Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:05,903
¶
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
2
00:00:05,905 --> 00:00:06,904
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah ¶
3
00:00:06,906 --> 00:00:07,938
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah ¶
¶ Donkey Kong ¶
4
00:00:07,940 --> 00:00:09,472
¶ Ooh-ah ¶
¶ Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
5
00:00:09,474 --> 00:00:11,106
¶ Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out down below ¶
6
00:00:11,108 --> 00:00:12,107
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out down below ¶
¶ Here he comes ¶
7
00:00:12,109 --> 00:00:14,109
¶ Look out down below ¶
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
8
00:00:15,111 --> 00:00:25,920
¶
¶ Donkey Kong ¶
¶
9
00:00:25,922 --> 00:00:26,921
¶ Donkey Kong ¶
¶
¶ Ooh ¶
10
00:00:26,923 --> 00:00:27,922
¶
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
11
00:00:27,924 --> 00:00:29,924
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
12
00:00:30,926 --> 00:00:42,769
¶
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
13
00:00:42,771 --> 00:00:44,504
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
14
00:00:44,506 --> 00:00:46,272
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
15
00:00:46,274 --> 00:00:48,007
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out down below ¶
16
00:00:48,009 --> 00:00:49,041
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out down below ¶
¶ Here he comes ¶
17
00:00:49,043 --> 00:00:50,108
¶ Look out down below ¶
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
18
00:00:50,110 --> 00:00:52,143
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
¶ Kongo Bongo's hero ¶
19
00:00:52,145 --> 00:00:53,644
¶ Banana slamma ¶
¶ Kongo Bongo's hero ¶
¶ Hey-oh ¶
20
00:00:53,646 --> 00:00:54,878
¶ Kongo Bongo's hero ¶
¶ Hey-oh ¶
¶ Donkey Kong, let's go ¶
21
00:00:54,880 --> 00:00:55,879
¶ Hey-oh ¶
¶ Donkey Kong, let's go ¶
¶ Let's go ¶
22
00:00:55,881 --> 00:00:56,880
¶ Donkey Kong, let's go ¶
¶ Let's go ¶
¶ Here he comes ¶
23
00:00:56,882 --> 00:00:58,948
¶ Let's go ¶
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
24
00:01:09,459 --> 00:01:12,461
>> Only one day left till the
annual soccer game against the
lizards.
25
00:01:12,463 --> 00:01:14,262
annual soccer game against the
lizards.
Are you nervous, big buddy?
26
00:01:14,264 --> 00:01:15,563
lizards.
Are you nervous, big buddy?
>> Why should I be nervous?
27
00:01:15,565 --> 00:01:17,031
Are you nervous, big buddy?
>> Why should I be nervous?
>> Ooh, because you're our star
28
00:01:17,033 --> 00:01:18,032
>> Why should I be nervous?
>> Ooh, because you're our star
player and you haven't even
29
00:01:18,034 --> 00:01:19,400
>> Ooh, because you're our star
player and you haven't even
practiced yet, and because if we
30
00:01:19,402 --> 00:01:20,401
player and you haven't even
practiced yet, and because if we
lose against the lizards, it'll
31
00:01:20,403 --> 00:01:21,602
practiced yet, and because if we
lose against the lizards, it'll
be the first time ever.
32
00:01:21,604 --> 00:01:22,603
lose against the lizards, it'll
be the first time ever.
And that will be worse than
33
00:01:22,605 --> 00:01:23,870
be the first time ever.
And that will be worse than
just about anything.
34
00:01:23,872 --> 00:01:25,605
And that will be worse than
just about anything.
>> Relax, little buddy.
35
00:01:25,607 --> 00:01:26,606
just about anything.
>> Relax, little buddy.
There's nothing to be nervous
36
00:01:26,608 --> 00:01:27,673
>> Relax, little buddy.
There's nothing to be nervous
about.
37
00:01:27,675 --> 00:01:31,476
There's nothing to be nervous
about.
We can practice now with this.
38
00:01:31,478 --> 00:01:32,877
about.
We can practice now with this.
>> Stay still...
39
00:01:32,879 --> 00:01:34,511
We can practice now with this.
>> Stay still...
Don't give away our position.
40
00:01:34,513 --> 00:01:36,913
>> Stay still...
Don't give away our position.
>> Yes, sir...
41
00:01:36,915 --> 00:01:38,748
Don't give away our position.
>> Yes, sir...
>> Banana slamma--
42
00:01:38,750 --> 00:01:39,982
>> Yes, sir...
>> Banana slamma--
Oof!
43
00:01:39,984 --> 00:01:40,983
>> Banana slamma--
Oof!
Ouch...
44
00:01:40,985 --> 00:01:43,285
Oof!
Ouch...
Now I'm nervous.
45
00:01:43,287 --> 00:01:44,419
Ouch...
Now I'm nervous.
Ooh.
46
00:01:44,421 --> 00:01:46,220
Now I'm nervous.
Ooh.
>> It looked really good,
47
00:01:46,222 --> 00:01:47,421
Ooh.
>> It looked really good,
till the end.
48
00:01:47,423 --> 00:01:48,455
>> It looked really good,
till the end.
Maybe you should try your other
49
00:01:48,457 --> 00:01:49,889
till the end.
Maybe you should try your other
foot.
50
00:01:49,891 --> 00:01:51,857
Maybe you should try your other
foot.
>> Banana slamma!
51
00:01:51,859 --> 00:01:53,124
foot.
>> Banana slamma!
>> Jeepin' jungle bugs!
52
00:01:53,126 --> 00:01:54,125
>> Banana slamma!
>> Jeepin' jungle bugs!
You got it!
53
00:01:54,127 --> 00:01:55,593
>> Jeepin' jungle bugs!
You got it!
The big foot kick is definitely
54
00:01:55,595 --> 00:01:57,194
You got it!
The big foot kick is definitely
the play of the day!
55
00:01:57,196 --> 00:02:00,830
The big foot kick is definitely
the play of the day!
Look at that coconut go!
56
00:02:00,832 --> 00:02:02,498
the play of the day!
Look at that coconut go!
>> Not too shabby!
57
00:02:02,500 --> 00:02:04,600
Look at that coconut go!
>> Not too shabby!
>> Hey...
58
00:02:04,602 --> 00:02:06,201
>> Not too shabby!
>> Hey...
Mm...
59
00:02:06,203 --> 00:02:07,402
>> Hey...
Mm...
>> Soccer spies!
60
00:02:07,404 --> 00:02:08,403
Mm...
>> Soccer spies!
Let's get 'em!
61
00:02:08,405 --> 00:02:09,404
>> Soccer spies!
Let's get 'em!
>> Yeah!
62
00:02:09,406 --> 00:02:10,405
Let's get 'em!
>> Yeah!
Let's get 'em!
63
00:02:10,407 --> 00:02:11,706
>> Yeah!
Let's get 'em!
>> Our position's no longer
64
00:02:11,708 --> 00:02:12,707
Let's get 'em!
>> Our position's no longer
secure!
65
00:02:12,709 --> 00:02:13,708
>> Our position's no longer
secure!
Retreat!
66
00:02:13,710 --> 00:02:14,842
secure!
Retreat!
>> You're just lucky he didn't
67
00:02:14,844 --> 00:02:16,643
Retreat!
>> You're just lucky he didn't
practice his big foot kick on
68
00:02:16,645 --> 00:02:20,079
>> You're just lucky he didn't
practice his big foot kick on
your tails!
69
00:02:20,081 --> 00:02:21,847
practice his big foot kick on
your tails!
>> You call that a soccer kick,
70
00:02:21,849 --> 00:02:22,981
your tails!
>> You call that a soccer kick,
mister?
71
00:02:22,983 --> 00:02:24,282
>> You call that a soccer kick,
mister?
My grandmother could kick better
72
00:02:24,284 --> 00:02:25,916
mister?
My grandmother could kick better
than that, and she's got webbed
73
00:02:25,918 --> 00:02:27,684
My grandmother could kick better
than that, and she's got webbed
feet!
74
00:02:27,686 --> 00:02:29,619
than that, and she's got webbed
feet!
>> How many times have I told
75
00:02:29,621 --> 00:02:31,821
feet!
>> How many times have I told
you not to play indoors?
76
00:02:31,823 --> 00:02:33,189
>> How many times have I told
you not to play indoors?
Now, give me that ball!
77
00:02:33,191 --> 00:02:35,057
you not to play indoors?
Now, give me that ball!
>> Okay.
78
00:02:35,059 --> 00:02:37,125
Now, give me that ball!
>> Okay.
>> Oof!
79
00:02:39,962 --> 00:02:45,565
It can't be...
I don't believe it!
My years of malignant
80
00:02:45,567 --> 00:02:47,633
I don't believe it!
My years of malignant
malfeasance have paid off!
81
00:02:49,802 --> 00:02:55,939
And you two little
whippersnappers playing a
little trick on Uncle K. Rool,
82
00:02:55,941 --> 00:02:57,340
whippersnappers playing a
little trick on Uncle K. Rool,
were we?
83
00:02:57,342 --> 00:02:58,908
little trick on Uncle K. Rool,
were we?
Pretending this precious little
84
00:02:58,910 --> 00:03:00,976
were we?
Pretending this precious little
beauty was a soccer ball.
85
00:03:02,712 --> 00:03:08,916
(Cautious laughter)
>> Yeah...
>> Tell me, Klump, however did
86
00:03:08,918 --> 00:03:10,317
>> Yeah...
>> Tell me, Klump, however did
you get your hands on it?
87
00:03:10,319 --> 00:03:11,885
>> Tell me, Klump, however did
you get your hands on it?
I want to hear all about it!
88
00:03:11,887 --> 00:03:15,355
you get your hands on it?
I want to hear all about it!
Spare me no diabolical detail!
89
00:03:15,357 --> 00:03:17,390
I want to hear all about it!
Spare me no diabolical detail!
>> All right, well, it was a
90
00:03:17,392 --> 00:03:18,891
Spare me no diabolical detail!
>> All right, well, it was a
suicide mission.
91
00:03:18,893 --> 00:03:20,592
>> All right, well, it was a
suicide mission.
Chances were none of us would
92
00:03:20,594 --> 00:03:22,093
suicide mission.
Chances were none of us would
come back alive.
93
00:03:22,095 --> 00:03:23,727
Chances were none of us would
come back alive.
Danger was at every turn.
94
00:03:23,729 --> 00:03:26,863
come back alive.
Danger was at every turn.
Suddenly, there was the coconut.
95
00:03:26,865 --> 00:03:28,197
Danger was at every turn.
Suddenly, there was the coconut.
I zigged!
96
00:03:28,199 --> 00:03:29,531
Suddenly, there was the coconut.
I zigged!
I zagged!
97
00:03:29,533 --> 00:03:31,099
I zigged!
I zagged!
I serpentined.
98
00:03:31,101 --> 00:03:32,767
I zagged!
I serpentined.
I was pinned under enemy fire,
99
00:03:32,769 --> 00:03:33,768
I serpentined.
I was pinned under enemy fire,
and then--
100
00:03:33,770 --> 00:03:35,836
I was pinned under enemy fire,
and then--
>> I found it on the beach.
101
00:03:38,072 --> 00:03:45,878
>> Yes, yes, whatever.
All I care is...
Ooh, I have you now, my beauty!
102
00:03:45,880 --> 00:03:49,815
All I care is...
Ooh, I have you now, my beauty!
I have the Crystal Coconut!
103
00:03:49,817 --> 00:03:50,816
Ooh, I have you now, my beauty!
I have the Crystal Coconut!
>> You do?
104
00:03:50,818 --> 00:03:52,350
I have the Crystal Coconut!
>> You do?
Where'd you get it at?
105
00:03:52,352 --> 00:03:55,653
>> You do?
Where'd you get it at?
>> You carry your jokes too far!
106
00:03:55,655 --> 00:03:57,888
Where'd you get it at?
>> You carry your jokes too far!
>> Now, with this Crystal
107
00:03:57,890 --> 00:03:59,556
>> You carry your jokes too far!
>> Now, with this Crystal
Coconut in my possession, I
108
00:03:59,558 --> 00:04:00,757
>> Now, with this Crystal
Coconut in my possession, I
shall divine the mysteries of
109
00:04:00,759 --> 00:04:01,891
Coconut in my possession, I
shall divine the mysteries of
the universe.
110
00:04:01,893 --> 00:04:04,894
shall divine the mysteries of
the universe.
The Coconut will reveal all!
111
00:04:04,896 --> 00:04:06,328
the universe.
The Coconut will reveal all!
Hm?
112
00:04:06,330 --> 00:04:07,395
The Coconut will reveal all!
Hm?
No glowing?
113
00:04:07,397 --> 00:04:08,496
Hm?
No glowing?
No humming?
114
00:04:08,498 --> 00:04:10,598
No glowing?
No humming?
No nothing?
115
00:04:10,600 --> 00:04:14,401
No humming?
No nothing?
>> Maybe it's not plugged in.
116
00:04:14,403 --> 00:04:16,503
No nothing?
>> Maybe it's not plugged in.
>> Uh, maybe it's, uh...
117
00:04:16,505 --> 00:04:18,571
>> Maybe it's not plugged in.
>> Uh, maybe it's, uh...
just a big old coconut, sir.
118
00:04:22,008 --> 00:04:27,177
>> This is not the Crystal
Coconut?
(Laughing)
119
00:04:27,179 --> 00:04:28,178
Coconut?
(Laughing)
>> You thought--
120
00:04:28,180 --> 00:04:30,680
(Laughing)
>> You thought--
(Laughing)
121
00:04:30,682 --> 00:04:33,616
>> You thought--
(Laughing)
>> I should've known better!
122
00:04:33,618 --> 00:04:36,051
(Laughing)
>> I should've known better!
You two leather lunk-heads
123
00:04:36,053 --> 00:04:37,152
>> I should've known better!
You two leather lunk-heads
couldn't mastermind your way out
124
00:04:37,154 --> 00:04:39,387
You two leather lunk-heads
couldn't mastermind your way out
of bed, let alone figure out a
125
00:04:39,389 --> 00:04:41,055
couldn't mastermind your way out
of bed, let alone figure out a
way to steal the Crystal Coconut
126
00:04:41,057 --> 00:04:42,456
of bed, let alone figure out a
way to steal the Crystal Coconut
on your own.
127
00:04:42,458 --> 00:04:44,758
way to steal the Crystal Coconut
on your own.
Klump, this is your doing!
128
00:04:44,760 --> 00:04:46,326
on your own.
Klump, this is your doing!
>> Uh, permission to ask why,
129
00:04:46,328 --> 00:04:47,827
Klump, this is your doing!
>> Uh, permission to ask why,
sir?
130
00:04:47,829 --> 00:04:49,528
>> Uh, permission to ask why,
sir?
>> Because you're so dense, you
131
00:04:49,530 --> 00:04:51,229
sir?
>> Because you're so dense, you
can't tell one coconut from
132
00:04:51,231 --> 00:04:52,230
>> Because you're so dense, you
can't tell one coconut from
another.
133
00:04:52,232 --> 00:04:53,631
can't tell one coconut from
another.
>> But-- but-- you were fooled
134
00:04:53,633 --> 00:04:56,066
another.
>> But-- but-- you were fooled
too, your easily confused-ness.
135
00:04:56,068 --> 00:04:57,400
>> But-- but-- you were fooled
too, your easily confused-ness.
>> Fooled?
136
00:04:57,402 --> 00:04:59,802
too, your easily confused-ness.
>> Fooled?
I'm never fooled.
137
00:04:59,804 --> 00:05:01,770
>> Fooled?
I'm never fooled.
Besides, that's got nothing to
138
00:05:01,772 --> 00:05:03,004
I'm never fooled.
Besides, that's got nothing to
do with it.
139
00:05:03,006 --> 00:05:04,271
Besides, that's got nothing to
do with it.
Wait a minute.
140
00:05:04,273 --> 00:05:06,740
do with it.
Wait a minute.
If I, King K. Rool, the
141
00:05:06,742 --> 00:05:09,309
Wait a minute.
If I, King K. Rool, the
smartest, craftiest creature on
142
00:05:09,311 --> 00:05:11,844
If I, King K. Rool, the
smartest, craftiest creature on
Kongo Bongo, was, um, shall we
143
00:05:11,846 --> 00:05:14,980
smartest, craftiest creature on
Kongo Bongo, was, um, shall we
say, misled by this Crystal
144
00:05:14,982 --> 00:05:18,516
Kongo Bongo, was, um, shall we
say, misled by this Crystal
Coconut wannabe, who else would
145
00:05:18,518 --> 00:05:19,650
say, misled by this Crystal
Coconut wannabe, who else would
be?
146
00:05:19,652 --> 00:05:21,051
Coconut wannabe, who else would
be?
>> You can count on Krusha and
147
00:05:21,053 --> 00:05:22,252
be?
>> You can count on Krusha and
me, sir.
148
00:05:22,254 --> 00:05:23,286
>> You can count on Krusha and
me, sir.
>> Fooling you two is not
149
00:05:23,288 --> 00:05:27,123
me, sir.
>> Fooling you two is not
exactly a world class challenge.
150
00:05:27,125 --> 00:05:29,658
>> Fooling you two is not
exactly a world class challenge.
I wonder what those airheaded
151
00:05:29,660 --> 00:05:31,259
exactly a world class challenge.
I wonder what those airheaded
apes would make of this
152
00:05:31,261 --> 00:05:33,327
I wonder what those airheaded
apes would make of this
reasonable facsimile.
153
00:05:35,596 --> 00:05:37,663
Yes...
154
00:05:39,899 --> 00:05:45,169
>> You don't realize just how
lucky you are to have me as your
soccer coach.
155
00:05:45,171 --> 00:05:47,171
lucky you are to have me as your
soccer coach.
At the first Apes-Lizards soccer
156
00:05:47,173 --> 00:05:50,140
soccer coach.
At the first Apes-Lizards soccer
game, I coached Eddie the Yeti
157
00:05:50,142 --> 00:05:51,975
At the first Apes-Lizards soccer
game, I coached Eddie the Yeti
and Bluster and came up with a
158
00:05:51,977 --> 00:05:53,943
game, I coached Eddie the Yeti
and Bluster and came up with a
play that won the game.
159
00:05:53,945 --> 00:05:56,045
and Bluster and came up with a
play that won the game.
It's complicated, but it's a
160
00:05:56,047 --> 00:05:57,079
play that won the game.
It's complicated, but it's a
doozy.
161
00:05:57,081 --> 00:05:58,513
It's complicated, but it's a
doozy.
(Grumbling)
162
00:05:58,515 --> 00:06:00,214
doozy.
(Grumbling)
Can't you sit still for half a
163
00:06:00,216 --> 00:06:01,448
(Grumbling)
Can't you sit still for half a
second without jumping and
164
00:06:01,450 --> 00:06:03,316
Can't you sit still for half a
second without jumping and
jittering all over the place?
165
00:06:03,318 --> 00:06:05,184
second without jumping and
jittering all over the place?
>> Sorry, but you have to admit,
166
00:06:05,186 --> 00:06:07,219
jittering all over the place?
>> Sorry, but you have to admit,
it is kind of boring.
167
00:06:07,221 --> 00:06:08,687
>> Sorry, but you have to admit,
it is kind of boring.
>> Boring?
168
00:06:08,689 --> 00:06:10,188
it is kind of boring.
>> Boring?
You call this boring?
169
00:06:10,190 --> 00:06:11,255
>> Boring?
You call this boring?
This is--
170
00:06:11,257 --> 00:06:12,823
You call this boring?
This is--
This is--
171
00:06:12,825 --> 00:06:14,825
This is--
This is--
I have no idea what this is.
172
00:06:14,827 --> 00:06:16,092
This is--
I have no idea what this is.
Ooh!
173
00:06:16,094 --> 00:06:17,359
I have no idea what this is.
Ooh!
You two numbskulls made me
174
00:06:17,361 --> 00:06:18,960
Ooh!
You two numbskulls made me
forget the winning play, with
175
00:06:18,962 --> 00:06:20,528
You two numbskulls made me
forget the winning play, with
all your fooling around!
176
00:06:20,530 --> 00:06:22,763
forget the winning play, with
all your fooling around!
I'll go see if Bluster remembers
177
00:06:22,765 --> 00:06:23,830
all your fooling around!
I'll go see if Bluster remembers
the play.
178
00:06:23,832 --> 00:06:25,631
I'll go see if Bluster remembers
the play.
He was a student of the game,
179
00:06:25,633 --> 00:06:27,599
the play.
He was a student of the game,
not like some monkeys I could
180
00:06:27,601 --> 00:06:29,667
He was a student of the game,
not like some monkeys I could
mention.
181
00:06:31,736 --> 00:06:39,709
>> Cranky is out of the way.
Let's initiate Operation
Switcheroo.
182
00:06:39,711 --> 00:06:41,243
Let's initiate Operation
Switcheroo.
(Machinery running loudly)
183
00:06:41,245 --> 00:06:44,312
Switcheroo.
(Machinery running loudly)
>> I said, "Do you remember
184
00:06:44,314 --> 00:06:45,746
(Machinery running loudly)
>> I said, "Do you remember
winning play?"
185
00:06:45,748 --> 00:06:46,747
>> I said, "Do you remember
winning play?"
>> What on Earth are you talking
186
00:06:46,749 --> 00:06:47,748
winning play?"
>> What on Earth are you talking
about?
187
00:06:47,750 --> 00:06:49,082
>> What on Earth are you talking
about?
What windy day?
188
00:06:49,084 --> 00:06:51,317
about?
What windy day?
>> Winning play!
189
00:06:51,319 --> 00:06:52,651
What windy day?
>> Winning play!
>> Pay?
190
00:06:52,653 --> 00:06:54,119
>> Winning play!
>> Pay?
Surely you don't expect any pay
191
00:06:54,121 --> 00:06:55,753
>> Pay?
Surely you don't expect any pay
without actually working.
192
00:06:55,755 --> 00:06:57,921
Surely you don't expect any pay
without actually working.
Only my job allows for that.
193
00:06:57,923 --> 00:06:58,922
without actually working.
Only my job allows for that.
(Machinery stops)
194
00:06:58,924 --> 00:07:00,456
Only my job allows for that.
(Machinery stops)
>> Soccer!
195
00:07:00,458 --> 00:07:01,857
(Machinery stops)
>> Soccer!
>> Sock her?
196
00:07:01,859 --> 00:07:02,891
>> Soccer!
>> Sock her?
Cranky, whatever are you talking
197
00:07:02,893 --> 00:07:03,892
>> Sock her?
Cranky, whatever are you talking
about?
198
00:07:03,894 --> 00:07:04,893
Cranky, whatever are you talking
about?
I would never strike an
199
00:07:04,895 --> 00:07:06,327
about?
I would never strike an
employee.
200
00:07:06,329 --> 00:07:07,761
I would never strike an
employee.
They could sue me.
201
00:07:07,763 --> 00:07:09,829
employee.
They could sue me.
And besides, I would never harm
202
00:07:09,831 --> 00:07:11,797
They could sue me.
And besides, I would never harm
a hair on Candy's head.
203
00:07:11,799 --> 00:07:15,267
And besides, I would never harm
a hair on Candy's head.
>> Ew!
204
00:07:15,269 --> 00:07:16,735
a hair on Candy's head.
>> Ew!
>> Too bad the feeling ain't
205
00:07:16,737 --> 00:07:17,902
>> Ew!
>> Too bad the feeling ain't
mutual.
206
00:07:17,904 --> 00:07:19,270
>> Too bad the feeling ain't
mutual.
Never mind.
207
00:07:19,272 --> 00:07:21,338
mutual.
Never mind.
I'll figure out the play myself.
208
00:07:24,642 --> 00:07:28,944
>> Ready?
>> Hey, monkeys!
>> I thought I smelled swamp
209
00:07:28,946 --> 00:07:29,945
>> Hey, monkeys!
>> I thought I smelled swamp
gas.
210
00:07:29,947 --> 00:07:31,413
>> I thought I smelled swamp
gas.
>> Look what I got.
211
00:07:31,415 --> 00:07:33,214
gas.
>> Look what I got.
>> Am I crazy, or is that the
212
00:07:33,216 --> 00:07:34,882
>> Look what I got.
>> Am I crazy, or is that the
Crystal Coconut?
213
00:07:34,884 --> 00:07:36,216
>> Am I crazy, or is that the
Crystal Coconut?
>> That a two part question, and
214
00:07:36,218 --> 00:07:39,252
Crystal Coconut?
>> That a two part question, and
affirmative on both parts.
215
00:07:39,254 --> 00:07:40,686
>> That a two part question, and
affirmative on both parts.
>> Got it, Diddy.
216
00:07:40,688 --> 00:07:42,087
affirmative on both parts.
>> Got it, Diddy.
Open her up, little buddy.
217
00:07:42,089 --> 00:07:43,488
>> Got it, Diddy.
Open her up, little buddy.
>> I don't know how those crocs
218
00:07:43,490 --> 00:07:44,822
Open her up, little buddy.
>> I don't know how those crocs
got their slimy claws on the
219
00:07:44,824 --> 00:07:46,190
>> I don't know how those crocs
got their slimy claws on the
Crystal Coconut, but--
220
00:07:46,192 --> 00:07:47,491
got their slimy claws on the
Crystal Coconut, but--
>> Leaping lollipops!
221
00:07:47,493 --> 00:07:49,159
Crystal Coconut, but--
>> Leaping lollipops!
The Coconut's already here!
222
00:07:49,161 --> 00:07:51,161
>> Leaping lollipops!
The Coconut's already here!
>> Hey, what's going on?
223
00:07:51,163 --> 00:07:52,629
The Coconut's already here!
>> Hey, what's going on?
>> I don't get it!
224
00:07:52,631 --> 00:07:53,963
>> Hey, what's going on?
>> I don't get it!
(Laughing)
225
00:07:53,965 --> 00:07:54,964
>> I don't get it!
(Laughing)
Hey!
226
00:07:54,966 --> 00:07:56,332
(Laughing)
Hey!
>> Thanks, appreciate it!
227
00:07:56,334 --> 00:07:57,566
Hey!
>> Thanks, appreciate it!
>> Gimme' that coconut!
228
00:07:57,568 --> 00:07:59,301
>> Thanks, appreciate it!
>> Gimme' that coconut!
>> I got it, I got it!
229
00:07:59,303 --> 00:08:00,302
>> Gimme' that coconut!
>> I got it, I got it!
I don't got it.
230
00:08:00,304 --> 00:08:01,303
>> I got it, I got it!
I don't got it.
>> I got it!
231
00:08:01,305 --> 00:08:02,304
I don't got it.
>> I got it!
>> I got it!
232
00:08:02,306 --> 00:08:04,272
>> I got it!
>> I got it!
>> BOTH: Oof!
233
00:08:04,274 --> 00:08:06,140
>> I got it!
>> BOTH: Oof!
>> Grab the Coconut, you twit!
234
00:08:06,142 --> 00:08:08,008
>> BOTH: Oof!
>> Grab the Coconut, you twit!
>> BOTH: Okay.
235
00:08:08,010 --> 00:08:09,242
>> Grab the Coconut, you twit!
>> BOTH: Okay.
>> Not you.
236
00:08:09,244 --> 00:08:10,476
>> BOTH: Okay.
>> Not you.
I meant my twit.
237
00:08:10,478 --> 00:08:11,844
>> Not you.
I meant my twit.
>> BOTH: I got it!
238
00:08:11,846 --> 00:08:13,178
I meant my twit.
>> BOTH: I got it!
>> Have a nice trip!
239
00:08:13,180 --> 00:08:14,412
>> BOTH: I got it!
>> Have a nice trip!
>> I got it!
240
00:08:14,414 --> 00:08:15,413
>> Have a nice trip!
>> I got it!
>> I-- Ooh!
241
00:08:15,415 --> 00:08:16,414
>> I got it!
>> I-- Ooh!
I got one.
242
00:08:16,416 --> 00:08:19,717
>> I-- Ooh!
I got one.
And I got one.
243
00:08:19,719 --> 00:08:20,718
I got one.
And I got one.
Hey...
244
00:08:20,720 --> 00:08:21,719
And I got one.
Hey...
>> Oh, no!
245
00:08:21,721 --> 00:08:23,787
Hey...
>> Oh, no!
We're back where we started!
246
00:08:28,859 --> 00:08:34,195
>> We've got it, Krusha.
>> That would mean I don't,
which means I'll take that,
247
00:08:34,197 --> 00:08:35,196
>> That would mean I don't,
which means I'll take that,
and you can have this.
248
00:08:35,198 --> 00:08:36,797
which means I'll take that,
and you can have this.
>> I remembered the winning
249
00:08:36,799 --> 00:08:37,798
and you can have this.
>> I remembered the winning
play!
250
00:08:37,800 --> 00:08:40,033
>> I remembered the winning
play!
(Laughing)
251
00:08:40,035 --> 00:08:41,534
play!
(Laughing)
>> Thanks for nothing!
252
00:08:41,536 --> 00:08:42,535
(Laughing)
>> Thanks for nothing!
You made me forget whatever it
253
00:08:42,537 --> 00:08:43,702
>> Thanks for nothing!
You made me forget whatever it
was I remembered!
254
00:08:43,704 --> 00:08:44,769
You made me forget whatever it
was I remembered!
What's the matter with you,
255
00:08:44,771 --> 00:08:45,770
was I remembered!
What's the matter with you,
Donkey Kong?
256
00:08:45,772 --> 00:08:46,837
What's the matter with you,
Donkey Kong?
Why'd you let those two ignorant
257
00:08:46,839 --> 00:08:48,004
Donkey Kong?
Why'd you let those two ignorant
iguanas in here?
258
00:08:48,006 --> 00:08:49,372
Why'd you let those two ignorant
iguanas in here?
>> You should be thanking me,
259
00:08:49,374 --> 00:08:50,840
iguanas in here?
>> You should be thanking me,
not hollering at me.
260
00:08:50,842 --> 00:08:51,841
>> You should be thanking me,
not hollering at me.
>> That's right!
261
00:08:51,843 --> 00:08:53,142
not hollering at me.
>> That's right!
DK, my best buddy and future
262
00:08:53,144 --> 00:08:54,743
>> That's right!
DK, my best buddy and future
ruler of Kongo Bongo, just
263
00:08:54,745 --> 00:08:56,745
DK, my best buddy and future
ruler of Kongo Bongo, just
recued the Crystal Coconut.
264
00:08:56,747 --> 00:08:58,713
ruler of Kongo Bongo, just
recued the Crystal Coconut.
>> Yet again.
265
00:08:58,715 --> 00:09:00,781
recued the Crystal Coconut.
>> Yet again.
>> He just made me forget my
266
00:09:00,783 --> 00:09:02,516
>> Yet again.
>> He just made me forget my
winning soccer play all over
267
00:09:02,518 --> 00:09:04,751
>> He just made me forget my
winning soccer play all over
again is what he did.
268
00:09:04,753 --> 00:09:06,085
winning soccer play all over
again is what he did.
>> Hey, maybe the Crystal
269
00:09:06,087 --> 00:09:07,753
again is what he did.
>> Hey, maybe the Crystal
Coconut can help you remember.
270
00:09:07,755 --> 00:09:09,354
>> Hey, maybe the Crystal
Coconut can help you remember.
>> You know, that's the first
271
00:09:09,356 --> 00:09:10,822
Coconut can help you remember.
>> You know, that's the first
intelligent thing you've said in
272
00:09:10,824 --> 00:09:11,856
>> You know, that's the first
intelligent thing you've said in
ages.
273
00:09:11,858 --> 00:09:13,924
intelligent thing you've said in
ages.
>> DK: Thank you.
274
00:09:16,460 --> 00:09:22,797
>> K. ROOL: Looks like the
Crystal Coconut.
Smells like the Crystal Coconut.
275
00:09:24,766 --> 00:09:34,440
Feels like the Crystal Coconut.
¶ Could it be? ¶
¶ I have what I've wanted ¶
276
00:09:34,442 --> 00:09:36,008
¶ Could it be? ¶
¶ I have what I've wanted ¶
¶ Just a minute ¶
277
00:09:36,010 --> 00:09:39,778
¶ I have what I've wanted ¶
¶ Just a minute ¶
¶ I want to savour this moment ¶
278
00:09:39,780 --> 00:09:42,747
¶ Just a minute ¶
¶ I want to savour this moment ¶
¶ The power that I now possess ¶
279
00:09:42,749 --> 00:09:44,315
¶ I want to savour this moment ¶
¶ The power that I now possess ¶
¶ Suits me well ¶
280
00:09:44,317 --> 00:09:46,684
¶ The power that I now possess ¶
¶ Suits me well ¶
¶ I must confess ¶
281
00:09:46,686 --> 00:09:49,720
¶ Suits me well ¶
¶ I must confess ¶
¶ It's good to be
282
00:09:49,722 --> 00:09:51,788
¶ I must confess ¶
¶ It's good to be
a glorious me ¶
283
00:09:54,024 --> 00:10:01,663
¶ Do you know what this
will mean to me? ¶
¶ I'm the power over
284
00:10:01,665 --> 00:10:04,065
will mean to me? ¶
¶ I'm the power over
all that I see ¶
285
00:10:07,335 --> 00:10:11,870
¶ Kneel before me
as I reign supreme ¶
286
00:10:17,176 --> 00:10:20,111
¶ Do you know what this means? ¶
287
00:10:29,788 --> 00:10:35,457
>> What don't you just rip my
heart out?
¶ Do you know what this means? ¶
288
00:10:37,526 --> 00:10:42,362
¶ The Crystal Coconut
in the hands of that fiend ¶
289
00:10:44,932 --> 00:10:50,702
¶ Our future's in doubt ¶
¶ You dimwitted lout! ¶
290
00:10:55,708 --> 00:10:59,076
This is the worst thing that
could ever have happened!
291
00:11:01,813 --> 00:11:10,286
This could cost us everything!
We're doomed!
You boneheaded baboon!
292
00:11:10,288 --> 00:11:11,453
We're doomed!
You boneheaded baboon!
Now go!
293
00:11:11,455 --> 00:11:14,989
You boneheaded baboon!
Now go!
Go out and get the coconut back!
294
00:11:14,991 --> 00:11:16,924
Now go!
Go out and get the coconut back!
And don't come back until you
295
00:11:16,926 --> 00:11:18,992
Go out and get the coconut back!
And don't come back until you
get it!
296
00:11:21,395 --> 00:11:24,796
>> No problem!
We'll get the real one back from
K. Rool.
297
00:11:24,798 --> 00:11:25,797
We'll get the real one back from
K. Rool.
>> We can be there in no time.
298
00:11:25,799 --> 00:11:26,798
K. Rool.
>> We can be there in no time.
We can be there less than no
299
00:11:26,800 --> 00:11:27,799
>> We can be there in no time.
We can be there less than no
time.
300
00:11:27,801 --> 00:11:28,800
We can be there less than no
time.
If speed's what you want, then
301
00:11:28,802 --> 00:11:29,801
time.
If speed's what you want, then
speed's what you'll get!
302
00:11:29,803 --> 00:11:31,369
If speed's what you want, then
speed's what you'll get!
Fast is the slowest we go!
303
00:11:31,371 --> 00:11:33,738
speed's what you'll get!
Fast is the slowest we go!
>> Will you shut your pie-hole
304
00:11:33,740 --> 00:11:37,041
Fast is the slowest we go!
>> Will you shut your pie-hole
and get going already?
305
00:11:37,043 --> 00:11:39,043
>> Will you shut your pie-hole
and get going already?
And get this worthless piece of
306
00:11:39,045 --> 00:11:40,511
and get going already?
And get this worthless piece of
junk out of my sight!
307
00:11:40,513 --> 00:11:42,546
And get this worthless piece of
junk out of my sight!
>> Banana slamma!
308
00:11:42,548 --> 00:11:43,547
junk out of my sight!
>> Banana slamma!
>> Woo-hoo!
309
00:11:43,549 --> 00:11:45,148
>> Banana slamma!
>> Woo-hoo!
I've gotta admit, your big foot
310
00:11:45,150 --> 00:11:47,216
>> Woo-hoo!
I've gotta admit, your big foot
kick is coming along nicely.
311
00:11:50,820 --> 00:11:56,023
Hey, DK, you're getting good!
Pass it over here!
>> You're the man!
312
00:11:56,025 --> 00:11:57,824
Pass it over here!
>> You're the man!
Look at those little feet go!
313
00:11:57,826 --> 00:11:58,991
>> You're the man!
Look at those little feet go!
That's our secret weapon.
314
00:11:58,993 --> 00:12:00,993
Look at those little feet go!
That's our secret weapon.
With my big feet, and your
315
00:12:00,995 --> 00:12:02,427
That's our secret weapon.
With my big feet, and your
little ones, we can win any
316
00:12:02,429 --> 00:12:03,828
With my big feet, and your
little ones, we can win any
soccer game.
317
00:12:03,830 --> 00:12:04,995
little ones, we can win any
soccer game.
>> Big feet for a kick, little
318
00:12:04,997 --> 00:12:06,463
soccer game.
>> Big feet for a kick, little
feet for a pass!
319
00:12:06,465 --> 00:12:07,464
>> Big feet for a kick, little
feet for a pass!
Wait a minute!
320
00:12:07,466 --> 00:12:08,465
feet for a pass!
Wait a minute!
Wait a minute!
321
00:12:08,467 --> 00:12:09,466
Wait a minute!
Wait a minute!
>> I'm waiting!
322
00:12:09,468 --> 00:12:10,467
Wait a minute!
>> I'm waiting!
I'm waiting!
323
00:12:10,469 --> 00:12:11,468
>> I'm waiting!
I'm waiting!
>> We can use the same moves to
324
00:12:11,470 --> 00:12:12,469
I'm waiting!
>> We can use the same moves to
get the Crystal Coconut back!
325
00:12:12,471 --> 00:12:14,070
>> We can use the same moves to
get the Crystal Coconut back!
Come on, I've got an idea!
326
00:12:14,072 --> 00:12:16,138
get the Crystal Coconut back!
Come on, I've got an idea!
Oh, this is gonna be so great!
327
00:12:20,376 --> 00:12:27,246
>> Krusha...
Wanna come out and play soccer?
>> DK: Oh, Krusha, wanna play?
328
00:12:28,848 --> 00:12:31,282
>> Can I got out to play?
329
00:12:32,917 --> 00:12:39,988
(Mumbling)
>> Yeah, as long as it's in
traffic.
330
00:12:39,990 --> 00:12:41,289
>> Yeah, as long as it's in
traffic.
>> Don't forget to bring your
331
00:12:41,291 --> 00:12:43,090
traffic.
>> Don't forget to bring your
own ball!
332
00:12:43,092 --> 00:12:45,559
>> Don't forget to bring your
own ball!
>> Where's my ball?
333
00:12:47,695 --> 00:12:49,762
Oh, there it is.
334
00:12:53,800 --> 00:12:58,336
Is this the one you meant?
>> Good boy, Krusha!
>> Let's get down to some
335
00:12:58,338 --> 00:12:59,337
>> Good boy, Krusha!
>> Let's get down to some
serious fun.
336
00:12:59,339 --> 00:13:00,604
>> Let's get down to some
serious fun.
Krusha, you start.
337
00:13:00,606 --> 00:13:02,672
serious fun.
Krusha, you start.
Let's get that ball in play.
338
00:13:05,542 --> 00:13:11,178
>> Hey, that's my move!
>> Try it again, Krusha!
Pass it over here!
339
00:13:11,180 --> 00:13:13,180
>> Try it again, Krusha!
Pass it over here!
Come on, put some foot into it!
340
00:13:13,182 --> 00:13:15,315
Pass it over here!
Come on, put some foot into it!
>> DK: You can do it
341
00:13:15,317 --> 00:13:17,383
Come on, put some foot into it!
>> DK: You can do it
>> Ow!
342
00:13:19,552 --> 00:13:22,720
>> Huh?
What?
343
00:13:25,990 --> 00:13:31,660
>> Close enough.
Heads up, Diddy!
344
00:13:35,631 --> 00:13:39,333
>> I did it!
I mean, I got it!
I mean, here, Krusha!
345
00:13:39,335 --> 00:13:40,801
I mean, I got it!
I mean, here, Krusha!
>> You pulled a switch!
346
00:13:40,803 --> 00:13:41,968
I mean, here, Krusha!
>> You pulled a switch!
I saw that!
347
00:13:41,970 --> 00:13:42,969
>> You pulled a switch!
I saw that!
>> That wasn't supposed to
348
00:13:42,971 --> 00:13:43,970
I saw that!
>> That wasn't supposed to
happen!
349
00:13:43,972 --> 00:13:44,971
>> That wasn't supposed to
happen!
>> Whoa!
350
00:13:44,973 --> 00:13:46,806
happen!
>> Whoa!
>> Diddy, over here!
351
00:13:46,808 --> 00:13:49,708
>> Whoa!
>> Diddy, over here!
>> Nobody's playing with me!
352
00:13:51,944 --> 00:13:56,113
I did it!
>> What?
>> Oh, you did it all right.
353
00:13:56,115 --> 00:13:57,447
>> What?
>> Oh, you did it all right.
You just passed him the Crystal
354
00:13:57,449 --> 00:13:58,948
>> Oh, you did it all right.
You just passed him the Crystal
Coconut.
355
00:13:58,950 --> 00:14:02,918
You just passed him the Crystal
Coconut.
>> Passing's good, right?
356
00:14:02,920 --> 00:14:03,919
Coconut.
>> Passing's good, right?
>> Wait a sec!
357
00:14:03,921 --> 00:14:04,920
>> Passing's good, right?
>> Wait a sec!
I thought Diddy gave me the real
358
00:14:04,922 --> 00:14:05,921
>> Wait a sec!
I thought Diddy gave me the real
Crystal Coconut!
359
00:14:05,923 --> 00:14:06,922
I thought Diddy gave me the real
Crystal Coconut!
Uh-oh!
360
00:14:06,924 --> 00:14:07,923
Crystal Coconut!
Uh-oh!
Hey, Diddy, we have the wrong
361
00:14:07,925 --> 00:14:08,924
Uh-oh!
Hey, Diddy, we have the wrong
one.
362
00:14:08,926 --> 00:14:09,925
Hey, Diddy, we have the wrong
one.
Take this one!
363
00:14:09,927 --> 00:14:11,159
one.
Take this one!
(Laughing)
364
00:14:11,161 --> 00:14:14,328
Take this one!
(Laughing)
(Fighting sounds)
365
00:14:14,330 --> 00:14:16,430
(Laughing)
(Fighting sounds)
>> I got it!
366
00:14:16,432 --> 00:14:17,564
(Fighting sounds)
>> I got it!
>> Are you sure this is the real
367
00:14:17,566 --> 00:14:18,565
>> I got it!
>> Are you sure this is the real
one?
368
00:14:18,567 --> 00:14:19,566
>> Are you sure this is the real
one?
>> I don't know, looks real to
369
00:14:19,568 --> 00:14:20,567
one?
>> I don't know, looks real to
me...
370
00:14:20,569 --> 00:14:21,568
>> I don't know, looks real to
me...
Sort of.
371
00:14:21,570 --> 00:14:22,569
me...
Sort of.
>> You don't know?
372
00:14:22,571 --> 00:14:23,937
Sort of.
>> You don't know?
DK, we can't have the wrong one.
373
00:14:23,939 --> 00:14:25,338
>> You don't know?
DK, we can't have the wrong one.
We have to have the right one.
374
00:14:25,340 --> 00:14:26,439
DK, we can't have the wrong one.
We have to have the right one.
Tell me we don't have the wrong
375
00:14:26,441 --> 00:14:27,440
We have to have the right one.
Tell me we don't have the wrong
one.
376
00:14:27,442 --> 00:14:28,441
Tell me we don't have the wrong
one.
>> I think we have the wrong
377
00:14:28,443 --> 00:14:29,442
one.
>> I think we have the wrong
one.
378
00:14:29,444 --> 00:14:30,776
>> I think we have the wrong
one.
>> What?
379
00:14:30,778 --> 00:14:31,843
one.
>> What?
>> Stay calm, we can't let them
380
00:14:31,845 --> 00:14:32,944
>> What?
>> Stay calm, we can't let them
know.
381
00:14:32,946 --> 00:14:33,945
>> Stay calm, we can't let them
know.
I've got an idea.
382
00:14:33,947 --> 00:14:35,713
know.
I've got an idea.
>> I give up, this is the real
383
00:14:35,715 --> 00:14:37,114
I've got an idea.
>> I give up, this is the real
Crystal Coconut.
384
00:14:37,116 --> 00:14:38,782
>> I give up, this is the real
Crystal Coconut.
You win.
385
00:14:38,784 --> 00:14:39,949
Crystal Coconut.
You win.
>> I thought you'd see it my
386
00:14:39,951 --> 00:14:40,950
You win.
>> I thought you'd see it my
way.
387
00:14:40,952 --> 00:14:42,618
>> I thought you'd see it my
way.
Here, chew on this.
388
00:14:42,620 --> 00:14:45,253
way.
Here, chew on this.
(Laughing)
389
00:14:45,255 --> 00:14:46,454
Here, chew on this.
(Laughing)
>> The old switcheroo!
390
00:14:46,456 --> 00:14:48,522
(Laughing)
>> The old switcheroo!
Let's get out of here.
391
00:14:53,961 --> 00:14:59,063
>> DK: Well, congratulate us
Cranky.
Here she is, safe and sound.
392
00:14:59,065 --> 00:15:00,064
Cranky.
Here she is, safe and sound.
>> Cranky?
393
00:15:00,066 --> 00:15:01,565
Here she is, safe and sound.
>> Cranky?
Yoo-hoo, Cranky, where are
394
00:15:01,567 --> 00:15:02,667
>> Cranky?
Yoo-hoo, Cranky, where are
you?
395
00:15:02,669 --> 00:15:04,268
Yoo-hoo, Cranky, where are
you?
>> Look, the Crystal Coconut is
396
00:15:04,270 --> 00:15:05,269
you?
>> Look, the Crystal Coconut is
back!
397
00:15:05,271 --> 00:15:07,204
>> Look, the Crystal Coconut is
back!
Kongo Bongo is safe, and if that
398
00:15:07,206 --> 00:15:08,638
back!
Kongo Bongo is safe, and if that
doesn't call for a banana, I
399
00:15:08,640 --> 00:15:09,639
Kongo Bongo is safe, and if that
doesn't call for a banana, I
don't know what does.
400
00:15:09,641 --> 00:15:10,873
doesn't call for a banana, I
don't know what does.
>> DK, over here.
401
00:15:10,875 --> 00:15:11,940
don't know what does.
>> DK, over here.
Check this out.
402
00:15:11,942 --> 00:15:13,207
>> DK, over here.
Check this out.
Cranky left us a note.
403
00:15:13,209 --> 00:15:14,575
Check this out.
Cranky left us a note.
>> Hm, I wonder why Cranky
404
00:15:14,577 --> 00:15:16,276
Cranky left us a note.
>> Hm, I wonder why Cranky
didn't send his hologram.
405
00:15:16,278 --> 00:15:18,378
>> Hm, I wonder why Cranky
didn't send his hologram.
"I didn't send my hologram,
406
00:15:18,380 --> 00:15:20,747
didn't send his hologram.
"I didn't send my hologram,
because you two chuckle-heads
407
00:15:20,749 --> 00:15:23,883
"I didn't send my hologram,
because you two chuckle-heads
lost my Crystal Coconut."
408
00:15:23,885 --> 00:15:25,217
because you two chuckle-heads
lost my Crystal Coconut."
>> "I've gone to the White
409
00:15:25,219 --> 00:15:26,918
lost my Crystal Coconut."
>> "I've gone to the White
Mountains to ask Eddie the Yeti
410
00:15:26,920 --> 00:15:28,853
>> "I've gone to the White
Mountains to ask Eddie the Yeti
about the winning soccer play.
411
00:15:28,855 --> 00:15:30,354
Mountains to ask Eddie the Yeti
about the winning soccer play.
If, by any miracle, you've
412
00:15:30,356 --> 00:15:31,755
about the winning soccer play.
If, by any miracle, you've
retrieved the Crystal Coconut,
413
00:15:31,757 --> 00:15:33,857
If, by any miracle, you've
retrieved the Crystal Coconut,
bring it here to me."
414
00:15:33,859 --> 00:15:36,025
retrieved the Crystal Coconut,
bring it here to me."
>> Gee, I wonder why he wants us
415
00:15:36,027 --> 00:15:37,326
bring it here to me."
>> Gee, I wonder why he wants us
to do that.
416
00:15:37,328 --> 00:15:38,760
>> Gee, I wonder why he wants us
to do that.
>> "Stop asking questions and
417
00:15:38,762 --> 00:15:40,762
to do that.
>> "Stop asking questions and
just do it, you numbskull!"
418
00:15:40,764 --> 00:15:42,396
>> "Stop asking questions and
just do it, you numbskull!"
Sorry, it's what's written here.
419
00:15:42,398 --> 00:15:43,530
just do it, you numbskull!"
Sorry, it's what's written here.
>> That's okay, little buddy.
420
00:15:43,532 --> 00:15:45,365
Sorry, it's what's written here.
>> That's okay, little buddy.
Come on, Coconut, it's time to
421
00:15:45,367 --> 00:15:46,432
>> That's okay, little buddy.
Come on, Coconut, it's time to
chill out.
422
00:15:46,434 --> 00:15:48,500
Come on, Coconut, it's time to
chill out.
To the White Mountains!
423
00:15:51,136 --> 00:15:58,107
>> So, Eddie, do you remember
when I taught you that great
play for the Soccer Game.
424
00:15:58,109 --> 00:16:00,209
when I taught you that great
play for the Soccer Game.
>> Who you?
425
00:16:00,211 --> 00:16:01,410
play for the Soccer Game.
>> Who you?
>> Me?
426
00:16:01,412 --> 00:16:02,744
>> Who you?
>> Me?
I'm Cranky!
427
00:16:02,746 --> 00:16:04,812
>> Me?
I'm Cranky!
Cranky, your coach!
428
00:16:04,814 --> 00:16:07,114
I'm Cranky!
Cranky, your coach!
>> Ah, Cranky!
429
00:16:07,116 --> 00:16:09,983
Cranky, your coach!
>> Ah, Cranky!
I remember!
430
00:16:09,985 --> 00:16:11,217
>> Ah, Cranky!
I remember!
>> Good.
431
00:16:11,219 --> 00:16:13,752
I remember!
>> Good.
So you remember when I taught
432
00:16:13,754 --> 00:16:15,353
>> Good.
So you remember when I taught
you and Bluster--
433
00:16:15,355 --> 00:16:16,854
So you remember when I taught
you and Bluster--
>> Who Bluster?
434
00:16:16,856 --> 00:16:19,323
you and Bluster--
>> Who Bluster?
>> The rich obnoxious ape with a
435
00:16:19,325 --> 00:16:21,091
>> Who Bluster?
>> The rich obnoxious ape with a
moustache and a mumsy.
436
00:16:21,093 --> 00:16:23,560
>> The rich obnoxious ape with a
moustache and a mumsy.
>> I remember!
437
00:16:23,562 --> 00:16:26,329
moustache and a mumsy.
>> I remember!
>> So that play I taught you...
438
00:16:26,331 --> 00:16:28,831
>> I remember!
>> So that play I taught you...
Do you remember?
439
00:16:28,833 --> 00:16:30,499
>> So that play I taught you...
Do you remember?
(Giggling)
440
00:16:30,501 --> 00:16:32,734
Do you remember?
(Giggling)
Who am I kidding?
441
00:16:32,736 --> 00:16:34,535
(Giggling)
Who am I kidding?
>> Old switcheroo!
442
00:16:34,537 --> 00:16:35,636
Who am I kidding?
>> Old switcheroo!
>> That's it!
443
00:16:35,638 --> 00:16:37,337
>> Old switcheroo!
>> That's it!
The old switcheroo!
444
00:16:37,339 --> 00:16:38,638
>> That's it!
The old switcheroo!
You remembered!
445
00:16:38,640 --> 00:16:40,573
The old switcheroo!
You remembered!
>> No remember.
446
00:16:40,575 --> 00:16:43,142
You remembered!
>> No remember.
Keep diary!
447
00:16:43,144 --> 00:16:45,210
>> No remember.
Keep diary!
(Laughing)
448
00:16:47,279 --> 00:16:49,346
(Snoring)
449
00:16:53,784 --> 00:16:59,120
>> You're all mine...
Oh, I could kiss you...
450
00:17:03,024 --> 00:17:09,629
What are you doing here?
>> Just guarding your prize,
your slobbery smoochi-ness.
451
00:17:09,631 --> 00:17:11,564
>> Just guarding your prize,
your slobbery smoochi-ness.
>> It wasn't a dream!
452
00:17:11,566 --> 00:17:12,932
your slobbery smoochi-ness.
>> It wasn't a dream!
You're really mine!
453
00:17:12,934 --> 00:17:15,935
>> It wasn't a dream!
You're really mine!
All mine!
454
00:17:15,937 --> 00:17:18,871
You're really mine!
All mine!
I love you...
455
00:17:18,873 --> 00:17:21,673
All mine!
I love you...
And I know you love me.
456
00:17:21,675 --> 00:17:23,775
I love you...
And I know you love me.
So as a token of your affection,
457
00:17:23,777 --> 00:17:25,243
And I know you love me.
So as a token of your affection,
why don't you just grant me a
458
00:17:25,245 --> 00:17:28,446
So as a token of your affection,
why don't you just grant me a
small request?
459
00:17:28,448 --> 00:17:31,816
why don't you just grant me a
small request?
I said, "Grant me a request!"
460
00:17:33,718 --> 00:17:37,387
Nothing?
No glowing?
No humming?
461
00:17:37,389 --> 00:17:38,388
No glowing?
No humming?
No magic?
462
00:17:38,390 --> 00:17:39,389
No humming?
No magic?
Nothing?
463
00:17:39,391 --> 00:17:42,658
No magic?
Nothing?
How dare you defy K. Rool, your
464
00:17:42,660 --> 00:17:44,826
Nothing?
How dare you defy K. Rool, your
lord and master!
465
00:17:44,828 --> 00:17:46,127
How dare you defy K. Rool, your
lord and master!
Klump!
466
00:17:46,129 --> 00:17:47,895
lord and master!
Klump!
What do you know about this?
467
00:17:47,897 --> 00:17:49,096
Klump!
What do you know about this?
>> Whoops.
468
00:17:49,098 --> 00:17:50,263
What do you know about this?
>> Whoops.
>> "Whoops"?
469
00:17:50,265 --> 00:17:52,498
>> Whoops.
>> "Whoops"?
What kind of explanation is
470
00:17:52,500 --> 00:17:53,765
>> "Whoops"?
What kind of explanation is
"whoops"?
471
00:17:53,767 --> 00:17:56,234
What kind of explanation is
"whoops"?
>> Well, not a very good one,
472
00:17:56,236 --> 00:17:58,502
"whoops"?
>> Well, not a very good one,
your king-of-the-castle-ness.
473
00:17:58,504 --> 00:18:00,270
>> Well, not a very good one,
your king-of-the-castle-ness.
>> This is not my Crystal
474
00:18:00,272 --> 00:18:01,704
your king-of-the-castle-ness.
>> This is not my Crystal
Coconut!
475
00:18:01,706 --> 00:18:02,871
>> This is not my Crystal
Coconut!
>> Uh, well, that would be
476
00:18:02,873 --> 00:18:04,138
Coconut!
>> Uh, well, that would be
correct, sir.
477
00:18:04,140 --> 00:18:07,608
>> Uh, well, that would be
correct, sir.
However, confidence is high that
478
00:18:07,610 --> 00:18:09,543
correct, sir.
However, confidence is high that
we can relocate said coconut,
479
00:18:09,545 --> 00:18:13,113
However, confidence is high that
we can relocate said coconut,
and, um, reassign it to you,
480
00:18:13,115 --> 00:18:14,114
we can relocate said coconut,
and, um, reassign it to you,
sir...
481
00:18:14,116 --> 00:18:17,917
and, um, reassign it to you,
sir...
>> Where is my coconut?
482
00:18:17,919 --> 00:18:19,551
sir...
>> Where is my coconut?
>> The apes have it, sir.
483
00:18:19,553 --> 00:18:22,153
>> Where is my coconut?
>> The apes have it, sir.
>> You everglades escapees...
484
00:18:22,155 --> 00:18:24,555
>> The apes have it, sir.
>> You everglades escapees...
You cretinous crustaceans!
485
00:18:26,991 --> 00:18:32,394
If you want anything done right
around here, you've got to see
to it yourself.
486
00:18:32,396 --> 00:18:33,762
around here, you've got to see
to it yourself.
I will switch the coconuts
487
00:18:33,764 --> 00:18:37,298
to it yourself.
I will switch the coconuts
myself, and you will observe.
488
00:18:37,300 --> 00:18:38,599
I will switch the coconuts
myself, and you will observe.
Now, let's go!
489
00:18:38,601 --> 00:18:39,600
myself, and you will observe.
Now, let's go!
Move it!
490
00:18:39,602 --> 00:18:40,601
Now, let's go!
Move it!
>> Let's go!
491
00:18:40,603 --> 00:18:41,935
Move it!
>> Let's go!
Move it!
492
00:18:41,937 --> 00:18:44,003
>> Let's go!
Move it!
>> Uh, huh?
493
00:18:47,974 --> 00:18:51,708
>> Why are we going through the
mountains, your
cold-blooded-ness?
494
00:18:51,710 --> 00:18:53,209
mountains, your
cold-blooded-ness?
>> Those banana brain baboons
495
00:18:53,211 --> 00:18:55,044
cold-blooded-ness?
>> Those banana brain baboons
won't expect to see us advancing
496
00:18:55,046 --> 00:18:56,145
>> Those banana brain baboons
won't expect to see us advancing
from the mountains.
497
00:18:56,147 --> 00:18:57,246
won't expect to see us advancing
from the mountains.
Now, quick!
498
00:18:57,248 --> 00:18:59,548
from the mountains.
Now, quick!
My footsies are getting cold.
499
00:18:59,550 --> 00:19:01,182
Now, quick!
My footsies are getting cold.
>> DK, slow down!
500
00:19:01,184 --> 00:19:02,783
My footsies are getting cold.
>> DK, slow down!
There's no one chasing us!
501
00:19:02,785 --> 00:19:03,784
>> DK, slow down!
There's no one chasing us!
>> And I want to keep it that
502
00:19:03,786 --> 00:19:04,785
There's no one chasing us!
>> And I want to keep it that
way!
503
00:19:04,787 --> 00:19:06,853
>> And I want to keep it that
way!
(All shouting)
504
00:19:10,057 --> 00:19:12,124
>> Get him!
505
00:19:16,329 --> 00:19:20,131
¶ Looky here, looky here ¶
¶ Look what I've got ¶
¶ Don't think I won't let ¶
506
00:19:20,133 --> 00:19:21,132
¶ Look what I've got ¶
¶ Don't think I won't let ¶
¶ little Diddy drop ¶
507
00:19:21,134 --> 00:19:22,133
¶ Don't think I won't let ¶
¶ little Diddy drop ¶
¶ Hold it now, hold it now ¶
508
00:19:22,135 --> 00:19:23,134
¶ little Diddy drop ¶
¶ Hold it now, hold it now ¶
¶ Hold it, hold it right there ¶
509
00:19:23,136 --> 00:19:24,135
¶ Hold it now, hold it now ¶
¶ Hold it, hold it right there ¶
¶ You wouldn't drop ¶
510
00:19:24,137 --> 00:19:25,136
¶ Hold it, hold it right there ¶
¶ You wouldn't drop ¶
¶ Couldn't drop ¶
511
00:19:25,138 --> 00:19:26,137
¶ You wouldn't drop ¶
¶ Couldn't drop ¶
¶ You wouldn't dare ¶
512
00:19:26,139 --> 00:19:27,138
¶ Couldn't drop ¶
¶ You wouldn't dare ¶
¶ I'm a reasonable raving
513
00:19:27,140 --> 00:19:28,139
¶ You wouldn't dare ¶
¶ I'm a reasonable raving
derange-able despot ¶
514
00:19:28,141 --> 00:19:29,140
¶ I'm a reasonable raving
derange-able despot ¶
¶ I'll tell you what ¶
515
00:19:29,142 --> 00:19:30,141
derange-able despot ¶
¶ I'll tell you what ¶
¶ We'll trade like
516
00:19:30,143 --> 00:19:31,142
¶ I'll tell you what ¶
¶ We'll trade like
a stock exchange ¶
517
00:19:31,144 --> 00:19:32,143
¶ We'll trade like
a stock exchange ¶
¶ Wheel and deal ¶
518
00:19:32,145 --> 00:19:33,144
a stock exchange ¶
¶ Wheel and deal ¶
¶ How's that feel? ¶
519
00:19:33,146 --> 00:19:34,145
¶ Wheel and deal ¶
¶ How's that feel? ¶
¶ It's a steal ¶
520
00:19:34,147 --> 00:19:35,146
¶ How's that feel? ¶
¶ It's a steal ¶
¶ Diddy for the coconut ¶
521
00:19:35,148 --> 00:19:36,147
¶ It's a steal ¶
¶ Diddy for the coconut ¶
¶ The coconut for Diddy ¶
522
00:19:36,149 --> 00:19:37,148
¶ Diddy for the coconut ¶
¶ The coconut for Diddy ¶
¶ Don't do it, don't do it ¶
523
00:19:37,150 --> 00:19:38,149
¶ The coconut for Diddy ¶
¶ Don't do it, don't do it ¶
¶ He's bluffing I hope ¶
524
00:19:38,151 --> 00:19:39,150
¶ Don't do it, don't do it ¶
¶ He's bluffing I hope ¶
¶ I guarantee, as you see ¶
525
00:19:39,152 --> 00:19:40,284
¶ He's bluffing I hope ¶
¶ I guarantee, as you see ¶
¶ There's no pity for Diddy ¶
526
00:19:40,286 --> 00:19:41,618
¶ I guarantee, as you see ¶
¶ There's no pity for Diddy ¶
¶ No bluffin', no bluffin' ¶
527
00:19:41,620 --> 00:19:45,555
¶ There's no pity for Diddy ¶
¶ No bluffin', no bluffin' ¶
¶ No bluffin', no bluffin' ¶
528
00:19:45,557 --> 00:19:46,756
¶ No bluffin', no bluffin' ¶
¶ No bluffin', no bluffin' ¶
¶ Wait a sec, what the heck ¶
529
00:19:46,758 --> 00:19:47,757
¶ No bluffin', no bluffin' ¶
¶ Wait a sec, what the heck ¶
¶ Let us make a trade ¶
530
00:19:47,759 --> 00:19:48,758
¶ Wait a sec, what the heck ¶
¶ Let us make a trade ¶
¶ Give me my little buddy and
531
00:19:48,760 --> 00:19:49,759
¶ Let us make a trade ¶
¶ Give me my little buddy and
we'll stop this escapade ¶
532
00:19:49,761 --> 00:19:50,760
¶ Give me my little buddy and
we'll stop this escapade ¶
¶ Diddy for the coconut ¶
533
00:19:50,762 --> 00:19:51,761
we'll stop this escapade ¶
¶ Diddy for the coconut ¶
¶ The coconut for Diddy ¶
534
00:19:51,763 --> 00:19:52,762
¶ Diddy for the coconut ¶
¶ The coconut for Diddy ¶
¶ I'm going to count to ten
535
00:19:52,764 --> 00:19:53,763
¶ The coconut for Diddy ¶
¶ I'm going to count to ten
and it's up to you then ¶
536
00:19:53,765 --> 00:19:54,764
¶ I'm going to count to ten
and it's up to you then ¶
¶ One ¶
537
00:19:54,766 --> 00:19:55,765
and it's up to you then ¶
¶ One ¶
¶ One, one ¶
538
00:19:55,767 --> 00:19:56,766
¶ One ¶
¶ One, one ¶
¶ This is fun ¶
539
00:19:56,768 --> 00:19:57,767
¶ One, one ¶
¶ This is fun ¶
¶ DK beware ¶
540
00:19:57,769 --> 00:19:58,768
¶ This is fun ¶
¶ DK beware ¶
¶ Take care, it's a snare ¶
541
00:19:58,770 --> 00:19:59,769
¶ DK beware ¶
¶ Take care, it's a snare ¶
¶ He's just guffin' ¶
542
00:19:59,771 --> 00:20:00,770
¶ Take care, it's a snare ¶
¶ He's just guffin' ¶
¶ He be bluffin' ¶
543
00:20:00,772 --> 00:20:01,771
¶ He's just guffin' ¶
¶ He be bluffin' ¶
¶ It's K. Rool who'll
544
00:20:01,773 --> 00:20:02,772
¶ He be bluffin' ¶
¶ It's K. Rool who'll
stop at nothing ¶
545
00:20:02,774 --> 00:20:03,773
¶ It's K. Rool who'll
stop at nothing ¶
¶ Two, and you, it's a cue ¶
546
00:20:03,775 --> 00:20:04,774
stop at nothing ¶
¶ Two, and you, it's a cue ¶
¶ What you gonna do? ¶
547
00:20:04,776 --> 00:20:05,775
¶ Two, and you, it's a cue ¶
¶ What you gonna do? ¶
¶ Gotta think what to do ¶
548
00:20:05,777 --> 00:20:06,776
¶ What you gonna do? ¶
¶ Gotta think what to do ¶
¶ Or my little buddy's through ¶
549
00:20:06,778 --> 00:20:07,777
¶ Gotta think what to do ¶
¶ Or my little buddy's through ¶
¶ Give up the coconut
550
00:20:07,779 --> 00:20:08,778
¶ Or my little buddy's through ¶
¶ Give up the coconut
or else he's gonna drop you ¶
551
00:20:08,780 --> 00:20:09,779
¶ Give up the coconut
or else he's gonna drop you ¶
¶ How touching, I may cry ¶
552
00:20:09,781 --> 00:20:10,780
or else he's gonna drop you ¶
¶ How touching, I may cry ¶
¶ Don't you see? ¶
553
00:20:10,782 --> 00:20:11,781
¶ How touching, I may cry ¶
¶ Don't you see? ¶
¶ Do I hear three? ¶
554
00:20:11,783 --> 00:20:12,782
¶ Don't you see? ¶
¶ Do I hear three? ¶
¶ Three, three ¶
555
00:20:12,784 --> 00:20:13,783
¶ Do I hear three? ¶
¶ Three, three ¶
¶ Let him drop him
556
00:20:13,785 --> 00:20:14,784
¶ Three, three ¶
¶ Let him drop him
then we'll see ¶
557
00:20:14,786 --> 00:20:15,785
¶ Let him drop him
then we'll see ¶
¶ Three, three ¶
558
00:20:15,787 --> 00:20:16,786
then we'll see ¶
¶ Three, three ¶
¶ Make him Diddy fricassee ¶
559
00:20:16,788 --> 00:20:17,787
¶ Three, three ¶
¶ Make him Diddy fricassee ¶
¶ Hey big buddy ¶
560
00:20:17,789 --> 00:20:18,788
¶ Make him Diddy fricassee ¶
¶ Hey big buddy ¶
¶ Did you see, did you see? ¶
561
00:20:18,790 --> 00:20:19,789
¶ Hey big buddy ¶
¶ Did you see, did you see? ¶
¶ You can save the coconut ¶
562
00:20:19,791 --> 00:20:20,790
¶ Did you see, did you see? ¶
¶ You can save the coconut ¶
¶ The coconut can save me ¶
563
00:20:20,792 --> 00:20:21,791
¶ You can save the coconut ¶
¶ The coconut can save me ¶
¶ Four ¶
564
00:20:21,793 --> 00:20:22,792
¶ The coconut can save me ¶
¶ Four ¶
¶ Wait, there's more ¶
565
00:20:22,794 --> 00:20:23,793
¶ Four ¶
¶ Wait, there's more ¶
¶ Got a plan, got a trick ¶
566
00:20:23,795 --> 00:20:24,794
¶ Wait, there's more ¶
¶ Got a plan, got a trick ¶
¶ You can use your big foot ¶
567
00:20:24,796 --> 00:20:25,795
¶ Got a plan, got a trick ¶
¶ You can use your big foot ¶
¶ Hit 'em with the
568
00:20:25,797 --> 00:20:26,796
¶ You can use your big foot ¶
¶ Hit 'em with the
big foot kick ¶
569
00:20:26,798 --> 00:20:27,797
¶ Hit 'em with the
big foot kick ¶
¶ What? ¶
570
00:20:27,799 --> 00:20:28,798
big foot kick ¶
¶ What? ¶
¶ Five ¶
571
00:20:28,800 --> 00:20:29,799
¶ What? ¶
¶ Five ¶
¶ That's no jive ¶
572
00:20:29,801 --> 00:20:30,800
¶ Five ¶
¶ That's no jive ¶
¶ Take a dive ¶
573
00:20:30,802 --> 00:20:31,801
¶ That's no jive ¶
¶ Take a dive ¶
¶ Six and seven ¶
574
00:20:31,803 --> 00:20:32,802
¶ Take a dive ¶
¶ Six and seven ¶
¶ Time to learn a lesson ¶
575
00:20:32,804 --> 00:20:33,803
¶ Six and seven ¶
¶ Time to learn a lesson ¶
¶ Come on, big buddy ¶
576
00:20:33,805 --> 00:20:34,804
¶ Time to learn a lesson ¶
¶ Come on, big buddy ¶
¶ Use your big foot kick ¶
577
00:20:34,806 --> 00:20:35,805
¶ Come on, big buddy ¶
¶ Use your big foot kick ¶
¶ I get it, I get it ¶
578
00:20:35,807 --> 00:20:36,806
¶ Use your big foot kick ¶
¶ I get it, I get it ¶
¶ Little buddy that's slick ¶
579
00:20:36,808 --> 00:20:37,807
¶ I get it, I get it ¶
¶ Little buddy that's slick ¶
¶ But I got two coconuts
580
00:20:37,809 --> 00:20:38,808
¶ Little buddy that's slick ¶
¶ But I got two coconuts
so which one do I pick? ¶
581
00:20:38,810 --> 00:20:39,809
¶ But I got two coconuts
so which one do I pick? ¶
¶ Eight ¶
582
00:20:39,811 --> 00:20:40,810
so which one do I pick? ¶
¶ Eight ¶
¶ Wait, I have to concentrate ¶
583
00:20:40,812 --> 00:20:41,811
¶ Eight ¶
¶ Wait, I have to concentrate ¶
¶ Nine ¶
584
00:20:41,813 --> 00:20:42,812
¶ Wait, I have to concentrate ¶
¶ Nine ¶
¶ Can't decide, do or die ¶
585
00:20:42,814 --> 00:20:43,813
¶ Nine ¶
¶ Can't decide, do or die ¶
¶ Running out of time ¶
586
00:20:43,815 --> 00:20:44,814
¶ Can't decide, do or die ¶
¶ Running out of time ¶
¶ Ten ¶
587
00:20:44,816 --> 00:20:45,815
¶ Running out of time ¶
¶ Ten ¶
¶ Time to end this drama ¶
588
00:20:45,817 --> 00:20:46,816
¶ Ten ¶
¶ Time to end this drama ¶
¶ Here goes nothing ¶
589
00:20:46,818 --> 00:20:48,617
¶ Time to end this drama ¶
¶ Here goes nothing ¶
¶ Banana slamma! ¶
590
00:20:48,619 --> 00:20:51,152
¶ Here goes nothing ¶
¶ Banana slamma! ¶
(Diddy yelling)
591
00:20:51,154 --> 00:20:54,188
¶ Banana slamma! ¶
(Diddy yelling)
>> K. ROOL: He broke my coconut!
592
00:20:54,190 --> 00:20:56,023
(Diddy yelling)
>> K. ROOL: He broke my coconut!
>> Uh-oh...
593
00:20:56,025 --> 00:20:59,126
>> K. ROOL: He broke my coconut!
>> Uh-oh...
(Yelling)
594
00:20:59,128 --> 00:21:00,861
>> Uh-oh...
(Yelling)
>> KLUMP: Get me out of here!
595
00:21:00,863 --> 00:21:02,729
(Yelling)
>> KLUMP: Get me out of here!
>> Diddy!
596
00:21:02,731 --> 00:21:04,630
>> KLUMP: Get me out of here!
>> Diddy!
Diddy, Diddy, please be there!
597
00:21:04,632 --> 00:21:06,632
>> Diddy!
Diddy, Diddy, please be there!
Please be there!
598
00:21:06,634 --> 00:21:07,733
Diddy, Diddy, please be there!
Please be there!
>> Nice kick, big buddy!
599
00:21:07,735 --> 00:21:09,134
Please be there!
>> Nice kick, big buddy!
(Chuckling)
600
00:21:09,136 --> 00:21:10,735
>> Nice kick, big buddy!
(Chuckling)
>> Did you think so?
601
00:21:10,737 --> 00:21:12,336
(Chuckling)
>> Did you think so?
I was worried that I didn't get
602
00:21:12,338 --> 00:21:13,904
>> Did you think so?
I was worried that I didn't get
enough leg in it, but then I--
603
00:21:13,906 --> 00:21:15,171
I was worried that I didn't get
enough leg in it, but then I--
>> Uh, DK, maybe you could
604
00:21:15,173 --> 00:21:16,972
enough leg in it, but then I--
>> Uh, DK, maybe you could
rescue me and then we'll do the
605
00:21:16,974 --> 00:21:18,707
>> Uh, DK, maybe you could
rescue me and then we'll do the
colour commentary?
606
00:21:18,709 --> 00:21:21,076
rescue me and then we'll do the
colour commentary?
>> Oh, sorry, little buddy!
607
00:21:21,078 --> 00:21:23,278
colour commentary?
>> Oh, sorry, little buddy!
My best little buddy.
608
00:21:23,280 --> 00:21:24,312
>> Oh, sorry, little buddy!
My best little buddy.
You're all right.
609
00:21:24,314 --> 00:21:25,313
My best little buddy.
You're all right.
>> I'm fine.
610
00:21:25,315 --> 00:21:26,314
You're all right.
>> I'm fine.
No sweat.
611
00:21:26,316 --> 00:21:27,381
>> I'm fine.
No sweat.
I wasn't worried for a second.
612
00:21:27,383 --> 00:21:28,382
No sweat.
I wasn't worried for a second.
Hey, look!
613
00:21:28,384 --> 00:21:30,917
I wasn't worried for a second.
Hey, look!
>> Huh?
614
00:21:30,919 --> 00:21:32,451
Hey, look!
>> Huh?
I wonder if it's the real
615
00:21:32,453 --> 00:21:34,352
>> Huh?
I wonder if it's the real
Crystal Coconut or the fake?
616
00:21:34,354 --> 00:21:35,386
I wonder if it's the real
Crystal Coconut or the fake?
>> You mean you didn't know
617
00:21:35,388 --> 00:21:37,087
Crystal Coconut or the fake?
>> You mean you didn't know
which Coconut you were kicking?
618
00:21:37,089 --> 00:21:38,421
>> You mean you didn't know
which Coconut you were kicking?
>> I had no idea.
619
00:21:38,423 --> 00:21:39,588
which Coconut you were kicking?
>> I had no idea.
All I knew was I had to save
620
00:21:39,590 --> 00:21:40,589
>> I had no idea.
All I knew was I had to save
you.
621
00:21:40,591 --> 00:21:41,590
All I knew was I had to save
you.
>> Wow!
622
00:21:41,592 --> 00:21:42,591
you.
>> Wow!
You'd risk giving the Crystal
623
00:21:42,593 --> 00:21:43,825
>> Wow!
You'd risk giving the Crystal
Coconut to the enemy just for
624
00:21:43,827 --> 00:21:44,826
You'd risk giving the Crystal
Coconut to the enemy just for
me?
625
00:21:44,828 --> 00:21:46,427
Coconut to the enemy just for
me?
>> Well, you are my best buddy.
626
00:21:46,429 --> 00:21:48,762
me?
>> Well, you are my best buddy.
>> What if this isn't the
627
00:21:48,764 --> 00:21:50,530
>> Well, you are my best buddy.
>> What if this isn't the
real Crystal Coconut?
628
00:21:50,532 --> 00:21:52,765
>> What if this isn't the
real Crystal Coconut?
>> Then, as my best buddy,
629
00:21:52,767 --> 00:21:54,133
real Crystal Coconut?
>> Then, as my best buddy,
you'll just have to hide me from
630
00:21:54,135 --> 00:21:56,034
>> Then, as my best buddy,
you'll just have to hide me from
Cranky for the rest of my life.
631
00:21:56,036 --> 00:21:58,102
you'll just have to hide me from
Cranky for the rest of my life.
Time to find out.
632
00:22:00,638 --> 00:22:05,341
(Gasping)
>> It's the Crystal Coconut!
You did it, DK!
633
00:22:05,343 --> 00:22:06,342
>> It's the Crystal Coconut!
You did it, DK!
You did it!
634
00:22:06,344 --> 00:22:07,343
You did it, DK!
You did it!
(Laughing)
635
00:22:07,345 --> 00:22:08,977
You did it!
(Laughing)
>> I guess it was just cold!
636
00:22:08,979 --> 00:22:10,712
(Laughing)
>> I guess it was just cold!
>> Look, here comes Cranky!
637
00:22:10,714 --> 00:22:11,846
>> I guess it was just cold!
>> Look, here comes Cranky!
>> We did it, Cranky!
638
00:22:11,848 --> 00:22:13,881
>> Look, here comes Cranky!
>> We did it, Cranky!
We saved the Crystal Coconut!
639
00:22:13,883 --> 00:22:16,116
>> We did it, Cranky!
We saved the Crystal Coconut!
>> I can see that, you big ape.
640
00:22:16,118 --> 00:22:17,684
We saved the Crystal Coconut!
>> I can see that, you big ape.
You think just because I'm old,
641
00:22:17,686 --> 00:22:19,052
>> I can see that, you big ape.
You think just because I'm old,
I can't see?
642
00:22:19,054 --> 00:22:20,319
You think just because I'm old,
I can't see?
>> So I guess you saw the part
643
00:22:20,321 --> 00:22:21,386
I can't see?
>> So I guess you saw the part
where DK almost kicked away the
644
00:22:21,388 --> 00:22:22,387
>> So I guess you saw the part
where DK almost kicked away the
wrong coconut, giving it right
645
00:22:22,389 --> 00:22:23,388
where DK almost kicked away the
wrong coconut, giving it right
to--
646
00:22:23,390 --> 00:22:24,389
wrong coconut, giving it right
to--
>> Ahem.
647
00:22:24,391 --> 00:22:25,923
to--
>> Ahem.
>> Huh, you what?
648
00:22:25,925 --> 00:22:26,924
>> Ahem.
>> Huh, you what?
>> Never mind.
649
00:22:26,926 --> 00:22:28,792
>> Huh, you what?
>> Never mind.
So, did you remember your famous
650
00:22:28,794 --> 00:22:29,793
>> Never mind.
So, did you remember your famous
soccer play?
651
00:22:29,795 --> 00:22:31,060
So, did you remember your famous
soccer play?
>> Sure did.
652
00:22:31,062 --> 00:22:32,628
soccer play?
>> Sure did.
The play was called "the big
653
00:22:32,630 --> 00:22:33,962
>> Sure did.
The play was called "the big
switcheroo!"
654
00:22:33,964 --> 00:22:36,230
The play was called "the big
switcheroo!"
Get this, we hide a fake soccer
655
00:22:36,232 --> 00:22:37,764
switcheroo!"
Get this, we hide a fake soccer
ball on the sidelines that's an
656
00:22:37,766 --> 00:22:39,432
Get this, we hide a fake soccer
ball on the sidelines that's an
exact lookalike to the one in
657
00:22:39,434 --> 00:22:41,500
ball on the sidelines that's an
exact lookalike to the one in
play, and then, when nobody's
658
00:22:41,502 --> 00:22:43,168
exact lookalike to the one in
play, and then, when nobody's
looking, we do--
659
00:22:43,170 --> 00:22:45,303
play, and then, when nobody's
looking, we do--
>> BOTH: The big switcheroo.
660
00:22:45,305 --> 00:22:47,471
looking, we do--
>> BOTH: The big switcheroo.
Been there, done that.
661
00:22:47,473 --> 00:22:48,705
>> BOTH: The big switcheroo.
Been there, done that.
>> Have I told you this play
662
00:22:48,707 --> 00:22:51,274
Been there, done that.
>> Have I told you this play
before?
663
00:22:51,276 --> 00:22:53,376
>> Have I told you this play
before?
(Sneezing)
664
00:22:53,378 --> 00:22:54,844
before?
(Sneezing)
>> K. ROOL: Oh, if I get
665
00:22:54,846 --> 00:22:57,813
(Sneezing)
>> K. ROOL: Oh, if I get
pneumonia, I'm going to boil you
666
00:22:57,815 --> 00:23:00,482
>> K. ROOL: Oh, if I get
pneumonia, I'm going to boil you
two into soup.
667
00:23:00,484 --> 00:23:01,883
pneumonia, I'm going to boil you
two into soup.
(Sneezing)
668
00:23:01,885 --> 00:23:02,884
two into soup.
(Sneezing)
>> KLUMP: Gesundheit.
669
00:23:02,886 --> 00:23:03,885
(Sneezing)
>> KLUMP: Gesundheit.
>> KRUSHA: Your
670
00:23:03,887 --> 00:23:05,953
>> KLUMP: Gesundheit.
>> KRUSHA: Your
cold-blooded-ness.
671
00:23:09,824 --> 00:23:19,899
¶
70515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.