All language subtitles for Donkey.Kong.Country.S01E08.From.Zero.to.Hero.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-alfaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,180 --> 00:00:08,403 ♪ Huh, ha ♪ Huh, ha ♪ Donkey Kong ♪ Hey oh 2 00:00:08,427 --> 00:00:11,199 ♪ Look out down below ♪ Here he comes, 3 00:00:11,223 --> 00:00:13,225 banana slamma ♪ 4 00:00:14,226 --> 00:00:19,231 ♪ 5 00:00:20,646 --> 00:00:22,648 ♪ Donkey Kong 6 00:00:25,168 --> 00:00:29,896 ♪ Huh, ha ♪ Huh, ha ♪ Donkey Kong 7 00:00:30,897 --> 00:00:38,733 ♪ 8 00:00:39,734 --> 00:00:45,578 ♪ Huh, ha ♪ Huh, ha ♪ Donkey Kong ♪ Hey oh 9 00:00:45,602 --> 00:00:48,098 ♪ Look out down below ♪ Here he comes, 10 00:00:48,122 --> 00:00:49,133 banana slamma ♪ 11 00:00:49,157 --> 00:00:50,962 ♪ Kongo Bongo"s hero ♪ 12 00:00:50,986 --> 00:00:53,586 ♪ Hey oh ♪ Donkey Kong 13 00:00:53,610 --> 00:00:54,621 ♪ Let"s go, let's go ♪ 14 00:00:54,645 --> 00:00:57,648 ♪ Here he comes, banana slamma ♪ 15 00:01:13,319 --> 00:01:14,952 No way, DK. 16 00:01:14,976 --> 00:01:16,816 There"s no way that mutant 17 00:01:16,840 --> 00:01:18,438 prehistoric lizard could have 18 00:01:18,462 --> 00:01:19,991 beat up the giant ape. 19 00:01:20,015 --> 00:01:21,821 Chill out, little buddy. 20 00:01:21,845 --> 00:01:23,374 It"s just a movie. 21 00:01:23,398 --> 00:01:24,996 It"s a lousy movie. 22 00:01:25,020 --> 00:01:26,412 That lizard stomped an entire 23 00:01:26,436 --> 00:01:27,930 city to smithereens. 24 00:01:27,954 --> 00:01:29,311 All the ape did was climb up 25 00:01:29,335 --> 00:01:30,692 some stupid building. 26 00:01:30,716 --> 00:01:32,176 But the ape had heart. 27 00:01:32,200 --> 00:01:34,834 I mean, you felt something for it. 28 00:01:34,858 --> 00:01:36,318 And he got the girl. 29 00:01:36,342 --> 00:01:37,595 [Laughing] 30 00:01:37,619 --> 00:01:38,734 [Crashing] 31 00:01:38,758 --> 00:01:39,942 Hey, what"s up at Cranky's? 32 00:01:39,966 --> 00:01:41,979 [Zapping] 33 00:01:42,003 --> 00:01:42,980 CRANKY: Next! 34 00:01:43,004 --> 00:01:44,706 All right, stand still or I 35 00:01:44,730 --> 00:01:46,052 won"t get a clear picture. 36 00:01:46,076 --> 00:01:47,950 Don"t sweat it. 37 00:01:47,974 --> 00:01:49,849 I"m in alpha state. 38 00:01:49,873 --> 00:01:51,402 [Laughing] 39 00:01:51,426 --> 00:01:54,923 I"m in the drone zone. 40 00:01:54,947 --> 00:01:57,857 Cool! 41 00:01:57,881 --> 00:01:59,410 Good ride. 42 00:01:59,434 --> 00:02:02,310 Back side 180 off the lip. 43 00:02:02,334 --> 00:02:03,897 Stop moving, you moron! 44 00:02:03,921 --> 00:02:07,936 I"m taking an x-ray of your brain. 45 00:02:07,960 --> 00:02:09,006 Cool. 46 00:02:09,030 --> 00:02:10,214 I"ll take an 8 by 10 and three 47 00:02:10,238 --> 00:02:11,629 wallet size. 48 00:02:11,653 --> 00:02:14,598 The brain is already wallet size. 49 00:02:14,622 --> 00:02:15,944 Now stop moving. 50 00:02:15,968 --> 00:02:16,979 [Zapping] 51 00:02:17,003 --> 00:02:18,774 Whoa-ho-ho! 52 00:02:18,798 --> 00:02:20,190 How does it look? 53 00:02:20,214 --> 00:02:21,708 Shipwrecked. 54 00:02:21,732 --> 00:02:23,227 Cool! 55 00:02:23,251 --> 00:02:28,163 A serious case of water on the brain. 56 00:02:28,187 --> 00:02:31,062 Hey, Diddy, how was the movie? 57 00:02:31,086 --> 00:02:32,409 Bogus! 58 00:02:32,433 --> 00:02:35,343 Mmm, you smell delicious, Candy. 59 00:02:35,367 --> 00:02:36,827 Thanks, DK. 60 00:02:36,851 --> 00:02:38,656 It"s called "Banana Dreams." 61 00:02:38,680 --> 00:02:40,417 No wonder I like it so much. 62 00:02:40,441 --> 00:02:41,521 [Zapping] 63 00:02:41,545 --> 00:02:42,833 Whoa! 64 00:02:42,857 --> 00:02:43,834 What"s going on? 65 00:02:43,858 --> 00:02:46,250 What are K. Rool"s goons doing here? 66 00:02:46,274 --> 00:02:47,596 Cranky"s breaking in his 67 00:02:47,620 --> 00:02:48,873 new x-ray machine. 68 00:02:48,897 --> 00:02:51,842 Free x-rays for everyone on Kongo Bongo! 69 00:02:51,866 --> 00:02:54,109 Even for the Pond Gacks. 70 00:02:56,457 --> 00:03:00,575 All right, lizards, today is the day. 71 00:03:00,599 --> 00:03:01,886 Yeah, right. 72 00:03:01,910 --> 00:03:03,888 Heard this story before. 73 00:03:03,912 --> 00:03:07,513 Today, we will take over Kongo Bongo. 74 00:03:07,537 --> 00:03:09,929 At this very moment, Krusha has 75 00:03:09,953 --> 00:03:11,620 bravely infiltrated Cranky"s 76 00:03:11,644 --> 00:03:13,070 cabin under the guise of 77 00:03:13,094 --> 00:03:15,935 getting a medical exam to 78 00:03:15,959 --> 00:03:17,868 seize the Crystal Coconut. 79 00:03:17,892 --> 00:03:19,904 Once that beautiful orb is in 80 00:03:19,928 --> 00:03:22,010 my possession, Kongo Bongo will 81 00:03:22,034 --> 00:03:23,770 fall at my feet! 82 00:03:23,794 --> 00:03:26,038 [Maniacal laughter] 83 00:03:32,251 --> 00:03:34,471 CRANKY: Ah, fascinating. 84 00:03:34,495 --> 00:03:35,748 No brain. 85 00:03:35,772 --> 00:03:38,026 I might have suspected. 86 00:03:38,050 --> 00:03:40,753 Oh, great, it slipped a little. 87 00:03:40,777 --> 00:03:43,894 All right, smarty pants, one more sec. 88 00:03:43,918 --> 00:03:46,276 I"m gonna run another test. 89 00:03:46,300 --> 00:03:47,415 [Explosion] 90 00:03:47,439 --> 00:03:49,071 Lousy mail order hunk of junk! 91 00:03:49,095 --> 00:03:50,625 This is the second time it"s 92 00:03:50,649 --> 00:03:52,109 malfunctioned! 93 00:03:52,133 --> 00:03:54,422 I want a refund! 94 00:03:54,446 --> 00:03:56,931 Oh, goody. 95 00:04:04,697 --> 00:04:05,881 CRANKY: That"s it. 96 00:04:05,905 --> 00:04:06,917 I"ve had it. 97 00:04:06,941 --> 00:04:08,677 Piece of trash. 98 00:04:08,701 --> 00:04:11,335 That"s more like it. 99 00:04:11,359 --> 00:04:14,373 Krusha, you big baboon, where did you go? 100 00:04:14,397 --> 00:04:16,399 Krusha? 101 00:04:18,297 --> 00:04:21,966 Oh, well. 102 00:04:21,990 --> 00:04:23,796 Next! 103 00:04:23,820 --> 00:04:25,004 My turn! 104 00:04:25,028 --> 00:04:26,005 Ahem! 105 00:04:26,029 --> 00:04:27,627 I don"t think so. 106 00:04:27,651 --> 00:04:29,388 You"re going to butt in? 107 00:04:29,412 --> 00:04:30,630 No, no, no. 108 00:04:30,654 --> 00:04:31,873 I"m just taking my rightful 109 00:04:31,897 --> 00:04:33,530 place as Bluster, the most 110 00:04:33,554 --> 00:04:37,465 prominent citizen in all of Kongo Bongo. 111 00:04:37,489 --> 00:04:40,364 What a heartless... Mean... 112 00:04:40,388 --> 00:04:44,289 Inconsiderate... Selfish... ALL: Windbag! 113 00:04:47,982 --> 00:04:50,719 [Clock ticking] 114 00:04:50,743 --> 00:04:52,031 [Bell dinging] 115 00:04:52,055 --> 00:04:54,551 I am a remarkable specimen. 116 00:04:54,575 --> 00:04:59,452 Sound of mind, body of a Greek God. 117 00:04:59,476 --> 00:05:03,214 Yeah, ha-ha, Bloopo, the God of fat heads. 118 00:05:03,238 --> 00:05:05,631 [All laughing] 119 00:05:05,655 --> 00:05:06,770 Your turn, Candy. 120 00:05:06,794 --> 00:05:08,289 No, I can"t. 121 00:05:08,313 --> 00:05:09,669 Now my lunch hour is up. 122 00:05:09,693 --> 00:05:10,946 It"s you, Dixie. 123 00:05:10,970 --> 00:05:12,362 Pass, gotta scram. 124 00:05:12,386 --> 00:05:13,880 See ya around, Diddy, DK. 125 00:05:13,904 --> 00:05:15,261 CRANKY: I don"t believe it. 126 00:05:15,285 --> 00:05:17,815 The result of my check-up, no doubt. 127 00:05:17,839 --> 00:05:20,991 Come on, let"s go in. 128 00:05:21,015 --> 00:05:22,475 What"s up, Cranky? 129 00:05:22,499 --> 00:05:24,650 I"ve got Bluster's x-rays 130 00:05:24,674 --> 00:05:26,514 here and it doesn"t look good. 131 00:05:26,538 --> 00:05:28,481 Whatever"s wrong, it's terminal. 132 00:05:28,505 --> 00:05:29,482 Huh? 133 00:05:29,506 --> 00:05:31,035 Yikes! 134 00:05:31,059 --> 00:05:32,036 It looks awful! 135 00:05:32,060 --> 00:05:33,383 Oh, no. 136 00:05:33,407 --> 00:05:34,487 Here"s the problem. 137 00:05:34,511 --> 00:05:37,214 Wow, it"s totally falling apart. 138 00:05:37,238 --> 00:05:39,181 I give it a week, max. 139 00:05:39,205 --> 00:05:40,424 A week? 140 00:05:40,448 --> 00:05:42,806 A measly little week is all I have left? 141 00:05:42,830 --> 00:05:44,221 Nothing we can do. 142 00:05:44,245 --> 00:05:45,222 Kaput! 143 00:05:45,246 --> 00:05:47,766 Kaput? 144 00:05:53,185 --> 00:05:55,819 [Crying] 145 00:05:55,843 --> 00:05:59,167 Oh, cruel twist of fate! 146 00:05:59,191 --> 00:06:02,412 So young, so handsome, so brave. 147 00:06:02,436 --> 00:06:03,999 Why me, why me? 148 00:06:04,023 --> 00:06:06,657 Why not somebody poor and unattractive? 149 00:06:06,681 --> 00:06:09,039 I have so much to live for. 150 00:06:09,063 --> 00:06:11,559 My charm, my good looks. 151 00:06:11,583 --> 00:06:13,457 My mommy"s money. 152 00:06:13,481 --> 00:06:18,220 What a sad, sad day for poor old me. 153 00:06:18,244 --> 00:06:19,670 Well, at the very least, I have 154 00:06:19,694 --> 00:06:21,810 my reputation. 155 00:06:21,834 --> 00:06:24,295 Oh, no, my reputation. 156 00:06:24,319 --> 00:06:28,438 Unless I change it, turn over a new leaf. 157 00:06:28,462 --> 00:06:32,580 One whole week to make my mark in history. 158 00:06:32,604 --> 00:06:35,341 One whole week to become... 159 00:06:35,365 --> 00:06:38,472 Bluster the Benevolent. 160 00:06:40,301 --> 00:06:44,305 ♪ 161 00:06:47,032 --> 00:06:48,699 ♪ I will be remembered 162 00:06:48,723 --> 00:06:51,115 as a straight-up, honest guy ♪ 163 00:06:51,139 --> 00:06:53,152 ♪ Who will gladly give his life 164 00:06:53,176 --> 00:06:55,913 to save the average passerby ♪ 165 00:06:55,937 --> 00:06:58,191 ♪ They"ll erect a stature 166 00:06:58,215 --> 00:07:01,022 in honour of me ♪ 167 00:07:01,046 --> 00:07:06,130 ♪ A monument to symbolize my bravery ♪ 168 00:07:06,154 --> 00:07:10,859 ♪ Bluster the Benevolent ♪ Hailed as a king 169 00:07:10,883 --> 00:07:12,689 ♪ Blessing one and all 170 00:07:12,713 --> 00:07:15,692 instead of cursing everything ♪ 171 00:07:15,716 --> 00:07:17,694 ♪ I would hand out daisies and 172 00:07:17,718 --> 00:07:20,075 rescue kittens from a tree ♪ 173 00:07:20,099 --> 00:07:22,146 ♪ And pick up all the litter 174 00:07:22,170 --> 00:07:24,942 that falls in front of me ♪ 175 00:07:24,966 --> 00:07:29,878 ♪ Maybe they will name a city after me ♪ 176 00:07:29,902 --> 00:07:32,191 ♪ With plaques on every building ♪ 177 00:07:32,215 --> 00:07:34,987 ♪ Signs of my nobility 178 00:07:35,011 --> 00:07:39,785 ♪ Bluster the Benevolent ♪ Hailed as a god 179 00:07:39,809 --> 00:07:41,545 ♪ Spreading joy and love 180 00:07:41,569 --> 00:07:44,583 ♪ Instead of bumbling like a clod ♪ 181 00:07:44,607 --> 00:07:46,895 ♪ Bluster the Benevolent 182 00:07:46,919 --> 00:07:50,589 ♪ Wins the Nobel prize ♪ For bringing 183 00:07:50,613 --> 00:07:51,900 world peace about ♪ 184 00:07:51,924 --> 00:07:55,238 ♪ In the blink of an eye 185 00:08:07,388 --> 00:08:10,332 Where is that imbecile Krusha? 186 00:08:10,356 --> 00:08:12,921 Where is my Coconut? 187 00:08:12,945 --> 00:08:15,130 I"m back, your highness. 188 00:08:15,154 --> 00:08:17,063 And guess what I got? 189 00:08:17,087 --> 00:08:21,033 Oh, at last, the Coconut. 190 00:08:21,057 --> 00:08:22,966 Gimme, gimme, gimme, gimme! 191 00:08:22,990 --> 00:08:28,074 Give me that beautiful orb of power. 192 00:08:28,098 --> 00:08:32,527 Uh, presenting the Crystal Coconut. 193 00:08:32,551 --> 00:08:34,564 Hit it. 194 00:08:34,588 --> 00:08:35,565 BOTH: Ta-da! 195 00:08:35,589 --> 00:08:38,153 Ta-da... oops. 196 00:08:38,177 --> 00:08:41,812 Wrong hand. 197 00:08:41,836 --> 00:08:43,538 Ta-da! 198 00:08:43,562 --> 00:08:44,574 Yikes! 199 00:08:44,598 --> 00:08:47,784 Well, where is it? 200 00:08:47,808 --> 00:08:50,407 It-it-it was right here. 201 00:08:50,431 --> 00:08:54,411 I-I-I had it right here. 202 00:08:54,435 --> 00:08:57,759 All right, where is it, guys? 203 00:08:57,783 --> 00:08:59,761 Well, you stole it from 204 00:08:59,785 --> 00:09:02,005 Cranky"s, then we went to the 205 00:09:02,029 --> 00:09:04,007 swamp for refreshments, then, 206 00:09:04,031 --> 00:09:07,769 oh, then there was that very cute lizard. 207 00:09:07,793 --> 00:09:08,839 Yeah, right. 208 00:09:08,863 --> 00:09:12,671 And I handed her the Coconut and... 209 00:09:12,695 --> 00:09:15,121 You handed her the Coconut?! 210 00:09:15,145 --> 00:09:17,676 Uh, uh-oh. 211 00:09:17,700 --> 00:09:19,781 I didn"t get it back. 212 00:09:19,805 --> 00:09:23,544 Uh, back in a jiffy. 213 00:09:23,568 --> 00:09:27,502 The brains of a newt! 214 00:09:36,995 --> 00:09:38,800 Hold on, stand back! 215 00:09:38,824 --> 00:09:40,802 Stand back, everyone! 216 00:09:40,826 --> 00:09:43,771 Bluster the Benevolent is here. 217 00:09:43,795 --> 00:09:45,635 Come on through, Cranky. 218 00:09:45,659 --> 00:09:47,464 All clear. 219 00:09:47,488 --> 00:09:49,811 Out of my way, you nitwit. 220 00:09:49,835 --> 00:09:51,399 When I"m gone to the big 221 00:09:51,423 --> 00:09:53,884 banana patch in the sky, be sure 222 00:09:53,908 --> 00:09:55,541 to tell everyone about Bluster 223 00:09:55,565 --> 00:09:58,613 the Benevolent. 224 00:09:58,637 --> 00:10:00,339 I"m off to do more good deeds. 225 00:10:00,363 --> 00:10:03,204 I"ll tell them about you all right. 226 00:10:03,228 --> 00:10:05,230 Ahhhh! 227 00:10:06,300 --> 00:10:10,684 I"ll tell them about Bluster the Buffoon! 228 00:10:14,446 --> 00:10:15,734 Whoa! 229 00:10:15,758 --> 00:10:16,907 [Changing stations] 230 00:10:16,931 --> 00:10:21,463 Hang 10, hang 11, hang 12, hang 13. 231 00:10:21,487 --> 00:10:23,673 Channel surfing, killa! 232 00:10:23,697 --> 00:10:25,053 WOMAN ON TV: This is the 233 00:10:25,077 --> 00:10:28,633 gadget hour on Shop "Til You Drop... 234 00:10:33,292 --> 00:10:34,649 BLUSTER: Oooh, Candy! 235 00:10:34,673 --> 00:10:37,307 The gorilla of my dreams. 236 00:10:37,331 --> 00:10:38,549 Yeow! 237 00:10:38,573 --> 00:10:41,725 What is she doing? 238 00:10:41,749 --> 00:10:44,555 CANDY: A one, two, dip. 239 00:10:44,579 --> 00:10:46,834 Stretch, one, two. 240 00:10:46,858 --> 00:10:48,663 A signal! 241 00:10:48,687 --> 00:10:50,527 Hang 58. 242 00:10:50,551 --> 00:10:52,736 [Woman screaming on TV] 243 00:10:52,760 --> 00:10:54,324 Excellent! 244 00:10:54,348 --> 00:10:55,739 Horror flick. 245 00:10:55,763 --> 00:10:56,740 WOMAN ON TV: Save me! 246 00:10:56,764 --> 00:11:00,433 Help, save me! 247 00:11:00,457 --> 00:11:05,335 Bluster the Benevolent to the rescue! 248 00:11:05,359 --> 00:11:06,888 What"s that? 249 00:11:06,912 --> 00:11:09,166 Whoa! 250 00:11:09,190 --> 00:11:11,099 Ahhh! 251 00:11:11,123 --> 00:11:13,619 [Crashing] 252 00:11:13,643 --> 00:11:17,554 Have no fear, Bluster"s here! 253 00:11:17,578 --> 00:11:19,107 My condo! 254 00:11:19,131 --> 00:11:22,145 What are you doing, you fat-head! 255 00:11:22,169 --> 00:11:24,595 Do I look like I need saving?! 256 00:11:24,619 --> 00:11:27,322 Uh, no, but if you had needed 257 00:11:27,346 --> 00:11:29,600 saving, I would have saved you. 258 00:11:29,624 --> 00:11:31,326 [Chuckling] 259 00:11:31,350 --> 00:11:33,604 Forgive me, Candy, but I"ve 260 00:11:33,628 --> 00:11:35,365 turned over a new leaf. 261 00:11:35,389 --> 00:11:37,816 This is the new me. 262 00:11:37,840 --> 00:11:39,852 Bluster, you trashed my condo 263 00:11:39,876 --> 00:11:41,474 and Funky"s place. 264 00:11:41,498 --> 00:11:43,891 You"re a menace to the whole island. 265 00:11:43,915 --> 00:11:46,548 Oh, forget your crummy little condo. 266 00:11:46,572 --> 00:11:47,929 Marry me, Candy. 267 00:11:47,953 --> 00:11:49,172 Yes! 268 00:11:49,196 --> 00:11:50,380 And we can live out my last 269 00:11:50,404 --> 00:11:51,830 golden days together in the 270 00:11:51,854 --> 00:11:54,971 cushy luxury of my mother"s mansion. 271 00:11:54,995 --> 00:11:56,524 You have lost it. 272 00:11:56,548 --> 00:11:57,698 Not quite. 273 00:11:57,722 --> 00:11:59,492 But before I do, I"m offering 274 00:11:59,516 --> 00:12:01,563 you an opportunity of a lifetime. 275 00:12:01,587 --> 00:12:03,186 The opportunity to become 276 00:12:03,210 --> 00:12:05,947 Mrs. Bluster the Benevolent. 277 00:12:05,971 --> 00:12:09,872 The brave widow of a national hero. 278 00:12:12,426 --> 00:12:14,911 [All crying] 279 00:12:20,710 --> 00:12:25,473 Testing, testing... [Crying continues] 280 00:12:30,202 --> 00:12:33,664 Oh, Bluster, our friend, 281 00:12:33,688 --> 00:12:36,875 our bravest, kindest and richest citizen. 282 00:12:36,899 --> 00:12:40,050 No one will ever fill his spats. 283 00:12:40,074 --> 00:12:42,836 I"m sorry, I can't go on. 284 00:12:47,288 --> 00:12:53,167 A righteous dude and a real party animal. 285 00:12:53,191 --> 00:12:55,031 Hang 10 for me on that killer 286 00:12:55,055 --> 00:12:57,585 wave in the sky, big guy. 287 00:12:57,609 --> 00:12:59,656 [Crying] 288 00:12:59,680 --> 00:13:02,832 He was the greatest! 289 00:13:02,856 --> 00:13:05,179 We had a lot of laughs. 290 00:13:05,203 --> 00:13:09,148 But... that"s all for now. 291 00:13:09,172 --> 00:13:12,842 Bluster, oh, Bluster the 292 00:13:12,866 --> 00:13:15,845 Benevolent, you were so perfect. 293 00:13:15,869 --> 00:13:17,812 The perfect gentleman. 294 00:13:17,836 --> 00:13:21,298 The perfect husband. 295 00:13:21,322 --> 00:13:24,301 [Crying] 296 00:13:24,325 --> 00:13:26,683 Bluster, get real! 297 00:13:26,707 --> 00:13:30,687 It"s all true, so true. 298 00:13:30,711 --> 00:13:34,484 I was wonderful, wasn"t I? 299 00:13:34,508 --> 00:13:36,417 I miss me. 300 00:13:36,441 --> 00:13:38,246 Get over yourself. 301 00:13:38,270 --> 00:13:39,558 Now what are you going to do 302 00:13:39,582 --> 00:13:40,835 about my condo? 303 00:13:40,859 --> 00:13:42,112 Wait! 304 00:13:42,136 --> 00:13:43,804 If you"re my widow, that means 305 00:13:43,828 --> 00:13:45,806 you inherit it all. 306 00:13:45,830 --> 00:13:48,325 The Barrelworks are yours. 307 00:13:48,349 --> 00:13:49,810 Really? 308 00:13:49,834 --> 00:13:53,503 Yes, my sweetiekins. 309 00:13:53,527 --> 00:13:56,230 [Clock ticking] 310 00:13:56,254 --> 00:14:00,303 I"m waiting. 311 00:14:00,327 --> 00:14:03,099 Where is Krusha?! 312 00:14:03,123 --> 00:14:07,448 Uh, right here, your mightiness. 313 00:14:07,472 --> 00:14:08,967 It"s about time. 314 00:14:08,991 --> 00:14:10,831 Give it here. 315 00:14:10,855 --> 00:14:12,833 Oh, my Coconut. 316 00:14:12,857 --> 00:14:15,790 [Laughing] 317 00:14:21,313 --> 00:14:23,315 [Bird squawking] 318 00:14:25,214 --> 00:14:28,158 No way, DK, it just wasn"t a fair fight. 319 00:14:28,182 --> 00:14:30,609 The giant ape was 100% ape 320 00:14:30,633 --> 00:14:32,438 but the lizard was some mutant 321 00:14:32,462 --> 00:14:34,924 science experiment gone bonkers. 322 00:14:34,948 --> 00:14:37,650 It was just a movie, little buddy. 323 00:14:37,674 --> 00:14:40,343 Huh? 324 00:14:40,367 --> 00:14:43,784 Ah... um... 325 00:14:45,579 --> 00:14:46,867 Good morning, gentlemen. 326 00:14:46,891 --> 00:14:48,523 It"s not easy becoming a legend 327 00:14:48,547 --> 00:14:50,629 with such a short deadline. 328 00:14:50,653 --> 00:14:54,598 Deadline, what a horrible word. 329 00:14:54,622 --> 00:14:56,221 Whatcha got there, Bluster? 330 00:14:56,245 --> 00:14:57,567 They happen to be the 331 00:14:57,591 --> 00:14:58,948 blueprints for Bluster the 332 00:14:58,972 --> 00:15:01,457 Benevolent"s memorial. 333 00:15:03,977 --> 00:15:05,540 Ta-da! 334 00:15:05,564 --> 00:15:07,818 Bluster Kong Memorial? 335 00:15:07,842 --> 00:15:10,545 Uh, what for? 336 00:15:10,569 --> 00:15:12,478 Hmph! 337 00:15:12,502 --> 00:15:16,275 Oh, please, don"t try to spare me. 338 00:15:16,299 --> 00:15:17,828 I heard you and Cranky talking 339 00:15:17,852 --> 00:15:19,347 about how I"m not long for this 340 00:15:19,371 --> 00:15:23,593 world, might last another week, then kaput. 341 00:15:23,617 --> 00:15:25,906 We weren"t talking about you. 342 00:15:25,930 --> 00:15:28,287 That was Cranky"s x-ray machine. 343 00:15:28,311 --> 00:15:29,875 It went kablooey. 344 00:15:29,899 --> 00:15:31,394 I can take it. 345 00:15:31,418 --> 00:15:33,258 Don"t sugar coat it for me. 346 00:15:33,282 --> 00:15:36,019 I"ve made arrangements for everything. 347 00:15:36,043 --> 00:15:37,227 Do you think the 50-foot 348 00:15:37,251 --> 00:15:39,091 life-like statue is too much? 349 00:15:39,115 --> 00:15:40,713 BOTH: Yes. 350 00:15:40,737 --> 00:15:41,956 Good. 351 00:15:41,980 --> 00:15:44,027 Bluster, unfortunately, 352 00:15:44,051 --> 00:15:46,892 you"re gonna be hanging out a long time. 353 00:15:46,916 --> 00:15:49,170 It"s so sweet of you to try 354 00:15:49,194 --> 00:15:52,380 to cheer up poor terminal me. 355 00:15:52,404 --> 00:15:54,451 But I can handle the truth. 356 00:15:54,475 --> 00:15:56,867 I"m off to do more good deeds 357 00:15:56,891 --> 00:15:58,973 before I head for the big 358 00:15:58,997 --> 00:16:02,390 banana plantation in the sky. 359 00:16:02,414 --> 00:16:03,840 He didn"t believe us. 360 00:16:03,864 --> 00:16:05,462 What a dope. 361 00:16:05,486 --> 00:16:06,601 [Laughing] 362 00:16:06,625 --> 00:16:08,155 He thinks he gonna kick. 363 00:16:08,179 --> 00:16:09,501 We got to find some way to 364 00:16:09,525 --> 00:16:10,881 make him believe us or Bluster 365 00:16:10,905 --> 00:16:13,367 the Benevolent is gonna kill us 366 00:16:13,391 --> 00:16:15,980 all with his good deeds. 367 00:16:19,880 --> 00:16:22,410 ALL: Hail to King K. Rool! 368 00:16:22,434 --> 00:16:27,346 Hail to King K. Rool! 369 00:16:27,370 --> 00:16:30,177 Hail to me. 370 00:16:30,201 --> 00:16:33,238 This is my finest hour. 371 00:16:41,729 --> 00:16:44,605 ♪ It"s great to be a king ♪ 372 00:16:44,629 --> 00:16:47,228 ♪ I seem to have a knack 373 00:16:47,252 --> 00:16:49,851 for taking everything I want ♪ 374 00:16:49,875 --> 00:16:52,061 ♪ And giving nothing back t ♪ 375 00:16:52,085 --> 00:16:54,270 ♪ I"ll take away your jellies ♪ 376 00:16:54,294 --> 00:16:56,962 ♪ I"ll take away your jams ♪ 377 00:16:56,986 --> 00:16:58,722 ♪ Have a nice vacation 378 00:16:58,746 --> 00:17:02,002 when I take your travel plans 379 00:17:02,026 --> 00:17:04,383 ♪ Now that I have the power 380 00:17:04,407 --> 00:17:06,972 ♪ This is my finest hour 381 00:17:06,996 --> 00:17:11,218 ♪ Nothing on this Earth can stop me now ♪ 382 00:17:11,242 --> 00:17:13,668 ♪ Everything is mine 383 00:17:13,692 --> 00:17:17,534 ♪ I finally have control ♪ Oh, excuse me 384 00:17:17,558 --> 00:17:20,503 ♪ I hope I don"t sound too droll ♪ 385 00:17:20,527 --> 00:17:23,195 ♪ I"ll take your color TVs ♪ 386 00:17:23,219 --> 00:17:25,508 ♪ And a banana, if you please 387 00:17:25,532 --> 00:17:26,992 ♪ And I"ll put an end to 388 00:17:27,016 --> 00:17:29,812 this silly world peace ♪ 389 00:17:30,916 --> 00:17:33,240 ♪ Fools, while I watch you cower ♪ 390 00:17:33,264 --> 00:17:35,621 ♪ This is my finest hour 391 00:17:35,645 --> 00:17:40,109 ♪ Bait you on my hook just like a worm ♪ 392 00:17:40,133 --> 00:17:42,663 ♪ Before I crush you like a bug ♪ 393 00:17:42,687 --> 00:17:45,183 ♪ Come over here and give me a hug ♪ 394 00:17:45,207 --> 00:17:47,323 ♪ It gives me so much joy 395 00:17:47,347 --> 00:17:49,349 to watch you squirm ♪ 396 00:17:50,350 --> 00:17:52,776 Stop right there, K. Rool! 397 00:17:52,800 --> 00:17:54,837 What is this? 398 00:18:07,815 --> 00:18:10,242 So Bluster"s being a nincompoop. 399 00:18:10,266 --> 00:18:11,588 He thought we were talking about 400 00:18:11,612 --> 00:18:13,349 him instead of the x-ray machine 401 00:18:13,373 --> 00:18:14,936 and now he"s trying to weasel 402 00:18:14,960 --> 00:18:17,042 his way into the history books 403 00:18:17,066 --> 00:18:19,562 by killing all of us with his good deeds. 404 00:18:19,586 --> 00:18:21,150 Fat chance! 405 00:18:21,174 --> 00:18:24,429 How do we make him stop? 406 00:18:24,453 --> 00:18:26,086 With a cherry soda right 407 00:18:26,110 --> 00:18:27,846 there on the shelf, next to 408 00:18:27,870 --> 00:18:31,298 the supersonic vita-punch pack. 409 00:18:31,322 --> 00:18:32,368 Cherry soda? 410 00:18:32,392 --> 00:18:34,853 He thinks he has a fatal disease? 411 00:18:34,877 --> 00:18:35,854 Yeah. 412 00:18:35,878 --> 00:18:37,511 All we got to do is convince 413 00:18:37,535 --> 00:18:39,029 him that this cherry soda is 414 00:18:39,053 --> 00:18:42,378 a new miracle drug that will cure him. 415 00:18:42,402 --> 00:18:45,035 Cherry soda"s a miracle drug? 416 00:18:45,059 --> 00:18:46,623 Of course not. 417 00:18:46,647 --> 00:18:48,315 But he"ll think so and he'll 418 00:18:48,339 --> 00:18:50,420 stop destroying Kongo Bongo by 419 00:18:50,444 --> 00:18:52,284 trying to be a hero. 420 00:18:52,308 --> 00:18:54,148 Besides, I"ve been trying to 421 00:18:54,172 --> 00:18:55,667 unload that stuff for ages. 422 00:18:55,691 --> 00:18:57,324 Diddy, DK, Cranky! 423 00:18:57,348 --> 00:18:58,739 Red alert! 424 00:18:58,763 --> 00:19:00,396 It"s all over the island. 425 00:19:00,420 --> 00:19:03,537 King K. Rool"s got the Crystal Coconut! 426 00:19:03,561 --> 00:19:05,263 Don"t be ridiculous! 427 00:19:05,287 --> 00:19:06,436 The Crystal Coconut"s right 428 00:19:06,460 --> 00:19:09,049 there in its case. 429 00:19:14,227 --> 00:19:15,790 ALL: It"s missing! 430 00:19:15,814 --> 00:19:17,206 Bluster"s on his way to 431 00:19:17,230 --> 00:19:19,000 K. Rool"s to be the big hero 432 00:19:19,024 --> 00:19:22,176 and get the Coconut back all by himself. 433 00:19:22,200 --> 00:19:24,972 They"ll turn him into lizard bait. 434 00:19:24,996 --> 00:19:26,353 Quick, DK, grab that cherry 435 00:19:26,377 --> 00:19:27,733 soda and get going! 436 00:19:27,757 --> 00:19:29,010 You"ve got to stop Bluster 437 00:19:29,034 --> 00:19:31,565 before he gets there. 438 00:19:31,589 --> 00:19:34,764 DK: Let"s hurry up, little buddy. 439 00:19:37,733 --> 00:19:45,733 ♪ 440 00:19:57,442 --> 00:19:58,730 BLUSTER: Hand over the 441 00:19:58,754 --> 00:19:59,972 Coconut, you prehistoric 442 00:19:59,996 --> 00:20:00,973 throw-back, or Bluster the 443 00:20:00,997 --> 00:20:04,770 Benevolent will pulverize you! 444 00:20:04,794 --> 00:20:06,013 Too late. 445 00:20:06,037 --> 00:20:08,498 What a dumb baboon. 446 00:20:08,522 --> 00:20:10,224 Is this the fiendishly 447 00:20:10,248 --> 00:20:11,984 brilliant plan of a master 448 00:20:12,008 --> 00:20:14,401 strategist or is he simply 449 00:20:14,425 --> 00:20:16,817 the stupidest ape on two feet? 450 00:20:16,841 --> 00:20:18,267 The stupidest ape. 451 00:20:18,291 --> 00:20:20,924 You don"t frighten me, K. Rool. 452 00:20:20,948 --> 00:20:22,616 I"ve got nothing to lose. 453 00:20:22,640 --> 00:20:26,551 DK: Yo, Bluster, over here. 454 00:20:26,575 --> 00:20:27,931 Excuse me. 455 00:20:27,955 --> 00:20:30,130 Hold that thought. 456 00:20:31,165 --> 00:20:33,143 Here he comes. 457 00:20:33,167 --> 00:20:34,904 What do you want? 458 00:20:34,928 --> 00:20:36,423 Bluster the Benevolent is in 459 00:20:36,447 --> 00:20:37,907 the process of completing his 460 00:20:37,931 --> 00:20:39,426 most heroic act to date and 461 00:20:39,450 --> 00:20:41,738 you"re stepping on his toes. 462 00:20:41,762 --> 00:20:44,465 Well, here"s to ya, Bluster. 463 00:20:44,489 --> 00:20:46,260 Toasting my victory. 464 00:20:46,284 --> 00:20:50,230 Slightly premature, but, well, why not? 465 00:20:50,254 --> 00:20:53,198 It"s Cranky's new miracle elixir. 466 00:20:53,222 --> 00:20:54,924 You"re cured. 467 00:20:54,948 --> 00:20:56,408 So it"s not worth you getting 468 00:20:56,432 --> 00:20:59,515 busted up by a bunch of Kritters. 469 00:20:59,539 --> 00:21:00,654 Cured? 470 00:21:00,678 --> 00:21:03,450 I"m cured? 471 00:21:03,474 --> 00:21:04,934 Forget what I said before. 472 00:21:04,958 --> 00:21:06,625 I"m cured! 473 00:21:06,649 --> 00:21:09,387 I"m cured, I'm cured! 474 00:21:09,411 --> 00:21:11,043 Long live me! 475 00:21:11,067 --> 00:21:12,321 Get that idiot! 476 00:21:12,345 --> 00:21:13,563 Huh? 477 00:21:13,587 --> 00:21:14,564 [Weapons powering up] 478 00:21:14,588 --> 00:21:15,772 [Snickering] 479 00:21:15,796 --> 00:21:18,282 But I"m cured. 480 00:21:22,631 --> 00:21:24,402 DK, you gave him the 481 00:21:24,426 --> 00:21:26,058 supersonic mega-punch pack 482 00:21:26,082 --> 00:21:29,614 instead of the cherry soda! 483 00:21:29,638 --> 00:21:31,236 Huh? 484 00:21:31,260 --> 00:21:34,135 Ahhh, hello, newts! 485 00:21:34,159 --> 00:21:36,886 Ready to rumble? 486 00:21:39,372 --> 00:21:41,339 [Punching, screaming continues] 487 00:21:42,616 --> 00:21:44,939 My army. 488 00:21:44,963 --> 00:21:47,287 My precious Kritters. 489 00:21:47,311 --> 00:21:49,382 Time to slither away. 490 00:21:52,350 --> 00:21:54,421 Whoa! 491 00:21:55,422 --> 00:21:56,710 Ahhh! 492 00:21:56,734 --> 00:22:00,092 [Crashing] 493 00:22:00,116 --> 00:22:03,154 Bluster saves the day! 494 00:22:04,949 --> 00:22:07,341 One minute you"re up, 495 00:22:07,365 --> 00:22:10,713 the next minute you"re down. 496 00:22:13,578 --> 00:22:15,038 Here he comes. 497 00:22:15,062 --> 00:22:17,247 Thank you, thank you. 498 00:22:17,271 --> 00:22:18,939 No need for thanks. 499 00:22:18,963 --> 00:22:20,527 For the incredible death-defying 500 00:22:20,551 --> 00:22:22,667 feats of heroism and courage. 501 00:22:22,691 --> 00:22:24,358 For the acts of kindness. 502 00:22:24,382 --> 00:22:27,212 I have something for all of you. 503 00:22:29,145 --> 00:22:30,433 [All moaning] 504 00:22:30,457 --> 00:22:32,642 Don"t worry, the supersonic 505 00:22:32,666 --> 00:22:33,988 vita-punch pack should be 506 00:22:34,012 --> 00:22:35,611 wearing off any second. 507 00:22:35,635 --> 00:22:38,993 We need to put it in a place of honour. 508 00:22:39,017 --> 00:22:44,205 It... will... serve as... an example. 509 00:22:44,229 --> 00:22:47,381 An example of a big baboon. 510 00:22:47,405 --> 00:22:48,348 [Crashing] 511 00:22:48,372 --> 00:22:50,764 What happened? 512 00:22:50,788 --> 00:22:52,110 My portrait! 513 00:22:52,134 --> 00:22:54,585 The windbag ran out of steam. 514 00:22:56,345 --> 00:22:57,495 Wait! 515 00:22:57,519 --> 00:22:59,521 I haven"t given my speech yet. 516 00:23:02,351 --> 00:23:03,535 One minute you"re up, the next 517 00:23:03,559 --> 00:23:05,941 minute you"re down. 518 00:23:10,980 --> 00:23:18,980 ♪ 32677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.