All language subtitles for Donkey.Kong.Country.S01E24.A.Thin.Line.Between.Love.Ape.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-alfaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,513 --> 00:00:01,558 ♪ 2 00:00:02,628 --> 00:00:07,678 ♪ Huh, ha ♪ Huh, ha ♪ Donkey Kong ♪ Hey oh 3 00:00:07,702 --> 00:00:10,474 ♪ Look out down below ♪ Here he comes, 4 00:00:10,498 --> 00:00:12,569 banana slamma ♪ 5 00:00:13,501 --> 00:00:18,575 ♪ 6 00:00:19,921 --> 00:00:21,923 ♪ Donkey Kong 7 00:00:24,408 --> 00:00:29,137 ♪ Huh, ha ♪ Huh, ha ♪ Donkey Kong 8 00:00:30,138 --> 00:00:38,008 ♪ 9 00:00:39,009 --> 00:00:44,784 ♪ Huh, ha ♪ Huh, ha ♪ Donkey Kong ♪ Hey oh 10 00:00:44,808 --> 00:00:47,338 ♪ Look out down below ♪ Here he comes, 11 00:00:47,362 --> 00:00:48,408 banana slamma ♪ 12 00:00:48,432 --> 00:00:50,203 ♪ Kongo Bongo"s hero ♪ 13 00:00:50,227 --> 00:00:52,826 ♪ Hey oh ♪ Donkey Kong 14 00:00:52,850 --> 00:00:53,896 ♪ Let"s go, let's go ♪ 15 00:00:53,920 --> 00:00:56,992 ♪ Here he comes, banana slamma ♪ 16 00:01:06,381 --> 00:01:10,316 ♪ 17 00:01:11,283 --> 00:01:12,260 CANDY: Bluster, you think 18 00:01:12,284 --> 00:01:13,261 you"d know the way back to your 19 00:01:13,285 --> 00:01:15,332 own factory by now. 20 00:01:15,356 --> 00:01:17,058 I guess I"m just a bit 21 00:01:17,082 --> 00:01:19,957 distracted by my navigator. 22 00:01:19,981 --> 00:01:21,441 Bluster, you know that I"m 23 00:01:21,465 --> 00:01:23,098 Donkey Kong"s girl. 24 00:01:23,122 --> 00:01:24,651 You also know that one day, 25 00:01:24,675 --> 00:01:25,963 Donkey Kong is going to... 26 00:01:25,987 --> 00:01:27,206 Donkey Kong, Donkey Kong! 27 00:01:27,230 --> 00:01:29,208 What"s he got that I don't? 28 00:01:29,232 --> 00:01:31,072 I"ve got a barrel factory, I've 29 00:01:31,096 --> 00:01:33,902 got a, uh, barrel factory. 30 00:01:33,926 --> 00:01:35,662 Bluster! 31 00:01:35,686 --> 00:01:37,688 Whoa! 32 00:01:48,872 --> 00:01:52,334 DIDDY: You missed a major slam dunk, Candy! 33 00:01:52,358 --> 00:01:53,784 Just when King K. Rool was going 34 00:01:53,808 --> 00:01:54,957 to put the grab on the Crystal 35 00:01:54,981 --> 00:01:57,408 Coconut, DK grabbed him, 36 00:01:57,432 --> 00:01:59,169 scrunched him up into a little 37 00:01:59,193 --> 00:02:00,791 bowling ball, and used him to 38 00:02:00,815 --> 00:02:02,517 knock Klump and Crusher right 39 00:02:02,541 --> 00:02:03,794 out of the game! 40 00:02:03,818 --> 00:02:04,829 Pow! 41 00:02:04,853 --> 00:02:07,177 Of course, I helped too. 42 00:02:07,201 --> 00:02:08,454 We came to ask you if you 43 00:02:08,478 --> 00:02:10,076 wanted to come on a picnic. 44 00:02:10,100 --> 00:02:11,077 Yeah, yeah, yeah! 45 00:02:11,101 --> 00:02:12,216 A banana picnic! 46 00:02:12,240 --> 00:02:13,321 Love to. 47 00:02:13,345 --> 00:02:14,874 And your timing is perfect. 48 00:02:14,898 --> 00:02:16,462 It"s my lunch break. 49 00:02:16,486 --> 00:02:18,488 See you, Bluster. 50 00:02:20,662 --> 00:02:21,812 Ha! 51 00:02:21,836 --> 00:02:23,089 That stupid Crystal Coconut 52 00:02:23,113 --> 00:02:24,401 may have said that Donkey Kong 53 00:02:24,425 --> 00:02:25,505 was going to be the king of 54 00:02:25,529 --> 00:02:27,645 Kongo Bongo, but it never said 55 00:02:27,669 --> 00:02:30,200 anything about Candy being the queen. 56 00:02:30,224 --> 00:02:31,787 I wish I had a chance to ask 57 00:02:31,811 --> 00:02:34,549 that coconut a thing or two. 58 00:02:34,573 --> 00:02:36,609 Hey, wait a minute. 59 00:02:38,784 --> 00:02:40,417 If the Crystal Coconut is as 60 00:02:40,441 --> 00:02:42,695 wise as I think it is, it could 61 00:02:42,719 --> 00:02:47,206 show me a way to get Candy to love me! 62 00:02:55,663 --> 00:02:58,159 Your display of cowardice 63 00:02:58,183 --> 00:03:01,231 today was earth-shaking. 64 00:03:01,255 --> 00:03:04,061 Well, that"s high praise 65 00:03:04,085 --> 00:03:05,752 indeed, coming from you, King K. 66 00:03:05,776 --> 00:03:06,960 Rool, sir. 67 00:03:06,984 --> 00:03:08,238 This last defeat by Donkey 68 00:03:08,262 --> 00:03:10,723 Kong was not only damaging, but 69 00:03:10,747 --> 00:03:12,311 humiliating. 70 00:03:12,335 --> 00:03:14,140 When was the last time either of 71 00:03:14,164 --> 00:03:17,419 you were used as a bowling ball? 72 00:03:17,443 --> 00:03:24,702 Well, um... Oh, don"t bother to think. 73 00:03:24,726 --> 00:03:26,670 I would prefer you use your 74 00:03:26,694 --> 00:03:28,465 thick heads to figure out a way 75 00:03:28,489 --> 00:03:30,398 to get me that Crystal Coconut! 76 00:03:30,422 --> 00:03:31,744 Now! 77 00:03:31,768 --> 00:03:33,021 Yes, sir! 78 00:03:33,045 --> 00:03:35,679 Right away, sir. 79 00:03:35,703 --> 00:03:40,466 And don"t you dare come back until you do! 80 00:03:42,917 --> 00:03:46,172 [Whistling] 81 00:03:46,196 --> 00:03:47,656 Hmm, what does that blow-hard 82 00:03:47,680 --> 00:03:50,556 Bluster want from me? 83 00:03:50,580 --> 00:03:52,696 Well?! 84 00:03:52,720 --> 00:03:55,285 I came here to talk, Cranky. 85 00:03:55,309 --> 00:03:56,803 Isn"t that what friends are for? 86 00:03:56,827 --> 00:03:58,529 Yes, you"re right. 87 00:03:58,553 --> 00:04:00,842 That is what friends are for, 88 00:04:00,866 --> 00:04:02,533 but that still doesn"t explain 89 00:04:02,557 --> 00:04:04,294 why you"re here. 90 00:04:04,318 --> 00:04:06,019 Please, you know how I feel 91 00:04:06,043 --> 00:04:07,469 about Candy, right? 92 00:04:07,493 --> 00:04:09,299 More importantly, I know how 93 00:04:09,323 --> 00:04:11,162 she feels about you. 94 00:04:11,186 --> 00:04:12,681 That doesn"t change my 95 00:04:12,705 --> 00:04:15,477 concern for Candy"s well-being. 96 00:04:15,501 --> 00:04:16,720 Huh? 97 00:04:16,744 --> 00:04:17,893 She went on a picnic with 98 00:04:17,917 --> 00:04:21,000 Donkey Kong, to Orchid Valley! 99 00:04:21,024 --> 00:04:23,761 Did you say "Orchid Valley"? 100 00:04:23,785 --> 00:04:25,453 It"s a bad place, isn't it? 101 00:04:25,477 --> 00:04:27,662 You bet your barrels it"s bad. 102 00:04:27,686 --> 00:04:28,663 Those orchids are deadly 103 00:04:28,687 --> 00:04:30,354 poisonous this time of year. 104 00:04:30,378 --> 00:04:32,391 Really? 105 00:04:32,415 --> 00:04:34,324 Someone"s got to warn them. 106 00:04:34,348 --> 00:04:36,809 I"m terribly allergic to orchids. 107 00:04:36,833 --> 00:04:37,810 So you suppose you think I 108 00:04:37,834 --> 00:04:39,708 should go after them, huh? 109 00:04:39,732 --> 00:04:41,296 And just leave you here all 110 00:04:41,320 --> 00:04:42,918 alone with the coconut? 111 00:04:42,942 --> 00:04:44,955 I sneeze till it hurts! 112 00:04:44,979 --> 00:04:47,682 Oh, fine. 113 00:04:47,706 --> 00:04:49,408 I"m only doing this 'cause I got 114 00:04:49,432 --> 00:04:51,237 no choice. 115 00:04:51,261 --> 00:04:53,895 Bluster, don"t let anyone near 116 00:04:53,919 --> 00:04:55,552 the Crystal Coconut. 117 00:04:55,576 --> 00:04:58,451 Oh, you can count on me, Cranky. 118 00:04:58,475 --> 00:05:00,822 I won"t let anyone near it. 119 00:05:06,276 --> 00:05:09,393 Of course, I"m not just anyone. 120 00:05:09,417 --> 00:05:11,419 [Laughing] 121 00:05:15,250 --> 00:05:17,263 Now, how do I get you to tell me 122 00:05:17,287 --> 00:05:19,289 how to get Candy to love me? 123 00:05:25,537 --> 00:05:27,998 I think it"s trying to tell me something. 124 00:05:28,022 --> 00:05:31,381 A beaker, a heart and a number 9. 125 00:05:31,405 --> 00:05:33,210 Hmm. 126 00:05:33,234 --> 00:05:36,524 A love potion? 127 00:05:36,548 --> 00:05:39,285 And this must be the formula. 128 00:05:39,309 --> 00:05:44,911 Root, berry, flower, bee. 129 00:05:44,935 --> 00:05:48,294 Interesting, very interesting. 130 00:05:48,318 --> 00:05:50,745 Wait till King K. Rool hears about this. 131 00:05:50,769 --> 00:05:52,781 About what? 132 00:05:52,805 --> 00:05:53,886 The Crystal Coconut is 133 00:05:53,910 --> 00:05:55,232 telling that wimp Bluster how to 134 00:05:55,256 --> 00:05:57,130 make a love potion. 135 00:05:57,154 --> 00:06:01,100 How can you see all that? 136 00:06:01,124 --> 00:06:04,275 It"s all in the touch. 137 00:06:04,299 --> 00:06:07,589 I can"t see a thing. 138 00:06:07,613 --> 00:06:08,797 Sometimes I think if you had 139 00:06:08,821 --> 00:06:10,937 a brain, you"d be dangerous. 140 00:06:10,961 --> 00:06:13,802 Let me try yours. 141 00:06:13,826 --> 00:06:15,828 Whoa! 142 00:06:17,485 --> 00:06:19,487 [Crashing] 143 00:06:22,421 --> 00:06:24,157 CANDY: Mm, this picnic idea 144 00:06:24,181 --> 00:06:26,712 of yours was perfect, Donkey Kong. 145 00:06:26,736 --> 00:06:28,369 Gee, thanks, Candy. 146 00:06:28,393 --> 00:06:31,302 Do I know what my girl likes or what? 147 00:06:31,326 --> 00:06:32,718 If I have to save that ape"s 148 00:06:32,742 --> 00:06:34,375 bacon one more time... 149 00:06:34,399 --> 00:06:35,997 That sounded like Cranky. 150 00:06:36,021 --> 00:06:37,826 "Cranky, figure this out." 151 00:06:37,850 --> 00:06:39,138 "Cranky, what does this mean?" 152 00:06:39,162 --> 00:06:41,209 ALL: Hey, Cranky! 153 00:06:41,233 --> 00:06:42,210 Huh? 154 00:06:42,234 --> 00:06:43,211 What? 155 00:06:43,235 --> 00:06:44,454 What the...? 156 00:06:44,478 --> 00:06:47,284 What in blazing bananas are you doing here? 157 00:06:47,308 --> 00:06:48,596 Having a picnic. 158 00:06:48,620 --> 00:06:49,769 You"re supposed to be in the 159 00:06:49,793 --> 00:06:50,977 Orchid Valley. 160 00:06:51,001 --> 00:06:53,497 Why would we go there, Cranky? 161 00:06:53,521 --> 00:06:54,533 Everyone knows that it"s really 162 00:06:54,557 --> 00:06:56,327 poisonous at this time of year. 163 00:06:56,351 --> 00:07:01,125 Well, I know that, but... Bluster! 164 00:07:01,149 --> 00:07:02,195 Bluster? 165 00:07:02,219 --> 00:07:04,474 That slick-haired chimp lied! 166 00:07:04,498 --> 00:07:06,337 He must be up to something. 167 00:07:06,361 --> 00:07:08,339 We"d better get back to the tree house. 168 00:07:08,363 --> 00:07:09,340 I"ll check the factory. 169 00:07:09,364 --> 00:07:11,446 And we"ll meet in the middle. 170 00:07:11,470 --> 00:07:13,862 Two banana roots, three bees. 171 00:07:13,886 --> 00:07:15,485 Ah! 172 00:07:15,509 --> 00:07:17,511 You gave me such a shock. 173 00:07:19,823 --> 00:07:22,699 [Incoherent gasping dialogue] 174 00:07:22,723 --> 00:07:24,355 What he"s trying to say is, 175 00:07:24,379 --> 00:07:29,533 uh, "Forget that, you overgrown primate." 176 00:07:29,557 --> 00:07:32,502 [Gasping and panting] 177 00:07:32,526 --> 00:07:34,780 Uh, "What"s going on?" 178 00:07:34,804 --> 00:07:36,471 What"s going on, indeed. 179 00:07:36,495 --> 00:07:40,268 [Gasping] 180 00:07:40,292 --> 00:07:42,408 "You tell me. 181 00:07:42,432 --> 00:07:44,514 Donkey Kong and Candy were never 182 00:07:44,538 --> 00:07:50,140 headed to Orchid Valley and you know it!" 183 00:07:50,164 --> 00:07:51,555 I could"ve sworn that's where 184 00:07:51,579 --> 00:07:53,730 they said they were going. 185 00:07:53,754 --> 00:07:55,687 The coconut! 186 00:07:58,586 --> 00:08:01,220 Well, it"s still here, Cranky. 187 00:08:01,244 --> 00:08:02,255 True. 188 00:08:02,279 --> 00:08:04,810 But I don"t trust that snaky simian. 189 00:08:04,834 --> 00:08:06,801 [Whistling] 190 00:08:19,020 --> 00:08:23,829 Finally, a love potion, and it"s mine! 191 00:08:23,853 --> 00:08:25,855 All mine, mine, mine. 192 00:08:27,822 --> 00:08:35,822 ♪ 193 00:08:38,523 --> 00:08:40,466 ♪ I"ve mixed up a potion 194 00:08:40,490 --> 00:08:43,607 and soon Candy will realise ♪ 195 00:08:43,631 --> 00:08:45,954 ♪ That all she ever wanted 196 00:08:45,978 --> 00:08:48,854 was to be dear Bluster"s bride ♪ 197 00:08:48,878 --> 00:08:51,408 ♪ To finally be together 198 00:08:51,432 --> 00:08:54,238 is a dream that will come true ♪ 199 00:08:54,262 --> 00:08:57,069 ♪ Flying off into the sunset 200 00:08:57,093 --> 00:09:00,313 in a copter built for two ♪ 201 00:09:00,337 --> 00:09:02,799 ♪ Some say I"m dishonest 202 00:09:02,823 --> 00:09:05,491 but I"m really, truly fondest ♪ 203 00:09:05,515 --> 00:09:07,942 ♪ Of a girl who I can take home 204 00:09:07,966 --> 00:09:11,601 to meet Mom ♪ 205 00:09:11,625 --> 00:09:13,810 ♪ One pinch of banana root 206 00:09:13,834 --> 00:09:16,813 sent straight from my heart ♪ 207 00:09:16,837 --> 00:09:19,298 ♪ Two drops of berry juice 208 00:09:19,322 --> 00:09:22,335 and we will never part ♪ 209 00:09:22,359 --> 00:09:24,406 ♪ Three flower petals 210 00:09:24,430 --> 00:09:27,824 oh, if Candy only knew ♪ 211 00:09:27,848 --> 00:09:33,381 ♪ Being together forever shoo-be-do-be-do ♪ 212 00:09:33,405 --> 00:09:35,832 ♪ I see us in a tree house 213 00:09:35,856 --> 00:09:38,628 with a white-barrelled fence ♪ 214 00:09:38,652 --> 00:09:40,802 ♪ You bringing me my slippers 215 00:09:40,826 --> 00:09:44,185 oh, it all makes so much sense ♪ 216 00:09:44,209 --> 00:09:46,705 ♪ One pinch of banana root 217 00:09:46,729 --> 00:09:49,811 sent straight from my heart ♪ 218 00:09:49,835 --> 00:09:52,469 ♪ Two drops of berry juice 219 00:09:52,493 --> 00:09:55,334 and we will never part ♪ 220 00:09:55,358 --> 00:09:57,819 ♪ Three flower petals 221 00:09:57,843 --> 00:10:00,650 this potion I"ve made for you ♪ 222 00:10:00,674 --> 00:10:06,058 ♪ Being together forever ♪ Ooh 223 00:10:09,579 --> 00:10:12,385 A love potion: perfect. 224 00:10:12,409 --> 00:10:14,767 Exactly what I need. 225 00:10:14,791 --> 00:10:16,182 I didn"t know you had a 226 00:10:16,206 --> 00:10:18,081 sweetie pie, K. Rool, sir. 227 00:10:18,105 --> 00:10:21,774 I do. 228 00:10:21,798 --> 00:10:23,017 [Laughing] 229 00:10:23,041 --> 00:10:24,812 The Crustal Coconut. 230 00:10:24,836 --> 00:10:28,263 Mm, coconut pie. 231 00:10:28,287 --> 00:10:29,886 Yum. 232 00:10:29,910 --> 00:10:33,683 I like coconut. 233 00:10:33,707 --> 00:10:35,892 There, now all I have to do 234 00:10:35,916 --> 00:10:37,928 is use this sprayer full of love 235 00:10:37,952 --> 00:10:42,277 potion on Candy and begin my new life. 236 00:10:42,301 --> 00:10:45,764 [Feminine voice]: Ooh, Blusty! 237 00:10:45,788 --> 00:10:48,249 Can I come in? 238 00:10:48,273 --> 00:10:50,631 Candy? 239 00:10:50,655 --> 00:10:54,255 Just a minute. 240 00:10:54,279 --> 00:10:58,293 I"ve got a big surprise for you. 241 00:10:58,317 --> 00:10:59,847 Ah! 242 00:10:59,871 --> 00:11:01,365 You gave me such a shock. 243 00:11:01,389 --> 00:11:02,712 Not much compared to what 244 00:11:02,736 --> 00:11:04,921 you"re about to get! 245 00:11:04,945 --> 00:11:06,888 Crusher! 246 00:11:06,912 --> 00:11:10,374 Ah! 247 00:11:10,398 --> 00:11:11,962 Now, let"s see. 248 00:11:11,986 --> 00:11:13,343 How shall I determine if his 249 00:11:13,367 --> 00:11:15,897 love potion really works? 250 00:11:15,921 --> 00:11:19,107 [Coughing] 251 00:11:19,131 --> 00:11:23,042 Well, Klump, how are you? 252 00:11:23,066 --> 00:11:25,596 Filled with joy and rapture 253 00:11:25,620 --> 00:11:27,150 at the very sight of your 254 00:11:27,174 --> 00:11:29,014 loveliness, my liege. 255 00:11:29,038 --> 00:11:31,395 Ten out of ten. 256 00:11:31,419 --> 00:11:32,983 I pledge my endless love and 257 00:11:33,007 --> 00:11:35,123 devotion to you, sir. 258 00:11:35,147 --> 00:11:36,953 At ease, general! 259 00:11:36,977 --> 00:11:38,782 Oh, call me Klumpy. 260 00:11:38,806 --> 00:11:41,543 For I love you, King K. Rool, sir. 261 00:11:41,567 --> 00:11:42,648 In the way that only a gator 262 00:11:42,672 --> 00:11:44,857 could love a croc. 263 00:11:44,881 --> 00:11:46,687 Crusher! 264 00:11:46,711 --> 00:11:50,518 There you go, nice and cozy. 265 00:11:50,542 --> 00:11:52,796 Help! 266 00:11:52,820 --> 00:11:54,788 Deal with this, Crusher. 267 00:12:00,241 --> 00:12:02,243 Love hurts. 268 00:12:07,214 --> 00:12:08,778 With the help of this potion, 269 00:12:08,802 --> 00:12:10,711 Crusher, the Crystal Coconut 270 00:12:10,735 --> 00:12:13,092 will soon be mine. 271 00:12:13,116 --> 00:12:14,093 [Candy humming] 272 00:12:14,117 --> 00:12:16,164 Hurry! 273 00:12:16,188 --> 00:12:19,409 Hide! 274 00:12:19,433 --> 00:12:23,137 But my hide is not furry. 275 00:12:23,161 --> 00:12:25,518 Not that "hide", you knucklehead. 276 00:12:25,542 --> 00:12:26,865 This hide! 277 00:12:26,889 --> 00:12:28,891 [Humming] 278 00:12:36,450 --> 00:12:39,325 Why, hello there, my big 279 00:12:39,349 --> 00:12:44,537 strong croco-delicious kingy-wingy. 280 00:12:44,561 --> 00:12:47,920 What are you doing out here in the dark? 281 00:12:47,944 --> 00:12:52,580 I was about to ask, your place or mine? 282 00:12:52,604 --> 00:12:55,607 Mine, of course. 283 00:12:56,919 --> 00:12:58,620 Have you ever tasted fresh, 284 00:12:58,644 --> 00:13:01,313 royal Kongolian caviar, washed 285 00:13:01,337 --> 00:13:04,834 down with a nice red bongo pucciano? 286 00:13:04,858 --> 00:13:08,527 Sounds yummy, kingy! 287 00:13:08,551 --> 00:13:12,382 K. ROOL: Tonight, you shall be a royal. 288 00:13:16,283 --> 00:13:18,123 I"m sure that Bluster was up 289 00:13:18,147 --> 00:13:19,469 to some monkey business with the 290 00:13:19,493 --> 00:13:21,264 crystal, but what? 291 00:13:21,288 --> 00:13:22,852 Why don"t you just ask it? 292 00:13:22,876 --> 00:13:26,234 Good idea, Donkey Kong. 293 00:13:26,258 --> 00:13:27,684 Did that blowhard Bluster ask 294 00:13:27,708 --> 00:13:30,721 you for something? 295 00:13:30,745 --> 00:13:35,485 Heart, flowers, bees... A love potion! 296 00:13:35,509 --> 00:13:37,038 BOTH: A love potion! 297 00:13:37,062 --> 00:13:38,626 What would Bluster want with 298 00:13:38,650 --> 00:13:42,181 a... Love potion! 299 00:13:42,205 --> 00:13:44,207 Bluster! 300 00:13:46,382 --> 00:13:49,085 Aside from loving you, I 301 00:13:49,109 --> 00:13:52,536 adore what you"ve done with your lair. 302 00:13:52,560 --> 00:13:54,562 A girl could get used to this. 303 00:13:57,842 --> 00:13:59,612 All I remember is King K. 304 00:13:59,636 --> 00:14:02,719 Rool spraying me with that love potion. 305 00:14:02,743 --> 00:14:04,100 Next thing I know, I wake up 306 00:14:04,124 --> 00:14:05,618 with a sore head. 307 00:14:05,642 --> 00:14:09,208 You, uh, fell down. 308 00:14:09,232 --> 00:14:10,865 Boy, that must"ve been one 309 00:14:10,889 --> 00:14:12,729 heck of a flight of stairs. 310 00:14:12,753 --> 00:14:14,662 Well, general, it appears 311 00:14:14,686 --> 00:14:18,528 that the potion has worn off. 312 00:14:18,552 --> 00:14:22,843 It obviously has a time limit to it. 313 00:14:22,867 --> 00:14:25,431 Candy, my pet. 314 00:14:25,455 --> 00:14:26,708 Yes? 315 00:14:26,732 --> 00:14:27,744 Would you like to do your 316 00:14:27,768 --> 00:14:31,886 kingy-wingy a little favour-waver? 317 00:14:31,910 --> 00:14:34,682 Anything for you, lover boy. 318 00:14:34,706 --> 00:14:35,890 Excellent. 319 00:14:35,914 --> 00:14:36,960 How long do you think it would 320 00:14:36,984 --> 00:14:38,065 take you to get over to Cranky"s 321 00:14:38,089 --> 00:14:41,862 and get me that silly old Crystal Coconut? 322 00:14:41,886 --> 00:14:44,865 Be back before your heart aches for me. 323 00:14:44,889 --> 00:14:47,212 Could you be a little more specific? 324 00:14:47,236 --> 00:14:48,696 22 minutes? 325 00:14:48,720 --> 00:14:50,629 Let"s see, I sprayed Klump... 326 00:14:50,653 --> 00:14:52,251 Carry the two. 327 00:14:52,275 --> 00:14:54,184 Minus the hour, that... 328 00:14:54,208 --> 00:14:59,258 The timing should work perfectly! 329 00:14:59,282 --> 00:15:01,882 Please, run along and get me 330 00:15:01,906 --> 00:15:06,679 that kooky-wooky coconut, all right? 331 00:15:06,703 --> 00:15:11,098 Back in a couple of shakes, King K. Cutie. 332 00:15:11,122 --> 00:15:13,169 Oh, my but there"s a lot of 333 00:15:13,193 --> 00:15:15,195 love in the room. 334 00:15:16,679 --> 00:15:19,692 Bluster, where are you?! 335 00:15:19,716 --> 00:15:21,246 In here. 336 00:15:21,270 --> 00:15:22,419 You try and steal my 337 00:15:22,443 --> 00:15:24,111 girlfriend, and you"re going to 338 00:15:24,135 --> 00:15:25,975 answer to me. 339 00:15:25,999 --> 00:15:27,977 Now, what makes you think I 340 00:15:28,001 --> 00:15:30,703 would do a thing like that? 341 00:15:30,727 --> 00:15:32,982 Spill, Bluster, what have you 342 00:15:33,006 --> 00:15:34,638 done with my Candy? 343 00:15:34,662 --> 00:15:35,916 Nothing. 344 00:15:35,940 --> 00:15:38,194 But I did overhear King K. Rool 345 00:15:38,218 --> 00:15:39,540 mention her name. 346 00:15:39,564 --> 00:15:41,473 King K. Rool? 347 00:15:41,497 --> 00:15:44,407 Hey, wait for me! 348 00:15:44,431 --> 00:15:46,098 But what about me? 349 00:15:46,122 --> 00:15:47,686 Let me out! 350 00:15:47,710 --> 00:15:48,894 Ow! 351 00:15:48,918 --> 00:15:49,964 You go get Cranky and tell 352 00:15:49,988 --> 00:15:50,965 him what"s going on. 353 00:15:50,989 --> 00:15:51,966 And what about you? 354 00:15:51,990 --> 00:15:52,967 I"m going to King K. Rool's 355 00:15:52,991 --> 00:15:55,556 to rescue Candy. 356 00:15:55,580 --> 00:15:56,937 "I" m going to King K. Rool's 357 00:15:56,961 --> 00:15:58,352 to rescue Candy." 358 00:15:58,376 --> 00:16:01,424 I will save Candy. 359 00:16:01,448 --> 00:16:02,494 And with the help of my love 360 00:16:02,518 --> 00:16:07,074 potion, I will finally get the girl. 361 00:16:11,389 --> 00:16:12,435 [Knocking on door] 362 00:16:12,459 --> 00:16:15,472 Hey, there, Candy. 363 00:16:15,496 --> 00:16:17,336 What are you doing here? 364 00:16:17,360 --> 00:16:21,030 Oh, just dropping in to say hello. 365 00:16:21,054 --> 00:16:22,893 You okay? 366 00:16:22,917 --> 00:16:23,929 Of course I"m okay. 367 00:16:23,953 --> 00:16:25,793 Why? 368 00:16:25,817 --> 00:16:27,381 Well, we found out about 369 00:16:27,405 --> 00:16:29,900 Bluster"s love potion. 370 00:16:29,924 --> 00:16:32,041 Now, where did I put my tennis racket? 371 00:16:32,065 --> 00:16:34,491 You think I love Bluster? 372 00:16:34,515 --> 00:16:36,907 Now, that"s funny. 373 00:16:36,931 --> 00:16:39,531 I did think it was kind of funny myself. 374 00:16:39,555 --> 00:16:43,673 I don"t love Bluster, I love King K. Rool! 375 00:16:43,697 --> 00:16:45,019 What are you doing? 376 00:16:45,043 --> 00:16:47,677 Get me out of here! 377 00:16:47,701 --> 00:16:51,060 Hi, Candy, where are you going with the... 378 00:16:51,084 --> 00:16:52,337 Hi, bye. 379 00:16:52,361 --> 00:16:53,994 Coconut? 380 00:16:54,018 --> 00:16:56,020 Get me out of here! 381 00:17:01,818 --> 00:17:03,796 Do you realise how long I"ve 382 00:17:03,820 --> 00:17:06,247 been waiting for this moment? 383 00:17:06,271 --> 00:17:07,731 About as long as I have, K. 384 00:17:07,755 --> 00:17:08,801 Rool. 385 00:17:08,825 --> 00:17:09,940 BOTH: Donkey Kong? 386 00:17:09,964 --> 00:17:11,966 Banana slamma! 387 00:17:14,935 --> 00:17:18,915 I"m crazy for you, you big, fat king, you. 388 00:17:18,939 --> 00:17:21,942 Your wish is my command. 389 00:17:23,771 --> 00:17:27,027 Oh, I"m overwrought. 390 00:17:27,051 --> 00:17:28,545 I finally have the Crystal 391 00:17:28,569 --> 00:17:32,101 Coconut and there"s a cherry on top! 392 00:17:32,125 --> 00:17:34,137 [Laughing] 393 00:17:34,161 --> 00:17:38,107 Donkey Kong is at my feet! 394 00:17:38,131 --> 00:17:40,133 Oh, someone take a picture. 395 00:17:43,239 --> 00:17:46,115 I"ve dreamt about this moment 396 00:17:46,139 --> 00:17:49,142 for such a long time. 397 00:17:50,936 --> 00:17:53,053 ♪ Donkey Kong at my feet 398 00:17:53,077 --> 00:17:57,057 and the crystal is mine ♪ 399 00:17:57,081 --> 00:17:59,083 ♪ How sublime 400 00:18:01,015 --> 00:18:03,718 ♪ Everything I"ve ever wanted 401 00:18:03,742 --> 00:18:06,066 but been tragically denied ♪ 402 00:18:06,090 --> 00:18:08,309 ♪ Oh, this feeling"s overwhelming ♪ 403 00:18:08,333 --> 00:18:11,036 ♪ So much joy I cannot hide ♪ Got a notion 404 00:18:11,060 --> 00:18:12,037 about this potion ♪ 405 00:18:12,061 --> 00:18:14,039 ♪ All the love and the devotion ♪ 406 00:18:14,063 --> 00:18:15,834 ♪ I"ve got the coconut 407 00:18:15,858 --> 00:18:17,249 and it"s causing a commotion ♪ 408 00:18:17,273 --> 00:18:19,631 ♪ Proclaim it from the highest peaks ♪ 409 00:18:19,655 --> 00:18:22,254 ♪ And shout it from the ocean 410 00:18:22,278 --> 00:18:24,694 ♪ I"ve got it all ♪ 411 00:18:34,877 --> 00:18:36,165 [Coughing] 412 00:18:36,189 --> 00:18:38,167 ♪ I have never been so happy ♪ 413 00:18:38,191 --> 00:18:40,169 ♪ Oh, I feel I"ve been reformed ♪ 414 00:18:40,193 --> 00:18:41,170 ♪ Dress me up in regal colours 415 00:18:41,194 --> 00:18:42,999 blow the bugle, sound the horn ♪ 416 00:18:43,023 --> 00:18:45,243 ♪ Got a notion about this potion ♪ 417 00:18:45,267 --> 00:18:47,279 ♪ All the love and the devotion ♪ 418 00:18:47,303 --> 00:18:48,280 ♪ I"ve got the coconut 419 00:18:48,304 --> 00:18:50,179 and it"s causing a commotion ♪ 420 00:18:50,203 --> 00:18:52,250 ♪ Proclaim it from the highest peaks ♪ 421 00:18:52,274 --> 00:18:55,184 ♪ And shout over the ocean 422 00:18:55,208 --> 00:18:58,142 ♪ I"ve got it all ♪ 423 00:19:00,972 --> 00:19:02,191 The trouble with that love 424 00:19:02,215 --> 00:19:04,814 potion is it doesn"t last indefinitely. 425 00:19:04,838 --> 00:19:06,022 It wears off? 426 00:19:06,046 --> 00:19:08,197 Yeah, and that"s not the least of it. 427 00:19:08,221 --> 00:19:11,993 Turns out a second does makes you... 428 00:19:12,017 --> 00:19:15,307 Two-timing creep of a croc. 429 00:19:15,331 --> 00:19:17,206 You mean it, Cranky? 430 00:19:17,230 --> 00:19:18,448 The second dose causes a 431 00:19:18,472 --> 00:19:19,760 complete turnaround? 432 00:19:19,784 --> 00:19:22,418 Yep, sort of scrambles the emotions. 433 00:19:22,442 --> 00:19:23,729 Every dose is different. 434 00:19:23,753 --> 00:19:26,007 Love becomes hate and hate becomes love. 435 00:19:26,031 --> 00:19:27,008 Whoa! 436 00:19:27,032 --> 00:19:28,458 Reason being, there was only 437 00:19:28,482 --> 00:19:31,841 a thin line between love and hate. 438 00:19:31,865 --> 00:19:33,867 Busting banana barrels. 439 00:19:41,115 --> 00:19:42,990 You creeps! 440 00:19:43,014 --> 00:19:45,337 You"re all the same! 441 00:19:45,361 --> 00:19:49,065 Any last words before I... [Coughing] 442 00:19:49,089 --> 00:19:51,688 Before I give you the biggest 443 00:19:51,712 --> 00:19:54,174 kiss of your life? 444 00:19:54,198 --> 00:19:56,200 [Coughing] 445 00:19:59,237 --> 00:20:01,181 You"re nothing but a 446 00:20:01,205 --> 00:20:05,012 low-down, good for nothing tyrant. 447 00:20:05,036 --> 00:20:09,844 A bully with a huge butt and stinky breath! 448 00:20:09,868 --> 00:20:11,018 Oh, no! 449 00:20:11,042 --> 00:20:12,640 A-ha! 450 00:20:12,664 --> 00:20:14,666 No one steals my girlfriend! 451 00:20:19,153 --> 00:20:22,063 Take this, all of you. 452 00:20:22,087 --> 00:20:23,962 I"ll take that. 453 00:20:23,986 --> 00:20:27,690 Oh, you hunka-hunka burning king. 454 00:20:27,714 --> 00:20:32,142 You hunka-hunka burning... My hero. 455 00:20:32,166 --> 00:20:33,696 [Laughing] 456 00:20:33,720 --> 00:20:35,939 Do something! 457 00:20:35,963 --> 00:20:37,147 I thought we"d start with a 458 00:20:37,171 --> 00:20:39,598 nice dinner, some Chianti. 459 00:20:39,622 --> 00:20:44,189 Then... Then I"ll wring your scaly neck. 460 00:20:44,213 --> 00:20:46,605 Give me that! 461 00:20:46,629 --> 00:20:47,951 Have I told you that you have 462 00:20:47,975 --> 00:20:50,437 the cutest bloodshot eyes? 463 00:20:50,461 --> 00:20:53,819 Oh, shut up and get Donkey Kong. 464 00:20:53,843 --> 00:20:57,375 Anything for you, sugar. 465 00:20:57,399 --> 00:21:00,757 Bite that swamp rat! 466 00:21:00,781 --> 00:21:02,783 I could stare at you all day. 467 00:21:09,307 --> 00:21:11,389 Hurry up, will you?! 468 00:21:11,413 --> 00:21:13,356 Uh-oh. 469 00:21:13,380 --> 00:21:15,082 Help! 470 00:21:15,106 --> 00:21:16,980 Crusher! 471 00:21:17,004 --> 00:21:18,327 BOTH: Phew! 472 00:21:18,351 --> 00:21:22,607 You are the wind beneath my wings. 473 00:21:22,631 --> 00:21:25,599 We love you to bits, sir. 474 00:21:33,055 --> 00:21:35,057 Help! 475 00:21:37,197 --> 00:21:38,761 [Laughing] 476 00:21:38,785 --> 00:21:41,591 Well, that"s the last of that potion. 477 00:21:41,615 --> 00:21:44,422 I"m not so sure of that. 478 00:21:44,446 --> 00:21:46,251 Look. 479 00:21:46,275 --> 00:21:49,461 I"ll get Candy yet, Donkey Kong. 480 00:21:49,485 --> 00:21:51,567 Maybe sooner than you think. 481 00:21:51,591 --> 00:21:53,120 Hey, Candy! 482 00:21:53,144 --> 00:21:54,121 Huh? 483 00:21:54,145 --> 00:21:57,193 Special delivery for Bluster. 484 00:21:57,217 --> 00:21:58,677 Ouch! 485 00:21:58,701 --> 00:22:00,703 [Laughing] 486 00:22:03,430 --> 00:22:05,960 Oh, no. 487 00:22:05,984 --> 00:22:08,815 Well, hello, there. 488 00:22:11,990 --> 00:22:14,244 Kongo Bongo can rest a little 489 00:22:14,268 --> 00:22:16,108 easier tonight, knowing that the 490 00:22:16,132 --> 00:22:19,146 Crystal Coconut is back where it should be. 491 00:22:19,170 --> 00:22:20,423 You can say that again. 492 00:22:20,447 --> 00:22:21,562 I"m just glad we've seen the 493 00:22:21,586 --> 00:22:23,081 last of that love potion. 494 00:22:23,105 --> 00:22:24,979 That stuff was powerful. 495 00:22:25,003 --> 00:22:26,636 It sure was. 496 00:22:26,660 --> 00:22:28,258 Anything that is powerful enough 497 00:22:28,282 --> 00:22:30,019 to get someone to love King K. 498 00:22:30,043 --> 00:22:32,401 Rool should be locked up forever. 499 00:22:32,425 --> 00:22:34,472 Don"t worry, Donkey Kong, you 500 00:22:34,496 --> 00:22:36,646 know I"ll always be your girl. 501 00:22:36,670 --> 00:22:37,992 Now, don"t start getting all 502 00:22:38,016 --> 00:22:39,718 sappy in there. 503 00:22:39,742 --> 00:22:41,168 I think there"s enough love 504 00:22:41,192 --> 00:22:43,860 around here as it is. 505 00:22:43,884 --> 00:22:45,275 Huh? 506 00:22:45,299 --> 00:22:47,163 Come out here. 507 00:22:50,374 --> 00:22:53,422 Ooh, you look marvellous, you 508 00:22:53,446 --> 00:22:55,320 simian specimen. 509 00:22:55,344 --> 00:22:56,701 What"s your sign? 510 00:22:56,725 --> 00:22:58,841 Hey, beautiful, what are you 511 00:22:58,865 --> 00:23:00,867 doing the rest of your life? 512 00:23:02,696 --> 00:23:05,147 I hear wedding bells. 513 00:23:10,014 --> 00:23:18,014 ♪ 32748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.