All language subtitles for Donkey.Kong.Country.S02E08.Vote.of.Kong-fidence.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-alfaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:05,903 (Jungle music playing) ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ 2 00:00:05,905 --> 00:00:06,904 ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah ¶ 3 00:00:06,906 --> 00:00:07,938 ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah ¶ ¶ Donkey Kong ¶ 4 00:00:07,940 --> 00:00:09,472 ¶ Ooh-ah ¶ ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ 5 00:00:09,474 --> 00:00:11,106 ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ 6 00:00:11,108 --> 00:00:12,107 ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ 7 00:00:12,109 --> 00:00:14,109 ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ 8 00:00:15,111 --> 00:00:25,920 ¶ ¶ Donkey Kong ¶ ¶ 9 00:00:25,922 --> 00:00:26,921 ¶ Donkey Kong ¶ ¶ ¶ Ooh ¶ 10 00:00:26,923 --> 00:00:27,922 ¶ ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ 11 00:00:27,924 --> 00:00:29,924 ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ 12 00:00:30,926 --> 00:00:42,769 ¶ ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ 13 00:00:42,771 --> 00:00:44,504 ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ 14 00:00:44,506 --> 00:00:46,272 ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ 15 00:00:46,274 --> 00:00:48,007 ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ 16 00:00:48,009 --> 00:00:49,041 ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ 17 00:00:49,043 --> 00:00:50,108 ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ 18 00:00:50,110 --> 00:00:52,143 ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ ¶ Kongo Bongo's hero ¶ 19 00:00:52,145 --> 00:00:53,644 ¶ Banana slamma ¶ ¶ Kongo Bongo's hero ¶ ¶ Hey-oh ¶ 20 00:00:53,646 --> 00:00:54,878 ¶ Kongo Bongo's hero ¶ ¶ Hey-oh ¶ ¶ Donkey Kong, let's go ¶ 21 00:00:54,880 --> 00:00:55,879 ¶ Hey-oh ¶ ¶ Donkey Kong, let's go ¶ ¶ Let's go ¶ 22 00:00:55,881 --> 00:00:56,880 ¶ Donkey Kong, let's go ¶ ¶ Let's go ¶ ¶ Here he comes ¶ 23 00:00:56,882 --> 00:00:58,948 ¶ Let's go ¶ ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ 24 00:01:06,257 --> 00:01:08,123 >> Yes sirree, little buddy. 25 00:01:08,125 --> 00:01:09,491 There's no life like it. 26 00:01:09,493 --> 00:01:10,525 Pull! 27 00:01:10,527 --> 00:01:11,859 (Gulping) 28 00:01:11,861 --> 00:01:12,860 Being future ruler of Kongo 29 00:01:12,862 --> 00:01:14,928 Bongo is one sweet job! 30 00:01:16,398 --> 00:01:19,699 Pull! >> Job? (Laughing) 31 00:01:19,701 --> 00:01:21,600 >> Job? (Laughing) I've never seen you working. 32 00:01:21,602 --> 00:01:23,702 (Laughing) I've never seen you working. >> Hey, what do you call this? 33 00:01:23,704 --> 00:01:25,503 I've never seen you working. >> Hey, what do you call this? And then there's always-- 34 00:01:25,505 --> 00:01:28,372 >> Hey, what do you call this? And then there's always-- >> CRANKY: Donkey Koooong! 35 00:01:28,374 --> 00:01:29,373 And then there's always-- >> CRANKY: Donkey Koooong! >> --that. 36 00:01:29,375 --> 00:01:30,374 >> CRANKY: Donkey Koooong! >> --that. (Grunting) 37 00:01:30,376 --> 00:01:31,375 >> --that. (Grunting) Hey, Cranky. 38 00:01:31,377 --> 00:01:33,009 (Grunting) Hey, Cranky. Why all the agitation? 39 00:01:33,011 --> 00:01:34,010 Hey, Cranky. Why all the agitation? >> K. Rool's grabbed the Crystal 40 00:01:34,012 --> 00:01:35,745 Why all the agitation? >> K. Rool's grabbed the Crystal Coconut! 41 00:01:35,747 --> 00:01:38,848 >> K. Rool's grabbed the Crystal Coconut! >> I'm on the job. 42 00:01:38,850 --> 00:01:41,550 Coconut! >> I'm on the job. >> The Crystal Coconut is mine, 43 00:01:41,552 --> 00:01:44,185 >> I'm on the job. >> The Crystal Coconut is mine, at long last, and nothing on 44 00:01:44,187 --> 00:01:46,020 >> The Crystal Coconut is mine, at long last, and nothing on Earth will take it from me! 45 00:01:46,022 --> 00:01:47,121 at long last, and nothing on Earth will take it from me! >> Gotcha! 46 00:01:47,123 --> 00:01:48,655 Earth will take it from me! >> Gotcha! >> After him, you simpering 47 00:01:48,657 --> 00:01:49,722 >> Gotcha! >> After him, you simpering salamanders! 48 00:01:49,724 --> 00:01:50,723 >> After him, you simpering salamanders! (Brakes screeching) 49 00:01:50,725 --> 00:01:51,724 salamanders! (Brakes screeching) Whoa! 50 00:01:51,726 --> 00:01:53,792 (Brakes screeching) Whoa! (Grunting) 51 00:01:54,727 --> 00:01:58,196 (Grunting) >> Are you okay, Your Whiplashness? 52 00:01:58,198 --> 00:02:00,431 >> Are you okay, Your Whiplashness? >> Never mind me! 53 00:02:00,433 --> 00:02:01,999 Whiplashness? >> Never mind me! Get Donkey Kong! 54 00:02:02,001 --> 00:02:03,033 >> Never mind me! Get Donkey Kong! >> Yes, Sir. 55 00:02:03,035 --> 00:02:04,701 Get Donkey Kong! >> Yes, Sir. Target twelve o'clock! 56 00:02:04,703 --> 00:02:06,169 >> Yes, Sir. Target twelve o'clock! Why is he just standing there? 57 00:02:06,171 --> 00:02:07,470 Target twelve o'clock! Why is he just standing there? (Brakes screeching) 58 00:02:07,472 --> 00:02:10,773 Why is he just standing there? (Brakes screeching) >> Uh, maybe that's why. 59 00:02:10,775 --> 00:02:12,040 (Brakes screeching) >> Uh, maybe that's why. >> ALL: Whoa! 60 00:02:12,042 --> 00:02:14,542 >> Uh, maybe that's why. >> ALL: Whoa! (Crashing) 61 00:02:14,544 --> 00:02:17,711 >> ALL: Whoa! (Crashing) (Groaning) 62 00:02:17,713 --> 00:02:18,712 (Crashing) (Groaning) (Gulping) 63 00:02:18,714 --> 00:02:21,381 (Groaning) (Gulping) >> All in a day's work. 64 00:02:24,485 --> 00:02:32,089 And then, just as I was too tired to run anymore, I came up with a plan of great geniusity. 65 00:02:32,091 --> 00:02:33,123 tired to run anymore, I came up with a plan of great geniusity. And boom! 66 00:02:33,125 --> 00:02:34,190 with a plan of great geniusity. And boom! >> That's why you're the one and 67 00:02:34,192 --> 00:02:36,559 And boom! >> That's why you're the one and only future ruler of Kongo 68 00:02:36,561 --> 00:02:37,660 >> That's why you're the one and only future ruler of Kongo Bongo! 69 00:02:37,662 --> 00:02:40,062 only future ruler of Kongo Bongo! >> And my special guy. 70 00:02:40,064 --> 00:02:42,297 Bongo! >> And my special guy. >> Oh, please! 71 00:02:42,299 --> 00:02:44,032 >> And my special guy. >> Oh, please! The only qualifications for the 72 00:02:44,034 --> 00:02:45,666 >> Oh, please! The only qualifications for the position you hold seems to be an 73 00:02:45,668 --> 00:02:47,701 The only qualifications for the position you hold seems to be an ability to eat vast amounts of 74 00:02:47,703 --> 00:02:49,235 position you hold seems to be an ability to eat vast amounts of bananas! 75 00:02:49,237 --> 00:02:50,536 ability to eat vast amounts of bananas! >> Exactly. 76 00:02:50,538 --> 00:02:52,905 bananas! >> Exactly. They don't give this job to any 77 00:02:52,907 --> 00:02:54,139 >> Exactly. They don't give this job to any ape, you know. 78 00:02:54,141 --> 00:02:55,440 They don't give this job to any ape, you know. >> Apparently that's just who 79 00:02:55,442 --> 00:02:57,041 ape, you know. >> Apparently that's just who they give that job to. 80 00:02:57,043 --> 00:02:58,242 >> Apparently that's just who they give that job to. >> Well I don't really care what 81 00:02:58,244 --> 00:02:59,543 they give that job to. >> Well I don't really care what you say, Bluster. 82 00:02:59,545 --> 00:03:02,078 >> Well I don't really care what you say, Bluster. When it comes to big, brave and 83 00:03:02,080 --> 00:03:04,947 you say, Bluster. When it comes to big, brave and good-looking, DK gets my vote. 84 00:03:04,949 --> 00:03:06,715 When it comes to big, brave and good-looking, DK gets my vote. >> So, there. 85 00:03:06,717 --> 00:03:10,051 good-looking, DK gets my vote. >> So, there. (All laughing) 86 00:03:10,053 --> 00:03:12,153 >> So, there. (All laughing) >> Hm, I wonder what would 87 00:03:12,155 --> 00:03:14,021 (All laughing) >> Hm, I wonder what would happen if it came down to a 88 00:03:14,023 --> 00:03:16,089 >> Hm, I wonder what would happen if it came down to a vote. 89 00:03:20,828 --> 00:03:24,864 (Munching) >> Good, good, yep. (Mumbling) 90 00:03:24,866 --> 00:03:25,931 >> Good, good, yep. (Mumbling) >> Eeya! 91 00:03:25,933 --> 00:03:27,365 (Mumbling) >> Eeya! Do you have to lie around my 92 00:03:27,367 --> 00:03:28,733 >> Eeya! Do you have to lie around my place like that? 93 00:03:28,735 --> 00:03:30,234 Do you have to lie around my place like that? Go do something useful, like 94 00:03:30,236 --> 00:03:31,335 place like that? Go do something useful, like clean up. 95 00:03:31,337 --> 00:03:32,803 Go do something useful, like clean up. >> Clean up what? 96 00:03:32,805 --> 00:03:34,037 clean up. >> Clean up what? >> For starters, you could take 97 00:03:34,039 --> 00:03:35,371 >> Clean up what? >> For starters, you could take out that trash. 98 00:03:35,373 --> 00:03:37,039 >> For starters, you could take out that trash. (Laughing) 99 00:03:37,041 --> 00:03:38,940 out that trash. (Laughing) >> Cranky, I demand to know why 100 00:03:38,942 --> 00:03:42,043 (Laughing) >> Cranky, I demand to know why this missing link can be future 101 00:03:42,045 --> 00:03:44,378 >> Cranky, I demand to know why this missing link can be future ruler of Kongo Bongo, while 102 00:03:44,380 --> 00:03:47,547 this missing link can be future ruler of Kongo Bongo, while other more worthwhile, richer 103 00:03:47,549 --> 00:03:50,116 ruler of Kongo Bongo, while other more worthwhile, richer and more deserving apes can't. 104 00:03:50,118 --> 00:03:52,418 other more worthwhile, richer and more deserving apes can't. >> Good question. 105 00:03:52,420 --> 00:03:53,419 and more deserving apes can't. >> Good question. >> Well? 106 00:03:53,421 --> 00:03:54,420 >> Good question. >> Well? >> Well what? 107 00:03:54,422 --> 00:03:55,421 >> Well? >> Well what? I just said it was a good 108 00:03:55,423 --> 00:03:56,422 >> Well what? I just said it was a good question! 109 00:03:56,424 --> 00:03:57,423 I just said it was a good question! Now leave me alone. 110 00:03:57,425 --> 00:03:58,424 question! Now leave me alone. I'm busy. 111 00:03:58,426 --> 00:04:00,426 Now leave me alone. I'm busy. >> Cranky, I demand that we have 112 00:04:00,428 --> 00:04:02,494 I'm busy. >> Cranky, I demand that we have an election, so that the future 113 00:04:02,496 --> 00:04:04,462 >> Cranky, I demand that we have an election, so that the future ruler of Kongo Bongo can be 114 00:04:04,464 --> 00:04:06,764 an election, so that the future ruler of Kongo Bongo can be chosen, fair and square. 115 00:04:06,766 --> 00:04:08,665 ruler of Kongo Bongo can be chosen, fair and square. >> An election? 116 00:04:08,667 --> 00:04:09,766 chosen, fair and square. >> An election? I gotta admit, it does make 117 00:04:09,768 --> 00:04:10,933 >> An election? I gotta admit, it does make sense. 118 00:04:10,935 --> 00:04:12,868 I gotta admit, it does make sense. Let me run it by Inka Dinka Doo. 119 00:04:12,870 --> 00:04:13,969 sense. Let me run it by Inka Dinka Doo. If he's okay with it, then I 120 00:04:13,971 --> 00:04:17,672 Let me run it by Inka Dinka Doo. If he's okay with it, then I guess so am I. 121 00:04:17,674 --> 00:04:19,840 If he's okay with it, then I guess so am I. I know you work in mysterious 122 00:04:19,842 --> 00:04:21,341 guess so am I. I know you work in mysterious ways. 123 00:04:21,343 --> 00:04:22,709 I know you work in mysterious ways. Picking Donkey Kong to be the 124 00:04:22,711 --> 00:04:24,043 ways. Picking Donkey Kong to be the next future ruler was certainly 125 00:04:24,045 --> 00:04:25,377 Picking Donkey Kong to be the next future ruler was certainly a doozie. 126 00:04:25,379 --> 00:04:28,046 next future ruler was certainly a doozie. Anyway, this election thing came 127 00:04:28,048 --> 00:04:29,280 a doozie. Anyway, this election thing came up, and I can't think of a 128 00:04:29,282 --> 00:04:30,981 Anyway, this election thing came up, and I can't think of a reason why it's a bad idea. 129 00:04:30,983 --> 00:04:32,048 up, and I can't think of a reason why it's a bad idea. (Rumbling) 130 00:04:32,050 --> 00:04:34,917 reason why it's a bad idea. (Rumbling) >> Everyone is in the running. 131 00:04:34,919 --> 00:04:35,951 (Rumbling) >> Everyone is in the running. >> Really? 132 00:04:35,953 --> 00:04:38,219 >> Everyone is in the running. >> Really? >> To make the outcome all the 133 00:04:38,221 --> 00:04:40,888 >> Really? >> To make the outcome all the more stunning. 134 00:04:40,890 --> 00:04:42,089 >> To make the outcome all the more stunning. >> A good old-fashioned 135 00:04:42,091 --> 00:04:43,090 more stunning. >> A good old-fashioned election. 136 00:04:43,092 --> 00:04:45,158 >> A good old-fashioned election. Yahoo! 137 00:04:48,262 --> 00:04:51,264 >> Well? What did he say? What did he say? 138 00:04:51,266 --> 00:04:52,765 What did he say? What did he say? >> He said an election is a fine 139 00:04:52,767 --> 00:04:55,200 What did he say? >> He said an election is a fine idea, and anyone can be a 140 00:04:55,202 --> 00:04:56,234 >> He said an election is a fine idea, and anyone can be a candidate. 141 00:04:56,236 --> 00:04:57,235 idea, and anyone can be a candidate. >> He did? 142 00:04:57,237 --> 00:04:58,236 candidate. >> He did? >> Yep. 143 00:04:58,238 --> 00:04:59,437 >> He did? >> Yep. Now come on, I've gotta tell 144 00:04:59,439 --> 00:05:00,771 >> Yep. Now come on, I've gotta tell everybody. 145 00:05:00,773 --> 00:05:01,905 Now come on, I've gotta tell everybody. >> An election. 146 00:05:01,907 --> 00:05:03,473 everybody. >> An election. That's intelligence King K. Rool 147 00:05:03,475 --> 00:05:05,875 >> An election. That's intelligence King K. Rool could use. 148 00:05:08,912 --> 00:05:15,950 (Humming) King K. Rool! King K. Rool! 149 00:05:15,952 --> 00:05:17,418 King K. Rool! King K. Rool! >> What is it, Klump? 150 00:05:17,420 --> 00:05:18,719 King K. Rool! >> What is it, Klump? I was just about to finish 151 00:05:18,721 --> 00:05:21,888 >> What is it, Klump? I was just about to finish Mozart's "Unfinished Symphony"! 152 00:05:21,890 --> 00:05:23,623 I was just about to finish Mozart's "Unfinished Symphony"! >> Vital enemy information. 153 00:05:23,625 --> 00:05:24,790 Mozart's "Unfinished Symphony"! >> Vital enemy information. I overheard the monkeys talkin' 154 00:05:24,792 --> 00:05:26,258 >> Vital enemy information. I overheard the monkeys talkin' about an election, Sir. 155 00:05:26,260 --> 00:05:28,193 I overheard the monkeys talkin' about an election, Sir. For the future ruler of Kongo 156 00:05:28,195 --> 00:05:29,460 about an election, Sir. For the future ruler of Kongo Bongo. 157 00:05:29,462 --> 00:05:30,761 For the future ruler of Kongo Bongo. >> An election? 158 00:05:30,763 --> 00:05:31,762 Bongo. >> An election? Ha! 159 00:05:31,764 --> 00:05:33,964 >> An election? Ha! I'm the only true leader on this 160 00:05:33,966 --> 00:05:35,332 Ha! I'm the only true leader on this island. 161 00:05:35,334 --> 00:05:37,701 I'm the only true leader on this island. (Humming) 162 00:05:37,703 --> 00:05:40,704 island. (Humming) Of course, if I were elected 163 00:05:40,706 --> 00:05:43,039 (Humming) Of course, if I were elected future ruler of Kongo Bongo, 164 00:05:43,041 --> 00:05:45,441 Of course, if I were elected future ruler of Kongo Bongo, I'd, I'd control everything. 165 00:05:45,443 --> 00:05:46,942 future ruler of Kongo Bongo, I'd, I'd control everything. I'd be all-powerful! 166 00:05:46,944 --> 00:05:48,376 I'd, I'd control everything. I'd be all-powerful! I'd dominate the whole island 167 00:05:48,378 --> 00:05:49,610 I'd be all-powerful! I'd dominate the whole island once and for all! 168 00:05:49,612 --> 00:05:51,445 I'd dominate the whole island once and for all! And the pay would be pretty 169 00:05:51,447 --> 00:05:52,446 once and for all! And the pay would be pretty good, too. 170 00:05:52,448 --> 00:05:54,948 And the pay would be pretty good, too. Muahaha! 171 00:05:54,950 --> 00:05:56,015 good, too. Muahaha! >> Let me at 'em! 172 00:05:56,017 --> 00:05:57,016 Muahaha! >> Let me at 'em! Oh yeah! 173 00:05:57,018 --> 00:05:58,217 >> Let me at 'em! Oh yeah! >> This is how you're running an 174 00:05:58,219 --> 00:05:59,785 Oh yeah! >> This is how you're running an election campaign? 175 00:05:59,787 --> 00:06:01,319 >> This is how you're running an election campaign? >> Relax, Cranky. 176 00:06:01,321 --> 00:06:02,653 election campaign? >> Relax, Cranky. I plan to capture the popular 177 00:06:02,655 --> 00:06:05,055 >> Relax, Cranky. I plan to capture the popular vote, and let's face it, I'm way 178 00:06:05,057 --> 00:06:07,190 I plan to capture the popular vote, and let's face it, I'm way more popular than Bluster! 179 00:06:07,192 --> 00:06:08,591 vote, and let's face it, I'm way more popular than Bluster! >> TV: Friends, simpletons, 180 00:06:08,593 --> 00:06:10,092 more popular than Bluster! >> TV: Friends, simpletons, lizards! 181 00:06:10,094 --> 00:06:11,526 >> TV: Friends, simpletons, lizards! It's not too late to set thins 182 00:06:11,528 --> 00:06:12,593 lizards! It's not too late to set thins straight! 183 00:06:12,595 --> 00:06:14,428 It's not too late to set thins straight! A vote for me is a vote for 184 00:06:14,430 --> 00:06:16,096 straight! A vote for me is a vote for Bluster! 185 00:06:16,098 --> 00:06:17,964 A vote for me is a vote for Bluster! Hey Buster, vote Bluster. 186 00:06:17,966 --> 00:06:20,399 Bluster! Hey Buster, vote Bluster. It's a buster! 187 00:06:20,401 --> 00:06:22,300 Hey Buster, vote Bluster. It's a buster! Cranky, my favourite 188 00:06:22,302 --> 00:06:23,701 It's a buster! Cranky, my favourite curmudgeon. 189 00:06:23,703 --> 00:06:26,036 Cranky, my favourite curmudgeon. I hope I can count on your vote! 190 00:06:26,038 --> 00:06:27,037 curmudgeon. I hope I can count on your vote! >> Aaaye! 191 00:06:27,039 --> 00:06:28,038 I hope I can count on your vote! >> Aaaye! >> Whoo. 192 00:06:28,040 --> 00:06:29,973 >> Aaaye! >> Whoo. (Shouts of pain) 193 00:06:29,975 --> 00:06:31,007 >> Whoo. (Shouts of pain) (Gasping for breath) 194 00:06:31,009 --> 00:06:32,241 (Shouts of pain) (Gasping for breath) Uh, perhaps you'd like to hear 195 00:06:32,243 --> 00:06:34,009 (Gasping for breath) Uh, perhaps you'd like to hear my position on healthcare. 196 00:06:34,011 --> 00:06:35,010 Uh, perhaps you'd like to hear my position on healthcare. >> I don't wanna hear anything 197 00:06:35,012 --> 00:06:36,044 my position on healthcare. >> I don't wanna hear anything from either of you. 198 00:06:36,046 --> 00:06:38,146 >> I don't wanna hear anything from either of you. All I wanna do is make sure you 199 00:06:38,148 --> 00:06:39,514 from either of you. All I wanna do is make sure you understand how we're going to 200 00:06:39,516 --> 00:06:42,283 All I wanna do is make sure you understand how we're going to conduct this two-way race. 201 00:06:42,285 --> 00:06:44,118 understand how we're going to conduct this two-way race. (Coughing) 202 00:06:44,120 --> 00:06:46,753 conduct this two-way race. (Coughing) >> Did you say "two-way"? 203 00:06:46,755 --> 00:06:48,721 (Coughing) >> Did you say "two-way"? >> Uh oh, that's trouble with a 204 00:06:48,723 --> 00:06:50,789 >> Did you say "two-way"? >> Uh oh, that's trouble with a capital K. Rool! 205 00:06:50,791 --> 00:06:52,590 >> Uh oh, that's trouble with a capital K. Rool! >> Don't worry, little buddy. 206 00:06:52,592 --> 00:06:54,191 capital K. Rool! >> Don't worry, little buddy. I'm ready for anything. 207 00:06:54,193 --> 00:06:56,326 >> Don't worry, little buddy. I'm ready for anything. That's why I'm the future ruler 208 00:06:56,328 --> 00:06:58,027 I'm ready for anything. That's why I'm the future ruler of Kongo Bongo. 209 00:06:58,029 --> 00:07:00,429 That's why I'm the future ruler of Kongo Bongo. >> Oh ho, no need to be alarmed. 210 00:07:00,431 --> 00:07:02,030 of Kongo Bongo. >> Oh ho, no need to be alarmed. I'm not interested in your silly 211 00:07:02,032 --> 00:07:03,531 >> Oh ho, no need to be alarmed. I'm not interested in your silly little baubles. 212 00:07:03,533 --> 00:07:04,932 I'm not interested in your silly little baubles. We're here for purely 213 00:07:04,934 --> 00:07:07,134 little baubles. We're here for purely non-belligerent purposes. 214 00:07:07,136 --> 00:07:08,135 We're here for purely non-belligerent purposes. (Chuckling) 215 00:07:08,137 --> 00:07:09,503 non-belligerent purposes. (Chuckling) >> What do you two slime sushi 216 00:07:09,505 --> 00:07:10,504 (Chuckling) >> What do you two slime sushi want? 217 00:07:10,506 --> 00:07:12,072 >> What do you two slime sushi want? >> Well, I couldn't help 218 00:07:12,074 --> 00:07:13,373 want? >> Well, I couldn't help overhearing that you're having 219 00:07:13,375 --> 00:07:15,675 >> Well, I couldn't help overhearing that you're having an election and well, I'd like 220 00:07:15,677 --> 00:07:17,610 overhearing that you're having an election and well, I'd like to throw my hat into the ring, 221 00:07:17,612 --> 00:07:18,844 an election and well, I'd like to throw my hat into the ring, as it were. 222 00:07:18,846 --> 00:07:20,378 to throw my hat into the ring, as it were. Isn't that right, Klump? 223 00:07:20,380 --> 00:07:22,246 as it were. Isn't that right, Klump? >> Whatever you say, Sir. 224 00:07:22,248 --> 00:07:23,747 Isn't that right, Klump? >> Whatever you say, Sir. >> No-- gah-- 225 00:07:23,749 --> 00:07:25,348 >> Whatever you say, Sir. >> No-- gah-- It's a figure of speech, you 226 00:07:25,350 --> 00:07:26,449 >> No-- gah-- It's a figure of speech, you knuckle-head! 227 00:07:26,451 --> 00:07:27,650 It's a figure of speech, you knuckle-head! >> You want to run for future 228 00:07:27,652 --> 00:07:29,151 knuckle-head! >> You want to run for future ruler of Kongo Bongo? 229 00:07:29,153 --> 00:07:30,385 >> You want to run for future ruler of Kongo Bongo? Ahaha! 230 00:07:30,387 --> 00:07:31,919 ruler of Kongo Bongo? Ahaha! That's ridiculous! 231 00:07:31,921 --> 00:07:34,421 Ahaha! That's ridiculous! Ri-dic-u-lous! 232 00:07:34,423 --> 00:07:35,488 That's ridiculous! Ri-dic-u-lous! Right, Cranky? 233 00:07:35,490 --> 00:07:36,522 Ri-dic-u-lous! Right, Cranky? Tell 'em, go on, tell 'em. 234 00:07:36,524 --> 00:07:39,291 Right, Cranky? Tell 'em, go on, tell 'em. >> Well uh, you see, I um, uh, 235 00:07:39,293 --> 00:07:41,860 Tell 'em, go on, tell 'em. >> Well uh, you see, I um, uh, technically, the Inka Dinka Doo 236 00:07:41,862 --> 00:07:43,494 >> Well uh, you see, I um, uh, technically, the Inka Dinka Doo says he can. 237 00:07:43,496 --> 00:07:46,731 technically, the Inka Dinka Doo says he can. >> Exactly. 238 00:07:46,733 --> 00:07:48,899 says he can. >> Exactly. By the way, I hope I can count 239 00:07:48,901 --> 00:07:50,400 >> Exactly. By the way, I hope I can count on your vote. 240 00:07:50,402 --> 00:07:52,468 By the way, I hope I can count on your vote. (Chuckling) 241 00:07:58,041 --> 00:08:02,743 >> What's this got to do with getting elected future ruler of Kongo Bongo? 242 00:08:02,745 --> 00:08:04,711 getting elected future ruler of Kongo Bongo? >> Absolutely nothin'. 243 00:08:04,713 --> 00:08:06,579 Kongo Bongo? >> Absolutely nothin'. >> But, but DK, that's not how 244 00:08:06,581 --> 00:08:07,580 >> Absolutely nothin'. >> But, but DK, that's not how elections work. 245 00:08:07,582 --> 00:08:08,581 >> But, but DK, that's not how elections work. >> Diddy. 246 00:08:08,583 --> 00:08:09,582 elections work. >> Diddy. Little buddy. 247 00:08:09,584 --> 00:08:10,583 >> Diddy. Little buddy. Do ya like me? 248 00:08:10,585 --> 00:08:11,584 Little buddy. Do ya like me? >> Like a brother! 249 00:08:11,586 --> 00:08:12,585 Do ya like me? >> Like a brother! >> Does Candy like me? 250 00:08:12,587 --> 00:08:13,586 >> Like a brother! >> Does Candy like me? >> Uh huh. 251 00:08:13,588 --> 00:08:14,587 >> Does Candy like me? >> Uh huh. >> Does Cranky like me? 252 00:08:14,589 --> 00:08:15,588 >> Uh huh. >> Does Cranky like me? >> Unh-unh. 253 00:08:15,590 --> 00:08:16,922 >> Does Cranky like me? >> Unh-unh. >> Does everybody like me? 254 00:08:16,924 --> 00:08:17,923 >> Unh-unh. >> Does everybody like me? >> Uh-huh. 255 00:08:17,925 --> 00:08:18,924 >> Does everybody like me? >> Uh-huh. Sorta. 256 00:08:18,926 --> 00:08:19,925 >> Uh-huh. Sorta. >> Then I've got nothing to 257 00:08:19,927 --> 00:08:20,959 Sorta. >> Then I've got nothing to worry about. 258 00:08:20,961 --> 00:08:22,694 >> Then I've got nothing to worry about. As long as I'm me, how can I 259 00:08:22,696 --> 00:08:23,795 worry about. As long as I'm me, how can I lose? 260 00:08:23,797 --> 00:08:25,296 As long as I'm me, how can I lose? The best thing I do is what I'm 261 00:08:25,298 --> 00:08:26,330 lose? The best thing I do is what I'm doing now. 262 00:08:26,332 --> 00:08:28,665 The best thing I do is what I'm doing now. Absolutely nothin'! 263 00:08:28,667 --> 00:08:30,233 doing now. Absolutely nothin'! And I can do that better than 264 00:08:30,235 --> 00:08:31,400 Absolutely nothin'! And I can do that better than anybody. 265 00:08:31,402 --> 00:08:32,868 And I can do that better than anybody. Hey! 266 00:08:32,870 --> 00:08:34,135 anybody. Hey! Maybe that should be my campaign 267 00:08:34,137 --> 00:08:36,270 Hey! Maybe that should be my campaign slogan! 268 00:08:36,272 --> 00:08:37,437 Maybe that should be my campaign slogan! ¶ Vote for me ¶ 269 00:08:37,439 --> 00:08:39,472 slogan! ¶ Vote for me ¶ ¶ I do nothin' ¶ 270 00:08:39,474 --> 00:08:40,773 ¶ Vote for me ¶ ¶ I do nothin' ¶ ¶ Vote for me ¶ 271 00:08:40,775 --> 00:08:42,808 ¶ I do nothin' ¶ ¶ Vote for me ¶ ¶ Better than anyone ¶ 272 00:08:42,810 --> 00:08:44,075 ¶ Vote for me ¶ ¶ Better than anyone ¶ ¶ Vote for me ¶ 273 00:08:44,077 --> 00:08:47,311 ¶ Better than anyone ¶ ¶ Vote for me ¶ ¶ I do nothin' better than 274 00:08:47,313 --> 00:08:50,514 ¶ Vote for me ¶ ¶ I do nothin' better than anyone ¶ 275 00:08:52,783 --> 00:08:56,952 (Laughing) Ungh! >> "Vote for Donkey Kong"? 276 00:08:56,954 --> 00:08:58,153 Ungh! >> "Vote for Donkey Kong"? "He does nothing better than 277 00:08:58,155 --> 00:08:59,154 >> "Vote for Donkey Kong"? "He does nothing better than anybody"? 278 00:08:59,156 --> 00:09:00,155 "He does nothing better than anybody"? Ha! 279 00:09:00,157 --> 00:09:03,725 anybody"? Ha! At least it's honest. 280 00:09:03,727 --> 00:09:05,359 Ha! At least it's honest. >> It's time for a ruler who 281 00:09:05,361 --> 00:09:07,527 At least it's honest. >> It's time for a ruler who hears what you have to say. 282 00:09:07,529 --> 00:09:09,896 >> It's time for a ruler who hears what you have to say. I may be cold-blooded, but I'm 283 00:09:09,898 --> 00:09:11,831 hears what you have to say. I may be cold-blooded, but I'm warm-hearted, too. 284 00:09:11,833 --> 00:09:14,300 I may be cold-blooded, but I'm warm-hearted, too. On election day, vote for the 285 00:09:14,302 --> 00:09:16,101 warm-hearted, too. On election day, vote for the green dude. 286 00:09:16,103 --> 00:09:18,369 On election day, vote for the green dude. Vote K. Rool! 287 00:09:22,340 --> 00:09:27,643 Good day, Sir. My name's King K. Rool, and I'm running for the office of future 288 00:09:27,645 --> 00:09:29,277 My name's King K. Rool, and I'm running for the office of future ruler of Kongo Bongo. 289 00:09:29,279 --> 00:09:30,911 running for the office of future ruler of Kongo Bongo. Is there anything you're looking 290 00:09:30,913 --> 00:09:32,512 ruler of Kongo Bongo. Is there anything you're looking for in a leader? 291 00:09:32,514 --> 00:09:33,513 Is there anything you're looking for in a leader? >> Hm. 292 00:09:33,515 --> 00:09:34,614 for in a leader? >> Hm. The only thing this dude is 293 00:09:34,616 --> 00:09:38,784 >> Hm. The only thing this dude is seekin' is the perfect wave. 294 00:09:38,786 --> 00:09:41,086 The only thing this dude is seekin' is the perfect wave. >> Alas, the tide is out. 295 00:09:41,088 --> 00:09:42,620 seekin' is the perfect wave. >> Alas, the tide is out. No waves. 296 00:09:42,622 --> 00:09:43,621 >> Alas, the tide is out. No waves. It would appear that your 297 00:09:43,623 --> 00:09:44,622 No waves. It would appear that your current leader is letting you 298 00:09:44,624 --> 00:09:47,324 It would appear that your current leader is letting you down in the um, surf department. 299 00:09:47,326 --> 00:09:48,758 current leader is letting you down in the um, surf department. Heh heh. 300 00:09:48,760 --> 00:09:52,161 down in the um, surf department. Heh heh. Vote for me and I promise you... 301 00:09:52,163 --> 00:09:53,795 Heh heh. Vote for me and I promise you... land surfing! 302 00:09:53,797 --> 00:09:55,196 Vote for me and I promise you... land surfing! >> Land surfing? 303 00:09:55,198 --> 00:09:57,431 land surfing! >> Land surfing? Radical! 304 00:09:57,433 --> 00:09:58,598 >> Land surfing? Radical! What's that? 305 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 Radical! What's that? >> General? 306 00:10:00,602 --> 00:10:01,601 What's that? >> General? >> Come on, now. 307 00:10:01,603 --> 00:10:03,336 >> General? >> Come on, now. >> Hey dude, that's my board! 308 00:10:03,338 --> 00:10:06,472 >> Come on, now. >> Hey dude, that's my board! >> Surf's up, dude. 309 00:10:06,474 --> 00:10:08,841 >> Hey dude, that's my board! >> Surf's up, dude. >> Land surfing rules! 310 00:10:08,843 --> 00:10:10,409 >> Surf's up, dude. >> Land surfing rules! I'm voting for that green dude 311 00:10:10,411 --> 00:10:11,443 >> Land surfing rules! I'm voting for that green dude for sure! 312 00:10:11,445 --> 00:10:12,444 I'm voting for that green dude for sure! >> Uh oh. 313 00:10:12,446 --> 00:10:13,611 for sure! >> Uh oh. DK, big buddy, you've got to 314 00:10:13,613 --> 00:10:15,980 >> Uh oh. DK, big buddy, you've got to start campaigning. 315 00:10:18,917 --> 00:10:23,253 >> Why do I have to knock? I always just walk in. >> It's what politicians do, DK. 316 00:10:23,255 --> 00:10:24,821 I always just walk in. >> It's what politicians do, DK. They knock on doors and meet 317 00:10:24,823 --> 00:10:26,889 >> It's what politicians do, DK. They knock on doors and meet their constituents! 318 00:10:28,892 --> 00:10:34,895 >> I plan to increase the budget for research and development on the island, by 100%! 319 00:10:34,897 --> 00:10:36,496 for research and development on the island, by 100%! >> That's very impressive, I 320 00:10:36,498 --> 00:10:37,930 the island, by 100%! >> That's very impressive, I must say. 321 00:10:37,932 --> 00:10:39,364 >> That's very impressive, I must say. >> Toodaloo! 322 00:10:39,366 --> 00:10:40,365 must say. >> Toodaloo! >> What do you want, DK? 323 00:10:40,367 --> 00:10:41,366 >> Toodaloo! >> What do you want, DK? I'm very busy. 324 00:10:41,368 --> 00:10:42,367 >> What do you want, DK? I'm very busy. (Clearing throat) 325 00:10:42,369 --> 00:10:44,702 I'm very busy. (Clearing throat) >> Good afternoon, Sir or Madam. 326 00:10:44,704 --> 00:10:47,271 (Clearing throat) >> Good afternoon, Sir or Madam. My name is Donkey Kong, and I'm 327 00:10:47,273 --> 00:10:48,772 >> Good afternoon, Sir or Madam. My name is Donkey Kong, and I'm running for future ruler of 328 00:10:48,774 --> 00:10:49,773 My name is Donkey Kong, and I'm running for future ruler of Kongo Bongo. 329 00:10:49,775 --> 00:10:50,774 running for future ruler of Kongo Bongo. >> Yeah yeah yeah, what's your 330 00:10:50,776 --> 00:10:51,775 Kongo Bongo. >> Yeah yeah yeah, what's your platform? 331 00:10:51,777 --> 00:10:52,776 >> Yeah yeah yeah, what's your platform? >> I can do nothing better than 332 00:10:52,778 --> 00:10:53,777 platform? >> I can do nothing better than anybody. 333 00:10:53,779 --> 00:10:55,245 >> I can do nothing better than anybody. >> Not interested. 334 00:10:55,247 --> 00:10:56,713 anybody. >> Not interested. >> Ooh. 335 00:10:56,715 --> 00:10:57,747 >> Not interested. >> Ooh. >> Let's put him down as 336 00:10:57,749 --> 00:11:01,083 >> Ooh. >> Let's put him down as "undecided". 337 00:11:01,085 --> 00:11:03,018 >> Let's put him down as "undecided". (Chuckling) 338 00:11:03,020 --> 00:11:05,387 "undecided". (Chuckling) >> And that is my vision for a 339 00:11:05,389 --> 00:11:07,956 (Chuckling) >> And that is my vision for a better Kongo Bongo. 340 00:11:07,958 --> 00:11:11,759 >> And that is my vision for a better Kongo Bongo. Good day ladies, and uh-- 341 00:11:11,761 --> 00:11:12,993 better Kongo Bongo. Good day ladies, and uh-- (Chuckling) 342 00:11:12,995 --> 00:11:15,028 Good day ladies, and uh-- (Chuckling) I hope I can count on your vote. 343 00:11:15,030 --> 00:11:16,429 (Chuckling) I hope I can count on your vote. >> Well he's much more charming 344 00:11:16,431 --> 00:11:17,863 I hope I can count on your vote. >> Well he's much more charming and intelligent than I ever 345 00:11:17,865 --> 00:11:19,097 >> Well he's much more charming and intelligent than I ever imagined. 346 00:11:19,099 --> 00:11:21,599 and intelligent than I ever imagined. >> And way less slimy, too! 347 00:11:21,601 --> 00:11:23,567 imagined. >> And way less slimy, too! >> Good day, Sir. 348 00:11:23,569 --> 00:11:25,702 >> And way less slimy, too! >> Good day, Sir. >> What a dope! 349 00:11:25,704 --> 00:11:27,670 >> Good day, Sir. >> What a dope! >> Good afternoon, Sir or Madam. 350 00:11:27,672 --> 00:11:29,705 >> What a dope! >> Good afternoon, Sir or Madam. My name is Donkey Kong, and I'm 351 00:11:29,707 --> 00:11:31,106 >> Good afternoon, Sir or Madam. My name is Donkey Kong, and I'm running for future ruler of 352 00:11:31,108 --> 00:11:32,307 My name is Donkey Kong, and I'm running for future ruler of Kongo Bongo. 353 00:11:32,309 --> 00:11:34,542 running for future ruler of Kongo Bongo. >> We know, Donkey Kong. 354 00:11:34,544 --> 00:11:36,010 Kongo Bongo. >> We know, Donkey Kong. >> Well, that was easy enough. 355 00:11:36,012 --> 00:11:37,177 >> We know, Donkey Kong. >> Well, that was easy enough. You can put down two votes for 356 00:11:37,179 --> 00:11:38,178 >> Well, that was easy enough. You can put down two votes for me. 357 00:11:38,180 --> 00:11:39,279 You can put down two votes for me. >> Not so fast. 358 00:11:39,281 --> 00:11:40,780 me. >> Not so fast. King K. Rool promised he'd make 359 00:11:40,782 --> 00:11:41,781 >> Not so fast. King K. Rool promised he'd make women's rights one of his key 360 00:11:41,783 --> 00:11:42,782 King K. Rool promised he'd make women's rights one of his key issues. 361 00:11:42,784 --> 00:11:43,783 women's rights one of his key issues. >> Yeah! 362 00:11:43,785 --> 00:11:44,884 issues. >> Yeah! >> What do you have to say? 363 00:11:44,886 --> 00:11:46,886 >> Yeah! >> What do you have to say? >> Uh, I can do nothing better 364 00:11:46,888 --> 00:11:48,153 >> What do you have to say? >> Uh, I can do nothing better than anybody. 365 00:11:48,155 --> 00:11:50,121 >> Uh, I can do nothing better than anybody. >> Frankly, DK, I expect a 366 00:11:50,123 --> 00:11:51,689 than anybody. >> Frankly, DK, I expect a little bit more from my elected 367 00:11:51,691 --> 00:11:53,157 >> Frankly, DK, I expect a little bit more from my elected representative. 368 00:11:53,159 --> 00:11:54,858 little bit more from my elected representative. >> Me too! 369 00:11:54,860 --> 00:11:56,860 representative. >> Me too! >> But Candy, I can also-- 370 00:11:56,862 --> 00:11:58,795 >> Me too! >> But Candy, I can also-- Ouch! 371 00:11:58,797 --> 00:12:00,196 >> But Candy, I can also-- Ouch! It's not easy being me. 372 00:12:00,198 --> 00:12:01,363 Ouch! It's not easy being me. >> That's it! 373 00:12:01,365 --> 00:12:02,797 It's not easy being me. >> That's it! That's the problem! 374 00:12:02,799 --> 00:12:04,131 >> That's it! That's the problem! I think maybe we gotta make you 375 00:12:04,133 --> 00:12:06,066 That's the problem! I think maybe we gotta make you act more like a politician. 376 00:12:06,068 --> 00:12:09,569 I think maybe we gotta make you act more like a politician. Come on. 377 00:12:09,571 --> 00:12:10,970 act more like a politician. Come on. Look, there's someone. 378 00:12:10,972 --> 00:12:12,004 Come on. Look, there's someone. >> Huh? 379 00:12:12,006 --> 00:12:14,239 Look, there's someone. >> Huh? >> Good afternoon, Sir or Madam. 380 00:12:14,241 --> 00:12:16,007 >> Huh? >> Good afternoon, Sir or Madam. >> Are you gonna hit me? 381 00:12:16,009 --> 00:12:17,008 >> Good afternoon, Sir or Madam. >> Are you gonna hit me? >> No. 382 00:12:17,010 --> 00:12:18,676 >> Are you gonna hit me? >> No. I'm running for future ruler of 383 00:12:18,678 --> 00:12:20,444 >> No. I'm running for future ruler of Kongo Bongo. 384 00:12:20,446 --> 00:12:21,578 I'm running for future ruler of Kongo Bongo. ¶ Donkey Kong, 385 00:12:21,580 --> 00:12:23,780 Kongo Bongo. ¶ Donkey Kong, the ape on a mission ¶ 386 00:12:23,782 --> 00:12:25,114 ¶ Donkey Kong, the ape on a mission ¶ ¶ He's got the answers ¶ 387 00:12:25,116 --> 00:12:27,382 the ape on a mission ¶ ¶ He's got the answers ¶ ¶ He's a politician ¶ 388 00:12:27,384 --> 00:12:28,716 ¶ He's got the answers ¶ ¶ He's a politician ¶ ¶ He's not lying ¶ 389 00:12:28,718 --> 00:12:30,918 ¶ He's a politician ¶ ¶ He's not lying ¶ ¶ He's just a politician ¶ 390 00:12:30,920 --> 00:12:32,419 ¶ He's not lying ¶ ¶ He's just a politician ¶ ¶ Donkey Kong ¶ 391 00:12:32,421 --> 00:12:34,387 ¶ He's just a politician ¶ ¶ Donkey Kong ¶ ¶ The ape is on a mission ¶ 392 00:12:34,389 --> 00:12:36,122 ¶ Donkey Kong ¶ ¶ The ape is on a mission ¶ ¶ Vote DK! ¶ 393 00:12:36,124 --> 00:12:37,123 ¶ The ape is on a mission ¶ ¶ Vote DK! ¶ >> Eh, huh? 394 00:12:37,125 --> 00:12:38,891 ¶ Vote DK! ¶ >> Eh, huh? >> If you vote for me, I 395 00:12:38,893 --> 00:12:41,326 >> Eh, huh? >> If you vote for me, I promise, I won't hit you next 396 00:12:41,328 --> 00:12:42,660 >> If you vote for me, I promise, I won't hit you next time you steal the Crystal 397 00:12:42,662 --> 00:12:43,661 promise, I won't hit you next time you steal the Crystal Coconut. 398 00:12:43,663 --> 00:12:44,862 time you steal the Crystal Coconut. >> Really? 399 00:12:44,864 --> 00:12:46,930 Coconut. >> Really? Thanks. 400 00:12:49,767 --> 00:12:53,468 >> That wasn't so hard, now was it? >> I don't know, little buddy. 401 00:12:53,470 --> 00:12:55,336 it? >> I don't know, little buddy. It wasn't really me. 402 00:12:55,338 --> 00:12:56,804 >> I don't know, little buddy. It wasn't really me. >> That's the point! 403 00:12:56,806 --> 00:12:58,105 It wasn't really me. >> That's the point! Now, let's get ready for the 404 00:12:58,107 --> 00:13:00,474 >> That's the point! Now, let's get ready for the candidates debate! 405 00:13:02,376 --> 00:13:06,645 >> Good luck in the big debate, DK. >> Gee, thanks, Candy. 406 00:13:06,647 --> 00:13:08,013 DK. >> Gee, thanks, Candy. Does that mean you'll vote for 407 00:13:08,015 --> 00:13:09,147 >> Gee, thanks, Candy. Does that mean you'll vote for me? 408 00:13:09,149 --> 00:13:11,048 Does that mean you'll vote for me? >> No, I wanna hear what you 409 00:13:11,050 --> 00:13:12,282 me? >> No, I wanna hear what you have to say on the issues, 410 00:13:12,284 --> 00:13:13,850 >> No, I wanna hear what you have to say on the issues, first. 411 00:13:13,852 --> 00:13:15,518 have to say on the issues, first. >> Oh, boy. 412 00:13:15,520 --> 00:13:18,254 first. >> Oh, boy. I don't have any opinions. 413 00:13:18,256 --> 00:13:19,588 >> Oh, boy. I don't have any opinions. I just want people to vote for 414 00:13:19,590 --> 00:13:21,489 I don't have any opinions. I just want people to vote for me because they like me. 415 00:13:21,491 --> 00:13:23,524 I just want people to vote for me because they like me. >> That just doesn't seem to be 416 00:13:23,526 --> 00:13:25,859 me because they like me. >> That just doesn't seem to be enough these days, does it? 417 00:13:25,861 --> 00:13:27,427 >> That just doesn't seem to be enough these days, does it? >> Well that's what I stand for. 418 00:13:27,429 --> 00:13:29,028 enough these days, does it? >> Well that's what I stand for. Good old Donkey Kong! 419 00:13:29,030 --> 00:13:30,129 >> Well that's what I stand for. Good old Donkey Kong! >> Hmm. 420 00:13:30,131 --> 00:13:33,031 Good old Donkey Kong! >> Hmm. I suppose that might work, too. 421 00:13:33,033 --> 00:13:34,198 >> Hmm. I suppose that might work, too. >> What do you mean, "that might 422 00:13:34,200 --> 00:13:35,199 I suppose that might work, too. >> What do you mean, "that might work"? 423 00:13:35,201 --> 00:13:36,233 >> What do you mean, "that might work"? >> Oh, nothing, it's just that-- 424 00:13:36,235 --> 00:13:37,234 work"? >> Oh, nothing, it's just that-- >> What? 425 00:13:37,236 --> 00:13:38,235 >> Oh, nothing, it's just that-- >> What? What? 426 00:13:38,237 --> 00:13:39,236 >> What? What? Tell me! 427 00:13:39,238 --> 00:13:41,938 What? Tell me! >> Well, since you asked. 428 00:13:41,940 --> 00:13:45,074 Tell me! >> Well, since you asked. Everybody already knows you. 429 00:13:45,076 --> 00:13:46,775 >> Well, since you asked. Everybody already knows you. Maybe you should enlighten the 430 00:13:46,777 --> 00:13:48,843 Everybody already knows you. Maybe you should enlighten the voters on the other candidates, 431 00:13:48,845 --> 00:13:51,612 Maybe you should enlighten the voters on the other candidates, for example. 432 00:13:51,614 --> 00:13:53,680 voters on the other candidates, for example. >> Maybe he's right. 433 00:13:53,682 --> 00:13:55,515 for example. >> Maybe he's right. Everybody already knows exactly 434 00:13:55,517 --> 00:13:57,316 >> Maybe he's right. Everybody already knows exactly who I am. 435 00:13:57,318 --> 00:13:58,550 Everybody already knows exactly who I am. Donkey Kong! 436 00:13:58,552 --> 00:14:00,718 who I am. Donkey Kong! He's a fighter! 437 00:14:00,720 --> 00:14:01,885 Donkey Kong! He's a fighter! Donkey Kong! 438 00:14:01,887 --> 00:14:03,820 He's a fighter! Donkey Kong! His below the belt! 439 00:14:03,822 --> 00:14:05,054 Donkey Kong! His below the belt! Donkey Kong! 440 00:14:05,056 --> 00:14:07,322 His below the belt! Donkey Kong! Nothing is too low! 441 00:14:07,324 --> 00:14:10,325 Donkey Kong! Nothing is too low! Can you spell "sneer"? 442 00:14:10,327 --> 00:14:11,726 Nothing is too low! Can you spell "sneer"? Vote Donkey Kong! 443 00:14:11,728 --> 00:14:14,195 Can you spell "sneer"? Vote Donkey Kong! (Metallic punching noise) 444 00:14:14,197 --> 00:14:18,699 Vote Donkey Kong! (Metallic punching noise) (Quiet chatter) 445 00:14:18,701 --> 00:14:20,534 (Metallic punching noise) (Quiet chatter) >> And how would you, as future 446 00:14:20,536 --> 00:14:22,502 (Quiet chatter) >> And how would you, as future leader of Kongo Bongo, deal with 447 00:14:22,504 --> 00:14:24,270 >> And how would you, as future leader of Kongo Bongo, deal with the banana situation? 448 00:14:24,272 --> 00:14:26,138 leader of Kongo Bongo, deal with the banana situation? >> I'm all for anything that 449 00:14:26,140 --> 00:14:28,340 the banana situation? >> I'm all for anything that encourages economic growth and 450 00:14:28,342 --> 00:14:30,675 >> I'm all for anything that encourages economic growth and prosperity, and by that I mean 451 00:14:30,677 --> 00:14:32,443 encourages economic growth and prosperity, and by that I mean my economic growth and 452 00:14:32,445 --> 00:14:34,044 prosperity, and by that I mean my economic growth and prosperity. 453 00:14:34,046 --> 00:14:36,179 my economic growth and prosperity. >> Isn't that just like Bluster, 454 00:14:36,181 --> 00:14:38,848 prosperity. >> Isn't that just like Bluster, who I heard cheats on his taxes 455 00:14:38,850 --> 00:14:40,616 >> Isn't that just like Bluster, who I heard cheats on his taxes and wears a toupee! 456 00:14:40,618 --> 00:14:41,617 who I heard cheats on his taxes and wears a toupee! (All gasping) 457 00:14:41,619 --> 00:14:43,919 and wears a toupee! (All gasping) >> Well I-- how-- but-- 458 00:14:43,921 --> 00:14:45,587 (All gasping) >> Well I-- how-- but-- >> That was so mean of Donkey 459 00:14:45,589 --> 00:14:46,688 >> Well I-- how-- but-- >> That was so mean of Donkey Kong! 460 00:14:46,690 --> 00:14:47,689 >> That was so mean of Donkey Kong! >> Candidates. 461 00:14:47,691 --> 00:14:49,557 Kong! >> Candidates. Your position on the ape-lizard 462 00:14:49,559 --> 00:14:50,558 >> Candidates. Your position on the ape-lizard conflict. 463 00:14:50,560 --> 00:14:51,592 Your position on the ape-lizard conflict. King K. Rool. 464 00:14:51,594 --> 00:14:52,793 conflict. King K. Rool. (Clearing throat) 465 00:14:52,795 --> 00:14:54,427 King K. Rool. (Clearing throat) >> If you elect me your future 466 00:14:54,429 --> 00:14:57,897 (Clearing throat) >> If you elect me your future ruler of Kongo Bongo, I propose 467 00:14:57,899 --> 00:15:00,566 >> If you elect me your future ruler of Kongo Bongo, I propose an immediate truce, so that we 468 00:15:00,568 --> 00:15:04,136 ruler of Kongo Bongo, I propose an immediate truce, so that we may live together, as brothers. 469 00:15:04,138 --> 00:15:08,106 an immediate truce, so that we may live together, as brothers. (Cheering) 470 00:15:08,108 --> 00:15:09,907 may live together, as brothers. (Cheering) >> Well, King K. Rool is a 471 00:15:09,909 --> 00:15:11,709 (Cheering) >> Well, King K. Rool is a low-down, no-good, 472 00:15:11,711 --> 00:15:13,544 >> Well, King K. Rool is a low-down, no-good, coconut-stealing thief! 473 00:15:13,546 --> 00:15:15,078 low-down, no-good, coconut-stealing thief! (Gasping) 474 00:15:15,080 --> 00:15:17,747 coconut-stealing thief! (Gasping) And he never calls his mother on 475 00:15:17,749 --> 00:15:18,781 (Gasping) And he never calls his mother on her birthday. 476 00:15:18,783 --> 00:15:19,782 And he never calls his mother on her birthday. (Gasping) 477 00:15:19,784 --> 00:15:21,850 her birthday. (Gasping) (All talking at once) 478 00:15:23,853 --> 00:15:28,288 >> DK, what were you thinking in there? >> Just telling it like it is, 479 00:15:28,290 --> 00:15:31,491 there? >> Just telling it like it is, and everybody loves me for it! 480 00:15:31,493 --> 00:15:32,492 >> Just telling it like it is, and everybody loves me for it! Watch. 481 00:15:32,494 --> 00:15:34,794 and everybody loves me for it! Watch. >> Can you believe DK is saying 482 00:15:34,796 --> 00:15:37,263 Watch. >> Can you believe DK is saying all those nasty things? 483 00:15:37,265 --> 00:15:39,098 >> Can you believe DK is saying all those nasty things? >> The donkey dude is way out of 484 00:15:39,100 --> 00:15:40,199 all those nasty things? >> The donkey dude is way out of bounds. 485 00:15:40,201 --> 00:15:41,900 >> The donkey dude is way out of bounds. >> Spreading lies about his 486 00:15:41,902 --> 00:15:42,901 bounds. >> Spreading lies about his opponents. 487 00:15:42,903 --> 00:15:43,968 >> Spreading lies about his opponents. Tsk tsk. 488 00:15:43,970 --> 00:15:47,104 opponents. Tsk tsk. Who's gonna vote for him now? 489 00:15:47,106 --> 00:15:49,706 Tsk tsk. Who's gonna vote for him now? (Cheering) 490 00:15:59,850 --> 00:16:06,355 >> Donkey Kong, where are you? >> Who cares where I am, little buddy? 491 00:16:06,357 --> 00:16:08,056 >> Who cares where I am, little buddy? I'm not the monkeys' choice. 492 00:16:08,058 --> 00:16:09,857 buddy? I'm not the monkeys' choice. I'm nobody's choice! 493 00:16:09,859 --> 00:16:11,258 I'm not the monkeys' choice. I'm nobody's choice! >> Ah, come on. 494 00:16:11,260 --> 00:16:12,559 I'm nobody's choice! >> Ah, come on. Lots of folks are gonna vote for 495 00:16:12,561 --> 00:16:14,160 >> Ah, come on. Lots of folks are gonna vote for you. 496 00:16:14,162 --> 00:16:15,394 Lots of folks are gonna vote for you. >> No they're not. 497 00:16:15,396 --> 00:16:16,561 you. >> No they're not. It was hard enough to get them 498 00:16:16,563 --> 00:16:17,962 >> No they're not. It was hard enough to get them to vote for me when I was just 499 00:16:17,964 --> 00:16:19,063 It was hard enough to get them to vote for me when I was just me. 500 00:16:19,065 --> 00:16:20,397 to vote for me when I was just me. But now I'm a me who says rotten 501 00:16:20,399 --> 00:16:22,565 me. But now I'm a me who says rotten things about my opponents. 502 00:16:22,567 --> 00:16:23,632 But now I'm a me who says rotten things about my opponents. I don't know why I listened to 503 00:16:23,634 --> 00:16:24,633 things about my opponents. I don't know why I listened to K. Rool. 504 00:16:24,635 --> 00:16:25,800 I don't know why I listened to K. Rool. >> Jumpin' jungle berries! 505 00:16:25,802 --> 00:16:27,501 K. Rool. >> Jumpin' jungle berries! Are you saying K. Rool tricked 506 00:16:27,503 --> 00:16:28,635 >> Jumpin' jungle berries! Are you saying K. Rool tricked you? 507 00:16:28,637 --> 00:16:30,970 Are you saying K. Rool tricked you? >> Gee, I uh-- 508 00:16:30,972 --> 00:16:31,971 you? >> Gee, I uh-- (Sighing) 509 00:16:31,973 --> 00:16:33,172 >> Gee, I uh-- (Sighing) Yeah, he tricked me. 510 00:16:33,174 --> 00:16:34,706 (Sighing) Yeah, he tricked me. >> I knew it, I knew it, I knew 511 00:16:34,708 --> 00:16:35,707 Yeah, he tricked me. >> I knew it, I knew it, I knew it! 512 00:16:35,709 --> 00:16:37,241 >> I knew it, I knew it, I knew it! I knew K. Rool couldn't change! 513 00:16:37,243 --> 00:16:39,009 it! I knew K. Rool couldn't change! He's the same as he always is. 514 00:16:39,011 --> 00:16:40,777 I knew K. Rool couldn't change! He's the same as he always is. Evil, evil, evil! 515 00:16:40,779 --> 00:16:41,911 He's the same as he always is. Evil, evil, evil! >> So what? 516 00:16:41,913 --> 00:16:43,312 Evil, evil, evil! >> So what? Nobody else knows! 517 00:16:43,314 --> 00:16:45,580 >> So what? Nobody else knows! They all think he's a great guy! 518 00:16:45,582 --> 00:16:46,981 Nobody else knows! They all think he's a great guy! >> What if we showed them 519 00:16:46,983 --> 00:16:48,248 They all think he's a great guy! >> What if we showed them differently. 520 00:16:48,250 --> 00:16:49,382 >> What if we showed them differently. >> How? 521 00:16:49,384 --> 00:16:51,450 differently. >> How? >> Follow me. 522 00:16:53,419 --> 00:16:58,122 >> What if Cranky shows up? >> We'll take the chance. 523 00:17:00,558 --> 00:17:06,328 Stage one, complete. Let's go. >> Are ya sure? 524 00:17:06,330 --> 00:17:07,329 Let's go. >> Are ya sure? >> Don't you wanna show 525 00:17:07,331 --> 00:17:08,663 >> Are ya sure? >> Don't you wanna show everybody what K. Rool is really 526 00:17:08,665 --> 00:17:10,197 >> Don't you wanna show everybody what K. Rool is really like before they all go out and 527 00:17:10,199 --> 00:17:11,231 everybody what K. Rool is really like before they all go out and vote for him? 528 00:17:11,233 --> 00:17:12,232 like before they all go out and vote for him? >> Yes. 529 00:17:12,234 --> 00:17:14,901 vote for him? >> Yes. >> Then I'm sure. 530 00:17:14,903 --> 00:17:16,936 >> Yes. >> Then I'm sure. >> Strike! 531 00:17:16,938 --> 00:17:18,237 >> Then I'm sure. >> Strike! >> K. ROOL: Ouch. 532 00:17:18,239 --> 00:17:21,573 >> Strike! >> K. ROOL: Ouch. Hey, what the-- 533 00:17:21,575 --> 00:17:23,741 >> K. ROOL: Ouch. Hey, what the-- >> Why did you call us here, DK, 534 00:17:23,743 --> 00:17:24,808 Hey, what the-- >> Why did you call us here, DK, and I'm right in the middle of 535 00:17:24,810 --> 00:17:25,809 >> Why did you call us here, DK, and I'm right in the middle of work! 536 00:17:25,811 --> 00:17:26,810 and I'm right in the middle of work! >> I don't have time to stand 537 00:17:26,812 --> 00:17:28,878 work! >> I don't have time to stand around staring at-- 538 00:17:32,148 --> 00:17:37,584 >> Looky, folks. The Crystal Coconut is gone! I wonder which green, slimy 539 00:17:37,586 --> 00:17:39,018 The Crystal Coconut is gone! I wonder which green, slimy candidate might have taken it. 540 00:17:39,020 --> 00:17:40,019 I wonder which green, slimy candidate might have taken it. >> How do you know that he took 541 00:17:40,021 --> 00:17:41,020 candidate might have taken it. >> How do you know that he took it? 542 00:17:41,022 --> 00:17:42,654 >> How do you know that he took it? Is this another one of your mean 543 00:17:42,656 --> 00:17:43,655 it? Is this another one of your mean lies? 544 00:17:43,657 --> 00:17:44,789 Is this another one of your mean lies? >> All I'm saying is that the 545 00:17:44,791 --> 00:17:46,524 lies? >> All I'm saying is that the coconut is gone, and King K. 546 00:17:46,526 --> 00:17:47,625 >> All I'm saying is that the coconut is gone, and King K. Rool is-- 547 00:17:47,627 --> 00:17:50,661 coconut is gone, and King K. Rool is-- >> Here, to return the Crystal 548 00:17:50,663 --> 00:17:52,896 Rool is-- >> Here, to return the Crystal Coconut. 549 00:17:52,898 --> 00:17:54,964 >> Here, to return the Crystal Coconut. This precious symbol of our 550 00:17:54,966 --> 00:17:57,433 Coconut. This precious symbol of our great island came into my 551 00:17:57,435 --> 00:17:58,734 This precious symbol of our great island came into my possession. 552 00:17:58,736 --> 00:18:00,802 great island came into my possession. I wish to return it to its safe 553 00:18:00,804 --> 00:18:03,104 possession. I wish to return it to its safe and rightful place of honour. 554 00:18:03,106 --> 00:18:04,338 I wish to return it to its safe and rightful place of honour. >> Wait a minute! 555 00:18:04,340 --> 00:18:06,139 and rightful place of honour. >> Wait a minute! Isn't anybody gonna ask how he 556 00:18:06,141 --> 00:18:07,373 >> Wait a minute! Isn't anybody gonna ask how he got it? 557 00:18:07,375 --> 00:18:08,374 Isn't anybody gonna ask how he got it? >> Hmm. 558 00:18:08,376 --> 00:18:10,075 got it? >> Hmm. Perhaps we should ask whoever 559 00:18:10,077 --> 00:18:13,178 >> Hmm. Perhaps we should ask whoever was supposed to be guarding it. 560 00:18:13,180 --> 00:18:14,712 Perhaps we should ask whoever was supposed to be guarding it. >> Yes, Donkey Kong. 561 00:18:14,714 --> 00:18:16,847 was supposed to be guarding it. >> Yes, Donkey Kong. Maybe you can explain. 562 00:18:16,849 --> 00:18:17,848 >> Yes, Donkey Kong. Maybe you can explain. >> I can. 563 00:18:17,850 --> 00:18:18,982 Maybe you can explain. >> I can. >> ALL: Mm-hm. 564 00:18:18,984 --> 00:18:21,517 >> I can. >> ALL: Mm-hm. >> But not very well. 565 00:18:21,519 --> 00:18:24,086 >> ALL: Mm-hm. >> But not very well. But hey, enough about me! 566 00:18:24,088 --> 00:18:25,954 >> But not very well. But hey, enough about me! It's back safe and sound. 567 00:18:25,956 --> 00:18:27,155 But hey, enough about me! It's back safe and sound. (Nervous chuckling) 568 00:18:27,157 --> 00:18:29,924 It's back safe and sound. (Nervous chuckling) (Cheering) 569 00:18:29,926 --> 00:18:32,293 (Nervous chuckling) (Cheering) >> And now, if you'll excuse me, 570 00:18:32,295 --> 00:18:34,128 (Cheering) >> And now, if you'll excuse me, I have an election campaign to 571 00:18:34,130 --> 00:18:35,162 >> And now, if you'll excuse me, I have an election campaign to attend to. 572 00:18:35,164 --> 00:18:37,097 I have an election campaign to attend to. I hope I can count on your 573 00:18:37,099 --> 00:18:38,098 attend to. I hope I can count on your votes! 574 00:18:38,100 --> 00:18:39,099 I hope I can count on your votes! (Chuckling) 575 00:18:39,101 --> 00:18:40,100 votes! (Chuckling) >> ALL: K. Rool for future 576 00:18:40,102 --> 00:18:41,101 (Chuckling) >> ALL: K. Rool for future ruler! 577 00:18:41,103 --> 00:18:42,102 >> ALL: K. Rool for future ruler! K. Rool for future ruler! 578 00:18:42,104 --> 00:18:43,136 ruler! K. Rool for future ruler! >> You should be ashamed of 579 00:18:43,138 --> 00:18:44,470 K. Rool for future ruler! >> You should be ashamed of yourself, DK. 580 00:18:44,472 --> 00:18:45,471 >> You should be ashamed of yourself, DK. >> ALL: K. Rool for future 581 00:18:45,473 --> 00:18:46,472 yourself, DK. >> ALL: K. Rool for future ruler! 582 00:18:46,474 --> 00:18:48,040 >> ALL: K. Rool for future ruler! >> K. Rool for future-- 583 00:18:48,042 --> 00:18:49,775 ruler! >> K. Rool for future-- Nothing. 584 00:18:49,777 --> 00:18:51,076 >> K. Rool for future-- Nothing. >> K. ROOL: Muahahah! 585 00:18:51,078 --> 00:18:53,178 Nothing. >> K. ROOL: Muahahah! >> You gave back the coconut?! 586 00:18:53,180 --> 00:18:55,513 >> K. ROOL: Muahahah! >> You gave back the coconut?! >> Hahaha! 587 00:18:55,515 --> 00:18:57,748 >> You gave back the coconut?! >> Hahaha! I gave it back because, now when 588 00:18:57,750 --> 00:19:00,016 >> Hahaha! I gave it back because, now when I steal it, they'll never 589 00:19:00,018 --> 00:19:01,751 I gave it back because, now when I steal it, they'll never believe it was me! 590 00:19:01,753 --> 00:19:03,219 I steal it, they'll never believe it was me! >> Sir, I thought you were 591 00:19:03,221 --> 00:19:04,353 believe it was me! >> Sir, I thought you were satisfied with winning the 592 00:19:04,355 --> 00:19:05,354 >> Sir, I thought you were satisfied with winning the election. 593 00:19:05,356 --> 00:19:06,388 satisfied with winning the election. >> Oh, I was! 594 00:19:06,390 --> 00:19:08,723 election. >> Oh, I was! But then I realized, winning is 595 00:19:08,725 --> 00:19:11,292 >> Oh, I was! But then I realized, winning is nice, but stealing is much more 596 00:19:11,294 --> 00:19:12,693 But then I realized, winning is nice, but stealing is much more fun! 597 00:19:12,695 --> 00:19:14,127 nice, but stealing is much more fun! I suppose it's true what my 598 00:19:14,129 --> 00:19:16,562 fun! I suppose it's true what my worthy opponent said about me. 599 00:19:16,564 --> 00:19:18,964 I suppose it's true what my worthy opponent said about me. I am a low-down, no-good, 600 00:19:18,966 --> 00:19:21,633 worthy opponent said about me. I am a low-down, no-good, coconut-stealing thief! 601 00:19:21,635 --> 00:19:22,967 I am a low-down, no-good, coconut-stealing thief! Now listen. 602 00:19:22,969 --> 00:19:24,969 coconut-stealing thief! Now listen. (Whispering) 603 00:19:24,971 --> 00:19:25,970 Now listen. (Whispering) >> When will we know the 604 00:19:25,972 --> 00:19:26,971 (Whispering) >> When will we know the results? 605 00:19:26,973 --> 00:19:28,572 >> When will we know the results? >> Just a few more voters to go, 606 00:19:28,574 --> 00:19:29,706 results? >> Just a few more voters to go, and then I'll tally up the 607 00:19:29,708 --> 00:19:33,209 >> Just a few more voters to go, and then I'll tally up the ballots. 608 00:19:33,211 --> 00:19:34,710 and then I'll tally up the ballots. >> May I have another? 609 00:19:34,712 --> 00:19:35,844 ballots. >> May I have another? >> Sorry, Bluster. 610 00:19:35,846 --> 00:19:36,911 >> May I have another? >> Sorry, Bluster. One vote each. 611 00:19:36,913 --> 00:19:38,345 >> Sorry, Bluster. One vote each. That's how it works. 612 00:19:38,347 --> 00:19:40,313 One vote each. That's how it works. >> You mean, I get the same 613 00:19:40,315 --> 00:19:42,882 That's how it works. >> You mean, I get the same number of votes as him? 614 00:19:42,884 --> 00:19:46,285 >> You mean, I get the same number of votes as him? And you call this a democracy! 615 00:19:46,287 --> 00:19:48,120 number of votes as him? And you call this a democracy! >> We're here to exercise our 616 00:19:48,122 --> 00:19:50,355 And you call this a democracy! >> We're here to exercise our democratic franchise. 617 00:19:50,357 --> 00:19:51,589 >> We're here to exercise our democratic franchise. >> Uh, beggin' your pardon, Sir. 618 00:19:51,591 --> 00:19:52,590 democratic franchise. >> Uh, beggin' your pardon, Sir. I thought we were gonna steal-- 619 00:19:52,592 --> 00:19:53,591 >> Uh, beggin' your pardon, Sir. I thought we were gonna steal-- Oof! 620 00:19:53,593 --> 00:19:54,592 I thought we were gonna steal-- Oof! (Chuckling) 621 00:19:54,594 --> 00:19:56,660 Oof! (Chuckling) >> Oh, never mind him. 622 00:19:57,595 --> 00:20:00,063 Now you two know what to do. 623 00:20:03,434 --> 00:20:08,203 >> Come on, coco buddy. What am I supposed to do? K. Rool really does seem better 624 00:20:08,205 --> 00:20:09,804 What am I supposed to do? K. Rool really does seem better qualified than me to be the 625 00:20:09,806 --> 00:20:11,071 K. Rool really does seem better qualified than me to be the future ruler. 626 00:20:11,073 --> 00:20:13,006 qualified than me to be the future ruler. Should I vote for him? 627 00:20:13,008 --> 00:20:14,941 future ruler. Should I vote for him? I wanna do the right thing! 628 00:20:14,943 --> 00:20:17,243 Should I vote for him? I wanna do the right thing! Can't ya give me a sign? 629 00:20:17,245 --> 00:20:18,978 I wanna do the right thing! Can't ya give me a sign? (Creaking) 630 00:20:18,980 --> 00:20:20,179 Can't ya give me a sign? (Creaking) >> Ah. 631 00:20:20,181 --> 00:20:21,813 (Creaking) >> Ah. My little gem. 632 00:20:21,815 --> 00:20:23,314 >> Ah. My little gem. Now you're all mine! 633 00:20:23,316 --> 00:20:24,581 My little gem. Now you're all mine! (Chuckling) 634 00:20:24,583 --> 00:20:26,516 Now you're all mine! (Chuckling) And by the time anybody even 635 00:20:26,518 --> 00:20:28,551 (Chuckling) And by the time anybody even realizes, it will be too late to 636 00:20:28,553 --> 00:20:30,252 And by the time anybody even realizes, it will be too late to do anything about it. 637 00:20:30,254 --> 00:20:31,586 realizes, it will be too late to do anything about it. >> Thanks, Coconut! 638 00:20:31,588 --> 00:20:33,754 do anything about it. >> Thanks, Coconut! That's just the sign I needed! 639 00:20:33,756 --> 00:20:35,255 >> Thanks, Coconut! That's just the sign I needed! >> Let's go! 640 00:20:35,257 --> 00:20:36,689 That's just the sign I needed! >> Let's go! >> But I didn't get to vote. 641 00:20:36,691 --> 00:20:37,690 >> Let's go! >> But I didn't get to vote. (Sighing) 642 00:20:37,692 --> 00:20:38,791 >> But I didn't get to vote. (Sighing) >> He's got the coconut! 643 00:20:38,793 --> 00:20:40,058 (Sighing) >> He's got the coconut! >> Ooh! 644 00:20:40,060 --> 00:20:41,492 >> He's got the coconut! >> Ooh! >> Every vote counts! 645 00:20:41,494 --> 00:20:43,227 >> Ooh! >> Every vote counts! >> Hyah! 646 00:20:43,229 --> 00:20:46,763 >> Every vote counts! >> Hyah! >> Get the coconut, Krusha! 647 00:20:46,765 --> 00:20:48,531 >> Hyah! >> Get the coconut, Krusha! >> Oh, oh, oh. 648 00:20:48,533 --> 00:20:49,665 >> Get the coconut, Krusha! >> Oh, oh, oh. (Grunting) 649 00:20:49,667 --> 00:20:50,666 >> Oh, oh, oh. (Grunting) >> Hey! 650 00:20:50,668 --> 00:20:51,667 (Grunting) >> Hey! >> Huh? 651 00:20:51,669 --> 00:20:52,668 >> Hey! >> Huh? Whoa! 652 00:20:52,670 --> 00:20:54,770 >> Huh? Whoa! (Crashing) 653 00:20:54,772 --> 00:20:57,839 Whoa! (Crashing) You promised not to hit me. 654 00:20:57,841 --> 00:20:59,140 (Crashing) You promised not to hit me. >> You're right! 655 00:20:59,142 --> 00:21:00,141 You promised not to hit me. >> You're right! I did. 656 00:21:00,143 --> 00:21:02,109 >> You're right! I did. It was a campaign promise. 657 00:21:02,111 --> 00:21:03,610 I did. It was a campaign promise. And it's one I can keep. 658 00:21:03,612 --> 00:21:05,778 It was a campaign promise. And it's one I can keep. >> Gee, thanks. 659 00:21:05,780 --> 00:21:09,148 And it's one I can keep. >> Gee, thanks. >> If you give me the coconut. 660 00:21:09,150 --> 00:21:11,350 >> Gee, thanks. >> If you give me the coconut. >> Enjoy it while you can, 661 00:21:11,352 --> 00:21:12,884 >> If you give me the coconut. >> Enjoy it while you can, Donkey Kong! 662 00:21:12,886 --> 00:21:15,052 >> Enjoy it while you can, Donkey Kong! It will be mine soon enough! 663 00:21:15,054 --> 00:21:17,154 Donkey Kong! It will be mine soon enough! Have you tallied the votes yet? 664 00:21:17,156 --> 00:21:18,288 It will be mine soon enough! Have you tallied the votes yet? >> I don't believe this. 665 00:21:18,290 --> 00:21:19,289 Have you tallied the votes yet? >> I don't believe this. It's impossible! 666 00:21:19,291 --> 00:21:20,290 >> I don't believe this. It's impossible! >> Did I win? 667 00:21:20,292 --> 00:21:21,291 It's impossible! >> Did I win? Did I win? 668 00:21:21,293 --> 00:21:22,625 >> Did I win? Did I win? >> No, you got one vote. 669 00:21:22,627 --> 00:21:23,626 Did I win? >> No, you got one vote. >> One?! 670 00:21:23,628 --> 00:21:25,027 >> No, you got one vote. >> One?! It can't be! 671 00:21:25,029 --> 00:21:26,928 >> One?! It can't be! I voted for me, and Mumsy's 672 00:21:26,930 --> 00:21:28,629 It can't be! I voted for me, and Mumsy's vote makes-- 673 00:21:28,631 --> 00:21:32,032 I voted for me, and Mumsy's vote makes-- My own mumsy didn't vote for me! 674 00:21:33,934 --> 00:21:39,104 >> Donkey Kong and King K. Rool have the same number of votes! And everybody's voted! 675 00:21:39,106 --> 00:21:41,272 have the same number of votes! And everybody's voted! >> I haven't. 676 00:21:41,274 --> 00:21:42,606 And everybody's voted! >> I haven't. >> ALL: What? 677 00:21:42,608 --> 00:21:44,007 >> I haven't. >> ALL: What? (Chuckling) 678 00:21:44,009 --> 00:21:46,242 >> ALL: What? (Chuckling) >> Well, well, well. 679 00:21:46,244 --> 00:21:48,244 (Chuckling) >> Well, well, well. It looks like we have our 680 00:21:48,246 --> 00:21:49,345 >> Well, well, well. It looks like we have our tie-breaker. 681 00:21:49,347 --> 00:21:51,113 It looks like we have our tie-breaker. Come along, Krusha. 682 00:21:51,115 --> 00:21:52,647 tie-breaker. Come along, Krusha. You must exercise your 683 00:21:52,649 --> 00:21:54,515 Come along, Krusha. You must exercise your democratic right to vote! 684 00:21:54,517 --> 00:21:56,984 You must exercise your democratic right to vote! >> Yeah, right. 685 00:21:59,921 --> 00:22:05,325 >> How do ya make an X? >> Just get in there and vote! 686 00:22:10,531 --> 00:22:15,167 >> He voted for, Donkey Kong! (Applause) 687 00:22:15,169 --> 00:22:16,902 Donkey Kong! (Applause) >> How could you do this?! 688 00:22:16,904 --> 00:22:18,904 (Applause) >> How could you do this?! How could you vote for that, 689 00:22:18,906 --> 00:22:21,373 >> How could you do this?! How could you vote for that, that, monkey? 690 00:22:21,375 --> 00:22:24,809 How could you vote for that, that, monkey? >> Because, he kept his promise! 691 00:22:24,811 --> 00:22:25,943 that, monkey? >> Because, he kept his promise! >> I won. 692 00:22:25,945 --> 00:22:26,944 >> Because, he kept his promise! >> I won. I won! 693 00:22:26,946 --> 00:22:28,445 >> I won. I won! >> Yay, DK! 694 00:22:28,447 --> 00:22:29,613 I won! >> Yay, DK! (Laughing) 695 00:22:29,615 --> 00:22:30,614 >> Yay, DK! (Laughing) I knew you could do it, my 696 00:22:30,616 --> 00:22:32,782 (Laughing) I knew you could do it, my democratically chosen big buddy! 697 00:22:32,784 --> 00:22:34,583 I knew you could do it, my democratically chosen big buddy! >> I'm the duly elected future 698 00:22:34,585 --> 00:22:36,751 democratically chosen big buddy! >> I'm the duly elected future ruler of Kongo Bongo! 699 00:22:36,753 --> 00:22:38,385 >> I'm the duly elected future ruler of Kongo Bongo! I'd just like to say, I've 700 00:22:38,387 --> 00:22:39,819 ruler of Kongo Bongo! I'd just like to say, I've learned that issues are more 701 00:22:39,821 --> 00:22:41,353 I'd just like to say, I've learned that issues are more important than winning because 702 00:22:41,355 --> 00:22:42,554 learned that issues are more important than winning because I'm me! 703 00:22:42,556 --> 00:22:44,556 important than winning because I'm me! So, what issue would you like me 704 00:22:44,558 --> 00:22:45,757 I'm me! So, what issue would you like me to tackle first? 705 00:22:45,759 --> 00:22:47,024 So, what issue would you like me to tackle first? >> Well, you could clean up this 706 00:22:47,026 --> 00:22:48,225 to tackle first? >> Well, you could clean up this place. 707 00:22:48,227 --> 00:22:49,426 >> Well, you could clean up this place. >> Okay. 708 00:22:49,428 --> 00:22:50,960 place. >> Okay. Get rid of corruption, make the 709 00:22:50,962 --> 00:22:52,461 >> Okay. Get rid of corruption, make the streets safe, get tough on 710 00:22:52,463 --> 00:22:53,895 Get rid of corruption, make the streets safe, get tough on crime, or I can do-- 711 00:22:53,897 --> 00:22:55,263 streets safe, get tough on crime, or I can do-- >> Yeah, yeah, yeah. 712 00:22:55,265 --> 00:22:56,264 crime, or I can do-- >> Yeah, yeah, yeah. Never mind that. 713 00:22:56,266 --> 00:22:58,866 >> Yeah, yeah, yeah. Never mind that. (Thudding and grunting) 714 00:22:58,868 --> 00:23:02,603 Never mind that. (Thudding and grunting) Just clean up the place! 715 00:23:02,605 --> 00:23:04,671 (Thudding and grunting) Just clean up the place! (Groaning) 716 00:23:10,911 --> 00:23:25,991 ¶ 74177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.