,399
OK...
695
00:38:34,442 --> 00:38:36,314
Isn't he sweet? All right!
696
00:38:36,357 --> 00:38:37,358
Come on! Come on!
697
00:38:37,402 --> 00:38:38,403
Look it! Yeah!
698
00:38:38,446 --> 00:38:39,491
Yeah!
699
00:38:39,534 --> 00:38:40,622
Oh!
700
00:38:40,666 --> 00:38:43,799
Your father must be so proud!
701
00:38:45,148 --> 00:38:46,411
Colin?
702
00:38:47,803 --> 00:38:51,372
Your little accident
is all over the damn press!
703
00:38:51,416 --> 00:38:53,635
This could cost you your bid!
704
00:38:53,679 --> 00:38:56,203
Oh, I look good in print!
705
00:38:56,246 --> 00:38:57,596
Hi, Dad!
706
00:38:57,639 --> 00:39:00,381
A bit of news and controversy
is never a bad thing.
707
00:39:00,425 --> 00:39:01,339
Bonnie!
708
00:39:01,382 --> 00:39:03,950
- Have a seat!
- It's a speed bump!
709
00:39:03,993 --> 00:39:06,387
Relax! I'm in it to win it.
710
00:39:06,431 --> 00:39:08,563
Then stop being
a poster boy for page 3,
711
00:39:08,607 --> 00:39:10,217
and start making some real news!
712
00:39:10,260 --> 00:39:11,566
Headlines? Easy-peasy!
713
00:39:11,610 --> 00:39:13,873
I'll throw on a suit
and start kissing babies.
714
00:39:13,916 --> 00:39:15,396
You wanna be the next mayor?
715
00:39:15,440 --> 00:39:18,356
Then start by practising
with your own baby!
716
00:39:18,399 --> 00:39:21,446
'Cause granddad
wants a happy ending.
717
00:39:23,056 --> 00:39:25,058
Happy ending?
718
00:39:26,755 --> 00:39:28,496
You must be psychic.
719
00:39:28,540 --> 00:39:31,499
I can't wait
4 months for my appointment.
720
00:39:31,543 --> 00:39:32,631
I need Dr. Cabbie!
721
00:39:32,674 --> 00:39:34,633
We're Co-op Cabs,
not Co-op Clinic.
722
00:39:34,676 --> 00:39:36,504
Can I speak with Dr. Cabbie?
723
00:39:36,548 --> 00:39:37,984
There's no doctor here!
724
00:39:38,027 --> 00:39:39,638
I can't find a family doctor!
725
00:39:39,681 --> 00:39:41,335
This isn't a doctor's office.
726
00:39:41,379 --> 00:39:42,858
My hemorrhoids are killing me!
727
00:39:42,902 --> 00:39:44,207
I'm getting a migraine!
728
00:39:44,251 --> 00:39:45,687
I'm not going to the emergency!
729
00:39:45,731 --> 00:39:47,820
Pete, someone's
calling about a doctor?
730
00:39:47,863 --> 00:39:50,126
No, don't talk to me, Deepu!
731
00:39:50,170 --> 00:39:53,216
The whole world knows about
my son's heroism, except me.
732
00:39:53,260 --> 00:39:54,566
Ma!
733
00:39:54,609 --> 00:39:57,177
Do you know how many
messages I've sent you?
734
00:39:57,220 --> 00:39:59,440
Ma, your son
is a famous cabbie now.
735
00:39:59,484 --> 00:40:00,702
Famous cabbie? Hmph!
736
00:40:00,746 --> 00:40:02,791
- So I should be proud of you?
- Yeah!
737
00:40:02,835 --> 00:40:06,099
Gandhi says that,
"The only way to find yourself
738
00:40:06,142 --> 00:40:09,189
"is to lose yourself
in the service of others,"
739
00:40:09,232 --> 00:40:10,843
so we are very proud of you!
740
00:40:10,886 --> 00:40:12,192
Thank you, Auntie!
741
00:40:14,934 --> 00:40:16,979
Pick up that box!
742
00:40:17,023 --> 00:40:18,067
What is it?
743
00:40:18,111 --> 00:40:19,634
Just pick it up!
744
00:40:28,774 --> 00:40:30,340
Oh!
745
00:40:35,650 --> 00:40:37,435
Papa's stethoscope...
746
00:40:38,740 --> 00:40:40,438
Oh, Ma!
747
00:40:41,308 --> 00:40:43,136
Thank you!
748
00:40:50,143 --> 00:40:52,885
Gandhi would've been proud too!
749
00:40:55,322 --> 00:40:58,717
- Thank you for picking us up!
- You didn't have to do that.
750
00:40:58,760 --> 00:41:02,198
Well, I just couldn't trust
you with any other cabbie.
751
00:41:02,242 --> 00:41:04,287
It's crazy that
something so small
752
00:41:04,331 --> 00:41:06,202
is gonna take over
my entire life.
753
00:41:06,246 --> 00:41:09,510
As a new mother, you have
so much to look forward to.
754
00:41:09,554 --> 00:41:13,122
Yeah, I know. 3:00 a.m. feeds,
dirty diapers, breast pumps...
755
00:41:15,603 --> 00:41:17,083
Shhh, shhh, shhh!
756
00:41:17,126 --> 00:41:18,780
He's here!
757
00:41:18,824 --> 00:41:19,694
Hey, guys!
758
00:41:19,738 --> 00:41:21,435
Hey!- Hey!
759
00:41:21,479 --> 00:41:23,393
- What's going on?
- Hey, buddy!
760
00:41:23,437 --> 00:41:25,613
Can't help you, boss.
761
00:41:25,657 --> 00:41:27,485
I mean, honestly, it isn't fair.
762
00:41:27,528 --> 00:41:28,834
If you get fired for that,
763
00:41:28,877 --> 00:41:31,140
then Tony should've been fired,
like, 100 times.
764
00:41:31,184 --> 00:41:32,533
I'm getting fired?
765
00:41:32,577 --> 00:41:34,796
You had a chick
with her legs open in your cab!
766
00:41:34,840 --> 00:41:35,928
He messed up!
767
00:41:35,971 --> 00:41:37,538
That's only allowed
in Amsterdam.
768
00:41:37,582 --> 00:41:39,888
Your suspension papers.
769
00:41:39,932 --> 00:41:41,324
What?
770
00:41:42,282 --> 00:41:43,544
Pete!
771
00:41:43,588 --> 00:41:44,893
Open it.
772
00:41:48,636 --> 00:41:51,421
Who's she? I'm not hiring
anymore of your friends.
773
00:41:51,465 --> 00:41:54,163
- Oh, no. She only rides me.
- With me! With me!
774
00:41:57,297 --> 00:41:58,646
Congratulations, man!
775
00:41:58,690 --> 00:42:00,082
- Congratulations!
- Yeah!
776
00:42:02,171 --> 00:42:03,172
Cabbie! Dr. Cabbie!
777
00:42:04,347 --> 00:42:05,914
I'm putting you
in the square one!
778
00:42:05,958 --> 00:42:07,220
Square one?
779
00:42:07,263 --> 00:42:09,222
♪ Yeah, yeah, Dr. Cabbie ♪
780
00:42:09,265 --> 00:42:11,529
Good morning! Co-op Taxi!
781
00:42:13,879 --> 00:42:16,708
Do you know why there's
such a shortage of doctors
782
00:42:16,751 --> 00:42:18,187
in this country?
783
00:42:18,231 --> 00:42:20,712
'Cause you're all
are too busy driving cabs!
784
00:42:20,755 --> 00:42:23,715
When was the last time
you had your prostate checked?
785
00:42:23,758 --> 00:42:25,499
What?
786
00:42:25,543 --> 00:42:28,241
Co-op Taxi?
787
00:42:28,284 --> 00:42:29,590
Everything is normal.
788
00:42:29,634 --> 00:42:30,939
Cholesterol is a bit high,
789
00:42:30,983 --> 00:42:33,768
so we have to get you moving.
790
00:42:35,030 --> 00:42:36,205
Come on, Mimi!
791
00:42:36,249 --> 00:42:38,425
Hey! No! No ice cream, Mimi!
792
00:42:38,468 --> 00:42:39,644
No ice cream!
793
00:42:39,687 --> 00:42:41,471
I've had this pain all morning.
794
00:42:41,515 --> 00:42:44,692
Sir, I'm going to need
you to place two of these
795
00:42:44,736 --> 00:42:46,738
under your tongue.
796
00:42:49,088 --> 00:42:51,394
Hey, I have a big
meeting in 15 minutes.
797
00:42:51,438 --> 00:42:54,223
Sir, you're gonna have
a heart attack in 15 minutes.
798
00:43:15,070 --> 00:43:17,072
- OK!
- Thank you!
799
00:43:18,030 --> 00:43:19,422
Hi, doc! I got this problem.
800
00:43:19,466 --> 00:43:22,295
I got this really stupid friend
801
00:43:22,338 --> 00:43:23,905
who had this real drunken night
802
00:43:23,949 --> 00:43:25,167
and he hooked up with this--
803
00:43:25,211 --> 00:43:27,387
I guess it was a girl,
but kind of like a guy.
804
00:43:27,430 --> 00:43:29,563
She had man hands.
Now he thinks he has an STD.
805
00:43:29,607 --> 00:43:32,566
He should've known because
the minute she opened her legs,
806
00:43:32,610 --> 00:43:35,003
it made your eyes water,
I mean, his eyes water.
807
00:43:35,047 --> 00:43:37,440
- Calm down, sir.
- Just drop your pants.
808
00:43:37,484 --> 00:43:40,226
Come on! Let's take a look.
809
00:43:40,269 --> 00:43:41,662
Be gentle, all right?
810
00:43:41,706 --> 00:43:44,143
I haven't "manscaped"
since it happened, so get ready!
811
00:43:44,186 --> 00:43:46,232
Get those weed wackers out!
812
00:43:46,275 --> 00:43:48,060
You gotta get rid of the pain.
813
00:43:48,103 --> 00:43:50,671
If you wanna leave the
swelling, I'm OK with that.
814
00:43:50,715 --> 00:43:52,978
I don't need it,
but you know what I mean?
815
00:43:53,021 --> 00:43:54,893
Every little bit
helps, am I right?
816
00:43:54,936 --> 00:43:56,721
This guy knows what
I'm talking about!
817
00:44:01,813 --> 00:44:02,944
Pain?- No.
818
00:44:02,988 --> 00:44:04,685
There?- Yes!
819
00:44:08,167 --> 00:44:09,603
You call this music, yo?
820
00:44:09,647 --> 00:44:11,649
This is Indian music, sir.
821
00:44:11,692 --> 00:44:14,695
- That ain't no music.
- Check it! Watch this!
822
00:44:16,958 --> 00:44:18,481
OK!
823
00:44:21,310 --> 00:44:23,095
Are you OK, sir?
824
00:44:23,138 --> 00:44:25,445
- What's going on?
- His appendix is inflamed.
825
00:44:25,488 --> 00:44:26,533
He'll be fine.
826
00:44:26,576 --> 00:44:28,448
We have to rush him
to emergency.
827
00:44:31,233 --> 00:44:34,802
How do you tell the difference
between an oral thermometer
828
00:44:34,846 --> 00:44:36,282
and a rectal thermometer?
829
00:44:36,325 --> 00:44:37,675
The taste!
830
00:44:46,422 --> 00:44:50,513
This is turning into
a real pain in the ass.
831
00:44:53,734 --> 00:44:55,431
All stocked up, boss?
832
00:44:55,475 --> 00:44:59,000
Your pimp just booked
a bunch of new appointments.
833
00:44:59,044 --> 00:45:02,525
And somebody called
for a refill on a prescription.
834
00:45:02,569 --> 00:45:05,833
So what's next? Surgery?
835
00:45:05,877 --> 00:45:08,618
- I know I'm in deep, Pete.
- Yes, you are.
836
00:45:08,662 --> 00:45:11,273
But at least I'm
making a difference!
837
00:45:11,317 --> 00:45:12,666
Yeah! We all are.
838
00:45:15,843 --> 00:45:18,672
I told my son
I was dying, last night.
839
00:45:18,716 --> 00:45:20,326
No, Pete! No!
840
00:45:20,369 --> 00:45:24,809
I know! I'm living now.
841
00:45:26,158 --> 00:45:30,205
I believe the expression is:
"I'm living for the moment."
842
00:45:30,249 --> 00:45:33,469
Oh, yeah! Well...
843
00:45:35,254 --> 00:45:36,734
OK...
844
00:45:36,777 --> 00:45:38,692
Come on. Let's go.
845
00:45:42,087 --> 00:45:43,523
What happened?
846
00:45:43,566 --> 00:45:46,221
You got that
puppy-dog look today.
847
00:45:46,265 --> 00:45:47,614
No!
848
00:45:47,657 --> 00:45:49,268
Natalie, right?
849
00:45:50,443 --> 00:45:52,271
Is it that obvious?
850
00:45:53,838 --> 00:45:56,144
The expression is:
851
00:45:56,188 --> 00:46:00,235
"There's no cure for love."
852
00:46:00,279 --> 00:46:03,195
You gotta grab it by the balls
853
00:46:03,238 --> 00:46:06,633
and take it for a ride!
854
00:46:10,419 --> 00:46:12,857
Hey, cabbie!
855
00:46:16,121 --> 00:46:17,992
You stalking that blonde?
856
00:46:18,036 --> 00:46:19,689
I'm busy! Go away, kid!
857
00:46:20,690 --> 00:46:22,170
You pervert!
858
00:46:22,214 --> 00:46:23,563
What's your problem, huh?
859
00:46:23,606 --> 00:46:26,218
- You're such a loser!
- What's your problem?
860
00:46:26,261 --> 00:46:27,567
She's too hot for you!
861
00:46:27,610 --> 00:46:28,524
Come back here!
862
00:46:28,568 --> 00:46:29,874
Forget about it!
863
00:46:39,797 --> 00:46:40,798
- Hello?
- Hey!
864
00:46:40,841 --> 00:46:42,190
Natalie!
865
00:46:42,234 --> 00:46:45,585
Hi! How are you?
866
00:46:45,628 --> 00:46:48,109
- Oh, I'm fine.
- You know, just tired.
867
00:46:48,153 --> 00:46:50,242
How are you doing?
868
00:46:50,285 --> 00:46:51,460
Oh, I'm so busy!
869
00:46:51,504 --> 00:46:53,941
I'm helping out
at my uncle's restaurant.
870
00:46:53,985 --> 00:46:55,900
Hmm!
871
00:46:55,943 --> 00:46:59,860
Yeah, you should come by
and see the baby sometime.
872
00:46:59,904 --> 00:47:04,386
- Uh, I would love to!
- How's tomorrow?
873
00:47:05,648 --> 00:47:07,302
OK!
874
00:47:07,346 --> 00:47:09,565
OK! See you soon!
875
00:47:11,829 --> 00:47:12,873
Yes!
876
00:47:14,005 --> 00:47:15,789
Whoo!
877
00:47:19,532 --> 00:47:20,446
Idiot!
878
00:47:20,489 --> 00:47:21,969
Get out of the street!
879
00:47:24,058 --> 00:47:27,845
♪♪ All I need is you
880
00:47:27,888 --> 00:47:30,891
♪ All I need is you
881
00:47:30,935 --> 00:47:34,982
♪ And I'm so glad
I've found you ♪
882
00:47:35,026 --> 00:47:38,812
♪ And I'm so glad
I've found you ♪
883
00:47:40,422 --> 00:47:44,296
♪ I never thought I'd ever find
a love like this ♪
884
00:47:44,339 --> 00:47:47,995
♪ I never thought I'd find
someone like you ♪
885
00:47:48,039 --> 00:47:52,695
♪ I thought I'd go through life
being so lonely ♪
886
00:47:52,739 --> 00:47:55,437
♪ I never thought
I'd need it like I do ♪
887
00:47:55,481 --> 00:47:59,180
♪ Ooh I wanna be your girl, oh ♪
888
00:47:59,224 --> 00:48:02,836
♪ I've been searching
around the world ♪
889
00:48:02,880 --> 00:48:06,579
♪ And all I need is you
890
00:48:06,622 --> 00:48:11,366
♪ All I need is you. Ooh
All I need is you... ♪♪
891
00:48:11,410 --> 00:48:13,194
Rani, what is he doing?
892
00:48:13,238 --> 00:48:14,369
He thinks it's a girl!
893
00:48:14,413 --> 00:48:15,718
He's so cute!
894
00:48:16,894 --> 00:48:19,418
- Hi!
- Hi!
895
00:48:21,072 --> 00:48:22,856
My Deepu's in love.
896
00:48:22,900 --> 00:48:24,249
With a mop.
897
00:48:24,292 --> 00:48:27,992
Love is meant to be
enjoyed, not understood.
898
00:48:29,254 --> 00:48:30,951
You're so wise.
899
00:48:30,995 --> 00:48:33,127
Yeah!
900
00:48:34,215 --> 00:48:36,348
Good, good, good, good!
901
00:48:37,958 --> 00:48:39,742
Good boy!
902
00:48:41,266 --> 00:48:43,964
This was my father's.
903
00:48:44,008 --> 00:48:47,402
My heartbeat was the first
one he heard from it.
904
00:48:47,446 --> 00:48:49,404
See? Hey!
905
00:48:50,492 --> 00:48:52,233
He's beautiful!
906
00:48:52,277 --> 00:48:53,408
Thank you!
907
00:48:53,452 --> 00:48:55,715
You have your mother's eyes!
908
00:48:55,758 --> 00:48:57,064
Yeah, you do!
909
00:48:57,108 --> 00:49:01,068
High five! Give me a high five!
910
00:49:01,112 --> 00:49:05,333
- You must be hungry.
- I cooked dinner.
911
00:49:05,377 --> 00:49:07,118
I'm starving! Let's eat.
912
00:49:10,034 --> 00:49:13,907
♪♪ Ooh, oh, yeah
913
00:49:18,346 --> 00:49:19,957
You like steak, right?
914
00:49:20,000 --> 00:49:21,610
Love it!
915
00:49:21,654 --> 00:49:23,134
Yeah?- Yeah.
916
00:49:23,177 --> 00:49:25,049
♪ I would do anything
for your love... ♪
917
00:49:25,092 --> 00:49:26,964
It was between this and lobster.
918
00:49:27,007 --> 00:49:28,313
Yeah!
919
00:49:30,793 --> 00:49:35,711
Mmm! Holy cow! That is good!
920
00:49:35,755 --> 00:49:37,539
Thank you!
921
00:49:44,851 --> 00:49:46,157
I'm sorry!
922
00:49:46,200 --> 00:49:47,810
Oh, it's OK! Shhh!
923
00:49:47,854 --> 00:49:51,901
♪ I'll do anything
for your love ♪♪
924
00:50:04,001 --> 00:50:05,480
♪♪ Oh! Are you ready?
925
00:50:05,524 --> 00:50:07,134
I am ready!
926
00:50:09,745 --> 00:50:12,009
♪ Can you feel me?
927
00:50:13,575 --> 00:50:16,143
- I just wanna eat it!
- Come here, darling!
928
00:50:16,187 --> 00:50:18,580
- You want me to come?
- OK, I'm coming!
929
00:50:18,624 --> 00:50:20,930
♪ Let me show you Don't be shy ♪
930
00:50:22,976 --> 00:50:25,239
♪ What I love and what I like ♪
931
00:50:26,240 --> 00:50:28,155
♪ I'm really feeling you and I
932
00:50:28,199 --> 00:50:29,765
Yeah! Oh!
933
00:50:29,809 --> 00:50:34,466
♪ Make you want me
Boy, make you want me ♪
934
00:50:35,902 --> 00:50:38,209
♪ Let me take you high and low
935
00:50:38,252 --> 00:50:39,775
Wait!- What?
936
00:50:39,819 --> 00:50:40,950
Oh! Ah! Ah! Ah!
937
00:50:40,994 --> 00:50:42,561
Uh-huh!
938
00:50:42,604 --> 00:50:45,259
♪ Gonna spin and you
won't know which way to go... ♪
939
00:50:45,303 --> 00:50:47,131
- Oh! Hey! Yeah!
- Let's do this!
940
00:50:47,174 --> 00:50:48,828
Mimi!
941
00:50:51,613 --> 00:50:53,050
Going to bed!
942
00:50:53,093 --> 00:50:55,530
♪ Let me show you Don't be shy ♪
943
00:50:57,228 --> 00:50:59,665
♪ What I love and what I like ♪
944
00:50:59,708 --> 00:51:04,800
How many times I tell you,
no doing sex here in my house!
945
00:51:04,844 --> 00:51:07,194
I'm not doing sex in your house.
946
00:51:07,238 --> 00:51:09,979
Hey! Who's that?
947
00:51:10,023 --> 00:51:11,546
Where?
948
00:51:11,590 --> 00:51:13,679
- Where! The signor--
- The signor--
949
00:51:15,246 --> 00:51:17,596
What do you have in your mouth?
950
00:51:17,639 --> 00:51:19,337
Bubble gum.
951
00:51:19,380 --> 00:51:21,295
Bubble gum? Show me!
952
00:51:34,091 --> 00:51:36,919
♪ Boy, make you want me ♪
953
00:51:46,146 --> 00:51:47,408
What time is it?
954
00:51:48,757 --> 00:51:50,542
- What's up, Love Muffin?
- Yeah?
955
00:51:50,585 --> 00:51:53,414
Colin, I told you
to clean up this baby mess!
956
00:51:53,458 --> 00:51:54,981
Is it sex 'o clock already?
957
00:51:55,024 --> 00:51:57,940
The press is on us
like diaper rash! Get on it now!
958
00:51:57,984 --> 00:52:00,465
- No, no, no! Yeah, OK.
- No, I heard you, Dad.
959
00:52:00,508 --> 00:52:02,206
- Yeah, I'll deal with it.
- NOW!
960
00:52:02,249 --> 00:52:04,425
I said I'll deal
with it. OK, bye!
961
00:52:04,469 --> 00:52:05,861
Hey, what's going on?
962
00:52:05,905 --> 00:52:07,124
Cancel my massage.
963
00:52:07,167 --> 00:52:09,561
And get me a nice
gift for a newborn
964
00:52:09,604 --> 00:52:12,041
and the newspaper
and some breakfast
965
00:52:12,085 --> 00:52:14,392
and a scotch
and a cup of coffee.
966
00:52:14,435 --> 00:52:15,610
Stupid baby!
967
00:52:15,654 --> 00:52:17,612
Thank you, doctor.
968
00:52:17,656 --> 00:52:19,397
Of course!
969
00:52:29,407 --> 00:52:34,455
So, whatever happened
between you and him?
970
00:52:34,499 --> 00:52:36,892
Him who?
971
00:52:36,936 --> 00:52:38,503
The baby's father.
972
00:52:38,546 --> 00:52:40,287
Colin.- Mm-hmm.
973
00:52:40,331 --> 00:52:42,159
Well...
974
00:52:43,334 --> 00:52:45,640
I was a young lawyer,
975
00:52:45,684 --> 00:52:49,818
and I thought he had everything:
976
00:52:49,862 --> 00:52:53,213
career, looks, charm.
977
00:52:53,257 --> 00:52:56,173
He asked me to
look over his briefs,
978
00:52:56,216 --> 00:52:58,914
and I thought
he meant legal papers.
979
00:53:00,742 --> 00:53:03,180
A week later, he stopped
calling me Pumpkin,
980
00:53:03,223 --> 00:53:05,094
and then no more calls.
981
00:53:05,138 --> 00:53:08,054
What happened when you
told him you were pregnant?
982
00:53:08,097 --> 00:53:09,316
He asked me whose it was,
983
00:53:09,360 --> 00:53:11,318
and had me kicked
out of the firm.
984
00:53:11,362 --> 00:53:13,494
Thanks to him, I serve
coffee for a living.
985
00:53:16,367 --> 00:53:20,458
Mmm! I have no idea
who it is. One second.
986
00:53:24,897 --> 00:53:27,160
- Daddy's home!
- What are you doing here?
987
00:53:27,204 --> 00:53:28,509
I come bearing gifts.
988
00:53:28,553 --> 00:53:31,512
Something for Mommy,
something for little Colin Jr.
989
00:53:31,556 --> 00:53:32,992
Uh, where is he? Is he inside?
990
00:53:33,035 --> 00:53:34,733
Hey, little guy!
Little Colin Jr.!
991
00:53:34,776 --> 00:53:36,038
His name is Ganesh!
992
00:53:36,082 --> 00:53:38,389
- G-g-gesundheit!
- Sorry. What did you say?
993
00:53:38,432 --> 00:53:39,825
- I'm serious.
- Ganesh? Really?
994
00:53:39,868 --> 00:53:42,480
Is that a vindaloo dish
at a cheap Indian take-out?
995
00:53:42,523 --> 00:53:43,698
These are for you.
996
00:53:43,742 --> 00:53:46,310
It means "god of
all things auspicious,
997
00:53:46,353 --> 00:53:47,702
"remover of obstacles."
998
00:53:47,746 --> 00:53:50,270
- Hi! We didn't order a cab.
- How did you get in here?
999
00:53:50,314 --> 00:53:51,358
Don't be a jerk!
1000
00:53:51,402 --> 00:53:53,055
He delivered my baby.
This is Deepak.
1001
00:53:53,099 --> 00:53:54,753
- Thank you very much!
- It's fine!
1002
00:53:54,796 --> 00:53:58,452
Hold these for a second,
'cause I have something for you.
1003
00:53:58,496 --> 00:54:01,020
I wanted to thank you.
It's your delivery fee.
1004
00:54:01,063 --> 00:54:01,977
NO, no! It's--
1005
00:54:03,327 --> 00:54:05,459
- Please don't do that!
- I gotta go.
1006
00:54:05,503 --> 00:54:07,592
- Thank you!
- Get the hell out of my house!
1007
00:54:07,635 --> 00:54:10,334
OK. Look, I don't know
what's going on with you two,
1008
00:54:10,377 --> 00:54:13,075
but the cabbie can drive
you to the show room,
1009
00:54:13,119 --> 00:54:15,034
but he can't buy
you the Dior handbag.
1010
00:54:15,077 --> 00:54:17,428
The good things in life
need the good money,
1011
00:54:17,471 --> 00:54:18,429
and you know that.
1012
00:54:18,472 --> 00:54:20,387
Think about it.
1013
00:54:24,173 --> 00:54:28,700
Dr. Cabbie,
it's Edith, uh, Mrs. Robinson.
1014
00:54:28,743 --> 00:54:32,138
Yeah, I think something's wrong.
1015
00:54:34,314 --> 00:54:36,882
It's good to see you again,
Mrs. Robinson.
1016
00:54:36,925 --> 00:54:39,450
- Thank you, doctor.
- OK! Let's take a look.
1017
00:54:44,672 --> 00:54:48,589
Mrs. Robinson, you need to see
an ophthalmologist right away.
1018
00:54:48,633 --> 00:54:50,852
My health plan only
allows that once a year.
1019
00:54:50,896 --> 00:54:52,245
It'll have to wait.
1020
00:54:52,289 --> 00:54:55,727
Let's end our date with
a drive to the hospital.
1021
00:54:55,770 --> 00:54:58,817
Now, Mrs. Robinson, blood
pressure medication, Ramipril,
1022
00:54:58,860 --> 00:55:00,122
once a day.
1023
00:55:00,166 --> 00:55:02,821
Oh, son, you're
taking a huge risk.
1024
00:55:04,388 --> 00:55:05,954
Shall we?
1025
00:55:10,481 --> 00:55:12,309
They're so big!
1026
00:55:12,352 --> 00:55:14,006
I know!
1027
00:55:14,049 --> 00:55:15,964
You can have them too!
1028
00:55:17,488 --> 00:55:18,532
Socks!
1029
00:55:18,576 --> 00:55:20,665
- Yeah, socks!
- No one has to know!
1030
00:55:20,708 --> 00:55:22,231
All right!
1031
00:55:22,275 --> 00:55:23,407
Underneath, so like...
1032
00:55:24,495 --> 00:55:26,105
- So it's, like, boobies!
- I like!
1033
00:55:26,148 --> 00:55:27,628
All right!- Is the tea hot?
1034
00:55:27,672 --> 00:55:29,674
- Rani? Put this over there!
- Yeah? OK!
1035
00:55:29,717 --> 00:55:31,371
They're gonna
be here soon, guys!
1036
00:55:31,415 --> 00:55:34,243
- Look at these gulab jamun.
- They're completely cold!
1037
00:55:34,287 --> 00:55:36,071
Go and microwave
them, then! Please!
1038
00:55:36,115 --> 00:55:38,987
- I think it looks...
- Come on, honey!
1039
00:55:39,031 --> 00:55:41,163
- Put this over there! Yeah!
- Hello, family!
1040
00:55:41,207 --> 00:55:42,600
- They're here!
- Oh!
1041
00:55:42,643 --> 00:55:44,297
- Ah, Natalie!
- Welcome to our home!
1042
00:55:44,341 --> 00:55:46,473
- Yeah!
- Natalie, can I have the baby?
1043
00:55:46,517 --> 00:55:48,345
Oh, our little, white Ganesh!
1044
00:55:48,388 --> 00:55:50,695
- My little Ganesh!
- Just look at him!
1045
00:55:50,738 --> 00:55:52,653
- Come, come, come!
- Oh my God!
1046
00:55:52,697 --> 00:55:54,655
Come, come!- Look at him!
1047
00:55:54,699 --> 00:55:57,397
"Look at him!"
1048
00:55:57,441 --> 00:55:58,572
Hi, guys!
1049
00:55:58,616 --> 00:56:01,009
Open your eyes, baby!
1050
00:56:01,053 --> 00:56:03,403
He's a darling!
1051
00:56:03,447 --> 00:56:04,535
Little baby nose!
1052
00:56:05,710 --> 00:56:07,755
His eyes are just
like Deepu's! Look!
1053
00:56:07,799 --> 00:56:09,235
How did that happen?
1054
00:56:09,278 --> 00:56:11,237
That's because
we're all connected
1055
00:56:11,280 --> 00:56:12,891
by an akashicfield.
1056
00:56:12,934 --> 00:56:14,414
Of course!
1057
00:56:14,458 --> 00:56:16,851
You know, Deepu's never
had a girlfriend before.
1058
00:56:16,895 --> 00:56:18,723
Oh, nice boy!
1059
00:56:18,766 --> 00:56:20,464
You're so lucky!
1060
00:56:20,507 --> 00:56:25,251
I had to kiss a lot of frogs
before I found my maharaja!
1061
00:56:25,294 --> 00:56:27,340
Me!
1062
00:56:28,472 --> 00:56:31,344
Where, um, where'd you find him?
1063
00:56:31,388 --> 00:56:34,347
- Well...
- Oh! Try the gulab jamun!
1064
00:56:34,391 --> 00:56:36,436
- Brown balls?
- Yeah!
1065
00:56:36,480 --> 00:56:37,916
They're very good.
1066
00:56:37,959 --> 00:56:40,222
Once you go brown,
you'll never frown.
1067
00:56:40,266 --> 00:56:41,572
- So true.
- Great!
1068
00:56:41,615 --> 00:56:42,790
- Promise!
- Huh?
1069
00:56:42,834 --> 00:56:44,401
Do it, Deepu! Do it!
1070
00:56:44,444 --> 00:56:45,445
Huh?
1071
00:56:45,489 --> 00:56:46,707
Yeah, OK!
1072
00:56:49,623 --> 00:56:52,017
Mrs. Chopra,
you must be so proud
1073
00:56:52,060 --> 00:56:55,107
to have such a caring,
compassionate son.
1074
00:56:55,150 --> 00:56:57,109
So, you mean
I don't have to worry
1075
00:56:57,152 --> 00:56:59,154
about Deepu's marriage anymore?
1076
00:56:59,198 --> 00:57:00,242
Ma!- Hmm...
1077
00:57:00,286 --> 00:57:01,287
Joking!
1078
00:57:01,330 --> 00:57:02,897
You're so lucky!
1079
00:57:02,941 --> 00:57:04,986
I always told the studmuffin:
1080
00:57:05,030 --> 00:57:07,336
"Let a nice girl
dance into your heart...
1081
00:57:07,380 --> 00:57:11,036
"Not the back of your cab."
1082
00:57:11,079 --> 00:57:12,516
Funny!
1083
00:57:14,909 --> 00:57:16,650
He's so funny!
1084
00:57:16,694 --> 00:57:19,436
Did Rani dance
her way into your heart?
1085
00:57:19,479 --> 00:57:20,915
Uh...
1086
00:57:24,658 --> 00:57:26,660
Yes, Uncle, tell us!
1087
00:57:26,704 --> 00:57:28,053
- OK, OK...
- Come on!
1088
00:57:28,096 --> 00:57:30,098
It was so long ago!
1089
00:57:30,142 --> 00:57:33,275
Tell them, honey! Tell them!
1090
00:57:33,319 --> 00:57:35,147
It was the 90s.- Yeah!
1091
00:57:35,190 --> 00:57:37,323
I'd been here 3 years.
1092
00:57:37,366 --> 00:57:40,413
The government was
sending me back to India
1093
00:57:40,457 --> 00:57:41,762
on urgent business.
1094
00:57:43,198 --> 00:57:44,939
But before I left,
1095
00:57:44,983 --> 00:57:48,595
there was one thing
I simply had to do:
1096
00:57:48,639 --> 00:57:49,857
watch Renée Rogers dance
1097
00:57:49,901 --> 00:57:52,120
at my favourite venue
for the performing arts.
1098
00:57:55,950 --> 00:57:57,038
You?- I know!
1099
00:57:57,082 --> 00:58:00,128
I bought a front-row
orchestra seat.
1100
00:58:02,348 --> 00:58:03,567
Big money!
1101
00:58:03,610 --> 00:58:06,961
That night, Rani was Eve,
1102
00:58:07,005 --> 00:58:09,486
and the stage was her garden.
1103
00:58:09,529 --> 00:58:11,749
Yeah! Like magic!
1104
00:58:11,792 --> 00:58:15,753
Such poise, such artistry...
1105
00:58:15,796 --> 00:58:19,408
Oh, honey! He's so sweet!
1106
00:58:19,452 --> 00:58:22,368
The finer details of her costume
1107
00:58:22,411 --> 00:58:24,588
filled my eyes with wonder.
1108
00:58:24,631 --> 00:58:25,676
Silky!
1109
00:58:25,719 --> 00:58:27,982
I was so moved...
1110
00:58:30,289 --> 00:58:34,249
...I was ready to
pop the question.
1111
00:58:34,293 --> 00:58:35,555
So romantic!
1112
00:58:35,599 --> 00:58:37,122
Marry me, babe!
1113
00:58:39,341 --> 00:58:44,085
Please! Make me the
happiest man alive, darling!
1114
00:58:44,129 --> 00:58:45,826
Ah!
1115
00:58:45,870 --> 00:58:47,480
Looks like I just did!
1116
00:58:47,524 --> 00:58:49,700
Hmm! That's so romantic!
1117
00:58:49,743 --> 00:58:51,528
That's so sweet!
1118
00:58:51,571 --> 00:58:56,533
You know, Viju, I always say:
"When in Rome, do the Romans!"
1119
00:58:56,576 --> 00:58:57,577
I did!
1120
00:59:13,419 --> 00:59:14,681
Hmm?
1121
00:59:24,735 --> 00:59:26,998
♪♪ Don't, don't, don't
you want me... ♪
1122
00:59:27,041 --> 00:59:28,565
I hope you're ready, doctor!
1123
00:59:30,784 --> 00:59:33,482
- Yeah! Come on!
- Mimi, no! No, Mimi!
1124
00:59:33,526 --> 00:59:35,484
Sexy doctor!
1125
00:59:35,528 --> 00:59:37,443
♪ Don't you want me?
1126
00:59:37,486 --> 00:59:39,576
♪ Let me show you Don't be shy ♪
1127
00:59:41,926 --> 00:59:43,841
♪ What I love and what I like ♪
1128
00:59:43,884 --> 00:59:45,233
No, Mimi! Please! Please!
1129
00:59:45,277 --> 00:59:47,845
♪ I'm really
feeling you tonight ♪
1130
00:59:47,888 --> 00:59:49,150
Tony, wake up!
1131
00:59:49,194 --> 00:59:50,674
Mmm!
1132
00:59:50,717 --> 00:59:52,980
♪ Boy, make you want me
1133
00:59:53,024 --> 00:59:54,329
Hey!
1134
00:59:54,373 --> 00:59:56,897
♪ Let me show you Don't be shy ♪
1135
00:59:56,941 --> 00:59:59,030
♪ Don't be shy What I love... ♪♪
1136
00:59:59,073 --> 01:00:00,988
Please! Tony!
1137
01:00:02,686 --> 01:00:04,426
Deepak!- No!
1138
01:00:04,470 --> 01:00:06,733
Mimi! Mimi!
1139
01:00:11,695 --> 01:00:14,088
Natalie, look,
I've stopped drinking.
1140
01:00:14,132 --> 01:00:15,742
I'm--I'm cleaning up my act.
1141
01:00:15,786 --> 01:00:17,570
Look, I know I've been an ass,
1142
01:00:17,614 --> 01:00:20,268
and I do not expect
you to forgive me, OK?
1143
01:00:20,312 --> 01:00:22,270
Hear me out! Hear me out!
1144
01:00:22,314 --> 01:00:26,492
Look, look, I'll--I'll
understand if you say no.
1145
01:00:30,104 --> 01:00:32,193
Can I just hold my son?
1146
01:00:32,237 --> 01:00:34,369
Look at that smile!
1147
01:00:34,413 --> 01:00:38,069
Oh! That's the most
beautiful face I've ever seen.
1148
01:00:38,112 --> 01:00:39,070
Hmm!
1149
01:00:40,288 --> 01:00:41,594
We do good work!
1150
01:00:41,638 --> 01:00:42,639
Huh!
1151
01:00:46,555 --> 01:00:48,601
Whoa! Broke a window!
1152
01:00:51,343 --> 01:00:53,519
You've done a very good job.
1153
01:00:53,562 --> 01:00:55,695
Our backers are very pleased!
1154
01:00:55,739 --> 01:00:58,176
The media is loving
our family-man spin.
1155
01:00:58,219 --> 01:01:00,178
Yeah, but it's killing my mojo.
1156
01:01:00,221 --> 01:01:02,746
Excuses, excuses!
1157
01:01:02,789 --> 01:01:06,010
There's 3 things you
need to win an election:
1158
01:01:06,053 --> 01:01:08,447
money, media and minorities.
1159
01:01:08,490 --> 01:01:10,188
Come on, Bonnie!
1160
01:01:12,016 --> 01:01:15,672
♪♪ In Napoli,
when love is king... ♪
1161
01:01:15,715 --> 01:01:17,674
So, welcome to my home!
1162
01:01:17,717 --> 01:01:19,371
Well, upstairs...
I live upstairs.
1163
01:01:19,414 --> 01:01:20,328
Oh, OK!
1164
01:01:22,287 --> 01:01:25,377
♪ That's what they say
1165
01:01:27,553 --> 01:01:29,990
♪ ♪
1166
01:01:30,034 --> 01:01:34,778
♪ When the moon hits your eye
like a big pizza pie ♪
1167
01:01:34,821 --> 01:01:36,997
♪ That's amore
1168
01:01:38,433 --> 01:01:43,787
♪ When the world seems to shine
like you've had too much wine ♪
1169
01:01:43,830 --> 01:01:46,180
♪ That's amore
1170
01:01:46,224 --> 01:01:50,010
♪ Bells will ring
Ting-a-ling-a-ling... ♪♪
1171
01:01:50,054 --> 01:01:51,838
- Antipasto.
- Thank you!
1172
01:01:54,754 --> 01:01:55,842
Thank you!
1173
01:01:55,886 --> 01:01:57,191
No octopussy?
1174
01:01:57,235 --> 01:01:59,324
No--no octopussy today, Mimi.
1175
01:01:59,367 --> 01:02:00,717
Octopussy?
1176
01:02:00,760 --> 01:02:03,937
- It's Mimi's special.
- Mmm!
1177
01:02:03,981 --> 01:02:05,373
Thank you!
1178
01:02:05,417 --> 01:02:06,940
You're welcome!
1179
01:02:07,985 --> 01:02:09,595
Hmph!
1180
01:02:09,638 --> 01:02:11,162
Please!
1181
01:02:11,205 --> 01:02:16,167
Oh! So, my family is having
this really small birthday party
1182
01:02:16,210 --> 01:02:17,472
for me next week,
1183
01:02:17,516 --> 01:02:21,085
and we would just love
for you to be there.
1184
01:02:21,128 --> 01:02:23,217
Of course! I'd love that.
1185
01:02:23,261 --> 01:02:26,438
So, what can I get
for the birthday boy?
1186
01:02:26,481 --> 01:02:30,311
Well, a residency in
a hospital would be great.
1187
01:02:31,312 --> 01:02:32,836
How's it going on that front?
1188
01:02:32,879 --> 01:02:36,753
Good! You know, actually, I've
applied to some US schools and--
1189
01:02:36,796 --> 01:02:41,061
Um, you know, it's such
a long shot and--and--
1190
01:02:41,105 --> 01:02:42,846
No, that's great! Really!
1191
01:02:42,889 --> 01:02:45,979
Yeah! And I might
not even go by the end.
1192
01:02:46,023 --> 01:02:48,416
Yeah, you gotta do
what you gotta do, right?
1193
01:02:48,460 --> 01:02:50,244
Yeah!
1194
01:02:59,645 --> 01:03:01,342
Hi, Tony!
1195
01:03:15,356 --> 01:03:17,271
I'm sorry, boss!
1196
01:03:38,466 --> 01:03:41,078
Hey! Miss?
1197
01:03:43,907 --> 01:03:45,734
Look, miss, we've--
1198
01:03:45,778 --> 01:03:47,475
Look, we've all had
our bad days.
1199
01:03:47,519 --> 01:03:48,781
Miss?
1200
01:03:48,825 --> 01:03:50,435
Leave me alone! Go away!
1201
01:03:50,478 --> 01:03:52,829
This bridge...
1202
01:03:54,613 --> 01:03:57,877
It's not high enough
to kill anyone.
1203
01:03:57,921 --> 01:04:00,793
You're just gonna wake up
in the hospital,
1204
01:04:00,837 --> 01:04:04,666
broken bones, face mangled
beyond recognition.
1205
01:04:04,710 --> 01:04:07,278
Don't get close, or I'll jump!
1206
01:04:08,888 --> 01:04:12,631
I can give you a ride
to a taller bridge, huh?
1207
01:04:12,674 --> 01:04:14,720
My--my cab is right there.
1208
01:04:14,763 --> 01:04:17,418
Go away!
1209
01:04:17,462 --> 01:04:19,203
I'm going.
1210
01:04:27,602 --> 01:04:29,561
I'm in love.
1211
01:04:33,739 --> 01:04:36,307
And I'm pregnant.
1212
01:04:36,350 --> 01:04:41,616
My boyfriend is a white guy.
1213
01:04:42,748 --> 01:04:44,315
If my family finds out--
1214
01:04:44,358 --> 01:04:46,665
Stay right where you are!
1215
01:04:50,060 --> 01:04:52,758
I'm in love too.
1216
01:04:54,064 --> 01:04:55,935
And she's a white girl.
1217
01:04:55,979 --> 01:04:59,808
And I'm not sure she
sees a future with me.
1218
01:05:01,071 --> 01:05:02,724
I get it.
1219
01:05:03,725 --> 01:05:05,727
What are you doing about it?
1220
01:05:05,771 --> 01:05:08,382
I'm trying to build bridges...
1221
01:05:09,514 --> 01:05:11,211
not jump off them.
1222
01:05:11,255 --> 01:05:13,953
What's her name?
1223
01:05:13,997 --> 01:05:15,563
Natalie.
1224
01:05:16,782 --> 01:05:17,957
Boring!
1225
01:05:18,001 --> 01:05:19,828
OK!
1226
01:05:21,047 --> 01:05:22,788
What's yours?
1227
01:05:24,007 --> 01:05:26,052
Zarah.
1228
01:05:26,096 --> 01:05:28,228
I'm Deepak.
1229
01:05:29,882 --> 01:05:32,319
It will kill
my parents if they knew!
1230
01:05:32,363 --> 01:05:36,541
Zarah, if you
jump off this bridge,
1231
01:05:36,584 --> 01:05:38,499
your love ends.
1232
01:05:38,543 --> 01:05:42,242
But if you walk this way,
you can bring hope.
1233
01:05:43,287 --> 01:05:46,203
You don't wanna
kill your love, Zarah.
1234
01:05:47,334 --> 01:05:50,120
Hey. Hey, come on.
1235
01:05:51,948 --> 01:05:53,297
You don't wanna do this.
1236
01:05:53,340 --> 01:05:55,299
Let me go!
1237
01:05:55,342 --> 01:05:58,650
God! Please! Please!
1238
01:05:58,693 --> 01:06:00,957
Come on, Zarah.
1239
01:06:08,007 --> 01:06:11,489
- It's gonna be OK.
- It's gonna be OK.
1240
01:06:12,664 --> 01:06:14,448
It's OK.
1241
01:06:14,492 --> 01:06:18,409
Zarah, promise me you'll
tell your family about this.
1242
01:06:19,976 --> 01:06:22,152
Zarah, these are for you.
1243
01:06:23,501 --> 01:06:25,242
They'll help keep you calm,
1244
01:06:25,285 --> 01:06:28,680
and they're perfectly safe
during your pregnancy.
1245
01:06:28,723 --> 01:06:34,816
But just one a day
for 2 weeks, OK?
1246
01:07:26,825 --> 01:07:27,782
Honey!
1247
01:07:27,826 --> 01:07:28,783
Hello!
1248
01:07:28,827 --> 01:07:30,394
Oh, look at the two of you!
1249
01:07:30,437 --> 01:07:32,091
Ah?
1250
01:07:32,135 --> 01:07:33,266
Ah?
1251
01:07:33,310 --> 01:07:35,138
Ah!
1252
01:07:35,181 --> 01:07:36,878
Real good, Britney Spears!
1253
01:07:36,922 --> 01:07:38,924
Yay, Britney!
1254
01:07:38,967 --> 01:07:40,534
Oh! My, my!
1255
01:07:40,578 --> 01:07:43,755
Look at this! Huh? All me.
1256
01:07:43,798 --> 01:07:46,062
Yeah. Oh, wow!
1257
01:07:46,105 --> 01:07:48,281
Oh, Natalie! There you are.
1258
01:07:48,325 --> 01:07:50,892
I didn't even
recognize you. Oh, hi!
1259
01:07:50,936 --> 01:07:52,111
Hi!
1260
01:07:52,155 --> 01:07:53,721
- My hair, you mean.
- Yes.
1261
01:07:53,765 --> 01:07:54,896
That's all Rani.
1262
01:07:54,940 --> 01:07:56,115
Yeah, thank you!
1263
01:07:58,683 --> 01:07:59,858
Come on, come on!
1264
01:07:59,901 --> 01:08:00,815
Come dance!
1265
01:08:00,859 --> 01:08:02,382
Shame on you! Oh, shame!
1266
01:08:02,426 --> 01:08:04,384
Where, um, where is
the birthday boy?
1267
01:08:04,428 --> 01:08:05,298
Oh!
1268
01:08:05,342 --> 01:08:06,821
Hmm... Where is Deepak?
1269
01:08:06,865 --> 01:08:08,562
That's right. Where is he?
1270
01:08:08,606 --> 01:08:10,564
Uh, where is he?
1271
01:08:13,176 --> 01:08:14,829
Champagne for everybody!
1272
01:08:14,873 --> 01:08:17,354
♪♪ For he's
a jolly good fellow ♪
1273
01:08:17,397 --> 01:08:19,269
♪ For he's a jolly good fellow
1274
01:08:19,312 --> 01:08:20,444
OK, OK!
1275
01:08:20,487 --> 01:08:23,577
♪ For he's a jolly good fellow ♪
1276
01:08:23,621 --> 01:08:26,841
♪ Which nobody can deny ♪
1277
01:08:45,947 --> 01:08:47,775
Uh-huh? Uh-huh?
1278
01:08:50,778 --> 01:08:51,953
Really?
1279
01:09:05,489 --> 01:09:07,795
Come on.
1280
01:09:22,375 --> 01:09:25,639
Happy birthday, Dr. Cabbie.
1281
01:09:25,683 --> 01:09:26,945
Hey!
1282
01:09:26,988 --> 01:09:29,687
Hey!
1283
01:09:29,730 --> 01:09:34,082
So, I, uh, I thought you
said it was a small party.
1284
01:09:35,083 --> 01:09:36,302
It's not that big.
1285
01:09:37,869 --> 01:09:39,827
By Indian standards, it's...
1286
01:09:39,871 --> 01:09:41,002
Oh, right.
1287
01:09:41,046 --> 01:09:42,874
Yeah.
1288
01:09:45,311 --> 01:09:48,401
You've been running
away from me all night.
1289
01:09:49,533 --> 01:09:51,926
Natalie, look, it's--it's OK.
1290
01:09:51,970 --> 01:09:55,234
I--I may never end up
being a doctor again,
1291
01:09:55,278 --> 01:09:59,499
and could just be a cabbie
for the rest of my life.
1292
01:09:59,543 --> 01:10:01,066
Wait.
1293
01:10:01,109 --> 01:10:02,763
What are you talking about?
1294
01:10:02,807 --> 01:10:06,158
I saw the pictures
in the newspaper.
1295
01:10:07,290 --> 01:10:10,206
Listen, he tricked me.
1296
01:10:10,249 --> 01:10:14,253
He planted those pictures
for his potential campaign,
1297
01:10:14,297 --> 01:10:18,649
and I should've known better.
1298
01:10:18,692 --> 01:10:21,739
Colin can offer you the world.
1299
01:10:21,782 --> 01:10:25,873
He can, and he did.
1300
01:10:27,310 --> 01:10:29,573
But I have my own.
1301
01:10:31,879 --> 01:10:34,665
Tony! Tony!
1302
01:11:04,651 --> 01:11:06,131
Whoo-hoo!
1303
01:11:08,438 --> 01:11:09,395
Hey!
1304
01:11:09,439 --> 01:11:10,309
No!
1305
01:11:10,353 --> 01:11:12,268
No! What are you doing, man?
1306
01:11:25,672 --> 01:11:27,195
♪ Uh-huh ♪
1307
01:11:29,328 --> 01:11:31,287
♪ Uh-huh ♪
1308
01:11:31,330 --> 01:11:34,159
♪ Uh-huh, mm-hmm ♪♪
1309
01:12:13,024 --> 01:12:16,157
What's going on?
1310
01:12:17,724 --> 01:12:19,900
Deepak Chopra,
1311
01:12:19,944 --> 01:12:21,032
you are under arrest.
1312
01:12:21,075 --> 01:12:22,990
You have the right
to remain silent.
1313
01:12:23,034 --> 01:12:25,166
Anything you say...
1314
01:12:25,210 --> 01:12:26,559
Please!
1315
01:12:26,603 --> 01:12:28,822
...can or will used against you
in a court of law.
1316
01:12:28,866 --> 01:12:30,563
You have a right
to an attorney...
1317
01:12:30,607 --> 01:12:31,825
Don't worry!
1318
01:12:31,869 --> 01:12:33,436
Do you understand your rights?
1319
01:12:33,479 --> 01:12:34,828
Please! Tony!
1320
01:12:34,872 --> 01:12:37,091
- No, please!
- Where are you taking him?
1321
01:12:37,135 --> 01:12:40,094
- Listen to me!
- This is a mistake!
1322
01:12:50,496 --> 01:12:52,672
Zarah's life hangs by a thread.
1323
01:12:52,716 --> 01:12:54,195
So does Dr. Cabbie's fate.
1324
01:12:54,239 --> 01:12:55,632
Once the darling of the city,
1325
01:12:55,675 --> 01:12:57,590
he could now face up
to 15 years in jail
1326
01:12:57,634 --> 01:13:00,201
on charges ranging from
impersonating a doctor
1327
01:13:00,245 --> 01:13:03,030
to dispensing controlled drugs
without a license
1328
01:13:03,074 --> 01:13:05,729
and criminal negligence
causing bodily harm.
1329
01:13:05,772 --> 01:13:07,513
The cabbie from India
1330
01:13:07,557 --> 01:13:10,211
who fought for
his hospital residency
1331
01:13:10,255 --> 01:13:14,302
may be fighting for his
own residency in this country.
1332
01:13:14,346 --> 01:13:15,695
Now, please, please!
1333
01:13:15,739 --> 01:13:18,698
I'm here today to offer support,
1334
01:13:18,742 --> 01:13:21,048
I'm here to offer sympathy,
1335
01:13:21,092 --> 01:13:23,399
and more than anything,
to find solutions
1336
01:13:23,442 --> 01:13:25,966
to help this shattered family
and this outraged city.
1337
01:13:26,010 --> 01:13:28,012
Well, after this
Dr. Cabbie's trial,
1338
01:13:28,055 --> 01:13:29,492
on behalf of the Mahmoods,
1339
01:13:29,535 --> 01:13:31,319
our law firm is gonna launch
a civil suit
1340
01:13:31,363 --> 01:13:34,497
that will make sure that this
hard-working, immigrant family
1341
01:13:34,540 --> 01:13:36,890
never has to work
another day in their lives.
1342
01:13:36,934 --> 01:13:38,544
Thank you. That's all for now.
1343
01:13:38,588 --> 01:13:40,416
One question!
1344
01:13:43,201 --> 01:13:45,899
Honey, I've got
something for you!
1345
01:13:47,510 --> 01:13:49,425
- Whoa!
- She's nice!
1346
01:13:50,338 --> 01:13:51,949
Your lawyer's here.
1347
01:13:56,301 --> 01:13:57,650
Hey!
1348
01:13:58,695 --> 01:14:01,306
What are you doing here?
1349
01:14:01,349 --> 01:14:03,177
I'm here to see you, idiot!
1350
01:14:03,221 --> 01:14:08,052
I, um, I started
my own law firm today.
1351
01:14:10,184 --> 01:14:12,839
As your first patient,
1352
01:14:12,883 --> 01:14:17,801
I'd like to ask you
if you'd be my first client.
1353
01:14:17,844 --> 01:14:21,718
Natalie, I do not want to
drag you into all of this.
1354
01:14:21,761 --> 01:14:23,546
Deepak, I dragged
myself into this
1355
01:14:23,589 --> 01:14:25,330
the moment I set
foot in your cab.
1356
01:14:25,373 --> 01:14:26,679
You're wasting your time.
1357
01:14:26,723 --> 01:14:28,812
Do you believe
you did the right thing
1358
01:14:28,855 --> 01:14:30,117
by treating those people?
1359
01:14:31,554 --> 01:14:34,818
Drop it! It's over.
1360
01:14:39,083 --> 01:14:40,867
Maybe I was wrong about you.
1361
01:14:40,911 --> 01:14:44,305
Maybe you don't believe
what you did was right.
1362
01:14:45,785 --> 01:14:48,353
Maybe you're not the man
I thought you were.
1363
01:14:48,396 --> 01:14:50,834
I'm not.
1364
01:15:03,977 --> 01:15:07,633
Attorney Wilman! Please wait.
1365
01:15:10,114 --> 01:15:11,637
Sign here.
1366
01:15:13,639 --> 01:15:17,556
I'm gonna need
a lot of autographs.
1367
01:15:17,600 --> 01:15:20,516
By the way, really
liking the stubble, doc.
1368
01:15:22,213 --> 01:15:25,999
Bail was set at $25,000.
1369
01:15:26,783 --> 01:15:29,786
Your uncle took care of it.
1370
01:15:29,829 --> 01:15:31,744
Before you sign this rookie
1371
01:15:31,788 --> 01:15:34,834
who is going up
against a 20-year veteran,
1372
01:15:34,878 --> 01:15:38,359
just know that
there's always a risk.
1373
01:15:38,403 --> 01:15:42,973
Like, a risk that you
may never be a doctor again.
1374
01:15:44,627 --> 01:15:46,977
We're in this together.
1375
01:15:47,020 --> 01:15:49,066
Hey...
1376
01:15:53,113 --> 01:15:55,028
Hmm! Wilcher!
1377
01:15:55,072 --> 01:15:56,029
Uh-huh?
1378
01:15:57,596 --> 01:15:58,554
Wilchie!
1379
01:15:58,597 --> 01:15:59,598
Uh-huh?
1380
01:15:59,642 --> 01:16:01,513
These pics are great.
1381
01:16:01,557 --> 01:16:02,906
Here you go.
1382
01:16:02,949 --> 01:16:05,082
The cops have been following
this guy for months.
1383
01:16:05,125 --> 01:16:08,825
You nail this cabbie, I'll
make you my chief legal officer
1384
01:16:08,868 --> 01:16:11,392
when I'm elected mayor.
1385
01:16:11,436 --> 01:16:12,872
I don't care how you do it,
1386
01:16:12,916 --> 01:16:14,613
just get Dr. Rickshaw sent back
1387
01:16:14,657 --> 01:16:16,702
to wherever the hell
it is he came from.
1388
01:16:16,746 --> 01:16:19,575
Dr. Curry will be sent home
in a hurry. Not to worry.
1389
01:16:19,618 --> 01:16:22,099
- That's racist.
- Uh...
1390
01:16:22,142 --> 01:16:24,841
I gotta keep this
stupid family-man act up
1391
01:16:24,884 --> 01:16:26,190
till after the election,
1392
01:16:26,233 --> 01:16:28,322
I just want him out
of Natalie's life.
1393
01:16:28,366 --> 01:16:31,021
Hey, listen, talking
about your baby-mama.
1394
01:16:31,064 --> 01:16:33,066
I hear she wants to play lawyer.
1395
01:16:33,110 --> 01:16:34,241
Is she any good?
1396
01:16:34,285 --> 01:16:36,896
Oh, Natalie's very, very good.
1397
01:16:36,940 --> 01:16:39,507
She used to work under me.
1398
01:16:39,551 --> 01:16:41,292
I like a good fight.
1399
01:16:41,335 --> 01:16:43,076
Oh, you mean as a lawyer? Pfft!
1400
01:16:43,120 --> 01:16:45,905
No, I--I wouldn't
worry about her.
1401
01:16:45,949 --> 01:16:47,167
Lawyer!
1402
01:16:55,698 --> 01:16:58,439
Hey, you all right?
1403
01:16:58,483 --> 01:17:00,441
Deepu?
1404
01:17:00,485 --> 01:17:02,530
Deepu, Beta,everything
will be fine!
1405
01:17:02,574 --> 01:17:03,749
It's gonna be OK.
1406
01:17:03,793 --> 01:17:04,750
Yeah!
1407
01:17:04,794 --> 01:17:05,751
Natalie!
1408
01:17:05,795 --> 01:17:06,709
Natalie!
1409
01:17:06,752 --> 01:17:07,666
Are you ready?
1410
01:17:07,710 --> 01:17:08,754
OK.- OK!
1411
01:17:08,798 --> 01:17:10,190
It's all gonna be OK.
1412
01:17:10,234 --> 01:17:11,322
Papa's with you!
1413
01:17:11,365 --> 01:17:12,366
OK!- OK!
1414
01:17:12,410 --> 01:17:15,239
Sir? Natalie Wilman.
1415
01:17:19,460 --> 01:17:21,419
Hmm...
1416
01:17:21,462 --> 01:17:22,550
Hey!
1417
01:17:22,594 --> 01:17:24,248
Come here, come here.
1418
01:17:24,291 --> 01:17:28,034
You know what? I'm actually in
a pretty generous mood today,
1419
01:17:28,078 --> 01:17:31,037
so, uh, you get your
client to plead guilty...
1420
01:17:32,212 --> 01:17:33,692
...to impersonating a doctor,
1421
01:17:33,736 --> 01:17:35,825
then I'll drop all
the other charges.
1422
01:17:35,868 --> 01:17:36,826
What do you say?
1423
01:17:37,870 --> 01:17:38,828
Uh-huh?
1424
01:17:38,871 --> 01:17:39,916
He's innocent,
1425
01:17:39,959 --> 01:17:41,961
and pleading guilty
means deportation.
1426
01:17:42,005 --> 01:17:42,962
Ah!
1427
01:17:43,006 --> 01:17:43,963
So no deal.
1428
01:17:44,007 --> 01:17:45,356
All rise!
1429
01:17:54,147 --> 01:17:56,802
Mr. Chopra, how do you plead?
1430
01:17:56,846 --> 01:17:58,848
I object, Your Honour.
1431
01:18:00,197 --> 01:18:01,981
Miss Wilman,
1432
01:18:02,025 --> 01:18:04,201
normally you only object
to things he says.
1433
01:18:04,244 --> 01:18:08,422
Objecting to what the judge
says can seriously offend him.
1434
01:18:08,466 --> 01:18:11,512
Your Honour, you referred
to my client as Mr. Chopra.
1435
01:18:11,556 --> 01:18:12,688
He's a certified doctor
1436
01:18:12,731 --> 01:18:14,820
and deserves to be
addressed as such.
1437
01:18:16,082 --> 01:18:18,302
Mr. Chopra?
1438
01:18:20,347 --> 01:18:21,566
Not guilty, Your Honour.
1439
01:18:21,609 --> 01:18:23,699
- Not guilty!
- Shhh! What are you doing?
1440
01:18:23,742 --> 01:18:25,483
OK.
1441
01:18:26,789 --> 01:18:28,312
Let's go!
1442
01:18:28,355 --> 01:18:31,707
After putting
Mr. Chopra under surveillance,
1443
01:18:31,750 --> 01:18:33,491
I found a full medical clinic,
1444
01:18:33,534 --> 01:18:36,102
client charts
and prescription drugs
1445
01:18:36,146 --> 01:18:38,844
like oxycodone,
morphine and lorazepam.
1446
01:18:38,888 --> 01:18:43,022
But Dr. Chopra said it was a
symptom of retinal detachment,
1447
01:18:43,066 --> 01:18:45,372
and he dragged me off to the ER.
1448
01:18:45,416 --> 01:18:47,548
And was his diagnosis accurate?
1449
01:18:47,592 --> 01:18:50,377
Well, the specialist said
if I had waited,
1450
01:18:50,421 --> 01:18:51,901
I would've lost my eye.
1451
01:18:51,944 --> 01:18:53,032
Thank you.
1452
01:18:53,076 --> 01:18:54,381
You are saying
1453
01:18:54,425 --> 01:18:56,732
that you paid Mr. Chopra $50
1454
01:18:56,775 --> 01:18:59,604
as payment for medical services.
1455
01:18:59,647 --> 01:19:01,345
Yes, but it was a tip!
1456
01:19:01,388 --> 01:19:03,042
For medical services.
1457
01:19:03,086 --> 01:19:04,565
Yes or no?
1458
01:19:04,609 --> 01:19:06,742
Yes or no, Mrs. Robinson?
1459
01:19:06,785 --> 01:19:08,874
- Yes.
- Thank you.
1460
01:19:08,918 --> 01:19:11,442
Thank you very much
for clarifying that.
1461
01:19:24,063 --> 01:19:27,675
I came here thinking
I could make a difference.
1462
01:19:28,807 --> 01:19:30,635
What have I done?
1463
01:19:31,767 --> 01:19:33,943
I've shamed our family.
1464
01:19:36,597 --> 01:19:39,122
I've ruined Papa's legacy.
1465
01:19:42,081 --> 01:19:47,304
Deepu, there are 3 things
that can never be hidden:
1466
01:19:48,348 --> 01:19:52,483
The Sun, the Moon and the truth.
1467
01:19:52,526 --> 01:19:55,442
And the truth is
1468
01:19:55,486 --> 01:19:57,705
you help people, Beta.
1469
01:19:59,925 --> 01:20:03,059
Not everybody thinks so.
1470
01:20:04,147 --> 01:20:06,453
Well, then, they're mean.
1471
01:20:06,497 --> 01:20:09,848
But you know what
they say about mean people?
1472
01:20:09,892 --> 01:20:14,722
That they come back in their
next life as a fly and eat poop!
1473
01:20:30,913 --> 01:20:32,349
Here we go.
1474
01:20:32,392 --> 01:20:34,830
- Don't be nervous.
- Just be yourself, OK?
1475
01:20:34,873 --> 01:20:36,832
So, what was this, then?
1476
01:20:36,875 --> 01:20:38,834
A little side business
you two had going?
1477
01:20:42,750 --> 01:20:43,882
Uh...
1478
01:20:45,753 --> 01:20:47,233
See, as brownies,
1479
01:20:47,277 --> 01:20:49,670
we'll do a lot for
an extra buck, huh?
1480
01:20:49,714 --> 01:20:52,108
We'll, uh, cut your
hair with one hand
1481
01:20:52,151 --> 01:20:54,327
and cut your taxes
with the other.
1482
01:20:56,112 --> 01:20:59,332
But asking me to deliver
a baby in the back of my cab
1483
01:20:59,376 --> 01:21:00,725
for an extra $20,
1484
01:21:00,768 --> 01:21:02,901
I mean, that's a little much,
even for us, huh?
1485
01:21:02,945 --> 01:21:04,903
Thank you very much.
1486
01:21:04,947 --> 01:21:06,992
That was a compelling
comedy routine.
1487
01:21:07,036 --> 01:21:08,907
Judge, you know,
1488
01:21:08,951 --> 01:21:13,694
Deepak, man, he saved
2 lives in the cab.
1489
01:21:13,738 --> 01:21:15,871
Two lives!
1490
01:21:15,914 --> 01:21:17,785
He's a hero.
1491
01:21:17,829 --> 01:21:20,223
Our hero.
1492
01:21:20,266 --> 01:21:24,270
Mr. Donaldson, what did
Dr. Chopra prescribe you?
1493
01:21:24,314 --> 01:21:27,317
Herbal medicine and hope.
1494
01:21:28,927 --> 01:21:32,278
What's the matter with all
you stupid, smart people?
1495
01:21:32,322 --> 01:21:34,585
There's a lot of people
in this country!
1496
01:21:35,934 --> 01:21:37,196
They need doctors!
1497
01:21:37,240 --> 01:21:40,504
And you've got your head
so far up your asses,
1498
01:21:40,547 --> 01:21:43,637
you can't see you got
a really good one
1499
01:21:43,681 --> 01:21:46,423
sitting right there
in front of you?
1500
01:21:46,466 --> 01:21:48,468
I'm on my way out,
1501
01:21:48,512 --> 01:21:52,298
but he just might
save your life one day!
1502
01:21:54,257 --> 01:21:57,564
You're gonna beat it, kid!
1503
01:21:57,608 --> 01:22:01,873
You gotta grab 'em by the balls
and enjoy the ride!
1504
01:22:01,917 --> 01:22:04,223
Your Honour, please!
1505
01:22:04,267 --> 01:22:08,880
The defence calls
Zarah Mahmood to the stand.
1506
01:22:13,841 --> 01:22:18,020
Zarah, you swallowed the
whole bottle of antidepressants.
1507
01:22:18,063 --> 01:22:19,760
Why?
1508
01:22:19,804 --> 01:22:25,114
When I overheard
my mom and dad say...
1509
01:22:26,680 --> 01:22:28,247
that I had shamed them,
1510
01:22:28,291 --> 01:22:32,512
and they would rather die...
1511
01:22:34,297 --> 01:22:37,822
I decided to take my own life...
1512
01:22:41,043 --> 01:22:42,696
...to let them live.
1513
01:22:42,740 --> 01:22:46,004
Now, tell us the night that
you contemplated suicide,
1514
01:22:46,048 --> 01:22:48,528
did Mr. Chopra, did he call 911?
1515
01:22:48,572 --> 01:22:50,400
No.
1516
01:22:50,443 --> 01:22:52,228
No. Did he call social services?
1517
01:22:52,271 --> 01:22:55,405
- No.
- Did he call your parents?
1518
01:22:55,448 --> 01:22:57,276
No.
1519
01:22:57,320 --> 01:22:59,539
Zarah, did
Dr. Chopra, in any way,
1520
01:22:59,583 --> 01:23:02,412
influence your decision
to take your life?
1521
01:23:04,022 --> 01:23:06,590
He saved my life.
1522
01:23:08,026 --> 01:23:12,857
But he did give you a bottle
of illegal prescription drugs.
1523
01:23:12,900 --> 01:23:14,467
Is that correct?
1524
01:23:14,511 --> 01:23:15,947
Yes.
1525
01:23:15,991 --> 01:23:18,994
Zarah, Mr. Chopra was
irresponsible young man...
1526
01:23:19,037 --> 01:23:20,212
No.
1527
01:23:20,256 --> 01:23:22,301
...who failed in his
basic civil duty.
1528
01:23:22,345 --> 01:23:24,303
Objection, Your Honour!
1529
01:23:24,347 --> 01:23:25,609
Sustained!
1530
01:23:25,652 --> 01:23:27,872
- I stand corrected, sir.
- Thank you, Zarah.
1531
01:23:30,570 --> 01:23:33,008
Careful, Mr. Wilcher.
1532
01:23:37,490 --> 01:23:41,059
My parents used to bring me
here when I was little.
1533
01:23:41,103 --> 01:23:45,194
I like to come out here
when I miss them.
1534
01:23:46,369 --> 01:23:48,023
Look at each plane.
1535
01:23:48,066 --> 01:23:52,375
So many different people,
so many different dreams.
1536
01:23:52,418 --> 01:23:55,856
How many of them
actually come true?
1537
01:23:55,900 --> 01:23:59,034
Your dream of becoming
a doctor has turned into
1538
01:23:59,077 --> 01:24:00,557
a real nightmare, huh?
1539
01:24:03,734 --> 01:24:06,258
I was bound by an
oath that I took.
1540
01:24:06,302 --> 01:24:09,087
You always keep your promises?
1541
01:24:09,131 --> 01:24:12,090
Yeah, of course.
1542
01:24:39,596 --> 01:24:44,209
Can you tell me
how you justify a tip
1543
01:24:44,253 --> 01:24:47,952
that is 5 times your cab fare?
1544
01:24:49,954 --> 01:24:53,610
Sir, from what I understand,
in some professions,
1545
01:24:53,653 --> 01:24:57,222
people charge $50 for just
5 minutes of service.
1546
01:24:57,266 --> 01:24:59,398
Prostitutes.
1547
01:24:59,442 --> 01:25:01,139
Lawyers.
1548
01:25:04,142 --> 01:25:05,752
Order!
1549
01:25:05,796 --> 01:25:10,583
I'm glad that you're having
a good time here, Mr. Chopra,
1550
01:25:10,627 --> 01:25:13,934
but tell me, there are
millions of needy in India,
1551
01:25:13,978 --> 01:25:18,417
yet you fly 7,000 miles to come
here and treat people for free?
1552
01:25:18,461 --> 01:25:21,246
I came here to heal people,
1553
01:25:21,290 --> 01:25:24,423
no matter where they come from.
1554
01:25:24,467 --> 01:25:28,253
That's very, very moving,
1555
01:25:28,297 --> 01:25:30,168
and so sincere.
1556
01:25:31,213 --> 01:25:34,041
But tell me, did you
at any time know
1557
01:25:34,085 --> 01:25:37,567
that what you were
doing was illegal?
1558
01:25:37,610 --> 01:25:39,743
I had taken an oath--
1559
01:25:39,786 --> 01:25:42,659
Yes or no, Mr. Chopra?
1560
01:25:45,270 --> 01:25:46,924
Yes.
1561
01:25:48,273 --> 01:25:51,102
Yes, I did.
1562
01:25:53,409 --> 01:25:55,280
Thank you, Mr. Chopra.
1563
01:25:57,630 --> 01:26:00,633
You may step down, Mr. Chopra.
1564
01:26:00,677 --> 01:26:03,941
Mr. Chopra, you may step down.
1565
01:26:28,183 --> 01:26:30,010
I swear to fulfill,
1566
01:26:30,054 --> 01:26:32,622
to the best of
my ability and judgement...
1567
01:26:32,665 --> 01:26:35,668
Uh, we're finished
with the witness.
1568
01:26:35,712 --> 01:26:37,714
Please, Your Honour.
1569
01:26:37,757 --> 01:26:39,585
May I always act
so as to preserve
1570
01:26:39,629 --> 01:26:41,674
the finest traditions
of my calling
1571
01:26:41,718 --> 01:26:43,937
and long experience the joy
1572
01:26:43,981 --> 01:26:48,768
of healing those
who may seek my help.
1573
01:26:50,640 --> 01:26:54,121
I will remember that
I do not treat a fever chart,
1574
01:26:54,165 --> 01:26:55,949
a cancerous growth,
1575
01:26:55,993 --> 01:26:59,214
but a sick human being.
1576
01:26:59,257 --> 01:27:03,261
I will remember that I remain
a member of society
1577
01:27:03,305 --> 01:27:07,222
with special obligations
to all human beings.
1578
01:27:07,265 --> 01:27:11,922
I will respect the hard-won
scientific gains
1579
01:27:11,965 --> 01:27:15,317
of those physicians
in whose steps I walk.
1580
01:27:16,666 --> 01:27:21,279
I will remember that warmth,
sympathy and understanding
1581
01:27:21,323 --> 01:27:25,979
may outweigh the surgeon's knife
or the chemist's drug.
1582
01:27:26,023 --> 01:27:29,548
I will not permit
race, religion,
1583
01:27:29,592 --> 01:27:32,638
nationality or social standing
1584
01:27:32,682 --> 01:27:36,729
intervene between my duty
and my patients.
1585
01:27:36,773 --> 01:27:41,299
If I do not violate this oath,
may I be respected while I live,
1586
01:27:41,343 --> 01:27:44,259
remembered affectionately
thereafter.
1587
01:27:50,003 --> 01:27:53,442
Your Honour, may I?
1588
01:27:58,490 --> 01:28:03,713
Dr. Chopra, what did
you just recite?
1589
01:28:03,756 --> 01:28:06,368
The Hippocratic Oath.
1590
01:28:06,411 --> 01:28:08,065
Why?
1591
01:28:08,108 --> 01:28:10,850
Because I swore to it.
1592
01:28:10,894 --> 01:28:12,069
Dr. Chopra,
1593
01:28:12,112 --> 01:28:16,116
do you believe that
what you did was right?
1594
01:28:16,160 --> 01:28:19,381
With all my heart, yes.
1595
01:28:21,426 --> 01:28:23,559
And had I not done so,
1596
01:28:23,602 --> 01:28:26,997
I would've betrayed
my profession
1597
01:28:27,040 --> 01:28:30,174
and everything I believe in.
1598
01:28:31,349 --> 01:28:33,003
Thank you.
1599
01:28:33,046 --> 01:28:35,310
Your Honour.
1600
01:28:40,924 --> 01:28:45,363
Do you want our great medical
system to be run by cabbies?
1601
01:28:45,407 --> 01:28:46,843
No.
1602
01:28:46,886 --> 01:28:51,456
I urge you to disregard
Mr. Chopra's celebrity status
1603
01:28:51,500 --> 01:28:54,329
and his phony philanthropy,
1604
01:28:54,372 --> 01:28:58,768
and keep in mind his
utter contempt for the law.
1605
01:28:58,811 --> 01:29:04,513
Dr. Chopra is
a doctor of medicine.
1606
01:29:04,556 --> 01:29:06,341
He upheld an oath
1607
01:29:06,384 --> 01:29:11,520
that transcends borders,
languages, cultures.
1608
01:29:11,563 --> 01:29:13,086
Members of the jury,
1609
01:29:13,130 --> 01:29:17,830
What if you were
in the back of that cab?
1610
01:29:17,874 --> 01:29:19,658
♪ ♪
1611
01:29:19,702 --> 01:29:22,008
Would you find this man guilty
1612
01:29:22,052 --> 01:29:24,707
if it was your life
that he saved?
1613
01:29:25,708 --> 01:29:29,973
What if it was the life
of your child?
1614
01:29:33,542 --> 01:29:36,022
Cabbie! Cabbie! Cabbie!
1615
01:29:36,066 --> 01:29:37,894
We love you, Dr. Cabbie!
1616
01:29:37,937 --> 01:29:39,417
Hey, Dr. Cabbie!
1617
01:29:39,461 --> 01:29:40,375
We love you!
1618
01:29:45,902 --> 01:29:47,991
Any comment, please!
1619
01:29:48,034 --> 01:29:50,428
I'm trying to get you
to deliver my baby!
1620
01:29:50,472 --> 01:29:51,386
Win, win, win!
1621
01:29:51,429 --> 01:29:53,083
We love you!
1622
01:29:54,519 --> 01:29:57,130
Has the jury reached a verdict?
1623
01:29:57,174 --> 01:29:59,263
Yes, we have, Your Honour.
1624
01:29:59,306 --> 01:30:02,397
On the charge of impersonating
a doctor, what say you?
1625
01:30:02,440 --> 01:30:03,528
Not guilty.
1626
01:30:03,572 --> 01:30:04,486
On the charge
1627
01:30:04,529 --> 01:30:06,052
of criminal negligence
1628
01:30:06,096 --> 01:30:07,489
causing bodily harm?
1629
01:30:07,532 --> 01:30:08,794
Not guilty.
1630
01:30:11,710 --> 01:30:12,668
And possessing
1631
01:30:12,711 --> 01:30:14,626
and dispensing controlled drugs
1632
01:30:14,670 --> 01:30:15,801
without a license?
1633
01:30:15,845 --> 01:30:17,107
Guilty.
1634
01:30:17,150 --> 01:30:20,023
Members of the jury,
thank you for your time.
1635
01:30:20,066 --> 01:30:24,027
The prosecution recommends
a minimum 4-year jail term,
1636
01:30:24,070 --> 01:30:27,900
after which, since Mr. Chopra
is not a citizen of our country,
1637
01:30:27,944 --> 01:30:29,902
we recommend that
he be deported.
1638
01:30:31,382 --> 01:30:32,949
You can't do that!
1639
01:30:32,992 --> 01:30:34,516
Order!
1640
01:30:34,559 --> 01:30:35,952
Bloody idiot!
1641
01:30:35,995 --> 01:30:38,563
I'll pronounce
the sentence in 2 hours.
1642
01:30:38,607 --> 01:30:39,912
All rise!
1643
01:30:43,655 --> 01:30:46,266
Excuse me, sorry.
1644
01:30:46,310 --> 01:30:48,051
Come on. We don't
have much time.
1645
01:30:48,094 --> 01:30:51,228
- Where are we going?
- You'll see.
1646
01:30:51,271 --> 01:30:52,838
Natalie! Natalie, just--
1647
01:30:52,882 --> 01:30:54,231
Listen, wait!
1648
01:30:55,319 --> 01:30:57,495
Where are we going?
1649
01:30:59,323 --> 01:31:02,935
Your Honour, I'd like to
present important evidence
1650
01:31:02,979 --> 01:31:05,068
before sentencing the accused.
1651
01:31:05,111 --> 01:31:06,504
Miss Wilman,
1652
01:31:06,548 --> 01:31:08,854
evidence comes before
the guilty/not-guilty thing.
1653
01:31:10,595 --> 01:31:13,859
It's against
my better judgement,
1654
01:31:13,903 --> 01:31:16,209
but you may proceed.
1655
01:31:16,253 --> 01:31:17,515
Your honour, I ask you
1656
01:31:17,559 --> 01:31:20,344
to consider the value
Dr. Chopra's deportation
1657
01:31:20,387 --> 01:31:22,302
would serve his
new wife and child.
1658
01:31:22,346 --> 01:31:26,176
Mr. Chopra was a bachelor
when this trial started.
1659
01:31:26,219 --> 01:31:27,830
What am I missing?
1660
01:31:27,873 --> 01:31:29,919
Well...
1661
01:31:31,398 --> 01:31:33,313
Shhh!
1662
01:31:35,664 --> 01:31:36,969
You ready, boss?
1663
01:31:37,013 --> 01:31:39,102
Come on! Come on!
1664
01:31:41,757 --> 01:31:42,801
Hi!- Hi!
1665
01:31:42,845 --> 01:31:44,324
Do you have
the marriage license?
1666
01:31:44,368 --> 01:31:46,326
- Here you go.
- Thank you.
1667
01:31:46,370 --> 01:31:47,589
Marriage license?
1668
01:31:47,632 --> 01:31:50,156
Yeah, you signed that
when you signed me.
1669
01:31:50,200 --> 01:31:52,507
Always read the
fine print, Dr. Chopra.
1670
01:31:52,550 --> 01:31:54,813
Nervous? Me too.
It's my first time.
1671
01:31:57,860 --> 01:31:59,644
Do you want me to marry you
1672
01:31:59,688 --> 01:32:01,864
only so I can stay
in this country?
1673
01:32:01,907 --> 01:32:07,043
No, I want you to marry me
because you love me.
1674
01:32:10,916 --> 01:32:13,353
No!
1675
01:32:13,397 --> 01:32:15,878
Idiot!
1676
01:32:15,921 --> 01:32:17,488
What is he doing?
1677
01:32:17,532 --> 01:32:19,534
Is there an objection?
1678
01:32:19,577 --> 01:32:22,667
Yes! I--I object.
1679
01:32:23,668 --> 01:32:26,192
Deepu, don't!
1680
01:32:26,236 --> 01:32:28,543
- I'm sorry.
- I--I can't marry you.
1681
01:32:28,586 --> 01:32:29,761
No!
1682
01:32:29,805 --> 01:32:31,720
Not like this.
1683
01:32:34,679 --> 01:32:36,246
Deepu!
1684
01:32:48,998 --> 01:32:54,090
Natalie, I don't know
what tomorrow will bring...
1685
01:32:55,613 --> 01:32:58,485
but with you as my wife
1686
01:32:58,529 --> 01:33:01,097
and Ganesh as my son,
1687
01:33:01,140 --> 01:33:03,969
I know I can face it.
1688
01:33:04,013 --> 01:33:06,885
I promise to love
you both forever.
1689
01:33:08,452 --> 01:33:10,062
Will you marry me?
1690
01:33:10,106 --> 01:33:12,412
Of course I will!
1691
01:33:21,117 --> 01:33:23,206
I'm so happy!
1692
01:33:23,249 --> 01:33:25,687
And now we're happily married.
1693
01:33:25,730 --> 01:33:28,124
Aw!
1694
01:33:30,039 --> 01:33:32,302
Thank you, Ms. Wilman.
1695
01:33:33,303 --> 01:33:36,262
Prescribing drugs
without a license
1696
01:33:36,306 --> 01:33:39,614
has meant ruin
for many before you.
1697
01:33:41,616 --> 01:33:43,052
But I see more gain
1698
01:33:43,095 --> 01:33:45,881
in sentencing you to 500 hours
of community service...
1699
01:33:47,709 --> 01:33:49,275
...than putting you in jail.
1700
01:33:49,319 --> 01:33:52,148
And you will not practise
without a license.
1701
01:33:52,191 --> 01:33:56,021
Considering your deep family
ties in this country,
1702
01:33:56,065 --> 01:33:59,634
it is this court's decision
not to deport you.
1703
01:34:02,811 --> 01:34:05,074
We did it!
1704
01:34:05,117 --> 01:34:06,815
This court is adjourned.
1705
01:34:10,557 --> 01:34:13,952
Good job, everybody!
1706
01:34:13,996 --> 01:34:15,650
Good job, everybody. Good job!
1707
01:34:15,693 --> 01:34:17,608
Oh!
1708
01:34:17,652 --> 01:34:19,392
Ah!
1709
01:34:19,436 --> 01:34:21,003
Ah!
1710
01:34:21,046 --> 01:34:22,308
We did it!
1711
01:34:22,352 --> 01:34:24,180
Let's go, let's go!
1712
01:34:26,748 --> 01:34:28,314
OK, OK.
1713
01:34:28,358 --> 01:34:29,664
Nellie, let's go!
1714
01:34:29,707 --> 01:34:33,145
- I know!
- This is a good thing, right?
1715
01:34:33,189 --> 01:34:35,452
Oh my gosh!
1716
01:34:35,495 --> 01:34:38,107
Oh, Deepak! I love you!
1717
01:34:38,150 --> 01:34:39,848
I love this guy!
1718
01:34:43,025 --> 01:34:45,462
All right, let's eat!
1719
01:34:47,594 --> 01:34:49,771
Yes, yes, yes!
1720
01:34:50,815 --> 01:34:52,817
Come on, let's go!
1721
01:34:52,861 --> 01:34:54,689
Natalie! Wow!
1722
01:34:54,732 --> 01:34:55,733
So vicious, but sexy!
1723
01:34:55,777 --> 01:34:56,995
Seriously, so much sexier
1724
01:34:57,039 --> 01:34:59,084
since my baby tumbled
out of your vagina.
1725
01:34:59,128 --> 01:35:00,999
That's a compliment!
You know what?
1726
01:35:01,043 --> 01:35:03,698
You wouldn't have given
Slum Doc a second chance
1727
01:35:03,741 --> 01:35:05,700
if he hadn't seen
your powdered kitty
1728
01:35:05,743 --> 01:35:06,918
in the back of the cab.
1729
01:35:06,962 --> 01:35:08,833
Leave it, Deepak. He's drunk.
1730
01:35:08,877 --> 01:35:11,357
What did you say?
1731
01:35:11,401 --> 01:35:13,708
"Birdie Num Num."
1732
01:35:18,234 --> 01:35:19,409
Oh God!
1733
01:35:19,452 --> 01:35:21,846
- Are you OK?
- Well, he just punched--
1734
01:35:21,890 --> 01:35:22,804
You dick!
1735
01:35:22,847 --> 01:35:24,196
Why does that feel good?
1736
01:35:24,240 --> 01:35:26,024
I like that. I don't know why.
1737
01:35:26,068 --> 01:35:27,156
Oh God, that feels--
1738
01:35:28,244 --> 01:35:29,288
As I was saying,
1739
01:35:29,332 --> 01:35:30,812
how does a honeymoon
in India sound?
1740
01:35:30,855 --> 01:35:33,075
I'd love to see
the Taj Mahal with you.
1741
01:35:48,438 --> 01:35:50,135
Ah!
1742
01:36:02,060 --> 01:36:03,583
♪ Come on ♪
1743
01:36:14,159 --> 01:36:16,771
Dr. Chopra to radiology.
1744
01:36:16,814 --> 01:36:17,946
Dr. Chopra, radiology.
1745
01:36:17,989 --> 01:36:19,556
How are you feeling, honey?
1746
01:36:19,599 --> 01:36:20,687
Fine.
1747
01:36:20,731 --> 01:36:21,906
I told you false alarms,
1748
01:36:21,950 --> 01:36:23,908
Braxton Hicks contractions,
nothing else.
1749
01:36:23,952 --> 01:36:26,432
I'd like to give birth
in a hospital this time,
1750
01:36:26,476 --> 01:36:27,694
you know what I'm saying?
1751
01:36:27,738 --> 01:36:28,695
You got it.
1752
01:36:28,739 --> 01:36:30,349
You don't want
me to fall in love
1753
01:36:30,393 --> 01:36:31,742
with another cabbie, do you?
1754
01:36:31,786 --> 01:36:33,309
Just make sure he's a doctor.
1755
01:36:33,352 --> 01:36:36,442
♪♪ I'm living the life ♪
1756
01:36:36,486 --> 01:36:38,575
♪ I've been feeling right ♪
1757
01:36:38,618 --> 01:36:40,359
♪ It must be magic ♪♪
1758
01:36:54,852 --> 01:36:56,811
Vision Globale
1759
01:37:17,266 --> 01:37:22,140
You know, I always wonder, will
we ever find a cure for cancer?
1760
01:37:22,184 --> 01:37:25,143
♪♪ I'm not home
It's an emergency...♪
1761
01:37:25,187 --> 01:37:27,319
You know what I wonder?
1762
01:37:27,363 --> 01:37:33,021
Why is "a bra" singular
and "panties" plural?
1763
01:37:33,064 --> 01:37:36,372
♪ My temperature is rising
and I just can't stand it ♪
1764
01:37:36,415 --> 01:37:39,288
♪ Time is running out
for you to set me free ♪
1765
01:37:39,331 --> 01:37:42,334
♪ Dr. Cabbie, Dr. Cabbie...♪
1766
01:37:42,378 --> 01:37:43,683
You're looking good, Tony.
1767
01:37:43,727 --> 01:37:45,903
Now, all I need a urine
and a stool sample.
1768
01:37:45,947 --> 01:37:47,122
OK, doc!
1769
01:37:47,165 --> 01:37:48,166
OK.
1770
01:37:48,210 --> 01:37:49,515
♪ Dr. Cabbie, Dr. Cabbie ♪
1771
01:37:49,559 --> 01:37:50,560
♪ Can you fix me...♪
1772
01:37:50,603 --> 01:37:52,910
What are you doing? Tony, what--
1773
01:37:52,954 --> 01:37:53,868
Shhh!
1774
01:37:53,911 --> 01:37:55,434
Tony, what are you doing?
1775
01:37:55,478 --> 01:37:57,001
There you go! That's the way.
1776
01:37:57,045 --> 01:37:58,133
♪ My desire ♪
1777
01:37:58,176 --> 01:37:59,874
♪ The fire's burning higher ♪
1778
01:37:59,917 --> 01:38:04,443
♪ Your body's calling me
Your body's calling me ♪
1779
01:38:04,487 --> 01:38:05,444
No!
1780
01:38:05,488 --> 01:38:06,881
Don't! Deepak, I'm so sorry!
1781
01:38:06,924 --> 01:38:07,838
It's OK.
1782
01:38:07,882 --> 01:38:09,231
I don't mean any disrespect.
1783
01:38:09,274 --> 01:38:10,710
Get the out! Sorry.
1784
01:38:19,241 --> 01:38:22,331
Do your nipples always
get hard when you're cold?
1785
01:38:22,374 --> 01:38:23,680
Only when I'm horny.
1786
01:38:26,335 --> 01:38:27,902
Are you a safe driver?
1787
01:38:27,945 --> 01:38:30,600
Yeah, I've got a
condom on right now.
1788
01:38:32,123 --> 01:38:33,777
Show me!
1789
01:38:36,780 --> 01:38:38,042
Another one?
1790
01:38:39,652 --> 01:38:41,654
♪ Time for you to set me free ♪
1791
01:38:41,698 --> 01:38:44,701
♪ Dr. Cabbie, Dr. Cabbie
Can you fix me?♪
1792
01:38:44,744 --> 01:38:46,659
♪ Fix me up right now ♪
1793
01:38:46,703 --> 01:38:49,575
♪ Pick me up right now...♪
1794
01:38:49,619 --> 01:38:51,751
How many wives do you have?
1795
01:38:51,795 --> 01:38:52,752
Three...
1796
01:38:52,796 --> 01:38:53,753
a week,
1797
01:38:53,797 --> 01:38:55,930
until their husbands find out.
1798
01:38:56,931 --> 01:39:00,195
Welcome to the Korma Sutra.
1799
01:39:00,238 --> 01:39:02,240
Huh?
1800
01:39:02,284 --> 01:39:03,763
Oh!
1801
01:39:06,810 --> 01:39:10,770
I ask this girl, OK, politely,
3 times to go out with me.
1802
01:39:10,814 --> 01:39:13,208
Politely! And you
know what she says?
1803
01:39:13,251 --> 01:39:15,601
No. Pbblt! Just like that.
1804
01:39:15,645 --> 01:39:17,777
Maybe your approach
is all wrong.
1805
01:39:17,821 --> 01:39:20,563
What do you mean? You're
the king of approaches?
1806
01:39:20,606 --> 01:39:21,564
OK, show me!
1807
01:39:21,607 --> 01:39:22,521
You're a dude!
1808
01:39:22,565 --> 01:39:23,653
Try. It'll be fun.
1809
01:39:23,696 --> 01:39:25,307
OK, ahem!
1810
01:39:25,350 --> 01:39:27,222
♪ Time is running out ♪
1811
01:39:27,265 --> 01:39:29,398
♪ For you to set me free...♪
1812
01:39:29,441 --> 01:39:30,660
Let's have sex.
1813
01:39:30,703 --> 01:39:32,009
No, no, Tony--
1814
01:39:32,053 --> 01:39:33,271
Wait, wait! No, no, no!
1815
01:39:33,315 --> 01:39:34,403
Let's have sex, please.
1816
01:39:34,446 --> 01:39:35,491
You can't say that.
1817
01:39:35,534 --> 01:39:36,448
What do you mean?
1818
01:39:36,492 --> 01:39:37,797
OK, please, let's have sex.
1819
01:39:37,841 --> 01:39:38,973
No, Tony, that's not--
1820
01:39:39,016 --> 01:39:40,626
Please, let's have sex, please.
1821
01:39:40,670 --> 01:39:42,759
Please, please!
Let's have sex, please!
1822
01:39:42,802 --> 01:39:43,803
No!
1823
01:39:43,847 --> 01:39:45,762
You're just like
every other woman!
1824
01:39:47,677 --> 01:39:49,026
You suck!
1825
01:40:14,095 --> 01:40:16,401
Uh-huh? Uh-huh?
1826
01:40:19,404 --> 01:40:20,840
Really?
1827
01:42:06,207 --> 01:42:10,080
♪ Uh-huh, uh-huh ♪
1828
01:42:10,124 --> 01:42:14,867
♪ Uh-huh, mm-hmm ♪♪
1829
01:42:42,243 --> 01:42:45,985
♪♪ All I need is you
1830
01:42:46,029 --> 01:42:49,902
♪ All I need is you
1831
01:42:49,946 --> 01:42:53,167
♪ All I need is you
1832
01:42:53,210 --> 01:42:57,301
♪ And I'm so glad
I've found you ♪
1833
01:42:57,345 --> 01:43:01,087
♪ And I'm so glad
I've found you ♪
1834
01:43:02,698 --> 01:43:06,571
♪ I never thought I'd ever find
a love like this ♪
1835
01:43:06,615 --> 01:43:10,271
♪ I never thought I'd find
someone like you ♪
1836
01:43:10,314 --> 01:43:14,318
♪ I thought I'd go through life
being so lonely ♪
1837
01:43:14,362 --> 01:43:17,669
♪ I never thought
I'd need it like I do ♪
1838
01:43:17,713 --> 01:43:18,844
♪ Ooh
1839
01:43:18,888 --> 01:43:21,760
♪ I wanna be your girl, oh
1840
01:43:21,804 --> 01:43:25,111
♪ I've been searching
around the world ♪
1841
01:43:25,155 --> 01:43:28,289
♪ And all I need is you
1842
01:43:28,332 --> 01:43:31,814
♪ All I need is you
1843
01:43:31,857 --> 01:43:35,165
♪ Ooh, all I need is you... ♪
1844
01:43:35,209 --> 01:43:37,298
Vision Globale
117382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.