All language subtitles for Donkey.Kong.Country.S01E20.Baby.Kong.Blues.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-alfaHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:05,936 (Jungle music playing) ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ 2 00:00:05,938 --> 00:00:06,937 ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah ¶ 3 00:00:06,939 --> 00:00:07,971 ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah ¶ ¶ Donkey Kong ¶ 4 00:00:07,973 --> 00:00:09,172 ¶ Ooh-ah ¶ ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ 5 00:00:09,174 --> 00:00:10,806 ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ 6 00:00:10,808 --> 00:00:11,807 ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ 7 00:00:11,809 --> 00:00:13,809 ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ 8 00:00:14,811 --> 00:00:20,482 ¶ 9 00:00:21,417 --> 00:00:26,621 ¶ Donkey Kong ¶ ¶ ¶ Ooh ¶ 10 00:00:26,623 --> 00:00:27,622 ¶ ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ 11 00:00:27,624 --> 00:00:29,624 ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ 12 00:00:30,626 --> 00:00:39,266 ¶ 13 00:00:40,201 --> 00:00:44,203 ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ 14 00:00:44,205 --> 00:00:45,971 ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ 15 00:00:45,973 --> 00:00:47,706 ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ 16 00:00:47,708 --> 00:00:48,740 ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ 17 00:00:48,742 --> 00:00:49,807 ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ 18 00:00:49,809 --> 00:00:51,842 ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ ¶ Kongo Bongo's hero ¶ 19 00:00:51,844 --> 00:00:53,343 ¶ Banana slamma ¶ ¶ Kongo Bongo's hero ¶ ¶ Hey-oh ¶ 20 00:00:53,345 --> 00:00:54,577 ¶ Kongo Bongo's hero ¶ ¶ Hey-oh ¶ ¶ Donkey Kong, let's go ¶ 21 00:00:54,579 --> 00:00:55,578 ¶ Hey-oh ¶ ¶ Donkey Kong, let's go ¶ ¶ Let's go ¶ 22 00:00:55,580 --> 00:00:56,579 ¶ Donkey Kong, let's go ¶ ¶ Let's go ¶ ¶ Here he comes ¶ 23 00:00:56,581 --> 00:00:58,647 ¶ Let's go ¶ ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ 24 00:01:10,292 --> 00:01:12,693 >> KLUMP: Here goes. 25 00:01:14,062 --> 00:01:19,065 Now remember, just leave everything to me. >> Okay. 26 00:01:19,067 --> 00:01:20,766 everything to me. >> Okay. >> Well, Klump, where is it? 27 00:01:20,768 --> 00:01:22,868 >> Okay. >> Well, Klump, where is it? (Nervous laughing) 28 00:01:22,870 --> 00:01:24,469 >> Well, Klump, where is it? (Nervous laughing) >> Well, eh, sir. 29 00:01:24,471 --> 00:01:26,204 (Nervous laughing) >> Well, eh, sir. >> Yes? 30 00:01:26,206 --> 00:01:27,338 >> Well, eh, sir. >> Yes? >> Krusha has something to tell 31 00:01:27,340 --> 00:01:29,173 >> Yes? >> Krusha has something to tell you! 32 00:01:29,175 --> 00:01:31,842 >> Krusha has something to tell you! >> Crystal Coconut, no go. 33 00:01:31,844 --> 00:01:33,844 you! >> Crystal Coconut, no go. >> You know what I have here, 34 00:01:33,846 --> 00:01:35,612 >> Crystal Coconut, no go. >> You know what I have here, Klump? 35 00:01:35,614 --> 00:01:37,380 >> You know what I have here, Klump? >> Why, no, sir. 36 00:01:37,382 --> 00:01:39,849 Klump? >> Why, no, sir. >> As you well know, I'm penning 37 00:01:39,851 --> 00:01:42,585 >> Why, no, sir. >> As you well know, I'm penning my memoirs, so that they may be 38 00:01:42,587 --> 00:01:44,720 >> As you well know, I'm penning my memoirs, so that they may be archived alongside history's 39 00:01:44,722 --> 00:01:46,588 my memoirs, so that they may be archived alongside history's finest villains. 40 00:01:46,590 --> 00:01:48,456 archived alongside history's finest villains. >> Oh, yes, sir! 41 00:01:48,458 --> 00:01:50,391 finest villains. >> Oh, yes, sir! A fine endeavor, sir, a fine 42 00:01:50,393 --> 00:01:51,959 >> Oh, yes, sir! A fine endeavor, sir, a fine endeavor. 43 00:01:51,961 --> 00:01:53,660 A fine endeavor, sir, a fine endeavor. >> I am presently on chapter 44 00:01:53,662 --> 00:01:56,095 endeavor. >> I am presently on chapter 399, with just one more 45 00:01:56,097 --> 00:01:59,131 >> I am presently on chapter 399, with just one more chapter to write, and do you 46 00:01:59,133 --> 00:02:02,334 399, with just one more chapter to write, and do you know what that chapter is about? 47 00:02:02,336 --> 00:02:04,803 chapter to write, and do you know what that chapter is about? >> I couldn't say for sure, sir. 48 00:02:04,805 --> 00:02:07,372 know what that chapter is about? >> I couldn't say for sure, sir. >> It's about how I successfully 49 00:02:07,374 --> 00:02:10,608 >> I couldn't say for sure, sir. >> It's about how I successfully stole the Crystal Coconut away 50 00:02:10,610 --> 00:02:12,876 >> It's about how I successfully stole the Crystal Coconut away from those Neanderthal apes! 51 00:02:12,878 --> 00:02:15,411 stole the Crystal Coconut away from those Neanderthal apes! But I can't write that unless I 52 00:02:15,413 --> 00:02:17,913 from those Neanderthal apes! But I can't write that unless I have the Crystal Coconut, can I? 53 00:02:17,915 --> 00:02:19,781 But I can't write that unless I have the Crystal Coconut, can I? >> No, sir-- I mean, yes, sir. 54 00:02:19,783 --> 00:02:21,249 have the Crystal Coconut, can I? >> No, sir-- I mean, yes, sir. Yes, sir! 55 00:02:21,251 --> 00:02:23,217 >> No, sir-- I mean, yes, sir. Yes, sir! I mean, well, don't worry. 56 00:02:23,219 --> 00:02:25,219 Yes, sir! I mean, well, don't worry. I'm already working on Plan B. 57 00:02:25,221 --> 00:02:27,054 I mean, well, don't worry. I'm already working on Plan B. Uh, it involves a-- 58 00:02:27,056 --> 00:02:29,623 I'm already working on Plan B. Uh, it involves a-- >> Just do it! 59 00:02:37,031 --> 00:02:40,665 (Gurgling) >> Nana slamma! >> Hi, Dix. 60 00:02:40,667 --> 00:02:41,666 >> Nana slamma! >> Hi, Dix. >> Hiya, Candy. 61 00:02:41,668 --> 00:02:42,733 >> Hi, Dix. >> Hiya, Candy. >> BOTH: Hi, guys. 62 00:02:42,735 --> 00:02:45,102 >> Hiya, Candy. >> BOTH: Hi, guys. >> Hey, it's little Baby Kong. 63 00:02:45,104 --> 00:02:46,736 >> BOTH: Hi, guys. >> Hey, it's little Baby Kong. (Gurgling) 64 00:02:46,738 --> 00:02:48,204 >> Hey, it's little Baby Kong. (Gurgling) >> Nana slamma! 65 00:02:48,206 --> 00:02:49,438 (Gurgling) >> Nana slamma! Nana slamma! 66 00:02:49,440 --> 00:02:50,472 >> Nana slamma! Nana slamma! >> Heh! 67 00:02:50,474 --> 00:02:51,673 Nana slamma! >> Heh! You girls want to go fishing 68 00:02:51,675 --> 00:02:52,707 >> Heh! You girls want to go fishing with us? 69 00:02:52,709 --> 00:02:53,841 You girls want to go fishing with us? >> We can't. 70 00:02:53,843 --> 00:02:55,275 with us? >> We can't. We're babysitting Baby Kong for 71 00:02:55,277 --> 00:02:56,442 >> We can't. We're babysitting Baby Kong for the rest of the day. 72 00:02:56,444 --> 00:02:57,643 We're babysitting Baby Kong for the rest of the day. >> Yeah, we don't have time for 73 00:02:57,645 --> 00:02:58,810 the rest of the day. >> Yeah, we don't have time for fun. 74 00:02:58,812 --> 00:03:00,144 >> Yeah, we don't have time for fun. >> Babysitting sounds like fun 75 00:03:00,146 --> 00:03:01,745 fun. >> Babysitting sounds like fun to me. 76 00:03:01,747 --> 00:03:03,346 >> Babysitting sounds like fun to me. (Laughing) 77 00:03:03,348 --> 00:03:05,614 to me. (Laughing) >> Yeah, right. 78 00:03:05,616 --> 00:03:07,015 (Laughing) >> Yeah, right. >> BOTH: What? 79 00:03:07,017 --> 00:03:08,916 >> Yeah, right. >> BOTH: What? >> Taking care of a baby is hard 80 00:03:08,918 --> 00:03:09,917 >> BOTH: What? >> Taking care of a baby is hard work. 81 00:03:09,919 --> 00:03:12,552 >> Taking care of a baby is hard work. >> Heavy duty responsibility. 82 00:03:12,554 --> 00:03:14,020 work. >> Heavy duty responsibility. >> Come on. 83 00:03:14,022 --> 00:03:15,521 >> Heavy duty responsibility. >> Come on. How hard can it be? 84 00:03:15,523 --> 00:03:17,055 >> Come on. How hard can it be? >> Yeah, (Chuckling) he's just a 85 00:03:17,057 --> 00:03:19,257 How hard can it be? >> Yeah, (Chuckling) he's just a baby. 86 00:03:19,259 --> 00:03:21,626 >> Yeah, (Chuckling) he's just a baby. >> If you think it's so easy, 87 00:03:21,628 --> 00:03:23,394 baby. >> If you think it's so easy, then why don't you two try it? 88 00:03:23,396 --> 00:03:25,129 >> If you think it's so easy, then why don't you two try it? >> Yeah, we'll go fishing, and 89 00:03:25,131 --> 00:03:26,396 then why don't you two try it? >> Yeah, we'll go fishing, and you guys babysit. 90 00:03:26,398 --> 00:03:27,764 >> Yeah, we'll go fishing, and you guys babysit. >> It's a deal. 91 00:03:27,766 --> 00:03:28,898 you guys babysit. >> It's a deal. >> Great. 92 00:03:28,900 --> 00:03:29,899 >> It's a deal. >> Great. >> See you later. 93 00:03:29,901 --> 00:03:31,133 >> Great. >> See you later. >> Good luck. 94 00:03:31,135 --> 00:03:32,200 >> See you later. >> Good luck. >> BOTH: You'll need it. 95 00:03:32,202 --> 00:03:33,201 >> Good luck. >> BOTH: You'll need it. (Giggling) 96 00:03:33,203 --> 00:03:34,202 >> BOTH: You'll need it. (Giggling) >> What did you go and do that 97 00:03:34,204 --> 00:03:35,203 (Giggling) >> What did you go and do that for? 98 00:03:35,205 --> 00:03:36,938 >> What did you go and do that for? I wanted to go fishing. 99 00:03:36,940 --> 00:03:38,773 for? I wanted to go fishing. >> Relax. 100 00:03:38,775 --> 00:03:40,474 I wanted to go fishing. >> Relax. I bet you this will be even more 101 00:03:40,476 --> 00:03:42,609 >> Relax. I bet you this will be even more fun than fishing. 102 00:03:42,611 --> 00:03:44,877 I bet you this will be even more fun than fishing. (Bawling) 103 00:03:44,879 --> 00:03:46,378 fun than fishing. (Bawling) (Vacuum cleaner roaring) 104 00:03:46,380 --> 00:03:50,048 (Bawling) (Vacuum cleaner roaring) (Loud crying) 105 00:03:50,050 --> 00:03:52,717 (Vacuum cleaner roaring) (Loud crying) >> So tell me; when is the fun 106 00:03:52,719 --> 00:03:54,885 (Loud crying) >> So tell me; when is the fun going to start? 107 00:03:54,887 --> 00:03:56,519 >> So tell me; when is the fun going to start? (Baby Kong laughing) 108 00:03:56,521 --> 00:03:57,520 going to start? (Baby Kong laughing) >> Waa! 109 00:03:57,522 --> 00:03:58,521 (Baby Kong laughing) >> Waa! >> There, there, Baby Kong. 110 00:03:58,523 --> 00:03:59,522 >> Waa! >> There, there, Baby Kong. Calm down. 111 00:03:59,524 --> 00:04:00,523 >> There, there, Baby Kong. Calm down. No! 112 00:04:00,525 --> 00:04:01,524 Calm down. No! >> I've got him. 113 00:04:01,526 --> 00:04:02,525 No! >> I've got him. I've got him! 114 00:04:02,527 --> 00:04:03,526 >> I've got him. I've got him! >> Watch out for that-- 115 00:04:03,528 --> 00:04:04,627 I've got him! >> Watch out for that-- (Smashing) 116 00:04:04,629 --> 00:04:05,661 >> Watch out for that-- (Smashing) mirror. 117 00:04:05,663 --> 00:04:07,663 (Smashing) mirror. (Crying) 118 00:04:07,665 --> 00:04:09,097 mirror. (Crying) >> Can't you do something to 119 00:04:09,099 --> 00:04:11,599 (Crying) >> Can't you do something to make him stop crying! 120 00:04:11,601 --> 00:04:13,701 >> Can't you do something to make him stop crying! (Crying) 121 00:04:13,703 --> 00:04:16,904 make him stop crying! (Crying) >> DONKEY KONG: Quiet!!!! 122 00:04:16,906 --> 00:04:18,972 (Crying) >> DONKEY KONG: Quiet!!!! (Crying stops) 123 00:04:18,974 --> 00:04:21,808 >> DONKEY KONG: Quiet!!!! (Crying stops) >> Way to go, DK. 124 00:04:21,810 --> 00:04:23,976 (Crying stops) >> Way to go, DK. >> Nothing to it. 125 00:04:23,978 --> 00:04:26,078 >> Way to go, DK. >> Nothing to it. >> All it takes is a firm voice, 126 00:04:26,080 --> 00:04:27,345 >> Nothing to it. >> All it takes is a firm voice, a little bit of discipline, and 127 00:04:27,347 --> 00:04:28,412 >> All it takes is a firm voice, a little bit of discipline, and everything is-- 128 00:04:28,414 --> 00:04:29,446 a little bit of discipline, and everything is-- Huh? 129 00:04:29,448 --> 00:04:30,947 everything is-- Huh? Where did he go? 130 00:04:30,949 --> 00:04:32,315 Huh? Where did he go? >> Whoa, no, you didn't. 131 00:04:32,317 --> 00:04:35,751 Where did he go? >> Whoa, no, you didn't. He's run away! 132 00:04:35,753 --> 00:04:39,488 >> Whoa, no, you didn't. He's run away! >> BOTH: Baby Kong, come back! 133 00:04:42,258 --> 00:04:48,429 ¶ 134 00:04:49,364 --> 00:04:52,366 >> Look out, Baby Kong! >> Hey! >> Hey! 135 00:04:52,368 --> 00:04:53,367 >> Hey! >> Hey! >> Hey! 136 00:04:53,369 --> 00:04:55,435 >> Hey! >> Hey! >> BOTH: Hey, hey, hey! 137 00:04:59,072 --> 00:05:05,443 ¶ Careful Baby Kong ¶ ¶ No, no, no ¶ ¶ No, no, no, not again ¶ 138 00:05:11,917 --> 00:05:14,251 (Thudding) 139 00:05:20,491 --> 00:05:24,427 >> BOTH: Oh, wow, wow, wow, whoa! 140 00:05:28,231 --> 00:05:33,234 ¶ Oh, no, Baby Kong ¶ ¶ No, no, no, no, no ¶ 141 00:05:34,436 --> 00:05:39,339 (Plane engine whirring) (Crashing) 142 00:05:41,442 --> 00:05:44,810 ¶ Watch out, Baby ¶ ¶ Don't mean maybe ¶ ¶ Whoa whoa whoa ¶ 143 00:05:44,812 --> 00:05:47,512 ¶ Don't mean maybe ¶ ¶ Whoa whoa whoa ¶ ¶ Whoa whoa whoa ¶ 144 00:05:47,514 --> 00:05:49,814 ¶ Whoa whoa whoa ¶ ¶ Whoa whoa whoa ¶ >> Aaah! 145 00:05:49,816 --> 00:05:52,149 ¶ Whoa whoa whoa ¶ >> Aaah! Ah-hah-ah-ohhhh! 146 00:05:56,521 --> 00:05:59,723 (Engine roaring) 147 00:06:04,328 --> 00:06:09,765 >> No, you tell him. >> But you were going to. >> Well, never mind what I said. 148 00:06:09,767 --> 00:06:11,533 >> But you were going to. >> Well, never mind what I said. That was then and this is now, 149 00:06:11,535 --> 00:06:13,334 >> Well, never mind what I said. That was then and this is now, and now I'm ordering you to tell 150 00:06:13,336 --> 00:06:14,401 That was then and this is now, and now I'm ordering you to tell him. 151 00:06:14,403 --> 00:06:16,770 and now I'm ordering you to tell him. (Elevator whirring) 152 00:06:16,772 --> 00:06:18,538 him. (Elevator whirring) Oh, mother of mercy, in a mine 153 00:06:18,540 --> 00:06:19,872 (Elevator whirring) Oh, mother of mercy, in a mine car going 90! 154 00:06:19,874 --> 00:06:21,373 Oh, mother of mercy, in a mine car going 90! We're going to be fried fixing 155 00:06:21,375 --> 00:06:22,474 car going 90! We're going to be fried fixing tonight. 156 00:06:22,476 --> 00:06:25,577 We're going to be fried fixing tonight. >> Well, where is the Coconut? 157 00:06:25,579 --> 00:06:26,644 tonight. >> Well, where is the Coconut? >> Well, sir, Krusha broke 158 00:06:26,646 --> 00:06:27,678 >> Well, where is the Coconut? >> Well, sir, Krusha broke down-- 159 00:06:27,680 --> 00:06:29,880 >> Well, sir, Krusha broke down-- >> Did not. 160 00:06:29,882 --> 00:06:31,715 down-- >> Did not. He got us lost. 161 00:06:31,717 --> 00:06:33,983 >> Did not. He got us lost. >> If you two home-spun idiots 162 00:06:33,985 --> 00:06:36,618 He got us lost. >> If you two home-spun idiots don't find a way to get the 163 00:06:36,620 --> 00:06:39,087 >> If you two home-spun idiots don't find a way to get the Crystal Coconut, by the time I 164 00:06:39,089 --> 00:06:40,788 don't find a way to get the Crystal Coconut, by the time I get to the last chapter of my 165 00:06:40,790 --> 00:06:42,656 Crystal Coconut, by the time I get to the last chapter of my memoirs-- 166 00:06:42,658 --> 00:06:44,324 get to the last chapter of my memoirs-- (Gurgling) 167 00:06:44,326 --> 00:06:46,326 memoirs-- (Gurgling) (Giggling) 168 00:06:46,328 --> 00:06:48,561 (Gurgling) (Giggling) >> Oh! 169 00:06:48,563 --> 00:06:51,163 (Giggling) >> Oh! Nana slamma! 170 00:06:51,165 --> 00:06:54,199 >> Oh! Nana slamma! >> Well, well, well, what sweet 171 00:06:54,201 --> 00:06:57,969 Nana slamma! >> Well, well, well, what sweet fortune be this? 172 00:07:02,641 --> 00:07:08,511 >> I messed up, little buddy. >> Ah, don't worry, DK. It's okay. 173 00:07:08,513 --> 00:07:10,045 >> Ah, don't worry, DK. It's okay. We'll find Baby Kong. 174 00:07:10,047 --> 00:07:11,679 It's okay. We'll find Baby Kong. >> Why, because in the 175 00:07:11,681 --> 00:07:13,347 We'll find Baby Kong. >> Why, because in the gorilla's darkest hour, he 176 00:07:13,349 --> 00:07:15,716 >> Why, because in the gorilla's darkest hour, he should still let hope, faith and 177 00:07:15,718 --> 00:07:17,384 gorilla's darkest hour, he should still let hope, faith and optimism guide the way? 178 00:07:17,386 --> 00:07:19,753 should still let hope, faith and optimism guide the way? >> Oh, that too, but I thought 179 00:07:19,755 --> 00:07:21,254 optimism guide the way? >> Oh, that too, but I thought we could just follow his 180 00:07:21,256 --> 00:07:22,922 >> Oh, that too, but I thought we could just follow his footprints. 181 00:07:22,924 --> 00:07:25,224 we could just follow his footprints. Woo! 182 00:07:25,226 --> 00:07:27,125 footprints. Woo! It's really making tracks. 183 00:07:27,127 --> 00:07:28,860 Woo! It's really making tracks. I wonder where he's going. 184 00:07:28,862 --> 00:07:30,928 It's really making tracks. I wonder where he's going. >> Well, he's not going to Candy 185 00:07:30,930 --> 00:07:32,396 I wonder where he's going. >> Well, he's not going to Candy or Funky's because they're 186 00:07:32,398 --> 00:07:33,830 >> Well, he's not going to Candy or Funky's because they're that-a-way. 187 00:07:33,832 --> 00:07:35,198 or Funky's because they're that-a-way. >> And he can't be going to 188 00:07:35,200 --> 00:07:36,732 that-a-way. >> And he can't be going to Buster's because the barrel 189 00:07:36,734 --> 00:07:38,834 >> And he can't be going to Buster's because the barrel factory is back there. 190 00:07:38,836 --> 00:07:42,103 Buster's because the barrel factory is back there. >> BOTH: So he must be going 191 00:07:42,105 --> 00:07:45,039 factory is back there. >> BOTH: So he must be going to-- 192 00:07:45,041 --> 00:07:48,342 >> BOTH: So he must be going to-- King K. Rool's! 193 00:07:48,344 --> 00:07:50,677 to-- King K. Rool's! >> Ah, here it is. 194 00:07:50,679 --> 00:07:54,047 King K. Rool's! >> Ah, here it is. I knew this would come in handy 195 00:07:54,049 --> 00:07:56,382 >> Ah, here it is. I knew this would come in handy one day. 196 00:07:56,384 --> 00:07:58,183 I knew this would come in handy one day. >> Hi there, little soldier. 197 00:07:58,185 --> 00:07:59,250 one day. >> Hi there, little soldier. Coochy-coochy-coo! 198 00:07:59,252 --> 00:08:01,051 >> Hi there, little soldier. Coochy-coochy-coo! Ow! 199 00:08:01,053 --> 00:08:03,186 Coochy-coochy-coo! Ow! (Laughing) 200 00:08:03,188 --> 00:08:04,654 Ow! (Laughing) For a monkey he's pretty smart. 201 00:08:04,656 --> 00:08:05,988 (Laughing) For a monkey he's pretty smart. (Laughing) 202 00:08:05,990 --> 00:08:09,024 For a monkey he's pretty smart. (Laughing) Unlike most. 203 00:08:09,026 --> 00:08:11,760 (Laughing) Unlike most. >> Okay, K. Rool, this time 204 00:08:11,762 --> 00:08:13,762 Unlike most. >> Okay, K. Rool, this time you've gone too far. 205 00:08:13,764 --> 00:08:15,263 >> Okay, K. Rool, this time you've gone too far. Kidnapping an innocent baby: 206 00:08:15,265 --> 00:08:16,397 you've gone too far. Kidnapping an innocent baby: for shame! 207 00:08:16,399 --> 00:08:18,599 Kidnapping an innocent baby: for shame! >> Kidnapping? 208 00:08:18,601 --> 00:08:20,567 for shame! >> Kidnapping? (Laughing) 209 00:08:20,569 --> 00:08:22,602 >> Kidnapping? (Laughing) The infant strolled in at his 210 00:08:22,604 --> 00:08:23,970 (Laughing) The infant strolled in at his own free will. 211 00:08:23,972 --> 00:08:25,972 The infant strolled in at his own free will. That makes him a house guest. 212 00:08:25,974 --> 00:08:28,007 own free will. That makes him a house guest. >> Well, hand him over or 213 00:08:28,009 --> 00:08:30,542 That makes him a house guest. >> Well, hand him over or we'll-- We'll-- Or he'll 214 00:08:30,544 --> 00:08:32,710 >> Well, hand him over or we'll-- We'll-- Or he'll pound you. 215 00:08:32,712 --> 00:08:34,379 we'll-- We'll-- Or he'll pound you. >> Come, come now. 216 00:08:34,381 --> 00:08:35,580 pound you. >> Come, come now. There's no need to resort to 217 00:08:35,582 --> 00:08:36,981 >> Come, come now. There's no need to resort to violence. 218 00:08:36,983 --> 00:08:38,048 There's no need to resort to violence. I propose we negotiate. 219 00:08:38,050 --> 00:08:40,817 violence. I propose we negotiate. >> No way! 220 00:08:40,819 --> 00:08:42,785 I propose we negotiate. >> No way! >> DK, that's a good thing. 221 00:08:42,787 --> 00:08:44,319 >> No way! >> DK, that's a good thing. It means make a deal. 222 00:08:44,321 --> 00:08:46,721 >> DK, that's a good thing. It means make a deal. >> Oh. 223 00:08:46,723 --> 00:08:49,356 It means make a deal. >> Oh. Okay, go ahead, negotiate. 224 00:08:49,358 --> 00:08:51,358 >> Oh. Okay, go ahead, negotiate. >> I'll hand over the infant. 225 00:08:51,360 --> 00:08:53,026 Okay, go ahead, negotiate. >> I'll hand over the infant. >> Good. 226 00:08:53,028 --> 00:08:54,827 >> I'll hand over the infant. >> Good. >> Just as soon as you hand over 227 00:08:54,829 --> 00:08:56,628 >> Good. >> Just as soon as you hand over the Crystal Coconut. 228 00:08:56,630 --> 00:08:58,262 >> Just as soon as you hand over the Crystal Coconut. >> Over my hairy back. 229 00:08:58,264 --> 00:08:59,863 the Crystal Coconut. >> Over my hairy back. I'm taking Baby Kong now, and 230 00:08:59,865 --> 00:09:01,631 >> Over my hairy back. I'm taking Baby Kong now, and you can't stop me. 231 00:09:01,633 --> 00:09:03,699 I'm taking Baby Kong now, and you can't stop me. >> No, but they can. 232 00:09:03,701 --> 00:09:06,334 you can't stop me. >> No, but they can. (Guns clicking) 233 00:09:06,336 --> 00:09:08,169 >> No, but they can. (Guns clicking) (Nervous chuckling) 234 00:09:08,171 --> 00:09:10,804 (Guns clicking) (Nervous chuckling) >> We'll go get his toys. 235 00:09:10,806 --> 00:09:12,639 (Nervous chuckling) >> We'll go get his toys. >> DIDDY: But how are you going 236 00:09:12,641 --> 00:09:13,873 >> We'll go get his toys. >> DIDDY: But how are you going to steal the Crystal Coconut 237 00:09:13,875 --> 00:09:15,140 >> DIDDY: But how are you going to steal the Crystal Coconut without Cranky seeing? 238 00:09:15,142 --> 00:09:16,674 to steal the Crystal Coconut without Cranky seeing? >> Not steal: borrow, and only 239 00:09:16,676 --> 00:09:18,509 without Cranky seeing? >> Not steal: borrow, and only long enough to get Baby Kong 240 00:09:18,511 --> 00:09:19,743 >> Not steal: borrow, and only long enough to get Baby Kong back. 241 00:09:19,745 --> 00:09:21,010 long enough to get Baby Kong back. (Knocking) 242 00:09:21,012 --> 00:09:23,145 back. (Knocking) You just keep him busy and let 243 00:09:23,147 --> 00:09:24,946 (Knocking) You just keep him busy and let me take care of the rest. 244 00:09:24,948 --> 00:09:26,213 You just keep him busy and let me take care of the rest. >> Hiya, Crank. 245 00:09:26,215 --> 00:09:27,847 me take care of the rest. >> Hiya, Crank. Want to learn the new dance I 246 00:09:27,849 --> 00:09:29,114 >> Hiya, Crank. Want to learn the new dance I created? 247 00:09:29,116 --> 00:09:30,181 Want to learn the new dance I created? >> Go away, you bum-headed 248 00:09:30,183 --> 00:09:31,382 created? >> Go away, you bum-headed baboon. 249 00:09:31,384 --> 00:09:32,683 >> Go away, you bum-headed baboon. You woke me up! 250 00:09:32,685 --> 00:09:33,950 baboon. You woke me up! >> It's easy. 251 00:09:33,952 --> 00:09:34,984 You woke me up! >> It's easy. (Laughing) 252 00:09:34,986 --> 00:09:36,785 >> It's easy. (Laughing) Come on, try it. 253 00:09:36,787 --> 00:09:38,953 (Laughing) Come on, try it. Come on, Cranky, it's fun. 254 00:09:38,955 --> 00:09:40,754 Come on, try it. Come on, Cranky, it's fun. >> What, are you nuts? 255 00:09:40,756 --> 00:09:42,255 Come on, Cranky, it's fun. >> What, are you nuts? Will you get out of here? 256 00:09:42,257 --> 00:09:44,123 >> What, are you nuts? Will you get out of here? Scat! 257 00:09:44,125 --> 00:09:45,190 Will you get out of here? Scat! >> Ah, you wouldn't be any good 258 00:09:45,192 --> 00:09:46,357 Scat! >> Ah, you wouldn't be any good at it anyway. 259 00:09:46,359 --> 00:09:47,858 >> Ah, you wouldn't be any good at it anyway. You're too old. 260 00:09:47,860 --> 00:09:49,826 at it anyway. You're too old. >> Oh, yeah? 261 00:09:49,828 --> 00:09:52,395 You're too old. >> Oh, yeah? Just watch me. 262 00:09:52,397 --> 00:09:53,963 >> Oh, yeah? Just watch me. (Banging to the music) 263 00:09:53,965 --> 00:09:55,197 Just watch me. (Banging to the music) (Squeaking shut) 264 00:09:55,199 --> 00:09:56,264 (Banging to the music) (Squeaking shut) (Banging to the music) 265 00:09:56,266 --> 00:09:57,531 (Squeaking shut) (Banging to the music) (Squeaking open) 266 00:09:57,533 --> 00:09:58,598 (Banging to the music) (Squeaking open) (Banging to the music) 267 00:09:58,600 --> 00:09:59,665 (Squeaking open) (Banging to the music) (Squeaking shut) 268 00:09:59,667 --> 00:10:00,732 (Banging to the music) (Squeaking shut) (Banging to the music) 269 00:10:00,734 --> 00:10:02,834 (Squeaking shut) (Banging to the music) (Squeaking shut) 270 00:10:02,836 --> 00:10:04,435 (Banging to the music) (Squeaking shut) >> Ooh, you're doing swell, 271 00:10:04,437 --> 00:10:06,036 (Squeaking shut) >> Ooh, you're doing swell, Crank. 272 00:10:06,038 --> 00:10:07,604 >> Ooh, you're doing swell, Crank. Oh, I bet you can't do this, 273 00:10:07,606 --> 00:10:08,705 Crank. Oh, I bet you can't do this, though. 274 00:10:08,707 --> 00:10:10,840 Oh, I bet you can't do this, though. >> Oh, yeah? 275 00:10:12,442 --> 00:10:18,411 >> Whoa, you are really good at this. >> I told you. 276 00:10:18,413 --> 00:10:20,780 this. >> I told you. >> Now go for the big spin. 277 00:10:23,917 --> 00:10:30,121 (Crank yelling) (Glass smashing) >> CRANK: Diddy! 278 00:10:30,123 --> 00:10:33,491 (Glass smashing) >> CRANK: Diddy! (Laughing) 279 00:10:34,960 --> 00:10:38,995 (Laughing) >> Yaargh! (Crashing) 280 00:10:38,997 --> 00:10:41,130 >> Yaargh! (Crashing) >> I had no idea that having a 281 00:10:41,132 --> 00:10:43,031 (Crashing) >> I had no idea that having a baby around could be so much 282 00:10:43,033 --> 00:10:44,732 >> I had no idea that having a baby around could be so much fun! 283 00:10:44,734 --> 00:10:47,668 baby around could be so much fun! (Laughing) 284 00:10:47,670 --> 00:10:48,735 fun! (Laughing) That's it. 285 00:10:48,737 --> 00:10:50,770 (Laughing) That's it. That's what I've been missing 286 00:10:50,772 --> 00:10:52,371 That's it. That's what I've been missing all these years. 287 00:10:52,373 --> 00:10:54,473 That's what I've been missing all these years. What I need is someone to give 288 00:10:54,475 --> 00:10:56,741 all these years. What I need is someone to give the gift of my unlimited 289 00:10:56,743 --> 00:10:58,809 What I need is someone to give the gift of my unlimited knowledge to, someone to pass my 290 00:10:58,811 --> 00:11:01,378 the gift of my unlimited knowledge to, someone to pass my crown, title and throne to, 291 00:11:01,380 --> 00:11:03,380 knowledge to, someone to pass my crown, title and throne to, someone who can appreciate the 292 00:11:03,382 --> 00:11:04,881 crown, title and throne to, someone who can appreciate the genius of my villainy and follow 293 00:11:04,883 --> 00:11:07,550 someone who can appreciate the genius of my villainy and follow in my footsteps: a prince, an 294 00:11:07,552 --> 00:11:10,486 genius of my villainy and follow in my footsteps: a prince, an heir, a son! 295 00:11:10,488 --> 00:11:12,120 in my footsteps: a prince, an heir, a son! >> And the ransom demand, the 296 00:11:12,122 --> 00:11:15,089 heir, a son! >> And the ransom demand, the Crystal Coconut. 297 00:11:15,091 --> 00:11:18,592 >> And the ransom demand, the Crystal Coconut. >> I have changed my mind. 298 00:11:18,594 --> 00:11:22,062 Crystal Coconut. >> I have changed my mind. I've decided to keep Baby Kong 299 00:11:22,064 --> 00:11:25,265 >> I have changed my mind. I've decided to keep Baby Kong and raise him as my own son! 300 00:11:25,267 --> 00:11:28,801 I've decided to keep Baby Kong and raise him as my own son! Presenting Prince Junior Croc! 301 00:11:28,803 --> 00:11:30,936 and raise him as my own son! Presenting Prince Junior Croc! (Laughing) 302 00:11:30,938 --> 00:11:33,438 Presenting Prince Junior Croc! (Laughing) >> Junior Croc. 303 00:11:33,440 --> 00:11:35,306 (Laughing) >> Junior Croc. (Laughing) 304 00:11:35,308 --> 00:11:37,775 >> Junior Croc. (Laughing) Ooh. 305 00:11:41,813 --> 00:11:45,514 >> No choice now, DK. You've got to come clean before it gets any worse. 306 00:11:45,516 --> 00:11:47,182 You've got to come clean before it gets any worse. >> It can't get any worse, 307 00:11:47,184 --> 00:11:48,683 it gets any worse. >> It can't get any worse, little buddy. 308 00:11:48,685 --> 00:11:52,086 >> It can't get any worse, little buddy. >> CANDY: I couldn't agree more. 309 00:11:52,088 --> 00:11:53,754 little buddy. >> CANDY: I couldn't agree more. >> Candy, I-- oh-- Well, it's, 310 00:11:53,756 --> 00:11:55,622 >> CANDY: I couldn't agree more. >> Candy, I-- oh-- Well, it's, um-- 311 00:11:55,624 --> 00:11:57,624 >> Candy, I-- oh-- Well, it's, um-- >> Oh, is Baby Kong sleeping? 312 00:11:57,626 --> 00:11:58,858 um-- >> Oh, is Baby Kong sleeping? >> Huh? 313 00:11:58,860 --> 00:11:59,959 >> Oh, is Baby Kong sleeping? >> Huh? >> I just wanted to tell you how 314 00:11:59,961 --> 00:12:00,960 >> Huh? >> I just wanted to tell you how proud I am of you. 315 00:12:00,962 --> 00:12:02,127 >> I just wanted to tell you how proud I am of you. >> Say what? 316 00:12:02,129 --> 00:12:03,595 proud I am of you. >> Say what? >> You really proved you could 317 00:12:03,597 --> 00:12:05,163 >> Say what? >> You really proved you could be responsible. 318 00:12:05,165 --> 00:12:06,898 >> You really proved you could be responsible. >> Oh, I wouldn't say that, 319 00:12:06,900 --> 00:12:08,266 be responsible. >> Oh, I wouldn't say that, Candy. 320 00:12:08,268 --> 00:12:09,533 >> Oh, I wouldn't say that, Candy. >> Well, I would. 321 00:12:09,535 --> 00:12:10,700 Candy. >> Well, I would. You're everything I ever dreamed 322 00:12:10,702 --> 00:12:12,034 >> Well, I would. You're everything I ever dreamed of in an ape, DK. 323 00:12:12,036 --> 00:12:13,101 You're everything I ever dreamed of in an ape, DK. >> He is? 324 00:12:13,103 --> 00:12:14,135 of in an ape, DK. >> He is? >> I am? 325 00:12:14,137 --> 00:12:15,202 >> He is? >> I am? >> Yes. 326 00:12:15,204 --> 00:12:16,203 >> I am? >> Yes. What could be more attractive 327 00:12:16,205 --> 00:12:17,204 >> Yes. What could be more attractive than a big strong ape taking 328 00:12:17,206 --> 00:12:18,905 What could be more attractive than a big strong ape taking care of a little baby? 329 00:12:18,907 --> 00:12:19,972 than a big strong ape taking care of a little baby? >> Um-- 330 00:12:19,974 --> 00:12:21,039 care of a little baby? >> Um-- >> Sshhh! 331 00:12:21,041 --> 00:12:22,573 >> Um-- >> Sshhh! Keep up the good work. 332 00:12:22,575 --> 00:12:25,008 >> Sshhh! Keep up the good work. Later! 333 00:12:25,010 --> 00:12:26,109 Keep up the good work. Later! >> Oh, man! 334 00:12:26,111 --> 00:12:28,044 Later! >> Oh, man! I have to get Baby Kong back 335 00:12:28,046 --> 00:12:29,412 >> Oh, man! I have to get Baby Kong back and fast. 336 00:12:29,414 --> 00:12:30,980 I have to get Baby Kong back and fast. >> Oh, too bad we didn't have 337 00:12:30,982 --> 00:12:32,348 and fast. >> Oh, too bad we didn't have two babies. 338 00:12:32,350 --> 00:12:33,582 >> Oh, too bad we didn't have two babies. We could just switch them. 339 00:12:33,584 --> 00:12:35,850 two babies. We could just switch them. >> That's a great idea. 340 00:12:35,852 --> 00:12:37,117 We could just switch them. >> That's a great idea. We'll exchange Baby Kong with 341 00:12:37,119 --> 00:12:38,184 >> That's a great idea. We'll exchange Baby Kong with another baby. 342 00:12:38,186 --> 00:12:40,119 We'll exchange Baby Kong with another baby. >> Oh, yeah, right. 343 00:12:40,121 --> 00:12:41,620 another baby. >> Oh, yeah, right. Where do you think we're going 344 00:12:41,622 --> 00:12:43,455 >> Oh, yeah, right. Where do you think we're going to find another baby? 345 00:12:43,457 --> 00:12:44,956 Where do you think we're going to find another baby? I know I'm your pal and all but 346 00:12:44,958 --> 00:12:46,457 to find another baby? I know I'm your pal and all but don't you think this is going 347 00:12:46,459 --> 00:12:48,725 I know I'm your pal and all but don't you think this is going just a little far to help you? 348 00:12:48,727 --> 00:12:50,493 don't you think this is going just a little far to help you? >> But it isn't helping me, 349 00:12:50,495 --> 00:12:52,628 just a little far to help you? >> But it isn't helping me, little buddy; it's helping Baby 350 00:12:52,630 --> 00:12:53,662 >> But it isn't helping me, little buddy; it's helping Baby Kong. 351 00:12:53,664 --> 00:12:56,464 little buddy; it's helping Baby Kong. >> Okay, but you owe me, big 352 00:12:56,466 --> 00:12:59,233 Kong. >> Okay, but you owe me, big time. 353 00:12:59,235 --> 00:13:01,702 >> Okay, but you owe me, big time. >> "Then I took the big 354 00:13:01,704 --> 00:13:03,537 time. >> "Then I took the big explosive barrel and threw it at 355 00:13:03,539 --> 00:13:06,806 >> "Then I took the big explosive barrel and threw it at Cranky's cabin, and kaboomy! 356 00:13:06,808 --> 00:13:08,774 explosive barrel and threw it at Cranky's cabin, and kaboomy! He was really really mad at me." 357 00:13:08,776 --> 00:13:10,108 Cranky's cabin, and kaboomy! He was really really mad at me." (Laughing) 358 00:13:10,110 --> 00:13:11,175 He was really really mad at me." (Laughing) (Yawning) 359 00:13:11,177 --> 00:13:12,442 (Laughing) (Yawning) >> Ah, is Prince Junior Croc 360 00:13:12,444 --> 00:13:14,277 (Yawning) >> Ah, is Prince Junior Croc tired? 361 00:13:14,279 --> 00:13:15,611 >> Ah, is Prince Junior Croc tired? Okay, we'll read another bedtime 362 00:13:15,613 --> 00:13:18,313 tired? Okay, we'll read another bedtime story from my memoirs later. 363 00:13:18,315 --> 00:13:20,148 Okay, we'll read another bedtime story from my memoirs later. Right now, you need to go 364 00:13:20,150 --> 00:13:22,250 story from my memoirs later. Right now, you need to go sleepy-byes. 365 00:13:30,559 --> 00:13:38,464 ¶ I'm looking for a prince ¶ ¶ Someone who can follow in my claw prints ¶ 366 00:13:38,466 --> 00:13:40,866 ¶ Someone who can follow in my claw prints ¶ ¶ An heir to pass the throne 367 00:13:40,868 --> 00:13:44,035 in my claw prints ¶ ¶ An heir to pass the throne onto, my son ¶ 368 00:13:44,037 --> 00:13:47,438 ¶ An heir to pass the throne onto, my son ¶ ¶ The Rool name must live on ¶ 369 00:13:47,440 --> 00:13:48,672 onto, my son ¶ ¶ The Rool name must live on ¶ >> What an honourable lineage 370 00:13:48,674 --> 00:13:50,607 ¶ The Rool name must live on ¶ >> What an honourable lineage it is, one filled with despotism 371 00:13:50,609 --> 00:13:52,275 >> What an honourable lineage it is, one filled with despotism and tyranny and-- 372 00:13:52,277 --> 00:13:53,943 it is, one filled with despotism and tyranny and-- Excuse me. 373 00:13:53,945 --> 00:13:55,945 and tyranny and-- Excuse me. ¶ You are my prince ¶ 374 00:13:55,947 --> 00:13:58,113 Excuse me. ¶ You are my prince ¶ ¶ My wittle son ¶ 375 00:13:58,115 --> 00:14:01,382 ¶ You are my prince ¶ ¶ My wittle son ¶ ¶ You're my wittle evil one ¶ 376 00:14:01,384 --> 00:14:03,717 ¶ My wittle son ¶ ¶ You're my wittle evil one ¶ ¶ You are my heir ¶ 377 00:14:03,719 --> 00:14:06,186 ¶ You're my wittle evil one ¶ ¶ You are my heir ¶ ¶ My precious brute ¶ 378 00:14:06,188 --> 00:14:09,122 ¶ You are my heir ¶ ¶ My precious brute ¶ ¶ Your evil deeds 379 00:14:09,124 --> 00:14:13,192 ¶ My precious brute ¶ ¶ Your evil deeds will be so cute ¶ 380 00:14:13,194 --> 00:14:14,259 ¶ Your evil deeds will be so cute ¶ ¶ You'll carry on 381 00:14:14,261 --> 00:14:17,262 will be so cute ¶ ¶ You'll carry on my evil ways ¶ 382 00:14:17,264 --> 00:14:19,597 ¶ You'll carry on my evil ways ¶ ¶ And take care of me 383 00:14:19,599 --> 00:14:21,432 my evil ways ¶ ¶ And take care of me when my scales turn grey ¶ 384 00:14:21,434 --> 00:14:25,736 ¶ And take care of me when my scales turn grey ¶ ¶ And rule the Everglades ¶ 385 00:14:25,738 --> 00:14:27,504 when my scales turn grey ¶ ¶ And rule the Everglades ¶ ¶ It will be the best 386 00:14:27,506 --> 00:14:29,138 ¶ And rule the Everglades ¶ ¶ It will be the best career move you've ever made ¶ 387 00:14:29,140 --> 00:14:30,772 ¶ It will be the best career move you've ever made ¶ My villainy will be passed on 388 00:14:30,774 --> 00:14:32,573 career move you've ever made ¶ My villainy will be passed on for generations, and he will 389 00:14:32,575 --> 00:14:34,007 My villainy will be passed on for generations, and he will rule the universe with an iron 390 00:14:34,009 --> 00:14:36,075 for generations, and he will rule the universe with an iron sword! 391 00:14:36,077 --> 00:14:39,244 rule the universe with an iron sword! ¶ You are my prince ¶ 392 00:14:39,246 --> 00:14:41,779 sword! ¶ You are my prince ¶ ¶ My wittle son ¶ 393 00:14:41,781 --> 00:14:45,383 ¶ You are my prince ¶ ¶ My wittle son ¶ ¶ You're my wittle evil one ¶ 394 00:14:45,385 --> 00:14:47,551 ¶ My wittle son ¶ ¶ You're my wittle evil one ¶ ¶ You are my heir ¶ 395 00:14:47,553 --> 00:14:50,854 ¶ You're my wittle evil one ¶ ¶ You are my heir ¶ ¶ My precious bwute ¶ 396 00:14:50,856 --> 00:14:55,091 ¶ You are my heir ¶ ¶ My precious bwute ¶ ¶ Your evil deeds will be so 397 00:14:55,093 --> 00:14:58,828 ¶ My precious bwute ¶ ¶ Your evil deeds will be so cuuu-uuu-uute ¶ 398 00:14:58,830 --> 00:15:01,831 ¶ Your evil deeds will be so cuuu-uuu-uute ¶ (K. Rool crying) 399 00:15:01,833 --> 00:15:04,733 cuuu-uuu-uute ¶ (K. Rool crying) >> You have a nice nappie. 400 00:15:04,735 --> 00:15:07,736 (K. Rool crying) >> You have a nice nappie. (Loud snoring) 401 00:15:07,738 --> 00:15:10,438 >> You have a nice nappie. (Loud snoring) Not you two, the baby! 402 00:15:10,440 --> 00:15:11,439 (Loud snoring) Not you two, the baby! (Baby Kong crying) 403 00:15:11,441 --> 00:15:12,807 Not you two, the baby! (Baby Kong crying) >> Oh. 404 00:15:12,809 --> 00:15:14,441 (Baby Kong crying) >> Oh. >> Now look what you did. 405 00:15:14,443 --> 00:15:16,576 >> Oh. >> Now look what you did. (Baby Kong crying) 406 00:15:16,578 --> 00:15:18,311 >> Now look what you did. (Baby Kong crying) I'm retiring to my library, and 407 00:15:18,313 --> 00:15:20,212 (Baby Kong crying) I'm retiring to my library, and by the time I come back, that 408 00:15:20,214 --> 00:15:22,147 I'm retiring to my library, and by the time I come back, that baby had better be asleep, or 409 00:15:22,149 --> 00:15:24,716 by the time I come back, that baby had better be asleep, or you two pinheads will be, 410 00:15:24,718 --> 00:15:26,551 baby had better be asleep, or you two pinheads will be, permanently! 411 00:15:26,553 --> 00:15:29,120 you two pinheads will be, permanently! (Baby Kong crying) 412 00:15:29,122 --> 00:15:30,621 permanently! (Baby Kong crying) >> I know, I'll tell him a 413 00:15:30,623 --> 00:15:32,189 (Baby Kong crying) >> I know, I'll tell him a story. 414 00:15:32,191 --> 00:15:33,924 >> I know, I'll tell him a story. Ooh, ooh, I've got a good one. 415 00:15:33,926 --> 00:15:35,659 story. Ooh, ooh, I've got a good one. I'll tell him about my boot camp 416 00:15:35,661 --> 00:15:37,060 Ooh, ooh, I've got a good one. I'll tell him about my boot camp days before being a general. 417 00:15:37,062 --> 00:15:39,028 I'll tell him about my boot camp days before being a general. My platoon was stationed in the 418 00:15:39,030 --> 00:15:40,095 days before being a general. My platoon was stationed in the swamps. 419 00:15:40,097 --> 00:15:41,896 My platoon was stationed in the swamps. It was the middle of July. 420 00:15:41,898 --> 00:15:42,930 swamps. It was the middle of July. I remember because the 421 00:15:42,932 --> 00:15:44,598 It was the middle of July. I remember because the mosquitoes was biting something 422 00:15:44,600 --> 00:15:45,832 I remember because the mosquitoes was biting something fierce, and it was hotter than a 423 00:15:45,834 --> 00:15:46,899 mosquitoes was biting something fierce, and it was hotter than a pig on a spear. 424 00:15:46,901 --> 00:15:48,500 fierce, and it was hotter than a pig on a spear. You could sauté seaweed on my 425 00:15:48,502 --> 00:15:50,435 pig on a spear. You could sauté seaweed on my tail, it was so hot. 426 00:15:50,437 --> 00:15:52,703 You could sauté seaweed on my tail, it was so hot. I remember my boots stunk like 427 00:15:52,705 --> 00:15:53,770 tail, it was so hot. I remember my boots stunk like Momma's cooking. 428 00:15:53,772 --> 00:15:55,972 I remember my boots stunk like Momma's cooking. >> He's asleep. 429 00:15:55,974 --> 00:15:57,039 Momma's cooking. >> He's asleep. >> Huh? 430 00:15:57,041 --> 00:15:58,707 >> He's asleep. >> Huh? I didn't even get to the good 431 00:15:58,709 --> 00:16:00,442 >> Huh? I didn't even get to the good part where I lost the pin to my 432 00:16:00,444 --> 00:16:01,943 I didn't even get to the good part where I lost the pin to my grenade, and that was the first 433 00:16:01,945 --> 00:16:03,444 part where I lost the pin to my grenade, and that was the first day I met King K. Rool, a day he 434 00:16:03,446 --> 00:16:05,512 grenade, and that was the first day I met King K. Rool, a day he won't forget. 435 00:16:07,147 --> 00:16:11,349 >> How were we supposed to make a switch, with the goon squad watching Baby Kong? 436 00:16:11,351 --> 00:16:13,818 a switch, with the goon squad watching Baby Kong? >> Easy as one, two, three, 437 00:16:13,820 --> 00:16:14,885 watching Baby Kong? >> Easy as one, two, three, little buddy. 438 00:16:14,887 --> 00:16:16,453 >> Easy as one, two, three, little buddy. >> Easy? 439 00:16:16,455 --> 00:16:18,855 little buddy. >> Easy? Huh, how? 440 00:16:18,857 --> 00:16:19,922 >> Easy? Huh, how? >> One, two-- 441 00:16:19,924 --> 00:16:20,989 Huh, how? >> One, two-- >> Urgh! 442 00:16:20,991 --> 00:16:22,056 >> One, two-- >> Urgh! >> Uno three! 443 00:16:22,058 --> 00:16:23,123 >> Urgh! >> Uno three! (Diddy yelling) 444 00:16:23,125 --> 00:16:24,424 >> Uno three! (Diddy yelling) >> Uh-oh. 445 00:16:24,426 --> 00:16:26,592 (Diddy yelling) >> Uh-oh. (Skidding) 446 00:16:26,594 --> 00:16:27,793 >> Uh-oh. (Skidding) >> It worked! 447 00:16:27,795 --> 00:16:30,595 (Skidding) >> It worked! >> But what about me, you goof? 448 00:16:30,597 --> 00:16:32,296 >> It worked! >> But what about me, you goof? >> Hey, you're supposed to be 449 00:16:32,298 --> 00:16:34,564 >> But what about me, you goof? >> Hey, you're supposed to be sleeping, you little scamp. 450 00:16:34,566 --> 00:16:36,265 >> Hey, you're supposed to be sleeping, you little scamp. >> Ga-ga, goo-goo! 451 00:16:36,267 --> 00:16:38,000 sleeping, you little scamp. >> Ga-ga, goo-goo! Gu-gu! 452 00:16:38,002 --> 00:16:39,768 >> Ga-ga, goo-goo! Gu-gu! >> You're hungry, aren't you? 453 00:16:39,770 --> 00:16:41,136 Gu-gu! >> You're hungry, aren't you? Why don't you sit on Uncle 454 00:16:41,138 --> 00:16:42,637 >> You're hungry, aren't you? Why don't you sit on Uncle Klump's knee and let him feed 455 00:16:42,639 --> 00:16:43,638 Why don't you sit on Uncle Klump's knee and let him feed you your bottle? 456 00:16:43,640 --> 00:16:44,639 Klump's knee and let him feed you your bottle? You'd like that? 457 00:16:44,641 --> 00:16:45,706 you your bottle? You'd like that? >> Goo. 458 00:16:45,708 --> 00:16:47,140 You'd like that? >> Goo. Gu-gu-- 459 00:16:47,142 --> 00:16:48,608 >> Goo. Gu-gu-- >> Oh, sure you would. 460 00:16:48,610 --> 00:16:50,309 Gu-gu-- >> Oh, sure you would. >> Goo-goo. 461 00:16:50,311 --> 00:16:52,344 >> Oh, sure you would. >> Goo-goo. Gah, gu-gu-- Go away! 462 00:16:52,346 --> 00:16:54,079 >> Goo-goo. Gah, gu-gu-- Go away! >> Well, come on now. 463 00:16:54,081 --> 00:16:56,214 Gah, gu-gu-- Go away! >> Well, come on now. Let go! 464 00:16:56,216 --> 00:16:58,249 >> Well, come on now. Let go! >> Oh, ha-ha, I know what's 465 00:16:58,251 --> 00:16:59,316 Let go! >> Oh, ha-ha, I know what's wrong. 466 00:16:59,318 --> 00:17:00,517 >> Oh, ha-ha, I know what's wrong. >> Ooh? 467 00:17:00,519 --> 00:17:02,585 wrong. >> Ooh? >> Krusha, I think our little 468 00:17:02,587 --> 00:17:04,753 >> Ooh? >> Krusha, I think our little soldier here made a boo-boo in 469 00:17:04,755 --> 00:17:06,121 >> Krusha, I think our little soldier here made a boo-boo in his diaper. 470 00:17:06,123 --> 00:17:08,022 soldier here made a boo-boo in his diaper. Well, now, don't you worry. 471 00:17:08,024 --> 00:17:09,623 his diaper. Well, now, don't you worry. Just because I'm a big old 472 00:17:09,625 --> 00:17:11,324 Well, now, don't you worry. Just because I'm a big old general doesn't mean I can't 473 00:17:11,326 --> 00:17:13,292 Just because I'm a big old general doesn't mean I can't change a baby's-- Yow! 474 00:17:13,294 --> 00:17:14,760 general doesn't mean I can't change a baby's-- Yow! >> Oh, no. 475 00:17:14,762 --> 00:17:16,895 change a baby's-- Yow! >> Oh, no. (Baby Kong crying) 476 00:17:16,897 --> 00:17:19,130 >> Oh, no. (Baby Kong crying) (Loud crying) 477 00:17:19,132 --> 00:17:20,531 (Baby Kong crying) (Loud crying) >> DONKEY KONG: Diddy, run! 478 00:17:20,533 --> 00:17:21,765 (Loud crying) >> DONKEY KONG: Diddy, run! >> Hey! 479 00:17:21,767 --> 00:17:23,299 >> DONKEY KONG: Diddy, run! >> Hey! >> Uh-urgh! 480 00:17:23,301 --> 00:17:24,700 >> Hey! >> Uh-urgh! >> BABY KONG: Wee! 481 00:17:24,702 --> 00:17:25,934 >> Uh-urgh! >> BABY KONG: Wee! >> Baby Kong, no! 482 00:17:25,936 --> 00:17:27,001 >> BABY KONG: Wee! >> Baby Kong, no! Wait! 483 00:17:27,003 --> 00:17:28,936 >> Baby Kong, no! Wait! (Carriage screeching) 484 00:17:28,938 --> 00:17:30,270 Wait! (Carriage screeching) >> What are you waiting for? 485 00:17:30,272 --> 00:17:31,404 (Carriage screeching) >> What are you waiting for? Go! 486 00:17:31,406 --> 00:17:33,973 >> What are you waiting for? Go! >> Charge! 487 00:17:33,975 --> 00:17:35,507 Go! >> Charge! >> Wee! 488 00:17:35,509 --> 00:17:36,508 >> Charge! >> Wee! >> DIDDY: Next time, I want to 489 00:17:36,510 --> 00:17:37,609 >> Wee! >> DIDDY: Next time, I want to go fishing. 490 00:17:37,611 --> 00:17:38,743 >> DIDDY: Next time, I want to go fishing. >> Yeah, yeah, I know, I know. 491 00:17:38,745 --> 00:17:40,344 go fishing. >> Yeah, yeah, I know, I know. (Carriage skidding) 492 00:17:40,346 --> 00:17:42,479 >> Yeah, yeah, I know, I know. (Carriage skidding) >> Follow that carriage! 493 00:17:46,917 --> 00:17:55,290 (Baby Kong chuckling) (Baby Kong gurgling) >> Gotcha! 494 00:17:55,292 --> 00:17:56,457 (Baby Kong gurgling) >> Gotcha! I've got him, Diddy! 495 00:17:56,459 --> 00:17:58,459 >> Gotcha! I've got him, Diddy! >> DK, Look out! 496 00:17:58,461 --> 00:18:01,628 I've got him, Diddy! >> DK, Look out! (Thudding) 497 00:18:01,630 --> 00:18:03,463 >> DK, Look out! (Thudding) (Crashing) 498 00:18:03,465 --> 00:18:05,731 (Thudding) (Crashing) >> Once again, Donkey Kong: 499 00:18:05,733 --> 00:18:08,433 (Crashing) >> Once again, Donkey Kong: zero's hero; King K. Rool: 500 00:18:08,435 --> 00:18:10,701 >> Once again, Donkey Kong: zero's hero; King K. Rool: winner! 501 00:18:10,703 --> 00:18:12,536 zero's hero; King K. Rool: winner! >> Nobody wins when a baby's 502 00:18:12,538 --> 00:18:14,671 winner! >> Nobody wins when a baby's involved-- I mean, when a baby's 503 00:18:14,673 --> 00:18:17,640 >> Nobody wins when a baby's involved-- I mean, when a baby's involved, nobody wins! 504 00:18:17,642 --> 00:18:19,074 involved-- I mean, when a baby's involved, nobody wins! Oh, something like that. 505 00:18:19,076 --> 00:18:20,942 involved, nobody wins! Oh, something like that. >> If you are referring to the 506 00:18:20,944 --> 00:18:22,443 Oh, something like that. >> If you are referring to the welfare of the child, I'll have 507 00:18:22,445 --> 00:18:23,777 >> If you are referring to the welfare of the child, I'll have you know that I have only the 508 00:18:23,779 --> 00:18:26,646 welfare of the child, I'll have you know that I have only the child's best interests in mind, 509 00:18:26,648 --> 00:18:28,714 you know that I have only the child's best interests in mind, and we'll have lots of fun too, 510 00:18:28,716 --> 00:18:30,549 child's best interests in mind, and we'll have lots of fun too, won't we? 511 00:18:30,551 --> 00:18:32,050 and we'll have lots of fun too, won't we? >> Taking care of a baby isn't 512 00:18:32,052 --> 00:18:34,752 won't we? >> Taking care of a baby isn't fun, oh, believe me. 513 00:18:34,754 --> 00:18:36,820 >> Taking care of a baby isn't fun, oh, believe me. >> Whoa! 514 00:18:36,822 --> 00:18:38,955 fun, oh, believe me. >> Whoa! On the contrary. 515 00:18:38,957 --> 00:18:40,022 >> Whoa! On the contrary. I think it's a riot. 516 00:18:40,024 --> 00:18:41,323 On the contrary. I think it's a riot. (Laughing) 517 00:18:41,325 --> 00:18:42,490 I think it's a riot. (Laughing) >> A villain's life is no role 518 00:18:42,492 --> 00:18:43,557 (Laughing) >> A villain's life is no role model for a baby. 519 00:18:43,559 --> 00:18:45,058 >> A villain's life is no role model for a baby. Do you want him to turn out just 520 00:18:45,060 --> 00:18:46,626 model for a baby. Do you want him to turn out just like you? 521 00:18:46,628 --> 00:18:47,994 Do you want him to turn out just like you? >> Absolutely. 522 00:18:47,996 --> 00:18:50,196 like you? >> Absolutely. >> But he's a monkey, a furry 523 00:18:50,198 --> 00:18:52,898 >> Absolutely. >> But he's a monkey, a furry banana-eating, vine-swinging, 524 00:18:52,900 --> 00:18:54,599 >> But he's a monkey, a furry banana-eating, vine-swinging, armpit-scratching, uh-uh-uh-ing 525 00:18:54,601 --> 00:18:57,335 banana-eating, vine-swinging, armpit-scratching, uh-uh-uh-ing monkey! 526 00:18:57,337 --> 00:19:00,738 armpit-scratching, uh-uh-uh-ing monkey! (Monkey-like squealing) 527 00:19:00,740 --> 00:19:02,139 monkey! (Monkey-like squealing) >> So? 528 00:19:02,141 --> 00:19:03,406 (Monkey-like squealing) >> So? What's your point? 529 00:19:03,408 --> 00:19:05,207 >> So? What's your point? >> Let's face it, K. Rool. 530 00:19:05,209 --> 00:19:07,175 What's your point? >> Let's face it, K. Rool. No matter how hard you try, 531 00:19:07,177 --> 00:19:09,577 >> Let's face it, K. Rool. No matter how hard you try, he'll never be as slimy as you. 532 00:19:09,579 --> 00:19:12,112 No matter how hard you try, he'll never be as slimy as you. (Monkey-like squealing) 533 00:19:12,114 --> 00:19:13,746 he'll never be as slimy as you. (Monkey-like squealing) >> He might be as slimy, one 534 00:19:13,748 --> 00:19:15,914 (Monkey-like squealing) >> He might be as slimy, one day. 535 00:19:15,916 --> 00:19:16,981 >> He might be as slimy, one day. >> How can he? 536 00:19:16,983 --> 00:19:20,150 day. >> How can he? No one's more of a low-down 537 00:19:20,152 --> 00:19:22,352 >> How can he? No one's more of a low-down slimy scaly pond scum than 538 00:19:22,354 --> 00:19:23,953 No one's more of a low-down slimy scaly pond scum than yourself. 539 00:19:23,955 --> 00:19:25,220 slimy scaly pond scum than yourself. >> Can't argue with the facts, 540 00:19:25,222 --> 00:19:26,221 yourself. >> Can't argue with the facts, sir. 541 00:19:26,223 --> 00:19:27,455 >> Can't argue with the facts, sir. You're the slimiest. 542 00:19:27,457 --> 00:19:28,989 sir. You're the slimiest. >> And the lowest. 543 00:19:28,991 --> 00:19:30,957 You're the slimiest. >> And the lowest. >> You'll never fit in. 544 00:19:30,959 --> 00:19:33,159 >> And the lowest. >> You'll never fit in. He'll make you look bad. 545 00:19:33,161 --> 00:19:34,727 >> You'll never fit in. He'll make you look bad. >> Don't be ridiculous! 546 00:19:34,729 --> 00:19:36,161 He'll make you look bad. >> Don't be ridiculous! How could he do that? 547 00:19:36,163 --> 00:19:37,262 >> Don't be ridiculous! How could he do that? Urgh! 548 00:19:37,264 --> 00:19:39,264 How could he do that? Urgh! (Giggling) 549 00:19:39,266 --> 00:19:40,365 Urgh! (Giggling) Huh! 550 00:19:40,367 --> 00:19:41,966 (Giggling) Huh! (Clanging) 551 00:19:41,968 --> 00:19:45,169 Huh! (Clanging) Change-- ooh-- in time. 552 00:19:45,171 --> 00:19:46,470 (Clanging) Change-- ooh-- in time. Oomph! 553 00:19:46,472 --> 00:19:48,538 Change-- ooh-- in time. Oomph! (Baby Kong laughing) 554 00:19:48,540 --> 00:19:49,605 Oomph! (Baby Kong laughing) Ow! 555 00:19:49,607 --> 00:19:50,672 (Baby Kong laughing) Ow! Urgh, urgh, ow! 556 00:19:50,674 --> 00:19:51,939 Ow! Urgh, urgh, ow! Oh, ow! 557 00:19:51,941 --> 00:19:53,473 Urgh, urgh, ow! Oh, ow! >> Wee! 558 00:19:53,475 --> 00:19:55,174 Oh, ow! >> Wee! (Gulping) 559 00:19:55,176 --> 00:19:56,675 >> Wee! (Gulping) >> For the love of gators, will 560 00:19:56,677 --> 00:19:59,277 (Gulping) >> For the love of gators, will someone take him away? 561 00:19:59,279 --> 00:20:01,212 >> For the love of gators, will someone take him away? Now! 562 00:20:01,214 --> 00:20:02,279 someone take him away? Now! (Crunching) 563 00:20:02,281 --> 00:20:03,446 Now! (Crunching) Ow, ow, now! 564 00:20:03,448 --> 00:20:06,148 (Crunching) Ow, ow, now! Well, what are you waiting for? 565 00:20:06,150 --> 00:20:08,550 Ow, ow, now! Well, what are you waiting for? Take him away! 566 00:20:08,552 --> 00:20:10,818 Well, what are you waiting for? Take him away! >> Bye-bye! 567 00:20:10,820 --> 00:20:12,252 Take him away! >> Bye-bye! (Nervous chuckling) 568 00:20:12,254 --> 00:20:14,387 >> Bye-bye! (Nervous chuckling) >> BOTH: Bye-bye. 569 00:20:14,389 --> 00:20:17,223 (Nervous chuckling) >> BOTH: Bye-bye. >> Baby Kong, wait up! 570 00:20:17,225 --> 00:20:19,692 >> BOTH: Bye-bye. >> Baby Kong, wait up! >> I sure am going to miss that 571 00:20:19,694 --> 00:20:21,093 >> Baby Kong, wait up! >> I sure am going to miss that little tyke. 572 00:20:21,095 --> 00:20:22,160 >> I sure am going to miss that little tyke. >> Well, I'm not. 573 00:20:22,162 --> 00:20:24,295 little tyke. >> Well, I'm not. Now get rid of all this baby 574 00:20:24,297 --> 00:20:25,362 >> Well, I'm not. Now get rid of all this baby stuff. 575 00:20:25,364 --> 00:20:27,831 Now get rid of all this baby stuff. I have work to do. 576 00:20:27,833 --> 00:20:30,266 stuff. I have work to do. Grr, who needs a baby around? 577 00:20:30,268 --> 00:20:32,268 I have work to do. Grr, who needs a baby around? They're nothing but a nuisance, 578 00:20:32,270 --> 00:20:34,136 Grr, who needs a baby around? They're nothing but a nuisance, always getting in the way, 579 00:20:34,138 --> 00:20:37,405 They're nothing but a nuisance, always getting in the way, making a mess, crying all the 580 00:20:37,407 --> 00:20:39,206 always getting in the way, making a mess, crying all the time. 581 00:20:39,208 --> 00:20:40,774 making a mess, crying all the time. (Crying) 582 00:20:40,776 --> 00:20:42,542 time. (Crying) I'm going to miss that little 583 00:20:42,544 --> 00:20:44,176 (Crying) I'm going to miss that little fellow. 584 00:20:44,178 --> 00:20:47,179 I'm going to miss that little fellow. (Baby Kong gurgling) 585 00:20:47,181 --> 00:20:49,181 fellow. (Baby Kong gurgling) Oh, silly. 586 00:20:49,183 --> 00:20:50,749 (Baby Kong gurgling) Oh, silly. I'm hearing things. 587 00:20:50,751 --> 00:20:52,016 Oh, silly. I'm hearing things. (Baby Kong gurgling) 588 00:20:52,018 --> 00:20:54,118 I'm hearing things. (Baby Kong gurgling) Prince Junior Croc? 589 00:20:54,120 --> 00:20:57,554 (Baby Kong gurgling) Prince Junior Croc? (Gurgling) 590 00:21:00,025 --> 00:21:04,627 Klump, will you get out of there! >> I just thought if you wanted 591 00:21:04,629 --> 00:21:06,261 there! >> I just thought if you wanted someone to pass on your villainy 592 00:21:06,263 --> 00:21:07,729 >> I just thought if you wanted someone to pass on your villainy to, you could always give them 593 00:21:07,731 --> 00:21:08,796 someone to pass on your villainy to, you could always give them memoirs to me. 594 00:21:08,798 --> 00:21:10,030 to, you could always give them memoirs to me. >> Oh, I'll give them to you all 595 00:21:10,032 --> 00:21:12,599 memoirs to me. >> Oh, I'll give them to you all right. 596 00:21:12,601 --> 00:21:14,767 >> Oh, I'll give them to you all right. >> DIDDY: Now we can finally 597 00:21:14,769 --> 00:21:16,001 right. >> DIDDY: Now we can finally come clean about what happened. 598 00:21:16,003 --> 00:21:17,635 >> DIDDY: Now we can finally come clean about what happened. >> Oh, I don't see any reason to 599 00:21:17,637 --> 00:21:18,669 come clean about what happened. >> Oh, I don't see any reason to upset the girls. 600 00:21:18,671 --> 00:21:19,936 >> Oh, I don't see any reason to upset the girls. Best to just let sleeping dogs 601 00:21:19,938 --> 00:21:21,671 upset the girls. Best to just let sleeping dogs lie. 602 00:21:21,673 --> 00:21:23,539 Best to just let sleeping dogs lie. >> Ha-ha, don't you mean 603 00:21:23,541 --> 00:21:24,907 lie. >> Ha-ha, don't you mean lying dogs? 604 00:21:24,909 --> 00:21:26,241 >> Ha-ha, don't you mean lying dogs? (Laughing) 605 00:21:26,243 --> 00:21:27,308 lying dogs? (Laughing) >> Hi, Baby Kong. 606 00:21:27,310 --> 00:21:28,709 (Laughing) >> Hi, Baby Kong. >> Hiya, sweetie. 607 00:21:28,711 --> 00:21:30,844 >> Hi, Baby Kong. >> Hiya, sweetie. Did you have a fun time with 608 00:21:30,846 --> 00:21:33,713 >> Hiya, sweetie. Did you have a fun time with Donkey Kong and Diddy? 609 00:21:33,715 --> 00:21:36,949 Did you have a fun time with Donkey Kong and Diddy? >> Junior Croc, Junior Croc. 610 00:21:36,951 --> 00:21:38,216 Donkey Kong and Diddy? >> Junior Croc, Junior Croc. >> Miss Miller, I wonder what 611 00:21:38,218 --> 00:21:39,483 >> Junior Croc, Junior Croc. >> Miss Miller, I wonder what he's saying. 612 00:21:39,485 --> 00:21:40,484 >> Miss Miller, I wonder what he's saying. >> Lucky for you, by the time 613 00:21:40,486 --> 00:21:41,485 he's saying. >> Lucky for you, by the time he's old enough to tell them, 614 00:21:41,487 --> 00:21:42,486 >> Lucky for you, by the time he's old enough to tell them, you'll be be too old to get a 615 00:21:42,488 --> 00:21:43,520 he's old enough to tell them, you'll be be too old to get a beating. 616 00:21:43,522 --> 00:21:44,521 you'll be be too old to get a beating. (Laughing) 617 00:21:44,523 --> 00:21:45,755 beating. (Laughing) >> I've got to hand it to you, 618 00:21:45,757 --> 00:21:47,056 (Laughing) >> I've got to hand it to you, DK; you're a really great 619 00:21:47,058 --> 00:21:48,123 >> I've got to hand it to you, DK; you're a really great babysitter. 620 00:21:48,125 --> 00:21:49,190 DK; you're a really great babysitter. >> I know. 621 00:21:49,192 --> 00:21:50,257 babysitter. >> I know. >> Even better than us. 622 00:21:50,259 --> 00:21:51,925 >> I know. >> Even better than us. >> What can I say? 623 00:21:51,927 --> 00:21:52,992 >> Even better than us. >> What can I say? Kids just love me. 624 00:21:52,994 --> 00:21:54,893 >> What can I say? Kids just love me. >> Which is why you should 625 00:21:54,895 --> 00:21:56,394 Kids just love me. >> Which is why you should babysit Baby Kong all the time, 626 00:21:56,396 --> 00:21:58,162 >> Which is why you should babysit Baby Kong all the time, from now on. 627 00:21:58,164 --> 00:21:59,163 babysit Baby Kong all the time, from now on. >> No, no, no, I'm a terrible 628 00:21:59,165 --> 00:22:00,164 from now on. >> No, no, no, I'm a terrible babysitter. 629 00:22:00,166 --> 00:22:01,165 >> No, no, no, I'm a terrible babysitter. First I couldn't control Baby 630 00:22:01,167 --> 00:22:02,166 babysitter. First I couldn't control Baby Kong; then spoiled him, so he 631 00:22:02,168 --> 00:22:03,167 First I couldn't control Baby Kong; then spoiled him, so he ran away to K. Rool's, and 632 00:22:03,169 --> 00:22:04,268 Kong; then spoiled him, so he ran away to K. Rool's, and K. Rool had him for ransom and 633 00:22:04,270 --> 00:22:05,269 ran away to K. Rool's, and K. Rool had him for ransom and wanted a Crystal Coconut in 634 00:22:05,271 --> 00:22:06,536 K. Rool had him for ransom and wanted a Crystal Coconut in exchange, so I stole-- well, 635 00:22:06,538 --> 00:22:07,803 wanted a Crystal Coconut in exchange, so I stole-- well, borrowed the coconut, but then 636 00:22:07,805 --> 00:22:08,804 exchange, so I stole-- well, borrowed the coconut, but then K. Rool didn't want it anymore 637 00:22:08,806 --> 00:22:09,805 borrowed the coconut, but then K. Rool didn't want it anymore and he wanted to keep Baby Kong. 638 00:22:09,807 --> 00:22:11,039 K. Rool didn't want it anymore and he wanted to keep Baby Kong. That's why I made Diddy dress up 639 00:22:11,041 --> 00:22:12,273 and he wanted to keep Baby Kong. That's why I made Diddy dress up a baby to get the real baby 640 00:22:12,275 --> 00:22:13,274 That's why I made Diddy dress up a baby to get the real baby back, but that backfired too. 641 00:22:13,276 --> 00:22:14,275 a baby to get the real baby back, but that backfired too. So I convinced K. Rool to take 642 00:22:14,277 --> 00:22:15,342 back, but that backfired too. So I convinced K. Rool to take care of Baby. 643 00:22:15,344 --> 00:22:16,343 So I convinced K. Rool to take care of Baby. It's a big job, a really really 644 00:22:16,345 --> 00:22:18,712 care of Baby. It's a big job, a really really big job, one that I'm not 645 00:22:18,714 --> 00:22:22,082 It's a big job, a really really big job, one that I'm not responsible enough to do, Candy. 646 00:22:22,084 --> 00:22:23,083 big job, one that I'm not responsible enough to do, Candy. >> Well, if you don't want to 647 00:22:23,085 --> 00:22:24,384 responsible enough to do, Candy. >> Well, if you don't want to babysit, just say so. 648 00:22:24,386 --> 00:22:25,818 >> Well, if you don't want to babysit, just say so. >> Yeah. 649 00:22:25,820 --> 00:22:27,553 babysit, just say so. >> Yeah. You don't have to make up silly 650 00:22:27,555 --> 00:22:29,354 >> Yeah. You don't have to make up silly stories. 651 00:22:29,356 --> 00:22:31,522 You don't have to make up silly stories. >> BABY KONG: Bye-bye! 652 00:22:31,524 --> 00:22:33,724 stories. >> BABY KONG: Bye-bye! (Gurgling) 653 00:22:33,726 --> 00:22:35,492 >> BABY KONG: Bye-bye! (Gurgling) >> Well, we've got the whole day 654 00:22:35,494 --> 00:22:37,560 (Gurgling) >> Well, we've got the whole day to ourselves now, Diddy. 655 00:22:37,562 --> 00:22:39,028 >> Well, we've got the whole day to ourselves now, Diddy. What do you want to do? 656 00:22:39,030 --> 00:22:40,295 to ourselves now, Diddy. What do you want to do? >> I'll be going fishing, but 657 00:22:40,297 --> 00:22:42,030 What do you want to do? >> I'll be going fishing, but you'll be too busy to go with 658 00:22:42,032 --> 00:22:43,097 >> I'll be going fishing, but you'll be too busy to go with me. 659 00:22:43,099 --> 00:22:44,164 you'll be too busy to go with me. >> Why is that, little buddy? 660 00:22:44,166 --> 00:22:45,665 me. >> Why is that, little buddy? >> Well, a certain hero has an 661 00:22:45,667 --> 00:22:48,100 >> Why is that, little buddy? >> Well, a certain hero has an outstanding balance of IOUs to a 662 00:22:48,102 --> 00:22:50,202 >> Well, a certain hero has an outstanding balance of IOUs to a certain sidekick in payment for 663 00:22:50,204 --> 00:22:51,603 outstanding balance of IOUs to a certain sidekick in payment for his outstanding baby 664 00:22:51,605 --> 00:22:52,971 certain sidekick in payment for his outstanding baby performance. 665 00:22:52,973 --> 00:22:55,173 his outstanding baby performance. >> Oh, yeah. 666 00:22:55,175 --> 00:22:56,174 performance. >> Oh, yeah. >> Well, first you can clean 667 00:22:56,176 --> 00:22:57,375 >> Oh, yeah. >> Well, first you can clean under my bed; then you can 668 00:22:57,377 --> 00:22:58,442 >> Well, first you can clean under my bed; then you can organize my 10,001 669 00:22:58,444 --> 00:22:59,509 under my bed; then you can organize my 10,001 Mega Monkey comic book 670 00:22:59,511 --> 00:23:00,510 organize my 10,001 Mega Monkey comic book collection. 671 00:23:00,512 --> 00:23:01,544 Mega Monkey comic book collection. By then I'll be hungry, so you 672 00:23:01,546 --> 00:23:02,578 collection. By then I'll be hungry, so you can peel me some bananas, then 673 00:23:02,580 --> 00:23:03,579 By then I'll be hungry, so you can peel me some bananas, then pick up some of Candy's banana 674 00:23:03,581 --> 00:23:05,013 can peel me some bananas, then pick up some of Candy's banana pies for dessert, rub my back, 675 00:23:05,015 --> 00:23:07,115 pick up some of Candy's banana pies for dessert, rub my back, clean my teeth... 676 00:23:10,919 --> 00:23:20,894 ¶ 69740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.