All language subtitles for Donkey.Kong.Country.S01E13.Orangutango.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-alfaHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:05,903 (Jungle music playing) ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ 2 00:00:05,905 --> 00:00:06,904 ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah ¶ 3 00:00:06,906 --> 00:00:07,938 ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah ¶ ¶ Donkey Kong ¶ 4 00:00:07,940 --> 00:00:09,472 ¶ Ooh-ah ¶ ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ 5 00:00:09,474 --> 00:00:11,106 ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ 6 00:00:11,108 --> 00:00:12,107 ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ 7 00:00:12,109 --> 00:00:14,109 ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ 8 00:00:15,111 --> 00:00:25,920 ¶ ¶ Donkey Kong ¶ ¶ 9 00:00:25,922 --> 00:00:26,921 ¶ Donkey Kong ¶ ¶ ¶ Ooh ¶ 10 00:00:26,923 --> 00:00:27,922 ¶ ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ 11 00:00:27,924 --> 00:00:29,924 ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ 12 00:00:30,926 --> 00:00:42,769 ¶ ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ 13 00:00:42,771 --> 00:00:44,504 ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ 14 00:00:44,506 --> 00:00:46,272 ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ 15 00:00:46,274 --> 00:00:48,007 ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ 16 00:00:48,009 --> 00:00:49,041 ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ 17 00:00:49,043 --> 00:00:50,108 ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ 18 00:00:50,110 --> 00:00:52,143 ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ ¶ Kongo Bongo's hero ¶ 19 00:00:52,145 --> 00:00:53,644 ¶ Banana slamma ¶ ¶ Kongo Bongo's hero ¶ ¶ Hey-oh ¶ 20 00:00:53,646 --> 00:00:54,878 ¶ Kongo Bongo's hero ¶ ¶ Hey-oh ¶ ¶ Donkey Kong, let's go ¶ 21 00:00:54,880 --> 00:00:55,879 ¶ Hey-oh ¶ ¶ Donkey Kong, let's go ¶ ¶ Let's go ¶ 22 00:00:55,881 --> 00:00:56,880 ¶ Donkey Kong, let's go ¶ ¶ Let's go ¶ ¶ Here he comes ¶ 23 00:00:56,882 --> 00:00:58,948 ¶ Let's go ¶ ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ 24 00:01:01,918 --> 00:01:04,986 ¶ 25 00:01:08,123 --> 00:01:13,059 ¶ >> CANDY: This year's Kongo Bongo Bananarama is gonna be the 26 00:01:13,061 --> 00:01:15,694 >> CANDY: This year's Kongo Bongo Bananarama is gonna be the best one yet, Cranky! 27 00:01:15,696 --> 00:01:16,995 Bongo Bananarama is gonna be the best one yet, Cranky! And of course, my favourite part 28 00:01:16,997 --> 00:01:19,831 best one yet, Cranky! And of course, my favourite part of our traditional celebration-- 29 00:01:19,833 --> 00:01:21,699 And of course, my favourite part of our traditional celebration-- ¶ 30 00:01:21,701 --> 00:01:23,834 of our traditional celebration-- ¶ >> Winning the Kongo Bongo 31 00:01:23,836 --> 00:01:26,203 ¶ >> Winning the Kongo Bongo Orangutango dance contest with 32 00:01:26,205 --> 00:01:29,039 >> Winning the Kongo Bongo Orangutango dance contest with Funky, like you do every year, 33 00:01:29,041 --> 00:01:31,041 Orangutango dance contest with Funky, like you do every year, Candy. 34 00:01:32,043 --> 00:01:38,380 ¶ >> No one can dance like that Funky. 35 00:01:38,382 --> 00:01:39,381 >> No one can dance like that Funky. >> CRANKY: And a good thing, 36 00:01:39,383 --> 00:01:40,382 Funky. >> CRANKY: And a good thing, too. 37 00:01:40,384 --> 00:01:41,483 >> CRANKY: And a good thing, too. I'd be afraid to have to award 38 00:01:41,485 --> 00:01:43,852 too. I'd be afraid to have to award first prize to anyone else, a 39 00:01:43,854 --> 00:01:46,688 I'd be afraid to have to award first prize to anyone else, a wish from the magic, mystical 40 00:01:46,690 --> 00:01:48,589 first prize to anyone else, a wish from the magic, mystical Crystal Coconut. 41 00:01:48,591 --> 00:01:50,657 wish from the magic, mystical Crystal Coconut. Could you imagine if Bluster won 42 00:01:50,659 --> 00:01:53,826 Crystal Coconut. Could you imagine if Bluster won the wish, or even Donkey Kong? 43 00:01:53,828 --> 00:01:55,327 Could you imagine if Bluster won the wish, or even Donkey Kong? Well, I'm just pleased it's 44 00:01:55,329 --> 00:01:56,328 the wish, or even Donkey Kong? Well, I'm just pleased it's Funky. 45 00:01:56,330 --> 00:01:59,230 Well, I'm just pleased it's Funky. It's the same wish every year, a 46 00:01:59,232 --> 00:02:01,732 Funky. It's the same wish every year, a super-big surf wave. 47 00:02:01,734 --> 00:02:04,901 It's the same wish every year, a super-big surf wave. >> ROOL: We come in peace. 48 00:02:04,903 --> 00:02:06,035 super-big surf wave. >> ROOL: We come in peace. >> Come to steal my Crystal 49 00:02:06,037 --> 00:02:08,037 >> ROOL: We come in peace. >> Come to steal my Crystal Coconut, is it? 50 00:02:08,039 --> 00:02:09,638 >> Come to steal my Crystal Coconut, is it? (Rool laughing) 51 00:02:09,640 --> 00:02:11,306 Coconut, is it? (Rool laughing) >> ROOL: It's not the coconut 52 00:02:11,308 --> 00:02:13,775 (Rool laughing) >> ROOL: It's not the coconut I'm after, you moth-eaten 53 00:02:13,777 --> 00:02:15,610 >> ROOL: It's not the coconut I'm after, you moth-eaten monkey. 54 00:02:15,612 --> 00:02:17,011 I'm after, you moth-eaten monkey. I'm here to inform you that I'm 55 00:02:17,013 --> 00:02:18,612 monkey. I'm here to inform you that I'm entering your pathetic little 56 00:02:18,614 --> 00:02:20,513 I'm here to inform you that I'm entering your pathetic little dance contest. 57 00:02:20,515 --> 00:02:22,715 entering your pathetic little dance contest. >> No way, lizard lips! 58 00:02:22,717 --> 00:02:24,750 dance contest. >> No way, lizard lips! If you won, your wish would be 59 00:02:24,752 --> 00:02:26,752 >> No way, lizard lips! If you won, your wish would be to become ruler of all Kongo 60 00:02:26,754 --> 00:02:27,919 If you won, your wish would be to become ruler of all Kongo Bongo Island! 61 00:02:27,921 --> 00:02:30,488 to become ruler of all Kongo Bongo Island! >> That, um-- that did cross my 62 00:02:30,490 --> 00:02:32,456 Bongo Island! >> That, um-- that did cross my mind. 63 00:02:32,458 --> 00:02:36,359 >> That, um-- that did cross my mind. I understand Flaky-- Flunky-- or 64 00:02:36,361 --> 00:02:37,893 mind. I understand Flaky-- Flunky-- or whatever your bohemian baboon 65 00:02:37,895 --> 00:02:42,330 I understand Flaky-- Flunky-- or whatever your bohemian baboon calls himself has talent. 66 00:02:42,332 --> 00:02:44,965 whatever your bohemian baboon calls himself has talent. >> Coming out his ears. 67 00:02:44,967 --> 00:02:47,000 calls himself has talent. >> Coming out his ears. Know what ears are, drawbridge 68 00:02:47,002 --> 00:02:48,568 >> Coming out his ears. Know what ears are, drawbridge chops? 69 00:02:48,570 --> 00:02:52,672 Know what ears are, drawbridge chops? >> So he has talent and ears! 70 00:02:52,674 --> 00:02:54,440 chops? >> So he has talent and ears! But I've been training for 71 00:02:54,442 --> 00:02:56,909 >> So he has talent and ears! But I've been training for years, and I'm not talking 72 00:02:56,911 --> 00:02:59,978 But I've been training for years, and I'm not talking Arthur Furry. 73 00:03:00,913 --> 00:03:08,385 ¶ I trained at the 'Sorbuns.' 74 00:03:09,954 --> 00:03:16,557 >> Well, 'Sorbuns' or not, it takes two to orangutango. You still need a partner. 75 00:03:16,559 --> 00:03:18,725 takes two to orangutango. You still need a partner. >> ROOL: A minor snag, I assure 76 00:03:18,727 --> 00:03:21,794 You still need a partner. >> ROOL: A minor snag, I assure you. 77 00:03:24,330 --> 00:03:29,066 >> No soft-headed, soft-shoed lizard's gonna get the better of me! 78 00:03:29,068 --> 00:03:30,434 lizard's gonna get the better of me! That is, unless he pulls one of 79 00:03:30,436 --> 00:03:33,270 me! That is, unless he pulls one of his dirty tricks and does win. 80 00:03:33,272 --> 00:03:35,472 That is, unless he pulls one of his dirty tricks and does win. Then we're in big trouble, 81 00:03:35,474 --> 00:03:36,906 his dirty tricks and does win. Then we're in big trouble, Candy! 82 00:03:36,908 --> 00:03:38,107 Then we're in big trouble, Candy! >> We have to warn Funky and 83 00:03:38,109 --> 00:03:41,176 Candy! >> We have to warn Funky and Donkey Kong. 84 00:03:43,746 --> 00:03:47,148 (Cranky gasping) >> CRANKY: The Idol of Inka Dinka Doo! 85 00:03:47,150 --> 00:03:48,649 >> CRANKY: The Idol of Inka Dinka Doo! Could mean trouble. 86 00:03:48,651 --> 00:03:49,650 Dinka Doo! Could mean trouble. Donkey Kong's going to have to 87 00:03:49,652 --> 00:03:51,018 Could mean trouble. Donkey Kong's going to have to check it out right away. 88 00:03:51,020 --> 00:03:52,019 Donkey Kong's going to have to check it out right away. >> Then, it's a good thing 89 00:03:52,021 --> 00:03:53,053 check it out right away. >> Then, it's a good thing Donkey Kong's not the one who's 90 00:03:53,055 --> 00:03:55,622 >> Then, it's a good thing Donkey Kong's not the one who's dancing in the contest. 91 00:03:55,624 --> 00:03:58,691 Donkey Kong's not the one who's dancing in the contest. >> In more ways than one. 92 00:04:02,162 --> 00:04:08,633 ¶ >> DK: Hey, I think I've got the hang of it. 93 00:04:08,635 --> 00:04:10,501 >> DK: Hey, I think I've got the hang of it. Dance is easy. 94 00:04:10,503 --> 00:04:11,502 hang of it. Dance is easy. Whoa! 95 00:04:11,504 --> 00:04:15,639 Dance is easy. Whoa! (Crashing) 96 00:04:15,641 --> 00:04:18,174 Whoa! (Crashing) Oh, I envy you, Funky. 97 00:04:18,176 --> 00:04:19,542 (Crashing) Oh, I envy you, Funky. The way you and Candy look on 98 00:04:19,544 --> 00:04:20,643 Oh, I envy you, Funky. The way you and Candy look on the dance floor. 99 00:04:20,645 --> 00:04:22,745 The way you and Candy look on the dance floor. Oh, I wish I could dance like 100 00:04:22,747 --> 00:04:23,779 the dance floor. Oh, I wish I could dance like you. 101 00:04:23,781 --> 00:04:25,614 Oh, I wish I could dance like you. >> Anyone can make the moves, 102 00:04:25,616 --> 00:04:26,848 you. >> Anyone can make the moves, Donkey dude. 103 00:04:26,850 --> 00:04:28,883 >> Anyone can make the moves, Donkey dude. Come on, give it another try. 104 00:04:28,885 --> 00:04:29,884 Donkey dude. Come on, give it another try. ¶ 105 00:04:29,886 --> 00:04:31,619 Come on, give it another try. ¶ ¶ Look at me, I can dance so 106 00:04:31,621 --> 00:04:32,686 ¶ ¶ Look at me, I can dance so gracefully ¶ 107 00:04:32,688 --> 00:04:34,154 ¶ Look at me, I can dance so gracefully ¶ ¶ Gotta have some rhythm just 108 00:04:34,156 --> 00:04:35,555 gracefully ¶ ¶ Gotta have some rhythm just to make the scene ¶ 109 00:04:35,557 --> 00:04:37,690 ¶ Gotta have some rhythm just to make the scene ¶ ¶ Just feel the beat, hear it in 110 00:04:37,692 --> 00:04:38,691 to make the scene ¶ ¶ Just feel the beat, hear it in your head ¶ 111 00:04:38,693 --> 00:04:40,325 ¶ Just feel the beat, hear it in your head ¶ ¶ Moving to your middle, ending 112 00:04:40,327 --> 00:04:42,093 your head ¶ ¶ Moving to your middle, ending at your feet ¶ 113 00:04:42,095 --> 00:04:44,061 ¶ Moving to your middle, ending at your feet ¶ ¶ Anyone can dance, anyone can 114 00:04:44,063 --> 00:04:45,062 at your feet ¶ ¶ Anyone can dance, anyone can do it ¶ 115 00:04:45,064 --> 00:04:46,596 ¶ Anyone can dance, anyone can do it ¶ ¶ Follow my lead, 'cause there 116 00:04:46,598 --> 00:04:48,064 do it ¶ ¶ Follow my lead, 'cause there ain't nothin' to it ¶ 117 00:04:48,066 --> 00:04:49,465 ¶ Follow my lead, 'cause there ain't nothin' to it ¶ ¶ Starts with a swivel, 118 00:04:49,467 --> 00:04:51,066 ain't nothin' to it ¶ ¶ Starts with a swivel, swivellin' free ¶ 119 00:04:51,068 --> 00:04:53,034 ¶ Starts with a swivel, swivellin' free ¶ ¶ It's the balance in your hips 120 00:04:53,036 --> 00:04:54,268 swivellin' free ¶ ¶ It's the balance in your hips that's key ¶ 121 00:04:54,270 --> 00:04:56,103 ¶ It's the balance in your hips that's key ¶ ¶ Take your arms, wave them in 122 00:04:56,105 --> 00:04:57,237 that's key ¶ ¶ Take your arms, wave them in the air ¶ 123 00:04:57,239 --> 00:04:58,504 ¶ Take your arms, wave them in the air ¶ ¶ Keep yourself from fallin' and 124 00:04:58,506 --> 00:05:00,539 the air ¶ ¶ Keep yourself from fallin' and you'll glide without a care ¶ 125 00:05:00,541 --> 00:05:02,507 ¶ Keep yourself from fallin' and you'll glide without a care ¶ ¶ Anyone can dance, anyone can 126 00:05:02,509 --> 00:05:03,541 you'll glide without a care ¶ ¶ Anyone can dance, anyone can do it ¶ 127 00:05:03,543 --> 00:05:05,042 ¶ Anyone can dance, anyone can do it ¶ ¶ Follow my lead, 'cause there 128 00:05:05,044 --> 00:05:06,243 do it ¶ ¶ Follow my lead, 'cause there ain't nothin' to it ¶ 129 00:05:06,245 --> 00:05:07,777 ¶ Follow my lead, 'cause there ain't nothin' to it ¶ ¶ You're gonna need style and 130 00:05:07,779 --> 00:05:10,379 ain't nothin' to it ¶ ¶ You're gonna need style and personality to give you 131 00:05:10,381 --> 00:05:12,647 ¶ You're gonna need style and personality to give you individu-viduality ¶ 132 00:05:12,649 --> 00:05:14,515 personality to give you individu-viduality ¶ ¶ Don't be afraid to move the 133 00:05:14,517 --> 00:05:15,916 individu-viduality ¶ ¶ Don't be afraid to move the way you want to move ¶ 134 00:05:15,918 --> 00:05:17,183 ¶ Don't be afraid to move the way you want to move ¶ ¶ Trust yourself and you will 135 00:05:17,185 --> 00:05:18,784 way you want to move ¶ ¶ Trust yourself and you will find your groove ¶ 136 00:05:18,786 --> 00:05:21,019 ¶ Trust yourself and you will find your groove ¶ ¶ Anyone can dance, anyone can 137 00:05:21,021 --> 00:05:22,020 find your groove ¶ ¶ Anyone can dance, anyone can do it ¶ 138 00:05:22,022 --> 00:05:23,621 ¶ Anyone can dance, anyone can do it ¶ ¶ Follow my lead, 'cause there 139 00:05:23,623 --> 00:05:25,122 do it ¶ ¶ Follow my lead, 'cause there ain't nothin' to it ¶ 140 00:05:25,124 --> 00:05:27,124 ¶ Follow my lead, 'cause there ain't nothin' to it ¶ ¶ Anyone can dance, anyone can 141 00:05:27,126 --> 00:05:28,125 ain't nothin' to it ¶ ¶ Anyone can dance, anyone can do it ¶ 142 00:05:28,127 --> 00:05:29,626 ¶ Anyone can dance, anyone can do it ¶ ¶ Follow my lead, 'cause there 143 00:05:29,628 --> 00:05:31,694 do it ¶ ¶ Follow my lead, 'cause there ain't nothin' to it ¶ 144 00:05:31,696 --> 00:05:33,295 ¶ Follow my lead, 'cause there ain't nothin' to it ¶ >> DK: Whoa! 145 00:05:33,297 --> 00:05:36,831 ain't nothin' to it ¶ >> DK: Whoa! (Crashing) 146 00:05:36,833 --> 00:05:37,832 >> DK: Whoa! (Crashing) Look! 147 00:05:37,834 --> 00:05:38,833 (Crashing) Look! Cranky's hologram. 148 00:05:38,835 --> 00:05:39,834 Look! Cranky's hologram. >> There's a rumbling in the 149 00:05:39,836 --> 00:05:41,135 Cranky's hologram. >> There's a rumbling in the Inka Temple. 150 00:05:41,137 --> 00:05:43,537 >> There's a rumbling in the Inka Temple. It could mean big trouble, so 151 00:05:43,539 --> 00:05:45,372 Inka Temple. It could mean big trouble, so bounce your butt over to the 152 00:05:45,374 --> 00:05:46,373 It could mean big trouble, so bounce your butt over to the other end of the island and 153 00:05:46,375 --> 00:05:48,174 bounce your butt over to the other end of the island and find out what all the noise is 154 00:05:48,176 --> 00:05:49,475 other end of the island and find out what all the noise is about, and fast. 155 00:05:49,477 --> 00:05:50,476 find out what all the noise is about, and fast. >> Whoa! 156 00:05:50,478 --> 00:05:51,577 about, and fast. >> Whoa! When you want to be there, like, 157 00:05:51,579 --> 00:05:53,679 >> Whoa! When you want to be there, like, now, Funky's Flights is the way 158 00:05:53,681 --> 00:05:54,780 When you want to be there, like, now, Funky's Flights is the way to go. 159 00:05:54,782 --> 00:05:55,781 now, Funky's Flights is the way to go. >> But you've got the dance 160 00:05:55,783 --> 00:05:57,249 to go. >> But you've got the dance contest, Funky. 161 00:05:57,251 --> 00:05:59,484 >> But you've got the dance contest, Funky. >> Like the terminal dude says, 162 00:05:59,486 --> 00:06:00,651 contest, Funky. >> Like the terminal dude says, "I'll be back." 163 00:06:00,653 --> 00:06:02,686 >> Like the terminal dude says, "I'll be back." >> You'd better, because King K. 164 00:06:02,688 --> 00:06:04,220 "I'll be back." >> You'd better, because King K. Rool is entering the dance 165 00:06:04,222 --> 00:06:06,355 >> You'd better, because King K. Rool is entering the dance contest against you. 166 00:06:06,357 --> 00:06:07,923 Rool is entering the dance contest against you. >> ALL: K. Rool? 167 00:06:07,925 --> 00:06:09,991 contest against you. >> ALL: K. Rool? >> Oh, gee, I wonder who his 168 00:06:09,993 --> 00:06:13,361 >> ALL: K. Rool? >> Oh, gee, I wonder who his partner is. 169 00:06:13,363 --> 00:06:15,496 >> Oh, gee, I wonder who his partner is. >> ROOL: Krusha. 170 00:06:15,498 --> 00:06:16,797 partner is. >> ROOL: Krusha. >> Krusha? 171 00:06:16,799 --> 00:06:18,899 >> ROOL: Krusha. >> Krusha? >> Yes, Klump, Krusha will be my 172 00:06:18,901 --> 00:06:20,533 >> Krusha? >> Yes, Klump, Krusha will be my dance partner. 173 00:06:20,535 --> 00:06:23,502 >> Yes, Klump, Krusha will be my dance partner. >> Uh, do I have to? 174 00:06:23,504 --> 00:06:24,503 dance partner. >> Uh, do I have to? >> Yes. 175 00:06:24,505 --> 00:06:25,904 >> Uh, do I have to? >> Yes. You think I want those army 176 00:06:25,906 --> 00:06:27,672 >> Yes. You think I want those army boots of Klump's plodding all 177 00:06:27,674 --> 00:06:29,840 You think I want those army boots of Klump's plodding all over my pedicure? 178 00:06:29,842 --> 00:06:32,843 boots of Klump's plodding all over my pedicure? Cue the music, Klump. 179 00:06:32,845 --> 00:06:35,445 over my pedicure? Cue the music, Klump. Ready. 180 00:06:35,447 --> 00:06:36,446 Cue the music, Klump. Ready. Hit it. 181 00:06:36,448 --> 00:06:40,516 Ready. Hit it. (Frantic kazoo playing) 182 00:06:50,026 --> 00:06:57,231 ¶ Just follow after me, Krusha. And one and one-two-three, and 183 00:06:57,233 --> 00:06:59,333 Just follow after me, Krusha. And one and one-two-three, and four and one-two-three, and 184 00:06:59,335 --> 00:07:01,168 And one and one-two-three, and four and one-two-three, and four and one-two-three-four and 185 00:07:01,170 --> 00:07:05,772 four and one-two-three, and four and one-two-three-four and one-two-three-four and one... 186 00:07:05,774 --> 00:07:07,273 four and one-two-three-four and one-two-three-four and one... >> DIDDY: You know, DK, maybe 187 00:07:07,275 --> 00:07:08,941 one-two-three-four and one... >> DIDDY: You know, DK, maybe it's not a good idea to disturb 188 00:07:08,943 --> 00:07:12,010 >> DIDDY: You know, DK, maybe it's not a good idea to disturb the idol Inka Dinka Doo. 189 00:07:12,012 --> 00:07:15,513 it's not a good idea to disturb the idol Inka Dinka Doo. >> VOICE: Come! 190 00:07:15,515 --> 00:07:17,781 the idol Inka Dinka Doo. >> VOICE: Come! >> So, do we inka-dinka-do or do 191 00:07:17,783 --> 00:07:19,649 >> VOICE: Come! >> So, do we inka-dinka-do or do we inka-dinka-don't? 192 00:07:19,651 --> 00:07:21,584 >> So, do we inka-dinka-do or do we inka-dinka-don't? >> Chill, Diddy dude. 193 00:07:21,586 --> 00:07:22,618 we inka-dinka-don't? >> Chill, Diddy dude. >> DIDDY: That's the problem, 194 00:07:22,620 --> 00:07:23,619 >> Chill, Diddy dude. >> DIDDY: That's the problem, Funky. 195 00:07:23,621 --> 00:07:25,187 >> DIDDY: That's the problem, Funky. I've got cold chills running up 196 00:07:25,189 --> 00:07:29,157 Funky. I've got cold chills running up and down my spine. 197 00:07:29,159 --> 00:07:32,226 I've got cold chills running up and down my spine. Wait for me! 198 00:07:36,264 --> 00:07:42,534 ¶ >> ROOL: One, Krusha. Give me one. 199 00:07:42,536 --> 00:07:45,336 >> ROOL: One, Krusha. Give me one. Forget the two-three, just give 200 00:07:45,338 --> 00:07:48,405 Give me one. Forget the two-three, just give me one. 201 00:07:50,341 --> 00:07:53,409 Krusha, take the step! 202 00:07:59,182 --> 00:08:03,118 Very good, Krusha. Now, like this. 203 00:08:04,120 --> 00:08:14,195 ¶ 204 00:08:22,571 --> 00:08:28,775 >> DK: So, what's shakin' in the temple, O Inka Dinka Doo? >> VOICE: Donkey Kong. 205 00:08:28,777 --> 00:08:30,843 temple, O Inka Dinka Doo? >> VOICE: Donkey Kong. Test. 206 00:08:30,845 --> 00:08:33,912 >> VOICE: Donkey Kong. Test. Three rooms of doom. 207 00:08:37,483 --> 00:08:43,287 >> Bummer. >> Is there, um, any specific reason why I have to do this 208 00:08:43,289 --> 00:08:45,188 >> Is there, um, any specific reason why I have to do this test, O Inka Dinka Doo? 209 00:08:45,190 --> 00:08:47,456 reason why I have to do this test, O Inka Dinka Doo? >> VOICE: Save Kongo Bongo 210 00:08:47,458 --> 00:08:49,257 test, O Inka Dinka Doo? >> VOICE: Save Kongo Bongo Island. 211 00:08:49,259 --> 00:08:50,258 >> VOICE: Save Kongo Bongo Island. >> Sounds like a pretty good 212 00:08:50,260 --> 00:08:51,259 Island. >> Sounds like a pretty good reason. 213 00:08:51,261 --> 00:08:53,461 >> Sounds like a pretty good reason. >> Yo, Inka Dinka dude, what say 214 00:08:53,463 --> 00:08:55,830 reason. >> Yo, Inka Dinka dude, what say one room, but with, like, heavy 215 00:08:55,832 --> 00:08:57,531 >> Yo, Inka Dinka dude, what say one room, but with, like, heavy duty doom? 216 00:08:57,533 --> 00:08:59,165 one room, but with, like, heavy duty doom? >> You see, we've got this dance 217 00:08:59,167 --> 00:09:01,100 duty doom? >> You see, we've got this dance contest and time's a little 218 00:09:01,102 --> 00:09:02,101 >> You see, we've got this dance contest and time's a little tight. 219 00:09:02,103 --> 00:09:04,903 contest and time's a little tight. >> VOICE: Three rooms! 220 00:09:04,905 --> 00:09:06,537 tight. >> VOICE: Three rooms! >> Well, it could be worse. 221 00:09:06,539 --> 00:09:08,539 >> VOICE: Three rooms! >> Well, it could be worse. It could be four rooms. 222 00:09:08,541 --> 00:09:11,608 >> Well, it could be worse. It could be four rooms. >> Or, like, five. 223 00:09:19,984 --> 00:09:23,653 >> DIDDY: Maybe we heard him wrong. Maybe he said "three rooms of 224 00:09:23,655 --> 00:09:26,188 wrong. Maybe he said "three rooms of gloom." 225 00:09:26,190 --> 00:09:28,623 Maybe he said "three rooms of gloom." >> Well, here goes. 226 00:09:28,625 --> 00:09:32,827 gloom." >> Well, here goes. Wish me luck. 227 00:09:32,829 --> 00:09:34,829 >> Well, here goes. Wish me luck. (Gears grinding) 228 00:09:35,831 --> 00:09:48,875 ¶ >> Whoa! Surf's up, dude! 229 00:09:48,877 --> 00:09:51,010 >> Whoa! Surf's up, dude! Yeah, keep up the moves, dude! 230 00:09:51,012 --> 00:09:52,144 Surf's up, dude! Yeah, keep up the moves, dude! Serpentine! 231 00:09:52,146 --> 00:09:55,447 Yeah, keep up the moves, dude! Serpentine! Serpentine! 232 00:09:55,449 --> 00:09:56,681 Serpentine! Serpentine! >> You got it, DK! 233 00:09:56,683 --> 00:09:57,682 Serpentine! >> You got it, DK! Almost there! 234 00:09:57,684 --> 00:09:59,750 >> You got it, DK! Almost there! A little more! 235 00:09:59,752 --> 00:10:00,751 Almost there! A little more! >> DK: I'm wiggling like an 236 00:10:00,753 --> 00:10:02,385 A little more! >> DK: I'm wiggling like an overripe banana. 237 00:10:02,387 --> 00:10:05,454 >> DK: I'm wiggling like an overripe banana. Aaah! 238 00:10:08,958 --> 00:10:16,830 Funky, Diddy, check it out. Am I Swiss chimp or what? >> Totally un-air conditioned, 239 00:10:16,832 --> 00:10:19,566 Am I Swiss chimp or what? >> Totally un-air conditioned, DK dude. 240 00:10:19,568 --> 00:10:22,135 >> Totally un-air conditioned, DK dude. >> That's a relief. 241 00:10:22,137 --> 00:10:23,803 DK dude. >> That's a relief. One down and two rooms to go. 242 00:10:23,805 --> 00:10:24,804 >> That's a relief. One down and two rooms to go. We can still get you back in 243 00:10:24,806 --> 00:10:26,438 One down and two rooms to go. We can still get you back in time to beat K. Rool, Funky, but 244 00:10:26,440 --> 00:10:28,506 We can still get you back in time to beat K. Rool, Funky, but we gotta move. 245 00:10:32,611 --> 00:10:40,349 ¶ >> ROOL: He's a natural-- disaster, that is! 246 00:10:40,351 --> 00:10:41,483 >> ROOL: He's a natural-- disaster, that is! >> Deploy the tranquilizer dart, 247 00:10:41,485 --> 00:10:42,584 disaster, that is! >> Deploy the tranquilizer dart, sir? 248 00:10:42,586 --> 00:10:43,618 >> Deploy the tranquilizer dart, sir? >> No! 249 00:10:43,620 --> 00:10:44,619 sir? >> No! Kill it. 250 00:10:44,621 --> 00:10:45,953 >> No! Kill it. >> Uh, does he get any last 251 00:10:45,955 --> 00:10:46,954 Kill it. >> Uh, does he get any last words? 252 00:10:46,956 --> 00:10:48,855 >> Uh, does he get any last words? >> The music, you militant 253 00:10:48,857 --> 00:10:52,391 words? >> The music, you militant mush head! 254 00:10:52,393 --> 00:10:54,426 >> The music, you militant mush head! (Frantic kazoo playing) 255 00:10:54,428 --> 00:10:57,495 mush head! (Frantic kazoo playing) I wish you wouldn't do that. 256 00:11:00,732 --> 00:11:03,734 Now then, Krusha, encore. 257 00:11:04,736 --> 00:11:06,803 ¶ 258 00:11:10,073 --> 00:11:14,308 >> Yo, yo, dudes. I've been thinking. Three rooms of doom plus three 259 00:11:14,310 --> 00:11:17,110 I've been thinking. Three rooms of doom plus three of us equals one room each. 260 00:11:17,112 --> 00:11:18,911 Three rooms of doom plus three of us equals one room each. >> But the Inka Dinka Doo said-- 261 00:11:18,913 --> 00:11:20,379 of us equals one room each. >> But the Inka Dinka Doo said-- >> What the Inka Dinka Doo don't 262 00:11:20,381 --> 00:11:22,514 >> But the Inka Dinka Doo said-- >> What the Inka Dinka Doo don't know won't hurt him. 263 00:11:22,516 --> 00:11:24,115 >> What the Inka Dinka Doo don't know won't hurt him. >> It's you I'm afraid might get 264 00:11:24,117 --> 00:11:25,182 know won't hurt him. >> It's you I'm afraid might get hurt, Funky. 265 00:11:25,184 --> 00:11:26,850 >> It's you I'm afraid might get hurt, Funky. >> If something happens to you, 266 00:11:26,852 --> 00:11:28,685 hurt, Funky. >> If something happens to you, who's going to out-orangutango 267 00:11:28,687 --> 00:11:29,852 >> If something happens to you, who's going to out-orangutango King K. Rool at the dance 268 00:11:29,854 --> 00:11:30,853 who's going to out-orangutango King K. Rool at the dance contest? 269 00:11:30,855 --> 00:11:33,188 King K. Rool at the dance contest? >> Whoa, have some faith, big 270 00:11:33,190 --> 00:11:36,191 contest? >> Whoa, have some faith, big dude and little dude. 271 00:11:37,193 --> 00:11:41,262 ¶ 272 00:11:42,430 --> 00:11:46,232 See? Nothing to it. >> I want this room! 273 00:11:46,234 --> 00:11:47,433 Nothing to it. >> I want this room! >> Well, let's go, little bu-- 274 00:11:47,435 --> 00:11:48,434 >> I want this room! >> Well, let's go, little bu-- (Gears grinding) 275 00:11:48,436 --> 00:11:50,135 >> Well, let's go, little bu-- (Gears grinding) >> Looks like the Inka Dinka Doo 276 00:11:50,137 --> 00:11:51,369 (Gears grinding) >> Looks like the Inka Dinka Doo knows more than you figured, 277 00:11:51,371 --> 00:11:53,037 >> Looks like the Inka Dinka Doo knows more than you figured, Funky. 278 00:11:53,039 --> 00:11:55,873 knows more than you figured, Funky. >> Oh, not again. 279 00:11:55,875 --> 00:11:56,874 Funky. >> Oh, not again. Whoa-oa-oa! 280 00:11:56,876 --> 00:11:57,875 >> Oh, not again. Whoa-oa-oa! Whoa! 281 00:11:57,877 --> 00:11:59,276 Whoa-oa-oa! Whoa! Whoa! 282 00:11:59,278 --> 00:12:01,544 Whoa! Whoa! >> You can do it, DK! 283 00:12:01,546 --> 00:12:04,613 Whoa! >> You can do it, DK! >> Whoa! 284 00:12:06,616 --> 00:12:11,252 >> Whoa, looking like road kill now, baby. 285 00:12:15,790 --> 00:12:20,292 >> DIDDY: Guess Inka Dinka Doo wants you to do the doom room thing, DK. 286 00:12:21,294 --> 00:12:27,965 ¶ >> ROOL: Once again, I, King K. Rool, have done the impossible. 287 00:12:27,967 --> 00:12:30,867 >> ROOL: Once again, I, King K. Rool, have done the impossible. What do you think, Klump? 288 00:12:30,869 --> 00:12:32,802 Rool, have done the impossible. What do you think, Klump? (Frantic kazoo playing) 289 00:12:32,804 --> 00:12:35,871 What do you think, Klump? (Frantic kazoo playing) I wish you wouldn't do that! 290 00:12:38,841 --> 00:12:45,012 My wish on the Crystal Coconut awaits. It's show time! 291 00:12:45,014 --> 00:12:47,080 awaits. It's show time! (Cheering) 292 00:12:48,682 --> 00:12:52,751 >> CANDY: No sign of them yet, Cranky. >> CRANKY: Who ever thought it 293 00:12:52,753 --> 00:12:55,353 Cranky. >> CRANKY: Who ever thought it would all end this way? 294 00:12:55,355 --> 00:12:57,855 >> CRANKY: Who ever thought it would all end this way? Enslaved to that crazed 295 00:12:57,857 --> 00:12:59,356 would all end this way? Enslaved to that crazed crocodile all because of a 296 00:12:59,358 --> 00:13:00,657 Enslaved to that crazed crocodile all because of a dance. 297 00:13:00,659 --> 00:13:01,891 crocodile all because of a dance. >> Funky will be here in time, 298 00:13:01,893 --> 00:13:03,192 dance. >> Funky will be here in time, Cranky. 299 00:13:03,194 --> 00:13:04,660 >> Funky will be here in time, Cranky. Donkey Kong will make sure of 300 00:13:04,662 --> 00:13:05,661 Cranky. Donkey Kong will make sure of it. 301 00:13:05,663 --> 00:13:07,262 Donkey Kong will make sure of it. >> There's only two things in 302 00:13:07,264 --> 00:13:09,230 it. >> There's only two things in this world I'm never sure of, 303 00:13:09,232 --> 00:13:10,531 >> There's only two things in this world I'm never sure of, Candy. 304 00:13:10,533 --> 00:13:14,735 this world I'm never sure of, Candy. Donkey and Kong. 305 00:13:14,737 --> 00:13:16,703 Candy. Donkey and Kong. >> Is it me or does the floor 306 00:13:16,705 --> 00:13:19,439 Donkey and Kong. >> Is it me or does the floor seem a little narrow? 307 00:13:19,441 --> 00:13:21,841 >> Is it me or does the floor seem a little narrow? >> Why look at the negative, DK? 308 00:13:21,843 --> 00:13:22,842 seem a little narrow? >> Why look at the negative, DK? >> Yeah. 309 00:13:22,844 --> 00:13:23,843 >> Why look at the negative, DK? >> Yeah. Besides, we're monkeys. 310 00:13:23,845 --> 00:13:26,345 >> Yeah. Besides, we're monkeys. To us, that's a highway. 311 00:13:26,347 --> 00:13:29,548 Besides, we're monkeys. To us, that's a highway. >> Well, here goes. 312 00:13:29,550 --> 00:13:31,249 To us, that's a highway. >> Well, here goes. >> A little drum music, if you 313 00:13:31,251 --> 00:13:32,650 >> Well, here goes. >> A little drum music, if you please. 314 00:13:32,652 --> 00:13:34,485 >> A little drum music, if you please. ¶ 315 00:13:34,487 --> 00:13:37,154 please. ¶ >> Let me know if you see-- 316 00:13:37,156 --> 00:13:38,989 ¶ >> Let me know if you see-- -- anything. 317 00:13:38,991 --> 00:13:42,158 >> Let me know if you see-- -- anything. >> DK, duck! 318 00:13:42,160 --> 00:13:43,826 -- anything. >> DK, duck! >> Whoa! 319 00:13:43,828 --> 00:13:44,893 >> DK, duck! >> Whoa! >> Don't stop! 320 00:13:44,895 --> 00:13:46,094 >> Whoa! >> Don't stop! Keep moving! 321 00:13:46,096 --> 00:13:49,163 >> Don't stop! Keep moving! Let your body do the brainwork. 322 00:13:55,003 --> 00:14:01,406 >> Banana slamma! >> You're the ape, DK! Ha-ha-ha! 323 00:14:01,408 --> 00:14:02,673 >> You're the ape, DK! Ha-ha-ha! >> FUNKY: Moving and grooving, 324 00:14:02,675 --> 00:14:03,807 Ha-ha-ha! >> FUNKY: Moving and grooving, monkey man! 325 00:14:03,809 --> 00:14:05,241 >> FUNKY: Moving and grooving, monkey man! Whoa! 326 00:14:05,243 --> 00:14:07,176 monkey man! Whoa! >> It's finally over. 327 00:14:07,178 --> 00:14:09,411 Whoa! >> It's finally over. Now, how do we get out of here? 328 00:14:09,413 --> 00:14:10,412 >> It's finally over. Now, how do we get out of here? (Gears grinding) 329 00:14:10,414 --> 00:14:13,481 Now, how do we get out of here? (Gears grinding) (Screaming) 330 00:14:20,222 --> 00:14:25,959 So, that's it, O Inka Dinka Doo? Kongo Bongo Island is now safe, right? 331 00:14:25,961 --> 00:14:26,960 Kongo Bongo Island is now safe, right? >> VOICE: Wrong. 332 00:14:26,962 --> 00:14:28,428 right? >> VOICE: Wrong. (Gasping) 333 00:14:28,430 --> 00:14:31,431 >> VOICE: Wrong. (Gasping) Go, save island. 334 00:14:31,433 --> 00:14:34,567 (Gasping) Go, save island. >> How? 335 00:14:34,569 --> 00:14:36,268 Go, save island. >> How? >> Whoa, dude! 336 00:14:36,270 --> 00:14:38,603 >> How? >> Whoa, dude! And I thought I was deep. 337 00:14:38,605 --> 00:14:40,037 >> Whoa, dude! And I thought I was deep. >> Maybe Cranky can figure out 338 00:14:40,039 --> 00:14:41,505 And I thought I was deep. >> Maybe Cranky can figure out how I'm supposed to save Kongo 339 00:14:41,507 --> 00:14:43,340 >> Maybe Cranky can figure out how I'm supposed to save Kongo Bongo, but it can wait until 340 00:14:43,342 --> 00:14:45,842 how I'm supposed to save Kongo Bongo, but it can wait until after the orangutango contest. 341 00:14:45,844 --> 00:14:47,343 Bongo, but it can wait until after the orangutango contest. >> Move over, K. Rool, and let 342 00:14:47,345 --> 00:14:51,180 after the orangutango contest. >> Move over, K. Rool, and let this monkey take over. 343 00:14:51,182 --> 00:14:52,181 >> Move over, K. Rool, and let this monkey take over. Ow! 344 00:14:52,183 --> 00:14:53,849 this monkey take over. Ow! Serious wipe-out! 345 00:14:53,851 --> 00:14:56,651 Ow! Serious wipe-out! My shinbone's singing the blues. 346 00:14:56,653 --> 00:14:59,186 Serious wipe-out! My shinbone's singing the blues. I'm butt-bound, dudes. 347 00:14:59,188 --> 00:15:00,554 My shinbone's singing the blues. I'm butt-bound, dudes. >> But Funky, if you can't 348 00:15:00,556 --> 00:15:02,389 I'm butt-bound, dudes. >> But Funky, if you can't stand, you can't dance, and if 349 00:15:02,391 --> 00:15:04,657 >> But Funky, if you can't stand, you can't dance, and if you can't dance-- 350 00:15:04,659 --> 00:15:06,125 stand, you can't dance, and if you can't dance-- >> King K. Rool's as good as 351 00:15:06,127 --> 00:15:09,194 you can't dance-- >> King K. Rool's as good as won. 352 00:15:11,730 --> 00:15:17,801 ¶ >> CANDY: And one and two, and one and two, and one-- two. 353 00:15:17,803 --> 00:15:19,936 >> CANDY: And one and two, and one and two, and one-- two. One-two, one-two, one and two. 354 00:15:19,938 --> 00:15:21,837 one and two, and one-- two. One-two, one-two, one and two. One, two. 355 00:15:21,839 --> 00:15:23,205 One-two, one-two, one and two. One, two. One-two, one-two, 356 00:15:23,207 --> 00:15:24,206 One, two. One-two, one-two, one-two-three-four. 357 00:15:24,208 --> 00:15:26,041 One-two, one-two, one-two-three-four. Yeah! 358 00:15:26,043 --> 00:15:27,809 one-two-three-four. Yeah! >> This might work. 359 00:15:27,811 --> 00:15:29,544 Yeah! >> This might work. (Cracking) 360 00:15:29,546 --> 00:15:31,512 >> This might work. (Cracking) There goes that idea. 361 00:15:31,514 --> 00:15:32,880 (Cracking) There goes that idea. >> Oh, Cranky. 362 00:15:32,882 --> 00:15:34,781 There goes that idea. >> Oh, Cranky. We're just about out of time. 363 00:15:34,783 --> 00:15:36,716 >> Oh, Cranky. We're just about out of time. King K. Rool's gonna be here-- 364 00:15:36,718 --> 00:15:39,018 We're just about out of time. King K. Rool's gonna be here-- >> ROOL: Any minute? 365 00:15:39,020 --> 00:15:40,419 King K. Rool's gonna be here-- >> ROOL: Any minute? No challengers? 366 00:15:40,421 --> 00:15:42,654 >> ROOL: Any minute? No challengers? Looks like I've won by default. 367 00:15:42,656 --> 00:15:45,723 No challengers? Looks like I've won by default. >> You haven't won yet, K. Rool. 368 00:15:49,427 --> 00:15:53,429 >> Very well, then. Da-da-da-da-da. There, I danced, I win. 369 00:15:53,431 --> 00:15:54,430 Da-da-da-da-da. There, I danced, I win. Now, give me, give me, give me! 370 00:15:54,432 --> 00:15:56,965 There, I danced, I win. Now, give me, give me, give me! >> DK: Banana slamma! 371 00:15:56,967 --> 00:15:59,968 Now, give me, give me, give me! >> DK: Banana slamma! >> Donkey Kong! 372 00:15:59,970 --> 00:16:03,204 >> DK: Banana slamma! >> Donkey Kong! (Cranky chuckling) 373 00:16:03,206 --> 00:16:04,371 >> Donkey Kong! (Cranky chuckling) >> DK: The good news is we're 374 00:16:04,373 --> 00:16:05,372 (Cranky chuckling) >> DK: The good news is we're back. 375 00:16:05,374 --> 00:16:06,473 >> DK: The good news is we're back. >> What was Inka Dinka Doo on 376 00:16:06,475 --> 00:16:07,607 back. >> What was Inka Dinka Doo on about? 377 00:16:07,609 --> 00:16:08,874 >> What was Inka Dinka Doo on about? >> Not a clue, Cranky. 378 00:16:08,876 --> 00:16:10,108 about? >> Not a clue, Cranky. Something about saving the 379 00:16:10,110 --> 00:16:11,109 >> Not a clue, Cranky. Something about saving the island. 380 00:16:11,111 --> 00:16:13,111 Something about saving the island. >> Speaking of which, where's 381 00:16:13,113 --> 00:16:14,445 island. >> Speaking of which, where's Funky? 382 00:16:14,447 --> 00:16:17,080 >> Speaking of which, where's Funky? >> That's the, uh, bad news. 383 00:16:17,082 --> 00:16:19,248 Funky? >> That's the, uh, bad news. >> Bogus on the anklebone, babe. 384 00:16:19,250 --> 00:16:21,149 >> That's the, uh, bad news. >> Bogus on the anklebone, babe. This dude's off the surfboard 385 00:16:21,151 --> 00:16:23,151 >> Bogus on the anklebone, babe. This dude's off the surfboard and the dance floor. 386 00:16:23,153 --> 00:16:24,585 This dude's off the surfboard and the dance floor. (Gasping) 387 00:16:24,587 --> 00:16:26,620 and the dance floor. (Gasping) >> What are we going to do? 388 00:16:26,622 --> 00:16:28,622 (Gasping) >> What are we going to do? >> ROOL: The prize. 389 00:16:28,624 --> 00:16:29,823 >> What are we going to do? >> ROOL: The prize. The wish. 390 00:16:29,825 --> 00:16:32,892 >> ROOL: The prize. The wish. Kongo Bongo Island is mine! 391 00:16:34,794 --> 00:16:41,866 >> Not without a fight. Uh, I mean, a dance. I'm taking over for Funky. 392 00:16:41,868 --> 00:16:43,467 Uh, I mean, a dance. I'm taking over for Funky. >> As I was saying. 393 00:16:43,469 --> 00:16:44,569 I'm taking over for Funky. >> As I was saying. The prize. 394 00:16:44,571 --> 00:16:46,537 >> As I was saying. The prize. The wish. 395 00:16:46,539 --> 00:16:49,606 The prize. The wish. Kongo Bongo Island is mine! 396 00:16:52,109 --> 00:16:58,780 Take it, Klump. >> And now, the boss of boogie, the dictator of dance, the king 397 00:16:58,782 --> 00:17:00,081 >> And now, the boss of boogie, the dictator of dance, the king of the highland fling-- 398 00:17:00,083 --> 00:17:03,184 the dictator of dance, the king of the highland fling-- >> ROOL: Klump. 399 00:17:03,186 --> 00:17:05,586 of the highland fling-- >> ROOL: Klump. >> King K. Rool. 400 00:17:05,588 --> 00:17:09,990 >> ROOL: Klump. >> King K. Rool. ¶ 401 00:17:09,992 --> 00:17:13,226 >> King K. Rool. ¶ >> Inconceivable. 402 00:17:13,228 --> 00:17:14,660 ¶ >> Inconceivable. >> Amazing. 403 00:17:14,662 --> 00:17:16,828 >> Inconceivable. >> Amazing. >> How's he do that? 404 00:17:16,830 --> 00:17:19,664 >> Amazing. >> How's he do that? >> Far out, dude. 405 00:17:19,666 --> 00:17:20,665 >> How's he do that? >> Far out, dude. Lame, dude. 406 00:17:20,667 --> 00:17:22,667 >> Far out, dude. Lame, dude. Real lame. 407 00:17:23,669 --> 00:17:33,744 ¶ 408 00:17:35,646 --> 00:17:39,714 (Cheering) >> KLUMP: Whoo, he won, he won. King K. Rool, ladies and 409 00:17:39,716 --> 00:17:41,282 >> KLUMP: Whoo, he won, he won. King K. Rool, ladies and non-commissioned gorillas. 410 00:17:41,284 --> 00:17:43,550 King K. Rool, ladies and non-commissioned gorillas. Whoo, he won, he won. 411 00:17:43,552 --> 00:17:46,619 non-commissioned gorillas. Whoo, he won, he won. (Cheering) 412 00:17:47,654 --> 00:17:51,723 Second contestant, front and centre. ¶ 413 00:17:51,725 --> 00:17:53,257 centre. ¶ >> Come on, Donkey Kong. 414 00:17:53,259 --> 00:17:54,992 ¶ >> Come on, Donkey Kong. Any time you're ready. 415 00:17:54,994 --> 00:17:58,061 >> Come on, Donkey Kong. Any time you're ready. >> Okay, here goes. 416 00:18:00,998 --> 00:18:04,066 (Laughing) 417 00:18:06,002 --> 00:18:13,707 >> ROOL: Look, a monkey on a stick! (Laughing) 418 00:18:13,709 --> 00:18:16,543 stick! (Laughing) >> What a way to go. 419 00:18:16,545 --> 00:18:17,911 (Laughing) >> What a way to go. >> Whoa! 420 00:18:17,913 --> 00:18:19,312 >> What a way to go. >> Whoa! Bad scene. 421 00:18:19,314 --> 00:18:20,546 >> Whoa! Bad scene. The Donkey dude was digging the 422 00:18:20,548 --> 00:18:21,847 Bad scene. The Donkey dude was digging the beat better when he was doing 423 00:18:21,849 --> 00:18:24,950 The Donkey dude was digging the beat better when he was doing the deeds for the idol dude. 424 00:18:24,952 --> 00:18:26,718 beat better when he was doing the deeds for the idol dude. >> DIDDY: Are you thinking what 425 00:18:26,720 --> 00:18:27,985 the deeds for the idol dude. >> DIDDY: Are you thinking what I'm thinking? 426 00:18:27,987 --> 00:18:29,653 >> DIDDY: Are you thinking what I'm thinking? >> Roll out the barrels, Diddy 427 00:18:29,655 --> 00:18:31,888 I'm thinking? >> Roll out the barrels, Diddy dude. 428 00:18:31,890 --> 00:18:34,023 >> Roll out the barrels, Diddy dude. >> Okay, it's over, I win. 429 00:18:34,025 --> 00:18:36,392 dude. >> Okay, it's over, I win. You lose everything, including 430 00:18:36,394 --> 00:18:37,559 >> Okay, it's over, I win. You lose everything, including your dignity. 431 00:18:37,561 --> 00:18:38,993 You lose everything, including your dignity. ¶ 432 00:18:38,995 --> 00:18:42,029 your dignity. ¶ What? 433 00:18:42,031 --> 00:18:43,363 ¶ What? >> Hang loose and do it like in 434 00:18:43,365 --> 00:18:45,598 What? >> Hang loose and do it like in the temple, dude. 435 00:18:45,600 --> 00:18:47,266 >> Hang loose and do it like in the temple, dude. >> Go, DK, go! 436 00:18:47,268 --> 00:18:49,268 the temple, dude. >> Go, DK, go! Ha-ha-ha! 437 00:18:50,270 --> 00:18:57,174 ¶ ¶ Look at me, I can dance so gracefully ¶ 438 00:18:57,176 --> 00:18:58,775 ¶ Look at me, I can dance so gracefully ¶ ¶ Got to have some rhythm just 439 00:18:58,777 --> 00:19:01,310 gracefully ¶ ¶ Got to have some rhythm just to make the scene ¶ 440 00:19:01,312 --> 00:19:03,945 ¶ Got to have some rhythm just to make the scene ¶ ¶ Just feel the beat, hear it in 441 00:19:03,947 --> 00:19:05,012 to make the scene ¶ ¶ Just feel the beat, hear it in your head ¶ 442 00:19:05,014 --> 00:19:07,914 ¶ Just feel the beat, hear it in your head ¶ ¶ Moving to your middle, ending 443 00:19:07,916 --> 00:19:10,449 your head ¶ ¶ Moving to your middle, ending at your feet ¶ 444 00:19:10,451 --> 00:19:13,518 ¶ Moving to your middle, ending at your feet ¶ ¶ Anyone can do it, anyone can 445 00:19:13,520 --> 00:19:14,519 at your feet ¶ ¶ Anyone can do it, anyone can dance ¶ 446 00:19:14,521 --> 00:19:16,454 ¶ Anyone can do it, anyone can dance ¶ ¶ My moves will hypnotize you, 447 00:19:16,456 --> 00:19:20,624 dance ¶ ¶ My moves will hypnotize you, put you in a trance ¶ 448 00:19:20,626 --> 00:19:23,393 ¶ My moves will hypnotize you, put you in a trance ¶ ¶ Can't you see coordination is 449 00:19:23,395 --> 00:19:24,794 put you in a trance ¶ ¶ Can't you see coordination is the key? ¶ 450 00:19:24,796 --> 00:19:26,295 ¶ Can't you see coordination is the key? ¶ ¶ It's my balance that takes 451 00:19:26,297 --> 00:19:29,031 the key? ¶ ¶ It's my balance that takes hold of me ¶ 452 00:19:29,033 --> 00:19:31,166 ¶ It's my balance that takes hold of me ¶ ¶ Take your arms, wave them in 453 00:19:31,168 --> 00:19:32,367 hold of me ¶ ¶ Take your arms, wave them in the air ¶ 454 00:19:32,369 --> 00:19:34,669 ¶ Take your arms, wave them in the air ¶ ¶ Keep yourself from fallin' and 455 00:19:34,671 --> 00:19:37,938 the air ¶ ¶ Keep yourself from fallin' and you'll glide without a care ¶ 456 00:19:37,940 --> 00:19:40,874 ¶ Keep yourself from fallin' and you'll glide without a care ¶ ¶ Anyone can do it, anyone can 457 00:19:40,876 --> 00:19:41,875 you'll glide without a care ¶ ¶ Anyone can do it, anyone can dance ¶ 458 00:19:41,877 --> 00:19:43,743 ¶ Anyone can do it, anyone can dance ¶ ¶ My moves will hypnotize you, 459 00:19:43,745 --> 00:19:47,780 dance ¶ ¶ My moves will hypnotize you, put you in a trance ¶ 460 00:19:47,782 --> 00:19:50,149 ¶ My moves will hypnotize you, put you in a trance ¶ ¶ You're gonna need style and 461 00:19:50,151 --> 00:19:52,818 put you in a trance ¶ ¶ You're gonna need style and personality to give you 462 00:19:52,820 --> 00:19:56,021 ¶ You're gonna need style and personality to give you individuality ¶ 463 00:19:56,023 --> 00:19:58,356 personality to give you individuality ¶ ¶ Don't be afraid to move the 464 00:19:58,358 --> 00:20:00,558 individuality ¶ ¶ Don't be afraid to move the way you want to move ¶ 465 00:20:00,560 --> 00:20:02,092 ¶ Don't be afraid to move the way you want to move ¶ ¶ Trust yourself and you will 466 00:20:02,094 --> 00:20:04,027 way you want to move ¶ ¶ Trust yourself and you will find your groove ¶ 467 00:20:04,029 --> 00:20:05,495 ¶ Trust yourself and you will find your groove ¶ ¶ Hey-ey-ey ¶ 468 00:20:05,497 --> 00:20:08,297 find your groove ¶ ¶ Hey-ey-ey ¶ ¶ Anyone can do it, anyone can 469 00:20:08,299 --> 00:20:09,298 ¶ Hey-ey-ey ¶ ¶ Anyone can do it, anyone can dance ¶ 470 00:20:09,300 --> 00:20:11,066 ¶ Anyone can do it, anyone can dance ¶ ¶ My moves will hypnotize you, 471 00:20:11,068 --> 00:20:13,768 dance ¶ ¶ My moves will hypnotize you, put you in a trance ¶ 472 00:20:13,770 --> 00:20:16,771 ¶ My moves will hypnotize you, put you in a trance ¶ ¶ Anyone can do it, anyone can 473 00:20:16,773 --> 00:20:17,772 put you in a trance ¶ ¶ Anyone can do it, anyone can dance ¶ 474 00:20:17,774 --> 00:20:19,507 ¶ Anyone can do it, anyone can dance ¶ ¶ My moves will hypnotize you, 475 00:20:19,509 --> 00:20:22,576 dance ¶ ¶ My moves will hypnotize you, put you in a trance ¶ 476 00:20:23,678 --> 00:20:31,983 >> Inconceivable! >> How's he do that? Klump! 477 00:20:31,985 --> 00:20:33,751 >> How's he do that? Klump! >> Based on audience response, 478 00:20:33,753 --> 00:20:35,486 Klump! >> Based on audience response, the winner of the orangutango 479 00:20:35,488 --> 00:20:38,589 >> Based on audience response, the winner of the orangutango dance contest is-- 480 00:20:38,591 --> 00:20:41,658 the winner of the orangutango dance contest is-- (Cheering) 481 00:20:44,862 --> 00:20:47,930 (Clapping) 482 00:20:51,367 --> 00:20:56,603 King K. Rool! (Clapping) 483 00:20:58,639 --> 00:21:05,009 >> Now, for my well-earned first prize. One very big, very fat wish on 484 00:21:05,011 --> 00:21:07,378 prize. One very big, very fat wish on the Crystal Coconut. 485 00:21:07,380 --> 00:21:11,582 One very big, very fat wish on the Crystal Coconut. Krusha. 486 00:21:11,584 --> 00:21:13,116 the Crystal Coconut. Krusha. Now, let me see. 487 00:21:13,118 --> 00:21:14,917 Krusha. Now, let me see. What do I want? 488 00:21:14,919 --> 00:21:17,352 Now, let me see. What do I want? To be ruler over all Kongo Bongo 489 00:21:17,354 --> 00:21:18,453 What do I want? To be ruler over all Kongo Bongo Island? 490 00:21:18,455 --> 00:21:21,222 To be ruler over all Kongo Bongo Island? Hmm, that sounds good. 491 00:21:21,224 --> 00:21:23,824 Island? Hmm, that sounds good. >> It's not your fault, Donkey 492 00:21:23,826 --> 00:21:24,891 Hmm, that sounds good. >> It's not your fault, Donkey Kong. 493 00:21:24,893 --> 00:21:27,894 >> It's not your fault, Donkey Kong. (Frantic kazoo playing) 494 00:21:27,896 --> 00:21:30,963 Kong. (Frantic kazoo playing) >> I wish you wouldn't do that! 495 00:21:34,100 --> 00:21:38,202 (Cranky laughing) >> CRANKY: Looks like you got your one wish, K. Rool! 496 00:21:38,204 --> 00:21:41,271 >> CRANKY: Looks like you got your one wish, K. Rool! Say goodbye till next year. 497 00:21:52,049 --> 00:21:58,119 >> Don't just stand there, Klump! Do something! 498 00:21:58,121 --> 00:21:59,153 Klump! Do something! >> And the consolation prize 499 00:21:59,155 --> 00:22:00,154 Do something! >> And the consolation prize goes to second place, to 500 00:22:00,156 --> 00:22:01,155 >> And the consolation prize goes to second place, to runners-up Donkey Kong and 501 00:22:01,157 --> 00:22:02,156 goes to second place, to runners-up Donkey Kong and Candy, who win a complete set of 502 00:22:02,158 --> 00:22:03,157 runners-up Donkey Kong and Candy, who win a complete set of dance lessons. 503 00:22:03,159 --> 00:22:06,226 Candy, who win a complete set of dance lessons. >> Who needs dance lessons? 504 00:22:07,661 --> 00:22:12,396 A one. >> Aaah! >> And a two! 505 00:22:12,398 --> 00:22:14,097 >> Aaah! >> And a two! (Krusha shouting) 506 00:22:14,099 --> 00:22:17,700 >> And a two! (Krusha shouting) >> And a three! 507 00:22:17,702 --> 00:22:22,104 (Krusha shouting) >> And a three! (Rool screaming) 508 00:22:22,106 --> 00:22:23,171 >> And a three! (Rool screaming) >> How did he know? 509 00:22:23,173 --> 00:22:24,272 (Rool screaming) >> How did he know? >> Who know? 510 00:22:24,274 --> 00:22:25,740 >> How did he know? >> Who know? >> Inka Dinka Doo know. 511 00:22:25,742 --> 00:22:27,241 >> Who know? >> Inka Dinka Doo know. The test in the temple. 512 00:22:27,243 --> 00:22:28,909 >> Inka Dinka Doo know. The test in the temple. It was just a way of giving me 513 00:22:28,911 --> 00:22:30,744 The test in the temple. It was just a way of giving me dancing lessons. 514 00:22:30,746 --> 00:22:32,445 It was just a way of giving me dancing lessons. He said it was to save Kongo 515 00:22:32,447 --> 00:22:34,180 dancing lessons. He said it was to save Kongo Bongo Island. 516 00:22:34,182 --> 00:22:35,915 He said it was to save Kongo Bongo Island. >> And that's just what you did, 517 00:22:35,917 --> 00:22:37,783 Bongo Island. >> And that's just what you did, DK. 518 00:22:37,785 --> 00:22:40,919 >> And that's just what you did, DK. >> Well, what you say, Candy? 519 00:22:40,921 --> 00:22:44,355 DK. >> Well, what you say, Candy? Wanna dance? 520 00:22:44,357 --> 00:22:45,356 >> Well, what you say, Candy? Wanna dance? (Stomping) 521 00:22:45,358 --> 00:22:49,259 Wanna dance? (Stomping) >> Ow, my foot, Donkey Kong! 522 00:22:49,261 --> 00:22:51,060 (Stomping) >> Ow, my foot, Donkey Kong! >> Maybe I do need those dancing 523 00:22:51,062 --> 00:22:53,262 >> Ow, my foot, Donkey Kong! >> Maybe I do need those dancing lessons. 524 00:22:53,264 --> 00:22:54,796 >> Maybe I do need those dancing lessons. >> And another partner. 525 00:22:54,798 --> 00:22:56,864 lessons. >> And another partner. Oh, I hear General Klump's free. 526 00:22:56,866 --> 00:22:58,565 >> And another partner. Oh, I hear General Klump's free. (Laughing) 527 00:22:58,567 --> 00:22:59,699 Oh, I hear General Klump's free. (Laughing) >> KLUMP: Rendezvous at 1400 528 00:22:59,701 --> 00:23:01,934 (Laughing) >> KLUMP: Rendezvous at 1400 hours. 529 00:23:01,936 --> 00:23:05,003 >> KLUMP: Rendezvous at 1400 hours. (Laughing) 530 00:23:11,844 --> 00:23:21,919 ¶ 55309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.