All language subtitles for Donkey.Kong.Country.S01E12.The.Curse.of.Kongo.Bongo.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-alfaHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:05,903 ¶ ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ 2 00:00:05,905 --> 00:00:06,904 ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah ¶ 3 00:00:06,906 --> 00:00:07,938 ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah ¶ ¶ Donkey Kong ¶ 4 00:00:07,940 --> 00:00:09,472 ¶ Ooh-ah ¶ ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ 5 00:00:09,474 --> 00:00:11,106 ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ 6 00:00:11,108 --> 00:00:12,107 ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ 7 00:00:12,109 --> 00:00:14,109 ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ 8 00:00:15,111 --> 00:00:25,920 ¶ ¶ Donkey Kong ¶ ¶ 9 00:00:25,922 --> 00:00:26,921 ¶ Donkey Kong ¶ ¶ ¶ Ooh ¶ 10 00:00:26,923 --> 00:00:27,922 ¶ ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ 11 00:00:27,924 --> 00:00:29,924 ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ 12 00:00:30,926 --> 00:00:42,769 ¶ ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ 13 00:00:42,771 --> 00:00:44,504 ¶ Ooh ¶ ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ 14 00:00:44,506 --> 00:00:46,272 ¶ Ah ¶ ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ 15 00:00:46,274 --> 00:00:48,007 ¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶ ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ 16 00:00:48,009 --> 00:00:49,041 ¶ Hey-oh ¶ ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ 17 00:00:49,043 --> 00:00:50,108 ¶ Look out, time to go ¶ ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ 18 00:00:50,110 --> 00:00:52,143 ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ ¶ Kongo Bongo's hero ¶ 19 00:00:52,145 --> 00:00:53,644 ¶ Banana slamma ¶ ¶ Kongo Bongo's hero ¶ ¶ Hey-oh ¶ 20 00:00:53,646 --> 00:00:54,878 ¶ Kongo Bongo's hero ¶ ¶ Hey-oh ¶ ¶ Donkey Kong, let's go ¶ 21 00:00:54,880 --> 00:00:55,879 ¶ Hey-oh ¶ ¶ Donkey Kong, let's go ¶ ¶ Let's go ¶ 22 00:00:55,881 --> 00:00:56,880 ¶ Donkey Kong, let's go ¶ ¶ Let's go ¶ ¶ Here he comes ¶ 23 00:00:56,882 --> 00:00:58,948 ¶ Let's go ¶ ¶ Here he comes ¶ ¶ Banana slamma ¶ 24 00:01:09,459 --> 00:01:16,030 >> DONKEY KONG: 99, 100! 100 strokes before bedtime makes for a beautiful head of fluffy 25 00:01:16,032 --> 00:01:17,364 100 strokes before bedtime makes for a beautiful head of fluffy fur! 26 00:01:17,366 --> 00:01:20,033 for a beautiful head of fluffy fur! Looking good, DK! 27 00:01:20,035 --> 00:01:21,601 fur! Looking good, DK! Now, for a warm glass of coconut 28 00:01:21,603 --> 00:01:24,437 Looking good, DK! Now, for a warm glass of coconut milk, and beddy-byes, here I-- 29 00:01:24,439 --> 00:01:25,504 Now, for a warm glass of coconut milk, and beddy-byes, here I-- (Doorbell ringing) 30 00:01:25,506 --> 00:01:26,805 milk, and beddy-byes, here I-- (Doorbell ringing) Hmm? 31 00:01:26,807 --> 00:01:27,972 (Doorbell ringing) Hmm? Kind of late for someone to be 32 00:01:27,974 --> 00:01:30,040 Hmm? Kind of late for someone to be ringing the doorbell. 33 00:01:33,044 --> 00:01:40,350 (Clanging) Huh? A letter? 34 00:01:40,352 --> 00:01:42,118 Huh? A letter? I bet I won that Mr. Gorgeous 35 00:01:42,120 --> 00:01:44,620 A letter? I bet I won that Mr. Gorgeous Gorilla contest I entered! 36 00:01:44,622 --> 00:01:46,622 I bet I won that Mr. Gorgeous Gorilla contest I entered! "The double curse of Bluebeard 37 00:01:46,624 --> 00:01:49,157 Gorilla contest I entered! "The double curse of Bluebeard Baboon lies in these words, you 38 00:01:49,159 --> 00:01:50,458 "The double curse of Bluebeard Baboon lies in these words, you see. 39 00:01:50,460 --> 00:01:52,359 Baboon lies in these words, you see. Read them once, then read them 40 00:01:52,361 --> 00:01:54,694 see. Read them once, then read them twice, and your island is 41 00:01:54,696 --> 00:01:58,464 Read them once, then read them twice, and your island is history." 42 00:01:58,466 --> 00:02:00,599 twice, and your island is history." Ooh, I got a bad feeling about 43 00:02:00,601 --> 00:02:02,667 history." Ooh, I got a bad feeling about this! 44 00:02:05,971 --> 00:02:11,474 >> Hey, Dix, whatcha doing? >> Waiting for Funky. He's taking me for my first 45 00:02:11,476 --> 00:02:13,776 >> Waiting for Funky. He's taking me for my first flying lesson! 46 00:02:13,778 --> 00:02:15,344 He's taking me for my first flying lesson! (Engine sputtering) 47 00:02:15,346 --> 00:02:17,446 flying lesson! (Engine sputtering) Wow, Funky can practically do 48 00:02:17,448 --> 00:02:19,948 (Engine sputtering) Wow, Funky can practically do that stuff in his sleep! 49 00:02:19,950 --> 00:02:22,150 Wow, Funky can practically do that stuff in his sleep! (Engine sputtering) 50 00:02:22,152 --> 00:02:24,018 that stuff in his sleep! (Engine sputtering) >> Funky? 51 00:02:24,020 --> 00:02:25,619 (Engine sputtering) >> Funky? Wake up! 52 00:02:25,621 --> 00:02:26,653 >> Funky? Wake up! >> Oh, no! 53 00:02:26,655 --> 00:02:28,955 Wake up! >> Oh, no! >> Funky! 54 00:02:28,957 --> 00:02:30,589 >> Oh, no! >> Funky! >> Dixie to Funky! 55 00:02:30,591 --> 00:02:32,424 >> Funky! >> Dixie to Funky! Wake up!!! 56 00:02:32,426 --> 00:02:37,395 >> Dixie to Funky! Wake up!!! >> Surface down! 57 00:02:37,397 --> 00:02:39,096 Wake up!!! >> Surface down! Check out the awesome recovery! 58 00:02:39,098 --> 00:02:40,530 >> Surface down! Check out the awesome recovery! >> You'll be the one in recovery 59 00:02:40,532 --> 00:02:43,599 Check out the awesome recovery! >> You'll be the one in recovery if you try that again, Funky. 60 00:02:46,636 --> 00:02:50,705 (Tires skidding) 61 00:02:52,274 --> 00:02:57,010 >> Hi, Funky! Ready? >> I was born ready! 62 00:02:57,012 --> 00:02:59,379 Ready? >> I was born ready! Question is, are you ready? 63 00:02:59,381 --> 00:03:00,413 >> I was born ready! Question is, are you ready? (Giggling) 64 00:03:00,415 --> 00:03:01,580 Question is, are you ready? (Giggling) >> You bet! 65 00:03:01,582 --> 00:03:03,081 (Giggling) >> You bet! Let me start the engine! 66 00:03:03,083 --> 00:03:05,049 >> You bet! Let me start the engine! >> Now, remember, dudette, 67 00:03:05,051 --> 00:03:06,917 Let me start the engine! >> Now, remember, dudette, gliding the aerial tide is a 68 00:03:06,919 --> 00:03:08,985 >> Now, remember, dudette, gliding the aerial tide is a cerebral journey into an altered 69 00:03:08,987 --> 00:03:10,453 gliding the aerial tide is a cerebral journey into an altered state. 70 00:03:10,455 --> 00:03:13,689 cerebral journey into an altered state. A totally inner voyage! 71 00:03:13,691 --> 00:03:16,191 state. A totally inner voyage! (Engine starting) 72 00:03:16,193 --> 00:03:18,226 A totally inner voyage! (Engine starting) >> This better be good, Klump! 73 00:03:18,228 --> 00:03:19,660 (Engine starting) >> This better be good, Klump! I was a toe away from hopping 74 00:03:19,662 --> 00:03:21,228 >> This better be good, Klump! I was a toe away from hopping into the de-scaling tub for a 75 00:03:21,230 --> 00:03:22,295 I was a toe away from hopping into the de-scaling tub for a soak. 76 00:03:22,297 --> 00:03:23,629 into the de-scaling tub for a soak. >> Tub be right! 77 00:03:23,631 --> 00:03:24,730 soak. >> Tub be right! (Squawking) 78 00:03:24,732 --> 00:03:26,364 >> Tub be right! (Squawking) Polly want a cracker! 79 00:03:26,366 --> 00:03:27,465 (Squawking) Polly want a cracker! >> Grrr! 80 00:03:27,467 --> 00:03:28,566 Polly want a cracker! >> Grrr! >> KLUMP: Simply put, King 81 00:03:28,568 --> 00:03:30,267 >> Grrr! >> KLUMP: Simply put, King K. Rool, sir, I have devised a 82 00:03:30,269 --> 00:03:31,534 >> KLUMP: Simply put, King K. Rool, sir, I have devised a foolproof plan to get the 83 00:03:31,536 --> 00:03:33,569 K. Rool, sir, I have devised a foolproof plan to get the Crystal Coconut away from those 84 00:03:33,571 --> 00:03:35,304 foolproof plan to get the Crystal Coconut away from those flea-festering apes! 85 00:03:35,306 --> 00:03:36,972 Crystal Coconut away from those flea-festering apes! It's sinister! 86 00:03:36,974 --> 00:03:38,273 flea-festering apes! It's sinister! It's diabolical! 87 00:03:38,275 --> 00:03:41,042 It's sinister! It's diabolical! >> Well, let's hear it! 88 00:03:41,044 --> 00:03:44,979 It's diabolical! >> Well, let's hear it! >> It's, uh, in code. 89 00:03:44,981 --> 00:03:46,780 >> Well, let's hear it! >> It's, uh, in code. >> You can't decipher your own 90 00:03:46,782 --> 00:03:48,848 >> It's, uh, in code. >> You can't decipher your own code? 91 00:03:48,850 --> 00:03:51,517 >> You can't decipher your own code? >> Uh, I'll figure it out! 92 00:03:51,519 --> 00:03:54,286 code? >> Uh, I'll figure it out! Just need a little time. 93 00:03:54,288 --> 00:03:56,421 >> Uh, I'll figure it out! Just need a little time. A, uh, it could stand for 94 00:03:56,423 --> 00:03:58,456 Just need a little time. A, uh, it could stand for "ambush," which might be the 95 00:03:58,458 --> 00:04:00,724 A, uh, it could stand for "ambush," which might be the first stage of my operation. 96 00:04:00,726 --> 00:04:02,492 "ambush," which might be the first stage of my operation. >> Ooh, ooh! 97 00:04:02,494 --> 00:04:04,260 first stage of my operation. >> Ooh, ooh! >> What is it, Krusha? 98 00:04:04,262 --> 00:04:08,297 >> Ooh, ooh! >> What is it, Krusha? >> Duh, A also stands for 99 00:04:08,299 --> 00:04:11,099 >> What is it, Krusha? >> Duh, A also stands for "alligator." 100 00:04:11,101 --> 00:04:14,001 >> Duh, A also stands for "alligator." >> Hmm, well, you may be onto 101 00:04:14,003 --> 00:04:15,769 "alligator." >> Hmm, well, you may be onto something there, Krusha. 102 00:04:15,771 --> 00:04:17,036 >> Hmm, well, you may be onto something there, Krusha. >> Oh! 103 00:04:17,038 --> 00:04:18,270 something there, Krusha. >> Oh! >> I don't know if I be making 104 00:04:18,272 --> 00:04:19,504 >> Oh! >> I don't know if I be making it through this. 105 00:04:19,506 --> 00:04:20,938 >> I don't know if I be making it through this. >> And B stands for, uh, 106 00:04:20,940 --> 00:04:22,439 it through this. >> And B stands for, uh, "battalion." 107 00:04:22,441 --> 00:04:24,774 >> And B stands for, uh, "battalion." >> Oh, and-- and "blatoon"! 108 00:04:24,776 --> 00:04:26,742 "battalion." >> Oh, and-- and "blatoon"! >> No, that's P, and it's 109 00:04:26,744 --> 00:04:28,176 >> Oh, and-- and "blatoon"! >> No, that's P, and it's "pontoon"! 110 00:04:28,178 --> 00:04:29,677 >> No, that's P, and it's "pontoon"! >> Caw, so, what thinks you 111 00:04:29,679 --> 00:04:31,245 "pontoon"! >> Caw, so, what thinks you about Polly Roger sailing off, 112 00:04:31,247 --> 00:04:32,779 >> Caw, so, what thinks you about Polly Roger sailing off, oh, to get you the coconut 113 00:04:32,781 --> 00:04:34,280 about Polly Roger sailing off, oh, to get you the coconut his self? 114 00:04:34,282 --> 00:04:35,748 oh, to get you the coconut his self? >> Get me the coconut, Polly 115 00:04:35,750 --> 00:04:37,683 his self? >> Get me the coconut, Polly Roger, and you can ask for 116 00:04:37,685 --> 00:04:39,685 >> Get me the coconut, Polly Roger, and you can ask for anything as a reward! 117 00:04:39,687 --> 00:04:41,286 Roger, and you can ask for anything as a reward! >> Now, C, well, that could mean 118 00:04:41,288 --> 00:04:42,920 anything as a reward! >> Now, C, well, that could mean "Crazy Ivan." 119 00:04:42,922 --> 00:04:45,289 >> Now, C, well, that could mean "Crazy Ivan." >> Just hurry! 120 00:04:45,291 --> 00:04:49,293 "Crazy Ivan." >> Just hurry! (Bird chirping) 121 00:04:49,295 --> 00:04:52,296 >> Just hurry! (Bird chirping) (Rustling, glass rattling) 122 00:04:52,298 --> 00:04:53,597 (Bird chirping) (Rustling, glass rattling) >> I know it's here! 123 00:04:53,599 --> 00:04:55,465 (Rustling, glass rattling) >> I know it's here! It has to be. 124 00:04:55,467 --> 00:04:56,499 >> I know it's here! It has to be. (Door opening) 125 00:04:56,501 --> 00:04:58,067 It has to be. (Door opening) >> What has to be, Cranky? 126 00:04:58,069 --> 00:04:59,334 (Door opening) >> What has to be, Cranky? >> You crazy baboon! 127 00:04:59,336 --> 00:05:00,702 >> What has to be, Cranky? >> You crazy baboon! Can't you see I'm in the middle 128 00:05:00,704 --> 00:05:02,070 >> You crazy baboon! Can't you see I'm in the middle of a cataclysmic disaster here? 129 00:05:02,072 --> 00:05:03,671 Can't you see I'm in the middle of a cataclysmic disaster here? >> Well, you could use a maid 130 00:05:03,673 --> 00:05:04,872 of a cataclysmic disaster here? >> Well, you could use a maid service. 131 00:05:04,874 --> 00:05:06,173 >> Well, you could use a maid service. >> Not my housekeeping! 132 00:05:06,175 --> 00:05:07,274 service. >> Not my housekeeping! This! 133 00:05:07,276 --> 00:05:08,842 >> Not my housekeeping! This! >> Hey, I got one just like that 134 00:05:08,844 --> 00:05:10,109 This! >> Hey, I got one just like that last night. 135 00:05:10,111 --> 00:05:11,376 >> Hey, I got one just like that last night. (Diddy laughing) 136 00:05:11,378 --> 00:05:12,443 last night. (Diddy laughing) >> Me too! 137 00:05:12,445 --> 00:05:13,710 (Diddy laughing) >> Me too! Hey, I bet it's an invitation 138 00:05:13,712 --> 00:05:14,777 >> Me too! Hey, I bet it's an invitation to-- 139 00:05:14,779 --> 00:05:17,012 Hey, I bet it's an invitation to-- >> No! 140 00:05:17,014 --> 00:05:18,480 to-- >> No! My Great-Aunt Grouchy's Curses 141 00:05:18,482 --> 00:05:20,248 >> No! My Great-Aunt Grouchy's Curses and Nifty Legends. 142 00:05:20,250 --> 00:05:23,884 My Great-Aunt Grouchy's Curses and Nifty Legends. Legend says every 100 years, the 143 00:05:23,886 --> 00:05:26,620 and Nifty Legends. Legend says every 100 years, the ghost of the pirate Bluebeard 144 00:05:26,622 --> 00:05:29,322 Legend says every 100 years, the ghost of the pirate Bluebeard Baboon rises from the ocean 145 00:05:29,324 --> 00:05:32,792 ghost of the pirate Bluebeard Baboon rises from the ocean depths to deliver the Curse of 146 00:05:32,794 --> 00:05:34,627 Baboon rises from the ocean depths to deliver the Curse of the Double Doubloon! 147 00:05:34,629 --> 00:05:35,894 depths to deliver the Curse of the Double Doubloon! You didn't read the letters, 148 00:05:35,896 --> 00:05:36,928 the Double Doubloon! You didn't read the letters, did you? 149 00:05:36,930 --> 00:05:37,929 You didn't read the letters, did you? >> No way, uh-uh! 150 00:05:37,931 --> 00:05:39,230 did you? >> No way, uh-uh! I didn't have time. 151 00:05:39,232 --> 00:05:40,831 >> No way, uh-uh! I didn't have time. Right, DK? 152 00:05:40,833 --> 00:05:41,832 I didn't have time. Right, DK? >> Yeah. 153 00:05:41,834 --> 00:05:43,800 Right, DK? >> Yeah. (Laughing nervously) 154 00:05:43,802 --> 00:05:44,834 >> Yeah. (Laughing nervously) >> Donkey Kong! 155 00:05:44,836 --> 00:05:46,368 (Laughing nervously) >> Donkey Kong! Tell me you didn't read it! 156 00:05:46,370 --> 00:05:48,770 >> Donkey Kong! Tell me you didn't read it! >> Okay, I didn't. 157 00:05:48,772 --> 00:05:50,037 Tell me you didn't read it! >> Okay, I didn't. (Sighing) 158 00:05:50,039 --> 00:05:51,071 >> Okay, I didn't. (Sighing) But I did. 159 00:05:51,073 --> 00:05:54,174 (Sighing) But I did. >> And that explains it! 160 00:05:54,176 --> 00:05:57,243 But I did. >> And that explains it! (Banging staff on floor) 161 00:06:00,547 --> 00:06:05,550 >> It's losing power! >> Darn-tooting it is! 'Cause you read the letter. 162 00:06:05,552 --> 00:06:06,984 >> Darn-tooting it is! 'Cause you read the letter. Worst of it is, it's a double 163 00:06:06,986 --> 00:06:08,118 'Cause you read the letter. Worst of it is, it's a double curse! 164 00:06:08,120 --> 00:06:09,552 Worst of it is, it's a double curse! If it's read once more... 165 00:06:09,554 --> 00:06:12,187 curse! If it's read once more... >> The Crystal Coconut goes out? 166 00:06:12,189 --> 00:06:14,856 If it's read once more... >> The Crystal Coconut goes out? >> Yeah, and we all sink with 167 00:06:14,858 --> 00:06:16,524 >> The Crystal Coconut goes out? >> Yeah, and we all sink with Kongo Bongo Island to the bottom 168 00:06:16,526 --> 00:06:18,092 >> Yeah, and we all sink with Kongo Bongo Island to the bottom of the ocean, just like 169 00:06:18,094 --> 00:06:20,360 Kongo Bongo Island to the bottom of the ocean, just like Bluebeard Baboon's ship did 170 00:06:20,362 --> 00:06:24,063 of the ocean, just like Bluebeard Baboon's ship did 1000 years ago! 171 00:06:24,065 --> 00:06:25,831 Bluebeard Baboon's ship did 1000 years ago! If we got letters, there's a 172 00:06:25,833 --> 00:06:28,466 1000 years ago! If we got letters, there's a good chance every ape on the 173 00:06:28,468 --> 00:06:30,267 If we got letters, there's a good chance every ape on the island got letters, too! 174 00:06:30,269 --> 00:06:31,501 good chance every ape on the island got letters, too! >> Candy! 175 00:06:31,503 --> 00:06:32,902 island got letters, too! >> Candy! >> (Gasping) Dixie! 176 00:06:32,904 --> 00:06:35,170 >> Candy! >> (Gasping) Dixie! >> And Funky and Bluster! 177 00:06:35,172 --> 00:06:39,440 >> (Gasping) Dixie! >> And Funky and Bluster! ¶ 178 00:06:39,442 --> 00:06:41,175 >> And Funky and Bluster! ¶ ¶ Disaster strikes our island 179 00:06:41,177 --> 00:06:42,609 ¶ ¶ Disaster strikes our island if this dreaded curse comes 180 00:06:42,611 --> 00:06:43,843 ¶ Disaster strikes our island if this dreaded curse comes true ¶ 181 00:06:43,845 --> 00:06:45,744 if this dreaded curse comes true ¶ ¶ There will be no Kongo Bongo 182 00:06:45,746 --> 00:06:47,879 true ¶ ¶ There will be no Kongo Bongo and no bananas too ¶ 183 00:06:47,881 --> 00:06:49,614 ¶ There will be no Kongo Bongo and no bananas too ¶ ¶ Who knows how many got this 184 00:06:49,616 --> 00:06:52,116 and no bananas too ¶ ¶ Who knows how many got this note and understood its power ¶ 185 00:06:52,118 --> 00:06:54,451 ¶ Who knows how many got this note and understood its power ¶ ¶ To anyone who reads it twice, 186 00:06:54,453 --> 00:06:57,120 note and understood its power ¶ ¶ To anyone who reads it twice, this could be our darkest hour ¶ 187 00:06:57,122 --> 00:06:58,988 ¶ To anyone who reads it twice, this could be our darkest hour ¶ ¶ It's the Dreading Double 188 00:06:58,990 --> 00:07:01,090 this could be our darkest hour ¶ ¶ It's the Dreading Double Blah-blah Cursed Double Dabble 189 00:07:01,092 --> 00:07:02,524 ¶ It's the Dreading Double Blah-blah Cursed Double Dabble Dooby-doo ¶ 190 00:07:02,526 --> 00:07:04,259 Blah-blah Cursed Double Dabble Dooby-doo ¶ >> No, you're saying it wrong! 191 00:07:04,261 --> 00:07:05,660 Dooby-doo ¶ >> No, you're saying it wrong! It's Bluebeard Baboon's Curse of 192 00:07:05,662 --> 00:07:08,796 >> No, you're saying it wrong! It's Bluebeard Baboon's Curse of the Double Doubloon! 193 00:07:08,798 --> 00:07:10,597 It's Bluebeard Baboon's Curse of the Double Doubloon! ¶ The secret of the double curse 194 00:07:10,599 --> 00:07:12,599 the Double Doubloon! ¶ The secret of the double curse lies in the words, you see ¶ 195 00:07:12,601 --> 00:07:14,033 ¶ The secret of the double curse lies in the words, you see ¶ ¶ If you read them once, 196 00:07:14,035 --> 00:07:15,334 lies in the words, you see ¶ ¶ If you read them once, then read them twice ¶ 197 00:07:15,336 --> 00:07:17,369 ¶ If you read them once, then read them twice ¶ ¶ Then we'll all be history ¶ 198 00:07:17,371 --> 00:07:19,070 then read them twice ¶ ¶ Then we'll all be history ¶ ¶ There's danger in the jungle 199 00:07:19,072 --> 00:07:21,706 ¶ Then we'll all be history ¶ ¶ There's danger in the jungle and it's causing a commotion ¶ 200 00:07:21,708 --> 00:07:23,340 ¶ There's danger in the jungle and it's causing a commotion ¶ ¶ The island that we know and 201 00:07:23,342 --> 00:07:27,410 and it's causing a commotion ¶ ¶ The island that we know and love will sink into the ocean ¶ 202 00:07:27,412 --> 00:07:28,778 ¶ The island that we know and love will sink into the ocean ¶ ¶ It's the dreadle-- double-- 203 00:07:28,780 --> 00:07:30,446 love will sink into the ocean ¶ ¶ It's the dreadle-- double-- fear boo cursing double wahoo 204 00:07:30,448 --> 00:07:31,814 ¶ It's the dreadle-- double-- fear boo cursing double wahoo of Blue Suede Shoe ¶ 205 00:07:31,816 --> 00:07:33,448 fear boo cursing double wahoo of Blue Suede Shoe ¶ >> No, you're saying it wrong! 206 00:07:33,450 --> 00:07:34,916 of Blue Suede Shoe ¶ >> No, you're saying it wrong! It's Bluebeard Baboon's Curse of 207 00:07:34,918 --> 00:07:36,117 >> No, you're saying it wrong! It's Bluebeard Baboon's Curse of the Double Doubloon! 208 00:07:36,119 --> 00:07:38,052 It's Bluebeard Baboon's Curse of the Double Doubloon! ¶ There's trouble in the jungle 209 00:07:38,054 --> 00:07:40,154 the Double Doubloon! ¶ There's trouble in the jungle and we better solve it soon ¶ 210 00:07:40,156 --> 00:07:41,288 ¶ There's trouble in the jungle and we better solve it soon ¶ ¶ With Bluebeard's curse, 211 00:07:41,290 --> 00:07:42,489 and we better solve it soon ¶ ¶ With Bluebeard's curse, things go bad to worse ¶ 212 00:07:42,491 --> 00:07:43,656 ¶ With Bluebeard's curse, things go bad to worse ¶ ¶ It looks like we're all 213 00:07:43,658 --> 00:07:46,225 things go bad to worse ¶ ¶ It looks like we're all doomed ¶ 214 00:07:46,227 --> 00:07:48,827 ¶ It looks like we're all doomed ¶ >> Let's go, little buddy! 215 00:07:48,829 --> 00:07:51,095 doomed ¶ >> Let's go, little buddy! >> I'm with you, DK! 216 00:07:51,097 --> 00:07:52,196 >> Let's go, little buddy! >> I'm with you, DK! >> While you try and get the 217 00:07:52,198 --> 00:07:53,730 >> I'm with you, DK! >> While you try and get the letters, I'll see if Great-Aunt 218 00:07:53,732 --> 00:07:55,798 >> While you try and get the letters, I'll see if Great-Aunt Grouchy has any suggestions. 219 00:08:02,272 --> 00:08:10,078 >> So, any further along with your clever plan, Klump? >> Heh, yeah, making headway, 220 00:08:10,080 --> 00:08:12,413 your clever plan, Klump? >> Heh, yeah, making headway, uh, King K. Rool, sir. 221 00:08:12,415 --> 00:08:14,815 >> Heh, yeah, making headway, uh, King K. Rool, sir. So far, we've managed to decode 222 00:08:14,817 --> 00:08:17,350 uh, King K. Rool, sir. So far, we've managed to decode "assault," "like lightning," 223 00:08:17,352 --> 00:08:20,353 So far, we've managed to decode "assault," "like lightning," "night raid," "no prisoners," 224 00:08:20,355 --> 00:08:22,321 "assault," "like lightning," "night raid," "no prisoners," and "running shoe." 225 00:08:22,323 --> 00:08:23,555 "night raid," "no prisoners," and "running shoe." >> Running shoe? 226 00:08:23,557 --> 00:08:24,822 and "running shoe." >> Running shoe? >> Uh, now, it might be 227 00:08:24,824 --> 00:08:25,956 >> Running shoe? >> Uh, now, it might be "rooster," but that would change 228 00:08:25,958 --> 00:08:27,891 >> Uh, now, it might be "rooster," but that would change everything we've got so far. 229 00:08:27,893 --> 00:08:30,326 "rooster," but that would change everything we've got so far. >> It's at times like this that 230 00:08:30,328 --> 00:08:32,695 everything we've got so far. >> It's at times like this that I find I must ask myself again 231 00:08:32,697 --> 00:08:36,098 >> It's at times like this that I find I must ask myself again and again, "Do I really want the 232 00:08:36,100 --> 00:08:39,501 I find I must ask myself again and again, "Do I really want the Crystal Coconut this badly?" 233 00:08:39,503 --> 00:08:42,770 and again, "Do I really want the Crystal Coconut this badly?" Ugh! 234 00:08:42,772 --> 00:08:44,505 Crystal Coconut this badly?" Ugh! (Phone ringing) 235 00:08:44,507 --> 00:08:45,539 Ugh! (Phone ringing) >> CRANKY: Hello? 236 00:08:45,541 --> 00:08:47,107 (Phone ringing) >> CRANKY: Hello? Great-Aunt Grouchy! 237 00:08:47,109 --> 00:08:48,975 >> CRANKY: Hello? Great-Aunt Grouchy! It's me, Cranky! 238 00:08:48,977 --> 00:08:50,209 Great-Aunt Grouchy! It's me, Cranky! (Great-Aunt Grouchy, muffled) 239 00:08:50,211 --> 00:08:51,210 It's me, Cranky! (Great-Aunt Grouchy, muffled) Your favourite nephew, that's 240 00:08:51,212 --> 00:08:52,244 (Great-Aunt Grouchy, muffled) Your favourite nephew, that's who. 241 00:08:52,246 --> 00:08:54,279 Your favourite nephew, that's who. Listen, Great-Aunt Grouchy, I 242 00:08:54,281 --> 00:08:56,214 who. Listen, Great-Aunt Grouchy, I need to know about Baboon's 243 00:08:56,216 --> 00:08:57,882 Listen, Great-Aunt Grouchy, I need to know about Baboon's Double Doubloon curse. 244 00:08:57,884 --> 00:08:59,416 need to know about Baboon's Double Doubloon curse. (Muffled response) 245 00:08:59,418 --> 00:09:00,717 Double Doubloon curse. (Muffled response) No, curse! 246 00:09:00,719 --> 00:09:02,018 (Muffled response) No, curse! (Muffled response) 247 00:09:02,020 --> 00:09:04,420 No, curse! (Muffled response) No, C-U-- 248 00:09:04,422 --> 00:09:05,888 (Muffled response) No, C-U-- (Muffle response) 249 00:09:05,890 --> 00:09:07,022 No, C-U-- (Muffle response) "See you"? 250 00:09:07,024 --> 00:09:09,090 (Muffle response) "See you"? No, don't hang up! 251 00:09:15,263 --> 00:09:19,898 >> Hey, maybe I can use Funky's radio like Dixie did to warn them about the letters! 252 00:09:19,900 --> 00:09:22,367 radio like Dixie did to warn them about the letters! >> Worth a try, little buddy. 253 00:09:22,369 --> 00:09:23,835 them about the letters! >> Worth a try, little buddy. >> Doing great, Dix! 254 00:09:23,837 --> 00:09:25,136 >> Worth a try, little buddy. >> Doing great, Dix! >> DIDDY: Dixie, can you hear 255 00:09:25,138 --> 00:09:26,871 >> Doing great, Dix! >> DIDDY: Dixie, can you hear me? 256 00:09:26,873 --> 00:09:28,405 >> DIDDY: Dixie, can you hear me? >> Hey, Dids, whatcha doing? 257 00:09:28,407 --> 00:09:29,739 me? >> Hey, Dids, whatcha doing? Over! 258 00:09:29,741 --> 00:09:30,740 >> Hey, Dids, whatcha doing? Over! >> Tell 'em don't read the 259 00:09:30,742 --> 00:09:31,741 Over! >> Tell 'em don't read the letters! 260 00:09:31,743 --> 00:09:32,775 >> Tell 'em don't read the letters! >> (Signal cutting out) 261 00:09:32,777 --> 00:09:34,176 letters! >> (Signal cutting out) ... read... letters! 262 00:09:34,178 --> 00:09:36,144 >> (Signal cutting out) ... read... letters! >> I think he wants us to-- 263 00:09:36,146 --> 00:09:38,012 ... read... letters! >> I think he wants us to-- to read our mail? 264 00:09:38,014 --> 00:09:39,813 >> I think he wants us to-- to read our mail? >> Good idea, Diddy-dude! 265 00:09:39,815 --> 00:09:42,649 to read our mail? >> Good idea, Diddy-dude! Can't get slack with the fans. 266 00:09:42,651 --> 00:09:45,018 >> Good idea, Diddy-dude! Can't get slack with the fans. One for me, and one for you! 267 00:09:45,020 --> 00:09:46,986 Can't get slack with the fans. One for me, and one for you! I'll read yours first, Dixie. 268 00:09:46,988 --> 00:09:48,087 One for me, and one for you! I'll read yours first, Dixie. >> Ahh! 269 00:09:48,089 --> 00:09:49,354 I'll read yours first, Dixie. >> Ahh! He's reading the letters! 270 00:09:49,356 --> 00:09:51,356 >> Ahh! He's reading the letters! >> They can't read the letters! 271 00:09:51,358 --> 00:09:52,757 He's reading the letters! >> They can't read the letters! >> No! 272 00:09:52,759 --> 00:09:54,125 >> They can't read the letters! >> No! Don't... 273 00:09:54,127 --> 00:09:56,093 >> No! Don't... ... read letters! 274 00:09:56,095 --> 00:09:57,961 Don't... ... read letters! >> I'm reading, I'm reading! 275 00:09:57,963 --> 00:09:59,662 ... read letters! >> I'm reading, I'm reading! "The Double Curse of Bluebeard 276 00:09:59,664 --> 00:10:00,829 >> I'm reading, I'm reading! "The Double Curse of Bluebeard Baboon." 277 00:10:00,831 --> 00:10:01,996 "The Double Curse of Bluebeard Baboon." >> DIXIE: Hey, Funky, watch 278 00:10:01,998 --> 00:10:04,298 Baboon." >> DIXIE: Hey, Funky, watch this! 279 00:10:04,300 --> 00:10:06,199 >> DIXIE: Hey, Funky, watch this! >> FUNKY: Whoa! 280 00:10:06,201 --> 00:10:09,268 this! >> FUNKY: Whoa! (Dixie giggling) 281 00:10:12,238 --> 00:10:18,042 >> Diddy, Diddy! I got it, I got it! I got it! 282 00:10:18,044 --> 00:10:19,710 I got it, I got it! I got it! >> I got it, I got it! 283 00:10:19,712 --> 00:10:21,078 I got it! >> I got it, I got it! >> DONKEY: I got it! 284 00:10:21,080 --> 00:10:22,079 >> I got it, I got it! >> DONKEY: I got it! >> DIDDY: I got it! 285 00:10:22,081 --> 00:10:23,080 >> DONKEY: I got it! >> DIDDY: I got it! >> DONKEY: I got it! 286 00:10:23,082 --> 00:10:24,381 >> DIDDY: I got it! >> DONKEY: I got it! >> DIDDY: I got it! 287 00:10:24,383 --> 00:10:27,450 >> DONKEY: I got it! >> DIDDY: I got it! (Crashing) 288 00:10:30,520 --> 00:10:34,589 >> (Weakly) Banana slamma... 289 00:10:35,891 --> 00:10:38,959 >> Two down, three to go. 290 00:10:41,228 --> 00:10:45,964 >> CRANKY: Yes, yes, I'll call you on your birthday, but right now, I need-- 291 00:10:45,966 --> 00:10:47,365 you on your birthday, but right now, I need-- (Great-Aunt Grouchy, muffled) 292 00:10:47,367 --> 00:10:48,466 now, I need-- (Great-Aunt Grouchy, muffled) The curse? 293 00:10:48,468 --> 00:10:49,467 (Great-Aunt Grouchy, muffled) The curse? Yes. 294 00:10:49,469 --> 00:10:50,468 The curse? Yes. There's a spell to cancel the 295 00:10:50,470 --> 00:10:51,469 Yes. There's a spell to cancel the curse. 296 00:10:51,471 --> 00:10:52,470 There's a spell to cancel the curse. (Muffled response) 297 00:10:52,472 --> 00:10:53,471 curse. (Muffled response) In your book? 298 00:10:53,473 --> 00:10:54,672 (Muffled response) In your book? (Muffled response) 299 00:10:54,674 --> 00:10:56,073 In your book? (Muffled response) Why didn't you tell me that in 300 00:10:56,075 --> 00:10:57,474 (Muffled response) Why didn't you tell me that in the first place? 301 00:10:57,476 --> 00:10:58,875 Why didn't you tell me that in the first place? (Muffle response) 302 00:10:58,877 --> 00:11:01,577 the first place? (Muffle response) Okay, thanks, I will. 303 00:11:01,579 --> 00:11:02,844 (Muffle response) Okay, thanks, I will. Goodbye! 304 00:11:02,846 --> 00:11:04,078 Okay, thanks, I will. Goodbye! (Muffled response) 305 00:11:04,080 --> 00:11:06,246 Goodbye! (Muffled response) I said goodbye! 306 00:11:06,248 --> 00:11:07,547 (Muffled response) I said goodbye! You got to love Great-Aunt 307 00:11:07,549 --> 00:11:08,981 I said goodbye! You got to love Great-Aunt Grouchy. 308 00:11:08,983 --> 00:11:10,315 You got to love Great-Aunt Grouchy. Now, to put an end to this 309 00:11:10,317 --> 00:11:12,050 Grouchy. Now, to put an end to this curse-- hey, beat it! 310 00:11:12,052 --> 00:11:13,484 Now, to put an end to this curse-- hey, beat it! You pesky parrot! 311 00:11:13,486 --> 00:11:15,252 curse-- hey, beat it! You pesky parrot! (Crashing, glass breaking) 312 00:11:15,254 --> 00:11:16,319 You pesky parrot! (Crashing, glass breaking) >> Squawk, all right, then! 313 00:11:16,321 --> 00:11:17,753 (Crashing, glass breaking) >> Squawk, all right, then! You be keeping your coconut, 314 00:11:17,755 --> 00:11:19,654 >> Squawk, all right, then! You be keeping your coconut, but I be keeping my feathers! 315 00:11:19,656 --> 00:11:22,556 You be keeping your coconut, but I be keeping my feathers! And this lovely parting gift! 316 00:11:22,558 --> 00:11:23,623 but I be keeping my feathers! And this lovely parting gift! >> Stop that! 317 00:11:23,625 --> 00:11:24,890 And this lovely parting gift! >> Stop that! Give that back, you two-bit 318 00:11:24,892 --> 00:11:25,991 >> Stop that! Give that back, you two-bit toucan. 319 00:11:25,993 --> 00:11:27,392 Give that back, you two-bit toucan. >> Aw, the only thing that be 320 00:11:27,394 --> 00:11:28,793 toucan. >> Aw, the only thing that be worse than not getting what 321 00:11:28,795 --> 00:11:30,394 >> Aw, the only thing that be worse than not getting what you're after, be going back to 322 00:11:30,396 --> 00:11:33,630 worse than not getting what you're after, be going back to his lizardship empty-handed. 323 00:11:33,632 --> 00:11:35,865 you're after, be going back to his lizardship empty-handed. >> Of course, I still have the 324 00:11:35,867 --> 00:11:37,233 his lizardship empty-handed. >> Of course, I still have the Crystal Coconut. 325 00:11:37,235 --> 00:11:38,667 >> Of course, I still have the Crystal Coconut. I can hologram to Donkey Kong, 326 00:11:38,669 --> 00:11:40,001 Crystal Coconut. I can hologram to Donkey Kong, and he can get the book back 327 00:11:40,003 --> 00:11:43,704 I can hologram to Donkey Kong, and he can get the book back from Polly! 328 00:11:43,706 --> 00:11:45,472 and he can get the book back from Polly! I sure hope there's enough power 329 00:11:45,474 --> 00:11:47,373 from Polly! I sure hope there's enough power left to take me where I need 330 00:11:47,375 --> 00:11:50,876 I sure hope there's enough power left to take me where I need to-- 331 00:11:50,878 --> 00:11:52,677 left to take me where I need to-- Uh-oh, wrong place. 332 00:11:52,679 --> 00:11:54,812 to-- Uh-oh, wrong place. I was afraid this would happe. 333 00:11:54,814 --> 00:11:56,413 Uh-oh, wrong place. I was afraid this would happe. >> Cranky! 334 00:11:56,415 --> 00:11:59,482 I was afraid this would happe. >> Cranky! (Cranky screaming) 335 00:11:59,484 --> 00:12:02,518 >> Cranky! (Cranky screaming) >> DONKEY, DIDDY: Candy! 336 00:12:02,520 --> 00:12:03,652 (Cranky screaming) >> DONKEY, DIDDY: Candy! (Panting) 337 00:12:03,654 --> 00:12:04,653 >> DONKEY, DIDDY: Candy! (Panting) >> Stop! 338 00:12:04,655 --> 00:12:05,854 (Panting) >> Stop! Whatever you do, you can't read 339 00:12:05,856 --> 00:12:07,455 >> Stop! Whatever you do, you can't read that letter. 340 00:12:07,457 --> 00:12:08,923 Whatever you do, you can't read that letter. >> Why so worried over a little 341 00:12:08,925 --> 00:12:11,225 that letter. >> Why so worried over a little letter, Donkey Kong? 342 00:12:11,227 --> 00:12:14,328 >> Why so worried over a little letter, Donkey Kong? Think I have a secret admirer? 343 00:12:14,330 --> 00:12:15,996 letter, Donkey Kong? Think I have a secret admirer? >> No, it's the dread Double 344 00:12:15,998 --> 00:12:17,330 Think I have a secret admirer? >> No, it's the dread Double Bubloon Curse, the Bloom of 345 00:12:17,332 --> 00:12:19,298 >> No, it's the dread Double Bubloon Curse, the Bloom of Bugga-Blue! 346 00:12:19,300 --> 00:12:21,333 Bubloon Curse, the Bloom of Bugga-Blue! >> Let's see what it says. 347 00:12:21,335 --> 00:12:23,468 Bugga-Blue! >> Let's see what it says. >> We're on the level, Candy! 348 00:12:23,470 --> 00:12:25,336 >> Let's see what it says. >> We're on the level, Candy! >> Oh, no, you don't. 349 00:12:25,338 --> 00:12:27,104 >> We're on the level, Candy! >> Oh, no, you don't. And you don't either, Diddy. 350 00:12:27,106 --> 00:12:28,105 >> Oh, no, you don't. And you don't either, Diddy. "The Double Curse of Bluebeard 351 00:12:28,107 --> 00:12:29,106 And you don't either, Diddy. "The Double Curse of Bluebeard Baboon--" 352 00:12:29,108 --> 00:12:30,107 "The Double Curse of Bluebeard Baboon--" >> Don't read it, Candy! 353 00:12:30,109 --> 00:12:31,108 Baboon--" >> Don't read it, Candy! >> "--lies in these words, you 354 00:12:31,110 --> 00:12:32,109 >> Don't read it, Candy! >> "--lies in these words, you see. 355 00:12:32,111 --> 00:12:33,110 >> "--lies in these words, you see. Read them once, then--" 356 00:12:33,112 --> 00:12:34,111 see. Read them once, then--" >> FUNKY: Hey, watch your lids, 357 00:12:34,113 --> 00:12:35,112 Read them once, then--" >> FUNKY: Hey, watch your lids, dudes! 358 00:12:35,114 --> 00:12:37,180 >> FUNKY: Hey, watch your lids, dudes! >> Ahh! 359 00:12:41,051 --> 00:12:47,956 >> I'm gonna line my porch with your fur if you do that again, Funky! 360 00:12:47,958 --> 00:12:49,090 your fur if you do that again, Funky! Hey! 361 00:12:49,092 --> 00:12:52,927 Funky! Hey! Where's my letter? 362 00:12:52,929 --> 00:12:55,262 Hey! Where's my letter? >> Great-Aunt Grouchy's Curses 363 00:12:55,264 --> 00:12:59,766 Where's my letter? >> Great-Aunt Grouchy's Curses And... Nifty Legends? 364 00:12:59,768 --> 00:13:02,034 >> Great-Aunt Grouchy's Curses And... Nifty Legends? You were supposed to bring me 365 00:13:02,036 --> 00:13:04,169 And... Nifty Legends? You were supposed to bring me the Crystal Coconut! 366 00:13:04,171 --> 00:13:05,336 You were supposed to bring me the Crystal Coconut! (Squawking) 367 00:13:05,338 --> 00:13:06,804 the Crystal Coconut! (Squawking) >> This be even better. 368 00:13:06,806 --> 00:13:08,071 (Squawking) >> This be even better. I skimmed through it on the way 369 00:13:08,073 --> 00:13:09,739 >> This be even better. I skimmed through it on the way back, and there be a ship-load 370 00:13:09,741 --> 00:13:12,074 I skimmed through it on the way back, and there be a ship-load of interesting stuff in there! 371 00:13:12,076 --> 00:13:13,775 back, and there be a ship-load of interesting stuff in there! >> Like what?! 372 00:13:13,777 --> 00:13:15,877 of interesting stuff in there! >> Like what?! >> Feast your peepers on this. 373 00:13:15,879 --> 00:13:17,011 >> Like what?! >> Feast your peepers on this. Squawk! 374 00:13:17,013 --> 00:13:18,045 >> Feast your peepers on this. Squawk! "Got a lizard that's gabby and 375 00:13:18,047 --> 00:13:19,446 Squawk! "Got a lizard that's gabby and flabby? 376 00:13:19,448 --> 00:13:21,481 "Got a lizard that's gabby and flabby? Noose that sucker, and no more 377 00:13:21,483 --> 00:13:22,748 flabby? Noose that sucker, and no more blabby!" 378 00:13:22,750 --> 00:13:24,816 Noose that sucker, and no more blabby!" >> It could also be code for-- 379 00:13:30,122 --> 00:13:37,360 >> Incredible. >> Caw, the spell? >> The silence! 380 00:13:37,362 --> 00:13:38,627 >> Caw, the spell? >> The silence! >> Caw! 381 00:13:38,629 --> 00:13:40,595 >> The silence! >> Caw! So, about my reward? 382 00:13:40,597 --> 00:13:43,464 >> Caw! So, about my reward? >> Hmm, let's see what else 383 00:13:43,466 --> 00:13:45,065 So, about my reward? >> Hmm, let's see what else Great-Aunt Grouchy has up her 384 00:13:45,067 --> 00:13:47,167 >> Hmm, let's see what else Great-Aunt Grouchy has up her simian sleeve. 385 00:13:47,169 --> 00:13:49,202 Great-Aunt Grouchy has up her simian sleeve. Ooh, ooh! 386 00:13:49,204 --> 00:13:50,570 simian sleeve. Ooh, ooh! This one sounds good. 387 00:13:50,572 --> 00:13:52,305 Ooh, ooh! This one sounds good. "Sunrise to sunset, 388 00:13:52,307 --> 00:13:56,342 This one sounds good. "Sunrise to sunset, a bunny hop, a pirouette." 389 00:13:56,344 --> 00:13:58,344 "Sunrise to sunset, a bunny hop, a pirouette." (K. Rool laughing) 390 00:13:58,346 --> 00:14:00,512 a bunny hop, a pirouette." (K. Rool laughing) >> I find this most amusing. 391 00:14:00,514 --> 00:14:01,679 (K. Rool laughing) >> I find this most amusing. (Squawking) 392 00:14:01,681 --> 00:14:03,347 >> I find this most amusing. (Squawking) >> Avast, swamp-breath! 393 00:14:03,349 --> 00:14:05,315 (Squawking) >> Avast, swamp-breath! You be listening to Polly? 394 00:14:05,317 --> 00:14:07,350 >> Avast, swamp-breath! You be listening to Polly? >> I said you could ask for 395 00:14:07,352 --> 00:14:09,585 You be listening to Polly? >> I said you could ask for anything, but I'll give you 396 00:14:09,587 --> 00:14:11,853 >> I said you could ask for anything, but I'll give you this. 397 00:14:11,855 --> 00:14:13,254 anything, but I'll give you this. "Gimme, gimme, never gets. 398 00:14:13,256 --> 00:14:15,756 this. "Gimme, gimme, never gets. Don't you know your yodels yet?" 399 00:14:15,758 --> 00:14:17,224 "Gimme, gimme, never gets. Don't you know your yodels yet?" (Squawking) 400 00:14:17,226 --> 00:14:18,925 Don't you know your yodels yet?" (Squawking) >> ¶ Yodel-ay hee-hoo ¶ 401 00:14:18,927 --> 00:14:20,226 (Squawking) >> ¶ Yodel-ay hee-hoo ¶ (Laughing) 402 00:14:20,228 --> 00:14:21,927 >> ¶ Yodel-ay hee-hoo ¶ (Laughing) >> I can't believe this! 403 00:14:21,929 --> 00:14:24,229 (Laughing) >> I can't believe this! I'm actually having fun! 404 00:14:24,231 --> 00:14:26,331 >> I can't believe this! I'm actually having fun! (Polly yodeling) 405 00:14:26,333 --> 00:14:27,932 I'm actually having fun! (Polly yodeling) Now, don't just stand there, 406 00:14:27,934 --> 00:14:29,166 (Polly yodeling) Now, don't just stand there, Klump. 407 00:14:29,168 --> 00:14:30,635 Now, don't just stand there, Klump. "Hiccup here, hiccup there. 408 00:14:30,637 --> 00:14:34,205 Klump. "Hiccup here, hiccup there. Jumping Jacks in the air!" 409 00:14:34,207 --> 00:14:37,575 "Hiccup here, hiccup there. Jumping Jacks in the air!" (K. Rool laughing) 410 00:14:37,577 --> 00:14:40,110 Jumping Jacks in the air!" (K. Rool laughing) >> Bah! 411 00:14:40,112 --> 00:14:42,045 (K. Rool laughing) >> Bah! That bird! 412 00:14:42,047 --> 00:14:43,479 >> Bah! That bird! Aunt Grouchy's book! 413 00:14:43,481 --> 00:14:44,713 That bird! Aunt Grouchy's book! K. Rool! 414 00:14:44,715 --> 00:14:46,347 Aunt Grouchy's book! K. Rool! >> If I can do this to them, 415 00:14:46,349 --> 00:14:48,248 K. Rool! >> If I can do this to them, imagine what I can do to those 416 00:14:48,250 --> 00:14:50,750 >> If I can do this to them, imagine what I can do to those abominable apes! 417 00:14:50,752 --> 00:14:53,819 imagine what I can do to those abominable apes! >> Got to find Donkey Kong fast! 418 00:14:57,690 --> 00:15:02,292 >> I wonder what this could be. Looks official! Perhaps it's informing me that 419 00:15:02,294 --> 00:15:04,360 Looks official! Perhaps it's informing me that I won some sort of big prize! 420 00:15:04,362 --> 00:15:05,394 Perhaps it's informing me that I won some sort of big prize! >> DONKEY KONG: Bluster! 421 00:15:05,396 --> 00:15:07,162 I won some sort of big prize! >> DONKEY KONG: Bluster! Stop, wait, no! 422 00:15:07,164 --> 00:15:08,296 >> DONKEY KONG: Bluster! Stop, wait, no! >> What's gotten into those 423 00:15:08,298 --> 00:15:09,764 Stop, wait, no! >> What's gotten into those babbling baboons now? 424 00:15:09,766 --> 00:15:10,898 >> What's gotten into those babbling baboons now? >> The letter! 425 00:15:10,900 --> 00:15:12,065 babbling baboons now? >> The letter! Give it to us! 426 00:15:12,067 --> 00:15:13,066 >> The letter! Give it to us! (Gasping) 427 00:15:13,068 --> 00:15:14,333 Give it to us! (Gasping) >> They want my prize! 428 00:15:14,335 --> 00:15:16,368 (Gasping) >> They want my prize! Good news travels fast, but I 429 00:15:16,370 --> 00:15:18,336 >> They want my prize! Good news travels fast, but I travel faster. 430 00:15:18,338 --> 00:15:21,372 Good news travels fast, but I travel faster. >> Oh, no! 431 00:15:21,374 --> 00:15:22,973 travel faster. >> Oh, no! Now what, DK? 432 00:15:22,975 --> 00:15:25,241 >> Oh, no! Now what, DK? If Bluster reads that letter... 433 00:15:25,243 --> 00:15:27,309 Now what, DK? If Bluster reads that letter... >> Kongo Bongo is doomed. 434 00:15:33,916 --> 00:15:38,385 >> Chugga-chugga-chugga-chugga! Chugga-chugga-chugga-chugga! Woo-woo! 435 00:15:38,387 --> 00:15:41,988 Chugga-chugga-chugga-chugga! Woo-woo! (Laughing) 436 00:15:41,990 --> 00:15:44,991 Woo-woo! (Laughing) (Klump, Krusha giggling) 437 00:15:45,993 --> 00:15:51,063 ¶ 438 00:15:53,032 --> 00:15:59,770 ¶ With this book of spells I will unleash an ancient power ¶ ¶ I can cause disaster ¶ 439 00:15:59,772 --> 00:16:01,304 will unleash an ancient power ¶ ¶ I can cause disaster ¶ ¶ Bring down mountains 440 00:16:01,306 --> 00:16:02,905 ¶ I can cause disaster ¶ ¶ Bring down mountains or make flowers ¶ 441 00:16:02,907 --> 00:16:05,340 ¶ Bring down mountains or make flowers ¶ ¶ All the gators in the land 442 00:16:05,342 --> 00:16:07,575 or make flowers ¶ ¶ All the gators in the land will rejoice and sing ¶ 443 00:16:07,577 --> 00:16:09,176 ¶ All the gators in the land will rejoice and sing ¶ ¶ When I make the apes of 444 00:16:09,178 --> 00:16:10,544 will rejoice and sing ¶ ¶ When I make the apes of Kongo Bongo 445 00:16:10,546 --> 00:16:12,512 ¶ When I make the apes of Kongo Bongo puppets on a string ¶ 446 00:16:12,514 --> 00:16:14,947 Kongo Bongo puppets on a string ¶ ¶ They'll be spellbound ¶ 447 00:16:14,949 --> 00:16:17,382 puppets on a string ¶ ¶ They'll be spellbound ¶ ¶ And in my power ¶ 448 00:16:17,384 --> 00:16:18,783 ¶ They'll be spellbound ¶ ¶ And in my power ¶ ¶ I'll shrink them down 449 00:16:18,785 --> 00:16:20,084 ¶ And in my power ¶ ¶ I'll shrink them down to size ¶ 450 00:16:20,086 --> 00:16:21,418 ¶ I'll shrink them down to size ¶ ¶ And then I'll swat them all 451 00:16:21,420 --> 00:16:23,052 to size ¶ ¶ And then I'll swat them all like flies ¶ 452 00:16:23,054 --> 00:16:24,553 ¶ And then I'll swat them all like flies ¶ ¶ Donkey Kong will file 453 00:16:24,555 --> 00:16:25,787 like flies ¶ ¶ Donkey Kong will file my claws ¶ 454 00:16:25,789 --> 00:16:27,555 ¶ Donkey Kong will file my claws ¶ ¶ I'll make him oil my feet ¶ 455 00:16:27,557 --> 00:16:29,623 my claws ¶ ¶ I'll make him oil my feet ¶ ¶ I'll turn bananas into 456 00:16:29,625 --> 00:16:30,690 ¶ I'll make him oil my feet ¶ ¶ I'll turn bananas into cheese ¶ 457 00:16:30,692 --> 00:16:32,058 ¶ I'll turn bananas into cheese ¶ ¶ There'll be nothing left 458 00:16:32,060 --> 00:16:33,225 cheese ¶ ¶ There'll be nothing left to eat ¶ 459 00:16:33,227 --> 00:16:34,826 ¶ There'll be nothing left to eat ¶ ¶ I'll freeze Cranky's hologram 460 00:16:34,828 --> 00:16:36,594 to eat ¶ ¶ I'll freeze Cranky's hologram and then I'll stuff him in 461 00:16:36,596 --> 00:16:38,195 ¶ I'll freeze Cranky's hologram and then I'll stuff him in a jar ¶ 462 00:16:38,197 --> 00:16:40,130 and then I'll stuff him in a jar ¶ ¶ I'll use him as a nightlight 463 00:16:40,132 --> 00:16:43,099 a jar ¶ ¶ I'll use him as a nightlight on the wall in my boudoir ¶ 464 00:16:43,101 --> 00:16:45,701 ¶ I'll use him as a nightlight on the wall in my boudoir ¶ ¶ Ruler of the universe ¶ 465 00:16:45,703 --> 00:16:48,070 on the wall in my boudoir ¶ ¶ Ruler of the universe ¶ ¶ I feel so sublime ¶ 466 00:16:48,072 --> 00:16:49,838 ¶ Ruler of the universe ¶ ¶ I feel so sublime ¶ ¶ I'll hold out my stick ¶ 467 00:16:49,840 --> 00:16:52,006 ¶ I feel so sublime ¶ ¶ I'll hold out my stick ¶ ¶ And let them limbo 1000 468 00:16:52,008 --> 00:16:53,307 ¶ I'll hold out my stick ¶ ¶ And let them limbo 1000 times ¶ 469 00:16:53,309 --> 00:16:55,309 ¶ And let them limbo 1000 times ¶ ¶ They'll be spellbound ¶ 470 00:16:55,311 --> 00:16:58,011 times ¶ ¶ They'll be spellbound ¶ ¶ And in my power ¶ 471 00:16:58,013 --> 00:16:59,445 ¶ They'll be spellbound ¶ ¶ And in my power ¶ ¶ I'll shrink them down 472 00:16:59,447 --> 00:17:00,712 ¶ And in my power ¶ ¶ I'll shrink them down to size ¶ 473 00:17:00,714 --> 00:17:02,013 ¶ I'll shrink them down to size ¶ ¶ And then I'll swat them all 474 00:17:02,015 --> 00:17:03,414 to size ¶ ¶ And then I'll swat them all like flies ¶ 475 00:17:03,416 --> 00:17:05,349 ¶ And then I'll swat them all like flies ¶ ¶ They'll be spellbound ¶ 476 00:17:05,351 --> 00:17:07,818 like flies ¶ ¶ They'll be spellbound ¶ ¶ They'll run for cover ¶ 477 00:17:07,820 --> 00:17:09,786 ¶ They'll be spellbound ¶ ¶ They'll run for cover ¶ ¶ I'll turn them into big-eared 478 00:17:09,788 --> 00:17:11,154 ¶ They'll run for cover ¶ ¶ I'll turn them into big-eared mice ¶ 479 00:17:11,156 --> 00:17:15,224 ¶ I'll turn them into big-eared mice ¶ ¶ It won't be very nice ¶ 480 00:17:15,226 --> 00:17:18,293 mice ¶ ¶ It won't be very nice ¶ (Klump and Krusha babbling) 481 00:17:24,466 --> 00:17:31,070 >> Oh, no sign of him, DK! Not one moustache hair! (Sniffing) 482 00:17:31,072 --> 00:17:32,704 Not one moustache hair! (Sniffing) >> Wait a second, little buddy. 483 00:17:32,706 --> 00:17:34,205 (Sniffing) >> Wait a second, little buddy. Am I mistaken, or does that 484 00:17:34,207 --> 00:17:35,839 >> Wait a second, little buddy. Am I mistaken, or does that smell like... 485 00:17:35,841 --> 00:17:37,207 Am I mistaken, or does that smell like... (Sniffing) 486 00:17:37,209 --> 00:17:39,309 smell like... (Sniffing) Cheap cologne? 487 00:17:39,311 --> 00:17:40,510 (Sniffing) Cheap cologne? >> Now that I've lost those two 488 00:17:40,512 --> 00:17:42,311 Cheap cologne? >> Now that I've lost those two losers, time to see what my 489 00:17:42,313 --> 00:17:45,447 >> Now that I've lost those two losers, time to see what my prize is! 490 00:17:45,449 --> 00:17:46,881 losers, time to see what my prize is! "The Double Curse of Bluebeard 491 00:17:46,883 --> 00:17:48,382 prize is! "The Double Curse of Bluebeard Baboon lies in these words, you 492 00:17:48,384 --> 00:17:49,549 "The Double Curse of Bluebeard Baboon lies in these words, you see." 493 00:17:49,551 --> 00:17:50,917 Baboon lies in these words, you see." >> Hey, Bluster! 494 00:17:50,919 --> 00:17:53,486 see." >> Hey, Bluster! So, uh, tell me, how do you get 495 00:17:53,488 --> 00:17:54,854 >> Hey, Bluster! So, uh, tell me, how do you get your hair so flat? 496 00:17:54,856 --> 00:17:56,188 So, uh, tell me, how do you get your hair so flat? >> Stay right where you are! 497 00:17:56,190 --> 00:17:59,724 your hair so flat? >> Stay right where you are! Make one move, and I'll... run. 498 00:17:59,726 --> 00:18:01,826 >> Stay right where you are! Make one move, and I'll... run. Where's Donkey Kong? 499 00:18:01,828 --> 00:18:03,627 Make one move, and I'll... run. Where's Donkey Kong? >> Donkey Kong? 500 00:18:03,629 --> 00:18:05,462 Where's Donkey Kong? >> Donkey Kong? Oh, uh, just uh... hanging 501 00:18:05,464 --> 00:18:06,796 >> Donkey Kong? Oh, uh, just uh... hanging around. 502 00:18:06,798 --> 00:18:08,130 Oh, uh, just uh... hanging around. >> Well, I'm not sharing my 503 00:18:08,132 --> 00:18:09,531 around. >> Well, I'm not sharing my prize with you, or anyone. 504 00:18:09,533 --> 00:18:10,765 >> Well, I'm not sharing my prize with you, or anyone. It's all mine! 505 00:18:10,767 --> 00:18:11,766 prize with you, or anyone. It's all mine! Whatever it is. 506 00:18:11,768 --> 00:18:12,767 It's all mine! Whatever it is. Now, where was I? 507 00:18:12,769 --> 00:18:13,768 Whatever it is. Now, where was I? "Read them once, and read 508 00:18:13,770 --> 00:18:14,769 Now, where was I? "Read them once, and read them--" 509 00:18:14,771 --> 00:18:15,770 "Read them once, and read them--" Huh? 510 00:18:15,772 --> 00:18:16,904 them--" Huh? >> Like my little buddy said, 511 00:18:16,906 --> 00:18:18,438 Huh? >> Like my little buddy said, just hanging around! 512 00:18:18,440 --> 00:18:20,506 >> Like my little buddy said, just hanging around! Trust me, Bluster, all of us 513 00:18:20,508 --> 00:18:22,641 just hanging around! Trust me, Bluster, all of us just won. 514 00:18:22,643 --> 00:18:25,744 Trust me, Bluster, all of us just won. >> But it's my prize! 515 00:18:25,746 --> 00:18:27,645 just won. >> But it's my prize! >> You did it, DK! 516 00:18:27,647 --> 00:18:29,413 >> But it's my prize! >> You did it, DK! (Laughing) 517 00:18:29,415 --> 00:18:31,014 >> You did it, DK! (Laughing) >> We did it, Diddy. 518 00:18:31,016 --> 00:18:32,682 (Laughing) >> We did it, Diddy. Thanks for stalling him. 519 00:18:32,684 --> 00:18:33,783 >> We did it, Diddy. Thanks for stalling him. No more curse, and no more 520 00:18:33,785 --> 00:18:34,917 Thanks for stalling him. No more curse, and no more letters. 521 00:18:34,919 --> 00:18:36,685 No more curse, and no more letters. Oh, we got 'em all! 522 00:18:36,687 --> 00:18:38,853 letters. Oh, we got 'em all! >> Except one. 523 00:18:38,855 --> 00:18:41,455 Oh, we got 'em all! >> Except one. >> BOTH: Huh? 524 00:18:41,457 --> 00:18:43,457 >> Except one. >> BOTH: Huh? >> Mine. 525 00:18:44,459 --> 00:18:48,862 ¶ 526 00:18:49,930 --> 00:18:55,334 >> Gobble, gobble, cluck, cluck! This one always brings good luck. 527 00:18:55,336 --> 00:18:59,404 This one always brings good luck. (Clucking like chicken) 528 00:19:02,207 --> 00:19:10,813 (All clucking) (Clucking continues) 529 00:19:13,750 --> 00:19:21,255 >> Ha, ha! What's this? This book is full of surprises! 530 00:19:21,257 --> 00:19:22,656 What's this? This book is full of surprises! >> That belongs to me! 531 00:19:22,658 --> 00:19:23,790 This book is full of surprises! >> That belongs to me! >> Not anymore! 532 00:19:23,792 --> 00:19:24,924 >> That belongs to me! >> Not anymore! Besides, you're nothing but 533 00:19:24,926 --> 00:19:25,991 >> Not anymore! Besides, you're nothing but a hologram! 534 00:19:25,993 --> 00:19:27,092 Besides, you're nothing but a hologram! What can you even hope to do 535 00:19:27,094 --> 00:19:28,159 a hologram! What can you even hope to do to me? 536 00:19:28,161 --> 00:19:29,260 What can you even hope to do to me? >> Your mother's an imitation 537 00:19:29,262 --> 00:19:30,527 to me? >> Your mother's an imitation alligator handbag! 538 00:19:30,529 --> 00:19:32,462 >> Your mother's an imitation alligator handbag! (Gasping) 539 00:19:32,464 --> 00:19:34,263 alligator handbag! (Gasping) >> When disco ruled, then I 540 00:19:34,265 --> 00:19:35,430 (Gasping) >> When disco ruled, then I was king. 541 00:19:35,432 --> 00:19:36,931 >> When disco ruled, then I was king. But unlike your title, it 542 00:19:36,933 --> 00:19:38,332 was king. But unlike your title, it really meant something. 543 00:19:38,334 --> 00:19:40,834 But unlike your title, it really meant something. >> You... 544 00:19:40,836 --> 00:19:44,637 really meant something. >> You... Buffoon, I'll pulverize you! 545 00:19:44,639 --> 00:19:47,706 >> You... Buffoon, I'll pulverize you! >> Squawk! 546 00:19:49,975 --> 00:19:54,110 The Curse of the Bluebeard Baboon, squawk! We be doomed! 547 00:19:54,112 --> 00:19:55,177 Baboon, squawk! We be doomed! >> What? 548 00:19:55,179 --> 00:19:56,578 We be doomed! >> What? >> Caw, if the curse be read 549 00:19:56,580 --> 00:19:58,346 >> What? >> Caw, if the curse be read twice, Kongo Bongo sinks into 550 00:19:58,348 --> 00:19:59,947 >> Caw, if the curse be read twice, Kongo Bongo sinks into the ocean! 551 00:19:59,949 --> 00:20:01,315 twice, Kongo Bongo sinks into the ocean! >> And it's already been read 552 00:20:01,317 --> 00:20:02,649 the ocean! >> And it's already been read once. 553 00:20:02,651 --> 00:20:06,653 >> And it's already been read once. (Polly squawking) 554 00:20:06,655 --> 00:20:09,322 once. (Polly squawking) >> Fine, then, I won't read it, 555 00:20:09,324 --> 00:20:12,024 (Polly squawking) >> Fine, then, I won't read it, as long as you hand over the 556 00:20:12,026 --> 00:20:16,361 >> Fine, then, I won't read it, as long as you hand over the Crystal Coconut. 557 00:20:16,363 --> 00:20:17,662 as long as you hand over the Crystal Coconut. >> You--! 558 00:20:17,664 --> 00:20:19,196 Crystal Coconut. >> You--! Read it again, and you sink 559 00:20:19,198 --> 00:20:20,530 >> You--! Read it again, and you sink with the rest of us! 560 00:20:20,532 --> 00:20:22,198 Read it again, and you sink with the rest of us! >> That's the cost of doing 561 00:20:22,200 --> 00:20:23,532 with the rest of us! >> That's the cost of doing business. 562 00:20:23,534 --> 00:20:24,699 >> That's the cost of doing business. >> Well, you're bad at that. 563 00:20:24,701 --> 00:20:25,966 business. >> Well, you're bad at that. The Crystal Coconut doesn't 564 00:20:25,968 --> 00:20:27,467 >> Well, you're bad at that. The Crystal Coconut doesn't work anymore. 565 00:20:27,469 --> 00:20:28,468 The Crystal Coconut doesn't work anymore. >> DONKEY KONG: He's telling the 566 00:20:28,470 --> 00:20:29,602 work anymore. >> DONKEY KONG: He's telling the truth! 567 00:20:29,604 --> 00:20:31,003 >> DONKEY KONG: He's telling the truth! >> About time you two showed up. 568 00:20:31,005 --> 00:20:33,472 truth! >> About time you two showed up. I can't distract him all day! 569 00:20:33,474 --> 00:20:36,308 >> About time you two showed up. I can't distract him all day! >> Well, if it isn't Donkey Kong 570 00:20:36,310 --> 00:20:39,611 I can't distract him all day! >> Well, if it isn't Donkey Kong and Diddy Kong! 571 00:20:39,613 --> 00:20:41,846 >> Well, if it isn't Donkey Kong and Diddy Kong! How did you manage to get in 572 00:20:41,848 --> 00:20:43,147 and Diddy Kong! How did you manage to get in here? 573 00:20:43,149 --> 00:20:44,781 How did you manage to get in here? >> Like wolves in a hen-house. 574 00:20:44,783 --> 00:20:48,017 here? >> Like wolves in a hen-house. >> Oh, uh, I see. 575 00:20:48,019 --> 00:20:49,218 >> Like wolves in a hen-house. >> Oh, uh, I see. "The Double Curse of Bluebeard 576 00:20:49,220 --> 00:20:50,252 >> Oh, uh, I see. "The Double Curse of Bluebeard Baboon lies in these words, you 577 00:20:50,254 --> 00:20:51,253 "The Double Curse of Bluebeard Baboon lies in these words, you see." 578 00:20:51,255 --> 00:20:52,354 Baboon lies in these words, you see." >> What are you doing? 579 00:20:52,356 --> 00:20:53,922 see." >> What are you doing? >> Give me the coconut, or else! 580 00:20:53,924 --> 00:20:55,023 >> What are you doing? >> Give me the coconut, or else! "Read them once, then read them 581 00:20:55,025 --> 00:20:56,124 >> Give me the coconut, or else! "Read them once, then read them twice, and your island is 582 00:20:56,126 --> 00:20:58,126 "Read them once, then read them twice, and your island is history." 583 00:20:58,128 --> 00:20:59,393 twice, and your island is history." Where's the rest of it? 584 00:20:59,395 --> 00:21:01,395 history." Where's the rest of it? >> That's all there is, you... 585 00:21:02,397 --> 00:21:07,467 ¶ 586 00:21:09,303 --> 00:21:13,372 (Rumbling) 587 00:21:16,042 --> 00:21:22,713 >> Oh, oh, ah! Oh, save me! >> We're all doomed! 588 00:21:22,715 --> 00:21:24,147 Oh, save me! >> We're all doomed! >> Squawk, batten down the 589 00:21:24,149 --> 00:21:25,515 >> We're all doomed! >> Squawk, batten down the hatches! 590 00:21:25,517 --> 00:21:26,516 >> Squawk, batten down the hatches! Squawk! 591 00:21:26,518 --> 00:21:27,583 hatches! Squawk! >> On the way over here, you 592 00:21:27,585 --> 00:21:28,951 Squawk! >> On the way over here, you said you had a plan. 593 00:21:28,953 --> 00:21:30,786 >> On the way over here, you said you had a plan. >> I do, and it's working just 594 00:21:30,788 --> 00:21:32,120 said you had a plan. >> I do, and it's working just as I hoped. 595 00:21:32,122 --> 00:21:33,621 >> I do, and it's working just as I hoped. >> No offense, big guy, but your 596 00:21:33,623 --> 00:21:35,589 as I hoped. >> No offense, big guy, but your plan's a bit of a bore. 597 00:21:35,591 --> 00:21:37,624 >> No offense, big guy, but your plan's a bit of a bore. >> You're forgetting, Cranky 598 00:21:37,626 --> 00:21:39,225 plan's a bit of a bore. >> You're forgetting, Cranky said there's a curse-cancel 599 00:21:39,227 --> 00:21:41,293 >> You're forgetting, Cranky said there's a curse-cancel spell in the back of the book. 600 00:21:41,295 --> 00:21:43,628 said there's a curse-cancel spell in the back of the book. >> BOTH: You got to love 601 00:21:43,630 --> 00:21:45,162 spell in the back of the book. >> BOTH: You got to love Great-Aunt Grouchy! 602 00:21:45,164 --> 00:21:47,831 >> BOTH: You got to love Great-Aunt Grouchy! >> Banana slamma! 603 00:21:47,833 --> 00:21:51,100 Great-Aunt Grouchy! >> Banana slamma! >> Ugh! 604 00:21:51,102 --> 00:21:53,969 >> Banana slamma! >> Ugh! (Polly squawking) 605 00:21:53,971 --> 00:21:56,104 >> Ugh! (Polly squawking) >> He who laughs last-- 606 00:21:56,106 --> 00:21:57,738 (Polly squawking) >> He who laughs last-- >> Laughs best! 607 00:21:57,740 --> 00:21:59,005 >> He who laughs last-- >> Laughs best! (Laughing) 608 00:21:59,007 --> 00:22:03,209 >> Laughs best! (Laughing) >> Ha! 609 00:22:03,211 --> 00:22:05,244 (Laughing) >> Ha! >> Why you little-- 610 00:22:05,246 --> 00:22:07,312 >> Ha! >> Why you little-- >> DK, over! 611 00:22:11,283 --> 00:22:21,757 (Thudding) ¶ >> No! 612 00:22:21,759 --> 00:22:26,828 ¶ >> No! >> DIDDY: D... K...! 613 00:22:30,833 --> 00:22:35,068 >> DONKEY KONG: "The Curse of the Double Doubloon can easily be reversed. 614 00:22:35,070 --> 00:22:37,970 the Double Doubloon can easily be reversed. Read these words and you will 615 00:22:37,972 --> 00:22:39,938 be reversed. Read these words and you will see your island is no longer 616 00:22:39,940 --> 00:22:41,339 Read these words and you will see your island is no longer cursed." 617 00:22:41,341 --> 00:22:42,506 see your island is no longer cursed." (Polly squawking) 618 00:22:42,508 --> 00:22:43,740 cursed." (Polly squawking) >> Yeah-ha! 619 00:22:43,742 --> 00:22:45,808 (Polly squawking) >> Yeah-ha! Donkey Kong saved the day! 620 00:22:45,810 --> 00:22:47,709 >> Yeah-ha! Donkey Kong saved the day! >> We're out of here, little 621 00:22:47,711 --> 00:22:50,812 Donkey Kong saved the day! >> We're out of here, little buddy. 622 00:22:50,814 --> 00:22:55,716 >> We're out of here, little buddy. (Klump and Krusha clucking) 623 00:22:55,718 --> 00:22:58,318 buddy. (Klump and Krusha clucking) >> But what about them? 624 00:22:58,320 --> 00:23:01,220 (Klump and Krusha clucking) >> But what about them? (Clucking continues) 625 00:23:01,222 --> 00:23:04,289 >> But what about them? (Clucking continues) (K. Rool sobbing) 626 00:23:10,896 --> 00:23:20,971 ¶ 66513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.