All language subtitles for David 2012 WebRip Hindi 480p ESub - mkvCinemas.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:16,900 :ارائه ای از وبسایت Bolly1official 2 00:00:33,210 --> 00:00:34,505 بیا بیا بیا 3 00:00:36,625 --> 00:00:37,926 عکسشو گرفتم 4 00:01:17,050 --> 00:01:24,950 دیوید 5 00:01:33,274 --> 00:01:42,474 لندن سوم مارچ 1976 6 00:01:42,685 --> 00:01:44,887 :مترجم Goddess 7 00:02:01,611 --> 00:02:08,811 بمبئی سوم مارچ 1999 8 00:02:20,335 --> 00:02:28,135 گوآ سوم مارچ 2010 9 00:04:47,431 --> 00:04:48,489 زبیر چیستی 10 00:04:49,177 --> 00:04:51,484 پادشاه ساخت و ساز بردفورد و منچستر 11 00:04:52,098 --> 00:04:54,228 صاحب چندین هتل و میخانه 12 00:04:54,848 --> 00:04:57,690 سه ماهه میخوایم شما رو ببینیم 13 00:04:58,189 --> 00:04:59,495 میدونم 14 00:05:01,952 --> 00:05:03,373 آریندام گوش 15 00:05:04,103 --> 00:05:06,023 ده سال توی راجپوتنام بوده 16 00:05:06,714 --> 00:05:08,903 پنج سال برای عملیات مخصوص لباس شخصی بوده 17 00:05:09,632 --> 00:05:12,858 عضو فعال موکتی بهانی برای دو سال 18 00:05:13,472 --> 00:05:14,586 میدونم 19 00:05:16,045 --> 00:05:22,343 میدونمم دولت شما، برای کشتن قانی شما رو فرستاده انگلستان 20 00:05:22,688 --> 00:05:29,140 براساس خبرهای آژانس ما، اون هزینه اصلی 21 00:05:30,560 --> 00:05:34,016 پشت بمبگذاری هفته قبل گروه جهادی رو تامین کرده 22 00:05:49,760 --> 00:05:53,447 اقبال قانی و پدرم قبلا دوستای خوبی بودن 23 00:05:54,330 --> 00:05:56,096 با هم اومدن لندن 24 00:05:56,672 --> 00:05:58,324 با هم کار کردن 25 00:05:58,592 --> 00:06:02,509 And then, over a small issue, Ghani killed your father. 26 00:06:05,351 --> 00:06:06,618 Even I know everything. 27 00:06:09,383 --> 00:06:12,685 I, too, have been waiting for an opportunity to kill him. 28 00:06:15,181 --> 00:06:18,138 But for the sake of my business' prosperity.. 29 00:06:19,765 --> 00:06:21,863 ..I think it's wise to forget the enemity for the time being. 30 00:06:23,131 --> 00:06:25,741 My government isn't in the mood to forget. 31 00:06:26,289 --> 00:06:30,493 They ordered us strictly to kill Iqbal Ghani. 32 00:06:43,712 --> 00:06:45,287 I can't help you. 33 00:06:45,940 --> 00:06:47,207 Sorry. 34 00:06:49,434 --> 00:06:50,471 Let's go, sir. 35 00:06:51,162 --> 00:06:54,272 I told you, this won't work. 36 00:06:57,114 --> 00:06:58,074 Rafiq. 37 00:07:00,911 --> 00:07:01,952 He's Rafiq. 38 00:07:02,728 --> 00:07:03,872 He used to work for Ghani. 39 00:07:04,849 --> 00:07:07,136 He knows everything about Iqbal Ghani. 40 00:07:07,328 --> 00:07:09,585 Perhaps he might be of some use to you. 41 00:07:14,394 --> 00:07:15,392 Imam Zaidi. 42 00:07:16,009 --> 00:07:17,120 Ghani's friend. 43 00:07:17,312 --> 00:07:18,426 His confidant. 44 00:07:18,806 --> 00:07:20,384 He has been with Ghani for the last 20 years. 45 00:07:21,537 --> 00:07:22,488 Mohammad Bakraan. 46 00:07:22,880 --> 00:07:23,802 A holy man. 47 00:07:24,340 --> 00:07:26,490 He usually keeps reading the Koran. 48 00:07:27,143 --> 00:07:29,908 But if anyone even tries to harm Ghani.. 49 00:07:30,253 --> 00:07:33,638 He can kill him without blinking an eye. 50 00:07:35,015 --> 00:07:35,860 Muraad. 51 00:07:36,385 --> 00:07:37,480 A new recruit. 52 00:07:38,394 --> 00:07:40,775 Ghani's distant relative's son. 53 00:07:41,590 --> 00:07:42,695 Who is he? 54 00:07:43,560 --> 00:07:45,606 Long time ago there was a shootout in Lester. 55 00:07:46,282 --> 00:07:49,952 Ghani's closest friend, his accountant died in it. 56 00:07:51,406 --> 00:07:53,908 After that Ghani brought his son up as his own. 57 00:07:54,637 --> 00:07:58,055 Now he's most loyal to Ghani. 58 00:07:58,916 --> 00:08:04,995 If you want to kill Ghani, you'll have to kill him first. 59 00:08:07,194 --> 00:08:08,500 What's his name? 60 00:08:09,805 --> 00:08:10,727 David. 61 00:09:26,617 --> 00:09:29,667 Zubair 'bhai' (brother) has sent his greetings and well wishes.. 62 00:09:30,142 --> 00:09:31,417 For your new project. 63 00:09:32,108 --> 00:09:33,721 He's very happy for you. 64 00:09:34,937 --> 00:09:37,533 He has sent a special gift for you. 65 00:09:39,059 --> 00:09:43,076 100% finance and with only 50% profit in return. 66 00:09:43,495 --> 00:09:45,882 Mr. Smith is financing this project. 67 00:09:47,559 --> 00:09:49,475 Ghani Sahib, this is an act of friendship. 68 00:09:49,535 --> 00:09:50,826 Please don't take it otherwise 69 00:09:51,530 --> 00:09:53,450 That's why I am personally here to meet you. 70 00:09:56,991 --> 00:10:00,282 Lets forget what happened in the past and move forward 71 00:10:01,703 --> 00:10:03,692 Such opportunities don't come often. 72 00:10:05,457 --> 00:10:08,524 I have already spoken to the minister and got the tender 73 00:10:09,976 --> 00:10:11,646 We just need your go ahead 74 00:10:17,195 --> 00:10:20,255 So, Ghani bhai, what have you decided? 75 00:10:22,394 --> 00:10:24,434 Everyone will benefit from this friendship. 76 00:10:25,504 --> 00:10:27,578 Your decision. Our money. 77 00:10:27,847 --> 00:10:29,728 We'll split the profit. 78 00:10:31,341 --> 00:10:35,878 It's business so it's better if we resolve it in business terms. 79 00:10:37,255 --> 00:10:39,866 Anyway, bullets have become very expensive these days. 80 00:10:40,787 --> 00:10:41,979 Whether you use them or we.. 81 00:10:51,315 --> 00:10:54,706 Not so expensive that we can't get rid of trash. 82 00:11:09,741 --> 00:11:12,898 Mr. Smith, next time you come to me directly. 83 00:11:14,642 --> 00:11:16,819 Usually I am more hospitable than this. 84 00:11:18,727 --> 00:11:21,146 Why don't you come home for dinner tonight, with your family. 85 00:11:22,298 --> 00:11:24,179 We can always discuss business later. 86 00:11:43,532 --> 00:11:51,490 "You are our support, Oh Lord." 87 00:11:51,635 --> 00:11:55,820 "Guide us in dark nights, Oh Lord." 88 00:11:56,051 --> 00:12:00,840 "Oh. Lord." 89 00:12:11,142 --> 00:12:12,178 Life... 90 00:12:13,907 --> 00:12:15,366 ...is not fair. 91 00:12:17,785 --> 00:12:20,051 What else will you call the fire that.. 92 00:12:20,857 --> 00:12:24,505 ..that burnt down the houses adjoining the Bandra railway lines? 93 00:12:25,926 --> 00:12:28,175 A few lives were lost. 94 00:12:29,220 --> 00:12:33,068 But people also lost their houses, homes and businesses. 95 00:12:33,990 --> 00:12:35,058 Everything was ruined. 96 00:12:36,870 --> 00:12:37,715 Everything. 97 00:12:39,404 --> 00:12:42,860 Is it ill-fate or a bad phase? 98 00:12:46,316 --> 00:12:51,846 Today, I've called you here, 99 00:12:53,382 --> 00:12:56,723 so that together, to help those unemployed homeless people. 100 00:12:58,303 --> 00:12:59,219 Please go 101 00:13:04,288 --> 00:13:05,478 As much as you want. 102 00:13:05,670 --> 00:13:10,854 I know no one here is rich or loaded. 103 00:13:11,046 --> 00:13:13,734 Tanker! - The water tanker is here! - The water tanker is here! 104 00:13:16,921 --> 00:13:17,651 Listen! 105 00:13:21,222 --> 00:13:21,683 Hey! 106 00:13:38,771 --> 00:13:39,634 Dad.. 107 00:13:40,691 --> 00:13:41,480 Water? 108 00:13:54,713 --> 00:13:56,243 Oh God. - Oh God. 109 00:13:56,358 --> 00:13:58,816 This mean and this water - This mean and this water 110 00:13:58,969 --> 00:14:01,081 Are your blessing. - Are your blessing. 111 00:14:01,315 --> 00:14:04,843 Help us.. - Help us.. 112 00:14:04,960 --> 00:14:08,185 With every sip and with every bit of food.. 113 00:14:08,262 --> 00:14:09,030 Amen. 114 00:14:16,134 --> 00:14:18,131 We Always take.. - We Always take 115 00:14:18,284 --> 00:14:21,395 Your name. - Your name. 116 00:14:21,625 --> 00:14:23,161 Amen. - Amen. 117 00:14:37,408 --> 00:14:39,788 So, dad, how much did you manage to collect? 118 00:14:41,401 --> 00:14:44,281 10 million? A hundred thousand? Thousand? 119 00:14:45,817 --> 00:14:46,816 100 bucks? 120 00:14:49,235 --> 00:14:50,080 Not even 100? 121 00:14:51,616 --> 00:14:52,460 Dad.. 122 00:14:52,998 --> 00:14:55,340 You don't know how to deliver a speech. 123 00:14:56,990 --> 00:14:59,641 If it would've been me, people would've given bags full of money. 124 00:15:00,332 --> 00:15:01,389 They wouldn't run away. 125 00:15:02,636 --> 00:15:06,092 Oh yes, with that money you would've got her married. 126 00:15:06,284 --> 00:15:07,377 In Dubai. And Alice, in an engineering college.. 127 00:15:08,435 --> 00:15:09,971 I don't want to get into engineering. 128 00:15:10,124 --> 00:15:11,123 I don't want to marry. 129 00:15:11,200 --> 00:15:12,390 You don't! 130 00:15:12,544 --> 00:15:13,196 Fine. 131 00:15:13,273 --> 00:15:15,731 With that money, I would've got married in Dubai. 132 00:15:15,910 --> 00:15:17,305 And I would've done engineering. 133 00:15:18,073 --> 00:15:18,880 David.. 134 00:15:19,724 --> 00:15:22,643 To give with a hope of return is meaningless. 135 00:15:25,955 --> 00:15:27,919 I feel happy when I help. 136 00:15:29,363 --> 00:15:30,797 And you, when you taunt. 137 00:15:32,550 --> 00:15:34,086 Hello, Father. - Hello, Father. 138 00:15:34,163 --> 00:15:35,161 Come in. 139 00:15:35,238 --> 00:15:36,275 Join us for dinner. 140 00:15:38,464 --> 00:15:39,040 Come in. 141 00:15:39,116 --> 00:15:39,923 Yes, please do come in. 142 00:15:40,000 --> 00:15:40,729 Join us for dinner. 143 00:15:40,806 --> 00:15:41,996 There's a lot to eat. 144 00:15:42,265 --> 00:15:43,724 Come in. - David.. 145 00:15:44,684 --> 00:15:45,798 Finish your dinner. 146 00:15:45,913 --> 00:15:47,449 What will be left for them if I eat? 147 00:15:49,830 --> 00:15:51,673 Dad, it's going fine. 148 00:15:52,172 --> 00:15:53,209 What? 149 00:15:53,670 --> 00:15:54,515 My music. 150 00:15:55,189 --> 00:15:57,860 You enquire about it everyday, but today you forgot. 151 00:16:06,572 --> 00:16:07,882 David, come with me. 152 00:16:09,529 --> 00:16:11,129 Stay with me till my ride comes. 153 00:16:11,948 --> 00:16:12,716 No. 154 00:16:12,985 --> 00:16:14,828 Come on. I want to talk to you. 155 00:16:15,097 --> 00:16:16,096 Shall I.. 156 00:16:17,171 --> 00:16:18,131 Fine. 157 00:16:19,091 --> 00:16:20,281 Come with me. 158 00:16:20,588 --> 00:16:22,124 I don't have a cigarette. 159 00:16:22,355 --> 00:16:24,390 Cigarette? Who smokes? 160 00:16:24,812 --> 00:16:25,772 Oh, really? 161 00:16:25,888 --> 00:16:27,577 So you are not here to ask for a cigarette? 162 00:16:28,268 --> 00:16:30,265 Why don't you just tell me that you don't want to talk to me? 163 00:16:30,841 --> 00:16:31,916 Why lie unnecessarily? 164 00:16:31,976 --> 00:16:34,489 Well, there are two cigarettes lying with dad. 165 00:16:34,566 --> 00:16:35,411 Shall I get them? 166 00:16:42,092 --> 00:16:43,475 Mr. Pandey paid me a visit in the office yesterday. 167 00:16:43,974 --> 00:16:44,896 For money. 168 00:16:47,430 --> 00:16:48,390 Then? 169 00:16:50,963 --> 00:16:51,846 Then what? 170 00:16:52,499 --> 00:16:54,956 He created a scene and left. 171 00:16:56,070 --> 00:16:57,644 This has happened for the second time this month. 172 00:16:58,758 --> 00:17:00,947 I've an offer to do a devotional album next month. 173 00:17:02,022 --> 00:17:03,541 I'll get enough money from it. 174 00:17:05,593 --> 00:17:09,548 I'll make hymns and return his money. 175 00:17:11,545 --> 00:17:13,542 You'll keep such hair and sing hymns? 176 00:17:14,348 --> 00:17:16,422 "Hail Krishna! Hail Rama!" 177 00:17:16,729 --> 00:17:19,379 Hey, music knows no religion. 178 00:17:19,456 --> 00:17:20,531 Okay? 179 00:17:21,990 --> 00:17:24,981 What, uncle? An upset stomach? 180 00:17:28,441 --> 00:17:30,547 Dad will be very happy to hear your hymns. 181 00:17:30,607 --> 00:17:31,859 Yeah. 182 00:17:31,936 --> 00:17:34,086 Let him think what he wants to. 183 00:17:34,931 --> 00:17:36,219 It makes no difference to me. 184 00:17:36,432 --> 00:17:40,537 What do you gain by getting angry on dad so often? He's fine the way he is. 185 00:17:40,806 --> 00:17:42,188 Everything's not fine. 186 00:17:42,918 --> 00:17:45,666 And to make things fine, I'll have to get out of here. 187 00:17:47,487 --> 00:17:48,793 I'll also have to leave. 188 00:17:49,016 --> 00:17:50,198 My ride is here. 189 00:17:50,368 --> 00:17:51,404 See you. 190 00:17:53,785 --> 00:17:57,437 Hey, Suzie, I'll become a famous musician. 191 00:17:57,894 --> 00:17:59,276 I'll get you married in Dubai. 192 00:17:59,622 --> 00:18:02,472 And will send donation to Father Noel every month. 193 00:18:03,342 --> 00:18:05,536 Why do you insist on getting me married in Dubai? 194 00:18:05,804 --> 00:18:08,377 Sheikhs there really like beauties like you. 195 00:19:00,570 --> 00:19:03,465 Hey.. today is my day 196 00:19:03,677 --> 00:19:04,983 I've hit the jackpot! 197 00:19:05,059 --> 00:19:07,210 Damn man! "Here comes Peter!" 198 00:19:07,287 --> 00:19:08,016 Watch out people.. 199 00:19:08,093 --> 00:19:09,514 Just a minute. Just a minute. 200 00:19:09,629 --> 00:19:12,113 Excuse me. Just a minute. Just a minute. 201 00:19:21,533 --> 00:19:22,416 How much? 202 00:19:22,570 --> 00:19:24,221 You want the first catch? No? 203 00:19:24,490 --> 00:19:25,949 Then go to the vegetable market. 204 00:19:25,987 --> 00:19:27,101 You shouldn't come to Peter. 205 00:19:38,775 --> 00:19:40,157 Here you go. Be happy. 206 00:19:40,695 --> 00:19:41,655 How much? 207 00:19:41,731 --> 00:19:43,383 This won't suffice. Everyday.. 208 00:19:46,954 --> 00:19:48,413 For 100 bucks all you'll get is its photo. 209 00:19:48,490 --> 00:19:49,680 You can fry it. Want some? 210 00:20:03,159 --> 00:20:04,234 David! 211 00:20:04,733 --> 00:20:06,281 Merry Christmas, David! 212 00:20:06,550 --> 00:20:07,395 David! 213 00:20:08,535 --> 00:20:09,495 David! 214 00:20:10,455 --> 00:20:11,914 Christmas comes once a year. 215 00:20:12,029 --> 00:20:13,450 Today is my Christmas! 216 00:20:13,527 --> 00:20:15,447 Then I'm Santa Clause today. 217 00:20:19,449 --> 00:20:20,938 Now you just wait and watch, from the next month.. 218 00:20:21,127 --> 00:20:23,661 Quantity will double and profit, triple. 219 00:20:23,738 --> 00:20:24,583 How? 220 00:20:24,745 --> 00:20:28,192 Look, whatever we make we give 80% of it as boat rent. 221 00:20:28,346 --> 00:20:29,200 So what are we left with? 222 00:20:29,260 --> 00:20:30,535 Nada. 223 00:20:30,842 --> 00:20:33,146 Now we'll have our own boat, David. 224 00:20:33,223 --> 00:20:34,490 How? 225 00:20:38,215 --> 00:20:39,866 I'm getting married. 226 00:20:40,058 --> 00:20:42,323 How? With whom? 227 00:20:43,399 --> 00:20:45,088 You know the guy in our village? Almeda. 228 00:20:45,242 --> 00:20:46,202 You are getting married to him? 229 00:20:46,279 --> 00:20:47,546 No. His daughter. 230 00:20:47,776 --> 00:20:48,583 Oh yes. 231 00:20:48,736 --> 00:20:50,157 But she is dumb and deaf. 232 00:20:50,961 --> 00:20:53,536 And your wife is characterless. Have I ever objected it? 233 00:20:54,381 --> 00:20:55,149 What? 234 00:20:55,648 --> 00:20:57,107 She is mute. It's perfect for me. 235 00:20:57,223 --> 00:20:58,759 What do I do everyday? 236 00:20:58,835 --> 00:21:00,333 I get drunk and get into a fight everyday. 237 00:21:00,410 --> 00:21:02,368 A normal girl will nag me to death. 238 00:21:02,560 --> 00:21:04,096 Yes, of course. - She won't say a word. 239 00:21:04,288 --> 00:21:05,709 She is mute. 240 00:21:05,786 --> 00:21:07,667 If she won't say anything, I won't hear anything. 241 00:21:07,744 --> 00:21:09,011 If I won't hear anything, I won't get irritated. 242 00:21:09,088 --> 00:21:12,421 If I don't get irritated then my health and mood will stay sexy! 243 00:21:12,967 --> 00:21:15,347 But both, her incoming and outgoing are not working. 244 00:21:16,691 --> 00:21:19,379 Half-blind aunt, talk sense into your son. 245 00:21:19,533 --> 00:21:20,915 Asshole, I'll kill you right away! 246 00:21:21,107 --> 00:21:22,298 Bloody talking nonsense! 247 00:21:22,358 --> 00:21:24,371 You know what you are doing, right? 248 00:21:24,986 --> 00:21:26,099 100 percent. 249 00:21:26,176 --> 00:21:28,173 I'm getting a boat in dowry. 250 00:21:28,519 --> 00:21:30,746 Peter, better keep your wife in check. 251 00:21:30,823 --> 00:21:32,973 Otherwise, she, too, will run away like David's wife did. 252 00:21:34,240 --> 00:21:36,736 Briganza, want some general knowledge? 253 00:21:37,235 --> 00:21:39,079 Your sister has 12 moles on her body. 254 00:21:40,115 --> 00:21:42,573 Eight have been seen by the entire village, even your friends. 255 00:21:42,765 --> 00:21:44,263 There are three which only she can see. 256 00:21:44,493 --> 00:21:46,259 And there is one which only I can see, exclusively. 257 00:21:46,336 --> 00:21:47,719 Do you want me to tell you where it is, you scoundrel? 258 00:21:47,795 --> 00:21:48,602 Peter! 259 00:21:49,139 --> 00:21:50,099 Forget it. 260 00:21:50,159 --> 00:21:51,804 Forget it. 261 00:21:53,099 --> 00:21:55,629 Peter, you're getting married, right? 262 00:21:55,898 --> 00:21:57,818 Better keep your wife tied down. 263 00:21:58,355 --> 00:22:01,427 Otherwise, looking at this ill-omened chap, she, too, will run away. 264 00:22:09,799 --> 00:22:10,605 Briganza.. 265 00:22:10,682 --> 00:22:12,487 All this has happened because of you. Shut up. 266 00:22:14,099 --> 00:22:15,251 What did you just say? 267 00:22:16,058 --> 00:22:17,171 I said, Peter, you're getting married.. 268 00:22:24,655 --> 00:22:27,194 Hey, you hit my mother! 269 00:23:55,437 --> 00:23:57,357 What are you doing 270 00:23:58,509 --> 00:24:00,045 This is what I am doing 271 00:25:04,595 --> 00:25:05,325 Mom! 272 00:25:05,632 --> 00:25:06,400 What is it, mom? 273 00:25:06,477 --> 00:25:09,280 How many times have I told you not to fight with those rascals! 274 00:25:09,357 --> 00:25:11,699 Yes? Hey, come on now, let's go home. Bloody pig. 275 00:25:11,776 --> 00:25:12,851 Aunt, I told him not to fight. 276 00:25:12,928 --> 00:25:14,771 Get lost, you dog! Get lost! 277 00:25:19,418 --> 00:25:20,416 Mom! - Come on. 278 00:25:30,746 --> 00:25:32,973 You will find it much tastier if you eat with your hands. 279 00:25:34,663 --> 00:25:37,043 Your wife might disagree, but you should try it. 280 00:25:38,157 --> 00:25:39,309 No, thank you. 281 00:25:39,578 --> 00:25:40,768 Try it. 282 00:25:55,744 --> 00:25:57,203 My house, my rules. 283 00:25:58,125 --> 00:25:59,200 Hello. 284 00:26:00,851 --> 00:26:02,771 Good evening, folks. 285 00:26:04,000 --> 00:26:06,995 We have...guests. 286 00:26:08,723 --> 00:26:09,875 What's for dinner? 287 00:26:17,018 --> 00:26:19,514 So you found the time to have dinner with us? 288 00:26:26,003 --> 00:26:28,691 Mr. Smith, this is my son. 289 00:26:29,575 --> 00:26:31,495 He doesn't have any traits of his father. 290 00:26:31,763 --> 00:26:33,760 But my wife assures me that he is mine. 291 00:26:37,600 --> 00:26:38,906 Eat your food quietly. 292 00:26:40,365 --> 00:26:42,976 Don't force me to slap you in front of everyone. 293 00:26:45,933 --> 00:26:48,419 And tidy yourself up. Rotten! 294 00:26:51,770 --> 00:26:52,499 Please. 295 00:26:53,114 --> 00:26:54,343 Fatima Bi (lady), some flatbreads please. 296 00:26:56,378 --> 00:26:58,605 What is it? Why do you look so upset? 297 00:26:58,682 --> 00:26:59,987 Nothing. - I'll tell you. 298 00:27:00,064 --> 00:27:02,099 She is not saying anything because she is scared. 299 00:27:02,407 --> 00:27:05,325 We've got a marriage proposal for Noor from a very nice family in Lahore. 300 00:27:05,863 --> 00:27:08,013 She wants to accept it right away. 301 00:27:08,243 --> 00:27:09,280 But Noor.. 302 00:27:09,626 --> 00:27:11,584 Only you can talk some sense into her. 303 00:27:12,237 --> 00:27:13,619 Noor, my child, come here. 304 00:27:16,077 --> 00:27:18,227 What do you say? Should we send you to Lahore? 305 00:27:19,495 --> 00:27:20,263 No. 306 00:27:23,719 --> 00:27:27,213 Fatima Bi, you've been with our family for 20 years. 307 00:27:27,400 --> 00:27:29,033 I respect you. 308 00:27:29,440 --> 00:27:31,629 It's justified that you are worried about your young daughter. 309 00:27:31,783 --> 00:27:34,586 But if she isn't willing, you shouldn't force her. 310 00:27:34,663 --> 00:27:36,775 But she says that she doesn't want to get married! 311 00:27:41,306 --> 00:27:44,723 What's wrong in starting things off if the family is good? 312 00:28:41,824 --> 00:28:43,707 "What's wrong in starting things off, huh?" 313 00:28:50,001 --> 00:28:52,346 You were acting smart in front of everyone. 314 00:28:53,690 --> 00:28:57,607 Are you scared of a bad name or your deed, asshole? 315 00:29:06,669 --> 00:29:09,434 Should I marry a stupid Pathan? 316 00:29:11,661 --> 00:29:13,427 Should I go to Pakistan, huh? 317 00:29:16,883 --> 00:29:18,343 What is wrong with Pakistan? 318 00:29:19,456 --> 00:29:20,570 What is good about it? 319 00:29:23,834 --> 00:29:24,947 Their cricketers. 320 00:29:29,440 --> 00:29:30,746 Their...poets. 321 00:29:34,126 --> 00:29:34,908 Sure. 322 00:29:35,776 --> 00:29:37,504 But what do I like? 323 00:29:38,695 --> 00:29:39,847 Do you know? 324 00:29:45,453 --> 00:29:46,144 What? 325 00:29:48,256 --> 00:29:49,255 I like.. 326 00:29:49,946 --> 00:29:50,867 A gangster! 327 00:30:05,843 --> 00:30:07,210 This is groovy, man. 328 00:30:07,360 --> 00:30:08,824 Groovy. 329 00:30:12,986 --> 00:30:14,099 David, coming? 330 00:30:15,520 --> 00:30:16,442 You alright? 331 00:30:17,978 --> 00:30:19,130 You alright? 332 00:30:21,683 --> 00:30:22,931 Don't go out. 333 00:30:24,122 --> 00:30:25,449 Your father will get angry. 334 00:30:26,513 --> 00:30:27,808 How will he know? 335 00:30:29,229 --> 00:30:30,458 Jehanzeb.. 336 00:30:31,418 --> 00:30:35,450 If I know something, he knows it too. 337 00:30:37,331 --> 00:30:38,522 David.. 338 00:30:40,211 --> 00:30:41,825 You have better things to do. 339 00:30:50,531 --> 00:30:51,639 Let's go.. 340 00:30:54,995 --> 00:30:56,109 Party! 341 00:33:00,717 --> 00:33:01,370 Hey. 342 00:33:05,555 --> 00:33:07,015 What's your name? 343 00:33:10,355 --> 00:33:11,200 David. 344 00:33:12,083 --> 00:33:13,389 What's your name? 345 00:33:13,543 --> 00:33:16,960 My name's Mariyam. He's my son, David. 346 00:33:17,344 --> 00:33:18,547 What's your name? 347 00:33:18,684 --> 00:33:20,032 Mother.. 348 00:33:20,723 --> 00:33:22,457 Wedding should take place next month. 349 00:33:23,680 --> 00:33:25,216 I'll bear all the expenses. 350 00:33:25,946 --> 00:33:27,482 Three hundred thousand in cash as well.. 351 00:33:28,211 --> 00:33:31,015 My blessings, for the couple. 352 00:33:31,898 --> 00:33:34,748 I need time to think. It will be better. 353 00:33:35,239 --> 00:33:36,583 Will you ask the girl to come, please? 354 00:33:36,659 --> 00:33:39,002 A big piece of land back there. 355 00:33:39,463 --> 00:33:42,138 My second blessing, for the couple. 356 00:33:42,288 --> 00:33:45,107 Fine. But will you call the girl, please? 357 00:33:45,299 --> 00:33:46,682 Two flats in Panjim. 358 00:33:47,219 --> 00:33:48,563 My third blessing.. 359 00:33:48,794 --> 00:33:50,445 For the couple. - For the couple. 360 00:33:52,288 --> 00:33:53,402 At least call for the girl. 361 00:33:54,323 --> 00:33:55,360 Blessie! 362 00:33:56,474 --> 00:33:58,394 And she has even done a beauty course. 363 00:33:58,855 --> 00:34:00,484 She is very good in waxing. 364 00:34:00,813 --> 00:34:01,779 Have a look. 365 00:34:01,929 --> 00:34:02,724 Have a look. 366 00:34:03,923 --> 00:34:06,112 She has done everyone's waxing in this house. 367 00:34:14,505 --> 00:34:16,173 This house is also on her name. 368 00:34:16,403 --> 00:34:18,823 My fourth blessing...for the couple. 369 00:34:24,425 --> 00:34:26,790 Today she made me meet a baldy. 370 00:34:28,039 --> 00:34:33,223 In future she will make me meet a dumb, deaf, lame girl. 371 00:34:37,331 --> 00:34:39,482 I don't want to get married! 372 00:34:40,250 --> 00:34:41,824 I know for sure. 373 00:34:43,744 --> 00:34:46,125 Mom is seeing someone. 374 00:34:46,432 --> 00:34:47,584 She's having an affair. 375 00:34:48,141 --> 00:34:49,427 She wants me to get married and get rid of me, 376 00:34:49,466 --> 00:34:51,447 so that she herself can settled down with someone 377 00:34:52,269 --> 00:34:56,723 Bonehead, your mother was young when your father passed away. 378 00:34:56,800 --> 00:34:58,528 She didn't do anything back then. 379 00:34:58,817 --> 00:35:01,984 And now, when she wants you to settle down so that she can die in peace.. 380 00:35:02,061 --> 00:35:03,405 You are accusing her. 381 00:35:04,585 --> 00:35:07,783 But I can't get married, Frenny. 382 00:35:08,795 --> 00:35:12,061 I don't get along with women. 383 00:35:12,314 --> 00:35:13,581 So do you get along with me? 384 00:35:13,658 --> 00:35:15,539 Yes, I do. 385 00:35:19,187 --> 00:35:22,528 Because when Annie left me at the altar.. 386 00:35:22,605 --> 00:35:24,410 Everyone laughed at me. 387 00:35:25,600 --> 00:35:28,211 You were the only one who cried with me. 388 00:35:28,749 --> 00:35:30,247 How many times do I have to tell you, David? 389 00:35:30,477 --> 00:35:32,973 Annie stole money from the till and ran away. 390 00:35:33,050 --> 00:35:34,432 That's the reason I cried. 391 00:35:34,624 --> 00:35:38,003 But...you cried with me, right? 392 00:35:39,424 --> 00:35:40,768 Come on, uncle. - But.. 393 00:35:40,845 --> 00:35:41,903 Come on, time's up, enough of massage. Come on. 394 00:35:42,066 --> 00:35:44,224 You were the only one, right? 395 00:35:46,451 --> 00:35:47,987 That's when I promised myself.. 396 00:35:48,162 --> 00:35:50,637 That I'll involve you in every aspect of my life. 397 00:35:51,428 --> 00:35:54,643 What mess has Annie got me into! Darn her! 398 00:35:55,322 --> 00:35:56,243 Come on.. 399 00:35:57,242 --> 00:35:58,778 Let me share a secret with you. 400 00:36:00,007 --> 00:36:01,389 It should be top-class, got it? 401 00:36:06,227 --> 00:36:09,107 Have you heard about Psycho-Santa? 402 00:36:11,143 --> 00:36:14,598 That's me. Psycho-Santa. - Mom.. 403 00:36:15,194 --> 00:36:15,957 Yeah? 404 00:36:18,896 --> 00:36:22,412 Hey junior, get up, get up. 405 00:36:29,590 --> 00:36:30,320 Hey! 406 00:36:32,125 --> 00:36:33,392 Come on! Get lost! 407 00:36:34,160 --> 00:36:36,233 Never come back to my massage parlor. 408 00:36:36,521 --> 00:36:37,635 What is this? 409 00:36:38,403 --> 00:36:40,246 I'm trying to make things better for you.. 410 00:36:40,899 --> 00:36:44,508 And you are yapping about Psycho-Santa all across the village. 411 00:36:44,585 --> 00:36:45,699 Idiot. 412 00:36:46,249 --> 00:36:49,846 But, dad, Frenny won't tell anyone about it. 413 00:36:50,499 --> 00:36:51,766 She is my friend. 414 00:36:51,804 --> 00:36:55,260 What kind of a friend is she? She's not your friend. 415 00:36:56,144 --> 00:37:00,444 When Annie left you, you became the butt of everyone's joke, right? 416 00:37:01,404 --> 00:37:04,361 When these people will find out about your Psycho-Santa act.. 417 00:37:04,438 --> 00:37:06,665 ..they will fry you like a fish and eat you up. 418 00:37:07,126 --> 00:37:08,547 Okay. Fine. 419 00:37:09,545 --> 00:37:14,115 But you tell mom not to get me married. 420 00:37:14,268 --> 00:37:18,684 Oh, man. She never listened to me when I was alive. 421 00:37:19,107 --> 00:37:20,988 Why will she after I'm dead? 422 00:37:25,097 --> 00:37:26,787 You miss mom, don't you? 423 00:37:26,864 --> 00:37:27,747 Shut up. 424 00:37:31,817 --> 00:37:34,121 But there's one thing.. - Yes? 425 00:37:34,505 --> 00:37:36,041 Had I been alive, I would've repaired.. 426 00:37:36,617 --> 00:37:40,726 ..the short-circuit between you and women. 427 00:37:41,609 --> 00:37:42,876 But it's still not too late. 428 00:37:43,107 --> 00:37:47,216 Come on, let's get drunk and discuss women. 429 00:37:48,713 --> 00:37:49,904 No. 430 00:37:50,172 --> 00:37:51,401 Hey! 431 00:37:51,478 --> 00:37:52,822 No. I don't want to drink. 432 00:37:52,899 --> 00:37:54,166 Are you or aren't you my son? 433 00:37:55,433 --> 00:37:57,660 Hey, come on, man. 434 00:37:58,248 --> 00:38:00,694 Come on. 435 00:38:16,323 --> 00:38:16,976 Let's go. 436 00:38:17,206 --> 00:38:18,166 Come, let's get drunk. 437 00:38:18,386 --> 00:38:19,493 Yes, let's go. 438 00:38:20,201 --> 00:38:22,390 woman, woman cheeks, 439 00:38:22,747 --> 00:38:24,486 woman's hair, 440 00:38:25,731 --> 00:38:26,691 woman.. 441 00:38:27,804 --> 00:38:28,803 what do I say? 442 00:38:28,863 --> 00:38:30,646 Don't say anything. 443 00:38:32,710 --> 00:38:33,564 woman.. 444 00:38:39,017 --> 00:38:44,409 her voice, her walk, 445 00:38:44,777 --> 00:38:49,574 the smell of her sweat the world population.. 446 00:38:49,634 --> 00:38:53,295 ..will become double if we make a perfume out of her sweat. 447 00:38:59,398 --> 00:39:00,828 But dad.. 448 00:39:02,019 --> 00:39:06,166 I feel apart Frenny and mom all women are very cunning. 449 00:39:06,704 --> 00:39:08,086 All of them are a waste. 450 00:39:28,251 --> 00:39:33,987 I am telling you the truth, till now you haven't found the right girl, 451 00:39:34,047 --> 00:39:38,439 but the day you find the right girl son, 452 00:39:38,869 --> 00:39:42,817 your life will change. 453 00:39:43,546 --> 00:39:45,173 Hey coward, bastard. 454 00:39:45,729 --> 00:39:47,733 You are drinking with my husband. 455 00:39:47,853 --> 00:39:49,414 Aunty. - Leave from here. 456 00:39:49,702 --> 00:39:51,816 Don't show your face from tomorrow. 457 00:39:51,992 --> 00:39:52,599 Yes. 458 00:39:53,398 --> 00:39:54,166 Sorry. 459 00:40:56,796 --> 00:40:58,217 I'm David. A guitarist. 460 00:40:58,486 --> 00:40:59,676 I was here yesterday as well, sir. 461 00:40:59,830 --> 00:41:01,059 You were here yesterday. You are here today. 462 00:41:01,136 --> 00:41:02,096 You'll be here tomorrow and the day after as well. 463 00:41:02,172 --> 00:41:02,748 So what do I do? 464 00:41:02,825 --> 00:41:06,422 Sir, if I could meet Mr. Trilok.. 465 00:41:07,395 --> 00:41:10,032 Andy, get me a cup of coffee, please. - Sir, okay sir! 466 00:41:12,310 --> 00:41:13,462 Sit. 467 00:41:13,539 --> 00:41:14,422 Thank you. 468 00:41:14,960 --> 00:41:18,185 I've been his manager for many years. 469 00:41:18,339 --> 00:41:21,027 I know, sir. That's why I've come to you. 470 00:41:21,526 --> 00:41:22,887 Sir, if you want.. 471 00:41:22,947 --> 00:41:24,444 To want.. 472 00:41:25,138 --> 00:41:28,976 It's important to have something.. 473 00:41:30,418 --> 00:41:33,161 Sir, I don't have something.. 474 00:41:34,275 --> 00:41:37,078 But, sir, I have a gift for you. 475 00:41:38,307 --> 00:41:40,265 What's this? - It's imported, sir. 476 00:41:40,342 --> 00:41:42,070 Made in Hong Kong. - Oh! 477 00:41:43,145 --> 00:41:44,796 And this is made in Bandra. 478 00:41:44,873 --> 00:41:47,256 And what is this? - My demo tape, sir. 479 00:41:47,446 --> 00:41:48,329 For Mr. Trilok. 480 00:41:48,598 --> 00:41:49,289 Please. 481 00:42:22,236 --> 00:42:22,946 Bitch! 482 00:42:23,006 --> 00:42:23,772 Bull.. 483 00:42:45,929 --> 00:42:47,926 Mummy! Hi! 484 00:42:47,964 --> 00:42:50,076 Hi! Mamma's rock star! 485 00:42:50,422 --> 00:42:51,344 School's over? 486 00:42:51,459 --> 00:42:52,277 Hey, man. 487 00:42:53,417 --> 00:42:55,030 How was school? Good? Fine? - Fine. 488 00:42:55,107 --> 00:42:56,643 Are you hungry? - Yes. 489 00:42:56,720 --> 00:42:58,256 Yeah? Hi, dad. 490 00:42:58,316 --> 00:42:59,108 Hi, uncle. 491 00:42:59,233 --> 00:43:00,459 Holle. How are you? 492 00:43:00,597 --> 00:43:01,152 Fine. 493 00:43:01,212 --> 00:43:03,171 Okay. Go inside. Mamma is coming in two minutes. 494 00:43:03,747 --> 00:43:07,203 Ma'am, this is the first song which you've picked up so quickly. 495 00:43:07,587 --> 00:43:08,547 I'm impressed. 496 00:43:08,700 --> 00:43:12,041 I wanted to learn it quickly so that I can teach it to Shaurya. 497 00:43:12,425 --> 00:43:13,577 This song?! - Yup. 498 00:43:13,692 --> 00:43:14,652 Why this song? 499 00:43:14,998 --> 00:43:15,843 This song is so old. 500 00:43:15,920 --> 00:43:18,262 Mr. A.K. Hangal used to listen to it when he was just a kid. 501 00:43:18,569 --> 00:43:20,489 We'll teach him some nice, rocking song. 502 00:43:20,950 --> 00:43:24,867 Actually, Shreedhar and my first car was an old second hand ambassador. 503 00:43:25,097 --> 00:43:27,363 One cassette was stuck in its tape recorder. 504 00:43:27,555 --> 00:43:31,779 We had to listen to this song time and again, whenever we used to go out. 505 00:43:32,508 --> 00:43:36,348 After selling the car, we used to miss this song more than the car. 506 00:43:37,500 --> 00:43:39,996 I heard this song again on radio yesterday afternoon. 507 00:43:40,764 --> 00:43:43,107 Sometimes I feel as if Shreedhar is.. 508 00:43:43,529 --> 00:43:46,716 ..looking for new ways to make me think of him. 509 00:43:47,292 --> 00:43:50,364 Okay. So this song, too, has a flashback. 510 00:43:51,977 --> 00:43:53,513 This is the problem with memories. 511 00:43:54,012 --> 00:43:57,468 They show up anytime, without a reason and tickle you. 512 00:43:57,776 --> 00:43:58,736 Tickle? 513 00:43:58,851 --> 00:44:00,041 Tickle. 514 00:44:00,348 --> 00:44:02,730 A guitarist and a philosopher. 515 00:44:02,844 --> 00:44:03,536 Oh. 516 00:44:03,612 --> 00:44:05,379 Jesus took his time while creating me. 517 00:44:05,456 --> 00:44:06,262 Oh, really? 518 00:44:07,606 --> 00:44:09,910 I'm late. Bye, Neelam ma'am. Got to run. 519 00:44:10,140 --> 00:44:11,254 Bye. - Tomorrow at 4:00pm, okay? 520 00:44:11,369 --> 00:44:12,377 See you. - Bye. 521 00:44:36,905 --> 00:44:38,595 We can't wait any longer. 522 00:44:43,856 --> 00:44:45,084 Can he wait? 523 00:44:45,315 --> 00:44:47,521 What did you say? No? 524 00:44:54,185 --> 00:44:58,102 If he can't then we can't either. 525 00:45:14,614 --> 00:45:17,379 He was getting married next month. 526 00:45:19,529 --> 00:45:22,064 Shakeel was my only nephew. 527 00:45:28,284 --> 00:45:29,772 You want Ghani, right? 528 00:45:32,700 --> 00:45:34,044 I, too, want him. 529 00:45:40,956 --> 00:45:43,337 Whatever help you need, I'll give it to you. 530 00:45:46,870 --> 00:45:48,560 But Ghani will have to die. 531 00:45:53,091 --> 00:45:56,508 Ali Akbar mounted on the horse. 532 00:45:56,739 --> 00:45:59,542 And fought such a battle at the battlefield.. 533 00:45:59,619 --> 00:46:05,532 ..that in Ali Akbar's battle people saw a glimpse of Hazrat Ali. 534 00:46:05,686 --> 00:46:08,105 Oh Hussain! - Oh Hussain! 535 00:46:08,182 --> 00:46:10,409 Oh Hussain! - Oh Hussain! 536 00:46:11,100 --> 00:46:13,596 Oh Hussain! - Oh Hussain! 537 00:46:15,555 --> 00:46:19,126 Oh, Sakeena, where are you going? 538 00:46:19,203 --> 00:46:22,313 Give him back to me! Hussain! 539 00:46:22,390 --> 00:46:24,080 Hussain! Hussain! Hussain Shah! 540 00:46:24,617 --> 00:46:26,576 Hussain! Hussain! Hussain Shah! 541 00:46:26,691 --> 00:46:28,380 Hussain! Hussain! Hussain Shah! 542 00:46:28,457 --> 00:46:30,224 Hussain! Hussain! Hussain Shah! 543 00:47:29,988 --> 00:47:31,052 Down. 544 00:47:31,789 --> 00:47:33,485 Fast. Reload it. 545 00:47:36,807 --> 00:47:38,258 Give me, give me fast. 546 00:47:42,880 --> 00:47:44,657 Go, go, go. Bring the car. 547 00:48:20,964 --> 00:48:22,660 Let's go. 548 00:48:28,150 --> 00:48:28,841 Sir! 549 00:48:32,647 --> 00:48:34,636 Let's go! Let's go! Hurry up! Let's go! 550 00:48:35,106 --> 00:48:36,626 Hurry up! Let's go! 551 00:49:11,312 --> 00:49:12,886 Ready? - Ready. 552 00:49:13,078 --> 00:49:16,380 One, two, three, four. 553 00:49:18,953 --> 00:49:21,569 "It's an amazing day." 554 00:49:21,629 --> 00:49:23,561 "Just think about it." 555 00:49:23,753 --> 00:49:26,747 "It's just crazy." 556 00:49:27,017 --> 00:49:29,280 "Just look around." 557 00:49:29,782 --> 00:49:33,084 "You're alone, so am I.." 558 00:49:33,123 --> 00:49:35,273 "We're having so much fun together.." 559 00:49:39,536 --> 00:49:41,379 How was it? Superb, right? 560 00:49:41,724 --> 00:49:42,838 Thanks, David. 561 00:49:43,184 --> 00:49:46,601 I've never seen Shaurya so happy. 562 00:49:48,560 --> 00:49:50,077 He was looking so cute, wasn't he? 563 00:49:50,364 --> 00:49:51,324 He or me? 564 00:49:53,283 --> 00:49:54,243 Both of you. 565 00:49:57,200 --> 00:49:59,465 Sorry, ma'am. I'll just make a phone call and be right back. - Okay. 566 00:50:02,921 --> 00:50:04,803 Yes, sir? It's me, David, the guitarist. 567 00:50:05,033 --> 00:50:06,185 Who? The one with lots of hair? 568 00:50:06,531 --> 00:50:07,836 You're the one who gave me that watch, right? 569 00:50:07,990 --> 00:50:10,755 Yes, sir. Tell me. What can I do for you? 570 00:50:11,177 --> 00:50:11,907 Do you have some work with me? 571 00:50:11,984 --> 00:50:13,481 Forget work. Do you have a passport? 572 00:50:13,558 --> 00:50:15,264 Yes, sir. I do. 573 00:50:15,324 --> 00:50:16,860 And do you have another watch? 574 00:50:16,937 --> 00:50:19,318 The watch that you gave me isn't working properly. 575 00:50:19,378 --> 00:50:20,624 It's running backwards. 576 00:50:22,467 --> 00:50:26,066 Yes, sir. Of course. I'll get you a new watch. 577 00:50:26,322 --> 00:50:29,417 Sir, you were saying something about the passport.. 578 00:50:29,494 --> 00:50:31,721 Where do I have to go? - To a place where they sell watches. 579 00:50:31,798 --> 00:50:33,564 You'll get another watch for me. 580 00:50:33,641 --> 00:50:35,177 And you'll give it to me. Got it? 581 00:50:35,254 --> 00:50:36,291 Now listen to me very carefully. 582 00:50:36,444 --> 00:50:37,712 Mr. Trilok heard your demo tape. 583 00:50:37,788 --> 00:50:39,610 He has selected you for a music festival. 584 00:50:39,670 --> 00:50:40,822 You have to go to US. 585 00:50:41,014 --> 00:50:42,358 Come here with your passport, tomorrow. 586 00:50:43,395 --> 00:50:44,672 Hello? Hello? 587 00:50:45,584 --> 00:50:48,579 Yes, sir. Thank you so much, sir. 588 00:50:48,732 --> 00:50:50,537 So, I'll come there right away. 589 00:50:50,678 --> 00:50:52,419 Not today. Come to the office tomorrow with your passport. 590 00:50:52,918 --> 00:50:54,224 And don't forget to get a new watch. 591 00:50:54,300 --> 00:50:55,969 Forget the watch, I'll get you an alarm clock. 592 00:50:56,029 --> 00:50:57,180 Thank you. Thank you. Thank you. 593 00:50:57,680 --> 00:50:59,446 My rock star! You were so good! 594 00:50:59,523 --> 00:51:00,483 Ma'am. Ma'am. Come. Come. Come. 595 00:51:00,560 --> 00:51:01,174 What? What? 596 00:51:01,251 --> 00:51:02,403 Just come, come, come. 597 00:51:02,518 --> 00:51:04,016 Please come. - David. 598 00:51:05,475 --> 00:51:06,512 I'm going! 599 00:51:06,588 --> 00:51:07,494 I'm going. 600 00:51:08,393 --> 00:51:10,774 Didn't I tell you that I'll make it big? 601 00:51:10,851 --> 00:51:12,656 I've got a job, ma'am. - Wow! 602 00:51:13,193 --> 00:51:14,640 Music director Mr. Trilok 603 00:51:14,760 --> 00:51:16,995 has personally selected me for his world tour. 604 00:51:17,055 --> 00:51:18,915 Really. - You know, Neelam ma'am, other than Suzie.. 605 00:51:18,992 --> 00:51:20,604 ..you are the only one who believed in me. 606 00:51:21,250 --> 00:51:23,792 I have to go home and inform Suzie, Alice, Father Noel.. 607 00:51:24,329 --> 00:51:26,710 Father Noel will be the happiest because I'm going. 608 00:51:27,516 --> 00:51:28,374 Thank you, Neelam ma'am. 609 00:51:28,434 --> 00:51:29,628 You really are my lucky charm. 610 00:51:29,705 --> 00:51:31,011 Hey, keep your passport ready. - Okay. 611 00:51:31,126 --> 00:51:32,124 Bye, ma'am. 612 00:51:42,032 --> 00:51:42,953 What happened? 613 00:51:44,489 --> 00:51:47,600 Your girl won't be coming? 614 00:51:47,984 --> 00:51:50,940 No. I mean what if you don't like her? 615 00:51:51,017 --> 00:51:52,131 That's what I'm worried about. 616 00:51:52,191 --> 00:51:53,859 So what? 617 00:51:55,894 --> 00:51:57,123 You won't marry her? 618 00:51:58,620 --> 00:52:00,694 You just say it once, brother. Just say it. 619 00:52:00,886 --> 00:52:02,268 I'll cancel the wedding right away. 620 00:52:03,075 --> 00:52:05,225 But we'll lose the boat as well. 621 00:52:05,456 --> 00:52:06,646 Don't blame me later. 622 00:52:10,064 --> 00:52:15,593 tuka zai zai..tuka zai zai bareek bareek wakol tuka zai 623 00:52:15,653 --> 00:52:17,590 Hey, she's coming. 624 00:52:31,836 --> 00:52:33,948 Where were you yesterday? You didn't come to meet me. 625 00:52:37,443 --> 00:52:38,403 Oh, church. 626 00:52:38,595 --> 00:52:41,782 I thought your father thrashed you. 627 00:52:45,468 --> 00:52:46,352 True. 628 00:52:47,926 --> 00:52:49,961 Brother, she is Roma. 629 00:52:50,038 --> 00:52:52,073 Roma...David. 630 00:52:53,840 --> 00:52:54,646 David.. 631 00:52:54,800 --> 00:52:56,028 Let me show you something. 632 00:52:57,257 --> 00:53:01,366 Roma, your father is a loser. 633 00:53:01,558 --> 00:53:03,056 An asshole. 634 00:53:03,417 --> 00:53:07,856 tuzo bapoi pizoo.. Crazy..pichanche kutum tujhe. 635 00:53:09,046 --> 00:53:10,108 Love you. 636 00:53:10,352 --> 00:53:12,924 Bro, her play button and the speakers are not working. 637 00:53:13,001 --> 00:53:14,115 But she's a nice girl. 638 00:53:19,107 --> 00:53:20,315 I just keep blabbering anything. 639 00:53:20,375 --> 00:53:21,917 Can not speak. 640 00:53:23,007 --> 00:53:24,617 Can't hear. 641 00:53:30,742 --> 00:53:31,932 But.. 642 00:53:34,697 --> 00:53:35,772 She can see. 643 00:53:35,849 --> 00:53:37,232 Of course she can, bro. 644 00:53:41,763 --> 00:53:43,491 It's a bit too much for you. 645 00:53:53,859 --> 00:53:57,510 tuka zai zai..tuka zai zai 646 00:53:57,699 --> 00:54:01,270 It's a bit too much for you. 647 00:54:02,960 --> 00:54:03,936 Okay. 648 00:54:39,414 --> 00:54:39,990 Paritosh.. 649 00:54:52,231 --> 00:54:53,939 Juber is behind this. 650 00:54:56,809 --> 00:54:57,769 Jehanzeb? 651 00:54:58,960 --> 00:55:00,265 Where is Jehanzeb? 652 00:55:00,764 --> 00:55:01,840 Father.. 653 00:55:04,528 --> 00:55:05,449 Jehanzeb! 654 00:55:05,526 --> 00:55:06,371 Father.. 655 00:56:16,028 --> 00:56:18,486 Paritosh, what are you thinking about? Shoot him. 656 00:56:21,827 --> 00:56:23,363 It's your mother, right? 657 00:56:26,396 --> 00:56:28,048 You're out of bullets. 658 00:56:28,393 --> 00:56:29,353 I'm not. 659 00:56:29,430 --> 00:56:30,928 Paritosh, why are you talking to him? Shoot! 660 00:56:35,382 --> 00:56:36,995 Your mother was Ghani's keep. 661 00:56:37,187 --> 00:56:38,032 Do you know that? 662 00:56:53,507 --> 00:56:55,504 Scoundrel! Rascal! Son of a bitch! 663 00:56:55,580 --> 00:56:57,116 What are you doing?! - You swine! 664 00:56:57,193 --> 00:56:59,036 Get off my way. Move! 665 00:56:59,542 --> 00:57:00,534 No.. 666 00:57:00,831 --> 00:57:02,147 Let go of him. - Let go of me. 667 00:57:02,224 --> 00:57:03,644 What...what.. - Let go of me. 668 00:57:05,756 --> 00:57:06,947 Let go.. - Father.. 669 00:57:08,905 --> 00:57:09,942 Let go of him. 670 00:57:11,593 --> 00:57:13,360 Let go of him. Move! 671 00:57:13,513 --> 00:57:14,281 Enough! 672 00:57:14,627 --> 00:57:15,548 Enough! 673 00:57:15,740 --> 00:57:16,969 Enough is enough! 674 00:57:18,481 --> 00:57:19,811 Do you want to kill him! 675 00:57:22,605 --> 00:57:24,150 If I want, I can kill you right away. 676 00:57:24,726 --> 00:57:27,068 But we want Ghani, not you. 677 00:57:27,798 --> 00:57:29,027 We're the same, David. 678 00:57:29,449 --> 00:57:32,905 The only difference is, I'm loyal to my country, and you.. 679 00:57:33,596 --> 00:57:34,940 To that deceitful Ghani. 680 00:57:35,132 --> 00:57:36,784 He has been cheating people for years. 681 00:57:37,091 --> 00:57:38,396 First, he killed your father. 682 00:57:38,742 --> 00:57:41,238 Then he kept your mother as his keep till she died. 683 00:57:41,315 --> 00:57:43,045 All this is a lie. - No, it's not! 684 00:57:44,694 --> 00:57:48,469 And now...now he has made you his pet dog. 685 00:57:54,102 --> 00:57:56,675 You are ashamed to call him your son? 686 00:57:57,635 --> 00:58:00,438 The truth is you are ashamed of yourself. 687 00:58:01,206 --> 00:58:03,548 Because you've been an unsuccessful father! 688 00:58:07,849 --> 00:58:09,193 If you would've shown concern for our son.. 689 00:58:09,270 --> 00:58:13,264 ..as you showed for David then you wouldn't have to feel embarrassed! 690 00:58:17,872 --> 00:58:19,907 All he knows is how to use people. 691 00:58:20,074 --> 00:58:23,251 We were here to punish him for the sins he committed in the name of religion. 692 00:58:23,440 --> 00:58:26,588 But you have a better reason to punish him. 693 00:58:29,559 --> 00:58:32,809 And if you feel that I'm lying, here.. 694 00:58:34,230 --> 00:58:35,574 We are right here. 695 00:58:35,958 --> 00:58:37,494 Kill us whenever you want. 696 00:58:40,297 --> 00:58:45,596 But if it is true then you'll help us kill Ghani. 697 00:58:51,587 --> 00:58:52,601 David! 698 00:58:53,521 --> 00:58:55,204 David! 699 00:58:56,967 --> 00:58:59,914 You are my brother, David! - Hey stop. 700 00:59:00,726 --> 00:59:01,801 Come on.. 701 00:59:03,952 --> 00:59:05,180 What? 702 00:59:06,140 --> 00:59:07,254 David! 703 00:59:08,329 --> 00:59:10,057 David! - Yes. Yes. Yes. 704 00:59:10,134 --> 00:59:11,747 You are my brother, David! 705 00:59:12,092 --> 00:59:13,705 Yes. - Hey, when did you come? 706 00:59:14,012 --> 00:59:16,624 maje rani, mazhe moga.. 707 00:59:16,700 --> 00:59:18,428 tujhe dolyat sodhata thav.. 708 00:59:21,539 --> 00:59:24,150 fulafullak pushit aayalo.. 709 00:59:26,224 --> 00:59:27,990 fulafullak pushit.. 710 00:59:28,931 --> 00:59:30,408 Love you. 711 00:59:31,523 --> 00:59:32,560 Fula... 712 00:59:34,239 --> 00:59:37,624 He's asleep, You go home 713 00:59:37,743 --> 00:59:38,704 Goodnight. 714 00:59:40,383 --> 00:59:41,653 This bucket. 715 00:59:42,121 --> 00:59:43,312 Yes. Bye-bye. 716 00:59:46,883 --> 00:59:47,651 What? 717 00:59:49,417 --> 00:59:50,531 Hey! What? 718 00:59:50,876 --> 00:59:51,760 What! 719 00:59:53,065 --> 00:59:53,910 Yes. 720 00:59:58,364 --> 00:59:59,094 Home? 721 00:59:59,958 --> 01:00:00,608 What? 722 01:00:01,244 --> 01:00:02,089 Go. 723 01:00:07,474 --> 01:00:09,539 Home flew away! 724 01:00:09,731 --> 01:00:10,729 Oh. 725 01:00:11,446 --> 01:00:12,616 It didn't? 726 01:00:14,454 --> 01:00:15,606 You.. 727 01:00:17,027 --> 01:00:18,025 To drop? 728 01:00:21,174 --> 01:00:23,248 I've to drop you home? 729 01:00:24,467 --> 01:00:26,780 Drop you home.. 730 01:00:29,660 --> 01:00:31,235 No. It's too far. 731 01:00:34,000 --> 01:00:35,228 What is it? 732 01:00:36,035 --> 01:00:36,803 Yes? 733 01:00:37,264 --> 01:00:37,993 Huh? 734 01:00:38,339 --> 01:00:39,260 Hey.. 735 01:00:39,568 --> 01:00:40,451 Huh? 736 01:00:41,538 --> 01:00:42,486 Yes. Yes. Yes. 737 01:00:42,664 --> 01:00:43,792 Yes! 738 01:04:23,588 --> 01:04:25,581 Where did I get stuck? 739 01:04:26,874 --> 01:04:29,414 Hey motor, will you turn on or not? 740 01:04:30,957 --> 01:04:32,905 Get lost, I don't want to talk. 741 01:04:34,876 --> 01:04:39,189 What is this? Are you deaf? 742 01:04:39,501 --> 01:04:42,135 Get lost from here. 743 01:05:07,027 --> 01:05:09,289 Life is a video-game.. 744 01:05:10,172 --> 01:05:12,476 Played by God. 745 01:05:13,129 --> 01:05:13,859 Oops. 746 01:05:16,163 --> 01:05:17,046 God. 747 01:05:18,357 --> 01:05:23,075 Punch, kicks and biffs.. He gave me everything. 748 01:05:24,945 --> 01:05:27,385 But did I question it? No. 749 01:05:28,104 --> 01:05:31,331 But today, I have finally.. 750 01:05:32,490 --> 01:05:34,645 Won this game! 751 01:05:36,246 --> 01:05:37,014 Hey! 752 01:05:38,012 --> 01:05:38,934 Dad.. 753 01:05:40,038 --> 01:05:44,233 No more church, bar and singing hymns. 754 01:05:45,254 --> 01:05:47,728 Because I am going abroad. 755 01:05:47,963 --> 01:05:50,454 Your son is going on a world tour. 756 01:05:50,608 --> 01:05:52,144 World tour! - Yes! 757 01:05:52,220 --> 01:05:54,947 With whom? - With music director Mr. Trilok. 758 01:05:55,024 --> 01:05:56,867 He has selected me. Me! Me! 759 01:05:56,944 --> 01:05:57,865 David. 760 01:05:58,518 --> 01:06:01,683 Now I know, dad, that you must be feeling sad.. 761 01:06:01,934 --> 01:06:04,640 That your son is leaving this house. 762 01:06:04,700 --> 01:06:06,467 He's going on a world tour. - But the thing is, dad.. 763 01:06:06,774 --> 01:06:09,155 Really? -..when a bird gets its wings.. 764 01:06:09,731 --> 01:06:12,879 It should fly away. 765 01:06:14,070 --> 01:06:15,721 But don't you worry, dear sisters! 766 01:06:15,875 --> 01:06:20,200 Very soon, I'll free you two birdies, too, from here. 767 01:06:20,560 --> 01:06:21,673 So get ready! 768 01:06:21,750 --> 01:06:22,710 Father Noel! 769 01:06:22,864 --> 01:06:23,977 Come outside! 770 01:06:24,208 --> 01:06:26,281 Father Noel, come outside! 771 01:06:26,358 --> 01:06:28,954 Long live Malti 'Tai' (sister)! 772 01:06:29,084 --> 01:06:31,219 Long live Malti 'Tai'! 773 01:06:31,420 --> 01:06:33,591 Long live Malti 'Tai' (sister)! 774 01:06:33,760 --> 01:06:37,294 Long live Malti 'Tai' (sister)! 775 01:06:37,570 --> 01:06:39,979 Long live Malti 'Tai' (sister)! 776 01:06:40,144 --> 01:06:41,872 Long live Malti 'Tai'! 777 01:06:42,716 --> 01:06:44,406 Long live Malti 'Tai'! 778 01:06:44,560 --> 01:06:46,672 Long live Malti 'Tai'! 779 01:06:58,192 --> 01:06:59,420 Malti 'Tai'! 780 01:06:59,843 --> 01:07:00,880 Malti 'Tai'! 781 01:07:06,448 --> 01:07:08,368 Dad? Dad, who are they? - No, no.. 782 01:07:08,598 --> 01:07:11,593 Long live.. - Malti 'Tai'! 783 01:07:11,670 --> 01:07:13,590 Long live Malti 'Tai'! 784 01:07:14,934 --> 01:07:16,547 Dad, who are they? - No, no, no, no, no. 785 01:07:16,739 --> 01:07:17,814 I don't know. - Let's go inside. - Dad.. 786 01:07:17,852 --> 01:07:22,768 Monsters like Father Noel wish to destroy religion. 787 01:07:23,113 --> 01:07:25,801 They want to hollow our society. 788 01:07:26,108 --> 01:07:30,640 This poisonous snake is using western culture as his weapon.. 789 01:07:30,716 --> 01:07:32,944 ..is trying to destroy our religion. 790 01:07:33,020 --> 01:07:34,326 Dad, you go inside. I'll go and check. 791 01:07:34,403 --> 01:07:36,169 No, I'll check. - No. 792 01:07:36,246 --> 01:07:38,012 He is forcing our innocent men.. - Dad! No! 793 01:07:38,089 --> 01:07:41,123 He is luring them into converting their religion. 794 01:07:41,545 --> 01:07:43,580 He's converting them into Christians. 795 01:07:43,849 --> 01:07:45,424 No. No, this is a lie. 796 01:07:45,692 --> 01:07:48,611 This monster should be punished. 797 01:07:48,688 --> 01:07:50,339 Hit him! Hit him! Hit him! 798 01:07:51,260 --> 01:07:52,796 Hit him! Hit him! Hit him! 799 01:07:53,449 --> 01:07:55,561 Love live.. - Malti 'Tai'! 800 01:07:55,638 --> 01:07:57,865 Down with.. - Father Noel! 801 01:08:09,654 --> 01:08:10,844 Dad! Dad! 802 01:08:14,108 --> 01:08:16,067 Hit him! Hit him! Hit him! 803 01:08:16,144 --> 01:08:18,217 Hit him! Hit him! Hit him! 804 01:08:28,048 --> 01:08:28,979 Dad! 805 01:08:33,846 --> 01:08:35,612 David! David! 806 01:08:36,265 --> 01:08:37,225 David! Get up! 807 01:08:38,454 --> 01:08:39,990 Dad.. David! Get up! 808 01:08:40,950 --> 01:08:41,833 David! 809 01:09:40,187 --> 01:09:41,126 Dad.. 810 01:09:55,570 --> 01:09:59,525 'This protest rally that you are seeing belongs to Competent India Committee.' 811 01:09:59,717 --> 01:10:02,520 'Malti 'Tai', famous for her numerous deeds..' 812 01:10:02,597 --> 01:10:06,283 '..is about to take a new step today, against conversion.' 813 01:10:06,475 --> 01:10:08,203 'Hit him! Hit him!' 814 01:10:13,080 --> 01:10:14,846 'Hit him! Hit him!' 815 01:10:21,374 --> 01:10:24,984 'This isn't an ordinary battle, this is a battle for religion.' 816 01:10:39,880 --> 01:10:44,691 Everything happened so quickly that we didn't get a chance to react. 817 01:10:50,098 --> 01:10:51,288 If you have the courage.. 818 01:10:53,861 --> 01:10:55,282 Even a minute is enough. 819 01:11:06,379 --> 01:11:09,182 Hey, I know him. 820 01:11:09,835 --> 01:11:14,416 He's a real estate agent. 821 01:11:14,476 --> 01:11:15,861 The one in black jacket. 822 01:11:15,921 --> 01:11:17,938 He took the double payment. 823 01:11:18,441 --> 01:11:19,075 I know him. 824 01:11:19,135 --> 01:11:20,779 You know where I can find him? - Yes. 825 01:11:23,966 --> 01:11:26,501 Iqbal, get a grip. 826 01:11:27,924 --> 01:11:29,227 This isn't the time to shatter. 827 01:11:29,765 --> 01:11:31,685 I won't let you shatter. 828 01:11:33,221 --> 01:11:34,340 Think sensibly. 829 01:11:36,629 --> 01:11:39,045 How will I face the society if anyone comes to know about it? 830 01:11:41,310 --> 01:11:43,845 I'll lose the respect I've earned over the years. 831 01:11:45,035 --> 01:11:46,442 I've a solution. 832 01:12:21,400 --> 01:12:23,243 With Mr. Shah Hussain.. 833 01:12:23,435 --> 01:12:28,005 A bride gift of 1.25 hundred thousand pounds on this date. 834 01:12:28,158 --> 01:12:30,846 And give it to you for the wedding. 835 01:12:30,923 --> 01:12:33,035 Do you accept this marriage? 836 01:12:47,742 --> 01:12:49,728 Do you accept this marriage? 837 01:13:16,277 --> 01:13:18,248 I do. 838 01:13:18,454 --> 01:13:20,536 I do. 839 01:13:22,725 --> 01:13:24,107 Sign here. 840 01:13:29,100 --> 01:13:30,329 Congratulations. - Congratulations. 841 01:13:30,389 --> 01:13:31,184 Congratulations. 842 01:14:16,601 --> 01:14:20,441 Sometimes, wrong is right. 843 01:14:22,284 --> 01:14:24,741 Especially when it's about your honor. 844 01:14:25,893 --> 01:14:28,965 You are family. You understand. 845 01:14:30,348 --> 01:14:32,767 Perhaps I am your culprit. 846 01:14:34,994 --> 01:14:36,223 But this was necessary. 847 01:14:37,682 --> 01:14:39,186 You knew everything. 848 01:14:39,948 --> 01:14:41,215 Yet you acted ignorant. 849 01:14:42,009 --> 01:14:46,088 This is a temporary wedding. Only on paper. 850 01:14:46,975 --> 01:14:51,199 So that we can tell the world nothing's wrong with Jehanzeb. 851 01:14:53,278 --> 01:14:55,224 And that he is a decent family man. 852 01:14:57,957 --> 01:14:59,378 It can be nullified in a year. 853 01:15:00,338 --> 01:15:01,375 Then you.. 854 01:15:03,449 --> 01:15:04,601 You and Noor.. 855 01:15:13,855 --> 01:15:15,852 My mother was Ghani's keep. 856 01:15:18,271 --> 01:15:19,346 True.. 857 01:15:22,303 --> 01:15:23,570 ..or untrue? 858 01:15:33,938 --> 01:15:34,916 What are you staring at? 859 01:15:36,818 --> 01:15:38,582 I've tolerated enough. 860 01:15:41,204 --> 01:15:42,463 I can handle another truth. 861 01:15:46,341 --> 01:15:48,183 Did Ghani kill my father? 862 01:15:56,978 --> 01:16:01,164 Iqbal was madly in love with your mother. 863 01:16:03,506 --> 01:16:07,769 But your father was also his good friend. 864 01:16:09,573 --> 01:16:11,647 Why did he hide this from me? 865 01:16:14,028 --> 01:16:15,487 He didn't have the courage. 866 01:16:17,791 --> 01:16:19,365 He feared losing you. 867 01:16:20,172 --> 01:16:21,324 He still does. 868 01:16:24,588 --> 01:16:25,394 David.. 869 01:16:26,853 --> 01:16:30,847 A lot of pain and despair lies in your eyes. 870 01:16:35,954 --> 01:16:37,721 I want to give you some advice. 871 01:16:39,525 --> 01:16:44,671 Don't do anything such in rage which would destroy everything. 872 01:16:57,881 --> 01:17:00,876 I'm leaving. Come with me. 873 01:17:03,372 --> 01:17:04,485 Did you hear me? 874 01:17:06,252 --> 01:17:07,442 Come with me! 875 01:17:10,437 --> 01:17:11,551 You leave. 876 01:17:16,812 --> 01:17:18,847 You scoundrel! You son of a bitch! 877 01:17:20,460 --> 01:17:22,341 Am I only a body?! 878 01:17:24,031 --> 01:17:25,644 Don't I have a soul?! 879 01:17:47,954 --> 01:17:49,452 You don't want to leave, right? 880 01:17:51,564 --> 01:17:52,754 Fine. 881 01:17:53,484 --> 01:17:54,789 I'll stay here. 882 01:17:55,865 --> 01:17:57,055 With you. 883 01:17:58,284 --> 01:17:59,536 In this house. 884 01:17:59,935 --> 01:18:00,978 In your bed. 885 01:18:06,715 --> 01:18:08,959 You grew up without your father, right? 886 01:18:10,956 --> 01:18:15,065 But my child will grow up with his father. 887 01:18:16,464 --> 01:18:17,640 Did you hear me! 888 01:18:24,972 --> 01:18:27,660 Anyone can do anything they want. 889 01:18:42,098 --> 01:18:43,634 Dad, I need to talk. 890 01:18:43,711 --> 01:18:46,591 Go away. I am busy. 891 01:18:50,354 --> 01:18:53,042 Dad, I need to talk. 892 01:18:53,119 --> 01:18:54,194 Come.. 893 01:18:55,308 --> 01:18:56,767 You should have told me earlier. 894 01:19:12,473 --> 01:19:15,412 Why are you making a double omelet of a single egg 895 01:19:15,556 --> 01:19:17,327 Dad, she kissed me! Kiss! 896 01:19:17,387 --> 01:19:20,592 Look at the mark. 897 01:19:20,652 --> 01:19:22,917 Oh, come on! A peck on the cheek is not a kiss! 898 01:19:23,071 --> 01:19:24,953 Foreigners keep pecking each other on the cheek.. 899 01:19:25,029 --> 01:19:27,218 ..all day for no reason. 900 01:19:27,756 --> 01:19:28,869 But, dad.. 901 01:19:31,250 --> 01:19:32,556 You could only find this girl? 902 01:19:33,362 --> 01:19:36,165 So what if she is deaf and dumb. She is still human! 903 01:19:36,319 --> 01:19:38,201 You donkey, she is Peter's fiancee. 904 01:19:38,316 --> 01:19:39,314 She is your 'Bhabhi' (sister-in-law). 905 01:19:39,391 --> 01:19:40,581 Not Savita 'Bhabhi' (slutty sister-in-law). 906 01:19:40,735 --> 01:19:43,922 But, dad, I love her.. 907 01:19:44,076 --> 01:19:46,375 Oh, my thickheaded son.. 908 01:19:46,533 --> 01:19:49,375 I realize you are going to inaugurate at the age of 40.. 909 01:19:49,721 --> 01:19:52,350 But know this before you move those scissors. 910 01:19:52,639 --> 01:19:55,446 You'll be the one cutting and you'll be the one cut too. 911 01:19:55,557 --> 01:19:58,361 Because Peter is your friend. Understand this! 912 01:20:01,279 --> 01:20:04,505 You son of a bitch! How dare you make my son drink! 913 01:20:04,773 --> 01:20:06,002 Come, let's go. 914 01:20:14,681 --> 01:20:15,948 Where did she kiss you? 915 01:20:16,447 --> 01:20:17,407 Here. 916 01:20:17,945 --> 01:20:18,943 Have a look. 917 01:20:19,634 --> 01:20:21,516 Here or here? 918 01:20:21,593 --> 01:20:22,860 There's a lot of difference. 919 01:20:23,513 --> 01:20:26,124 Here somewhere. 920 01:20:26,815 --> 01:20:27,813 Plus one. 921 01:20:28,197 --> 01:20:30,962 Were the eyes open or shut? 922 01:20:31,039 --> 01:20:31,807 Hers or mine? 923 01:20:31,884 --> 01:20:32,844 Hers! 924 01:20:34,994 --> 01:20:35,954 Open. 925 01:20:36,645 --> 01:20:37,529 Minus one. 926 01:20:37,605 --> 01:20:40,063 What? - Make it rough. Don't go soft. 927 01:20:40,409 --> 01:20:43,481 Okay, where were her hands? 928 01:20:43,634 --> 01:20:44,863 On your hair.. 929 01:20:45,247 --> 01:20:46,975 On your shoulder.. 930 01:20:47,013 --> 01:20:47,934 On your back.. 931 01:20:47,994 --> 01:20:48,841 Or your.. 932 01:20:51,967 --> 01:20:53,196 I don't remember. 933 01:20:54,233 --> 01:20:55,154 Another minus point. 934 01:20:55,423 --> 01:20:57,381 Okay, for how long did the kiss last? 935 01:20:57,573 --> 01:20:59,071 Just a minute. - One full minute! 936 01:20:59,186 --> 01:21:00,761 Hey! 937 01:21:02,949 --> 01:21:03,833 Come on, man! 938 01:21:04,255 --> 01:21:06,482 You are absolutely amazing! 939 01:21:07,327 --> 01:21:10,053 Not even heroines kiss for that long. 940 01:21:10,975 --> 01:21:15,545 Oh man. I meant give me a minute.. 941 01:21:16,313 --> 01:21:17,311 To recall.. 942 01:21:19,643 --> 01:21:20,959 Mosquito. 943 01:21:24,799 --> 01:21:25,490 Yes. 944 01:21:26,719 --> 01:21:29,416 It lasted for about two seconds. 945 01:21:35,589 --> 01:21:36,396 Two seconds. 946 01:21:36,473 --> 01:21:37,740 Now you are talking. 947 01:21:38,853 --> 01:21:40,903 Look, she is interested in you. 948 01:21:40,963 --> 01:21:42,194 That's for sure. 949 01:21:43,385 --> 01:21:46,841 Now whether the bank named Roma.. 950 01:21:46,917 --> 01:21:49,260 ..gives you 2% interest or 8ï½½ % interest.. 951 01:21:49,567 --> 01:21:52,255 Or whether she gives you full 100% festival bumper.. 952 01:21:52,908 --> 01:21:55,020 You should meet her and find that out. 953 01:21:55,826 --> 01:21:56,901 Okay. 954 01:21:57,055 --> 01:22:02,085 Look, David, in this world there is only one emotion, called love. 955 01:22:02,393 --> 01:22:03,890 the rest of them are loose motions. 956 01:22:07,615 --> 01:22:09,151 So what do I do now? 957 01:22:10,341 --> 01:22:11,570 Get on your ride. 958 01:22:14,249 --> 01:22:16,255 Hey! Hey! Hey! 959 01:22:21,739 --> 01:22:23,474 I need to talk to you. 960 01:22:25,701 --> 01:22:28,583 Not bath. Talk to you. 961 01:22:28,889 --> 01:22:30,348 I need to talk to you. 962 01:22:38,364 --> 01:22:42,789 Then my marriage got fixed with Annie. 963 01:22:45,785 --> 01:22:46,706 Annie.. 964 01:22:49,241 --> 01:22:54,309 Annie ran away with her boyfriend on the day of the wedding. 965 01:22:56,153 --> 01:22:58,841 My luck is all...bad luck, Roma. 966 01:23:01,029 --> 01:23:05,330 And...people in the village consider me as bad luck. 967 01:23:07,527 --> 01:23:10,322 I don't get invited to any weddings here. 968 01:23:15,219 --> 01:23:16,107 Roma.. 969 01:23:16,783 --> 01:23:17,734 Roma.. 970 01:23:17,897 --> 01:23:19,755 Where is she? 971 01:23:20,412 --> 01:23:21,419 Roma.. 972 01:23:23,954 --> 01:23:26,817 Hey. Roma.. 973 01:23:29,451 --> 01:23:30,981 Did you feel the same? 974 01:23:31,173 --> 01:23:34,959 Did you feel the same way I did...last night.. 975 01:23:35,019 --> 01:23:38,908 You, I.. Muah. 976 01:23:40,812 --> 01:23:43,999 Yeah. Yeah. The mark. Look at the mark.. 977 01:23:44,351 --> 01:23:46,672 You and me.. 978 01:23:49,294 --> 01:23:50,258 Did you feel it? 979 01:24:01,117 --> 01:24:04,614 Hey villagers, I found the girl. 980 01:24:32,939 --> 01:24:34,809 What a jump... 981 01:24:41,906 --> 01:24:43,170 I need to talk to him. 982 01:24:43,702 --> 01:24:45,072 I need to talk to him. 983 01:24:45,439 --> 01:24:46,514 Stay away. 984 01:25:09,631 --> 01:25:10,745 Have you lost your mind? 985 01:25:12,012 --> 01:25:13,010 What is wrong with you? 986 01:25:13,893 --> 01:25:15,852 You'll get hold of anyone and thrash him? 987 01:25:16,773 --> 01:25:18,309 I'm talking to you, David! 988 01:25:19,038 --> 01:25:20,997 You think you'll handle everything on your own! 989 01:25:21,535 --> 01:25:23,033 You didn't even think about us! 990 01:25:26,949 --> 01:25:28,447 I too am angry, David. 991 01:25:30,367 --> 01:25:31,557 And we won't stay mum. 992 01:25:32,402 --> 01:25:33,708 We'll go to the cops. 993 01:25:38,085 --> 01:25:41,042 Look, I'll lodge the compliant. 994 01:25:42,348 --> 01:25:46,073 But let me forewarn you of its consequences. 995 01:25:46,917 --> 01:25:48,722 You'll lodge a complaint. 996 01:25:49,298 --> 01:25:51,065 Her workers will come. 997 01:25:52,485 --> 01:25:54,981 Earlier they blackened your father's face. 998 01:25:55,980 --> 01:25:57,631 Now they will go for your face. 999 01:25:57,861 --> 01:25:58,706 Right? 1000 01:25:58,975 --> 01:26:00,626 So, why get into this mess? 1001 01:26:01,970 --> 01:26:03,122 Shall I lodge the complaint? 1002 01:26:04,044 --> 01:26:05,119 I have a pen. 1003 01:26:05,849 --> 01:26:07,461 How can they do this? 1004 01:26:08,498 --> 01:26:12,300 How can they misbehave with your father? 1005 01:26:12,607 --> 01:26:15,833 How can they blacken his face? How? 1006 01:26:16,255 --> 01:26:19,173 The law gives the power to the common man. 1007 01:26:19,365 --> 01:26:22,706 The common man can go to the court and say.. 1008 01:26:23,167 --> 01:26:25,394 "Your Honor, give me justice." 1009 01:26:25,509 --> 01:26:27,813 "I am a common man. Give me justice." 1010 01:26:27,967 --> 01:26:30,041 I can speak to the chairman.. 1011 01:26:30,117 --> 01:26:32,613 ..and fix a meeting for you with the police commissioner. 1012 01:26:32,844 --> 01:26:35,033 But I have just one question for you. 1013 01:26:35,532 --> 01:26:37,298 Are you sure you want to do this? 1014 01:26:37,913 --> 01:26:41,138 People who can enter into your house in broad daylight and do this.. 1015 01:26:41,484 --> 01:26:45,554 ..will hardly take any time to gather false evidence against your father. 1016 01:26:45,900 --> 01:26:46,783 So? 1017 01:26:47,551 --> 01:26:49,932 What should we do? Forget everything? 1018 01:26:50,930 --> 01:26:53,273 Truth is not taken seriously in our country. 1019 01:26:54,117 --> 01:26:55,231 So don't bother. 1020 01:27:01,029 --> 01:27:02,796 I hate my father, Neelam. 1021 01:27:04,370 --> 01:27:05,522 I just hate him. 1022 01:27:07,634 --> 01:27:09,938 But that's between us. 1023 01:27:11,052 --> 01:27:12,319 I can tell him whatever I want to. 1024 01:27:12,626 --> 01:27:14,892 I can taunt him, abuse him. 1025 01:27:16,812 --> 01:27:18,002 He is my dad. 1026 01:27:19,961 --> 01:27:21,305 I have a right. 1027 01:27:21,999 --> 01:27:24,415 What relationship does that politician have with my dad? 1028 01:27:24,569 --> 01:27:25,298 Yes? 1029 01:27:26,143 --> 01:27:26,826 What relationship? 1030 01:27:26,886 --> 01:27:29,384 It's okay. It's okay. It's okay. 1031 01:27:29,444 --> 01:27:30,854 It's okay. - How can she do this to him? 1032 01:27:34,414 --> 01:27:36,535 It's okay. - No one did anything for him. 1033 01:27:36,698 --> 01:27:37,705 Nothing.. 1034 01:30:15,487 --> 01:30:16,275 David.. 1035 01:30:19,285 --> 01:30:20,173 Yes. 1036 01:30:21,181 --> 01:30:23,139 The house in Birmingham, the hotel in Southall.. 1037 01:30:23,216 --> 01:30:24,675 And the parking lot in Crompton.. 1038 01:30:24,752 --> 01:30:26,924 I've spoken to the lawyer and transferred them to you. 1039 01:30:38,499 --> 01:30:41,072 Don't think that I want to thank you. 1040 01:30:41,878 --> 01:30:43,299 I am doing so because.. 1041 01:30:44,835 --> 01:30:46,256 I should do this. 1042 01:30:48,060 --> 01:30:50,096 If I knew about Noor and you.. 1043 01:30:53,667 --> 01:30:55,318 Don't hate me, David. 1044 01:31:02,038 --> 01:31:03,075 Did I do anything wrong? 1045 01:31:07,624 --> 01:31:09,232 You can never do anything wrong. 1046 01:31:55,769 --> 01:31:56,467 Who is he? 1047 01:31:59,462 --> 01:32:00,614 Where did you get this? 1048 01:32:01,344 --> 01:32:02,688 From our place. 1049 01:32:04,267 --> 01:32:08,064 Once upon a time he was Ghani's Man Friday. 1050 01:32:16,099 --> 01:32:21,124 I feel you still don't believe that Ghani killed your father. 1051 01:32:24,118 --> 01:32:28,529 Were you there when my father died? 1052 01:32:29,445 --> 01:32:33,784 But if he was there.. 1053 01:32:35,850 --> 01:32:38,453 ..then I want to hear it from him about what happened there. 1054 01:32:59,718 --> 01:33:01,830 I have two conditions if you want me to kill Ghani. 1055 01:33:02,444 --> 01:33:04,979 You're in no position to keep conditions. 1056 01:33:06,630 --> 01:33:07,705 My first condition. 1057 01:33:12,159 --> 01:33:13,503 I want this man. 1058 01:33:15,654 --> 01:33:16,729 And the second condition? 1059 01:33:42,915 --> 01:33:47,100 Sir, how did you manage to pull David on your side? 1060 01:33:48,752 --> 01:33:52,745 David must've made a huge demand to kill Ghani. 1061 01:33:53,744 --> 01:33:56,508 You've been called here to fulfill a demand of his. 1062 01:33:57,814 --> 01:33:58,736 What do you mean? 1063 01:34:18,879 --> 01:34:19,932 Where are you going? 1064 01:34:21,545 --> 01:34:22,736 To my room. 1065 01:34:23,530 --> 01:34:24,348 Noor.. 1066 01:34:25,577 --> 01:34:26,986 Now this is your room. 1067 01:34:28,534 --> 01:34:31,529 No, this isn't my room. 1068 01:34:32,182 --> 01:34:34,025 David's room is mine. 1069 01:34:34,730 --> 01:34:38,979 It would be better if you and others get this straight. 1070 01:34:50,691 --> 01:34:53,225 But what I'm doing with Peter isn't right. 1071 01:34:53,302 --> 01:34:54,377 Oh, man. 1072 01:34:54,454 --> 01:34:56,105 You are once again getting Peter into the picture. 1073 01:35:01,174 --> 01:35:02,787 I'm feeling sorry for him. 1074 01:35:04,246 --> 01:35:08,201 Anyway Peter is getting married to Roma for the boat. 1075 01:35:08,316 --> 01:35:09,852 Right? - Right. 1076 01:35:10,044 --> 01:35:11,964 And you because you love her, right? 1077 01:35:15,382 --> 01:35:16,534 Right. 1078 01:35:19,068 --> 01:35:20,220 Now.. 1079 01:35:21,411 --> 01:35:22,716 What should I do next? 1080 01:35:24,982 --> 01:35:29,475 Okay, tell me, who really wants you to get married? 1081 01:35:30,089 --> 01:35:31,510 That will be me. 1082 01:35:32,355 --> 01:35:35,542 Oh, no. No. Your mom. 1083 01:35:36,118 --> 01:35:37,232 Mom. 1084 01:35:39,689 --> 01:35:42,339 Mom will accept it? - Of course, she will. 1085 01:35:42,953 --> 01:35:46,256 Tell her, "Mom.." - Mom.. 1086 01:35:46,793 --> 01:35:48,444 "I was thinking.." 1087 01:35:48,521 --> 01:35:50,364 I was thinking.. 1088 01:35:52,054 --> 01:35:53,475 What's going to happen to me once you pass away? 1089 01:36:02,268 --> 01:36:04,265 You figure that out after I pass away. 1090 01:36:07,644 --> 01:36:08,912 I want to get married. 1091 01:36:13,558 --> 01:36:14,556 Really? - Really? 1092 01:36:15,094 --> 01:36:17,513 Thank God. I'm so happy, David. 1093 01:36:17,590 --> 01:36:19,932 I am so thrilled, my son. I am very happy. 1094 01:36:20,009 --> 01:36:22,889 Really. I am happy. Who is the girl? 1095 01:36:23,273 --> 01:36:24,963 Tell me, who is the girl? 1096 01:36:25,155 --> 01:36:26,499 It's Roma. 1097 01:36:28,956 --> 01:36:31,068 Which Roma? Peter's Roma? 1098 01:36:31,260 --> 01:36:32,950 Yes, Peter's Roma. 1099 01:36:36,060 --> 01:36:36,828 You stupid swine.. 1100 01:36:36,905 --> 01:36:38,096 When will ever get some sense into yourself? 1101 01:36:38,172 --> 01:36:40,092 She is getting married in another 10 days. 1102 01:36:40,169 --> 01:36:43,126 You know if the village gets to know about this.. 1103 01:36:43,318 --> 01:36:44,777 ..then they will cut you in pieces. 1104 01:36:45,123 --> 01:36:45,968 You'll die. 1105 01:36:46,083 --> 01:36:47,542 Go. Get out of here. 1106 01:36:50,268 --> 01:36:51,651 Go. 1107 01:36:52,307 --> 01:36:56,011 What is this, David? Stop it. Untie me. 1108 01:36:56,259 --> 01:36:58,448 Untie me! - Going to talk to Roma's dad or not? 1109 01:36:58,947 --> 01:37:01,328 No. God will never forgive me. 1110 01:37:01,404 --> 01:37:05,244 It's a sin, David. Please. Please understand, my son. 1111 01:37:05,594 --> 01:37:06,435 Understand, my son. 1112 01:37:06,588 --> 01:37:07,472 Now tell me. 1113 01:37:07,625 --> 01:37:10,595 David. David. No, no, David. 1114 01:37:10,655 --> 01:37:11,802 Will you talk to them or not? 1115 01:37:11,862 --> 01:37:15,036 No, David. David, no. No. 1116 01:37:15,231 --> 01:37:16,695 David. David. 1117 01:37:17,648 --> 01:37:20,121 Will you do it or not? 1118 01:37:20,232 --> 01:37:24,828 No. David, no. David. No. No.. 1119 01:37:31,241 --> 01:37:34,236 I can't live without you. 1120 01:37:34,697 --> 01:37:36,540 Even I can't live without you. 1121 01:37:38,530 --> 01:37:40,649 But I want Roma too. 1122 01:37:43,107 --> 01:37:45,325 Please, mom, talk to them. 1123 01:37:46,755 --> 01:37:48,291 Please. - Okay. 1124 01:37:52,976 --> 01:37:54,704 Go. - No. 1125 01:37:55,049 --> 01:37:55,996 Please. 1126 01:38:10,668 --> 01:38:11,612 Excuse me.. 1127 01:38:13,145 --> 01:38:14,465 Holle. 1128 01:38:14,772 --> 01:38:17,181 Mr. Almeda.. 1129 01:38:28,114 --> 01:38:29,228 Mom! 1130 01:38:29,877 --> 01:38:30,765 Mom! 1131 01:38:32,468 --> 01:38:33,257 Mom.. 1132 01:38:34,239 --> 01:38:35,509 Mom! 1133 01:38:50,460 --> 01:38:51,996 She's going to be under medication for two weeks. 1134 01:38:52,112 --> 01:38:53,532 And complete bedrest for three weeks. 1135 01:38:53,837 --> 01:38:56,681 She will not be able to talk for at least a month. 1136 01:38:58,486 --> 01:38:59,254 Mom.. 1137 01:39:01,788 --> 01:39:04,595 I told you.. - Dad! 1138 01:39:04,655 --> 01:39:07,971 This was not right. That was no coconut. 1139 01:39:08,624 --> 01:39:10,352 That was a message from God. 1140 01:39:10,928 --> 01:39:11,888 What message? 1141 01:39:12,269 --> 01:39:16,227 It was not a coconut. It was a warning from Jesus. 1142 01:39:16,592 --> 01:39:19,714 And what broke was not your mother's head.. 1143 01:39:20,284 --> 01:39:22,323 ..but a good morning in Jesus's style. 1144 01:39:22,542 --> 01:39:25,942 That, son, wake up, you have slept long enough. 1145 01:39:26,339 --> 01:39:27,824 Wake up! 1146 01:39:30,780 --> 01:39:32,470 Good morning? 1147 01:40:30,393 --> 01:40:31,452 'Hit him! Hit him! Hit him!' 1148 01:40:58,725 --> 01:40:59,545 Dad. 1149 01:40:59,983 --> 01:41:01,628 Dad what are you doing? 1150 01:41:01,924 --> 01:41:02,900 Please don't do it. 1151 01:41:03,282 --> 01:41:04,420 Leave Dad. - No. 1152 01:41:04,877 --> 01:41:06,617 Dad, what are you doing? 1153 01:41:14,891 --> 01:41:15,792 David. 1154 01:41:19,603 --> 01:41:21,780 No. No David. 1155 01:41:22,759 --> 01:41:25,337 No, David. Stop. 1156 01:41:25,893 --> 01:41:27,508 Stop this. 1157 01:41:28,340 --> 01:41:29,385 Stop. 1158 01:41:32,379 --> 01:41:34,144 On top of the hill 1159 01:41:34,388 --> 01:41:36,334 Car is in darkness. 1160 01:41:36,690 --> 01:41:39,043 The baby was born. 1161 01:41:39,800 --> 01:41:45,675 In Kabaddi safety comes first, otherwise.. 1162 01:41:47,403 --> 01:41:49,247 You will get defeated. 1163 01:41:54,315 --> 01:41:55,812 Ranade 'Bhau' (brother)! 1164 01:42:24,344 --> 01:42:25,751 I want answers! 1165 01:44:17,969 --> 01:44:19,490 Ranade 'Bhau'.. 1166 01:44:28,778 --> 01:44:30,048 I want answers! 1167 01:44:36,874 --> 01:44:38,444 What do you want? 1168 01:44:38,622 --> 01:44:40,004 Why are you getting yourself hurt everyday? 1169 01:44:40,426 --> 01:44:41,386 Tell me. 1170 01:44:42,231 --> 01:44:43,652 Why did you hurt my father? 1171 01:44:44,113 --> 01:44:46,101 Are you repetitively coming here to ask this? 1172 01:44:46,458 --> 01:44:47,799 "Why did you hurt my father?" 1173 01:44:48,951 --> 01:44:50,257 Do you have a death wish? 1174 01:44:51,707 --> 01:44:53,828 We have no enmity with your father. 1175 01:44:55,017 --> 01:44:56,337 Why did you hurt my father? 1176 01:44:57,169 --> 01:44:59,818 We thrashed your father for money. Got it? 1177 01:45:01,638 --> 01:45:02,775 For money? 1178 01:45:04,119 --> 01:45:05,617 Who gave you the money? 1179 01:45:06,999 --> 01:45:08,574 Malti 'Tai'. 1180 01:45:09,265 --> 01:45:10,494 Why? 1181 01:45:10,762 --> 01:45:11,838 Business. 1182 01:45:13,498 --> 01:45:16,595 Your father was thrashed for business purposes. 1183 01:45:16,655 --> 01:45:17,602 Who's business? 1184 01:45:18,442 --> 01:45:19,825 Do you wear underpants? 1185 01:45:20,554 --> 01:45:21,399 Which brand? 1186 01:45:22,136 --> 01:45:23,012 Jockey? 1187 01:45:23,688 --> 01:45:24,663 Why not Rupa? 1188 01:45:25,902 --> 01:45:28,549 The material is the same, so is the fit. Even the elastic. 1189 01:45:28,674 --> 01:45:29,617 Yet you don't. 1190 01:45:31,451 --> 01:45:34,186 Jockey means cool. 1191 01:45:35,518 --> 01:45:36,337 Similarly.. 1192 01:45:37,182 --> 01:45:38,410 Religion, too, is.. 1193 01:45:41,139 --> 01:45:42,483 Like underpants. 1194 01:45:43,328 --> 01:45:46,169 God, Lord, Allah, Jesus. 1195 01:45:46,860 --> 01:45:49,164 Same material, same fitting. 1196 01:45:49,356 --> 01:45:51,603 But the brokers of religion, the marketing guys.. 1197 01:45:51,766 --> 01:45:53,427 Try to prove others as bad. 1198 01:45:53,693 --> 01:45:58,188 This causes riots, fights and such fuck ups. 1199 01:45:58,911 --> 01:46:04,371 We thrashed your father because his brand is Jesus. 1200 01:46:05,100 --> 01:46:06,725 And theirs is different. 1201 01:46:09,017 --> 01:46:11,897 Now quietly go home and take care of your father. 1202 01:46:24,262 --> 01:46:25,406 What will you do now? 1203 01:46:26,057 --> 01:46:27,909 Now I'll go and meet Malti 'Tai'. 1204 01:47:20,550 --> 01:47:21,478 David. 1205 01:47:22,740 --> 01:47:24,512 I'm Thomas Louis's son. 1206 01:47:25,824 --> 01:47:27,105 Did you know him? 1207 01:47:27,324 --> 01:47:28,620 No! 1208 01:47:31,028 --> 01:47:33,843 Yes! I know him. I know him. 1209 01:47:37,140 --> 01:47:38,600 Did Ghani kill him? 1210 01:47:39,905 --> 01:47:42,862 That was an accident. I don't remember anything. 1211 01:47:44,398 --> 01:47:46,241 You were with Ghani. 1212 01:47:48,046 --> 01:47:50,964 Tell me, did Ghani kill him? 1213 01:47:55,849 --> 01:47:58,260 That was a shootout! I don't remember anything.. 1214 01:47:58,529 --> 01:47:59,912 Whose bullet struck whom? 1215 01:48:07,460 --> 01:48:09,143 Did Ghani kill my father? 1216 01:48:09,742 --> 01:48:11,700 I'm telling the truth! I don't remember anything! 1217 01:48:18,420 --> 01:48:21,569 I'm telling the truth! I don't remember anything! 1218 01:48:35,009 --> 01:48:37,736 Do you even know who your father is? 1219 01:49:05,319 --> 01:49:06,586 Where are you going? 1220 01:49:08,545 --> 01:49:09,927 Why are you going? 1221 01:49:12,346 --> 01:49:13,652 Jehanzeb, why? 1222 01:49:14,996 --> 01:49:17,385 Because there's nothing left for me here. 1223 01:49:34,594 --> 01:49:36,154 I have a wife.. 1224 01:49:37,729 --> 01:49:39,531 Who openly sleeps with you. 1225 01:49:43,911 --> 01:49:44,909 I have a father.. 1226 01:49:44,986 --> 01:49:48,058 Who is more like a father to you than to me. 1227 01:49:50,439 --> 01:49:51,745 Why should I stay here? 1228 01:49:54,241 --> 01:49:55,047 Why? 1229 01:50:04,071 --> 01:50:06,221 I know you're angry with Dad 1230 01:50:10,829 --> 01:50:14,516 But the truth is, he loves you a lot. 1231 01:50:16,321 --> 01:50:17,357 He loves me? 1232 01:50:18,778 --> 01:50:22,925 He either loves himself, or you. 1233 01:50:24,231 --> 01:50:25,503 Isn't it, mother? 1234 01:50:30,682 --> 01:50:31,735 Don't go. 1235 01:50:31,849 --> 01:50:35,252 Don't go, my son. Don't go. 1236 01:50:48,884 --> 01:50:49,729 God is great. 1237 01:50:51,265 --> 01:50:54,183 The coconut that fell on your head, mom.. 1238 01:50:55,681 --> 01:50:58,100 It was not a coconut. It was a message from God. 1239 01:50:59,636 --> 01:51:01,095 Do you also feel so? 1240 01:51:01,786 --> 01:51:02,900 Then what! 1241 01:51:03,821 --> 01:51:05,933 It was a message from God, stating.. 1242 01:51:06,509 --> 01:51:09,005 "Boss, the covering of the coconut.." 1243 01:51:09,351 --> 01:51:10,465 What is it called? 1244 01:51:11,386 --> 01:51:12,269 Coconut! 1245 01:51:12,615 --> 01:51:13,229 Na! 1246 01:51:14,420 --> 01:51:16,647 The shell.. - Yeah, yeah. 1247 01:51:16,877 --> 01:51:20,564 The shell is always hard. 1248 01:51:21,831 --> 01:51:24,404 But if you wish to eat the fresh coconut inside.. 1249 01:51:26,132 --> 01:51:29,127 ..you will have to break the shell, right? - Yes. 1250 01:51:29,703 --> 01:51:31,124 You'll have to work hard. 1251 01:51:32,276 --> 01:51:33,505 Now take me for example. 1252 01:51:34,349 --> 01:51:35,924 How did the coconut fall on me? 1253 01:51:36,116 --> 01:51:37,268 How? 1254 01:51:37,537 --> 01:51:39,649 This is my third time in prison, right? 1255 01:51:39,764 --> 01:51:40,532 Yes. 1256 01:51:40,609 --> 01:51:41,722 Right? - Yes. 1257 01:51:42,068 --> 01:51:43,681 But has that stopped me? 1258 01:51:45,332 --> 01:51:46,791 No, right? - Yes, you haven't. 1259 01:51:46,829 --> 01:51:47,828 Right? 1260 01:51:48,250 --> 01:51:50,746 I'll go and open another parlor. 1261 01:51:52,858 --> 01:51:53,972 Right? - Yes. 1262 01:51:54,087 --> 01:51:57,351 Similarly, if you want Roma.. 1263 01:51:57,581 --> 01:51:59,962 A lot of such coconuts will fall in the future, David. 1264 01:52:01,076 --> 01:52:03,917 But boss, you shouldn't give up. 1265 01:52:06,216 --> 01:52:07,834 What should I do now? 1266 01:52:10,714 --> 01:52:12,135 Asshole.. 1267 01:52:12,865 --> 01:52:14,708 You take a bribe and yet you raid my parlor. 1268 01:52:14,861 --> 01:52:16,325 Should I tell your wife.. - No.. 1269 01:52:16,385 --> 01:52:17,242 Don't.. - About your affairs.. 1270 01:52:17,319 --> 01:52:19,047 It's not so, madam. - Then what is it? 1271 01:52:19,124 --> 01:52:21,543 We've got a new boss. - Okay. 1272 01:52:21,620 --> 01:52:22,733 It's his fresh orders. 1273 01:52:22,810 --> 01:52:24,692 He'll release you by tonight. 1274 01:52:27,917 --> 01:52:28,839 Listen.. 1275 01:52:30,106 --> 01:52:31,642 Has my husband come with lunch? 1276 01:52:40,820 --> 01:52:41,780 Sorry. 1277 01:52:42,932 --> 01:52:43,893 Look.. 1278 01:52:44,929 --> 01:52:50,765 I feel, you should involve a senior. 1279 01:52:51,265 --> 01:52:52,916 Who? 1280 01:52:53,876 --> 01:52:55,681 Everyone hates me. 1281 01:52:56,602 --> 01:52:58,676 Even the pain in the neck Father Albert. 1282 01:52:59,751 --> 01:53:01,671 Why don't you get Albert sentimental? 1283 01:53:03,860 --> 01:53:04,705 Look.. 1284 01:53:05,780 --> 01:53:07,853 Roma loves you. 1285 01:53:10,465 --> 01:53:15,265 And if Father Albert is forcefully getting her married to Peter.. 1286 01:53:15,994 --> 01:53:17,377 ..then he is committing a sin. 1287 01:53:19,066 --> 01:53:19,911 Right, isn't it? 1288 01:53:20,257 --> 01:53:20,986 And.. 1289 01:53:21,332 --> 01:53:23,444 And priests aren't allowed to sin. 1290 01:53:32,242 --> 01:53:35,041 Priests are not allowed to sin. 1291 01:53:35,194 --> 01:53:36,039 What? 1292 01:53:36,756 --> 01:53:38,296 Roma and I want to get married. 1293 01:53:38,497 --> 01:53:41,185 I know Roma is getting married. 1294 01:53:41,377 --> 01:53:42,813 But whom are you getting married to? 1295 01:53:42,873 --> 01:53:44,179 To Roma. 1296 01:53:44,756 --> 01:53:45,831 And Peter? 1297 01:53:45,985 --> 01:53:46,983 To Roma. 1298 01:53:47,367 --> 01:53:50,954 So you and Peter both want to get married to Roma. 1299 01:53:51,092 --> 01:53:53,127 Then how many people does roma want to get married to? 1300 01:53:53,319 --> 01:53:59,194 No. Peter is going to get married to Roma. 1301 01:54:00,279 --> 01:54:04,109 But Roma wants to marry me. 1302 01:54:04,263 --> 01:54:05,838 Who do you want to get married to? 1303 01:54:06,338 --> 01:54:07,565 To Roma. 1304 01:54:07,719 --> 01:54:08,871 Then Peter? 1305 01:54:09,717 --> 01:54:11,329 How do I know! 1306 01:54:12,238 --> 01:54:16,781 I am telling you that I and peter want to get married. 1307 01:54:17,425 --> 01:54:20,929 Peter and Roma.. Roma and I want to marry. 1308 01:54:21,773 --> 01:54:23,463 Peter, Roma, Peter, Roma. Peter, Roma. 1309 01:54:26,420 --> 01:54:27,687 Are you married? 1310 01:54:28,071 --> 01:54:30,337 Almost. Just got saved. 1311 01:54:30,951 --> 01:54:32,141 That's why I am a priest. 1312 01:54:32,525 --> 01:54:33,754 I can see why! 1313 01:54:34,829 --> 01:54:39,322 Look, David, I don't know what your scene with Roma is. 1314 01:54:39,668 --> 01:54:42,740 But both the families will have to come and sign an agreement. 1315 01:54:42,970 --> 01:54:45,005 I can not do all this. 1316 01:54:45,197 --> 01:54:46,580 I am a priest! 1317 01:54:47,117 --> 01:54:48,577 But not God! 1318 01:54:48,769 --> 01:54:49,767 Go, man. 1319 01:54:50,420 --> 01:54:51,533 Hey. 1320 01:54:51,841 --> 01:54:52,570 Hey! 1321 01:54:53,530 --> 01:54:56,794 God has his hands and legs all crucified. Crucified! 1322 01:54:58,292 --> 01:55:00,749 So he has a reason to not do anything. 1323 01:55:00,826 --> 01:55:05,050 But what is your reason, man? Bearded priest. 1324 01:55:05,549 --> 01:55:07,815 But what is your reason? Bearded priest. 1325 01:55:07,892 --> 01:55:11,079 Hello. Hello. 1326 01:55:11,924 --> 01:55:13,306 Hi, baby. Hello. 1327 01:55:13,383 --> 01:55:15,917 Priests are allowed to sin? 1328 01:55:17,031 --> 01:55:18,605 Na. 1329 01:55:22,983 --> 01:55:27,053 He will not do anything for you. You are wrong. 1330 01:55:27,591 --> 01:55:29,396 He's a man of God. 1331 01:55:30,625 --> 01:55:32,334 But you are not a man of God. 1332 01:55:32,929 --> 01:55:34,042 What do you mean? 1333 01:55:35,809 --> 01:55:37,345 You will have to help me. 1334 01:55:37,498 --> 01:55:41,693 What? I will not help you. 1335 01:55:42,145 --> 01:55:43,911 Aren't you my father? 1336 01:55:44,152 --> 01:55:45,562 Cookie.. 1337 01:55:56,852 --> 01:55:58,510 Come. Come. 1338 01:55:59,254 --> 01:55:59,861 Hey! 1339 01:56:02,670 --> 01:56:04,447 Go, go. 1340 01:56:15,053 --> 01:56:18,164 Your mummy and daddy are home? 1341 01:56:21,549 --> 01:56:22,750 Very good. 1342 01:56:22,810 --> 01:56:23,770 Very good. Very good. 1343 01:56:24,947 --> 01:56:26,919 David is a very good boy. 1344 01:56:27,418 --> 01:56:31,546 Peter is also a very good boy. 1345 01:56:31,934 --> 01:56:33,048 Very good. 1346 01:56:33,677 --> 01:56:36,327 Both of them will keep you very happy. 1347 01:56:37,249 --> 01:56:40,032 But the question is who do you want to be with? 1348 01:56:40,852 --> 01:56:45,632 David or Peter or both? 1349 01:57:20,686 --> 01:57:23,032 Hey, Roma! What? 1350 01:57:38,343 --> 01:57:39,226 Dad.. 1351 01:57:53,089 --> 01:57:54,471 He's going to be under medication for two weeks. 1352 01:57:54,548 --> 01:57:55,623 And complete bedrest for three weeks. 1353 01:57:55,700 --> 01:57:58,137 He will not be able to talk for at least a month. 1354 01:58:04,301 --> 01:58:06,490 This was God's second message. 1355 01:58:07,345 --> 01:58:08,641 You didn't read the first one properly. 1356 01:58:08,978 --> 01:58:10,983 So he sent another. Follow up. 1357 01:58:12,275 --> 01:58:14,669 I'm telling you. It's not too late. 1358 01:58:15,716 --> 01:58:17,371 Forget Roma. 1359 01:59:02,785 --> 01:59:04,321 Everything will be taken care of. 1360 01:59:08,660 --> 01:59:10,234 See you. Goodbye. 1361 01:59:12,692 --> 01:59:14,573 See you downstairs. - Yeah. See you. 1362 01:59:17,870 --> 01:59:18,989 See you downstairs. 1363 01:59:19,028 --> 01:59:21,025 Ma'am, we have a meeting at three in Gowandi. 1364 01:59:21,101 --> 01:59:22,829 Mr. Roy will also be there. - Okay. 1365 01:59:24,788 --> 01:59:26,324 Have you informed the driver? - I have. 1366 01:59:28,321 --> 01:59:29,281 Who are you? 1367 01:59:29,895 --> 01:59:31,174 Move! 1368 01:59:32,085 --> 01:59:34,157 Ranade 'Bhau'! Ranade.. 1369 01:59:37,268 --> 01:59:38,458 I want answers! 1370 01:59:39,034 --> 01:59:40,532 Why did you blacken my father's face? 1371 01:59:40,954 --> 01:59:42,029 Who are you? 1372 01:59:42,195 --> 01:59:43,571 I'm Father Noel's son. 1373 01:59:45,524 --> 01:59:47,751 Look, son.. - Don't address me as son! 1374 01:59:48,941 --> 01:59:49,978 Don't.. 1375 01:59:51,399 --> 01:59:56,122 I forced a relationship on you and you got hyper. 1376 01:59:57,044 --> 01:59:59,697 You should think about how we feel.. 1377 01:59:59,809 --> 02:00:03,533 ..when your father forces his God on someone. 1378 02:00:03,764 --> 02:00:05,146 He has done no such thing. 1379 02:00:05,914 --> 02:00:09,025 What I did was right. 1380 02:00:10,557 --> 02:00:14,132 If your father is guilty then it is good. 1381 02:00:14,861 --> 02:00:18,893 If he isn't then too what I did was right. 1382 02:00:19,892 --> 02:00:22,994 Because this has made your father an example. 1383 02:00:24,269 --> 02:00:28,570 In politics you either make your enemy guilty or an example. 1384 02:00:30,452 --> 02:00:31,988 You are still a kid. 1385 02:00:32,756 --> 02:00:34,253 You won't understand. 1386 02:00:36,135 --> 02:00:37,041 Open the lift's door. 1387 02:00:38,247 --> 02:00:40,282 Otherwise my men will kill you. 1388 02:00:40,436 --> 02:00:41,665 Open it! Open the door! 1389 02:00:42,202 --> 02:00:44,007 What harm had my father done to you? 1390 02:00:44,084 --> 02:00:47,079 Open it! - What had he done! 1391 02:00:47,271 --> 02:00:48,500 We won't spare you! 1392 02:00:48,615 --> 02:00:49,844 Move! Move! 1393 02:00:50,343 --> 02:00:51,380 Open the door! 1394 02:00:51,773 --> 02:00:53,415 Malti 'Tai', I want answers! - Open the door.. 1395 02:00:53,492 --> 02:00:54,951 You.. - I want answers, Malti 'Tai'! 1396 02:00:55,028 --> 02:00:55,911 Take him away! 1397 02:00:55,949 --> 02:00:57,063 Answer me! - Let's go. 1398 02:00:57,140 --> 02:00:58,561 I'll answer your questions. - Take him away! 1399 02:00:59,789 --> 02:01:02,247 Get lost! - Move! - Son of a bitch! - Get lost! 1400 02:01:03,629 --> 02:01:06,509 Go and ask Malti 'Tai'! 1401 02:01:06,769 --> 02:01:08,506 What wrong has my father done to you! 1402 02:01:08,583 --> 02:01:09,543 Yes? 1403 02:01:09,620 --> 02:01:10,541 Get lost! 1404 02:01:10,849 --> 02:01:12,538 You come here! Come here! 1405 02:01:12,615 --> 02:01:13,460 Son of a bitch! 1406 02:01:13,537 --> 02:01:14,842 Ask your Malti 'Tai' to come here! 1407 02:01:14,919 --> 02:01:17,069 Long live Malti 'Tai', my ass! 1408 02:01:19,977 --> 02:01:20,909 Done? 1409 02:01:21,409 --> 02:01:23,482 Go on! Are you done? Go on! 1410 02:01:23,789 --> 02:01:25,920 I'll screw Malti 'Tai's' mother! 1411 02:01:25,980 --> 02:01:28,129 I'll screw Malti 'Tai's' maid! 1412 02:01:28,666 --> 02:01:29,818 Did you gain anything? 1413 02:01:30,932 --> 02:01:34,050 Who are you? Another of her dogs? 1414 02:01:34,110 --> 02:01:34,925 Dog? 1415 02:01:40,071 --> 02:01:42,337 Neither am I her dog nor are they. 1416 02:01:42,413 --> 02:01:44,103 You are a dog. 1417 02:01:44,525 --> 02:01:45,869 A dog that barks. 1418 02:01:47,021 --> 02:01:50,247 But when this barking dog bites, 1419 02:01:50,439 --> 02:01:54,777 he makes everyone shit. 1420 02:01:55,834 --> 02:01:59,617 So stop barking and start biting. 1421 02:02:00,538 --> 02:02:01,531 Bite. 1422 02:02:01,959 --> 02:02:03,034 Bite! 1423 02:02:07,676 --> 02:02:08,483 Look, 1424 02:02:09,960 --> 02:02:12,832 this is a war. 1425 02:02:13,432 --> 02:02:14,139 War. 1426 02:02:15,193 --> 02:02:17,126 And in this war 1427 02:02:17,514 --> 02:02:19,510 you will win otherwise dead. 1428 02:02:21,176 --> 02:02:24,258 The person will win in war... 1429 02:02:24,854 --> 02:02:27,632 who attacked first. 1430 02:02:29,746 --> 02:02:30,506 Take care. 1431 02:02:30,725 --> 02:02:31,657 Good luck! 1432 02:02:47,062 --> 02:02:47,906 Stop right there. 1433 02:02:48,164 --> 02:02:49,941 You don't need to come here any more. 1434 02:02:50,094 --> 02:02:52,014 You'll get your dues. 1435 02:02:52,206 --> 02:02:53,166 Leave. 1436 02:02:53,412 --> 02:02:55,739 Sir, I want to meet Neelam ma'am. 1437 02:02:56,277 --> 02:02:58,698 I said, leave. 1438 02:02:58,758 --> 02:03:00,846 Sir, let Neelam ma'am say so, I'll leave. 1439 02:03:00,923 --> 02:03:01,730 Hey.. - Okay? 1440 02:03:01,806 --> 02:03:02,843 You are trying to bully me 1441 02:03:03,035 --> 02:03:04,379 Hey! Hey! Let go of my hand! - Hey! 1442 02:03:04,456 --> 02:03:05,416 Let her come, I'll leave. 1443 02:03:05,493 --> 02:03:06,952 Get out! - Let her come, I'll leave. - Get out! 1444 02:03:07,029 --> 02:03:08,181 Let go of him. You leave. 1445 02:03:08,450 --> 02:03:10,638 Dad, go inside. Please, dad. 1446 02:03:16,859 --> 02:03:18,472 David.. - Ma'am.. 1447 02:03:18,549 --> 02:03:19,624 Please leave. 1448 02:03:23,426 --> 02:03:24,731 And never come back. 1449 02:03:28,647 --> 02:03:29,877 Please leave. 1450 02:04:11,157 --> 02:04:12,501 I can't do this anymore. 1451 02:04:13,269 --> 02:04:15,342 You are like over here and dad over there.. 1452 02:04:18,338 --> 02:04:19,682 Even I am angry over these things. 1453 02:04:20,104 --> 02:04:22,370 Before whom should I cry and scream? 1454 02:04:23,099 --> 02:04:24,443 Enough is enough! 1455 02:05:35,560 --> 02:05:36,942 We belong to the lower middle class. 1456 02:05:37,826 --> 02:05:40,398 We shouldn't expect justice from the system. 1457 02:05:45,379 --> 02:05:46,312 David.. 1458 02:05:50,421 --> 02:05:51,534 Forget everything. 1459 02:05:56,450 --> 02:05:57,179 David! 1460 02:05:59,022 --> 02:06:00,827 Dad isn't at home! I've looked for him everywhere! 1461 02:06:00,904 --> 02:06:02,133 I don't know where he has gone! 1462 02:06:52,570 --> 02:06:53,589 Listen children. 1463 02:06:54,754 --> 02:06:59,956 Happiness and sadness are a part of everyone's life. 1464 02:07:00,731 --> 02:07:01,768 In this world.. 1465 02:07:01,906 --> 02:07:02,632 Papa. 1466 02:07:05,762 --> 02:07:11,982 It's not possible that everything in this world goes in our favor. 1467 02:07:13,749 --> 02:07:21,813 We should try to accept all situations and move ahead in life. 1468 02:07:23,178 --> 02:07:25,987 That's why it is important for us to understand that.. 1469 02:07:26,688 --> 02:07:31,326 ..God doesn't give the power to everyone to accept pain. 1470 02:07:36,827 --> 02:07:37,787 Let's go 1471 02:07:45,332 --> 02:07:46,115 Let's go. Okay. 1472 02:08:06,782 --> 02:08:09,009 What did get after being nice. 1473 02:08:11,481 --> 02:08:12,888 Nothing. 1474 02:08:16,036 --> 02:08:17,956 God is testing you, David. 1475 02:08:20,990 --> 02:08:22,564 How many tests will He take? 1476 02:08:24,792 --> 02:08:27,019 Now I'm a double graduate. 1477 02:08:27,595 --> 02:08:29,284 This is the final test of God. 1478 02:08:30,859 --> 02:08:32,164 Take Rodriguez for example. 1479 02:08:33,316 --> 02:08:35,275 He proposed me 17 times. 1480 02:08:35,928 --> 02:08:37,464 I accepted it when he proposed the 18th time. 1481 02:08:38,424 --> 02:08:41,688 If he would've given up the 3rd or the 4th time like you are.. 1482 02:08:42,340 --> 02:08:45,028 ..then how would this drama company come into existence? 1483 02:08:48,216 --> 02:08:51,172 Hey, you are the best man tomorrow, right? 1484 02:08:52,248 --> 02:08:53,592 Yes. So? 1485 02:08:54,321 --> 02:08:55,896 So it's simple, David. 1486 02:08:56,088 --> 02:08:58,046 You know how the wedding ceremony takes place, right? 1487 02:08:59,194 --> 02:09:00,408 Yes. 1488 02:09:01,003 --> 02:09:02,539 Priest will ask.. 1489 02:09:03,153 --> 02:09:08,798 Does anyone in the village or family object to this wedding? 1490 02:09:09,466 --> 02:09:10,564 Yeah. 1491 02:09:12,356 --> 02:09:18,825 During my wedding my wife objected and ran away! 1492 02:09:18,974 --> 02:09:21,124 Why do you keep looking at that pillar? 1493 02:09:21,700 --> 02:09:22,968 Listen up. 1494 02:09:24,169 --> 02:09:27,499 So when the priest will ask does anyone object it.. 1495 02:09:28,036 --> 02:09:29,572 You object it. 1496 02:09:30,148 --> 02:09:31,454 The wedding will stop. 1497 02:09:32,568 --> 02:09:35,102 Than it is you and Roma 1498 02:09:35,532 --> 02:09:36,609 Yeah. 1499 02:09:37,790 --> 02:09:38,904 But.. 1500 02:09:39,618 --> 02:09:43,216 David, are you sure that Roma loves you? 1501 02:09:49,547 --> 02:09:53,112 Yes. - Then she's unwillingly getting married to Peter. 1502 02:09:54,210 --> 02:09:56,155 Only you can save it. It is your duty. 1503 02:10:09,947 --> 02:10:11,428 It is my duty. 1504 02:10:13,848 --> 02:10:15,076 I have to.. 1505 02:10:15,921 --> 02:10:16,962 Save her. 1506 02:10:29,860 --> 02:10:31,896 Do you think David will bring Ghani tomorrow? 1507 02:10:35,352 --> 02:10:39,729 And what will we do about David once we kill Ghani? 1508 02:10:41,764 --> 02:10:43,262 Once Ghani is dead.. 1509 02:10:45,566 --> 02:10:47,064 We don't need David. 1510 02:12:24,442 --> 02:12:25,236 David.. 1511 02:12:34,565 --> 02:12:36,004 David.. 1512 02:12:36,849 --> 02:12:37,848 Peter? 1513 02:12:39,652 --> 02:12:40,881 I lied to you, David. 1514 02:12:42,187 --> 02:12:43,224 About what? 1515 02:12:44,606 --> 02:12:46,872 That I'm getting married to Roma for the boat. 1516 02:12:46,987 --> 02:12:48,446 I don't want any boat, David. 1517 02:12:49,982 --> 02:12:53,092 The thing is when I saw her for the first time in church.. 1518 02:12:53,438 --> 02:12:58,225 It was love at first sight. 1519 02:13:51,228 --> 02:13:52,067 Father. 1520 02:13:57,566 --> 02:13:58,795 What happened? 1521 02:14:03,518 --> 02:14:05,054 Why did they stop? 1522 02:14:06,628 --> 02:14:12,504 What relationship did you and my mother share? 1523 02:14:16,344 --> 02:14:17,304 Tell me, father. 1524 02:14:29,131 --> 02:14:30,513 Let's go. Let's go. 1525 02:15:02,470 --> 02:15:04,328 Sometimes wrong is right. 1526 02:15:23,774 --> 02:15:26,385 It's been my privilege and honor working with you. 1527 02:15:27,038 --> 02:15:31,377 Here is to my friend and colleague General Pramod Bhatt. 1528 02:15:31,454 --> 02:15:33,067 Cheers! - Cheers! 1529 02:15:42,337 --> 02:15:43,526 So what do you plan to do next? 1530 02:15:43,780 --> 02:15:45,700 Nothing immediately. 1531 02:15:45,969 --> 02:15:47,198 My daughter is in America. 1532 02:15:47,275 --> 02:15:49,735 I'm thinking of paying her a visit. 1533 02:15:49,924 --> 02:15:50,923 Well, have a good trip. 1534 02:15:51,038 --> 02:15:52,190 Thank you. 1535 02:17:03,537 --> 02:17:04,190 Hello? 1536 02:17:06,648 --> 02:17:07,723 Salam 1537 02:17:07,876 --> 02:17:08,721 Salam 1538 02:17:08,990 --> 02:17:09,912 Imam sahib? 1539 02:17:10,027 --> 02:17:11,025 Yes. Just a minute. 1540 02:17:11,332 --> 02:17:12,868 Imam sahib, it's Iqbal. 1541 02:17:14,788 --> 02:17:16,747 I hope.. 1542 02:17:17,937 --> 02:17:22,584 I'm about to do the job I came here for. 1543 02:17:24,388 --> 02:17:26,347 I'm going to be back home soon. 1544 02:17:26,616 --> 02:17:27,576 Have patience. 1545 02:17:33,939 --> 02:17:34,966 Who is that? 1546 02:17:35,179 --> 02:17:36,024 Who's on the line? 1547 02:17:38,481 --> 02:17:39,441 Hello? 1548 02:17:39,979 --> 02:17:42,186 Iqbal, is that you? 1549 02:17:42,705 --> 02:17:43,819 Is that you? 1550 02:17:44,856 --> 02:17:46,392 Iqbal, talk to me. 1551 02:17:47,467 --> 02:17:50,488 Don't do what you've gone there to do. 1552 02:17:51,268 --> 02:17:52,689 It's wrong. 1553 02:17:53,304 --> 02:17:54,686 It's not wrong, mother. 1554 02:17:56,414 --> 02:17:57,604 It's not wrong. 1555 02:18:01,752 --> 02:18:03,403 This revenge is necessary. 1556 02:18:05,284 --> 02:18:06,859 A lot of blood has been lost. 1557 02:18:07,742 --> 02:18:08,894 It's enough. 1558 02:18:11,198 --> 02:18:12,158 There's some left. 1559 02:18:20,721 --> 02:18:21,597 Father! 1560 02:18:23,723 --> 02:18:24,668 David. 1561 02:19:04,651 --> 02:19:06,302 A lot of blood has been lost. 1562 02:19:07,108 --> 02:19:08,184 It's enough. 1563 02:19:13,214 --> 02:19:14,481 There's some left. 1564 02:21:19,087 --> 02:21:21,039 Sometimes wrong is right. 1565 02:21:22,611 --> 02:21:26,002 All is depend on time. 1566 02:21:27,867 --> 02:21:29,769 But wrong will never right. 1567 02:22:22,169 --> 02:22:24,277 Brain always speaks wrong. 1568 02:22:25,530 --> 02:22:28,440 But heart never speaks wrong. 1569 02:22:30,361 --> 02:22:33,670 Just you should have sharp brain to listen heart. 1570 02:22:34,891 --> 02:22:37,502 Amen. Rings, please. 1571 02:22:46,058 --> 02:22:46,896 Thank you! 1572 02:22:47,102 --> 02:22:48,523 Please exchange the rings. 1573 02:22:58,276 --> 02:23:01,464 In the name of the father, the son and the holy spirit. 1574 02:23:01,540 --> 02:23:04,344 I now pronounce you man and wife. 1575 02:23:25,848 --> 02:23:26,846 Let go, man. 1576 02:23:37,944 --> 02:23:40,670 Hey, I am okay. 1577 02:23:40,876 --> 02:23:42,206 What's your problem, huh? 1578 02:23:46,008 --> 02:23:47,851 Just, just, just relax okay. 1579 02:23:47,928 --> 02:23:49,118 Just relax, okay? 1580 02:23:49,617 --> 02:23:50,462 Beautiful. 1581 02:23:51,838 --> 02:23:54,456 She is so beautiful. 1582 02:23:58,526 --> 02:23:59,563 Lucky guy. 1583 02:24:04,366 --> 02:24:06,206 Not him, you. 1584 02:24:08,318 --> 02:24:09,316 What? 1585 02:24:11,090 --> 02:24:13,242 Only a selected few are destined this pain. 1586 02:24:14,577 --> 02:24:16,881 This pain gives a strange pleasure. 1587 02:24:17,995 --> 02:24:18,801 Right? 1588 02:24:20,081 --> 02:24:23,000 You are very lucky, mister... 1589 02:24:26,750 --> 02:24:27,441 David. 1590 02:24:29,676 --> 02:24:30,974 My name is David. 1591 02:24:34,648 --> 02:24:36,734 All the problem lies in this name. 1592 02:24:37,348 --> 02:24:38,385 David! 1593 02:24:40,228 --> 02:24:41,486 If I would've been Peter.. 1594 02:24:43,454 --> 02:24:44,727 I would've been with Roma. 1595 02:24:48,962 --> 02:24:51,825 But I am not Peter, I am David. 1596 02:24:54,393 --> 02:24:55,544 Why am I David? 1597 02:24:59,479 --> 02:25:03,576 You are David because you can't be Peter. 1598 02:25:06,494 --> 02:25:08,222 The thing which David did today.. 1599 02:25:08,721 --> 02:25:10,641 ..Peter perhaps could've never done it. 1600 02:25:14,558 --> 02:25:17,279 You'll find many people in this world who are like Peter. 1601 02:25:19,640 --> 02:25:20,510 But David.. 1602 02:25:22,574 --> 02:25:24,158 But people like David are very rare. 1603 02:25:34,206 --> 02:25:36,139 Thanks, Father.. 1604 02:25:36,216 --> 02:25:37,137 David. 1605 02:25:37,867 --> 02:25:39,825 My name is Father David. - Dav.. 1606 02:25:40,401 --> 02:25:41,707 I hope you remember the name. 1607 02:25:42,239 --> 02:25:42,974 Yes. 1608 02:25:46,860 --> 02:25:47,836 David? 1609 02:25:47,955 --> 02:25:49,476 Father David. 1610 02:25:52,881 --> 02:25:54,033 David.. 108771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.