Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:05,903
(Jungle music playing)
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
2
00:00:05,905 --> 00:00:06,904
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah ¶
3
00:00:06,906 --> 00:00:07,938
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah ¶
¶ Donkey Kong ¶
4
00:00:07,940 --> 00:00:09,472
¶ Ooh-ah ¶
¶ Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
5
00:00:09,474 --> 00:00:11,106
¶ Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out, time to go ¶
6
00:00:11,108 --> 00:00:12,107
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out, time to go ¶
¶ Here he comes ¶
7
00:00:12,109 --> 00:00:14,109
¶ Look out, time to go ¶
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
8
00:00:15,111 --> 00:00:25,920
¶
¶ Donkey Kong ¶
¶
9
00:00:25,922 --> 00:00:26,921
¶ Donkey Kong ¶
¶
¶ Ooh ¶
10
00:00:26,923 --> 00:00:27,922
¶
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
11
00:00:27,924 --> 00:00:29,924
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
12
00:00:30,926 --> 00:00:42,769
¶
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
13
00:00:42,771 --> 00:00:44,504
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
14
00:00:44,506 --> 00:00:46,272
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
15
00:00:46,274 --> 00:00:48,007
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out, time to go ¶
16
00:00:48,009 --> 00:00:49,041
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out, time to go ¶
¶ Here he comes ¶
17
00:00:49,043 --> 00:00:50,108
¶ Look out, time to go ¶
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
18
00:00:50,110 --> 00:00:52,143
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
¶ Kongo Bongo's hero ¶
19
00:00:52,145 --> 00:00:53,644
¶ Banana slamma ¶
¶ Kongo Bongo's hero ¶
¶ Hey-oh ¶
20
00:00:53,646 --> 00:00:54,878
¶ Kongo Bongo's hero ¶
¶ Hey-oh ¶
¶ Donkey Kong, let's go ¶
21
00:00:54,880 --> 00:00:55,879
¶ Hey-oh ¶
¶ Donkey Kong, let's go ¶
¶ Let's go ¶
22
00:00:55,881 --> 00:00:56,880
¶ Donkey Kong, let's go ¶
¶ Let's go ¶
¶ Here he comes ¶
23
00:00:56,882 --> 00:00:58,948
¶ Let's go ¶
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
24
00:01:01,918 --> 00:01:04,986
¶
25
00:01:08,123 --> 00:01:13,059
¶
>> CANDY: This year's Kongo
Bongo Bananarama is gonna be the
26
00:01:13,061 --> 00:01:15,694
>> CANDY: This year's Kongo
Bongo Bananarama is gonna be the
best one yet, Cranky!
27
00:01:15,696 --> 00:01:16,995
Bongo Bananarama is gonna be the
best one yet, Cranky!
And of course, my favourite part
28
00:01:16,997 --> 00:01:19,831
best one yet, Cranky!
And of course, my favourite part
of our traditional celebration--
29
00:01:19,833 --> 00:01:21,699
And of course, my favourite part
of our traditional celebration--
¶
30
00:01:21,701 --> 00:01:23,834
of our traditional celebration--
¶
>> Winning the Kongo Bongo
31
00:01:23,836 --> 00:01:26,203
¶
>> Winning the Kongo Bongo
Orangutango dance contest with
32
00:01:26,205 --> 00:01:29,039
>> Winning the Kongo Bongo
Orangutango dance contest with
Funky, like you do every year,
33
00:01:29,041 --> 00:01:31,041
Orangutango dance contest with
Funky, like you do every year,
Candy.
34
00:01:32,043 --> 00:01:38,380
¶
>> No one can dance like that
Funky.
35
00:01:38,382 --> 00:01:39,381
>> No one can dance like that
Funky.
>> CRANKY: And a good thing,
36
00:01:39,383 --> 00:01:40,382
Funky.
>> CRANKY: And a good thing,
too.
37
00:01:40,384 --> 00:01:41,483
>> CRANKY: And a good thing,
too.
I'd be afraid to have to award
38
00:01:41,485 --> 00:01:43,852
too.
I'd be afraid to have to award
first prize to anyone else, a
39
00:01:43,854 --> 00:01:46,688
I'd be afraid to have to award
first prize to anyone else, a
wish from the magic, mystical
40
00:01:46,690 --> 00:01:48,589
first prize to anyone else, a
wish from the magic, mystical
Crystal Coconut.
41
00:01:48,591 --> 00:01:50,657
wish from the magic, mystical
Crystal Coconut.
Could you imagine if Bluster won
42
00:01:50,659 --> 00:01:53,826
Crystal Coconut.
Could you imagine if Bluster won
the wish, or even Donkey Kong?
43
00:01:53,828 --> 00:01:55,327
Could you imagine if Bluster won
the wish, or even Donkey Kong?
Well, I'm just pleased it's
44
00:01:55,329 --> 00:01:56,328
the wish, or even Donkey Kong?
Well, I'm just pleased it's
Funky.
45
00:01:56,330 --> 00:01:59,230
Well, I'm just pleased it's
Funky.
It's the same wish every year, a
46
00:01:59,232 --> 00:02:01,732
Funky.
It's the same wish every year, a
super-big surf wave.
47
00:02:01,734 --> 00:02:04,901
It's the same wish every year, a
super-big surf wave.
>> ROOL: We come in peace.
48
00:02:04,903 --> 00:02:06,035
super-big surf wave.
>> ROOL: We come in peace.
>> Come to steal my Crystal
49
00:02:06,037 --> 00:02:08,037
>> ROOL: We come in peace.
>> Come to steal my Crystal
Coconut, is it?
50
00:02:08,039 --> 00:02:09,638
>> Come to steal my Crystal
Coconut, is it?
(Rool laughing)
51
00:02:09,640 --> 00:02:11,306
Coconut, is it?
(Rool laughing)
>> ROOL: It's not the coconut
52
00:02:11,308 --> 00:02:13,775
(Rool laughing)
>> ROOL: It's not the coconut
I'm after, you moth-eaten
53
00:02:13,777 --> 00:02:15,610
>> ROOL: It's not the coconut
I'm after, you moth-eaten
monkey.
54
00:02:15,612 --> 00:02:17,011
I'm after, you moth-eaten
monkey.
I'm here to inform you that I'm
55
00:02:17,013 --> 00:02:18,612
monkey.
I'm here to inform you that I'm
entering your pathetic little
56
00:02:18,614 --> 00:02:20,513
I'm here to inform you that I'm
entering your pathetic little
dance contest.
57
00:02:20,515 --> 00:02:22,715
entering your pathetic little
dance contest.
>> No way, lizard lips!
58
00:02:22,717 --> 00:02:24,750
dance contest.
>> No way, lizard lips!
If you won, your wish would be
59
00:02:24,752 --> 00:02:26,752
>> No way, lizard lips!
If you won, your wish would be
to become ruler of all Kongo
60
00:02:26,754 --> 00:02:27,919
If you won, your wish would be
to become ruler of all Kongo
Bongo Island!
61
00:02:27,921 --> 00:02:30,488
to become ruler of all Kongo
Bongo Island!
>> That, um-- that did cross my
62
00:02:30,490 --> 00:02:32,456
Bongo Island!
>> That, um-- that did cross my
mind.
63
00:02:32,458 --> 00:02:36,359
>> That, um-- that did cross my
mind.
I understand Flaky-- Flunky-- or
64
00:02:36,361 --> 00:02:37,893
mind.
I understand Flaky-- Flunky-- or
whatever your bohemian baboon
65
00:02:37,895 --> 00:02:42,330
I understand Flaky-- Flunky-- or
whatever your bohemian baboon
calls himself has talent.
66
00:02:42,332 --> 00:02:44,965
whatever your bohemian baboon
calls himself has talent.
>> Coming out his ears.
67
00:02:44,967 --> 00:02:47,000
calls himself has talent.
>> Coming out his ears.
Know what ears are, drawbridge
68
00:02:47,002 --> 00:02:48,568
>> Coming out his ears.
Know what ears are, drawbridge
chops?
69
00:02:48,570 --> 00:02:52,672
Know what ears are, drawbridge
chops?
>> So he has talent and ears!
70
00:02:52,674 --> 00:02:54,440
chops?
>> So he has talent and ears!
But I've been training for
71
00:02:54,442 --> 00:02:56,909
>> So he has talent and ears!
But I've been training for
years, and I'm not talking
72
00:02:56,911 --> 00:02:59,978
But I've been training for
years, and I'm not talking
Arthur Furry.
73
00:03:00,913 --> 00:03:08,385
¶
I trained at the 'Sorbuns.'
74
00:03:09,954 --> 00:03:16,557
>> Well, 'Sorbuns' or not, it
takes two to orangutango.
You still need a partner.
75
00:03:16,559 --> 00:03:18,725
takes two to orangutango.
You still need a partner.
>> ROOL: A minor snag, I assure
76
00:03:18,727 --> 00:03:21,794
You still need a partner.
>> ROOL: A minor snag, I assure
you.
77
00:03:24,330 --> 00:03:29,066
>> No soft-headed, soft-shoed
lizard's gonna get the better of
me!
78
00:03:29,068 --> 00:03:30,434
lizard's gonna get the better of
me!
That is, unless he pulls one of
79
00:03:30,436 --> 00:03:33,270
me!
That is, unless he pulls one of
his dirty tricks and does win.
80
00:03:33,272 --> 00:03:35,472
That is, unless he pulls one of
his dirty tricks and does win.
Then we're in big trouble,
81
00:03:35,474 --> 00:03:36,906
his dirty tricks and does win.
Then we're in big trouble,
Candy!
82
00:03:36,908 --> 00:03:38,107
Then we're in big trouble,
Candy!
>> We have to warn Funky and
83
00:03:38,109 --> 00:03:41,176
Candy!
>> We have to warn Funky and
Donkey Kong.
84
00:03:43,746 --> 00:03:47,148
(Cranky gasping)
>> CRANKY: The Idol of Inka
Dinka Doo!
85
00:03:47,150 --> 00:03:48,649
>> CRANKY: The Idol of Inka
Dinka Doo!
Could mean trouble.
86
00:03:48,651 --> 00:03:49,650
Dinka Doo!
Could mean trouble.
Donkey Kong's going to have to
87
00:03:49,652 --> 00:03:51,018
Could mean trouble.
Donkey Kong's going to have to
check it out right away.
88
00:03:51,020 --> 00:03:52,019
Donkey Kong's going to have to
check it out right away.
>> Then, it's a good thing
89
00:03:52,021 --> 00:03:53,053
check it out right away.
>> Then, it's a good thing
Donkey Kong's not the one who's
90
00:03:53,055 --> 00:03:55,622
>> Then, it's a good thing
Donkey Kong's not the one who's
dancing in the contest.
91
00:03:55,624 --> 00:03:58,691
Donkey Kong's not the one who's
dancing in the contest.
>> In more ways than one.
92
00:04:02,162 --> 00:04:08,633
¶
>> DK: Hey, I think I've got the
hang of it.
93
00:04:08,635 --> 00:04:10,501
>> DK: Hey, I think I've got the
hang of it.
Dance is easy.
94
00:04:10,503 --> 00:04:11,502
hang of it.
Dance is easy.
Whoa!
95
00:04:11,504 --> 00:04:15,639
Dance is easy.
Whoa!
(Crashing)
96
00:04:15,641 --> 00:04:18,174
Whoa!
(Crashing)
Oh, I envy you, Funky.
97
00:04:18,176 --> 00:04:19,542
(Crashing)
Oh, I envy you, Funky.
The way you and Candy look on
98
00:04:19,544 --> 00:04:20,643
Oh, I envy you, Funky.
The way you and Candy look on
the dance floor.
99
00:04:20,645 --> 00:04:22,745
The way you and Candy look on
the dance floor.
Oh, I wish I could dance like
100
00:04:22,747 --> 00:04:23,779
the dance floor.
Oh, I wish I could dance like
you.
101
00:04:23,781 --> 00:04:25,614
Oh, I wish I could dance like
you.
>> Anyone can make the moves,
102
00:04:25,616 --> 00:04:26,848
you.
>> Anyone can make the moves,
Donkey dude.
103
00:04:26,850 --> 00:04:28,883
>> Anyone can make the moves,
Donkey dude.
Come on, give it another try.
104
00:04:28,885 --> 00:04:29,884
Donkey dude.
Come on, give it another try.
¶
105
00:04:29,886 --> 00:04:31,619
Come on, give it another try.
¶
¶ Look at me, I can dance so
106
00:04:31,621 --> 00:04:32,686
¶
¶ Look at me, I can dance so
gracefully ¶
107
00:04:32,688 --> 00:04:34,154
¶ Look at me, I can dance so
gracefully ¶
¶ Gotta have some rhythm just
108
00:04:34,156 --> 00:04:35,555
gracefully ¶
¶ Gotta have some rhythm just
to make the scene ¶
109
00:04:35,557 --> 00:04:37,690
¶ Gotta have some rhythm just
to make the scene ¶
¶ Just feel the beat, hear it in
110
00:04:37,692 --> 00:04:38,691
to make the scene ¶
¶ Just feel the beat, hear it in
your head ¶
111
00:04:38,693 --> 00:04:40,325
¶ Just feel the beat, hear it in
your head ¶
¶ Moving to your middle, ending
112
00:04:40,327 --> 00:04:42,093
your head ¶
¶ Moving to your middle, ending
at your feet ¶
113
00:04:42,095 --> 00:04:44,061
¶ Moving to your middle, ending
at your feet ¶
¶ Anyone can dance, anyone can
114
00:04:44,063 --> 00:04:45,062
at your feet ¶
¶ Anyone can dance, anyone can
do it ¶
115
00:04:45,064 --> 00:04:46,596
¶ Anyone can dance, anyone can
do it ¶
¶ Follow my lead, 'cause there
116
00:04:46,598 --> 00:04:48,064
do it ¶
¶ Follow my lead, 'cause there
ain't nothin' to it ¶
117
00:04:48,066 --> 00:04:49,465
¶ Follow my lead, 'cause there
ain't nothin' to it ¶
¶ Starts with a swivel,
118
00:04:49,467 --> 00:04:51,066
ain't nothin' to it ¶
¶ Starts with a swivel,
swivellin' free ¶
119
00:04:51,068 --> 00:04:53,034
¶ Starts with a swivel,
swivellin' free ¶
¶ It's the balance in your hips
120
00:04:53,036 --> 00:04:54,268
swivellin' free ¶
¶ It's the balance in your hips
that's key ¶
121
00:04:54,270 --> 00:04:56,103
¶ It's the balance in your hips
that's key ¶
¶ Take your arms, wave them in
122
00:04:56,105 --> 00:04:57,237
that's key ¶
¶ Take your arms, wave them in
the air ¶
123
00:04:57,239 --> 00:04:58,504
¶ Take your arms, wave them in
the air ¶
¶ Keep yourself from fallin' and
124
00:04:58,506 --> 00:05:00,539
the air ¶
¶ Keep yourself from fallin' and
you'll glide without a care ¶
125
00:05:00,541 --> 00:05:02,507
¶ Keep yourself from fallin' and
you'll glide without a care ¶
¶ Anyone can dance, anyone can
126
00:05:02,509 --> 00:05:03,541
you'll glide without a care ¶
¶ Anyone can dance, anyone can
do it ¶
127
00:05:03,543 --> 00:05:05,042
¶ Anyone can dance, anyone can
do it ¶
¶ Follow my lead, 'cause there
128
00:05:05,044 --> 00:05:06,243
do it ¶
¶ Follow my lead, 'cause there
ain't nothin' to it ¶
129
00:05:06,245 --> 00:05:07,777
¶ Follow my lead, 'cause there
ain't nothin' to it ¶
¶ You're gonna need style and
130
00:05:07,779 --> 00:05:10,379
ain't nothin' to it ¶
¶ You're gonna need style and
personality to give you
131
00:05:10,381 --> 00:05:12,647
¶ You're gonna need style and
personality to give you
individu-viduality ¶
132
00:05:12,649 --> 00:05:14,515
personality to give you
individu-viduality ¶
¶ Don't be afraid to move the
133
00:05:14,517 --> 00:05:15,916
individu-viduality ¶
¶ Don't be afraid to move the
way you want to move ¶
134
00:05:15,918 --> 00:05:17,183
¶ Don't be afraid to move the
way you want to move ¶
¶ Trust yourself and you will
135
00:05:17,185 --> 00:05:18,784
way you want to move ¶
¶ Trust yourself and you will
find your groove ¶
136
00:05:18,786 --> 00:05:21,019
¶ Trust yourself and you will
find your groove ¶
¶ Anyone can dance, anyone can
137
00:05:21,021 --> 00:05:22,020
find your groove ¶
¶ Anyone can dance, anyone can
do it ¶
138
00:05:22,022 --> 00:05:23,621
¶ Anyone can dance, anyone can
do it ¶
¶ Follow my lead, 'cause there
139
00:05:23,623 --> 00:05:25,122
do it ¶
¶ Follow my lead, 'cause there
ain't nothin' to it ¶
140
00:05:25,124 --> 00:05:27,124
¶ Follow my lead, 'cause there
ain't nothin' to it ¶
¶ Anyone can dance, anyone can
141
00:05:27,126 --> 00:05:28,125
ain't nothin' to it ¶
¶ Anyone can dance, anyone can
do it ¶
142
00:05:28,127 --> 00:05:29,626
¶ Anyone can dance, anyone can
do it ¶
¶ Follow my lead, 'cause there
143
00:05:29,628 --> 00:05:31,694
do it ¶
¶ Follow my lead, 'cause there
ain't nothin' to it ¶
144
00:05:31,696 --> 00:05:33,295
¶ Follow my lead, 'cause there
ain't nothin' to it ¶
>> DK: Whoa!
145
00:05:33,297 --> 00:05:36,831
ain't nothin' to it ¶
>> DK: Whoa!
(Crashing)
146
00:05:36,833 --> 00:05:37,832
>> DK: Whoa!
(Crashing)
Look!
147
00:05:37,834 --> 00:05:38,833
(Crashing)
Look!
Cranky's hologram.
148
00:05:38,835 --> 00:05:39,834
Look!
Cranky's hologram.
>> There's a rumbling in the
149
00:05:39,836 --> 00:05:41,135
Cranky's hologram.
>> There's a rumbling in theInka Temple.
150
00:05:41,137 --> 00:05:43,537
>> There's a rumbling in theInka Temple.It could mean big trouble, so
151
00:05:43,539 --> 00:05:45,372
Inka Temple.It could mean big trouble, sobounce your butt over to the
152
00:05:45,374 --> 00:05:46,373
It could mean big trouble, sobounce your butt over to theother end of the island and
153
00:05:46,375 --> 00:05:48,174
bounce your butt over to theother end of the island and find out what all the noise is
154
00:05:48,176 --> 00:05:49,475
other end of the island and find out what all the noise isabout, and fast.
155
00:05:49,477 --> 00:05:50,476
find out what all the noise isabout, and fast.
>> Whoa!
156
00:05:50,478 --> 00:05:51,577
about, and fast.
>> Whoa!
When you want to be there, like,
157
00:05:51,579 --> 00:05:53,679
>> Whoa!
When you want to be there, like,
now, Funky's Flights is the way
158
00:05:53,681 --> 00:05:54,780
When you want to be there, like,
now, Funky's Flights is the way
to go.
159
00:05:54,782 --> 00:05:55,781
now, Funky's Flights is the way
to go.
>> But you've got the dance
160
00:05:55,783 --> 00:05:57,249
to go.
>> But you've got the dance
contest, Funky.
161
00:05:57,251 --> 00:05:59,484
>> But you've got the dance
contest, Funky.
>> Like the terminal dude says,
162
00:05:59,486 --> 00:06:00,651
contest, Funky.
>> Like the terminal dude says,
"I'll be back."
163
00:06:00,653 --> 00:06:02,686
>> Like the terminal dude says,
"I'll be back."
>> You'd better, because King K.
164
00:06:02,688 --> 00:06:04,220
"I'll be back."
>> You'd better, because King K.Rool is entering the dance
165
00:06:04,222 --> 00:06:06,355
>> You'd better, because King K.Rool is entering the dancecontest against you.
166
00:06:06,357 --> 00:06:07,923
Rool is entering the dancecontest against you.
>> ALL: K. Rool?
167
00:06:07,925 --> 00:06:09,991
contest against you.
>> ALL: K. Rool?
>> Oh, gee, I wonder who his
168
00:06:09,993 --> 00:06:13,361
>> ALL: K. Rool?
>> Oh, gee, I wonder who his
partner is.
169
00:06:13,363 --> 00:06:15,496
>> Oh, gee, I wonder who his
partner is.
>> ROOL: Krusha.
170
00:06:15,498 --> 00:06:16,797
partner is.
>> ROOL: Krusha.
>> Krusha?
171
00:06:16,799 --> 00:06:18,899
>> ROOL: Krusha.
>> Krusha?
>> Yes, Klump, Krusha will be my
172
00:06:18,901 --> 00:06:20,533
>> Krusha?
>> Yes, Klump, Krusha will be my
dance partner.
173
00:06:20,535 --> 00:06:23,502
>> Yes, Klump, Krusha will be my
dance partner.
>> Uh, do I have to?
174
00:06:23,504 --> 00:06:24,503
dance partner.
>> Uh, do I have to?
>> Yes.
175
00:06:24,505 --> 00:06:25,904
>> Uh, do I have to?
>> Yes.
You think I want those army
176
00:06:25,906 --> 00:06:27,672
>> Yes.
You think I want those army
boots of Klump's plodding all
177
00:06:27,674 --> 00:06:29,840
You think I want those army
boots of Klump's plodding all
over my pedicure?
178
00:06:29,842 --> 00:06:32,843
boots of Klump's plodding all
over my pedicure?
Cue the music, Klump.
179
00:06:32,845 --> 00:06:35,445
over my pedicure?
Cue the music, Klump.
Ready.
180
00:06:35,447 --> 00:06:36,446
Cue the music, Klump.
Ready.
Hit it.
181
00:06:36,448 --> 00:06:40,516
Ready.
Hit it.
(Frantic kazoo playing)
182
00:06:50,026 --> 00:06:57,231
¶
Just follow after me, Krusha.
And one and one-two-three, and
183
00:06:57,233 --> 00:06:59,333
Just follow after me, Krusha.
And one and one-two-three, and
four and one-two-three, and
184
00:06:59,335 --> 00:07:01,168
And one and one-two-three, and
four and one-two-three, and
four and one-two-three-four and
185
00:07:01,170 --> 00:07:05,772
four and one-two-three, and
four and one-two-three-four and
one-two-three-four and one...
186
00:07:05,774 --> 00:07:07,273
four and one-two-three-four and
one-two-three-four and one...
>> DIDDY: You know, DK, maybe
187
00:07:07,275 --> 00:07:08,941
one-two-three-four and one...
>> DIDDY: You know, DK, maybe
it's not a good idea to disturb
188
00:07:08,943 --> 00:07:12,010
>> DIDDY: You know, DK, maybe
it's not a good idea to disturb
the idol Inka Dinka Doo.
189
00:07:12,012 --> 00:07:15,513
it's not a good idea to disturb
the idol Inka Dinka Doo.
>> VOICE: Come!
190
00:07:15,515 --> 00:07:17,781
the idol Inka Dinka Doo.
>> VOICE: Come!
>> So, do we inka-dinka-do or do
191
00:07:17,783 --> 00:07:19,649
>> VOICE: Come!
>> So, do we inka-dinka-do or do
we inka-dinka-don't?
192
00:07:19,651 --> 00:07:21,584
>> So, do we inka-dinka-do or do
we inka-dinka-don't?
>> Chill, Diddy dude.
193
00:07:21,586 --> 00:07:22,618
we inka-dinka-don't?
>> Chill, Diddy dude.
>> DIDDY: That's the problem,
194
00:07:22,620 --> 00:07:23,619
>> Chill, Diddy dude.
>> DIDDY: That's the problem,
Funky.
195
00:07:23,621 --> 00:07:25,187
>> DIDDY: That's the problem,
Funky.
I've got cold chills running up
196
00:07:25,189 --> 00:07:29,157
Funky.
I've got cold chills running up
and down my spine.
197
00:07:29,159 --> 00:07:32,226
I've got cold chills running up
and down my spine.
Wait for me!
198
00:07:36,264 --> 00:07:42,534
¶
>> ROOL: One, Krusha.
Give me one.
199
00:07:42,536 --> 00:07:45,336
>> ROOL: One, Krusha.
Give me one.
Forget the two-three, just give
200
00:07:45,338 --> 00:07:48,405
Give me one.
Forget the two-three, just give
me one.
201
00:07:50,341 --> 00:07:53,409
Krusha, take the step!
202
00:07:59,182 --> 00:08:03,118
Very good, Krusha.
Now, like this.
203
00:08:04,120 --> 00:08:14,195
¶
204
00:08:22,571 --> 00:08:28,775
>> DK: So, what's shakin' in the
temple, O Inka Dinka Doo?
>> VOICE: Donkey Kong.
205
00:08:28,777 --> 00:08:30,843
temple, O Inka Dinka Doo?
>> VOICE: Donkey Kong.Test.
206
00:08:30,845 --> 00:08:33,912
>> VOICE: Donkey Kong.Test.Three rooms of doom.
207
00:08:37,483 --> 00:08:43,287
>> Bummer.
>> Is there, um, any specific
reason why I have to do this
208
00:08:43,289 --> 00:08:45,188
>> Is there, um, any specific
reason why I have to do this
test, O Inka Dinka Doo?
209
00:08:45,190 --> 00:08:47,456
reason why I have to do this
test, O Inka Dinka Doo?
>> VOICE: Save Kongo Bongo
210
00:08:47,458 --> 00:08:49,257
test, O Inka Dinka Doo?
>> VOICE: Save Kongo BongoIsland.
211
00:08:49,259 --> 00:08:50,258
>> VOICE: Save Kongo BongoIsland.
>> Sounds like a pretty good
212
00:08:50,260 --> 00:08:51,259
Island.
>> Sounds like a pretty good
reason.
213
00:08:51,261 --> 00:08:53,461
>> Sounds like a pretty good
reason.
>> Yo, Inka Dinka dude, what say
214
00:08:53,463 --> 00:08:55,830
reason.
>> Yo, Inka Dinka dude, what say
one room, but with, like, heavy
215
00:08:55,832 --> 00:08:57,531
>> Yo, Inka Dinka dude, what say
one room, but with, like, heavy
duty doom?
216
00:08:57,533 --> 00:08:59,165
one room, but with, like, heavy
duty doom?
>> You see, we've got this dance
217
00:08:59,167 --> 00:09:01,100
duty doom?
>> You see, we've got this dance
contest and time's a little
218
00:09:01,102 --> 00:09:02,101
>> You see, we've got this dance
contest and time's a little
tight.
219
00:09:02,103 --> 00:09:04,903
contest and time's a little
tight.
>> VOICE: Three rooms!
220
00:09:04,905 --> 00:09:06,537
tight.
>> VOICE: Three rooms!
>> Well, it could be worse.
221
00:09:06,539 --> 00:09:08,539
>> VOICE: Three rooms!
>> Well, it could be worse.
It could be four rooms.
222
00:09:08,541 --> 00:09:11,608
>> Well, it could be worse.
It could be four rooms.
>> Or, like, five.
223
00:09:19,984 --> 00:09:23,653
>> DIDDY: Maybe we heard him
wrong.
Maybe he said "three rooms of
224
00:09:23,655 --> 00:09:26,188
wrong.
Maybe he said "three rooms of
gloom."
225
00:09:26,190 --> 00:09:28,623
Maybe he said "three rooms of
gloom."
>> Well, here goes.
226
00:09:28,625 --> 00:09:32,827
gloom."
>> Well, here goes.
Wish me luck.
227
00:09:32,829 --> 00:09:34,829
>> Well, here goes.
Wish me luck.
(Gears grinding)
228
00:09:35,831 --> 00:09:48,875
¶
>> Whoa!
Surf's up, dude!
229
00:09:48,877 --> 00:09:51,010
>> Whoa!
Surf's up, dude!
Yeah, keep up the moves, dude!
230
00:09:51,012 --> 00:09:52,144
Surf's up, dude!
Yeah, keep up the moves, dude!
Serpentine!
231
00:09:52,146 --> 00:09:55,447
Yeah, keep up the moves, dude!
Serpentine!
Serpentine!
232
00:09:55,449 --> 00:09:56,681
Serpentine!
Serpentine!
>> You got it, DK!
233
00:09:56,683 --> 00:09:57,682
Serpentine!
>> You got it, DK!
Almost there!
234
00:09:57,684 --> 00:09:59,750
>> You got it, DK!
Almost there!
A little more!
235
00:09:59,752 --> 00:10:00,751
Almost there!
A little more!
>> DK: I'm wiggling like an
236
00:10:00,753 --> 00:10:02,385
A little more!
>> DK: I'm wiggling like an
overripe banana.
237
00:10:02,387 --> 00:10:05,454
>> DK: I'm wiggling like an
overripe banana.
Aaah!
238
00:10:08,958 --> 00:10:16,830
Funky, Diddy, check it out.
Am I Swiss chimp or what?
>> Totally un-air conditioned,
239
00:10:16,832 --> 00:10:19,566
Am I Swiss chimp or what?
>> Totally un-air conditioned,
DK dude.
240
00:10:19,568 --> 00:10:22,135
>> Totally un-air conditioned,
DK dude.
>> That's a relief.
241
00:10:22,137 --> 00:10:23,803
DK dude.
>> That's a relief.
One down and two rooms to go.
242
00:10:23,805 --> 00:10:24,804
>> That's a relief.
One down and two rooms to go.
We can still get you back in
243
00:10:24,806 --> 00:10:26,438
One down and two rooms to go.
We can still get you back in
time to beat K. Rool, Funky, but
244
00:10:26,440 --> 00:10:28,506
We can still get you back in
time to beat K. Rool, Funky, but
we gotta move.
245
00:10:32,611 --> 00:10:40,349
¶
>> ROOL: He's a natural--
disaster, that is!
246
00:10:40,351 --> 00:10:41,483
>> ROOL: He's a natural--
disaster, that is!
>> Deploy the tranquilizer dart,
247
00:10:41,485 --> 00:10:42,584
disaster, that is!
>> Deploy the tranquilizer dart,
sir?
248
00:10:42,586 --> 00:10:43,618
>> Deploy the tranquilizer dart,
sir?
>> No!
249
00:10:43,620 --> 00:10:44,619
sir?
>> No!
Kill it.
250
00:10:44,621 --> 00:10:45,953
>> No!
Kill it.
>> Uh, does he get any last
251
00:10:45,955 --> 00:10:46,954
Kill it.
>> Uh, does he get any last
words?
252
00:10:46,956 --> 00:10:48,855
>> Uh, does he get any last
words?
>> The music, you militant
253
00:10:48,857 --> 00:10:52,391
words?
>> The music, you militant
mush head!
254
00:10:52,393 --> 00:10:54,426
>> The music, you militant
mush head!
(Frantic kazoo playing)
255
00:10:54,428 --> 00:10:57,495
mush head!
(Frantic kazoo playing)
I wish you wouldn't do that.
256
00:11:00,732 --> 00:11:03,734
Now then, Krusha, encore.
257
00:11:04,736 --> 00:11:06,803
¶
258
00:11:10,073 --> 00:11:14,308
>> Yo, yo, dudes.
I've been thinking.
Three rooms of doom plus three
259
00:11:14,310 --> 00:11:17,110
I've been thinking.
Three rooms of doom plus three
of us equals one room each.
260
00:11:17,112 --> 00:11:18,911
Three rooms of doom plus three
of us equals one room each.
>> But the Inka Dinka Doo said--
261
00:11:18,913 --> 00:11:20,379
of us equals one room each.
>> But the Inka Dinka Doo said--
>> What the Inka Dinka Doo don't
262
00:11:20,381 --> 00:11:22,514
>> But the Inka Dinka Doo said--
>> What the Inka Dinka Doo don't
know won't hurt him.
263
00:11:22,516 --> 00:11:24,115
>> What the Inka Dinka Doo don't
know won't hurt him.
>> It's you I'm afraid might get
264
00:11:24,117 --> 00:11:25,182
know won't hurt him.
>> It's you I'm afraid might get
hurt, Funky.
265
00:11:25,184 --> 00:11:26,850
>> It's you I'm afraid might get
hurt, Funky.
>> If something happens to you,
266
00:11:26,852 --> 00:11:28,685
hurt, Funky.
>> If something happens to you,
who's going to out-orangutango
267
00:11:28,687 --> 00:11:29,852
>> If something happens to you,
who's going to out-orangutango
King K. Rool at the dance
268
00:11:29,854 --> 00:11:30,853
who's going to out-orangutango
King K. Rool at the dance
contest?
269
00:11:30,855 --> 00:11:33,188
King K. Rool at the dance
contest?
>> Whoa, have some faith, big
270
00:11:33,190 --> 00:11:36,191
contest?
>> Whoa, have some faith, big
dude and little dude.
271
00:11:37,193 --> 00:11:41,262
¶
272
00:11:42,430 --> 00:11:46,232
See?
Nothing to it.
>> I want this room!
273
00:11:46,234 --> 00:11:47,433
Nothing to it.
>> I want this room!
>> Well, let's go, little bu--
274
00:11:47,435 --> 00:11:48,434
>> I want this room!
>> Well, let's go, little bu--
(Gears grinding)
275
00:11:48,436 --> 00:11:50,135
>> Well, let's go, little bu--
(Gears grinding)
>> Looks like the Inka Dinka Doo
276
00:11:50,137 --> 00:11:51,369
(Gears grinding)
>> Looks like the Inka Dinka Doo
knows more than you figured,
277
00:11:51,371 --> 00:11:53,037
>> Looks like the Inka Dinka Doo
knows more than you figured,
Funky.
278
00:11:53,039 --> 00:11:55,873
knows more than you figured,
Funky.
>> Oh, not again.
279
00:11:55,875 --> 00:11:56,874
Funky.
>> Oh, not again.
Whoa-oa-oa!
280
00:11:56,876 --> 00:11:57,875
>> Oh, not again.
Whoa-oa-oa!
Whoa!
281
00:11:57,877 --> 00:11:59,276
Whoa-oa-oa!
Whoa!
Whoa!
282
00:11:59,278 --> 00:12:01,544
Whoa!
Whoa!
>> You can do it, DK!
283
00:12:01,546 --> 00:12:04,613
Whoa!
>> You can do it, DK!
>> Whoa!
284
00:12:06,616 --> 00:12:11,252
>> Whoa, looking like road kill
now, baby.
285
00:12:15,790 --> 00:12:20,292
>> DIDDY: Guess Inka Dinka Doo
wants you to do the doom room
thing, DK.
286
00:12:21,294 --> 00:12:27,965
¶
>> ROOL: Once again, I, King K.
Rool, have done the impossible.
287
00:12:27,967 --> 00:12:30,867
>> ROOL: Once again, I, King K.
Rool, have done the impossible.
What do you think, Klump?
288
00:12:30,869 --> 00:12:32,802
Rool, have done the impossible.
What do you think, Klump?
(Frantic kazoo playing)
289
00:12:32,804 --> 00:12:35,871
What do you think, Klump?
(Frantic kazoo playing)
I wish you wouldn't do that!
290
00:12:38,841 --> 00:12:45,012
My wish on the Crystal Coconut
awaits.
It's show time!
291
00:12:45,014 --> 00:12:47,080
awaits.
It's show time!
(Cheering)
292
00:12:48,682 --> 00:12:52,751
>> CANDY: No sign of them yet,
Cranky.
>> CRANKY: Who ever thought it
293
00:12:52,753 --> 00:12:55,353
Cranky.
>> CRANKY: Who ever thought it
would all end this way?
294
00:12:55,355 --> 00:12:57,855
>> CRANKY: Who ever thought it
would all end this way?
Enslaved to that crazed
295
00:12:57,857 --> 00:12:59,356
would all end this way?
Enslaved to that crazed
crocodile all because of a
296
00:12:59,358 --> 00:13:00,657
Enslaved to that crazed
crocodile all because of a
dance.
297
00:13:00,659 --> 00:13:01,891
crocodile all because of a
dance.
>> Funky will be here in time,
298
00:13:01,893 --> 00:13:03,192
dance.
>> Funky will be here in time,
Cranky.
299
00:13:03,194 --> 00:13:04,660
>> Funky will be here in time,
Cranky.
Donkey Kong will make sure of
300
00:13:04,662 --> 00:13:05,661
Cranky.
Donkey Kong will make sure of
it.
301
00:13:05,663 --> 00:13:07,262
Donkey Kong will make sure of
it.
>> There's only two things in
302
00:13:07,264 --> 00:13:09,230
it.
>> There's only two things in
this world I'm never sure of,
303
00:13:09,232 --> 00:13:10,531
>> There's only two things in
this world I'm never sure of,
Candy.
304
00:13:10,533 --> 00:13:14,735
this world I'm never sure of,
Candy.
Donkey and Kong.
305
00:13:14,737 --> 00:13:16,703
Candy.
Donkey and Kong.
>> Is it me or does the floor
306
00:13:16,705 --> 00:13:19,439
Donkey and Kong.
>> Is it me or does the floor
seem a little narrow?
307
00:13:19,441 --> 00:13:21,841
>> Is it me or does the floor
seem a little narrow?
>> Why look at the negative, DK?
308
00:13:21,843 --> 00:13:22,842
seem a little narrow?
>> Why look at the negative, DK?
>> Yeah.
309
00:13:22,844 --> 00:13:23,843
>> Why look at the negative, DK?
>> Yeah.
Besides, we're monkeys.
310
00:13:23,845 --> 00:13:26,345
>> Yeah.
Besides, we're monkeys.
To us, that's a highway.
311
00:13:26,347 --> 00:13:29,548
Besides, we're monkeys.
To us, that's a highway.
>> Well, here goes.
312
00:13:29,550 --> 00:13:31,249
To us, that's a highway.
>> Well, here goes.
>> A little drum music, if you
313
00:13:31,251 --> 00:13:32,650
>> Well, here goes.
>> A little drum music, if you
please.
314
00:13:32,652 --> 00:13:34,485
>> A little drum music, if you
please.
¶
315
00:13:34,487 --> 00:13:37,154
please.
¶
>> Let me know if you see--
316
00:13:37,156 --> 00:13:38,989
¶
>> Let me know if you see--
-- anything.
317
00:13:38,991 --> 00:13:42,158
>> Let me know if you see--
-- anything.
>> DK, duck!
318
00:13:42,160 --> 00:13:43,826
-- anything.
>> DK, duck!
>> Whoa!
319
00:13:43,828 --> 00:13:44,893
>> DK, duck!
>> Whoa!
>> Don't stop!
320
00:13:44,895 --> 00:13:46,094
>> Whoa!
>> Don't stop!
Keep moving!
321
00:13:46,096 --> 00:13:49,163
>> Don't stop!
Keep moving!
Let your body do the brainwork.
322
00:13:55,003 --> 00:14:01,406
>> Banana slamma!
>> You're the ape, DK!
Ha-ha-ha!
323
00:14:01,408 --> 00:14:02,673
>> You're the ape, DK!
Ha-ha-ha!
>> FUNKY: Moving and grooving,
324
00:14:02,675 --> 00:14:03,807
Ha-ha-ha!
>> FUNKY: Moving and grooving,
monkey man!
325
00:14:03,809 --> 00:14:05,241
>> FUNKY: Moving and grooving,
monkey man!
Whoa!
326
00:14:05,243 --> 00:14:07,176
monkey man!
Whoa!
>> It's finally over.
327
00:14:07,178 --> 00:14:09,411
Whoa!
>> It's finally over.
Now, how do we get out of here?
328
00:14:09,413 --> 00:14:10,412
>> It's finally over.
Now, how do we get out of here?
(Gears grinding)
329
00:14:10,414 --> 00:14:13,481
Now, how do we get out of here?
(Gears grinding)
(Screaming)
330
00:14:20,222 --> 00:14:25,959
So, that's it, O Inka Dinka Doo?
Kongo Bongo Island is now safe,
right?
331
00:14:25,961 --> 00:14:26,960
Kongo Bongo Island is now safe,
right?
>> VOICE: Wrong.
332
00:14:26,962 --> 00:14:28,428
right?
>> VOICE: Wrong.
(Gasping)
333
00:14:28,430 --> 00:14:31,431
>> VOICE: Wrong.
(Gasping)
Go, save island.
334
00:14:31,433 --> 00:14:34,567
(Gasping)
Go, save island.
>> How?
335
00:14:34,569 --> 00:14:36,268
Go, save island.
>> How?
>> Whoa, dude!
336
00:14:36,270 --> 00:14:38,603
>> How?
>> Whoa, dude!
And I thought I was deep.
337
00:14:38,605 --> 00:14:40,037
>> Whoa, dude!
And I thought I was deep.
>> Maybe Cranky can figure out
338
00:14:40,039 --> 00:14:41,505
And I thought I was deep.
>> Maybe Cranky can figure out
how I'm supposed to save Kongo
339
00:14:41,507 --> 00:14:43,340
>> Maybe Cranky can figure out
how I'm supposed to save Kongo
Bongo, but it can wait until
340
00:14:43,342 --> 00:14:45,842
how I'm supposed to save Kongo
Bongo, but it can wait until
after the orangutango contest.
341
00:14:45,844 --> 00:14:47,343
Bongo, but it can wait until
after the orangutango contest.
>> Move over, K. Rool, and let
342
00:14:47,345 --> 00:14:51,180
after the orangutango contest.
>> Move over, K. Rool, and let
this monkey take over.
343
00:14:51,182 --> 00:14:52,181
>> Move over, K. Rool, and let
this monkey take over.
Ow!
344
00:14:52,183 --> 00:14:53,849
this monkey take over.
Ow!
Serious wipe-out!
345
00:14:53,851 --> 00:14:56,651
Ow!
Serious wipe-out!
My shinbone's singing the blues.
346
00:14:56,653 --> 00:14:59,186
Serious wipe-out!
My shinbone's singing the blues.
I'm butt-bound, dudes.
347
00:14:59,188 --> 00:15:00,554
My shinbone's singing the blues.
I'm butt-bound, dudes.
>> But Funky, if you can't
348
00:15:00,556 --> 00:15:02,389
I'm butt-bound, dudes.
>> But Funky, if you can't
stand, you can't dance, and if
349
00:15:02,391 --> 00:15:04,657
>> But Funky, if you can't
stand, you can't dance, and if
you can't dance--
350
00:15:04,659 --> 00:15:06,125
stand, you can't dance, and if
you can't dance--
>> King K. Rool's as good as
351
00:15:06,127 --> 00:15:09,194
you can't dance--
>> King K. Rool's as good as
won.
352
00:15:11,730 --> 00:15:17,801
¶
>> CANDY: And one and two, and
one and two, and one-- two.
353
00:15:17,803 --> 00:15:19,936
>> CANDY: And one and two, and
one and two, and one-- two.
One-two, one-two, one and two.
354
00:15:19,938 --> 00:15:21,837
one and two, and one-- two.
One-two, one-two, one and two.
One, two.
355
00:15:21,839 --> 00:15:23,205
One-two, one-two, one and two.
One, two.
One-two, one-two,
356
00:15:23,207 --> 00:15:24,206
One, two.
One-two, one-two,
one-two-three-four.
357
00:15:24,208 --> 00:15:26,041
One-two, one-two,
one-two-three-four.
Yeah!
358
00:15:26,043 --> 00:15:27,809
one-two-three-four.
Yeah!
>> This might work.
359
00:15:27,811 --> 00:15:29,544
Yeah!
>> This might work.
(Cracking)
360
00:15:29,546 --> 00:15:31,512
>> This might work.
(Cracking)
There goes that idea.
361
00:15:31,514 --> 00:15:32,880
(Cracking)
There goes that idea.
>> Oh, Cranky.
362
00:15:32,882 --> 00:15:34,781
There goes that idea.
>> Oh, Cranky.
We're just about out of time.
363
00:15:34,783 --> 00:15:36,716
>> Oh, Cranky.
We're just about out of time.
King K. Rool's gonna be here--
364
00:15:36,718 --> 00:15:39,018
We're just about out of time.
King K. Rool's gonna be here--
>> ROOL: Any minute?
365
00:15:39,020 --> 00:15:40,419
King K. Rool's gonna be here--
>> ROOL: Any minute?
No challengers?
366
00:15:40,421 --> 00:15:42,654
>> ROOL: Any minute?
No challengers?
Looks like I've won by default.
367
00:15:42,656 --> 00:15:45,723
No challengers?
Looks like I've won by default.
>> You haven't won yet, K. Rool.
368
00:15:49,427 --> 00:15:53,429
>> Very well, then.
Da-da-da-da-da.
There, I danced, I win.
369
00:15:53,431 --> 00:15:54,430
Da-da-da-da-da.
There, I danced, I win.
Now, give me, give me, give me!
370
00:15:54,432 --> 00:15:56,965
There, I danced, I win.
Now, give me, give me, give me!
>> DK: Banana slamma!
371
00:15:56,967 --> 00:15:59,968
Now, give me, give me, give me!
>> DK: Banana slamma!
>> Donkey Kong!
372
00:15:59,970 --> 00:16:03,204
>> DK: Banana slamma!
>> Donkey Kong!
(Cranky chuckling)
373
00:16:03,206 --> 00:16:04,371
>> Donkey Kong!
(Cranky chuckling)
>> DK: The good news is we're
374
00:16:04,373 --> 00:16:05,372
(Cranky chuckling)
>> DK: The good news is we're
back.
375
00:16:05,374 --> 00:16:06,473
>> DK: The good news is we're
back.
>> What was Inka Dinka Doo on
376
00:16:06,475 --> 00:16:07,607
back.
>> What was Inka Dinka Doo on
about?
377
00:16:07,609 --> 00:16:08,874
>> What was Inka Dinka Doo on
about?
>> Not a clue, Cranky.
378
00:16:08,876 --> 00:16:10,108
about?
>> Not a clue, Cranky.
Something about saving the
379
00:16:10,110 --> 00:16:11,109
>> Not a clue, Cranky.
Something about saving the
island.
380
00:16:11,111 --> 00:16:13,111
Something about saving the
island.
>> Speaking of which, where's
381
00:16:13,113 --> 00:16:14,445
island.
>> Speaking of which, where's
Funky?
382
00:16:14,447 --> 00:16:17,080
>> Speaking of which, where's
Funky?
>> That's the, uh, bad news.
383
00:16:17,082 --> 00:16:19,248
Funky?
>> That's the, uh, bad news.
>> Bogus on the anklebone, babe.
384
00:16:19,250 --> 00:16:21,149
>> That's the, uh, bad news.
>> Bogus on the anklebone, babe.
This dude's off the surfboard
385
00:16:21,151 --> 00:16:23,151
>> Bogus on the anklebone, babe.
This dude's off the surfboard
and the dance floor.
386
00:16:23,153 --> 00:16:24,585
This dude's off the surfboard
and the dance floor.
(Gasping)
387
00:16:24,587 --> 00:16:26,620
and the dance floor.
(Gasping)
>> What are we going to do?
388
00:16:26,622 --> 00:16:28,622
(Gasping)
>> What are we going to do?
>> ROOL: The prize.
389
00:16:28,624 --> 00:16:29,823
>> What are we going to do?
>> ROOL: The prize.
The wish.
390
00:16:29,825 --> 00:16:32,892
>> ROOL: The prize.
The wish.
Kongo Bongo Island is mine!
391
00:16:34,794 --> 00:16:41,866
>> Not without a fight.
Uh, I mean, a dance.
I'm taking over for Funky.
392
00:16:41,868 --> 00:16:43,467
Uh, I mean, a dance.
I'm taking over for Funky.
>> As I was saying.
393
00:16:43,469 --> 00:16:44,569
I'm taking over for Funky.
>> As I was saying.
The prize.
394
00:16:44,571 --> 00:16:46,537
>> As I was saying.
The prize.
The wish.
395
00:16:46,539 --> 00:16:49,606
The prize.
The wish.
Kongo Bongo Island is mine!
396
00:16:52,109 --> 00:16:58,780
Take it, Klump.
>> And now, the boss of boogie,
the dictator of dance, the king
397
00:16:58,782 --> 00:17:00,081
>> And now, the boss of boogie,
the dictator of dance, the king
of the highland fling--
398
00:17:00,083 --> 00:17:03,184
the dictator of dance, the king
of the highland fling--
>> ROOL: Klump.
399
00:17:03,186 --> 00:17:05,586
of the highland fling--
>> ROOL: Klump.
>> King K. Rool.
400
00:17:05,588 --> 00:17:09,990
>> ROOL: Klump.
>> King K. Rool.
¶
401
00:17:09,992 --> 00:17:13,226
>> King K. Rool.
¶
>> Inconceivable.
402
00:17:13,228 --> 00:17:14,660
¶
>> Inconceivable.
>> Amazing.
403
00:17:14,662 --> 00:17:16,828
>> Inconceivable.
>> Amazing.
>> How's he do that?
404
00:17:16,830 --> 00:17:19,664
>> Amazing.
>> How's he do that?
>> Far out, dude.
405
00:17:19,666 --> 00:17:20,665
>> How's he do that?
>> Far out, dude.
Lame, dude.
406
00:17:20,667 --> 00:17:22,667
>> Far out, dude.
Lame, dude.
Real lame.
407
00:17:23,669 --> 00:17:33,744
¶
408
00:17:35,646 --> 00:17:39,714
(Cheering)
>> KLUMP: Whoo, he won, he won.
King K. Rool, ladies and
409
00:17:39,716 --> 00:17:41,282
>> KLUMP: Whoo, he won, he won.
King K. Rool, ladies and
non-commissioned gorillas.
410
00:17:41,284 --> 00:17:43,550
King K. Rool, ladies and
non-commissioned gorillas.
Whoo, he won, he won.
411
00:17:43,552 --> 00:17:46,619
non-commissioned gorillas.
Whoo, he won, he won.
(Cheering)
412
00:17:47,654 --> 00:17:51,723
Second contestant, front and
centre.
¶
413
00:17:51,725 --> 00:17:53,257
centre.
¶
>> Come on, Donkey Kong.
414
00:17:53,259 --> 00:17:54,992
¶
>> Come on, Donkey Kong.
Any time you're ready.
415
00:17:54,994 --> 00:17:58,061
>> Come on, Donkey Kong.
Any time you're ready.
>> Okay, here goes.
416
00:18:00,998 --> 00:18:04,066
(Laughing)
417
00:18:06,002 --> 00:18:13,707
>> ROOL: Look, a monkey on a
stick!
(Laughing)
418
00:18:13,709 --> 00:18:16,543
stick!
(Laughing)
>> What a way to go.
419
00:18:16,545 --> 00:18:17,911
(Laughing)
>> What a way to go.
>> Whoa!
420
00:18:17,913 --> 00:18:19,312
>> What a way to go.
>> Whoa!
Bad scene.
421
00:18:19,314 --> 00:18:20,546
>> Whoa!
Bad scene.
The Donkey dude was digging the
422
00:18:20,548 --> 00:18:21,847
Bad scene.
The Donkey dude was digging the
beat better when he was doing
423
00:18:21,849 --> 00:18:24,950
The Donkey dude was digging the
beat better when he was doing
the deeds for the idol dude.
424
00:18:24,952 --> 00:18:26,718
beat better when he was doing
the deeds for the idol dude.
>> DIDDY: Are you thinking what
425
00:18:26,720 --> 00:18:27,985
the deeds for the idol dude.
>> DIDDY: Are you thinking what
I'm thinking?
426
00:18:27,987 --> 00:18:29,653
>> DIDDY: Are you thinking what
I'm thinking?
>> Roll out the barrels, Diddy
427
00:18:29,655 --> 00:18:31,888
I'm thinking?
>> Roll out the barrels, Diddy
dude.
428
00:18:31,890 --> 00:18:34,023
>> Roll out the barrels, Diddy
dude.
>> Okay, it's over, I win.
429
00:18:34,025 --> 00:18:36,392
dude.
>> Okay, it's over, I win.
You lose everything, including
430
00:18:36,394 --> 00:18:37,559
>> Okay, it's over, I win.
You lose everything, including
your dignity.
431
00:18:37,561 --> 00:18:38,993
You lose everything, including
your dignity.
¶
432
00:18:38,995 --> 00:18:42,029
your dignity.
¶
What?
433
00:18:42,031 --> 00:18:43,363
¶
What?
>> Hang loose and do it like in
434
00:18:43,365 --> 00:18:45,598
What?
>> Hang loose and do it like in
the temple, dude.
435
00:18:45,600 --> 00:18:47,266
>> Hang loose and do it like in
the temple, dude.
>> Go, DK, go!
436
00:18:47,268 --> 00:18:49,268
the temple, dude.
>> Go, DK, go!
Ha-ha-ha!
437
00:18:50,270 --> 00:18:57,174
¶
¶ Look at me, I can dance so
gracefully ¶
438
00:18:57,176 --> 00:18:58,775
¶ Look at me, I can dance so
gracefully ¶
¶ Got to have some rhythm just
439
00:18:58,777 --> 00:19:01,310
gracefully ¶
¶ Got to have some rhythm just
to make the scene ¶
440
00:19:01,312 --> 00:19:03,945
¶ Got to have some rhythm just
to make the scene ¶
¶ Just feel the beat, hear it in
441
00:19:03,947 --> 00:19:05,012
to make the scene ¶
¶ Just feel the beat, hear it in
your head ¶
442
00:19:05,014 --> 00:19:07,914
¶ Just feel the beat, hear it in
your head ¶
¶ Moving to your middle, ending
443
00:19:07,916 --> 00:19:10,449
your head ¶
¶ Moving to your middle, ending
at your feet ¶
444
00:19:10,451 --> 00:19:13,518
¶ Moving to your middle, ending
at your feet ¶
¶ Anyone can do it, anyone can
445
00:19:13,520 --> 00:19:14,519
at your feet ¶
¶ Anyone can do it, anyone can
dance ¶
446
00:19:14,521 --> 00:19:16,454
¶ Anyone can do it, anyone can
dance ¶
¶ My moves will hypnotize you,
447
00:19:16,456 --> 00:19:20,624
dance ¶
¶ My moves will hypnotize you,
put you in a trance ¶
448
00:19:20,626 --> 00:19:23,393
¶ My moves will hypnotize you,
put you in a trance ¶
¶ Can't you see coordination is
449
00:19:23,395 --> 00:19:24,794
put you in a trance ¶
¶ Can't you see coordination is
the key? ¶
450
00:19:24,796 --> 00:19:26,295
¶ Can't you see coordination is
the key? ¶
¶ It's my balance that takes
451
00:19:26,297 --> 00:19:29,031
the key? ¶
¶ It's my balance that takes
hold of me ¶
452
00:19:29,033 --> 00:19:31,166
¶ It's my balance that takes
hold of me ¶
¶ Take your arms, wave them in
453
00:19:31,168 --> 00:19:32,367
hold of me ¶
¶ Take your arms, wave them in
the air ¶
454
00:19:32,369 --> 00:19:34,669
¶ Take your arms, wave them in
the air ¶
¶ Keep yourself from fallin' and
455
00:19:34,671 --> 00:19:37,938
the air ¶
¶ Keep yourself from fallin' and
you'll glide without a care ¶
456
00:19:37,940 --> 00:19:40,874
¶ Keep yourself from fallin' and
you'll glide without a care ¶
¶ Anyone can do it, anyone can
457
00:19:40,876 --> 00:19:41,875
you'll glide without a care ¶
¶ Anyone can do it, anyone can
dance ¶
458
00:19:41,877 --> 00:19:43,743
¶ Anyone can do it, anyone can
dance ¶
¶ My moves will hypnotize you,
459
00:19:43,745 --> 00:19:47,780
dance ¶
¶ My moves will hypnotize you,
put you in a trance ¶
460
00:19:47,782 --> 00:19:50,149
¶ My moves will hypnotize you,
put you in a trance ¶
¶ You're gonna need style and
461
00:19:50,151 --> 00:19:52,818
put you in a trance ¶
¶ You're gonna need style and
personality to give you
462
00:19:52,820 --> 00:19:56,021
¶ You're gonna need style and
personality to give you
individuality ¶
463
00:19:56,023 --> 00:19:58,356
personality to give you
individuality ¶
¶ Don't be afraid to move the
464
00:19:58,358 --> 00:20:00,558
individuality ¶
¶ Don't be afraid to move the
way you want to move ¶
465
00:20:00,560 --> 00:20:02,092
¶ Don't be afraid to move the
way you want to move ¶
¶ Trust yourself and you will
466
00:20:02,094 --> 00:20:04,027
way you want to move ¶
¶ Trust yourself and you will
find your groove ¶
467
00:20:04,029 --> 00:20:05,495
¶ Trust yourself and you will
find your groove ¶
¶ Hey-ey-ey ¶
468
00:20:05,497 --> 00:20:08,297
find your groove ¶
¶ Hey-ey-ey ¶
¶ Anyone can do it, anyone can
469
00:20:08,299 --> 00:20:09,298
¶ Hey-ey-ey ¶
¶ Anyone can do it, anyone can
dance ¶
470
00:20:09,300 --> 00:20:11,066
¶ Anyone can do it, anyone can
dance ¶
¶ My moves will hypnotize you,
471
00:20:11,068 --> 00:20:13,768
dance ¶
¶ My moves will hypnotize you,
put you in a trance ¶
472
00:20:13,770 --> 00:20:16,771
¶ My moves will hypnotize you,
put you in a trance ¶
¶ Anyone can do it, anyone can
473
00:20:16,773 --> 00:20:17,772
put you in a trance ¶
¶ Anyone can do it, anyone can
dance ¶
474
00:20:17,774 --> 00:20:19,507
¶ Anyone can do it, anyone can
dance ¶
¶ My moves will hypnotize you,
475
00:20:19,509 --> 00:20:22,576
dance ¶
¶ My moves will hypnotize you,
put you in a trance ¶
476
00:20:23,678 --> 00:20:31,983
>> Inconceivable!
>> How's he do that?
Klump!
477
00:20:31,985 --> 00:20:33,751
>> How's he do that?
Klump!
>> Based on audience response,
478
00:20:33,753 --> 00:20:35,486
Klump!
>> Based on audience response,
the winner of the orangutango
479
00:20:35,488 --> 00:20:38,589
>> Based on audience response,
the winner of the orangutango
dance contest is--
480
00:20:38,591 --> 00:20:41,658
the winner of the orangutango
dance contest is--
(Cheering)
481
00:20:44,862 --> 00:20:47,930
(Clapping)
482
00:20:51,367 --> 00:20:56,603
King K. Rool!
(Clapping)
483
00:20:58,639 --> 00:21:05,009
>> Now, for my well-earned first
prize.
One very big, very fat wish on
484
00:21:05,011 --> 00:21:07,378
prize.
One very big, very fat wish on
the Crystal Coconut.
485
00:21:07,380 --> 00:21:11,582
One very big, very fat wish on
the Crystal Coconut.
Krusha.
486
00:21:11,584 --> 00:21:13,116
the Crystal Coconut.
Krusha.
Now, let me see.
487
00:21:13,118 --> 00:21:14,917
Krusha.
Now, let me see.
What do I want?
488
00:21:14,919 --> 00:21:17,352
Now, let me see.
What do I want?
To be ruler over all Kongo Bongo
489
00:21:17,354 --> 00:21:18,453
What do I want?
To be ruler over all Kongo Bongo
Island?
490
00:21:18,455 --> 00:21:21,222
To be ruler over all Kongo Bongo
Island?
Hmm, that sounds good.
491
00:21:21,224 --> 00:21:23,824
Island?
Hmm, that sounds good.
>> It's not your fault, Donkey
492
00:21:23,826 --> 00:21:24,891
Hmm, that sounds good.
>> It's not your fault, Donkey
Kong.
493
00:21:24,893 --> 00:21:27,894
>> It's not your fault, Donkey
Kong.
(Frantic kazoo playing)
494
00:21:27,896 --> 00:21:30,963
Kong.
(Frantic kazoo playing)
>> I wish you wouldn't do that!
495
00:21:34,100 --> 00:21:38,202
(Cranky laughing)
>> CRANKY: Looks like you got
your one wish, K. Rool!
496
00:21:38,204 --> 00:21:41,271
>> CRANKY: Looks like you got
your one wish, K. Rool!
Say goodbye till next year.
497
00:21:52,049 --> 00:21:58,119
>> Don't just stand there,
Klump!
Do something!
498
00:21:58,121 --> 00:21:59,153
Klump!
Do something!
>> And the consolation prize
499
00:21:59,155 --> 00:22:00,154
Do something!
>> And the consolation prize
goes to second place, to
500
00:22:00,156 --> 00:22:01,155
>> And the consolation prize
goes to second place, to
runners-up Donkey Kong and
501
00:22:01,157 --> 00:22:02,156
goes to second place, to
runners-up Donkey Kong and
Candy, who win a complete set of
502
00:22:02,158 --> 00:22:03,157
runners-up Donkey Kong and
Candy, who win a complete set of
dance lessons.
503
00:22:03,159 --> 00:22:06,226
Candy, who win a complete set of
dance lessons.
>> Who needs dance lessons?
504
00:22:07,661 --> 00:22:12,396
A one.
>> Aaah!
>> And a two!
505
00:22:12,398 --> 00:22:14,097
>> Aaah!
>> And a two!
(Krusha shouting)
506
00:22:14,099 --> 00:22:17,700
>> And a two!
(Krusha shouting)
>> And a three!
507
00:22:17,702 --> 00:22:22,104
(Krusha shouting)
>> And a three!
(Rool screaming)
508
00:22:22,106 --> 00:22:23,171
>> And a three!
(Rool screaming)
>> How did he know?
509
00:22:23,173 --> 00:22:24,272
(Rool screaming)
>> How did he know?
>> Who know?
510
00:22:24,274 --> 00:22:25,740
>> How did he know?
>> Who know?
>> Inka Dinka Doo know.
511
00:22:25,742 --> 00:22:27,241
>> Who know?
>> Inka Dinka Doo know.
The test in the temple.
512
00:22:27,243 --> 00:22:28,909
>> Inka Dinka Doo know.
The test in the temple.
It was just a way of giving me
513
00:22:28,911 --> 00:22:30,744
The test in the temple.
It was just a way of giving me
dancing lessons.
514
00:22:30,746 --> 00:22:32,445
It was just a way of giving me
dancing lessons.
He said it was to save Kongo
515
00:22:32,447 --> 00:22:34,180
dancing lessons.
He said it was to save Kongo
Bongo Island.
516
00:22:34,182 --> 00:22:35,915
He said it was to save Kongo
Bongo Island.
>> And that's just what you did,
517
00:22:35,917 --> 00:22:37,783
Bongo Island.
>> And that's just what you did,
DK.
518
00:22:37,785 --> 00:22:40,919
>> And that's just what you did,
DK.
>> Well, what you say, Candy?
519
00:22:40,921 --> 00:22:44,355
DK.
>> Well, what you say, Candy?
Wanna dance?
520
00:22:44,357 --> 00:22:45,356
>> Well, what you say, Candy?
Wanna dance?
(Stomping)
521
00:22:45,358 --> 00:22:49,259
Wanna dance?
(Stomping)
>> Ow, my foot, Donkey Kong!
522
00:22:49,261 --> 00:22:51,060
(Stomping)
>> Ow, my foot, Donkey Kong!
>> Maybe I do need those dancing
523
00:22:51,062 --> 00:22:53,262
>> Ow, my foot, Donkey Kong!
>> Maybe I do need those dancing
lessons.
524
00:22:53,264 --> 00:22:54,796
>> Maybe I do need those dancing
lessons.
>> And another partner.
525
00:22:54,798 --> 00:22:56,864
lessons.
>> And another partner.
Oh, I hear General Klump's free.
526
00:22:56,866 --> 00:22:58,565
>> And another partner.
Oh, I hear General Klump's free.
(Laughing)
527
00:22:58,567 --> 00:22:59,699
Oh, I hear General Klump's free.
(Laughing)
>> KLUMP: Rendezvous at 1400
528
00:22:59,701 --> 00:23:01,934
(Laughing)
>> KLUMP: Rendezvous at 1400
hours.
529
00:23:01,936 --> 00:23:05,003
>> KLUMP: Rendezvous at 1400
hours.
(Laughing)
530
00:23:11,844 --> 00:23:21,919
¶
55309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.