Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:05,903
¶
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
2
00:00:05,905 --> 00:00:06,904
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah ¶
3
00:00:06,906 --> 00:00:07,938
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah ¶
¶ Donkey Kong ¶
4
00:00:07,940 --> 00:00:09,472
¶ Ooh-ah ¶
¶ Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
5
00:00:09,474 --> 00:00:11,106
¶ Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out, time to go ¶
6
00:00:11,108 --> 00:00:12,107
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out, time to go ¶
¶ Here he comes ¶
7
00:00:12,109 --> 00:00:14,109
¶ Look out, time to go ¶
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
8
00:00:15,111 --> 00:00:25,920
¶
¶ Donkey Kong ¶
¶
9
00:00:25,922 --> 00:00:26,921
¶ Donkey Kong ¶
¶
¶ Ooh ¶
10
00:00:26,923 --> 00:00:27,922
¶
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
11
00:00:27,924 --> 00:00:29,924
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
12
00:00:30,926 --> 00:00:42,769
¶
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
13
00:00:42,771 --> 00:00:44,504
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
14
00:00:44,506 --> 00:00:46,272
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
15
00:00:46,274 --> 00:00:48,007
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out, time to go ¶
16
00:00:48,009 --> 00:00:49,041
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out, time to go ¶
¶ Here he comes ¶
17
00:00:49,043 --> 00:00:50,108
¶ Look out, time to go ¶
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
18
00:00:50,110 --> 00:00:52,143
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
¶ Kongo Bongo's hero ¶
19
00:00:52,145 --> 00:00:53,644
¶ Banana slamma ¶
¶ Kongo Bongo's hero ¶
¶ Hey-oh ¶
20
00:00:53,646 --> 00:00:54,878
¶ Kongo Bongo's hero ¶
¶ Hey-oh ¶
¶ Donkey Kong, let's go ¶
21
00:00:54,880 --> 00:00:55,879
¶ Hey-oh ¶
¶ Donkey Kong, let's go ¶
¶ Let's go ¶
22
00:00:55,881 --> 00:00:56,880
¶ Donkey Kong, let's go ¶
¶ Let's go ¶
¶ Here he comes ¶
23
00:00:56,882 --> 00:00:58,948
¶ Let's go ¶
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
24
00:01:09,459 --> 00:01:16,030
>> DONKEY KONG: 99, 100!
100 strokes before bedtime makes
for a beautiful head of fluffy
25
00:01:16,032 --> 00:01:17,364
100 strokes before bedtime makes
for a beautiful head of fluffy
fur!
26
00:01:17,366 --> 00:01:20,033
for a beautiful head of fluffy
fur!
Looking good, DK!
27
00:01:20,035 --> 00:01:21,601
fur!
Looking good, DK!
Now, for a warm glass of coconut
28
00:01:21,603 --> 00:01:24,437
Looking good, DK!
Now, for a warm glass of coconut
milk, and beddy-byes, here I--
29
00:01:24,439 --> 00:01:25,504
Now, for a warm glass of coconut
milk, and beddy-byes, here I--
(Doorbell ringing)
30
00:01:25,506 --> 00:01:26,805
milk, and beddy-byes, here I--
(Doorbell ringing)
Hmm?
31
00:01:26,807 --> 00:01:27,972
(Doorbell ringing)
Hmm?
Kind of late for someone to be
32
00:01:27,974 --> 00:01:30,040
Hmm?
Kind of late for someone to be
ringing the doorbell.
33
00:01:33,044 --> 00:01:40,350
(Clanging)
Huh?
A letter?
34
00:01:40,352 --> 00:01:42,118
Huh?
A letter?
I bet I won that Mr. Gorgeous
35
00:01:42,120 --> 00:01:44,620
A letter?
I bet I won that Mr. Gorgeous
Gorilla contest I entered!
36
00:01:44,622 --> 00:01:46,622
I bet I won that Mr. Gorgeous
Gorilla contest I entered!
"The double curse of Bluebeard
37
00:01:46,624 --> 00:01:49,157
Gorilla contest I entered!
"The double curse of Bluebeard
Baboon lies in these words, you
38
00:01:49,159 --> 00:01:50,458
"The double curse of Bluebeard
Baboon lies in these words, you
see.
39
00:01:50,460 --> 00:01:52,359
Baboon lies in these words, you
see.
Read them once, then read them
40
00:01:52,361 --> 00:01:54,694
see.
Read them once, then read them
twice, and your island is
41
00:01:54,696 --> 00:01:58,464
Read them once, then read them
twice, and your island is
history."
42
00:01:58,466 --> 00:02:00,599
twice, and your island is
history."
Ooh, I got a bad feeling about
43
00:02:00,601 --> 00:02:02,667
history."
Ooh, I got a bad feeling about
this!
44
00:02:05,971 --> 00:02:11,474
>> Hey, Dix, whatcha doing?
>> Waiting for Funky.
He's taking me for my first
45
00:02:11,476 --> 00:02:13,776
>> Waiting for Funky.
He's taking me for my first
flying lesson!
46
00:02:13,778 --> 00:02:15,344
He's taking me for my first
flying lesson!
(Engine sputtering)
47
00:02:15,346 --> 00:02:17,446
flying lesson!
(Engine sputtering)
Wow, Funky can practically do
48
00:02:17,448 --> 00:02:19,948
(Engine sputtering)
Wow, Funky can practically do
that stuff in his sleep!
49
00:02:19,950 --> 00:02:22,150
Wow, Funky can practically do
that stuff in his sleep!
(Engine sputtering)
50
00:02:22,152 --> 00:02:24,018
that stuff in his sleep!
(Engine sputtering)
>> Funky?
51
00:02:24,020 --> 00:02:25,619
(Engine sputtering)
>> Funky?
Wake up!
52
00:02:25,621 --> 00:02:26,653
>> Funky?
Wake up!
>> Oh, no!
53
00:02:26,655 --> 00:02:28,955
Wake up!
>> Oh, no!
>> Funky!
54
00:02:28,957 --> 00:02:30,589
>> Oh, no!
>> Funky!
>> Dixie to Funky!
55
00:02:30,591 --> 00:02:32,424
>> Funky!
>> Dixie to Funky!Wake up!!!
56
00:02:32,426 --> 00:02:37,395
>> Dixie to Funky!Wake up!!!
>> Surface down!
57
00:02:37,397 --> 00:02:39,096
Wake up!!!
>> Surface down!
Check out the awesome recovery!
58
00:02:39,098 --> 00:02:40,530
>> Surface down!
Check out the awesome recovery!
>> You'll be the one in recovery
59
00:02:40,532 --> 00:02:43,599
Check out the awesome recovery!
>> You'll be the one in recovery
if you try that again, Funky.
60
00:02:46,636 --> 00:02:50,705
(Tires skidding)
61
00:02:52,274 --> 00:02:57,010
>> Hi, Funky!
Ready?
>> I was born ready!
62
00:02:57,012 --> 00:02:59,379
Ready?
>> I was born ready!
Question is, are you ready?
63
00:02:59,381 --> 00:03:00,413
>> I was born ready!
Question is, are you ready?
(Giggling)
64
00:03:00,415 --> 00:03:01,580
Question is, are you ready?
(Giggling)
>> You bet!
65
00:03:01,582 --> 00:03:03,081
(Giggling)
>> You bet!
Let me start the engine!
66
00:03:03,083 --> 00:03:05,049
>> You bet!
Let me start the engine!
>> Now, remember, dudette,
67
00:03:05,051 --> 00:03:06,917
Let me start the engine!
>> Now, remember, dudette,
gliding the aerial tide is a
68
00:03:06,919 --> 00:03:08,985
>> Now, remember, dudette,
gliding the aerial tide is a
cerebral journey into an altered
69
00:03:08,987 --> 00:03:10,453
gliding the aerial tide is a
cerebral journey into an altered
state.
70
00:03:10,455 --> 00:03:13,689
cerebral journey into an altered
state.
A totally inner voyage!
71
00:03:13,691 --> 00:03:16,191
state.
A totally inner voyage!
(Engine starting)
72
00:03:16,193 --> 00:03:18,226
A totally inner voyage!
(Engine starting)
>> This better be good, Klump!
73
00:03:18,228 --> 00:03:19,660
(Engine starting)
>> This better be good, Klump!
I was a toe away from hopping
74
00:03:19,662 --> 00:03:21,228
>> This better be good, Klump!
I was a toe away from hopping
into the de-scaling tub for a
75
00:03:21,230 --> 00:03:22,295
I was a toe away from hopping
into the de-scaling tub for a
soak.
76
00:03:22,297 --> 00:03:23,629
into the de-scaling tub for a
soak.
>> Tub be right!
77
00:03:23,631 --> 00:03:24,730
soak.
>> Tub be right!
(Squawking)
78
00:03:24,732 --> 00:03:26,364
>> Tub be right!
(Squawking)
Polly want a cracker!
79
00:03:26,366 --> 00:03:27,465
(Squawking)
Polly want a cracker!
>> Grrr!
80
00:03:27,467 --> 00:03:28,566
Polly want a cracker!
>> Grrr!
>> KLUMP: Simply put, King
81
00:03:28,568 --> 00:03:30,267
>> Grrr!
>> KLUMP: Simply put, King
K. Rool, sir, I have devised a
82
00:03:30,269 --> 00:03:31,534
>> KLUMP: Simply put, King
K. Rool, sir, I have devised a
foolproof plan to get the
83
00:03:31,536 --> 00:03:33,569
K. Rool, sir, I have devised a
foolproof plan to get the
Crystal Coconut away from those
84
00:03:33,571 --> 00:03:35,304
foolproof plan to get the
Crystal Coconut away from those
flea-festering apes!
85
00:03:35,306 --> 00:03:36,972
Crystal Coconut away from those
flea-festering apes!
It's sinister!
86
00:03:36,974 --> 00:03:38,273
flea-festering apes!
It's sinister!
It's diabolical!
87
00:03:38,275 --> 00:03:41,042
It's sinister!
It's diabolical!
>> Well, let's hear it!
88
00:03:41,044 --> 00:03:44,979
It's diabolical!
>> Well, let's hear it!
>> It's, uh, in code.
89
00:03:44,981 --> 00:03:46,780
>> Well, let's hear it!
>> It's, uh, in code.
>> You can't decipher your own
90
00:03:46,782 --> 00:03:48,848
>> It's, uh, in code.
>> You can't decipher your own
code?
91
00:03:48,850 --> 00:03:51,517
>> You can't decipher your own
code?
>> Uh, I'll figure it out!
92
00:03:51,519 --> 00:03:54,286
code?
>> Uh, I'll figure it out!
Just need a little time.
93
00:03:54,288 --> 00:03:56,421
>> Uh, I'll figure it out!
Just need a little time.
A, uh, it could stand for
94
00:03:56,423 --> 00:03:58,456
Just need a little time.
A, uh, it could stand for
"ambush," which might be the
95
00:03:58,458 --> 00:04:00,724
A, uh, it could stand for
"ambush," which might be the
first stage of my operation.
96
00:04:00,726 --> 00:04:02,492
"ambush," which might be the
first stage of my operation.
>> Ooh, ooh!
97
00:04:02,494 --> 00:04:04,260
first stage of my operation.
>> Ooh, ooh!
>> What is it, Krusha?
98
00:04:04,262 --> 00:04:08,297
>> Ooh, ooh!
>> What is it, Krusha?
>> Duh, A also stands for
99
00:04:08,299 --> 00:04:11,099
>> What is it, Krusha?
>> Duh, A also stands for
"alligator."
100
00:04:11,101 --> 00:04:14,001
>> Duh, A also stands for
"alligator."
>> Hmm, well, you may be onto
101
00:04:14,003 --> 00:04:15,769
"alligator."
>> Hmm, well, you may be onto
something there, Krusha.
102
00:04:15,771 --> 00:04:17,036
>> Hmm, well, you may be onto
something there, Krusha.
>> Oh!
103
00:04:17,038 --> 00:04:18,270
something there, Krusha.
>> Oh!
>> I don't know if I be making
104
00:04:18,272 --> 00:04:19,504
>> Oh!
>> I don't know if I be making
it through this.
105
00:04:19,506 --> 00:04:20,938
>> I don't know if I be making
it through this.
>> And B stands for, uh,
106
00:04:20,940 --> 00:04:22,439
it through this.
>> And B stands for, uh,
"battalion."
107
00:04:22,441 --> 00:04:24,774
>> And B stands for, uh,
"battalion."
>> Oh, and-- and "blatoon"!
108
00:04:24,776 --> 00:04:26,742
"battalion."
>> Oh, and-- and "blatoon"!
>> No, that's P, and it's
109
00:04:26,744 --> 00:04:28,176
>> Oh, and-- and "blatoon"!
>> No, that's P, and it's
"pontoon"!
110
00:04:28,178 --> 00:04:29,677
>> No, that's P, and it's
"pontoon"!
>> Caw, so, what thinks you
111
00:04:29,679 --> 00:04:31,245
"pontoon"!
>> Caw, so, what thinks you
about Polly Roger sailing off,
112
00:04:31,247 --> 00:04:32,779
>> Caw, so, what thinks you
about Polly Roger sailing off,
oh, to get you the coconut
113
00:04:32,781 --> 00:04:34,280
about Polly Roger sailing off,
oh, to get you the coconut
his self?
114
00:04:34,282 --> 00:04:35,748
oh, to get you the coconut
his self?
>> Get me the coconut, Polly
115
00:04:35,750 --> 00:04:37,683
his self?
>> Get me the coconut, Polly
Roger, and you can ask for
116
00:04:37,685 --> 00:04:39,685
>> Get me the coconut, Polly
Roger, and you can ask for
anything as a reward!
117
00:04:39,687 --> 00:04:41,286
Roger, and you can ask for
anything as a reward!
>> Now, C, well, that could mean
118
00:04:41,288 --> 00:04:42,920
anything as a reward!
>> Now, C, well, that could mean
"Crazy Ivan."
119
00:04:42,922 --> 00:04:45,289
>> Now, C, well, that could mean
"Crazy Ivan."
>> Just hurry!
120
00:04:45,291 --> 00:04:49,293
"Crazy Ivan."
>> Just hurry!
(Bird chirping)
121
00:04:49,295 --> 00:04:52,296
>> Just hurry!
(Bird chirping)
(Rustling, glass rattling)
122
00:04:52,298 --> 00:04:53,597
(Bird chirping)
(Rustling, glass rattling)
>> I know it's here!
123
00:04:53,599 --> 00:04:55,465
(Rustling, glass rattling)
>> I know it's here!
It has to be.
124
00:04:55,467 --> 00:04:56,499
>> I know it's here!
It has to be.
(Door opening)
125
00:04:56,501 --> 00:04:58,067
It has to be.
(Door opening)
>> What has to be, Cranky?
126
00:04:58,069 --> 00:04:59,334
(Door opening)
>> What has to be, Cranky?
>> You crazy baboon!
127
00:04:59,336 --> 00:05:00,702
>> What has to be, Cranky?
>> You crazy baboon!
Can't you see I'm in the middle
128
00:05:00,704 --> 00:05:02,070
>> You crazy baboon!
Can't you see I'm in the middle
of a cataclysmic disaster here?
129
00:05:02,072 --> 00:05:03,671
Can't you see I'm in the middle
of a cataclysmic disaster here?
>> Well, you could use a maid
130
00:05:03,673 --> 00:05:04,872
of a cataclysmic disaster here?
>> Well, you could use a maid
service.
131
00:05:04,874 --> 00:05:06,173
>> Well, you could use a maid
service.
>> Not my housekeeping!
132
00:05:06,175 --> 00:05:07,274
service.
>> Not my housekeeping!
This!
133
00:05:07,276 --> 00:05:08,842
>> Not my housekeeping!
This!
>> Hey, I got one just like that
134
00:05:08,844 --> 00:05:10,109
This!
>> Hey, I got one just like that
last night.
135
00:05:10,111 --> 00:05:11,376
>> Hey, I got one just like that
last night.
(Diddy laughing)
136
00:05:11,378 --> 00:05:12,443
last night.
(Diddy laughing)
>> Me too!
137
00:05:12,445 --> 00:05:13,710
(Diddy laughing)
>> Me too!
Hey, I bet it's an invitation
138
00:05:13,712 --> 00:05:14,777
>> Me too!
Hey, I bet it's an invitation
to--
139
00:05:14,779 --> 00:05:17,012
Hey, I bet it's an invitation
to--
>> No!
140
00:05:17,014 --> 00:05:18,480
to--
>> No!
My Great-Aunt Grouchy's Curses
141
00:05:18,482 --> 00:05:20,248
>> No!
My Great-Aunt Grouchy's Cursesand Nifty Legends.
142
00:05:20,250 --> 00:05:23,884
My Great-Aunt Grouchy's Cursesand Nifty Legends.
Legend says every 100 years, the
143
00:05:23,886 --> 00:05:26,620
and Nifty Legends.
Legend says every 100 years, the
ghost of the pirate Bluebeard
144
00:05:26,622 --> 00:05:29,322
Legend says every 100 years, the
ghost of the pirate Bluebeard
Baboon rises from the ocean
145
00:05:29,324 --> 00:05:32,792
ghost of the pirate Bluebeard
Baboon rises from the ocean
depths to deliver the Curse of
146
00:05:32,794 --> 00:05:34,627
Baboon rises from the ocean
depths to deliver the Curse of
the Double Doubloon!
147
00:05:34,629 --> 00:05:35,894
depths to deliver the Curse of
the Double Doubloon!
You didn't read the letters,
148
00:05:35,896 --> 00:05:36,928
the Double Doubloon!
You didn't read the letters,
did you?
149
00:05:36,930 --> 00:05:37,929
You didn't read the letters,
did you?
>> No way, uh-uh!
150
00:05:37,931 --> 00:05:39,230
did you?
>> No way, uh-uh!
I didn't have time.
151
00:05:39,232 --> 00:05:40,831
>> No way, uh-uh!
I didn't have time.
Right, DK?
152
00:05:40,833 --> 00:05:41,832
I didn't have time.
Right, DK?
>> Yeah.
153
00:05:41,834 --> 00:05:43,800
Right, DK?
>> Yeah.
(Laughing nervously)
154
00:05:43,802 --> 00:05:44,834
>> Yeah.
(Laughing nervously)
>> Donkey Kong!
155
00:05:44,836 --> 00:05:46,368
(Laughing nervously)
>> Donkey Kong!
Tell me you didn't read it!
156
00:05:46,370 --> 00:05:48,770
>> Donkey Kong!
Tell me you didn't read it!
>> Okay, I didn't.
157
00:05:48,772 --> 00:05:50,037
Tell me you didn't read it!
>> Okay, I didn't.
(Sighing)
158
00:05:50,039 --> 00:05:51,071
>> Okay, I didn't.
(Sighing)
But I did.
159
00:05:51,073 --> 00:05:54,174
(Sighing)
But I did.
>> And that explains it!
160
00:05:54,176 --> 00:05:57,243
But I did.
>> And that explains it!
(Banging staff on floor)
161
00:06:00,547 --> 00:06:05,550
>> It's losing power!
>> Darn-tooting it is!
'Cause you read the letter.
162
00:06:05,552 --> 00:06:06,984
>> Darn-tooting it is!
'Cause you read the letter.
Worst of it is, it's a double
163
00:06:06,986 --> 00:06:08,118
'Cause you read the letter.
Worst of it is, it's a double
curse!
164
00:06:08,120 --> 00:06:09,552
Worst of it is, it's a double
curse!
If it's read once more...
165
00:06:09,554 --> 00:06:12,187
curse!
If it's read once more...
>> The Crystal Coconut goes out?
166
00:06:12,189 --> 00:06:14,856
If it's read once more...
>> The Crystal Coconut goes out?
>> Yeah, and we all sink with
167
00:06:14,858 --> 00:06:16,524
>> The Crystal Coconut goes out?
>> Yeah, and we all sink with
Kongo Bongo Island to the bottom
168
00:06:16,526 --> 00:06:18,092
>> Yeah, and we all sink with
Kongo Bongo Island to the bottom
of the ocean, just like
169
00:06:18,094 --> 00:06:20,360
Kongo Bongo Island to the bottom
of the ocean, just like
Bluebeard Baboon's ship did
170
00:06:20,362 --> 00:06:24,063
of the ocean, just like
Bluebeard Baboon's ship did
1000 years ago!
171
00:06:24,065 --> 00:06:25,831
Bluebeard Baboon's ship did
1000 years ago!
If we got letters, there's a
172
00:06:25,833 --> 00:06:28,466
1000 years ago!
If we got letters, there's a
good chance every ape on the
173
00:06:28,468 --> 00:06:30,267
If we got letters, there's a
good chance every ape on the
island got letters, too!
174
00:06:30,269 --> 00:06:31,501
good chance every ape on the
island got letters, too!
>> Candy!
175
00:06:31,503 --> 00:06:32,902
island got letters, too!
>> Candy!
>> (Gasping) Dixie!
176
00:06:32,904 --> 00:06:35,170
>> Candy!
>> (Gasping) Dixie!
>> And Funky and Bluster!
177
00:06:35,172 --> 00:06:39,440
>> (Gasping) Dixie!
>> And Funky and Bluster!
¶
178
00:06:39,442 --> 00:06:41,175
>> And Funky and Bluster!
¶
¶ Disaster strikes our island
179
00:06:41,177 --> 00:06:42,609
¶
¶ Disaster strikes our island
if this dreaded curse comes
180
00:06:42,611 --> 00:06:43,843
¶ Disaster strikes our island
if this dreaded curse comes
true ¶
181
00:06:43,845 --> 00:06:45,744
if this dreaded curse comes
true ¶
¶ There will be no Kongo Bongo
182
00:06:45,746 --> 00:06:47,879
true ¶
¶ There will be no Kongo Bongo
and no bananas too ¶
183
00:06:47,881 --> 00:06:49,614
¶ There will be no Kongo Bongo
and no bananas too ¶
¶ Who knows how many got this
184
00:06:49,616 --> 00:06:52,116
and no bananas too ¶
¶ Who knows how many got this
note and understood its power ¶
185
00:06:52,118 --> 00:06:54,451
¶ Who knows how many got this
note and understood its power ¶
¶ To anyone who reads it twice,
186
00:06:54,453 --> 00:06:57,120
note and understood its power ¶
¶ To anyone who reads it twice,
this could be our darkest hour ¶
187
00:06:57,122 --> 00:06:58,988
¶ To anyone who reads it twice,
this could be our darkest hour ¶
¶ It's the Dreading Double
188
00:06:58,990 --> 00:07:01,090
this could be our darkest hour ¶
¶ It's the Dreading Double
Blah-blah Cursed Double Dabble
189
00:07:01,092 --> 00:07:02,524
¶ It's the Dreading Double
Blah-blah Cursed Double Dabble
Dooby-doo ¶
190
00:07:02,526 --> 00:07:04,259
Blah-blah Cursed Double Dabble
Dooby-doo ¶
>> No, you're saying it wrong!
191
00:07:04,261 --> 00:07:05,660
Dooby-doo ¶
>> No, you're saying it wrong!
It's Bluebeard Baboon's Curse of
192
00:07:05,662 --> 00:07:08,796
>> No, you're saying it wrong!
It's Bluebeard Baboon's Curse of
the Double Doubloon!
193
00:07:08,798 --> 00:07:10,597
It's Bluebeard Baboon's Curse of
the Double Doubloon!
¶ The secret of the double curse
194
00:07:10,599 --> 00:07:12,599
the Double Doubloon!
¶ The secret of the double curse
lies in the words, you see ¶
195
00:07:12,601 --> 00:07:14,033
¶ The secret of the double curse
lies in the words, you see ¶
¶ If you read them once,
196
00:07:14,035 --> 00:07:15,334
lies in the words, you see ¶
¶ If you read them once,
then read them twice ¶
197
00:07:15,336 --> 00:07:17,369
¶ If you read them once,
then read them twice ¶
¶ Then we'll all be history ¶
198
00:07:17,371 --> 00:07:19,070
then read them twice ¶
¶ Then we'll all be history ¶
¶ There's danger in the jungle
199
00:07:19,072 --> 00:07:21,706
¶ Then we'll all be history ¶
¶ There's danger in the jungle
and it's causing a commotion ¶
200
00:07:21,708 --> 00:07:23,340
¶ There's danger in the jungle
and it's causing a commotion ¶
¶ The island that we know and
201
00:07:23,342 --> 00:07:27,410
and it's causing a commotion ¶
¶ The island that we know and
love will sink into the ocean ¶
202
00:07:27,412 --> 00:07:28,778
¶ The island that we know and
love will sink into the ocean ¶
¶ It's the dreadle-- double--
203
00:07:28,780 --> 00:07:30,446
love will sink into the ocean ¶
¶ It's the dreadle-- double--
fear boo cursing double wahoo
204
00:07:30,448 --> 00:07:31,814
¶ It's the dreadle-- double--
fear boo cursing double wahoo
of Blue Suede Shoe ¶
205
00:07:31,816 --> 00:07:33,448
fear boo cursing double wahoo
of Blue Suede Shoe ¶
>> No, you're saying it wrong!
206
00:07:33,450 --> 00:07:34,916
of Blue Suede Shoe ¶
>> No, you're saying it wrong!
It's Bluebeard Baboon's Curse of
207
00:07:34,918 --> 00:07:36,117
>> No, you're saying it wrong!
It's Bluebeard Baboon's Curse of
the Double Doubloon!
208
00:07:36,119 --> 00:07:38,052
It's Bluebeard Baboon's Curse of
the Double Doubloon!
¶ There's trouble in the jungle
209
00:07:38,054 --> 00:07:40,154
the Double Doubloon!
¶ There's trouble in the jungle
and we better solve it soon ¶
210
00:07:40,156 --> 00:07:41,288
¶ There's trouble in the jungle
and we better solve it soon ¶
¶ With Bluebeard's curse,
211
00:07:41,290 --> 00:07:42,489
and we better solve it soon ¶
¶ With Bluebeard's curse,
things go bad to worse ¶
212
00:07:42,491 --> 00:07:43,656
¶ With Bluebeard's curse,
things go bad to worse ¶
¶ It looks like we're all
213
00:07:43,658 --> 00:07:46,225
things go bad to worse ¶
¶ It looks like we're all
doomed ¶
214
00:07:46,227 --> 00:07:48,827
¶ It looks like we're all
doomed ¶
>> Let's go, little buddy!
215
00:07:48,829 --> 00:07:51,095
doomed ¶
>> Let's go, little buddy!
>> I'm with you, DK!
216
00:07:51,097 --> 00:07:52,196
>> Let's go, little buddy!
>> I'm with you, DK!
>> While you try and get the
217
00:07:52,198 --> 00:07:53,730
>> I'm with you, DK!
>> While you try and get the
letters, I'll see if Great-Aunt
218
00:07:53,732 --> 00:07:55,798
>> While you try and get the
letters, I'll see if Great-Aunt
Grouchy has any suggestions.
219
00:08:02,272 --> 00:08:10,078
>> So, any further along with
your clever plan, Klump?
>> Heh, yeah, making headway,
220
00:08:10,080 --> 00:08:12,413
your clever plan, Klump?
>> Heh, yeah, making headway,
uh, King K. Rool, sir.
221
00:08:12,415 --> 00:08:14,815
>> Heh, yeah, making headway,
uh, King K. Rool, sir.
So far, we've managed to decode
222
00:08:14,817 --> 00:08:17,350
uh, King K. Rool, sir.
So far, we've managed to decode
"assault," "like lightning,"
223
00:08:17,352 --> 00:08:20,353
So far, we've managed to decode
"assault," "like lightning,"
"night raid," "no prisoners,"
224
00:08:20,355 --> 00:08:22,321
"assault," "like lightning,"
"night raid," "no prisoners,"
and "running shoe."
225
00:08:22,323 --> 00:08:23,555
"night raid," "no prisoners,"
and "running shoe."
>> Running shoe?
226
00:08:23,557 --> 00:08:24,822
and "running shoe."
>> Running shoe?
>> Uh, now, it might be
227
00:08:24,824 --> 00:08:25,956
>> Running shoe?
>> Uh, now, it might be
"rooster," but that would change
228
00:08:25,958 --> 00:08:27,891
>> Uh, now, it might be
"rooster," but that would change
everything we've got so far.
229
00:08:27,893 --> 00:08:30,326
"rooster," but that would change
everything we've got so far.
>> It's at times like this that
230
00:08:30,328 --> 00:08:32,695
everything we've got so far.
>> It's at times like this that
I find I must ask myself again
231
00:08:32,697 --> 00:08:36,098
>> It's at times like this that
I find I must ask myself again
and again, "Do I really want the
232
00:08:36,100 --> 00:08:39,501
I find I must ask myself again
and again, "Do I really want the
Crystal Coconut this badly?"
233
00:08:39,503 --> 00:08:42,770
and again, "Do I really want the
Crystal Coconut this badly?"
Ugh!
234
00:08:42,772 --> 00:08:44,505
Crystal Coconut this badly?"
Ugh!
(Phone ringing)
235
00:08:44,507 --> 00:08:45,539
Ugh!
(Phone ringing)
>> CRANKY: Hello?
236
00:08:45,541 --> 00:08:47,107
(Phone ringing)
>> CRANKY: Hello?
Great-Aunt Grouchy!
237
00:08:47,109 --> 00:08:48,975
>> CRANKY: Hello?
Great-Aunt Grouchy!
It's me, Cranky!
238
00:08:48,977 --> 00:08:50,209
Great-Aunt Grouchy!
It's me, Cranky!
(Great-Aunt Grouchy, muffled)
239
00:08:50,211 --> 00:08:51,210
It's me, Cranky!
(Great-Aunt Grouchy, muffled)
Your favourite nephew, that's
240
00:08:51,212 --> 00:08:52,244
(Great-Aunt Grouchy, muffled)
Your favourite nephew, that's
who.
241
00:08:52,246 --> 00:08:54,279
Your favourite nephew, that's
who.
Listen, Great-Aunt Grouchy, I
242
00:08:54,281 --> 00:08:56,214
who.
Listen, Great-Aunt Grouchy, I
need to know about Baboon's
243
00:08:56,216 --> 00:08:57,882
Listen, Great-Aunt Grouchy, I
need to know about Baboon's
Double Doubloon curse.
244
00:08:57,884 --> 00:08:59,416
need to know about Baboon's
Double Doubloon curse.
(Muffled response)
245
00:08:59,418 --> 00:09:00,717
Double Doubloon curse.
(Muffled response)
No, curse!
246
00:09:00,719 --> 00:09:02,018
(Muffled response)
No, curse!
(Muffled response)
247
00:09:02,020 --> 00:09:04,420
No, curse!
(Muffled response)
No, C-U--
248
00:09:04,422 --> 00:09:05,888
(Muffled response)
No, C-U--
(Muffle response)
249
00:09:05,890 --> 00:09:07,022
No, C-U--
(Muffle response)
"See you"?
250
00:09:07,024 --> 00:09:09,090
(Muffle response)
"See you"?
No, don't hang up!
251
00:09:15,263 --> 00:09:19,898
>> Hey, maybe I can use Funky's
radio like Dixie did to warn
them about the letters!
252
00:09:19,900 --> 00:09:22,367
radio like Dixie did to warn
them about the letters!
>> Worth a try, little buddy.
253
00:09:22,369 --> 00:09:23,835
them about the letters!
>> Worth a try, little buddy.
>> Doing great, Dix!
254
00:09:23,837 --> 00:09:25,136
>> Worth a try, little buddy.
>> Doing great, Dix!
>> DIDDY: Dixie, can you hear
255
00:09:25,138 --> 00:09:26,871
>> Doing great, Dix!
>> DIDDY: Dixie, can you hearme?
256
00:09:26,873 --> 00:09:28,405
>> DIDDY: Dixie, can you hearme?
>> Hey, Dids, whatcha doing?
257
00:09:28,407 --> 00:09:29,739
me?
>> Hey, Dids, whatcha doing?
Over!
258
00:09:29,741 --> 00:09:30,740
>> Hey, Dids, whatcha doing?
Over!
>> Tell 'em don't read the
259
00:09:30,742 --> 00:09:31,741
Over!
>> Tell 'em don't read the
letters!
260
00:09:31,743 --> 00:09:32,775
>> Tell 'em don't read the
letters!
>> (Signal cutting out)
261
00:09:32,777 --> 00:09:34,176
letters!
>> (Signal cutting out)
... read... letters!
262
00:09:34,178 --> 00:09:36,144
>> (Signal cutting out)
... read... letters!
>> I think he wants us to--
263
00:09:36,146 --> 00:09:38,012
... read... letters!
>> I think he wants us to--
to read our mail?
264
00:09:38,014 --> 00:09:39,813
>> I think he wants us to--
to read our mail?
>> Good idea, Diddy-dude!
265
00:09:39,815 --> 00:09:42,649
to read our mail?
>> Good idea, Diddy-dude!
Can't get slack with the fans.
266
00:09:42,651 --> 00:09:45,018
>> Good idea, Diddy-dude!
Can't get slack with the fans.
One for me, and one for you!
267
00:09:45,020 --> 00:09:46,986
Can't get slack with the fans.
One for me, and one for you!
I'll read yours first, Dixie.
268
00:09:46,988 --> 00:09:48,087
One for me, and one for you!
I'll read yours first, Dixie.
>> Ahh!
269
00:09:48,089 --> 00:09:49,354
I'll read yours first, Dixie.
>> Ahh!
He's reading the letters!
270
00:09:49,356 --> 00:09:51,356
>> Ahh!
He's reading the letters!
>> They can't read the letters!
271
00:09:51,358 --> 00:09:52,757
He's reading the letters!
>> They can't read the letters!
>> No!
272
00:09:52,759 --> 00:09:54,125
>> They can't read the letters!
>> No!
Don't...
273
00:09:54,127 --> 00:09:56,093
>> No!
Don't...
... read letters!
274
00:09:56,095 --> 00:09:57,961
Don't...
... read letters!
>> I'm reading, I'm reading!
275
00:09:57,963 --> 00:09:59,662
... read letters!
>> I'm reading, I'm reading!
"The Double Curse of Bluebeard
276
00:09:59,664 --> 00:10:00,829
>> I'm reading, I'm reading!
"The Double Curse of Bluebeard
Baboon."
277
00:10:00,831 --> 00:10:01,996
"The Double Curse of Bluebeard
Baboon."
>> DIXIE: Hey, Funky, watch
278
00:10:01,998 --> 00:10:04,298
Baboon."
>> DIXIE: Hey, Funky, watch
this!
279
00:10:04,300 --> 00:10:06,199
>> DIXIE: Hey, Funky, watch
this!
>> FUNKY: Whoa!
280
00:10:06,201 --> 00:10:09,268
this!
>> FUNKY: Whoa!
(Dixie giggling)
281
00:10:12,238 --> 00:10:18,042
>> Diddy, Diddy!
I got it, I got it!
I got it!
282
00:10:18,044 --> 00:10:19,710
I got it, I got it!
I got it!
>> I got it, I got it!
283
00:10:19,712 --> 00:10:21,078
I got it!
>> I got it, I got it!
>> DONKEY: I got it!
284
00:10:21,080 --> 00:10:22,079
>> I got it, I got it!
>> DONKEY: I got it!
>> DIDDY: I got it!
285
00:10:22,081 --> 00:10:23,080
>> DONKEY: I got it!
>> DIDDY: I got it!
>> DONKEY: I got it!
286
00:10:23,082 --> 00:10:24,381
>> DIDDY: I got it!
>> DONKEY: I got it!
>> DIDDY: I got it!
287
00:10:24,383 --> 00:10:27,450
>> DONKEY: I got it!
>> DIDDY: I got it!
(Crashing)
288
00:10:30,520 --> 00:10:34,589
>> (Weakly) Banana slamma...
289
00:10:35,891 --> 00:10:38,959
>> Two down, three to go.
290
00:10:41,228 --> 00:10:45,964
>> CRANKY: Yes, yes, I'll call
you on your birthday, but right
now, I need--
291
00:10:45,966 --> 00:10:47,365
you on your birthday, but right
now, I need--
(Great-Aunt Grouchy, muffled)
292
00:10:47,367 --> 00:10:48,466
now, I need--
(Great-Aunt Grouchy, muffled)
The curse?
293
00:10:48,468 --> 00:10:49,467
(Great-Aunt Grouchy, muffled)
The curse?
Yes.
294
00:10:49,469 --> 00:10:50,468
The curse?
Yes.
There's a spell to cancel the
295
00:10:50,470 --> 00:10:51,469
Yes.
There's a spell to cancel the
curse.
296
00:10:51,471 --> 00:10:52,470
There's a spell to cancel the
curse.
(Muffled response)
297
00:10:52,472 --> 00:10:53,471
curse.
(Muffled response)
In your book?
298
00:10:53,473 --> 00:10:54,672
(Muffled response)
In your book?
(Muffled response)
299
00:10:54,674 --> 00:10:56,073
In your book?
(Muffled response)
Why didn't you tell me that in
300
00:10:56,075 --> 00:10:57,474
(Muffled response)
Why didn't you tell me that in
the first place?
301
00:10:57,476 --> 00:10:58,875
Why didn't you tell me that in
the first place?
(Muffle response)
302
00:10:58,877 --> 00:11:01,577
the first place?
(Muffle response)
Okay, thanks, I will.
303
00:11:01,579 --> 00:11:02,844
(Muffle response)
Okay, thanks, I will.
Goodbye!
304
00:11:02,846 --> 00:11:04,078
Okay, thanks, I will.
Goodbye!
(Muffled response)
305
00:11:04,080 --> 00:11:06,246
Goodbye!
(Muffled response)
I said goodbye!
306
00:11:06,248 --> 00:11:07,547
(Muffled response)
I said goodbye!
You got to love Great-Aunt
307
00:11:07,549 --> 00:11:08,981
I said goodbye!
You got to love Great-Aunt
Grouchy.
308
00:11:08,983 --> 00:11:10,315
You got to love Great-Aunt
Grouchy.
Now, to put an end to this
309
00:11:10,317 --> 00:11:12,050
Grouchy.
Now, to put an end to this
curse-- hey, beat it!
310
00:11:12,052 --> 00:11:13,484
Now, to put an end to this
curse-- hey, beat it!
You pesky parrot!
311
00:11:13,486 --> 00:11:15,252
curse-- hey, beat it!
You pesky parrot!
(Crashing, glass breaking)
312
00:11:15,254 --> 00:11:16,319
You pesky parrot!
(Crashing, glass breaking)
>> Squawk, all right, then!
313
00:11:16,321 --> 00:11:17,753
(Crashing, glass breaking)
>> Squawk, all right, then!
You be keeping your coconut,
314
00:11:17,755 --> 00:11:19,654
>> Squawk, all right, then!
You be keeping your coconut,
but I be keeping my feathers!
315
00:11:19,656 --> 00:11:22,556
You be keeping your coconut,
but I be keeping my feathers!
And this lovely parting gift!
316
00:11:22,558 --> 00:11:23,623
but I be keeping my feathers!
And this lovely parting gift!
>> Stop that!
317
00:11:23,625 --> 00:11:24,890
And this lovely parting gift!
>> Stop that!
Give that back, you two-bit
318
00:11:24,892 --> 00:11:25,991
>> Stop that!
Give that back, you two-bit
toucan.
319
00:11:25,993 --> 00:11:27,392
Give that back, you two-bit
toucan.
>> Aw, the only thing that be
320
00:11:27,394 --> 00:11:28,793
toucan.
>> Aw, the only thing that be
worse than not getting what
321
00:11:28,795 --> 00:11:30,394
>> Aw, the only thing that be
worse than not getting what
you're after, be going back to
322
00:11:30,396 --> 00:11:33,630
worse than not getting what
you're after, be going back to
his lizardship empty-handed.
323
00:11:33,632 --> 00:11:35,865
you're after, be going back to
his lizardship empty-handed.
>> Of course, I still have the
324
00:11:35,867 --> 00:11:37,233
his lizardship empty-handed.
>> Of course, I still have the
Crystal Coconut.
325
00:11:37,235 --> 00:11:38,667
>> Of course, I still have the
Crystal Coconut.
I can hologram to Donkey Kong,
326
00:11:38,669 --> 00:11:40,001
Crystal Coconut.
I can hologram to Donkey Kong,
and he can get the book back
327
00:11:40,003 --> 00:11:43,704
I can hologram to Donkey Kong,
and he can get the book back
from Polly!
328
00:11:43,706 --> 00:11:45,472
and he can get the book back
from Polly!
I sure hope there's enough power
329
00:11:45,474 --> 00:11:47,373
from Polly!
I sure hope there's enough power
left to take me where I need
330
00:11:47,375 --> 00:11:50,876
I sure hope there's enough power
left to take me where I need
to--
331
00:11:50,878 --> 00:11:52,677
left to take me where I need
to--
Uh-oh, wrong place.
332
00:11:52,679 --> 00:11:54,812
to--
Uh-oh, wrong place. I was afraid this would happe.
333
00:11:54,814 --> 00:11:56,413
Uh-oh, wrong place. I was afraid this would happe.
>> Cranky!
334
00:11:56,415 --> 00:11:59,482
I was afraid this would happe.
>> Cranky!
(Cranky screaming)
335
00:11:59,484 --> 00:12:02,518
>> Cranky!
(Cranky screaming)
>> DONKEY, DIDDY: Candy!
336
00:12:02,520 --> 00:12:03,652
(Cranky screaming)
>> DONKEY, DIDDY: Candy!
(Panting)
337
00:12:03,654 --> 00:12:04,653
>> DONKEY, DIDDY: Candy!
(Panting)
>> Stop!
338
00:12:04,655 --> 00:12:05,854
(Panting)
>> Stop!
Whatever you do, you can't read
339
00:12:05,856 --> 00:12:07,455
>> Stop!
Whatever you do, you can't read
that letter.
340
00:12:07,457 --> 00:12:08,923
Whatever you do, you can't read
that letter.
>> Why so worried over a little
341
00:12:08,925 --> 00:12:11,225
that letter.
>> Why so worried over a little
letter, Donkey Kong?
342
00:12:11,227 --> 00:12:14,328
>> Why so worried over a little
letter, Donkey Kong?
Think I have a secret admirer?
343
00:12:14,330 --> 00:12:15,996
letter, Donkey Kong?
Think I have a secret admirer?
>> No, it's the dread Double
344
00:12:15,998 --> 00:12:17,330
Think I have a secret admirer?
>> No, it's the dread Double
Bubloon Curse, the Bloom of
345
00:12:17,332 --> 00:12:19,298
>> No, it's the dread Double
Bubloon Curse, the Bloom of
Bugga-Blue!
346
00:12:19,300 --> 00:12:21,333
Bubloon Curse, the Bloom of
Bugga-Blue!
>> Let's see what it says.
347
00:12:21,335 --> 00:12:23,468
Bugga-Blue!
>> Let's see what it says.
>> We're on the level, Candy!
348
00:12:23,470 --> 00:12:25,336
>> Let's see what it says.
>> We're on the level, Candy!
>> Oh, no, you don't.
349
00:12:25,338 --> 00:12:27,104
>> We're on the level, Candy!
>> Oh, no, you don't.
And you don't either, Diddy.
350
00:12:27,106 --> 00:12:28,105
>> Oh, no, you don't.
And you don't either, Diddy.
"The Double Curse of Bluebeard
351
00:12:28,107 --> 00:12:29,106
And you don't either, Diddy.
"The Double Curse of Bluebeard
Baboon--"
352
00:12:29,108 --> 00:12:30,107
"The Double Curse of Bluebeard
Baboon--"
>> Don't read it, Candy!
353
00:12:30,109 --> 00:12:31,108
Baboon--"
>> Don't read it, Candy!
>> "--lies in these words, you
354
00:12:31,110 --> 00:12:32,109
>> Don't read it, Candy!
>> "--lies in these words, you
see.
355
00:12:32,111 --> 00:12:33,110
>> "--lies in these words, you
see.
Read them once, then--"
356
00:12:33,112 --> 00:12:34,111
see.
Read them once, then--"
>> FUNKY: Hey, watch your lids,
357
00:12:34,113 --> 00:12:35,112
Read them once, then--"
>> FUNKY: Hey, watch your lids,
dudes!
358
00:12:35,114 --> 00:12:37,180
>> FUNKY: Hey, watch your lids,
dudes!
>> Ahh!
359
00:12:41,051 --> 00:12:47,956
>> I'm gonna line my porch with
your fur if you do that again,
Funky!
360
00:12:47,958 --> 00:12:49,090
your fur if you do that again,
Funky!
Hey!
361
00:12:49,092 --> 00:12:52,927
Funky!
Hey!
Where's my letter?
362
00:12:52,929 --> 00:12:55,262
Hey!
Where's my letter?
>> Great-Aunt Grouchy's Curses
363
00:12:55,264 --> 00:12:59,766
Where's my letter?
>> Great-Aunt Grouchy's CursesAnd... Nifty Legends?
364
00:12:59,768 --> 00:13:02,034
>> Great-Aunt Grouchy's CursesAnd... Nifty Legends?
You were supposed to bring me
365
00:13:02,036 --> 00:13:04,169
And... Nifty Legends?
You were supposed to bring me
the Crystal Coconut!
366
00:13:04,171 --> 00:13:05,336
You were supposed to bring me
the Crystal Coconut!
(Squawking)
367
00:13:05,338 --> 00:13:06,804
the Crystal Coconut!
(Squawking)
>> This be even better.
368
00:13:06,806 --> 00:13:08,071
(Squawking)
>> This be even better.
I skimmed through it on the way
369
00:13:08,073 --> 00:13:09,739
>> This be even better.
I skimmed through it on the way
back, and there be a ship-load
370
00:13:09,741 --> 00:13:12,074
I skimmed through it on the way
back, and there be a ship-load
of interesting stuff in there!
371
00:13:12,076 --> 00:13:13,775
back, and there be a ship-load
of interesting stuff in there!
>> Like what?!
372
00:13:13,777 --> 00:13:15,877
of interesting stuff in there!
>> Like what?!
>> Feast your peepers on this.
373
00:13:15,879 --> 00:13:17,011
>> Like what?!
>> Feast your peepers on this.
Squawk!
374
00:13:17,013 --> 00:13:18,045
>> Feast your peepers on this.
Squawk!
"Got a lizard that's gabby and
375
00:13:18,047 --> 00:13:19,446
Squawk!
"Got a lizard that's gabby and
flabby?
376
00:13:19,448 --> 00:13:21,481
"Got a lizard that's gabby and
flabby?
Noose that sucker, and no more
377
00:13:21,483 --> 00:13:22,748
flabby?
Noose that sucker, and no more
blabby!"
378
00:13:22,750 --> 00:13:24,816
Noose that sucker, and no more
blabby!"
>> It could also be code for--
379
00:13:30,122 --> 00:13:37,360
>> Incredible.
>> Caw, the spell?
>> The silence!
380
00:13:37,362 --> 00:13:38,627
>> Caw, the spell?
>> The silence!
>> Caw!
381
00:13:38,629 --> 00:13:40,595
>> The silence!
>> Caw!
So, about my reward?
382
00:13:40,597 --> 00:13:43,464
>> Caw!
So, about my reward?
>> Hmm, let's see what else
383
00:13:43,466 --> 00:13:45,065
So, about my reward?
>> Hmm, let's see what else
Great-Aunt Grouchy has up her
384
00:13:45,067 --> 00:13:47,167
>> Hmm, let's see what else
Great-Aunt Grouchy has up her
simian sleeve.
385
00:13:47,169 --> 00:13:49,202
Great-Aunt Grouchy has up her
simian sleeve.
Ooh, ooh!
386
00:13:49,204 --> 00:13:50,570
simian sleeve.
Ooh, ooh!
This one sounds good.
387
00:13:50,572 --> 00:13:52,305
Ooh, ooh!
This one sounds good.
"Sunrise to sunset,
388
00:13:52,307 --> 00:13:56,342
This one sounds good.
"Sunrise to sunset,
a bunny hop, a pirouette."
389
00:13:56,344 --> 00:13:58,344
"Sunrise to sunset,
a bunny hop, a pirouette."
(K. Rool laughing)
390
00:13:58,346 --> 00:14:00,512
a bunny hop, a pirouette."
(K. Rool laughing)
>> I find this most amusing.
391
00:14:00,514 --> 00:14:01,679
(K. Rool laughing)
>> I find this most amusing.
(Squawking)
392
00:14:01,681 --> 00:14:03,347
>> I find this most amusing.
(Squawking)
>> Avast, swamp-breath!
393
00:14:03,349 --> 00:14:05,315
(Squawking)
>> Avast, swamp-breath!
You be listening to Polly?
394
00:14:05,317 --> 00:14:07,350
>> Avast, swamp-breath!
You be listening to Polly?
>> I said you could ask for
395
00:14:07,352 --> 00:14:09,585
You be listening to Polly?
>> I said you could ask for
anything, but I'll give you
396
00:14:09,587 --> 00:14:11,853
>> I said you could ask for
anything, but I'll give you
this.
397
00:14:11,855 --> 00:14:13,254
anything, but I'll give you
this.
"Gimme, gimme, never gets.
398
00:14:13,256 --> 00:14:15,756
this.
"Gimme, gimme, never gets.
Don't you know your yodels yet?"
399
00:14:15,758 --> 00:14:17,224
"Gimme, gimme, never gets.
Don't you know your yodels yet?"
(Squawking)
400
00:14:17,226 --> 00:14:18,925
Don't you know your yodels yet?"
(Squawking)
>> ¶ Yodel-ay hee-hoo ¶
401
00:14:18,927 --> 00:14:20,226
(Squawking)
>> ¶ Yodel-ay hee-hoo ¶
(Laughing)
402
00:14:20,228 --> 00:14:21,927
>> ¶ Yodel-ay hee-hoo ¶
(Laughing)
>> I can't believe this!
403
00:14:21,929 --> 00:14:24,229
(Laughing)
>> I can't believe this!
I'm actually having fun!
404
00:14:24,231 --> 00:14:26,331
>> I can't believe this!
I'm actually having fun!
(Polly yodeling)
405
00:14:26,333 --> 00:14:27,932
I'm actually having fun!
(Polly yodeling)
Now, don't just stand there,
406
00:14:27,934 --> 00:14:29,166
(Polly yodeling)
Now, don't just stand there,
Klump.
407
00:14:29,168 --> 00:14:30,635
Now, don't just stand there,
Klump.
"Hiccup here, hiccup there.
408
00:14:30,637 --> 00:14:34,205
Klump.
"Hiccup here, hiccup there.
Jumping Jacks in the air!"
409
00:14:34,207 --> 00:14:37,575
"Hiccup here, hiccup there.
Jumping Jacks in the air!"
(K. Rool laughing)
410
00:14:37,577 --> 00:14:40,110
Jumping Jacks in the air!"
(K. Rool laughing)
>> Bah!
411
00:14:40,112 --> 00:14:42,045
(K. Rool laughing)
>> Bah!That bird!
412
00:14:42,047 --> 00:14:43,479
>> Bah!That bird!Aunt Grouchy's book!
413
00:14:43,481 --> 00:14:44,713
That bird!Aunt Grouchy's book!K. Rool!
414
00:14:44,715 --> 00:14:46,347
Aunt Grouchy's book!K. Rool!
>> If I can do this to them,
415
00:14:46,349 --> 00:14:48,248
K. Rool!
>> If I can do this to them,
imagine what I can do to those
416
00:14:48,250 --> 00:14:50,750
>> If I can do this to them,
imagine what I can do to those
abominable apes!
417
00:14:50,752 --> 00:14:53,819
imagine what I can do to those
abominable apes!
>> Got to find Donkey Kong fast!
418
00:14:57,690 --> 00:15:02,292
>> I wonder what this could be.
Looks official!
Perhaps it's informing me that
419
00:15:02,294 --> 00:15:04,360
Looks official!
Perhaps it's informing me that
I won some sort of big prize!
420
00:15:04,362 --> 00:15:05,394
Perhaps it's informing me that
I won some sort of big prize!
>> DONKEY KONG: Bluster!
421
00:15:05,396 --> 00:15:07,162
I won some sort of big prize!
>> DONKEY KONG: Bluster!
Stop, wait, no!
422
00:15:07,164 --> 00:15:08,296
>> DONKEY KONG: Bluster!
Stop, wait, no!
>> What's gotten into those
423
00:15:08,298 --> 00:15:09,764
Stop, wait, no!
>> What's gotten into those
babbling baboons now?
424
00:15:09,766 --> 00:15:10,898
>> What's gotten into those
babbling baboons now?
>> The letter!
425
00:15:10,900 --> 00:15:12,065
babbling baboons now?
>> The letter!
Give it to us!
426
00:15:12,067 --> 00:15:13,066
>> The letter!
Give it to us!
(Gasping)
427
00:15:13,068 --> 00:15:14,333
Give it to us!
(Gasping)
>> They want my prize!
428
00:15:14,335 --> 00:15:16,368
(Gasping)
>> They want my prize!
Good news travels fast, but I
429
00:15:16,370 --> 00:15:18,336
>> They want my prize!
Good news travels fast, but I
travel faster.
430
00:15:18,338 --> 00:15:21,372
Good news travels fast, but I
travel faster.
>> Oh, no!
431
00:15:21,374 --> 00:15:22,973
travel faster.
>> Oh, no!
Now what, DK?
432
00:15:22,975 --> 00:15:25,241
>> Oh, no!
Now what, DK?
If Bluster reads that letter...
433
00:15:25,243 --> 00:15:27,309
Now what, DK?
If Bluster reads that letter...
>> Kongo Bongo is doomed.
434
00:15:33,916 --> 00:15:38,385
>> Chugga-chugga-chugga-chugga!
Chugga-chugga-chugga-chugga!
Woo-woo!
435
00:15:38,387 --> 00:15:41,988
Chugga-chugga-chugga-chugga!
Woo-woo!
(Laughing)
436
00:15:41,990 --> 00:15:44,991
Woo-woo!
(Laughing)
(Klump, Krusha giggling)
437
00:15:45,993 --> 00:15:51,063
¶
438
00:15:53,032 --> 00:15:59,770
¶ With this book of spells I
will unleash an ancient power ¶
¶ I can cause disaster ¶
439
00:15:59,772 --> 00:16:01,304
will unleash an ancient power ¶
¶ I can cause disaster ¶
¶ Bring down mountains
440
00:16:01,306 --> 00:16:02,905
¶ I can cause disaster ¶
¶ Bring down mountains
or make flowers ¶
441
00:16:02,907 --> 00:16:05,340
¶ Bring down mountains
or make flowers ¶
¶ All the gators in the land
442
00:16:05,342 --> 00:16:07,575
or make flowers ¶
¶ All the gators in the land
will rejoice and sing ¶
443
00:16:07,577 --> 00:16:09,176
¶ All the gators in the land
will rejoice and sing ¶
¶ When I make the apes of
444
00:16:09,178 --> 00:16:10,544
will rejoice and sing ¶
¶ When I make the apes of
Kongo Bongo
445
00:16:10,546 --> 00:16:12,512
¶ When I make the apes of
Kongo Bongo
puppets on a string ¶
446
00:16:12,514 --> 00:16:14,947
Kongo Bongo
puppets on a string ¶
¶ They'll be spellbound ¶
447
00:16:14,949 --> 00:16:17,382
puppets on a string ¶
¶ They'll be spellbound ¶
¶ And in my power ¶
448
00:16:17,384 --> 00:16:18,783
¶ They'll be spellbound ¶
¶ And in my power ¶
¶ I'll shrink them down
449
00:16:18,785 --> 00:16:20,084
¶ And in my power ¶
¶ I'll shrink them down
to size ¶
450
00:16:20,086 --> 00:16:21,418
¶ I'll shrink them down
to size ¶
¶ And then I'll swat them all
451
00:16:21,420 --> 00:16:23,052
to size ¶
¶ And then I'll swat them all
like flies ¶
452
00:16:23,054 --> 00:16:24,553
¶ And then I'll swat them all
like flies ¶
¶ Donkey Kong will file
453
00:16:24,555 --> 00:16:25,787
like flies ¶
¶ Donkey Kong will file
my claws ¶
454
00:16:25,789 --> 00:16:27,555
¶ Donkey Kong will file
my claws ¶
¶ I'll make him oil my feet ¶
455
00:16:27,557 --> 00:16:29,623
my claws ¶
¶ I'll make him oil my feet ¶
¶ I'll turn bananas into
456
00:16:29,625 --> 00:16:30,690
¶ I'll make him oil my feet ¶
¶ I'll turn bananas into
cheese ¶
457
00:16:30,692 --> 00:16:32,058
¶ I'll turn bananas into
cheese ¶
¶ There'll be nothing left
458
00:16:32,060 --> 00:16:33,225
cheese ¶
¶ There'll be nothing left
to eat ¶
459
00:16:33,227 --> 00:16:34,826
¶ There'll be nothing left
to eat ¶
¶ I'll freeze Cranky's hologram
460
00:16:34,828 --> 00:16:36,594
to eat ¶
¶ I'll freeze Cranky's hologram
and then I'll stuff him in
461
00:16:36,596 --> 00:16:38,195
¶ I'll freeze Cranky's hologram
and then I'll stuff him in
a jar ¶
462
00:16:38,197 --> 00:16:40,130
and then I'll stuff him in
a jar ¶
¶ I'll use him as a nightlight
463
00:16:40,132 --> 00:16:43,099
a jar ¶
¶ I'll use him as a nightlight
on the wall in my boudoir ¶
464
00:16:43,101 --> 00:16:45,701
¶ I'll use him as a nightlight
on the wall in my boudoir ¶
¶ Ruler of the universe ¶
465
00:16:45,703 --> 00:16:48,070
on the wall in my boudoir ¶
¶ Ruler of the universe ¶
¶ I feel so sublime ¶
466
00:16:48,072 --> 00:16:49,838
¶ Ruler of the universe ¶
¶ I feel so sublime ¶
¶ I'll hold out my stick ¶
467
00:16:49,840 --> 00:16:52,006
¶ I feel so sublime ¶
¶ I'll hold out my stick ¶
¶ And let them limbo 1000
468
00:16:52,008 --> 00:16:53,307
¶ I'll hold out my stick ¶
¶ And let them limbo 1000
times ¶
469
00:16:53,309 --> 00:16:55,309
¶ And let them limbo 1000
times ¶
¶ They'll be spellbound ¶
470
00:16:55,311 --> 00:16:58,011
times ¶
¶ They'll be spellbound ¶
¶ And in my power ¶
471
00:16:58,013 --> 00:16:59,445
¶ They'll be spellbound ¶
¶ And in my power ¶
¶ I'll shrink them down
472
00:16:59,447 --> 00:17:00,712
¶ And in my power ¶
¶ I'll shrink them down
to size ¶
473
00:17:00,714 --> 00:17:02,013
¶ I'll shrink them down
to size ¶
¶ And then I'll swat them all
474
00:17:02,015 --> 00:17:03,414
to size ¶
¶ And then I'll swat them all
like flies ¶
475
00:17:03,416 --> 00:17:05,349
¶ And then I'll swat them all
like flies ¶
¶ They'll be spellbound ¶
476
00:17:05,351 --> 00:17:07,818
like flies ¶
¶ They'll be spellbound ¶
¶ They'll run for cover ¶
477
00:17:07,820 --> 00:17:09,786
¶ They'll be spellbound ¶
¶ They'll run for cover ¶
¶ I'll turn them into big-eared
478
00:17:09,788 --> 00:17:11,154
¶ They'll run for cover ¶
¶ I'll turn them into big-eared
mice ¶
479
00:17:11,156 --> 00:17:15,224
¶ I'll turn them into big-eared
mice ¶
¶ It won't be very nice ¶
480
00:17:15,226 --> 00:17:18,293
mice ¶
¶ It won't be very nice ¶
(Klump and Krusha babbling)
481
00:17:24,466 --> 00:17:31,070
>> Oh, no sign of him, DK!
Not one moustache hair!
(Sniffing)
482
00:17:31,072 --> 00:17:32,704
Not one moustache hair!
(Sniffing)
>> Wait a second, little buddy.
483
00:17:32,706 --> 00:17:34,205
(Sniffing)
>> Wait a second, little buddy.
Am I mistaken, or does that
484
00:17:34,207 --> 00:17:35,839
>> Wait a second, little buddy.
Am I mistaken, or does that
smell like...
485
00:17:35,841 --> 00:17:37,207
Am I mistaken, or does that
smell like...
(Sniffing)
486
00:17:37,209 --> 00:17:39,309
smell like...
(Sniffing)
Cheap cologne?
487
00:17:39,311 --> 00:17:40,510
(Sniffing)
Cheap cologne?
>> Now that I've lost those two
488
00:17:40,512 --> 00:17:42,311
Cheap cologne?
>> Now that I've lost those two
losers, time to see what my
489
00:17:42,313 --> 00:17:45,447
>> Now that I've lost those two
losers, time to see what my
prize is!
490
00:17:45,449 --> 00:17:46,881
losers, time to see what my
prize is!
"The Double Curse of Bluebeard
491
00:17:46,883 --> 00:17:48,382
prize is!
"The Double Curse of Bluebeard
Baboon lies in these words, you
492
00:17:48,384 --> 00:17:49,549
"The Double Curse of Bluebeard
Baboon lies in these words, you
see."
493
00:17:49,551 --> 00:17:50,917
Baboon lies in these words, you
see."
>> Hey, Bluster!
494
00:17:50,919 --> 00:17:53,486
see."
>> Hey, Bluster!
So, uh, tell me, how do you get
495
00:17:53,488 --> 00:17:54,854
>> Hey, Bluster!
So, uh, tell me, how do you get
your hair so flat?
496
00:17:54,856 --> 00:17:56,188
So, uh, tell me, how do you get
your hair so flat?
>> Stay right where you are!
497
00:17:56,190 --> 00:17:59,724
your hair so flat?
>> Stay right where you are!
Make one move, and I'll... run.
498
00:17:59,726 --> 00:18:01,826
>> Stay right where you are!
Make one move, and I'll... run.
Where's Donkey Kong?
499
00:18:01,828 --> 00:18:03,627
Make one move, and I'll... run.
Where's Donkey Kong?
>> Donkey Kong?
500
00:18:03,629 --> 00:18:05,462
Where's Donkey Kong?
>> Donkey Kong?
Oh, uh, just uh... hanging
501
00:18:05,464 --> 00:18:06,796
>> Donkey Kong?
Oh, uh, just uh... hanging
around.
502
00:18:06,798 --> 00:18:08,130
Oh, uh, just uh... hanging
around.
>> Well, I'm not sharing my
503
00:18:08,132 --> 00:18:09,531
around.
>> Well, I'm not sharing my
prize with you, or anyone.
504
00:18:09,533 --> 00:18:10,765
>> Well, I'm not sharing my
prize with you, or anyone.
It's all mine!
505
00:18:10,767 --> 00:18:11,766
prize with you, or anyone.
It's all mine!
Whatever it is.
506
00:18:11,768 --> 00:18:12,767
It's all mine!
Whatever it is.
Now, where was I?
507
00:18:12,769 --> 00:18:13,768
Whatever it is.
Now, where was I?
"Read them once, and read
508
00:18:13,770 --> 00:18:14,769
Now, where was I?
"Read them once, and read
them--"
509
00:18:14,771 --> 00:18:15,770
"Read them once, and read
them--"
Huh?
510
00:18:15,772 --> 00:18:16,904
them--"
Huh?
>> Like my little buddy said,
511
00:18:16,906 --> 00:18:18,438
Huh?
>> Like my little buddy said,
just hanging around!
512
00:18:18,440 --> 00:18:20,506
>> Like my little buddy said,
just hanging around!
Trust me, Bluster, all of us
513
00:18:20,508 --> 00:18:22,641
just hanging around!
Trust me, Bluster, all of us
just won.
514
00:18:22,643 --> 00:18:25,744
Trust me, Bluster, all of us
just won.
>> But it's my prize!
515
00:18:25,746 --> 00:18:27,645
just won.
>> But it's my prize!
>> You did it, DK!
516
00:18:27,647 --> 00:18:29,413
>> But it's my prize!
>> You did it, DK!
(Laughing)
517
00:18:29,415 --> 00:18:31,014
>> You did it, DK!
(Laughing)
>> We did it, Diddy.
518
00:18:31,016 --> 00:18:32,682
(Laughing)
>> We did it, Diddy.
Thanks for stalling him.
519
00:18:32,684 --> 00:18:33,783
>> We did it, Diddy.
Thanks for stalling him.
No more curse, and no more
520
00:18:33,785 --> 00:18:34,917
Thanks for stalling him.
No more curse, and no more
letters.
521
00:18:34,919 --> 00:18:36,685
No more curse, and no more
letters.
Oh, we got 'em all!
522
00:18:36,687 --> 00:18:38,853
letters.
Oh, we got 'em all!
>> Except one.
523
00:18:38,855 --> 00:18:41,455
Oh, we got 'em all!
>> Except one.
>> BOTH: Huh?
524
00:18:41,457 --> 00:18:43,457
>> Except one.
>> BOTH: Huh?
>> Mine.
525
00:18:44,459 --> 00:18:48,862
¶
526
00:18:49,930 --> 00:18:55,334
>> Gobble, gobble, cluck, cluck!
This one always brings good
luck.
527
00:18:55,336 --> 00:18:59,404
This one always brings good
luck.
(Clucking like chicken)
528
00:19:02,207 --> 00:19:10,813
(All clucking)
(Clucking continues)
529
00:19:13,750 --> 00:19:21,255
>> Ha, ha!
What's this?
This book is full of surprises!
530
00:19:21,257 --> 00:19:22,656
What's this?
This book is full of surprises!
>> That belongs to me!
531
00:19:22,658 --> 00:19:23,790
This book is full of surprises!
>> That belongs to me!
>> Not anymore!
532
00:19:23,792 --> 00:19:24,924
>> That belongs to me!
>> Not anymore!
Besides, you're nothing but
533
00:19:24,926 --> 00:19:25,991
>> Not anymore!
Besides, you're nothing but
a hologram!
534
00:19:25,993 --> 00:19:27,092
Besides, you're nothing but
a hologram!
What can you even hope to do
535
00:19:27,094 --> 00:19:28,159
a hologram!
What can you even hope to do
to me?
536
00:19:28,161 --> 00:19:29,260
What can you even hope to do
to me?
>> Your mother's an imitation
537
00:19:29,262 --> 00:19:30,527
to me?
>> Your mother's an imitationalligator handbag!
538
00:19:30,529 --> 00:19:32,462
>> Your mother's an imitationalligator handbag!
(Gasping)
539
00:19:32,464 --> 00:19:34,263
alligator handbag!
(Gasping)
>> When disco ruled, then I
540
00:19:34,265 --> 00:19:35,430
(Gasping)
>> When disco ruled, then Iwas king.
541
00:19:35,432 --> 00:19:36,931
>> When disco ruled, then Iwas king.But unlike your title, it
542
00:19:36,933 --> 00:19:38,332
was king.But unlike your title, itreally meant something.
543
00:19:38,334 --> 00:19:40,834
But unlike your title, itreally meant something.
>> You...
544
00:19:40,836 --> 00:19:44,637
really meant something.
>> You...
Buffoon, I'll pulverize you!
545
00:19:44,639 --> 00:19:47,706
>> You...
Buffoon, I'll pulverize you!
>> Squawk!
546
00:19:49,975 --> 00:19:54,110
The Curse of the Bluebeard
Baboon, squawk!
We be doomed!
547
00:19:54,112 --> 00:19:55,177
Baboon, squawk!
We be doomed!
>> What?
548
00:19:55,179 --> 00:19:56,578
We be doomed!
>> What?
>> Caw, if the curse be read
549
00:19:56,580 --> 00:19:58,346
>> What?
>> Caw, if the curse be read
twice, Kongo Bongo sinks into
550
00:19:58,348 --> 00:19:59,947
>> Caw, if the curse be read
twice, Kongo Bongo sinks into
the ocean!
551
00:19:59,949 --> 00:20:01,315
twice, Kongo Bongo sinks into
the ocean!
>> And it's already been read
552
00:20:01,317 --> 00:20:02,649
the ocean!
>> And it's already been readonce.
553
00:20:02,651 --> 00:20:06,653
>> And it's already been readonce.
(Polly squawking)
554
00:20:06,655 --> 00:20:09,322
once.
(Polly squawking)
>> Fine, then, I won't read it,
555
00:20:09,324 --> 00:20:12,024
(Polly squawking)
>> Fine, then, I won't read it,
as long as you hand over the
556
00:20:12,026 --> 00:20:16,361
>> Fine, then, I won't read it,
as long as you hand over the
Crystal Coconut.
557
00:20:16,363 --> 00:20:17,662
as long as you hand over the
Crystal Coconut.
>> You--!
558
00:20:17,664 --> 00:20:19,196
Crystal Coconut.
>> You--!Read it again, and you sink
559
00:20:19,198 --> 00:20:20,530
>> You--!Read it again, and you sinkwith the rest of us!
560
00:20:20,532 --> 00:20:22,198
Read it again, and you sinkwith the rest of us!
>> That's the cost of doing
561
00:20:22,200 --> 00:20:23,532
with the rest of us!
>> That's the cost of doing
business.
562
00:20:23,534 --> 00:20:24,699
>> That's the cost of doing
business.
>> Well, you're bad at that.
563
00:20:24,701 --> 00:20:25,966
business.
>> Well, you're bad at that.The Crystal Coconut doesn't
564
00:20:25,968 --> 00:20:27,467
>> Well, you're bad at that.The Crystal Coconut doesn'twork anymore.
565
00:20:27,469 --> 00:20:28,468
The Crystal Coconut doesn'twork anymore.
>> DONKEY KONG: He's telling the
566
00:20:28,470 --> 00:20:29,602
work anymore.
>> DONKEY KONG: He's telling the
truth!
567
00:20:29,604 --> 00:20:31,003
>> DONKEY KONG: He's telling the
truth!
>> About time you two showed up.
568
00:20:31,005 --> 00:20:33,472
truth!
>> About time you two showed up.I can't distract him all day!
569
00:20:33,474 --> 00:20:36,308
>> About time you two showed up.I can't distract him all day!
>> Well, if it isn't Donkey Kong
570
00:20:36,310 --> 00:20:39,611
I can't distract him all day!
>> Well, if it isn't Donkey Kong
and Diddy Kong!
571
00:20:39,613 --> 00:20:41,846
>> Well, if it isn't Donkey Kong
and Diddy Kong!
How did you manage to get in
572
00:20:41,848 --> 00:20:43,147
and Diddy Kong!
How did you manage to get in
here?
573
00:20:43,149 --> 00:20:44,781
How did you manage to get in
here?
>> Like wolves in a hen-house.
574
00:20:44,783 --> 00:20:48,017
here?
>> Like wolves in a hen-house.
>> Oh, uh, I see.
575
00:20:48,019 --> 00:20:49,218
>> Like wolves in a hen-house.
>> Oh, uh, I see.
"The Double Curse of Bluebeard
576
00:20:49,220 --> 00:20:50,252
>> Oh, uh, I see.
"The Double Curse of Bluebeard
Baboon lies in these words, you
577
00:20:50,254 --> 00:20:51,253
"The Double Curse of Bluebeard
Baboon lies in these words, you
see."
578
00:20:51,255 --> 00:20:52,354
Baboon lies in these words, you
see."
>> What are you doing?
579
00:20:52,356 --> 00:20:53,922
see."
>> What are you doing?
>> Give me the coconut, or else!
580
00:20:53,924 --> 00:20:55,023
>> What are you doing?
>> Give me the coconut, or else!
"Read them once, then read them
581
00:20:55,025 --> 00:20:56,124
>> Give me the coconut, or else!
"Read them once, then read them
twice, and your island is
582
00:20:56,126 --> 00:20:58,126
"Read them once, then read them
twice, and your island is
history."
583
00:20:58,128 --> 00:20:59,393
twice, and your island is
history."
Where's the rest of it?
584
00:20:59,395 --> 00:21:01,395
history."
Where's the rest of it?
>> That's all there is, you...
585
00:21:02,397 --> 00:21:07,467
¶
586
00:21:09,303 --> 00:21:13,372
(Rumbling)
587
00:21:16,042 --> 00:21:22,713
>> Oh, oh, ah!
Oh, save me!
>> We're all doomed!
588
00:21:22,715 --> 00:21:24,147
Oh, save me!
>> We're all doomed!
>> Squawk, batten down the
589
00:21:24,149 --> 00:21:25,515
>> We're all doomed!
>> Squawk, batten down the
hatches!
590
00:21:25,517 --> 00:21:26,516
>> Squawk, batten down the
hatches!
Squawk!
591
00:21:26,518 --> 00:21:27,583
hatches!
Squawk!
>> On the way over here, you
592
00:21:27,585 --> 00:21:28,951
Squawk!
>> On the way over here, you
said you had a plan.
593
00:21:28,953 --> 00:21:30,786
>> On the way over here, you
said you had a plan.
>> I do, and it's working just
594
00:21:30,788 --> 00:21:32,120
said you had a plan.
>> I do, and it's working just
as I hoped.
595
00:21:32,122 --> 00:21:33,621
>> I do, and it's working just
as I hoped.
>> No offense, big guy, but your
596
00:21:33,623 --> 00:21:35,589
as I hoped.
>> No offense, big guy, but your
plan's a bit of a bore.
597
00:21:35,591 --> 00:21:37,624
>> No offense, big guy, but your
plan's a bit of a bore.
>> You're forgetting, Cranky
598
00:21:37,626 --> 00:21:39,225
plan's a bit of a bore.
>> You're forgetting, Cranky
said there's a curse-cancel
599
00:21:39,227 --> 00:21:41,293
>> You're forgetting, Cranky
said there's a curse-cancel
spell in the back of the book.
600
00:21:41,295 --> 00:21:43,628
said there's a curse-cancel
spell in the back of the book.
>> BOTH: You got to love
601
00:21:43,630 --> 00:21:45,162
spell in the back of the book.
>> BOTH: You got to love
Great-Aunt Grouchy!
602
00:21:45,164 --> 00:21:47,831
>> BOTH: You got to love
Great-Aunt Grouchy!
>> Banana slamma!
603
00:21:47,833 --> 00:21:51,100
Great-Aunt Grouchy!
>> Banana slamma!
>> Ugh!
604
00:21:51,102 --> 00:21:53,969
>> Banana slamma!
>> Ugh!
(Polly squawking)
605
00:21:53,971 --> 00:21:56,104
>> Ugh!
(Polly squawking)
>> He who laughs last--
606
00:21:56,106 --> 00:21:57,738
(Polly squawking)
>> He who laughs last--
>> Laughs best!
607
00:21:57,740 --> 00:21:59,005
>> He who laughs last--
>> Laughs best!
(Laughing)
608
00:21:59,007 --> 00:22:03,209
>> Laughs best!
(Laughing)
>> Ha!
609
00:22:03,211 --> 00:22:05,244
(Laughing)
>> Ha!
>> Why you little--
610
00:22:05,246 --> 00:22:07,312
>> Ha!
>> Why you little--
>> DK, over!
611
00:22:11,283 --> 00:22:21,757
(Thudding)
¶
>> No!
612
00:22:21,759 --> 00:22:26,828
¶
>> No!
>> DIDDY: D... K...!
613
00:22:30,833 --> 00:22:35,068
>> DONKEY KONG: "The Curse of
the Double Doubloon can easily
be reversed.
614
00:22:35,070 --> 00:22:37,970
the Double Doubloon can easily
be reversed.
Read these words and you will
615
00:22:37,972 --> 00:22:39,938
be reversed.
Read these words and you will
see your island is no longer
616
00:22:39,940 --> 00:22:41,339
Read these words and you will
see your island is no longer
cursed."
617
00:22:41,341 --> 00:22:42,506
see your island is no longer
cursed."
(Polly squawking)
618
00:22:42,508 --> 00:22:43,740
cursed."
(Polly squawking)
>> Yeah-ha!
619
00:22:43,742 --> 00:22:45,808
(Polly squawking)
>> Yeah-ha!
Donkey Kong saved the day!
620
00:22:45,810 --> 00:22:47,709
>> Yeah-ha!
Donkey Kong saved the day!
>> We're out of here, little
621
00:22:47,711 --> 00:22:50,812
Donkey Kong saved the day!
>> We're out of here, little
buddy.
622
00:22:50,814 --> 00:22:55,716
>> We're out of here, little
buddy.
(Klump and Krusha clucking)
623
00:22:55,718 --> 00:22:58,318
buddy.
(Klump and Krusha clucking)
>> But what about them?
624
00:22:58,320 --> 00:23:01,220
(Klump and Krusha clucking)
>> But what about them?
(Clucking continues)
625
00:23:01,222 --> 00:23:04,289
>> But what about them?
(Clucking continues)
(K. Rool sobbing)
626
00:23:10,896 --> 00:23:20,971
¶
66513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.