Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,232 --> 00:01:08,887
Dit is je wekoproep.
Bij de volgende toon...
2
00:01:11,739 --> 00:01:14,434
God, je had het kunnen weten.
3
00:01:16,143 --> 00:01:22,518
Je weet niet meer hoe 't begon, maar
je kon wel raden hoe 't zou eindigen.
4
00:01:22,950 --> 00:01:25,418
Ze was een dealer, juist?
5
00:01:25,753 --> 00:01:31,108
Black jack? Of was het poker?
Het maakt eigenlijk niet veel uit.
6
00:01:31,559 --> 00:01:35,359
Het is nu allemaal voorbij.
7
00:01:38,666 --> 00:01:43,704
Je ontwaakte met 't knapste meisje
dat je ooit zag in je bed...
8
00:01:43,804 --> 00:01:46,440
een goedkope ring rond haar vinger...
9
00:01:46,540 --> 00:01:51,640
en een ontvangstbewijs van $50 van de
trouwkapel op de grond.
10
00:01:51,745 --> 00:01:55,783
Je kan haar naam niet eens spellen,
maar dat maakt niet uit.
11
00:01:55,883 --> 00:02:01,748
Je weet alleen dat je echt van
haar houdt en alles voor haar zou doen.
12
00:02:02,590 --> 00:02:04,590
Sukkel.
13
00:02:05,493 --> 00:02:07,961
Vooruit, bekijk jezelf eens.
14
00:02:08,929 --> 00:02:12,196
Als je toen wist wat je nu weet...
15
00:02:12,433 --> 00:02:15,128
zou dat dan verschil maken?
16
00:02:15,569 --> 00:02:18,799
Denk je dat je haar zou kunnen redden?
17
00:02:19,640 --> 00:02:23,040
Denk je dat je jezelf zou kunnen redden?
18
00:03:09,123 --> 00:03:11,752
Word wakker, slaapkop.
19
00:03:16,397 --> 00:03:22,403
Niet echt kamerbediening van een
viersterrenhotel, maar we doen ons best.
20
00:03:22,503 --> 00:03:24,071
Da's lief.
21
00:03:24,171 --> 00:03:29,866
Ik trouwde niet met je voor je geld.
- Dat was je eerste vergissing.
22
00:03:37,918 --> 00:03:40,643
Dat was het.
Voelde je dat?
23
00:03:43,357 --> 00:03:45,922
Wat?
- Het ogenblik.
24
00:03:47,228 --> 00:03:50,798
Welk ogenblik?
- Het ogenblik dat ik zocht.
25
00:03:51,799 --> 00:03:58,261
Sinds ik ontslag nam en
mijn bankrekening leegmaakte...
26
00:03:59,473 --> 00:04:02,640
en op weg ging, wachtte ik.
27
00:04:02,810 --> 00:04:08,047
Het was ongeveer...
Nee, langer dan dat.
28
00:04:10,017 --> 00:04:15,985
Toen ik zestien was,
zag ik 'n meisje op de trein...
29
00:04:16,724 --> 00:04:20,560
platinablond haar, mooi.
30
00:04:21,996 --> 00:04:27,606
Ik wou haar meenemen en de rest
van mijn leven met haar samen zijn.
31
00:04:29,136 --> 00:04:31,565
Maar weet je wat?
32
00:04:32,706 --> 00:04:35,256
Ik kon niet eens gedag zeggen.
33
00:04:36,910 --> 00:04:40,214
Ik volgde haar naar buiten in 't station.
34
00:04:40,314 --> 00:04:44,780
Zij ging de ene riching uit
en ik de andere...
35
00:04:46,253 --> 00:04:51,390
en sinds dat moment...
wacht ik op haar...
36
00:04:53,193 --> 00:04:57,789
Wachten, wachten.
37
00:05:04,638 --> 00:05:09,901
Alleen om je te laten weten
dat alles kan gebeuren.
38
00:05:13,080 --> 00:05:17,915
Alles.
- Alles.
39
00:05:32,499 --> 00:05:35,195
Kom op.
- Dank je.
40
00:05:36,003 --> 00:05:39,063
We hebben 'n lange rit voor de boeg.
41
00:05:39,640 --> 00:05:42,067
Ik ben nog moe.
42
00:05:44,812 --> 00:05:48,946
Je kan in de auto slapen.
Ik neem wat koffie.
43
00:06:06,767 --> 00:06:09,228
Ze is mooi, nietwaar?
44
00:06:11,405 --> 00:06:13,833
Wat 'n wereld.
45
00:06:14,141 --> 00:06:15,709
Ja, het is zonde.
46
00:06:15,809 --> 00:06:20,070
Rijd je door de woestijn vanavond?
- Ja.
47
00:06:20,180 --> 00:06:22,182
Vakantie?
- Ik zou niet...
48
00:06:22,282 --> 00:06:24,978
Of gewoon getrouwd?
- Ja.
49
00:06:25,052 --> 00:06:26,520
Gefeliciteerd.
- Dank je.
50
00:06:26,620 --> 00:06:28,055
Wees voorzichtig op die wegen vanavond.
51
00:06:28,155 --> 00:06:30,591
Mensen verdwalen daar en men hoort
er nooit nog wat van.
52
00:06:30,691 --> 00:06:32,459
Vraag 't maar aan haar en haar vriend.
53
00:06:32,559 --> 00:06:35,596
Soms is het er erg glad, doodlopende
wegen, dingen keren terug.
54
00:06:35,696 --> 00:06:39,846
Blijf op de 95. Die brengt
je waar je moet zijn.
55
00:06:39,946 --> 00:06:41,946
Bedankt voor de tip.
56
00:06:43,404 --> 00:06:46,739
En zorg voor die nieuwe vrouw van je.
57
00:06:55,082 --> 00:06:56,417
Alsjeblieft.
58
00:06:56,517 --> 00:06:58,914
Bedankt.
- Graag gedaan.
59
00:07:01,355 --> 00:07:03,355
Goed.
60
00:07:06,727 --> 00:07:10,531
Laten we maken dat we wegkomen.
De gekken komen naar buiten.
61
00:07:10,631 --> 00:07:12,755
Wat?
- Niets.
62
00:07:17,738 --> 00:07:20,066
Daar gaan we dan.
63
00:07:43,096 --> 00:07:45,586
Nog een laatste blik?
64
00:08:03,851 --> 00:08:06,053
Je hebt dit eerder al gedaan, niet?
65
00:08:06,153 --> 00:08:09,156
's Nachts door de woestijn gereden?
66
00:08:09,256 --> 00:08:12,783
De enige manier om de warmte te verslaan.
67
00:09:30,904 --> 00:09:33,169
Waarom stopte je?
68
00:09:34,007 --> 00:09:38,068
Het verkeersbord daar...
Heb je een landkaart?
69
00:09:38,946 --> 00:09:40,946
Ja.
70
00:09:48,922 --> 00:09:51,053
Dank je.
71
00:09:51,325 --> 00:09:53,686
Eens kijken.
72
00:09:53,894 --> 00:09:57,865
Eerst gingen we naar hier,
en toen gingen we naar daar...
73
00:09:57,965 --> 00:10:01,335
we verdwaalden,
en toen eindigden we hier.
74
00:10:01,435 --> 00:10:06,033
We moeten op de 93 zijn.
- En dan?
75
00:10:07,741 --> 00:10:10,876
We zijn op de 95.
76
00:10:11,178 --> 00:10:14,581
Dat is niet zo slecht,
we zijn er slechts twee van verwijderd.
77
00:10:14,681 --> 00:10:18,118
Jij bent niet het soort man
die nooit 'n verkeerde afslag neemt?
78
00:10:18,218 --> 00:10:20,680
Ik nam nooit een afslag.
79
00:10:22,889 --> 00:10:27,649
We moesten voortdurend op
de 95 gezeten hebben. Verdomme.
80
00:10:30,931 --> 00:10:33,906
Goed dat we niet tijdgebonden zijn.
81
00:10:38,739 --> 00:10:41,974
Let op de weg dit keer, sukkel.
82
00:10:42,275 --> 00:10:44,765
Jij wijst de weg.
83
00:10:48,148 --> 00:10:54,353
Dit is wat gebeurt als je in slaap valt.
- Probeer het maar uit te zoeken.
84
00:10:57,357 --> 00:11:00,093
Goed, alles behalve countrymuziek.
85
00:11:00,193 --> 00:11:01,528
Wat als ik van country hou?
86
00:11:01,628 --> 00:11:04,164
Dan hebben we ons eerste discussie,
meisje.
87
00:11:04,264 --> 00:11:05,899
Goed dat we op huwelijksreis zijn.
88
00:11:05,999 --> 00:11:09,236
Kom op. Ik betaalde
duizend dollar hiervoor.
89
00:11:09,336 --> 00:11:13,640
Ik hou van deze wagen.
- Je krijgt waar voor je geld.
90
00:11:13,740 --> 00:11:15,950
Is dat beter?
- Veel beter.
91
00:11:15,976 --> 00:11:18,107
Oude man.
92
00:11:18,612 --> 00:11:22,272
Goed, ik sla nu af.
Je bent mijn getuige.
93
00:11:46,740 --> 00:11:51,468
Maar 35 kilometer verkeerd.
Niet zo slecht.
94
00:11:56,116 --> 00:11:58,547
Denk je dat we gek zijn?
95
00:11:58,685 --> 00:12:03,700
Geweldig. Je begint te twijfelen.
Het is... Hoe laat is het?
96
00:12:04,891 --> 00:12:08,319
Alleen aan jouw gevoel van richting.
97
00:12:08,528 --> 00:12:12,791
Nee, ik ben gewoon geen
impulsief persoon.
98
00:12:14,167 --> 00:12:18,772
Ik ben gewoon opgewonden, nuchter
en jij bent nog steeds knap.
99
00:12:18,872 --> 00:12:20,872
Zak.
100
00:12:21,641 --> 00:12:25,312
Je wordt beter een aangename gast
of ik schop je tegen je kont.
101
00:12:25,412 --> 00:12:27,981
Dat is lief om zoiets tegen
je man te zeggen.
102
00:12:28,081 --> 00:12:34,371
Onze eerste dag als man en vrouw.
- Als je 't niet opmerkte, het is nacht.
103
00:12:42,362 --> 00:12:44,231
Ik ben daar geen grote fan van.
104
00:12:44,331 --> 00:12:47,000
Nee? Vorige nacht leek je er
geen probleem mee te hebben.
105
00:12:47,100 --> 00:12:49,162
Vorige nacht?
106
00:12:49,269 --> 00:12:52,406
Je had me in 't hoofd kunnen schieten...
- Ik stop er wel mee...
107
00:12:52,506 --> 00:12:56,243
ik zou het vorige nacht
niet gemerkt hebben.
108
00:12:56,343 --> 00:12:59,391
Morgen of als we kinderen hebben.
109
00:13:02,849 --> 00:13:05,484
Je wil toch kinderen, nietwaar?
110
00:13:09,456 --> 00:13:14,655
Ik zei dat ik ouderwets ben.
Kinderen, hond, huis...
111
00:13:14,728 --> 00:13:18,288
witte omheining, de hele zooi.
112
00:13:20,066 --> 00:13:22,616
Waarom beginnen we niet klein?
113
00:13:22,903 --> 00:13:27,897
Een klein appartement,
wat kamerplanten, een kat.
114
00:13:28,842 --> 00:13:35,338
Een kat? Hou jij van katten?
- Zeker. Nee. Ik hou van poesjes.
115
00:13:35,415 --> 00:13:38,282
Niet doen.
- Katten.
116
00:13:50,330 --> 00:13:56,565
Voel je dat? Het is zo warm.
Het is net 'n oven buiten, zo warm.
117
00:14:08,181 --> 00:14:11,952
Ik had dit kleed moeten uittrekken.
- Nee, ik vind 'm mooi.
118
00:14:12,052 --> 00:14:14,052
Ja.
119
00:14:14,321 --> 00:14:18,458
Je bedoelt dat mijn tieten er goed in staan.
- Dat ook.
120
00:14:18,558 --> 00:14:22,489
Ik ben bezweet... Heet.
121
00:14:23,263 --> 00:14:26,996
Drink wat.
Er is wat water in de koeler.
122
00:14:32,806 --> 00:14:35,405
Dat is een goed idee.
123
00:14:52,792 --> 00:14:55,382
Dat is nog beter.
124
00:15:33,199 --> 00:15:37,397
Jezus. Ouderwets?
125
00:15:48,748 --> 00:15:50,879
Mooi.
126
00:16:55,648 --> 00:16:57,879
Lieve help.
127
00:17:04,290 --> 00:17:08,295
Wat is dit? Hoe komt het dat ik
dit nooit eerder zag?
128
00:17:08,395 --> 00:17:13,924
Chinees. Het betekent 'vertrouwen'.
129
00:17:16,736 --> 00:17:20,367
Ik hou van de Chinezen.
- Ik ook.
130
00:17:20,907 --> 00:17:24,736
Chinees eten, Chinees dammen.
131
00:17:24,811 --> 00:17:28,838
Aan de kant. Aan de kant.
Doe de lichten uit.
132
00:18:02,282 --> 00:18:04,282
Verdomme.
133
00:18:33,646 --> 00:18:36,542
Wat was dat?
- Warmtebliksem.
134
00:18:46,192 --> 00:18:49,929
Ben je van plan om zo de hele weg
naar Sedona te rijden?
135
00:18:50,029 --> 00:18:53,854
Besef je niet hoeveel licht de sterren geven.
136
00:18:57,871 --> 00:19:02,546
Maakt niet uit.
Laten we 't maar bij de lichten houden.
137
00:19:11,618 --> 00:19:14,220
Gaat het?
- God, je raakte hem.
138
00:19:14,320 --> 00:19:15,522
Verdomme.
- Je hebt 'm geraakt.
139
00:19:15,622 --> 00:19:18,427
Nee, niet waar.
Ik heb 'm gemist.
140
00:19:19,058 --> 00:19:21,282
Verdomme.
- Wat?
141
00:19:22,695 --> 00:19:25,328
God, je hebt 'm geraakt.
142
00:19:38,178 --> 00:19:41,379
Goed. Blijf in de auto.
143
00:20:27,594 --> 00:20:29,925
Mijn God.
144
00:20:30,196 --> 00:20:32,754
Geen andere wagen.
145
00:20:53,052 --> 00:20:55,517
Bel 112.
146
00:21:06,699 --> 00:21:08,727
Oh, God.
147
00:21:09,435 --> 00:21:10,837
Geen verbinding.
148
00:21:10,937 --> 00:21:13,997
Goed, ik heb je hulp nodig.
Haast je.
149
00:21:19,178 --> 00:21:20,780
Oh, God.
150
00:21:20,880 --> 00:21:23,349
Jij neemt de voeten en ik het hoofd.
151
00:21:23,449 --> 00:21:25,485
Nee, nee.
We kunnen 'm beter niet bewegen.
152
00:21:25,585 --> 00:21:27,086
Wat gaan we doen?
We kunnen 'm hier niet laten.
153
00:21:27,186 --> 00:21:28,755
Rustig aan.
- Wat moet ik...
154
00:21:28,855 --> 00:21:33,588
Neem hem bij zijn... Ja.
God... Oh, God.
155
00:21:37,163 --> 00:21:39,687
In hemelsnaam.
156
00:21:41,234 --> 00:21:44,797
Doe de deur open.
- Ok�. Ok�.
157
00:21:47,473 --> 00:21:49,703
Ok�.
- Ok�.
158
00:22:00,219 --> 00:22:04,382
Wacht. Moet je de andere wagen
niet controleren?
159
00:22:06,059 --> 00:22:08,059
Juist.
160
00:22:45,798 --> 00:22:48,231
Niemand anders.
161
00:22:48,401 --> 00:22:52,481
Hij moet achter het stuur
in slaap gevallen zijn.
162
00:22:53,473 --> 00:22:55,473
Ja.
163
00:23:01,581 --> 00:23:04,880
Verdomde gsm.
Doe het dan.
164
00:23:04,951 --> 00:23:07,387
Jezus, bloed over mijn handen.
165
00:23:07,487 --> 00:23:09,255
Wat gaan we doen?
- We zijn bijna aan de 93.
166
00:23:09,355 --> 00:23:12,492
Daar zal een benzinestation zijn.
Er zal wel 'n parkeerplaats zijn, iets.
167
00:23:12,592 --> 00:23:15,189
Blijf de gsm proberen.
168
00:23:27,039 --> 00:23:30,706
God, wat gebeurde er met de weg?
169
00:23:31,310 --> 00:23:33,877
Loopt hij dood?
170
00:23:35,281 --> 00:23:37,441
Waar zijn we?
171
00:23:39,786 --> 00:23:44,280
Verdomme. Waar zijn we? Jezus.
172
00:23:45,591 --> 00:23:47,619
Geweldig.
173
00:23:49,529 --> 00:23:51,864
We zijn verdwaald, nietwaar?
- We zijn niet verdwaald.
174
00:23:51,964 --> 00:23:54,500
Er groeien planten in
het midden van de weg.
175
00:23:54,600 --> 00:23:57,837
Goed, we gaan gewoon omdraaien,
dat is alles.
176
00:23:57,937 --> 00:24:03,637
We rijden gewoon terug naar de 95.
Het komt in orde.
177
00:24:03,709 --> 00:24:06,713
Ondertussen bloedt er 'n vreemde
dood achter in onze wagen.
178
00:24:06,813 --> 00:24:08,247
We weten niet hoe erg die man gekwetst is.
179
00:24:08,347 --> 00:24:10,817
Hou je me voor de gek?
Hij heeft verdomme geen gezicht.
180
00:24:10,917 --> 00:24:12,719
Denk je dat 't helpt om te panikeren?
181
00:24:12,819 --> 00:24:18,289
Het komt wel goed.
Adem diep, kalmeer. Goed?
182
00:24:19,459 --> 00:24:23,158
Zet wat muziek op of zo.
183
00:24:25,965 --> 00:24:27,965
Ok�.
184
00:24:35,041 --> 00:24:37,738
Waarom probeer je de AM niet?
185
00:24:41,180 --> 00:24:42,448
Het is wel in orde.
186
00:24:42,548 --> 00:24:48,020
We zijn in 'n schaduwzone, dat is alles.
De woestijn heeft van die zakken...
187
00:24:48,120 --> 00:24:51,580
Dode zones, waar...
- Dode zones?
188
00:24:54,026 --> 00:24:56,026
Leuk.
189
00:24:57,296 --> 00:25:03,398
Maak je geen zorgen. We halen hulp.
Het komt wel goed.
190
00:25:04,136 --> 00:25:06,661
Hoe?
- Wat?
191
00:25:07,039 --> 00:25:10,643
Hoe gaan we hulp halen als we verdomme
niet eens weten waar we zijn?
192
00:25:10,743 --> 00:25:17,118
Kijk om je heen. Zie je een licht?
Wel? Nee. Hoe kon je ons laten verdwalen?
193
00:25:18,618 --> 00:25:22,488
We zijn niet verdwaald. De verdomde weg
moet toch ergens heenleiden.
194
00:25:22,588 --> 00:25:25,122
Blijf je gsm proberen.
195
00:25:25,191 --> 00:25:28,355
Hij vindt geen... Er is niets.
196
00:25:30,530 --> 00:25:32,792
Jezus Christus.
197
00:25:34,567 --> 00:25:37,560
Was dit niet waar we 'm vonden?
198
00:25:38,404 --> 00:25:42,569
We moeten er al aan voorbij zijn.
Er is geen auto.
199
00:26:12,672 --> 00:26:17,131
Kijk of hij nog ademt.
- Doe ik zeker niet.
200
00:26:19,045 --> 00:26:21,045
Nee.
201
00:26:34,594 --> 00:26:38,623
Hij heeft nog een polsslag,
maar hij is zwak.
202
00:26:38,731 --> 00:26:41,665
Hij verloor veel bloed. Verdomme.
203
00:26:43,135 --> 00:26:45,834
Het is jouw schuld.
204
00:26:47,340 --> 00:26:49,876
Jij rijdt. Je zou moeten weten
waar we heengaan.
205
00:26:49,976 --> 00:26:52,778
Iemand heeft met de wegwijzers
geknoeid, of zo.
206
00:26:52,878 --> 00:26:53,913
Juist.
- Iets.
207
00:26:54,013 --> 00:26:56,449
Ik zeg het je.
Ik nam geen verkeerde afslag.
208
00:26:56,549 --> 00:26:58,851
Jezus.
- En wat als 't wel zo was?
209
00:26:58,951 --> 00:27:01,354
Deze vent zou dood geweest zijn nu,
als we niet langsgekomen waren.
210
00:27:01,454 --> 00:27:03,523
Ga je zo met stress om?
In de aanval blijven gaan?
211
00:27:03,623 --> 00:27:06,058
We zijn verdwaald in de woestijn
in 't midden van de verdomde nacht.
212
00:27:06,158 --> 00:27:09,762
Deze gast gaat sterven als we
geen hulp vinden.
213
00:27:09,862 --> 00:27:12,420
Bedankt voor je steun.
214
00:27:13,299 --> 00:27:15,891
Het maakt allemaal niet uit.
215
00:27:16,469 --> 00:27:18,704
Allemaal? Wat bedoel je met 'allemaal'?
216
00:27:18,804 --> 00:27:23,989
Het is niet de eerste opwelling die
je hebt op deze korte rit.
217
00:27:25,978 --> 00:27:29,675
Nee.
218
00:27:29,782 --> 00:27:33,219
H� maat. Je hebt een ongeval gehad.
We halen je hulp.
219
00:27:33,319 --> 00:27:35,821
God. Wat... Wat is dit?
- Het komt in orde.
220
00:27:35,921 --> 00:27:38,090
We vonden je langs de weg.
Je had 'n ernstig ongeval.
221
00:27:38,190 --> 00:27:39,325
Wat is dit verdomme?
222
00:27:39,425 --> 00:27:43,129
Probeer te blijven liggen.
We zijn er spoedig.
223
00:27:43,229 --> 00:27:46,498
Gaat het?
- Oh, God.
224
00:27:46,565 --> 00:27:50,937
Rustig, maat. Het is in orde.
- Nee, nee. Dit is niet aan 't gebeuren.
225
00:27:51,037 --> 00:27:52,838
Wat?
- Stop de wagen.
226
00:27:52,938 --> 00:27:54,874
Ik moet eruit.
- Je bent ernstig gewond.
227
00:27:54,974 --> 00:27:56,676
Laat me eruit. Stop de auto.
- Rustig maar. Kom op.
228
00:27:56,776 --> 00:27:58,110
We proberen hulp te halen voor je.
- Stop de verdomde auto.
229
00:27:58,210 --> 00:28:01,202
H�. H�. Je bent in shock.
230
00:28:01,280 --> 00:28:02,949
Waar is de snelweg?
- Je had 'n ernstig ongeval.
231
00:28:03,049 --> 00:28:06,707
Waar is de snelweg?
- Probeer te ademen.
232
00:28:07,219 --> 00:28:10,911
Waar is de snelweg?
- We zijn er bijna.
233
00:28:11,757 --> 00:28:16,362
Jullie zijn verdwaald, nietwaar?
- Nee, alles is in orde.
234
00:28:16,462 --> 00:28:21,902
De snelweg ligt vlak voor ons.
- Zag je daar nog iemand anders?
235
00:28:22,001 --> 00:28:24,891
In de auto, bedoel je?
- Op de weg.
236
00:28:25,037 --> 00:28:27,837
Ben je iemand voorbijgereden?
237
00:28:28,307 --> 00:28:31,444
We hebben niemand gezien op
deze weg, behalve jou.
238
00:28:31,544 --> 00:28:36,174
Dit is 'n verdomde nachtmerrie.
239
00:28:36,382 --> 00:28:38,584
Hou vol, maat.
We halen hulp zo snel we kunnen.
240
00:28:38,684 --> 00:28:44,423
We brengen je naar 'n ziekenhuis. Goed?
- Ik denk niet dat we het halen.
241
00:28:44,523 --> 00:28:47,356
Lig neer. Probeer te ontspannen.
242
00:28:47,426 --> 00:28:50,571
Ik denk dat ik een sigaret nodig heb.
243
00:28:50,663 --> 00:28:53,808
Dat is misschien niet zo'n goed idee.
244
00:28:54,700 --> 00:28:56,794
Sigaret.
245
00:29:11,851 --> 00:29:13,913
Vuur.
246
00:29:45,451 --> 00:29:49,106
Als ik jou was,
zou ik niet te veel bewegen.
247
00:29:49,522 --> 00:29:52,183
Blijf van 'm weg.
248
00:29:56,262 --> 00:29:59,625
Wat? Gaat het?
249
00:29:59,698 --> 00:30:03,499
Als je in de problemen zit...
250
00:30:04,837 --> 00:30:08,237
Het is goed,
je hoeft niet te praten.
251
00:30:08,274 --> 00:30:13,504
Dat zou je wel willen, nietwaar?
Dat ik gewoon mijn mond houd?
252
00:30:14,613 --> 00:30:17,138
Dick.
- Rustig maar.
253
00:30:17,216 --> 00:30:20,619
Je hebt geen verdomd idee
wat er hier gebeurt, nietwaar?
254
00:30:20,719 --> 00:30:24,613
We proberen alleen... Wacht even.
Wat zei je?
255
00:30:27,827 --> 00:30:31,419
Ken ik jou?
- Wat bedoel je?
256
00:30:31,664 --> 00:30:35,932
Mijn naam. Je zei mijn naam. Dick.
257
00:30:36,702 --> 00:30:39,363
Richard, eigenlijk.
258
00:30:39,438 --> 00:30:42,243
Je ziet eruit als een lul.
259
00:30:46,078 --> 00:30:49,749
Maat, we proberen je alleen te helpen.
Weet je dat?
260
00:30:49,849 --> 00:30:54,748
Ja, let niet op mij. Ik ijl.
- Jezus Christus.
261
00:30:57,089 --> 00:31:01,890
Goed, Dick, ik heb 'n vraagje voor je.
Klaar?
262
00:31:04,096 --> 00:31:08,091
Was je ooit in Cheetahs?
- Cheetahs? Wat is dat?
263
00:31:09,568 --> 00:31:14,134
Een kleine stripclub in Vegas.
264
00:31:15,140 --> 00:31:18,576
Niet zover ik weet.
- Dat is jammer.
265
00:31:18,644 --> 00:31:22,281
Het is een leuke plaats.
Er zijn lieve meisjes daar.
266
00:31:22,381 --> 00:31:23,883
Over wie heb je het?
267
00:31:23,983 --> 00:31:27,720
Ze doen wat ze moeten doen
om te overleven. Juist?
268
00:31:27,820 --> 00:31:30,956
Wat zeg je nu allemaal?
Probeer je ons bang te maken?
269
00:31:31,056 --> 00:31:34,796
Het spijt me.
Ik wou je niet overstuur maken.
270
00:31:36,061 --> 00:31:41,161
Het is gewoon... Het was een beetje
een zware nacht, weet je?
271
00:31:42,334 --> 00:31:46,858
Voor ons allemaal.
- Goed, maat, het is goed.
272
00:31:48,040 --> 00:31:52,071
Vertel ons beter wat er daar gebeurde.
273
00:32:01,086 --> 00:32:04,311
Werd je ooit al vermoord?
274
00:32:11,463 --> 00:32:13,232
Wat is verdomme jouw probleem?
275
00:32:13,332 --> 00:32:15,334
Sorry, Dick...
- Het is Richard.
276
00:32:15,434 --> 00:32:17,870
We proberen goede mensen te zijn.
277
00:32:17,970 --> 00:32:20,239
Maar als jij een mafkees bent,
schop ik je terug op de weg.
278
00:32:20,339 --> 00:32:24,243
Maakt me geen bal uit hoe erg
je gekwetst bent. Begrepen?
279
00:32:24,343 --> 00:32:26,343
Het spijt me.
280
00:32:26,345 --> 00:32:29,548
Is er iets dat we moeten weten?
Zit er iemand achter je aan?
281
00:32:29,648 --> 00:32:32,612
Nee.
- Zit je in de problemen?
282
00:32:32,985 --> 00:32:34,253
Laat ons gewoon doorrijden.
283
00:32:34,353 --> 00:32:38,157
Ik ben bang.
- Laten we 'm brengen waar hij moet zijn.
284
00:32:38,257 --> 00:32:40,693
Niet...
- Laten we hier weggaan.
285
00:32:40,793 --> 00:32:43,823
Laat me niet achter.
- We zijn weg.
286
00:32:47,132 --> 00:32:49,132
Goed.
287
00:32:49,501 --> 00:32:51,600
Goed.
288
00:32:51,737 --> 00:32:54,627
We brengen je naar 'n ziekenhuis.
289
00:33:35,414 --> 00:33:38,104
Is dat de snelweg?
290
00:33:40,119 --> 00:33:42,348
Goddank.
291
00:33:43,122 --> 00:33:45,621
We zijn er.
292
00:33:46,358 --> 00:33:48,825
De enige uitweg.
293
00:33:49,461 --> 00:33:51,630
We halen hulp voor je, maat.
294
00:33:51,730 --> 00:33:54,422
Enige uitweg.
295
00:34:00,839 --> 00:34:04,071
Ik heb je nooit willen kwetsen.
296
00:34:09,681 --> 00:34:12,741
Laat hem los, smeerlap.
297
00:35:16,448 --> 00:35:19,510
Stop ermee. Stop ermee.
298
00:35:41,840 --> 00:35:44,533
Hij probeerde me te doden.
299
00:35:47,212 --> 00:35:51,410
Je zag 't, hij viel me aan.
300
00:35:55,454 --> 00:35:58,990
'Enige uitweg'. Wat betekent dat?
301
00:35:59,091 --> 00:36:03,681
Geen idee. Deze verdomde vent
is duidelijk krankzinnig.
302
00:36:04,196 --> 00:36:08,616
Hij probeerde je te doden.
Hij probeerde je te doden.
303
00:36:12,237 --> 00:36:15,005
Jezus, wat gaan we doen?
304
00:36:16,808 --> 00:36:20,212
Naar de politie gaan.
Hen zeggen wat er gebeurde.
305
00:36:20,312 --> 00:36:24,578
We waren...
Ik pikte 'm op, probeerde te helpen.
306
00:36:24,650 --> 00:36:29,781
Hij viel me aan.
Ik had geen keuze.
307
00:36:29,855 --> 00:36:32,923
Het was... zelfverdediging.
308
00:36:35,794 --> 00:36:39,354
Zelfverdediging? Kijk naar hem.
309
00:36:39,431 --> 00:36:41,900
Denk je echt dat ze dat gaan geloven?
310
00:36:42,000 --> 00:36:45,434
Ziet dat eruit als zelfverdediging?
311
00:36:47,606 --> 00:36:49,699
Nee. Nee.
312
00:36:52,010 --> 00:36:58,083
We pikten 'm op zoals het gebeurde,
en hij stierf onderweg naar de SEH.
313
00:36:58,183 --> 00:37:00,348
Kijk...
314
00:37:03,255 --> 00:37:06,091
Ik ben geen forensisch expert
of iets in die trant...
315
00:37:06,191 --> 00:37:10,729
maar je moet geen genie zijn om
te ontdekken wat hier gebeurde.
316
00:37:10,829 --> 00:37:15,767
Vooral niet omdat ik 't merendeel
van zijn hersenen over me heen heb.
317
00:37:15,867 --> 00:37:20,634
Laat hem maar. Laat hem.
Laten we maken dat we wegkomen.
318
00:37:23,242 --> 00:37:26,072
Besef je wat dit zal doen?
319
00:37:26,178 --> 00:37:32,128
We laten hem hier, we zijn hieraan
verbonden. Onze levens zijn voorbij.
320
00:37:32,551 --> 00:37:36,587
Dat weet je toch?
Als ze ons niet geloven.
321
00:37:36,722 --> 00:37:40,037
Laten we hem meenemen op huwelijksreis.
322
00:37:40,726 --> 00:37:42,494
'Excuseer, heb je bediende
voor onze bagage?'
323
00:37:42,594 --> 00:37:45,426
'En let niet op het lijk'.
324
00:37:51,403 --> 00:37:56,248
Dit gebeurt niet. Dit gebeurt niet.
Dit kan niet gebeuren.
325
00:38:05,050 --> 00:38:07,549
We begraven hem.
326
00:38:16,161 --> 00:38:18,523
We begraven hem.
327
00:38:18,630 --> 00:38:23,130
Daarginds bij de schorpioenen
en de slangen.
328
00:38:23,368 --> 00:38:25,604
Niemand zal 'm ooit vinden.
329
00:38:25,704 --> 00:38:28,532
Niemand. Ooit.
330
00:38:33,078 --> 00:38:35,078
Ja.
331
00:39:34,272 --> 00:39:36,700
Hij kende je naam.
332
00:39:36,808 --> 00:39:39,369
Hoe kende hij je naam?
333
00:39:48,320 --> 00:39:50,485
Tevreden?
334
00:40:06,805 --> 00:40:09,839
Dit is gek, maar ik ga 't vragen.
335
00:40:11,576 --> 00:40:15,569
Je kende die gast toch van nergens?
336
00:40:15,714 --> 00:40:18,884
Waarover heb je het?
- Ik weet het niet.
337
00:40:18,984 --> 00:40:20,984
Vegas of zo?
338
00:40:21,052 --> 00:40:23,722
Ik zag die verdomde vent
nooit eerder in mijn leven.
339
00:40:23,822 --> 00:40:28,882
Ik ken 'm niet. Heb 'm nooit ontmoet.
- Goed, vergeet het.
340
00:40:30,395 --> 00:40:33,962
Het spijt me. Het spijt me.
341
00:40:45,110 --> 00:40:47,844
Herinner je je dit?
342
00:40:47,946 --> 00:40:50,138
Ja.
343
00:41:01,259 --> 00:41:04,234
Hij leeft nog steeds.
- Hij is dood.
344
00:41:11,236 --> 00:41:13,326
Hij is...
345
00:41:14,840 --> 00:41:18,240
Hij is niet...
- Luister. Luister gewoon.
346
00:41:19,711 --> 00:41:22,078
Je hoorde het.
347
00:41:22,314 --> 00:41:26,072
Ik hoorde iets.
- Wat als hij nog leeft?
348
00:41:27,018 --> 00:41:29,583
Wat ga je doen?
349
00:41:33,825 --> 00:41:35,825
Ik weet het niet.
350
00:41:35,861 --> 00:41:39,601
Hij zou kunnen praten.
Hij zou kunnen liegen.
351
00:41:40,332 --> 00:41:43,817
Hij zou kunnen zeggen dat je 'm aanviel.
352
00:42:05,624 --> 00:42:07,624
Verdomme.
353
00:44:14,219 --> 00:44:18,316
Is dit ver genoeg?
- Nee. Blijf rijden.
354
00:44:55,627 --> 00:44:59,364
Als ik dit alleen moet doen,
zijn we de hele nacht hier.
355
00:44:59,464 --> 00:45:01,464
Goed.
356
00:45:31,596 --> 00:45:34,323
Ben je klaar?
- Ja.
357
00:45:43,374 --> 00:45:45,808
We zijn niet slim bezig.
358
00:45:46,778 --> 00:45:50,115
Ze zullen het lichaam altijd vinden.
- Ze zullen dit lichaam niet vinden.
359
00:45:50,215 --> 00:45:52,917
Hoe kun je zeker zijn?
Wat als 'n dier het opgraaft?
360
00:45:53,017 --> 00:45:57,348
Laten we dan hopen dat 't hongerig is.
- Jezus.
361
00:46:02,560 --> 00:46:05,553
Misschien moet je jezelf aangeven.
362
00:46:06,998 --> 00:46:10,965
Jij bent degene die hem doodde.
Het is alleen...
363
00:46:11,136 --> 00:46:12,537
Laten we hier iets duidelijk maken.
364
00:46:12,637 --> 00:46:16,741
We zitten hier samen in,
in goede en slechte tijden, weet je nog?
365
00:46:16,841 --> 00:46:18,877
Ik ben zeker dat ze
dit in gedachten hadden.
366
00:46:18,977 --> 00:46:21,468
We slaan er ons wel doorheen.
367
00:46:21,546 --> 00:46:23,815
We gaan deze smeerlap begraven,
stappen terug in de auto...
368
00:46:23,915 --> 00:46:26,284
rijden weg en vergeten dat
het ooit gebeurde.
369
00:46:26,384 --> 00:46:28,653
We rijden door naar Sedona,
neuken ons wezenloos...
370
00:46:28,753 --> 00:46:31,723
en dan proberen we uit te zoeken
wat we met de rest van ons leven doen.
371
00:46:31,823 --> 00:46:33,823
Begrepen?
- Ja.
372
00:46:33,825 --> 00:46:36,650
Goed. Blijf graven.
373
00:47:11,896 --> 00:47:14,491
Verdomme.
- Verdomme.
374
00:47:29,214 --> 00:47:33,275
Verdomme. We moeten 't langer maken.
375
00:47:34,018 --> 00:47:36,554
Kunnen we hem niet korter maken?
- Korter?
376
00:47:36,654 --> 00:47:41,414
Ja, kun je niet... ik weet niet,
zijn hoofd eraf snijden?
377
00:47:44,095 --> 00:47:50,130
Kijk niet zo naar me. Jij had
geen probleem om z'n hersens in te slaan.
378
00:48:01,512 --> 00:48:03,879
Bedek hem.
379
00:49:50,588 --> 00:49:53,153
Die kant, daar.
380
00:50:08,206 --> 00:50:10,926
Wat een huwelijksreis, nietwaar?
381
00:50:12,243 --> 00:50:14,243
Verdomme.
382
00:50:23,788 --> 00:50:25,788
Verdomme.
383
00:50:26,891 --> 00:50:29,254
Alstublieft, God.
384
00:50:42,840 --> 00:50:46,835
Laten we maken dat we
als de weerlicht weg zijn.
385
00:51:07,031 --> 00:51:12,641
Dat is de laatste keer dat ik
de woestijn doorkruis zonder pistool.
386
00:51:14,338 --> 00:51:17,143
Heb je ooit een pistool gebruikt?
387
00:51:17,475 --> 00:51:20,067
Ik haat pistolen.
388
00:51:23,281 --> 00:51:25,850
Dit telt waarschijnlijk niet mee?
389
00:51:25,950 --> 00:51:29,988
Heb je mijn handtas doorzocht?
- Dat mag ik. Ik ben je man, weet je nog?
390
00:51:30,088 --> 00:51:32,190
Ik zou je verteld hebben over 't pistool...
391
00:51:32,290 --> 00:51:34,292
over alles, als we in Sedona waren,
eens dat we veilig waren.
392
00:51:34,392 --> 00:51:36,992
Veilig? Waarvoor?
393
00:51:38,296 --> 00:51:41,224
Niet waarvoor, voor wie.
394
00:51:42,500 --> 00:51:47,199
Ik kocht dat pistool van een vriend
als bescherming.
395
00:51:47,338 --> 00:51:49,173
Wat vertel je me nu?
396
00:51:49,273 --> 00:51:51,843
Weet je nog dat ik zei dat ik
werkte in het Hard Rock?
397
00:51:51,943 --> 00:51:53,943
Ja.
398
00:51:55,379 --> 00:51:57,929
Ik was niet altijd een dealer.
399
00:51:57,982 --> 00:52:00,952
Toen ik drie jaar geleden voor het eerst
in de stad kwam...
400
00:52:01,052 --> 00:52:03,521
had ik geen cent, en ik moest eten.
401
00:52:03,621 --> 00:52:07,723
Ik deed wat ik moest doen om te overleven.
402
00:52:08,226 --> 00:52:11,162
Er waren veel meisjes in hetzelfde schuitje,
leuke meisjes...
403
00:52:11,262 --> 00:52:17,332
en sommigen van hen dansten in
een kleine club, op de strip...
404
00:52:17,702 --> 00:52:19,137
en ze hadden altijd geld.
405
00:52:19,237 --> 00:52:25,403
Op een nacht deed ik mee.
Het was veel makkelijker dan ik dacht.
406
00:52:29,380 --> 00:52:32,811
Laat me raden, Cheetahs.
407
00:52:36,521 --> 00:52:38,521
Ja.
408
00:52:40,258 --> 00:52:42,258
Ja.
409
00:52:42,460 --> 00:52:44,825
Verdomme.
410
00:52:45,563 --> 00:52:46,597
Verdomme.
411
00:52:46,697 --> 00:52:50,895
Hij... Er was een vent...
412
00:52:52,570 --> 00:52:55,733
echt angstaanjagend.
413
00:52:56,607 --> 00:52:58,841
Hij kwam elke avond...
414
00:52:58,943 --> 00:53:04,882
en raakte geobsedeerd door mij.
415
00:53:05,349 --> 00:53:07,916
Bedoel je dat je hem neukte?
416
00:53:10,488 --> 00:53:15,054
Nee. Nee, ik neukte hem niet.
417
00:53:16,260 --> 00:53:19,124
Ik heb niemand geneukt.
418
00:53:19,197 --> 00:53:23,661
Was hij het? Deze griezel?
419
00:53:26,571 --> 00:53:28,473
Is hij het?
- Ik weet het niet.
420
00:53:28,573 --> 00:53:30,608
Je weet het niet?
Nou, was hij 't of niet?
421
00:53:30,708 --> 00:53:32,176
Misschien.
- Misschien?
422
00:53:32,276 --> 00:53:37,215
Ik weet het niet, misschien. Moeilijk
te zeggen als 'n man geen gezicht heeft.
423
00:53:37,315 --> 00:53:39,315
Jezus.
424
00:53:42,420 --> 00:53:48,710
Er gebeurde iets toen we in het restaurant
waren voor we de stad verlieten.
425
00:53:53,264 --> 00:53:55,525
Mooi, nietwaar?
426
00:54:00,204 --> 00:54:02,839
Zorg goed voor je nieuwe vrouw.
427
00:54:05,109 --> 00:54:06,444
En je vertelde het me niet?
428
00:54:06,544 --> 00:54:12,239
Ik dacht dat hij een halvegare was.
- Dat is hij ook. Dat bedoel ik.
429
00:54:12,583 --> 00:54:17,173
Was hij het? Was het dezelfde vent?
- Dat weet ik niet.
430
00:54:17,388 --> 00:54:21,692
Ik weet het niet. Het maakt nu
trouwens ook niet veel meer uit.
431
00:54:21,792 --> 00:54:26,861
Wat belangrijk is, is dat 't voorbij is.
432
00:54:32,603 --> 00:54:35,536
Ja.
- Gaat het?
433
00:54:39,310 --> 00:54:42,404
Ik bedoel: gaat het tussen ons?
434
00:54:50,388 --> 00:54:52,917
Ik gebruik je niet.
435
00:54:55,693 --> 00:54:58,121
Dat doe ik niet.
436
00:55:01,399 --> 00:55:04,602
Goed, we gaan ons een beetje
schoon maken.
437
00:55:04,702 --> 00:55:05,770
We gaan uitzoeken waar we
verdomme zijn...
438
00:55:05,870 --> 00:55:10,273
en we rijden terug naar
de snelweg, goed?
439
00:55:13,077 --> 00:55:15,077
Ja.
440
00:55:39,570 --> 00:55:41,570
Sorry.
441
00:56:02,626 --> 00:56:05,023
Waar is mijn onderbroek?
442
00:56:08,599 --> 00:56:10,599
Hier.
443
00:56:18,843 --> 00:56:21,775
Ben je klaar?
- Ja.
444
00:56:23,080 --> 00:56:25,704
Goed, laten we gaan.
445
00:57:35,085 --> 00:57:37,651
Wat?
- We moeten terug.
446
00:57:37,755 --> 00:57:40,386
Wat?
- Mijn horloge.
447
00:57:40,624 --> 00:57:43,429
Ik ben mijn horloge kwijt.
448
00:57:43,494 --> 00:57:45,262
En dan? Laat het achter.
- Dat kan ik niet.
449
00:57:45,362 --> 00:57:46,931
Mijn naam...
- Waarom niet?
450
00:57:47,031 --> 00:57:51,431
Mijn naam staat gegraveerd
in de achterkant ervan.
451
00:57:52,102 --> 00:57:54,496
Ik weet het.
452
00:57:55,306 --> 00:57:57,499
Dom.
- Ja.
453
00:57:57,608 --> 00:58:00,311
Ik zie niet wat we anders kunnen doen.
454
00:58:00,411 --> 00:58:05,511
Ik bedoel, verdomme, denk je dat ik
terug naar daar wil gaan?
455
00:58:08,419 --> 00:58:14,449
Schat, als we niet samenspannen,
dan zijn we er geweest.
456
00:58:15,860 --> 00:58:18,956
Er geweest? We zijn er al geweest.
457
00:58:20,030 --> 00:58:22,755
Gina, wat doe je?
458
00:58:23,000 --> 00:58:25,202
Wat doe je?
- Waarop lijkt 't wat ik doe?
459
00:58:25,302 --> 00:58:28,134
Wat? Ga je te voet... Verdomme.
460
00:58:29,273 --> 00:58:31,571
Wat ben je... Vertrek je?
461
00:58:31,642 --> 00:58:36,062
Ga je helemaal terug naar Vegas lopen?
- Als ik moet.
462
00:58:38,415 --> 00:58:41,375
H�, h�.
- Raak me niet aan.
463
00:58:42,319 --> 00:58:46,909
Kom hier, kom hier.
- Laat los... Geef me mijn spullen.
464
00:58:49,059 --> 00:58:52,029
Weglopen na datgene wat je deed?
Waarheen ga je?
465
00:58:52,129 --> 00:58:55,359
Vertel me onmiddellijk wat er gebeurt.
466
00:58:56,567 --> 00:59:00,438
Wat ik deed?
- Wil je me vertellen wat er hier gebeurt?
467
00:59:00,538 --> 00:59:03,563
Waarover heb je het?
- Wie is hij?
468
00:59:04,375 --> 00:59:09,079
Je vriendje? Moest je hem geld?
Wat is het? Vertel het me.
469
00:59:09,179 --> 00:59:14,079
Je bent gek.
- Ik wil weten waarin je me meesleurt.
470
00:59:15,119 --> 00:59:16,720
Ik?
- Ja.
471
00:59:16,820 --> 00:59:19,723
We zouden niet in deze klotenzooi
zitten als 't niet door jou was.
472
00:59:19,823 --> 00:59:23,194
Je hebt gelijk. Ik zou al halfweg
naar Sedona zijn met mijn bruid.
473
00:59:23,294 --> 00:59:25,129
Je weet wel? Die met het pistool
in haar handtas...
474
00:59:25,229 --> 00:59:27,364
die pronkt met haar kut voor
andere mannen.
475
00:59:27,464 --> 00:59:30,895
Jij smeerlap. Verdomde smeerlap.
476
00:59:32,236 --> 00:59:35,399
Niet schreeuwen.
H�, niet schreeuwen.
477
00:59:35,472 --> 00:59:36,540
Ik...
- Stil.
478
00:59:36,640 --> 00:59:39,877
Er slapen mensen in deze auto's.
- Dat maakt me geen moer uit.
479
00:59:39,977 --> 00:59:43,113
Jij doodde hem, ik niet.
- Stil verdomme.
480
00:59:43,213 --> 00:59:46,217
Ik wist dat dit 'n slecht idee was.
Ik weet niet wat ik dacht.
481
00:59:46,317 --> 00:59:48,018
Ik ken jou zelfs niet.
482
00:59:48,118 --> 00:59:49,118
Gina.
483
00:59:49,218 --> 00:59:50,955
We zijn verdwaald op
een onbekende plek.
484
00:59:51,055 --> 00:59:54,458
We werden aangevallen door 'n psycho,
ik zie hoe jij een moord pleegt...
485
00:59:54,558 --> 00:59:58,329
en help je een lichaam te begraven
op de eerste dag van ons huwelijk.
486
00:59:58,429 --> 01:00:01,892
Dit is niet zoals 't moet zijn.
- Goed.
487
01:00:02,499 --> 01:00:04,499
Gina...
488
01:00:05,769 --> 01:00:11,833
Ik denk dat het beter is dat
we alles gewoon vergeten...
489
01:00:13,243 --> 01:00:16,983
dat we doen alsof we
mekaar nooit ontmoetten.
490
01:00:20,250 --> 01:00:22,941
Goed. Loop maar weg.
491
01:00:23,520 --> 01:00:25,956
Waarom ga je niet naar de politie,
als je toch bezig bent?
492
01:00:26,056 --> 01:00:27,091
Verzin maar een verhaaltje.
493
01:00:27,191 --> 01:00:32,096
Ik ben zeker dat ze een ouderwets
meisje als jij zullen geloven.
494
01:00:32,196 --> 01:00:34,786
Waarom loog je tegen me?
495
01:00:37,935 --> 01:00:40,327
Waarom loog je?
496
01:00:51,148 --> 01:00:53,217
Gina, kijk, ik weet dat ik...
497
01:00:53,317 --> 01:00:57,288
De dingen gebeurden snel tussen ons,
en we hadden een plan.
498
01:00:57,388 --> 01:00:59,790
Samen een nieuw leven beginnen.
499
01:00:59,890 --> 01:01:03,321
Ik wil dat leven nog steeds.
500
01:01:04,061 --> 01:01:07,992
Je moet dus hier en nu
een beslissing nemen.
501
01:01:09,667 --> 01:01:11,995
Wat wil jij?
502
01:01:14,304 --> 01:01:17,279
Laat me niet terug naar daar gaan.
503
01:01:17,408 --> 01:01:23,018
Ik kan niet teruggaan, alsjeblieft.
Dwing me niet om terug te gaan.
504
01:01:26,750 --> 01:01:31,619
Dwing me niet, alsjeblieft. Ik kan 't niet.
- Goed. Goed.
505
01:01:31,689 --> 01:01:34,089
Alsjeblieft.
- Goed. Goed.
506
01:01:35,059 --> 01:01:39,161
Je mag hier blijven.
Hier ben je in het licht.
507
01:01:39,430 --> 01:01:45,335
Wacht op me.
- Goed. Ja.
508
01:01:59,049 --> 01:02:01,049
Hier.
509
01:02:03,554 --> 01:02:06,314
Hier, pak aan.
510
01:02:07,424 --> 01:02:10,518
Ga niet weg van deze plek.
511
01:02:10,594 --> 01:02:14,125
Praat met niemand.
Blijf in het licht.
512
01:02:14,698 --> 01:02:17,259
Ik ben niet lang weg.
513
01:02:18,969 --> 01:02:20,804
We komen hier wel uit.
514
01:02:20,904 --> 01:02:23,407
Wat in Vegas gebeurde maakt niet uit,
omdat ik van je hou.
515
01:02:23,507 --> 01:02:29,287
Ik weet dat ik van je hou. Ik wist 't.
Vanaf het eerste ogenblik al.
516
01:02:39,189 --> 01:02:42,449
Ik ben zo terug.
- Beloofd?
517
01:02:43,761 --> 01:02:45,889
Beloofd.
518
01:03:11,889 --> 01:03:14,416
Kom op, waar ben je?
519
01:03:34,178 --> 01:03:36,313
Kende je die gast niet van ergens?
520
01:03:36,413 --> 01:03:41,343
Ik heb die verdomde gast nooit
eerder gezien in mijn leven.
521
01:03:43,453 --> 01:03:46,423
Was je ooit in Cheetahs?
- Ken hem niet. Nooit gezien.
522
01:03:46,523 --> 01:03:49,253
En ik wil je nooit kwetsen.
523
01:03:59,002 --> 01:04:01,002
Ok�.
524
01:04:13,750 --> 01:04:15,750
Wat verdomme...
525
01:04:15,886 --> 01:04:17,387
Nee.
526
01:04:17,487 --> 01:04:20,615
Nee. Nee. Nee.
527
01:04:21,391 --> 01:04:24,826
Nee. Ik heb je gedood.
528
01:04:25,062 --> 01:04:27,123
Je was dood.
529
01:04:27,264 --> 01:04:30,064
Ik heb je gedood.
530
01:04:34,304 --> 01:04:35,906
Gina.
531
01:04:36,006 --> 01:04:38,006
Gina.
532
01:06:51,975 --> 01:06:54,341
Nee. Nee.
533
01:06:54,411 --> 01:06:57,209
Nee. Nee.
534
01:07:04,187 --> 01:07:08,012
Het is haar ring niet.
Het is mijn vrouw niet.
535
01:08:09,519 --> 01:08:11,088
Blijf waar je bent.
- Help me.
536
01:08:11,188 --> 01:08:13,323
Alsjeblieft, het is mijn vrouw.
- Blijf waar je bent.
537
01:08:13,423 --> 01:08:14,925
Je begrijpt het niet.
Ze is vermist.
538
01:08:15,025 --> 01:08:16,293
Niet bewegen.
- Ze is vermist.
539
01:08:16,393 --> 01:08:20,522
Niet bewegen. Hou je handen
waar ik ze kan zien.
540
01:08:29,439 --> 01:08:31,274
Je moet me helpen haar te vinden,
alsjeblieft.
541
01:08:31,374 --> 01:08:36,971
Sir, heb je identificatie?
- Ja. Hier.
542
01:08:49,793 --> 01:08:52,124
Wacht hier.
543
01:08:53,731 --> 01:08:55,731
Wacht.
544
01:09:07,945 --> 01:09:11,248
Wat vertel je allemaal over je vrouw?
- Mijn vrouw, ze is daar ergens.
545
01:09:11,348 --> 01:09:14,018
Ik vond deze sporen, juist?
Maar ze waren niet van haar.
546
01:09:14,118 --> 01:09:16,053
God.
- Het is al goed, blijf kalm.
547
01:09:16,153 --> 01:09:17,388
Laten we bij 't begin beginnen...
548
01:09:17,488 --> 01:09:19,290
Ik heb geen tijd.
Er kan iets met haar gebeuren.
549
01:09:19,390 --> 01:09:23,193
Sir, ik kan je niet helpen
als ik niet weet wat er gebeurde.
550
01:09:23,293 --> 01:09:25,529
We waren onderweg naar Sedona. Goed?
551
01:09:25,629 --> 01:09:31,261
Mijn vrouw en ik waren net getrouwd.
We waren in Vegas.
552
01:09:31,335 --> 01:09:34,838
Het is niet zomaar. We hielden van mekaar.
- Natuurlijk.
553
01:09:34,938 --> 01:09:38,108
We stopten aan de parkeerplaats
enkele kilometers terug,
554
01:09:38,208 --> 01:09:41,946
ik ging naar het toilet,
en toen ik terugkwam, was ze weg.
555
01:09:42,046 --> 01:09:44,409
Ik zocht overal.
556
01:09:44,515 --> 01:09:45,749
We pikten die gast op.
557
01:09:45,849 --> 01:09:48,152
We probeerden hem te helpen,
ik denk dat hij mijn vrouw meenam...
558
01:09:48,252 --> 01:09:51,488
omdat ik sporen vond die
de woestijn inleidden.
559
01:09:51,588 --> 01:09:56,753
Ik volgde ze, en ze leidden
naar 'n graf. Ik begon te graven...
560
01:09:56,827 --> 01:10:00,097
en legde een hand bloot,
een vrouwenhand.
561
01:10:00,197 --> 01:10:02,599
Ze was begraven in de woestijn.
562
01:10:02,699 --> 01:10:06,225
Maar het was zij niet,
niet mijn vrouw.
563
01:10:07,204 --> 01:10:09,340
Ik weet het niet. Het lijkt of hij
met me aan 't dollen is of zo.
564
01:10:09,440 --> 01:10:15,946
Ik panikeerde. Liep terug, stapte in de auto,
reed ergens heen, waar ik hulp kon vinden.
565
01:10:16,046 --> 01:10:18,404
Toen kwam jij langs.
566
01:10:20,617 --> 01:10:21,585
Dat is me nogal een verhaal.
567
01:10:21,685 --> 01:10:23,887
Kunnen we mijn vrouw gaan zoeken?
- Goed, rustig nu.
568
01:10:23,987 --> 01:10:26,256
Rustig? Hij kan haar hebben.
- Je zegt dat je 'n vrouw vond...
569
01:10:26,356 --> 01:10:27,358
Hij heeft die andere vrouw dus vermoord...
570
01:10:27,458 --> 01:10:30,433
maar het was jouw vrouw niet.
- Nee.
571
01:10:31,228 --> 01:10:34,264
Goed, waarom gaan we dan niet terug
naar die parkeerplaatst?
572
01:10:34,364 --> 01:10:36,364
Goed.
573
01:10:38,168 --> 01:10:41,823
Je laat je wagen hier
en rijdt met mij mee.
574
01:10:45,042 --> 01:10:46,643
Op de voorste stoel ligt wat rotzooi.
575
01:10:46,743 --> 01:10:49,744
Waarom klim je niet achterin?
576
01:10:53,050 --> 01:10:56,705
Maak je geen zorgen.
We vinden je vrouw wel.
577
01:11:01,191 --> 01:11:04,762
Heeft je vrouw vijanden?
Iemand die haar wil kwetsen?
578
01:11:04,862 --> 01:11:06,862
Nee. Niet dat ik weet.
579
01:11:06,930 --> 01:11:09,366
Ik vraag het omdat mensen
in Vegas trouwen...
580
01:11:09,466 --> 01:11:12,002
voor verschillende redenen.
Goede en slechte.
581
01:11:12,102 --> 01:11:13,370
Ik zei je net dat 't niet zo is.
582
01:11:13,470 --> 01:11:15,372
Nee, nee, ik herinner me dat je zei
dat je verliefd was.
583
01:11:15,472 --> 01:11:19,943
Maar ik geloof nooit erg in
liefde op het eerste gezicht.
584
01:11:20,043 --> 01:11:23,701
Misschien... ben ik daarom nooit getrouwd.
585
01:11:23,814 --> 01:11:26,617
Ik zag hier dingen die ik nooit
aan een priester zou biechten.
586
01:11:26,717 --> 01:11:29,216
Ja, dat geloof ik goed.
587
01:11:29,653 --> 01:11:31,622
Dit deel van de woestijn noemen we:
de vuilnisbelt...
588
01:11:31,722 --> 01:11:34,725
maar het afval is menselijk.
Slachtoffers van moorden.
589
01:11:34,825 --> 01:11:38,128
Meestal afrekening van een bende,
maar ook wel andere dingen.
590
01:11:38,228 --> 01:11:42,666
Dat lichaam dat je vond, ik wed dat
het ons terug naar Vegas zal leiden.
591
01:11:42,766 --> 01:11:44,968
We zien 't hier allemaal, man.
592
01:11:45,068 --> 01:11:49,668
Prostituees, strippers, gokschulden.
593
01:11:52,276 --> 01:11:54,911
Zit je vrouw in die zooi?
- Nee.
594
01:11:54,945 --> 01:11:56,880
Ik zei 't al. Wat is dit allemaal,
in godsnaam?
595
01:11:56,980 --> 01:12:00,211
Rustig maar.
Ik moet het gewoon vragen.
596
01:12:00,350 --> 01:12:03,150
Ik moet elke piste bekijken.
597
01:12:05,522 --> 01:12:08,692
Misschien begon ze gewoon te twijfelen
over het huwelijk.
598
01:12:08,792 --> 01:12:11,028
Dat heb ik al eerder gezien.
- Hoe zit 't met die parkeerplaats?
599
01:12:11,128 --> 01:12:14,765
Thompson, hoor je me?
- Ja, met Thompson. Zeg maar.
600
01:12:14,865 --> 01:12:16,865
Ja.
601
01:12:17,768 --> 01:12:19,768
Ja.
602
01:12:19,836 --> 01:12:21,271
Goed, ik ben er zo.
- Wat?
603
01:12:21,371 --> 01:12:23,073
Is ze in orde? Waar is ze?
- Ze is in de woestijn...
604
01:12:23,173 --> 01:12:24,308
De agenten zijn bij haar.
- Leeft ze?
605
01:12:24,408 --> 01:12:25,742
Is ze in orde? Spreek met me.
- H�, rustig nu.
606
01:12:25,842 --> 01:12:29,837
We zijn er over enkele minuten.
Nog even geduld.
607
01:12:38,055 --> 01:12:41,183
Is het dat? Dat wat eraan komt.
608
01:12:41,625 --> 01:12:44,855
Het is een...
Wat is dat? Een vuurpijl?
609
01:12:59,309 --> 01:13:03,377
Kauwgom? Ik heb maar ��n stuk.
610
01:13:06,583 --> 01:13:09,174
Lieve help.
611
01:13:10,120 --> 01:13:14,455
Ik ken deze auto's.
Ze stonden aan de parkeerplaats.
612
01:13:15,092 --> 01:13:17,753
Hoe komen die verdomme hier?
613
01:13:34,444 --> 01:13:39,206
Wat doen ze?
Waar zijn we?
614
01:13:40,284 --> 01:13:42,052
Waar is mijn vrouw?
615
01:13:42,152 --> 01:13:45,989
Wat gebeurt er?
Hoe zit 't met het parkeerterrein?
616
01:13:46,089 --> 01:13:48,854
Dit is het parkeerterrein.
617
01:13:49,326 --> 01:13:52,857
Dertig jaar geleden alleszins.
618
01:14:06,109 --> 01:14:08,109
Jezus.
619
01:14:17,754 --> 01:14:21,278
Waar is mijn vrouw?
- Meer licht.
620
01:14:36,073 --> 01:14:38,073
Nee.
621
01:14:48,452 --> 01:14:52,286
Nee, nee, nee.
622
01:14:59,763 --> 01:15:02,691
Jezus. Nee. Nee.
623
01:15:03,333 --> 01:15:09,272
Nee. Nee. Nee.
624
01:15:14,044 --> 01:15:16,979
Oh, God. Oh, God.
625
01:15:28,558 --> 01:15:31,189
Hier is er nog eentje.
626
01:15:49,479 --> 01:15:52,709
Ik zei dat hij op de 95 moest blijven.
627
01:16:03,627 --> 01:16:05,790
Mijn God.
628
01:16:19,009 --> 01:16:21,745
Het lijkt of sommige van deze auto's
hier al jaren staan.
629
01:16:21,845 --> 01:16:23,573
Ik wed dat sommige
vrouwen die ze opgraven...
630
01:16:23,673 --> 01:16:25,282
zullen overeenkomen
met de tandafdrukken.
631
01:16:25,382 --> 01:16:28,318
De echte vraag is: waar zijn
verdomme alle mannen?
632
01:16:28,418 --> 01:16:31,315
Waarom vraag je 't niet aan hem?
633
01:16:37,260 --> 01:16:39,427
Volg hem.
634
01:16:39,496 --> 01:16:42,588
Vooruit. We zijn weg.
- Idioot.
635
01:16:48,371 --> 01:16:50,640
Dispatch 348,
we zijn in achtervolging.
636
01:16:50,740 --> 01:16:56,350
Verdachte op de vlucht. Model
laat '60, blauw, lichtblauwe Mustang.
637
01:17:23,373 --> 01:17:26,207
Uit de weg. Uit de weg.
638
01:17:29,212 --> 01:17:32,702
Ik kan verdomme niets zien.
- Verdomme.
639
01:17:33,149 --> 01:17:36,119
Ik heb geen zicht op hem.
- Dit is wagen 54, onderaan nu.
640
01:17:36,219 --> 01:17:37,421
De verdachte komt me net voorbij.
641
01:17:37,521 --> 01:17:41,516
Hij reed het struikgewas in.
- Blijf bij 'm nu.
642
01:17:47,964 --> 01:17:49,800
We zijn in het gewas,
richting westen.
643
01:17:49,900 --> 01:17:52,395
We zitten vlak achter hem.
644
01:17:54,404 --> 01:17:57,294
Ik heb hem. Ik heb hem.
Ik ga door.
645
01:17:57,574 --> 01:18:01,739
Dit is Tomkin.
De smeerlap komt recht naar me toe.
646
01:18:03,513 --> 01:18:06,078
Idiote smeerlap.
647
01:18:08,351 --> 01:18:09,853
Hij reed me voorbij.
Hij zit me nog steeds na.
648
01:18:09,953 --> 01:18:11,655
Wat gebeurde er?
- Godverdomme.
649
01:18:11,755 --> 01:18:13,790
Goed, wie heeft hem?
- Ik zit achter hem.
650
01:18:13,890 --> 01:18:15,292
Hij is nog steeds in de canyon,
richting oosten.
651
01:18:15,392 --> 01:18:19,132
Ik heb hem. Ik heb hem.
Hij rijdt richting...
652
01:18:21,631 --> 01:18:24,160
Verlies hem niet.
653
01:18:32,175 --> 01:18:36,510
Hij rijdt verder weg.
De verdachte rijdt verder weg.
654
01:18:37,781 --> 01:18:40,926
Laat iemand zeggen dat hij hem heeft.
655
01:18:49,392 --> 01:18:52,589
Ik heb hem niet.
Ik verlies hem.
656
01:19:03,640 --> 01:19:09,845
Goed, ik heb hem. Zit hem achterna.
Zuidwestelijke richting. Blijf bij me.
657
01:19:19,055 --> 01:19:23,220
We hebben versterking.
We komen jouw richting uit.
658
01:19:25,895 --> 01:19:28,095
We rijden richting...
659
01:19:28,231 --> 01:19:30,133
We gaan hem insluiten.
- Wat verdomme?
660
01:19:30,233 --> 01:19:31,501
Zie je hem?
661
01:19:31,601 --> 01:19:34,237
Hij zette zijn lichten uit.
662
01:19:34,337 --> 01:19:35,672
Waar ging hij heen?
- Ik ben 'm kwijt.
663
01:19:35,772 --> 01:19:38,141
Waar is hij verdomme?
- Ziet iemand hem?
664
01:19:38,241 --> 01:19:40,706
Ziet iemand hem?
- Verdomme.
665
01:19:43,013 --> 01:19:45,041
Pas op.
666
01:19:46,783 --> 01:19:48,845
Godverdomme.
667
01:19:56,459 --> 01:19:58,929
Hoe kon je hem verdomme verliezen?
- Je zei dat je 'm had.
668
01:19:59,029 --> 01:20:01,264
Wat gebeurde er verdomme?
- Kom niet af met die rotzooi.
669
01:20:01,364 --> 01:20:03,266
Wat gebeurt er daar?
- Heeft iemand hem?
670
01:20:03,366 --> 01:20:06,031
We zaten vlak achter hem.
671
01:20:21,451 --> 01:20:25,217
Goed, meneer. Jij smeerlap.
Ik zal je vinden.
672
01:20:25,288 --> 01:20:28,688
Je doodde mijn vrouw.
Je luisde mij erin.
673
01:20:28,692 --> 01:20:32,602
Ik zal je vinden.
Ik zal je vinden en je doden...
674
01:20:36,433 --> 01:20:38,492
waar je ook bent.
675
01:20:38,568 --> 01:20:41,935
Kende je die man van ergens?
676
01:20:42,005 --> 01:20:45,740
Hij kende je naam.
Hoe kende hij je naam?
677
01:20:47,143 --> 01:20:48,945
Ga weg bij hem.
678
01:20:49,045 --> 01:20:51,772
Ik wou je nooit kwetsen.
679
01:22:32,515 --> 01:22:34,851
We zijn verdwaald in de woestijn
in het midden van de nacht.
680
01:22:34,951 --> 01:22:38,288
Deze gast gaat dood
als we geen hulp halen.
681
01:22:38,388 --> 01:22:39,923
Bedankt voor de steun.
682
01:22:40,023 --> 01:22:45,655
Allemaal gelijk.
- Wat bedoel je met 'allemaal'?
683
01:22:47,764 --> 01:22:51,844
Niet de eerste opwelling die je
op dit ritje had?
684
01:22:52,468 --> 01:22:55,369
Nee.
685
01:22:55,772 --> 01:22:59,542
H� maat, je had een ongeval.
We halen hulp voor je.
686
01:22:59,642 --> 01:23:00,744
Het komt in orde.
- Wat is dit?
687
01:23:00,844 --> 01:23:02,045
We vonden je aan de kant van de weg.
688
01:23:02,145 --> 01:23:03,947
Je had een ernstig ongeval.
- Wat is dit verdomme?
689
01:23:04,047 --> 01:23:07,872
Leg je gewoon neer.
We zullen er snel zijn.
690
01:23:08,117 --> 01:23:10,278
Oh, God.
691
01:23:10,353 --> 01:23:14,390
Rustig, maat. We zijn je vrienden.
- Nee, nee. Dit gebeurt niet.
692
01:23:14,490 --> 01:23:17,794
We halen hulp voor je.
- Mijn vrouw... Stop de auto.
693
01:23:17,894 --> 01:23:20,920
Laat me eruit. Nu.
Ik moet eruit.
694
01:23:20,997 --> 01:23:22,532
Doe rustig, kom op.
- Stop de verdomde auto.
695
01:23:22,632 --> 01:23:24,100
We proberen hulp te halen voor je.
Jezus.
696
01:23:24,200 --> 01:23:26,800
Waar is de snelweg?
697
01:23:27,537 --> 01:23:30,100
Waar is de snelweg?
698
01:23:43,375 --> 01:23:49,603
Vertaling: Starlord
United CustomNL ReleaseS
699
01:23:49,703 --> 01:23:52,375
Sync & Edit: Zero_1
700
01:24:18,288 --> 01:24:21,943
Dit is je wekoproep.
Bij de volgende toon...
701
01:26:11,467 --> 01:26:13,832
Word wakker, slaapkop.
702
01:26:29,552 --> 01:26:31,552
Dat was je eerste fout.
703
01:26:32,321 --> 01:26:35,346
Dat was precies daar.
Voelde je dat?
704
01:26:37,760 --> 01:26:39,760
Wat?
- Het ogenblik.
705
01:26:41,631 --> 01:26:45,031
Welk ogenblik?
Het ogenblik dat ik zocht.
706
01:26:46,169 --> 01:26:52,540
Sinds ik ontslag nam
en mijn bankrekening leegmaakte...
707
01:26:53,643 --> 01:26:56,874
en op weg ging,
was ik aan het wachten.
708
01:26:57,246 --> 01:27:02,377
Ik was gewoon...
Nee, langer dan dat.
709
01:27:04,454 --> 01:27:10,256
Toen ik zestien was,
zag ik 'n meisje op een trein...
710
01:27:10,893 --> 01:27:14,260
platinablond haar, mooi.
711
01:27:16,399 --> 01:27:19,379
Alles wat ik wou was haar meenemen...
712
01:27:19,479 --> 01:27:23,304
en de rest van mijn
leven met haar samenzijn.
713
01:27:23,573 --> 01:27:25,573
Maar weet je wat?
714
01:27:27,143 --> 01:27:29,693
Ik kon niet eens gedag zeggen.
715
01:27:29,912 --> 01:27:33,249
Ik volgde haar naar
buiten in 't station.
716
01:27:33,349 --> 01:27:37,251
Zij ging de ene kant op
en ik de andere...
717
01:27:39,055 --> 01:27:44,083
en sindsdien ben ik...
ben ik aan het wachten...
718
01:27:44,594 --> 01:27:46,594
Wachten.
719
01:27:46,629 --> 01:27:50,794
Gewoon om je te laten zien
dat alles kan gebeuren.
720
01:27:54,103 --> 01:27:57,129
Alles.
- Alles.
721
01:27:57,907 --> 01:27:58,900
Kom op.
722
01:27:59,000 --> 01:28:04,000
Sync & Edit: The Iceman
55381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.