All language subtitles for Dangerous.Methods.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,339 --> 00:00:09,800 โ™ชโ™ช 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,439 --> 00:00:23,147 [clattering] 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,446 [footsteps] 6 00:00:48,215 --> 00:00:49,214 [door unlocks] 7 00:01:02,646 --> 00:01:03,896 No, no, wait. 8 00:01:03,981 --> 00:01:06,356 [shouts] 9 00:01:08,778 --> 00:01:11,320 -Hey, cut. -[alarm sounds] 10 00:01:11,405 --> 00:01:12,529 Cut. 11 00:01:12,656 --> 00:01:14,156 Hey, what's going on? 12 00:01:14,241 --> 00:01:15,407 Cut! 13 00:01:16,869 --> 00:01:18,869 You guys talking upstairs? 14 00:01:18,996 --> 00:01:20,120 [coughing] 15 00:01:23,125 --> 00:01:24,750 -Okay? -I'm okay. 16 00:01:28,839 --> 00:01:30,255 [coughing continues] 17 00:01:39,850 --> 00:01:41,517 Hello? 18 00:01:41,602 --> 00:01:43,936 -Alicia? -Speaking. Who's this? 19 00:01:44,021 --> 00:01:47,022 Alicia, Hi, this is Sharon Warman. 20 00:01:47,108 --> 00:01:50,225 Mrs. Warman? I'm sorry, I didn't realize. 21 00:01:50,319 --> 00:01:51,610 What can I do for you? 22 00:01:51,695 --> 00:01:53,695 Listen, this is kind of last minute 23 00:01:53,781 --> 00:01:57,065 but Peggy's father, I think he's had a stroke or something. 24 00:01:57,159 --> 00:02:00,902 Anyway, she's had to fly back home, so opportunity knocks. 25 00:02:00,996 --> 00:02:03,288 Okay. How can I help? 26 00:02:03,374 --> 00:02:06,575 Well, we kept this hush hush in the agency but 27 00:02:06,669 --> 00:02:08,752 a high profile client needs an assistant, 28 00:02:08,879 --> 00:02:11,505 someone with discretion and zeal. 29 00:02:11,590 --> 00:02:13,966 Peggy says you're it. 30 00:02:14,051 --> 00:02:16,751 That's kind of her. Who is it? 31 00:02:16,846 --> 00:02:18,053 It's Desmond Gage. 32 00:02:18,139 --> 00:02:20,088 Desmond Gage? 33 00:02:20,182 --> 00:02:23,142 Yes, but he's in Green Valley and we need you here today. 34 00:02:23,227 --> 00:02:25,269 Green Valley? Where's that? 35 00:02:25,396 --> 00:02:28,147 Close to Arrowhead, the middle of nowhere. 36 00:02:28,232 --> 00:02:29,857 Let me get you the address. 37 00:03:06,937 --> 00:03:09,229 [bell dings] 38 00:03:27,833 --> 00:03:29,583 [clock ticks] 39 00:03:46,310 --> 00:03:48,143 -Alicia? -Miss Warman? 40 00:03:49,813 --> 00:03:51,688 -Hi. -Hi. 41 00:03:51,815 --> 00:03:53,181 You made it. 42 00:03:53,275 --> 00:03:54,900 Yes, thank you so much for this opportunity. 43 00:03:54,985 --> 00:03:58,028 Oh, don't thank me. Thank yourself. 44 00:03:58,155 --> 00:04:00,364 You made quite the impression on Peggy. 45 00:04:00,491 --> 00:04:03,283 Hollywood 101: build bridges. 46 00:04:03,369 --> 00:04:05,535 -Yeah. -Come this way. 47 00:04:10,501 --> 00:04:13,877 Well, there he is in the flesh. 48 00:04:14,004 --> 00:04:15,254 Wow. 49 00:04:15,339 --> 00:04:16,588 I'm sure you've heard the rumors. 50 00:04:16,674 --> 00:04:18,873 Are they true? 51 00:04:18,968 --> 00:04:21,885 Desmond is very private and he doesn't like labels. 52 00:04:22,012 --> 00:04:24,045 But if he likes you, he'll let you in. 53 00:04:24,139 --> 00:04:26,556 Oh, okay. 54 00:04:26,684 --> 00:04:29,643 Let me pull this out and I will show you your room. 55 00:04:36,360 --> 00:04:39,194 Oh, um, does that thing even work? 56 00:04:39,280 --> 00:04:41,196 Oh, yes. It worked so well 57 00:04:41,282 --> 00:04:43,031 that it drives him off his rails. 58 00:04:55,004 --> 00:04:57,462 This cabin is so cute. 59 00:04:57,548 --> 00:04:59,247 Your bathroom is here. 60 00:04:59,341 --> 00:05:00,749 Oh, okay. 61 00:05:00,843 --> 00:05:02,259 I get my own bathroom? 62 00:05:07,391 --> 00:05:08,923 Wow, nice. 63 00:05:09,018 --> 00:05:10,934 Okay. You need to hide this somewhere. 64 00:05:11,061 --> 00:05:13,061 Obviously, use it if there is an emergency. 65 00:05:13,147 --> 00:05:15,731 But if Desmond hears this ring, he will go ballistic. 66 00:05:15,816 --> 00:05:17,441 Oh wow, okay. 67 00:05:17,568 --> 00:05:19,693 Is the signal really that bad here? 68 00:05:19,778 --> 00:05:21,320 Well, just go ten miles in either direction, 69 00:05:21,405 --> 00:05:23,155 and you'll be golden. 70 00:05:23,240 --> 00:05:24,906 -Um... -Would that be a problem? 71 00:05:24,992 --> 00:05:26,783 No, no. Totally fine. 72 00:05:28,579 --> 00:05:29,828 Where can I put this? 73 00:05:29,913 --> 00:05:33,948 -Is under here, okay? -Sure. 74 00:05:34,043 --> 00:05:36,618 And where is Desmond's room? 75 00:05:36,712 --> 00:05:37,586 Downstairs in the living room. 76 00:05:37,671 --> 00:05:39,004 You walked right past it. 77 00:05:39,089 --> 00:05:40,672 I actually have to get back to the city, but... 78 00:05:40,758 --> 00:05:42,049 Oh. 79 00:05:42,134 --> 00:05:44,801 This is the movie's press release, 80 00:05:44,928 --> 00:05:46,720 as well as a copy of Inside Hollywood. 81 00:05:46,805 --> 00:05:48,630 I don't know if Desmond wants to see it. 82 00:05:48,724 --> 00:05:50,349 It's been hard to figure out these days. 83 00:05:50,434 --> 00:05:51,683 Should I be concerned? 84 00:05:52,978 --> 00:05:55,312 No. An actor is an actor is an actor. 85 00:05:55,439 --> 00:05:58,482 Just keep him company, and clean up after him and 86 00:05:58,609 --> 00:05:59,691 two of these a day. 87 00:05:59,777 --> 00:06:01,193 Oh, two a day. Got it. 88 00:06:01,278 --> 00:06:03,144 They're for his stomach. He always forgets. 89 00:06:03,238 --> 00:06:05,146 I don't know. He's sampling something new. 90 00:06:05,240 --> 00:06:07,324 Oh, and don't let the cat starve. 91 00:06:07,451 --> 00:06:08,408 Think I can do that. 92 00:06:08,494 --> 00:06:10,535 -Follow me out. -Okay. 93 00:06:14,792 --> 00:06:17,826 Well, welcome to the big leagues, kiddo. 94 00:06:17,920 --> 00:06:18,960 Thanks. 95 00:06:19,046 --> 00:06:21,830 Could you introduce us? 96 00:06:21,924 --> 00:06:24,257 Oh, he's actually focused right now, 97 00:06:24,343 --> 00:06:26,843 but I told him about you. 98 00:06:26,970 --> 00:06:28,887 Oh. Okay. 99 00:06:28,972 --> 00:06:30,013 Thank you. 100 00:06:31,725 --> 00:06:33,350 Bye. 101 00:07:10,806 --> 00:07:13,265 Aww... 102 00:07:13,350 --> 00:07:14,558 Hey, buddy. 103 00:07:18,355 --> 00:07:20,730 Do you want some food? 104 00:07:20,858 --> 00:07:22,899 Come here. Come on. 105 00:07:23,026 --> 00:07:25,193 Yeah, that's what you want. 106 00:07:26,196 --> 00:07:27,863 Okay. Here we go. 107 00:07:29,741 --> 00:07:32,868 There you go. There. 108 00:07:36,540 --> 00:07:38,123 Oh, I'm sorry. 109 00:07:38,208 --> 00:07:40,417 I'm sorry, I was just feeding the cat. 110 00:07:40,544 --> 00:07:41,668 Oh, it's fine. 111 00:07:41,753 --> 00:07:42,794 You must be one of Sharon's. 112 00:07:42,880 --> 00:07:45,589 Yes, Melissa, I mean, Alicia. 113 00:07:45,716 --> 00:07:47,081 Did you just get your own name wrong? 114 00:07:47,176 --> 00:07:49,301 What I meant was my friends call me Lacy, 115 00:07:49,386 --> 00:07:50,635 and I know we're not friends yet, 116 00:07:50,721 --> 00:07:53,305 but if you wanted to call me... 117 00:07:53,390 --> 00:07:54,639 Lacy. 118 00:07:54,725 --> 00:07:55,974 Thank you so much, Lacy. 119 00:07:56,059 --> 00:07:57,592 I know this was very last minute. 120 00:07:57,686 --> 00:08:00,261 Yes, but super happy to be here. 121 00:08:00,355 --> 00:08:01,354 Come here. 122 00:08:01,440 --> 00:08:03,231 Oh, uh... 123 00:08:04,735 --> 00:08:07,360 I promise I will give you everything I got. 124 00:08:08,947 --> 00:08:11,323 Okay, I see you met Sylvester, that's good. 125 00:08:11,408 --> 00:08:12,491 Thanks for feeding the old devil. 126 00:08:12,576 --> 00:08:13,658 -Oh yeah. -You hungry? 127 00:08:13,744 --> 00:08:14,784 No, I'm fine. 128 00:08:14,912 --> 00:08:16,912 Let me get you something to eat. 129 00:08:16,997 --> 00:08:18,538 Let me just get the door. 130 00:08:21,418 --> 00:08:23,793 Can I help you with anything? 131 00:08:23,921 --> 00:08:25,545 Yeah, you can help me with this thing, I'm burning up. 132 00:08:25,631 --> 00:08:27,047 Oh, okay. 133 00:08:29,468 --> 00:08:30,967 Oh good. 134 00:08:31,094 --> 00:08:32,460 Oh, do you mind? 135 00:08:32,554 --> 00:08:34,471 -It's so dark in. -Oh yeah. 136 00:08:36,892 --> 00:08:38,099 Beautiful. 137 00:08:40,270 --> 00:08:44,648 All this stuff is organic. 138 00:08:44,775 --> 00:08:46,641 Sharon buys it at the farmers market, 139 00:08:46,735 --> 00:08:48,652 I think it's just down the street. Delicious. 140 00:08:48,779 --> 00:08:50,237 Can I get anything else for you? 141 00:08:50,322 --> 00:08:52,313 Just... yeah, tell you what. 142 00:08:52,407 --> 00:08:54,115 -Why don't you get a carrot? -Oh, okay. 143 00:09:01,416 --> 00:09:02,457 There we go. 144 00:09:04,419 --> 00:09:05,835 -Yeah, one more, okay. -Here you go. 145 00:09:05,963 --> 00:09:08,329 Great. You like carrots? 146 00:09:08,423 --> 00:09:09,965 -Yeah. -Good. 147 00:09:10,050 --> 00:09:12,300 Mmm. Mm. 148 00:09:12,386 --> 00:09:13,343 Yeah. 149 00:09:13,470 --> 00:09:15,169 What are you making? 150 00:09:15,264 --> 00:09:17,505 Smoothies. Everything the body needs. 151 00:09:17,599 --> 00:09:19,182 I drink two of these a day. 152 00:09:19,309 --> 00:09:21,017 -Are you a vegetarian? -[blender roars] 153 00:09:27,651 --> 00:09:28,817 There we go. 154 00:09:34,616 --> 00:09:36,533 -Voila. -Oh, thank you. 155 00:09:36,660 --> 00:09:37,909 That's dinner. 156 00:09:37,995 --> 00:09:39,744 Oh. 157 00:09:39,830 --> 00:09:40,996 Mmm. 158 00:09:43,000 --> 00:09:44,457 Mm. 159 00:09:44,543 --> 00:09:46,835 Wow. 160 00:09:46,920 --> 00:09:50,005 So, what's Sharon like as a boss? 161 00:09:50,090 --> 00:09:54,467 Oh, just great. Tough, but... thorough. 162 00:09:54,553 --> 00:09:56,219 You must know her assistant, Peggy. 163 00:09:56,346 --> 00:10:00,265 Yes. Technically, I'm actually her assistant. 164 00:10:00,350 --> 00:10:02,884 Look at Sharon. You're the assistant's assistant? 165 00:10:02,978 --> 00:10:04,644 Well, I mean, it's not bad. 166 00:10:04,730 --> 00:10:07,889 I mean, a few months ago, I was driving tractors in Arizona. 167 00:10:07,983 --> 00:10:08,890 -So... -Arizona? 168 00:10:08,984 --> 00:10:11,234 Well, that's a change. 169 00:10:11,361 --> 00:10:13,612 Yeah, I needed one. 170 00:10:13,697 --> 00:10:15,113 What's that mean? 171 00:10:15,198 --> 00:10:18,241 Well, I was just so done with the farm life, 172 00:10:18,368 --> 00:10:22,120 and last spring we lost a lot of money and it... 173 00:10:22,205 --> 00:10:24,831 Timing just seemed right. 174 00:10:24,916 --> 00:10:26,207 I do really want to be like Sharon, 175 00:10:26,293 --> 00:10:27,709 you know, follow in her footsteps. 176 00:10:30,005 --> 00:10:31,087 Are you going to drink that? 177 00:10:31,214 --> 00:10:33,423 Oh, yeah, of course. 178 00:10:36,887 --> 00:10:37,886 Mmm. 179 00:10:39,890 --> 00:10:41,890 You're a terrible actress. 180 00:10:41,975 --> 00:10:43,591 Sorry. 181 00:10:43,685 --> 00:10:44,759 Don't worry about it. 182 00:10:44,853 --> 00:10:46,561 We're going to work on that. 183 00:10:46,647 --> 00:10:49,263 In this town, everybody's got to act their asses off to survive. 184 00:10:49,358 --> 00:10:51,107 I know this stuff tastes like crap. 185 00:10:51,234 --> 00:10:53,601 I only drink it because of the screen. 186 00:10:53,695 --> 00:10:56,279 Got it. 187 00:10:56,406 --> 00:10:57,781 Speaking of the screen, 188 00:10:57,908 --> 00:11:00,116 do you understand what we're doing here? 189 00:11:00,243 --> 00:11:01,368 Yeah. Well, I know that you want to do 190 00:11:01,453 --> 00:11:03,277 some preparation for your next role. 191 00:11:03,372 --> 00:11:04,829 Preparation's cute. 192 00:11:04,915 --> 00:11:06,498 I prefer immersion. 193 00:11:06,583 --> 00:11:08,166 Immersion? 194 00:11:08,251 --> 00:11:11,127 Yeah, I have to immerse myself in my character, Lennox. 195 00:11:11,254 --> 00:11:13,672 So Desmond disappears. 196 00:11:13,757 --> 00:11:16,341 See, the audience has to forget every other role 197 00:11:16,426 --> 00:11:17,926 that I've ever played. 198 00:11:18,011 --> 00:11:19,469 Wow. 199 00:11:19,596 --> 00:11:22,180 Yeah. This is going to be the role of a lifetime. 200 00:11:39,241 --> 00:11:40,907 [sighs] 201 00:11:57,008 --> 00:11:59,000 I love this picture of mom. 202 00:11:59,094 --> 00:12:00,719 Yeah. 203 00:12:00,804 --> 00:12:03,012 Million dollar smile. 204 00:12:03,140 --> 00:12:04,931 Do you think I have her smile? 205 00:12:05,016 --> 00:12:06,391 Of course you do. 206 00:12:06,476 --> 00:12:07,842 You've got quite a few of her qualities. 207 00:12:07,936 --> 00:12:11,512 Really? Like what? 208 00:12:11,606 --> 00:12:14,566 Her eyes. Her skin. 209 00:12:14,651 --> 00:12:17,068 Unfortunately, you're cursed with my nose. 210 00:12:19,698 --> 00:12:23,032 I'm going to move to Los Angeles. 211 00:12:23,160 --> 00:12:26,527 Not today, not tomorrow. 212 00:12:26,621 --> 00:12:29,247 -Not for ten years. -Five. 213 00:12:29,332 --> 00:12:31,374 Eight. 214 00:12:31,501 --> 00:12:32,917 I made a promise to her. 215 00:12:34,796 --> 00:12:37,088 She loved Arizona but she missed Cali. 216 00:12:39,134 --> 00:12:40,133 I know. 217 00:12:41,470 --> 00:12:42,510 I love you, coach. 218 00:12:43,972 --> 00:12:46,514 I love you, too. And your nose. 219 00:13:41,196 --> 00:13:42,278 [chuckles] 220 00:13:54,876 --> 00:13:56,459 [sighs] 221 00:13:56,586 --> 00:13:57,710 Wow. 222 00:13:59,714 --> 00:14:01,130 [sighs] 223 00:14:04,761 --> 00:14:06,219 [knocking] 224 00:14:06,304 --> 00:14:07,470 Lacy? 225 00:14:14,396 --> 00:14:15,937 -Uh, um... -Shh, it's okay. 226 00:14:16,022 --> 00:14:17,272 It's just me. 227 00:14:18,275 --> 00:14:19,941 Uh, sorry. 228 00:14:21,862 --> 00:14:25,238 Did... Did you need something? 229 00:14:26,950 --> 00:14:29,784 You said you're from Arizona, right? 230 00:14:29,870 --> 00:14:32,620 -Yeah? -Well... 231 00:14:32,706 --> 00:14:36,040 I was thinking about giving my character an Arizona backstory. 232 00:14:37,043 --> 00:14:38,492 Okay. 233 00:14:38,587 --> 00:14:41,838 So I need to know how they kiss over there. 234 00:14:41,965 --> 00:14:43,831 [chuckles] Um... I... 235 00:14:43,925 --> 00:14:47,427 I imagine that it's just like everywhere else. 236 00:14:47,512 --> 00:14:50,221 Oh, come on, I'm being serious now. 237 00:14:50,307 --> 00:14:54,008 There's so many different variations. 238 00:14:54,102 --> 00:14:55,351 Like, intensity... 239 00:14:56,479 --> 00:14:57,896 And wetness. 240 00:14:58,982 --> 00:15:00,023 Passion. 241 00:15:01,276 --> 00:15:02,358 And flavor. 242 00:15:03,695 --> 00:15:04,819 Flavor? 243 00:15:04,905 --> 00:15:06,487 Yeah, you know? 244 00:15:07,991 --> 00:15:10,241 Come on, don't be modest. 245 00:15:10,327 --> 00:15:13,870 I know you just kissed hundreds of guys. 246 00:15:13,997 --> 00:15:17,749 Actually I... I've just been so focused on my future, 247 00:15:17,834 --> 00:15:19,334 I really... 248 00:15:19,419 --> 00:15:22,253 You're so funny. 249 00:15:22,339 --> 00:15:23,755 So tell me... 250 00:15:25,383 --> 00:15:26,716 Is this authentic? 251 00:15:41,691 --> 00:15:43,399 [panting] 252 00:15:45,028 --> 00:15:46,486 [chuckles] 253 00:15:48,740 --> 00:15:49,864 [laughs] 254 00:16:09,886 --> 00:16:12,253 [sighs] 255 00:16:12,347 --> 00:16:14,514 No, no, no. 256 00:16:14,599 --> 00:16:17,475 Please, take my health, but don't take my service. 257 00:16:20,105 --> 00:16:21,980 Ugh, damn it. 258 00:16:23,733 --> 00:16:24,983 Sucks. 259 00:16:41,710 --> 00:16:42,917 [chuckles] 260 00:16:44,754 --> 00:16:46,504 Well, good morning. 261 00:16:46,589 --> 00:16:49,957 Good morning, Sleepyhead. 262 00:16:50,051 --> 00:16:51,292 What are you making? 263 00:16:51,386 --> 00:16:54,846 My favorites, banana flapjacks. 264 00:16:54,931 --> 00:16:57,465 I learned how to make these from a Brazilian chef 265 00:16:57,559 --> 00:17:00,643 who put his own divine twist on a French recipe. 266 00:17:00,770 --> 00:17:02,970 That sounds amazing, actually. 267 00:17:03,064 --> 00:17:04,638 You have no idea. 268 00:17:04,733 --> 00:17:07,775 One time in Rio de Janeiro I ate six of these 269 00:17:07,861 --> 00:17:09,819 -in one sitting. -Nice. 270 00:17:09,946 --> 00:17:13,322 Oh, that reminds me before I forget I have your pills here. 271 00:17:13,450 --> 00:17:15,700 So let me just get two of them for you. 272 00:17:15,785 --> 00:17:18,319 Thank you. 273 00:17:18,413 --> 00:17:19,912 These are a lifesaver. 274 00:17:23,501 --> 00:17:25,543 Hmm. 275 00:17:25,628 --> 00:17:26,878 Mmm. 276 00:17:28,965 --> 00:17:32,008 So, how did it go last night? 277 00:17:32,135 --> 00:17:34,177 Um, good, I think. 278 00:17:34,304 --> 00:17:36,054 You mean, you can't tell? 279 00:17:36,139 --> 00:17:37,930 Not until the dailies. 280 00:17:38,016 --> 00:17:39,807 Like I said, I'm no longer Desmond. 281 00:17:41,561 --> 00:17:44,353 Can I ask what's the movie about? 282 00:17:44,481 --> 00:17:46,689 Oh, oh. 283 00:17:46,816 --> 00:17:48,015 You'll have to try this. 284 00:17:48,109 --> 00:17:49,901 Oh, okay. 285 00:17:51,112 --> 00:17:52,779 -Mmm. -Mm-hmm. 286 00:17:52,864 --> 00:17:54,072 Aren't they lit? 287 00:17:55,325 --> 00:17:57,024 -So good. -Right? 288 00:17:57,118 --> 00:17:59,243 Oh yeah, I can't believe you made those, you know. 289 00:17:59,329 --> 00:18:01,454 I feel like I should be making these you. 290 00:18:01,539 --> 00:18:02,413 You don't want all of them, though? 291 00:18:02,499 --> 00:18:03,873 No, no, no. 292 00:18:04,000 --> 00:18:04,865 Are you sure? I don't want to take... 293 00:18:04,959 --> 00:18:06,250 Oh, okay. 294 00:18:14,177 --> 00:18:18,387 So, you know, I do follow you on social media. 295 00:18:18,515 --> 00:18:21,724 200 Bucks says that I know where this conversation is going. 296 00:18:23,853 --> 00:18:26,771 You want to know if the rumors are true. 297 00:18:26,856 --> 00:18:30,775 I mean, if we had service, I would totally Venmo you. 298 00:18:30,860 --> 00:18:33,894 I just love how you Gen Z brains 299 00:18:33,988 --> 00:18:38,407 get all lit up at the prospect of any frivolous meme. 300 00:18:39,702 --> 00:18:41,402 Whoa, whoa, whoa. 301 00:18:41,496 --> 00:18:42,787 Is that... is that really all it was? 302 00:18:42,872 --> 00:18:44,539 Just a meme? 303 00:18:50,380 --> 00:18:51,754 No. 304 00:18:51,881 --> 00:18:54,340 No, not this. 305 00:18:54,425 --> 00:18:56,300 Really? 306 00:18:58,888 --> 00:19:00,588 His name is Philippe. 307 00:19:00,682 --> 00:19:02,181 We met when I was on vacation. 308 00:19:02,267 --> 00:19:04,142 He was a barman on a cruise ship. 309 00:19:04,227 --> 00:19:06,185 -No way! -Yeah, way. 310 00:19:09,399 --> 00:19:12,608 I get so tired of hiding. 311 00:19:12,735 --> 00:19:15,945 Hollywood can be so suffocating. 312 00:19:16,072 --> 00:19:17,613 This is crazy. 313 00:19:19,409 --> 00:19:21,275 I'll let you know... 314 00:19:21,369 --> 00:19:22,610 I mean, I... 315 00:19:22,704 --> 00:19:24,954 I grew up watching you all the time. 316 00:19:25,081 --> 00:19:28,624 And I would have never known. 317 00:19:28,751 --> 00:19:31,294 Well, it's not like we all wear pink. 318 00:19:31,421 --> 00:19:34,005 Look, it's not something that you can really tell. 319 00:19:34,090 --> 00:19:37,175 I mean, obviously not. I couldn't tell. 320 00:19:40,013 --> 00:19:44,298 But... but you were engaged to that Italian actress, right? 321 00:19:44,392 --> 00:19:46,967 -Mirabella Anatusa? -Yes. 322 00:19:47,061 --> 00:19:49,061 That was a lifetime ago. 323 00:19:49,147 --> 00:19:53,024 I was very young and very confused. 324 00:19:53,109 --> 00:19:56,986 But look, it's not like I can't appreciate the female form. 325 00:19:57,113 --> 00:19:59,947 But truth be told, 326 00:20:00,033 --> 00:20:02,074 Sharon choreographed every step of that, 327 00:20:02,160 --> 00:20:03,534 all the way to the altar. 328 00:20:03,620 --> 00:20:07,038 -No, she didn't? -She did. Every detail. 329 00:20:08,124 --> 00:20:09,665 She would always say, 330 00:20:09,792 --> 00:20:13,878 Look, kid, it's the facade that pays the bills. 331 00:20:13,963 --> 00:20:15,713 And she's right. 332 00:20:15,798 --> 00:20:19,008 I just don't think that my fans would fall for a gay Romeo. 333 00:20:20,637 --> 00:20:22,386 Well, you never know. 334 00:20:22,472 --> 00:20:24,004 Look, I know it's a backwards thought. 335 00:20:24,098 --> 00:20:26,224 But back then, it seemed to make more sense. 336 00:20:28,019 --> 00:20:30,344 Wow. I just I cannot believe that 337 00:20:30,438 --> 00:20:33,105 she faked an entire wedding. 338 00:20:33,191 --> 00:20:34,815 Oh, believe it. 339 00:20:34,901 --> 00:20:36,859 You'd be smart to learn from her. 340 00:20:36,986 --> 00:20:39,946 She's very good at managing my career. 341 00:20:41,115 --> 00:20:42,073 I guess so. 342 00:20:42,158 --> 00:20:43,741 Are you ready? Set? 343 00:20:43,826 --> 00:20:44,784 -What? -Go. 344 00:20:44,869 --> 00:20:46,827 But... 345 00:20:46,913 --> 00:20:48,537 Hey, wait up. 346 00:20:52,710 --> 00:20:53,751 Desmond? 347 00:20:55,421 --> 00:20:56,754 Desmond! 348 00:20:58,883 --> 00:21:00,049 Where are you? 349 00:21:02,011 --> 00:21:03,261 [sighs] 350 00:21:09,185 --> 00:21:10,184 Desmond. 351 00:21:18,695 --> 00:21:19,986 [cat meows] 352 00:21:53,396 --> 00:21:54,937 [phone vibrates] 353 00:22:04,991 --> 00:22:06,490 Hello? 354 00:22:06,576 --> 00:22:08,284 Hey, Coach, it's me. 355 00:22:08,411 --> 00:22:10,536 Lacy, where are you? 356 00:22:10,621 --> 00:22:12,038 Oh, I'm in the mountains for work. 357 00:22:12,123 --> 00:22:14,457 There's no signal here. 358 00:22:14,584 --> 00:22:16,459 That sounds isolated. 359 00:22:16,586 --> 00:22:18,127 I think that's kind of the purpose. 360 00:22:18,254 --> 00:22:20,713 Have you got a number I can contact you on? 361 00:22:21,758 --> 00:22:24,342 I have an unknown here. 362 00:22:24,427 --> 00:22:28,804 It's actually... it's better if I just call you. 363 00:22:28,931 --> 00:22:30,631 Like you did yesterday? 364 00:22:30,725 --> 00:22:33,017 This is not exactly a vacation, Dad. 365 00:22:33,102 --> 00:22:35,144 Look, I just want somewhere to reach you at. 366 00:22:35,271 --> 00:22:38,898 I won't call you. I won't harass you. 367 00:22:38,983 --> 00:22:40,733 Do you promise? 368 00:22:40,818 --> 00:22:41,817 Promise. 369 00:22:43,780 --> 00:22:46,989 909-555... 370 00:22:47,116 --> 00:22:48,741 Yeah... 371 00:22:48,826 --> 00:22:51,869 2143. 372 00:22:51,954 --> 00:22:53,537 Was that so hard? 373 00:22:53,623 --> 00:22:55,206 Did your lips fall off? 374 00:22:55,291 --> 00:22:56,657 Oh my gosh. 375 00:22:56,751 --> 00:22:58,492 Who else is up there with you? 376 00:22:58,586 --> 00:23:00,169 Um, okay, you can't tell anybody, 377 00:23:00,296 --> 00:23:02,797 but it's Desmond Gage. 378 00:23:02,882 --> 00:23:04,215 Desmond who? 379 00:23:04,300 --> 00:23:06,926 Desmond Gage, dad. He's a huge actor. 380 00:23:07,011 --> 00:23:09,002 Mom loved him. 381 00:23:09,097 --> 00:23:12,840 That's nice, hon. Who else is there? 382 00:23:12,934 --> 00:23:14,675 Honestly, this is a huge deal for me, Dad. 383 00:23:14,769 --> 00:23:17,895 It's like the planets are aligning for me. 384 00:23:17,980 --> 00:23:21,014 I'm happy for you. But who else is there? 385 00:23:21,109 --> 00:23:23,275 Um... Well, it's actually just us two. 386 00:23:23,361 --> 00:23:25,194 -But it's great. -What? 387 00:23:25,321 --> 00:23:26,904 He's so nice, Dad. 388 00:23:26,989 --> 00:23:29,073 You're up there alone with him? 389 00:23:29,158 --> 00:23:31,367 You know how volatile these Hollywood types are. 390 00:23:31,494 --> 00:23:34,537 Yeah, but he's not like. He's so nice. 391 00:23:34,664 --> 00:23:36,455 They all act nice. 392 00:23:36,541 --> 00:23:40,543 Look. Why don't you go back to L.A. or come back home, please? 393 00:23:40,670 --> 00:23:42,795 Are you kidding me? My boss would kill me. 394 00:23:42,880 --> 00:23:44,046 They'll find someone else. 395 00:23:44,173 --> 00:23:45,423 No, I can't do that. 396 00:23:45,508 --> 00:23:47,258 Like that is out of the question, okay, 397 00:23:47,343 --> 00:23:50,511 but just... just know that Desmond is great and I'm good. 398 00:23:50,596 --> 00:23:53,889 And if I do a good job at this, I will get a huge promotion 399 00:23:54,016 --> 00:23:55,549 and I'll be able to send you money 400 00:23:55,643 --> 00:23:57,518 so that you don't have to sell the farm. 401 00:23:59,230 --> 00:24:00,896 I appreciate that, hon. 402 00:24:01,023 --> 00:24:04,391 And I thank you, but don't act like I'm wrong. 403 00:24:04,485 --> 00:24:06,277 They are volatile. 404 00:24:06,362 --> 00:24:08,737 Okay, you're not. You're not wrong. 405 00:24:08,865 --> 00:24:11,449 But I can handle myself. 406 00:24:11,534 --> 00:24:12,700 [vase shatters] 407 00:24:12,785 --> 00:24:13,734 I got to go, Dad. 408 00:24:13,828 --> 00:24:14,827 You call me tomorrow, okay? 409 00:24:14,912 --> 00:24:15,911 Okay, I'll try, coach. 410 00:24:16,038 --> 00:24:17,496 Okay, listen, I l-- 411 00:24:20,710 --> 00:24:22,251 Damn it, Sylvester! 412 00:24:23,880 --> 00:24:25,921 Oh. 413 00:24:28,217 --> 00:24:29,425 Stupid cat. 414 00:24:31,512 --> 00:24:33,137 Run away. 415 00:24:33,222 --> 00:24:34,805 [bell rings] 416 00:24:36,309 --> 00:24:37,683 Oh. 417 00:24:37,768 --> 00:24:39,143 -Hi. -Oh, hey. 418 00:24:39,228 --> 00:24:41,854 You're back fast, what are you doing here? 419 00:24:41,939 --> 00:24:43,397 You know, just... 420 00:24:43,483 --> 00:24:44,607 took a shortcut. 421 00:24:58,331 --> 00:24:59,279 [phone rings] 422 00:24:59,373 --> 00:25:00,706 Oh, uh... 423 00:25:00,791 --> 00:25:04,960 I'm so sorry. I'm so, so sorry. 424 00:25:05,087 --> 00:25:07,505 I just really wanted to call my dad really quickly. I-- 425 00:25:10,593 --> 00:25:12,343 Did Sharon not tell you? 426 00:25:12,428 --> 00:25:14,127 No, she did but I just... I was going to unplug it, 427 00:25:14,222 --> 00:25:15,221 but you were gone. 428 00:25:15,306 --> 00:25:16,797 No, you don't understand! 429 00:25:16,891 --> 00:25:19,633 What if this had gone off when I was in character? 430 00:25:19,727 --> 00:25:21,477 I know, like I said, I was going to unplug it 431 00:25:21,604 --> 00:25:23,229 so you would never hear it, but I just didn't get there in time 432 00:25:23,314 --> 00:25:24,230 because the vase broke. 433 00:25:24,315 --> 00:25:25,731 Please. Please. 434 00:25:26,943 --> 00:25:27,942 It's fine. 435 00:25:29,153 --> 00:25:30,361 You know, I'm-- 436 00:25:31,614 --> 00:25:33,313 I'm so sorry, I'm so sorry. 437 00:25:33,407 --> 00:25:35,991 I... I didn't mean... 438 00:25:37,370 --> 00:25:38,494 Ah! 439 00:25:42,208 --> 00:25:43,249 God, I'm such a screw up. 440 00:26:00,268 --> 00:26:02,810 [music plays on phone] 441 00:26:12,238 --> 00:26:14,196 โ™ชโ™ช 442 00:27:26,354 --> 00:27:27,895 [bell dings] 443 00:27:27,980 --> 00:27:29,647 [insects buzzing] 444 00:27:52,338 --> 00:27:54,588 [fire crackling] 445 00:28:07,436 --> 00:28:08,811 [twig snaps] 446 00:28:59,905 --> 00:29:01,113 [shouts] 447 00:29:01,198 --> 00:29:02,740 Desmond? 448 00:29:04,034 --> 00:29:06,660 [Desmond groaning] 449 00:29:10,750 --> 00:29:11,790 Desmond? 450 00:29:12,877 --> 00:29:14,501 Are you okay? 451 00:29:26,974 --> 00:29:28,348 [spits] 452 00:29:30,895 --> 00:29:31,977 Oh my gosh, what happened? 453 00:29:33,022 --> 00:29:34,605 Are you okay? 454 00:29:36,525 --> 00:29:39,234 I think I drank too much wine. 455 00:29:39,361 --> 00:29:41,737 Are you sure it wasn't something else? 456 00:29:43,824 --> 00:29:45,991 What? I don't know. I don't know. 457 00:29:46,076 --> 00:29:48,452 I was immersing. 458 00:29:48,537 --> 00:29:50,120 It's like a black out. 459 00:29:50,206 --> 00:29:51,288 [vomits] 460 00:29:55,836 --> 00:29:57,252 [coughing] 461 00:29:57,379 --> 00:29:59,379 Okay, I'm going to call Sharon. This is nuts. 462 00:29:59,465 --> 00:30:01,840 No, no. Please. 463 00:30:01,926 --> 00:30:03,759 Don't bother her, please. 464 00:30:03,886 --> 00:30:05,260 I just need to rest. 465 00:30:08,557 --> 00:30:10,891 Please, help me. 466 00:30:10,976 --> 00:30:12,392 Let's get you up. 467 00:30:14,230 --> 00:30:16,104 Okay, okay. 468 00:30:18,567 --> 00:30:20,526 Come here. Okay. 469 00:30:22,905 --> 00:30:24,613 I got you, I got you. 470 00:30:29,787 --> 00:30:32,120 Let's just get you to your room. 471 00:30:32,248 --> 00:30:33,747 All right, almost there. 472 00:30:37,002 --> 00:30:38,585 [Desmond groans] 473 00:30:43,884 --> 00:30:45,050 Ugh... 474 00:30:47,596 --> 00:30:49,429 Get under the blanket. 475 00:30:59,650 --> 00:31:01,141 Okay. 476 00:31:01,235 --> 00:31:03,193 Oh, I have your pills for you. 477 00:31:03,279 --> 00:31:04,736 What pills? 478 00:31:04,822 --> 00:31:07,406 For your stomach. 479 00:31:07,491 --> 00:31:10,367 No, no, thank you, No, I'm fine. 480 00:31:12,580 --> 00:31:14,329 Um, okay. 481 00:31:16,584 --> 00:31:18,041 Is it okay if I just run to Arrowhead? 482 00:31:18,127 --> 00:31:20,377 I just want to call my dad real quick. 483 00:31:20,462 --> 00:31:24,339 No, just sit down here, sit down here for a second. 484 00:31:24,466 --> 00:31:27,175 -I just want to rest. -Okay. 485 00:31:27,303 --> 00:31:29,928 -Just for a minute. -Okay. 486 00:31:36,145 --> 00:31:38,061 Oh... 487 00:31:39,106 --> 00:31:40,188 You're a good assistant. 488 00:31:41,650 --> 00:31:43,191 I'm so glad you're here. 489 00:31:46,322 --> 00:31:49,156 Thank you. Thank you. 490 00:31:59,209 --> 00:32:01,835 [clock ticking] 491 00:32:18,187 --> 00:32:19,519 [groans] 492 00:33:03,232 --> 00:33:04,606 [coughs] 493 00:33:32,511 --> 00:33:33,719 Ugh. [coughs] 494 00:33:51,947 --> 00:33:53,313 Good morning, miss. 495 00:33:53,407 --> 00:33:56,658 Morning, officer. Is everything okay? 496 00:33:56,785 --> 00:33:58,410 Certainly, it looks that way. 497 00:34:00,122 --> 00:34:01,663 Excuse me? 498 00:34:01,790 --> 00:34:03,665 Rangers saw smoke here last night. 499 00:34:03,792 --> 00:34:05,584 They thought this place was vacant, 500 00:34:05,669 --> 00:34:07,210 so I thought I'd give it a checkup. 501 00:34:07,296 --> 00:34:09,921 Yeah, we just arrived from L.A. the other night. 502 00:34:10,007 --> 00:34:12,966 And you come all the way out of here, why would you do that? 503 00:34:13,052 --> 00:34:14,834 Uh... 504 00:34:14,928 --> 00:34:18,680 75 degree weather in L.A. isn't amazing enough for you? 505 00:34:18,807 --> 00:34:19,765 Yeah, just for work. 506 00:34:19,850 --> 00:34:22,184 You know, me and a friend. 507 00:34:22,311 --> 00:34:25,228 -Fun times, fun times. -Yeah. 508 00:34:25,314 --> 00:34:26,605 All right. 509 00:34:26,690 --> 00:34:28,681 Well, you and your friend stay warm. 510 00:34:28,776 --> 00:34:30,859 -Oh, we'll try. -Okay, now. 511 00:34:30,986 --> 00:34:32,319 -Okay. -Good day. 512 00:34:32,404 --> 00:34:33,445 You too. 513 00:35:07,022 --> 00:35:08,605 [coughing] 514 00:35:48,188 --> 00:35:50,096 ...you have dialed has been disconnected 515 00:35:50,190 --> 00:35:52,232 or is no longer in service. 516 00:35:58,407 --> 00:36:00,740 DESMOND: But yes... 517 00:36:02,661 --> 00:36:04,536 In all honesty... 518 00:36:06,748 --> 00:36:09,457 I just want to get... Desmond, stop resisting. 519 00:36:10,460 --> 00:36:11,501 Sir... 520 00:36:12,629 --> 00:36:14,337 Desmond. 521 00:36:18,719 --> 00:36:19,843 Oh, ah! 522 00:36:19,928 --> 00:36:21,511 I'm sorry, I'm so sorry. 523 00:36:21,597 --> 00:36:23,180 I just was... I heard voices and I... 524 00:36:23,265 --> 00:36:25,098 I should... I better go. 525 00:36:25,184 --> 00:36:27,467 No, no, it's fine, please. 526 00:36:27,561 --> 00:36:28,560 I'm glad you're here. 527 00:36:30,981 --> 00:36:33,023 Can I show you something? 528 00:36:33,108 --> 00:36:36,234 -Come here, come here. -Yeah. 529 00:36:36,320 --> 00:36:39,196 I don't want you to get your expectations too high. 530 00:36:39,281 --> 00:36:43,316 Look, this is really dumb and silly, 531 00:36:43,410 --> 00:36:45,452 but I know you're bored out here, as am I. 532 00:36:45,537 --> 00:36:48,330 So... Okay. 533 00:36:55,130 --> 00:36:57,172 See, I told you it was pretty damn stupid. 534 00:36:57,299 --> 00:36:58,340 -It's... -No, no, not at all. 535 00:36:58,467 --> 00:37:00,166 It's stupid. 536 00:37:00,260 --> 00:37:01,834 No, I mean, there's only so much outdoor stuff you can do. 537 00:37:01,929 --> 00:37:03,720 You're just trying to protect my feelings. 538 00:37:03,805 --> 00:37:06,264 No, I really actually love puzzles. 539 00:37:06,350 --> 00:37:07,849 So... Come on, let's do it. 540 00:37:07,976 --> 00:37:10,435 -You sure? -Yeah. 541 00:37:15,275 --> 00:37:16,900 I haven't done one of these in years. 542 00:37:16,985 --> 00:37:18,026 I know, me neither. 543 00:37:25,118 --> 00:37:26,785 Can I get you some wine? 544 00:37:26,870 --> 00:37:29,454 Oh, no, I... I shouldn't drink. 545 00:37:29,539 --> 00:37:30,697 -No. -Water's great. 546 00:37:30,791 --> 00:37:31,873 No, I must insist. 547 00:37:32,000 --> 00:37:33,416 This calls for a celebration. 548 00:37:36,463 --> 00:37:37,796 Voila! 549 00:37:39,549 --> 00:37:40,882 Nice. 550 00:37:44,346 --> 00:37:48,390 I've been saving this for a special occasion. 551 00:37:53,021 --> 00:37:54,729 Thank you. 552 00:37:57,401 --> 00:37:58,942 So what should we toast to? 553 00:37:59,027 --> 00:38:01,528 Um... 554 00:38:01,613 --> 00:38:02,946 To new things. 555 00:38:04,366 --> 00:38:06,199 Yeah, to new things. 556 00:38:13,917 --> 00:38:16,409 Not bad. 557 00:38:16,503 --> 00:38:19,254 Yeah, I... I detect a hint of... 558 00:38:19,381 --> 00:38:21,339 Grapes. 559 00:38:21,425 --> 00:38:22,882 Maybe, you know, just a little bit. 560 00:38:26,221 --> 00:38:27,304 Did you miss me? 561 00:38:29,891 --> 00:38:31,558 I sure as hell missed you. 562 00:38:32,936 --> 00:38:34,185 Um... 563 00:38:34,271 --> 00:38:36,646 It gets pretty lonely up here, 564 00:38:36,732 --> 00:38:37,939 as you well know. 565 00:38:38,066 --> 00:38:39,774 [chuckles] Yeah. 566 00:38:42,904 --> 00:38:44,487 You make me so... 567 00:38:46,366 --> 00:38:48,491 I don't mean to, uh... 568 00:38:48,577 --> 00:38:49,942 -I'm sorry. -No. 569 00:38:50,037 --> 00:38:51,536 I'm sorry. 570 00:38:51,621 --> 00:38:54,247 No, no, it's okay. What? What are you saying? 571 00:38:57,544 --> 00:38:59,210 Do you know the story behind the Taj Mahal? 572 00:39:00,589 --> 00:39:02,630 No, I don't, actually. 573 00:39:04,593 --> 00:39:06,176 An Indian emperor built it for his wife 574 00:39:06,261 --> 00:39:09,637 who died in childbirth. 575 00:39:09,765 --> 00:39:11,806 Most people think that it's a wedding gift. 576 00:39:11,933 --> 00:39:16,394 But in fact, it's a tomb. 577 00:39:16,480 --> 00:39:18,688 Which I think makes it even more romantic. 578 00:39:20,942 --> 00:39:23,360 Yeah, I guess it does. 579 00:39:23,445 --> 00:39:27,197 When the emperor died, he was laid to rest next to his wife. 580 00:39:28,784 --> 00:39:30,950 Now they're together forever. 581 00:39:31,953 --> 00:39:33,661 Wow. 582 00:39:52,933 --> 00:39:54,766 Um, wait, wait, um... 583 00:39:54,851 --> 00:39:56,810 Uh... 584 00:39:56,895 --> 00:39:57,977 What? 585 00:39:58,063 --> 00:39:59,896 Um... 586 00:39:59,981 --> 00:40:01,064 Are you... 587 00:40:02,150 --> 00:40:04,526 Are you sure about this? 588 00:40:07,030 --> 00:40:08,446 Very. 589 00:40:12,077 --> 00:40:13,910 โ™ชโ™ช 590 00:40:49,364 --> 00:40:51,731 [panting] 591 00:40:51,825 --> 00:40:54,826 When we're together... 592 00:40:54,911 --> 00:40:56,786 the world stops. 593 00:40:56,872 --> 00:40:58,455 And life is complete. 594 00:41:04,212 --> 00:41:06,746 Hey, there. I'm looking for an address. 595 00:41:06,840 --> 00:41:10,925 I do have a phone number for the person I'm looking for. 596 00:41:11,052 --> 00:41:14,220 Um, can you help me with that? 597 00:41:15,098 --> 00:41:16,598 Name's Harry Johnson. 598 00:41:16,725 --> 00:41:18,099 Looking for my daughter, Lacy Johnson, 599 00:41:18,226 --> 00:41:19,809 she's working out there, 600 00:41:19,895 --> 00:41:21,895 and there seems to be some kind of complication with the phone, 601 00:41:21,980 --> 00:41:24,272 and I'm getting a little worried, to be honest with you. 602 00:41:26,067 --> 00:41:31,863 It's 909-555-0143. 603 00:41:35,494 --> 00:41:36,826 I appreciate this. 604 00:41:51,092 --> 00:41:52,342 Mighty kind of you. 605 00:42:00,769 --> 00:42:02,602 Mom? 606 00:42:07,609 --> 00:42:08,775 [panting] 607 00:42:16,117 --> 00:42:17,659 [sighs] 608 00:42:23,416 --> 00:42:24,499 Desmond? 609 00:42:28,588 --> 00:42:29,921 Desmond? 610 00:42:40,642 --> 00:42:42,350 [bell rings] 611 00:42:47,399 --> 00:42:48,648 Hey. 612 00:42:48,733 --> 00:42:50,358 Buongiorno, Bella. 613 00:42:53,822 --> 00:42:55,071 How are you doing? 614 00:42:56,157 --> 00:42:58,032 -Really good. -Good. 615 00:43:02,914 --> 00:43:04,789 Could we, um... 616 00:43:04,874 --> 00:43:07,750 Can we talk about last night? 617 00:43:07,836 --> 00:43:10,211 Yeah, what about last night? 618 00:43:10,338 --> 00:43:11,671 Did something happen? 619 00:43:13,508 --> 00:43:15,091 You're joking, right? 620 00:43:19,180 --> 00:43:22,390 All right. You have my attention. 621 00:43:30,025 --> 00:43:31,482 You don't remember. 622 00:43:33,486 --> 00:43:35,570 Remember what? 623 00:43:35,697 --> 00:43:37,905 You don't remember anything? 624 00:43:38,033 --> 00:43:40,116 Okay, you know, it wouldn't be the first time 625 00:43:40,201 --> 00:43:43,411 that I offended someone while I was immersing. 626 00:43:43,538 --> 00:43:48,333 I know I can be insufferable. I just don't remember why. 627 00:43:48,418 --> 00:43:51,336 So if I said something 628 00:43:51,421 --> 00:43:54,714 that was rude or inappropriate... 629 00:43:55,717 --> 00:43:57,050 I apologize. 630 00:44:11,983 --> 00:44:13,483 [panting] 631 00:44:17,072 --> 00:44:18,321 I'm stupid. 632 00:44:30,418 --> 00:44:31,584 Damn it! 633 00:44:33,129 --> 00:44:35,546 Please, please, please, please. 634 00:44:42,347 --> 00:44:43,513 [panting] 635 00:44:57,487 --> 00:44:58,861 [bell dings] 636 00:45:21,636 --> 00:45:23,636 [sighs] Come on! 637 00:45:40,113 --> 00:45:41,529 Angie? 638 00:45:43,825 --> 00:45:47,076 Best I felt since I've been back from the war. 639 00:45:47,162 --> 00:45:50,872 The best I've felt since I've been back from the war. 640 00:45:50,999 --> 00:45:52,373 The only love that I've felt 641 00:45:52,500 --> 00:45:55,376 since I've been back from the war. 642 00:45:55,503 --> 00:45:56,794 Back from the war. 643 00:45:56,880 --> 00:45:59,046 Back. Back from... 644 00:46:02,844 --> 00:46:04,218 It's the first time I felt love 645 00:46:04,345 --> 00:46:06,637 since I've been back from the war. 646 00:46:06,723 --> 00:46:08,639 Why the war? 647 00:46:08,725 --> 00:46:10,683 How about ever? Ever? 648 00:46:13,730 --> 00:46:16,230 Honestly, honestly, sir. 649 00:46:16,357 --> 00:46:18,024 Honestly... 650 00:46:22,113 --> 00:46:23,196 Sir, I think we got started on the wrong-- 651 00:46:23,281 --> 00:46:27,450 No. No, no. 652 00:46:30,622 --> 00:46:32,038 Again. 653 00:46:34,542 --> 00:46:38,127 In all honesty, sir, she deserves happiness. 654 00:46:38,213 --> 00:46:39,128 I just want to get... 655 00:46:39,214 --> 00:46:42,131 Desmond. Stop resisting. 656 00:46:42,217 --> 00:46:43,174 Sir. 657 00:46:43,259 --> 00:46:44,217 My friend... 658 00:46:44,302 --> 00:46:46,177 Desmond. 659 00:46:46,262 --> 00:46:48,587 Desmond. 660 00:46:48,681 --> 00:46:52,350 It's okay, I got ya. Just let go. 661 00:46:53,353 --> 00:46:54,811 And trust me. 662 00:47:16,084 --> 00:47:18,042 [sighs] 663 00:47:35,645 --> 00:47:37,270 [cat meowing] 664 00:47:40,525 --> 00:47:43,109 [music plays on phone] 665 00:47:46,698 --> 00:47:49,490 โ™ชโ™ช 666 00:48:16,811 --> 00:48:19,562 745, wellness check. 667 00:48:19,647 --> 00:48:20,688 [police radio chatter] 668 00:48:20,815 --> 00:48:22,565 I was in the area. 669 00:48:27,989 --> 00:48:29,280 [knocking] 670 00:48:38,166 --> 00:48:40,833 Hello, miss? 671 00:48:40,919 --> 00:48:42,376 Hello? 672 00:49:01,439 --> 00:49:02,939 Excuse me, sir. 673 00:49:09,405 --> 00:49:10,446 Why don't you come out here? 674 00:49:21,084 --> 00:49:22,375 Sir, I just want to talk. 675 00:49:28,549 --> 00:49:29,590 Sheriff's department. 676 00:49:34,722 --> 00:49:35,972 Come on, let's have a talk. 677 00:49:37,308 --> 00:49:39,425 Ah! 678 00:49:39,519 --> 00:49:42,937 โ™ชโ™ช 679 00:49:43,064 --> 00:49:44,438 Hey, show yourself. 680 00:49:45,441 --> 00:49:47,024 Ah! 681 00:50:05,753 --> 00:50:06,836 Dispatch, come in. 682 00:50:09,549 --> 00:50:10,715 Dispatch! 683 00:50:21,769 --> 00:50:23,102 What are you doing here? 684 00:50:26,107 --> 00:50:29,150 Just got a call about the girl that's staying here 685 00:50:29,277 --> 00:50:30,568 from her father. 686 00:50:31,946 --> 00:50:33,863 That old bastard. 687 00:50:33,948 --> 00:50:35,406 He's trying to take her away from me. 688 00:50:37,410 --> 00:50:38,909 He's just worried. 689 00:50:42,790 --> 00:50:45,791 Please. Please. 690 00:50:46,961 --> 00:50:48,669 Any updates, officer? 691 00:50:57,138 --> 00:50:58,888 All clear. 692 00:50:58,973 --> 00:51:00,848 Copy that. 693 00:51:06,105 --> 00:51:07,313 Thanks. 694 00:51:09,484 --> 00:51:11,192 Hey, you don't need to do this, okay? 695 00:51:11,319 --> 00:51:13,611 No one... No one needs to know about this. 696 00:51:13,696 --> 00:51:14,695 Shh. 697 00:51:16,824 --> 00:51:18,190 It's nothing personal. 698 00:51:18,284 --> 00:51:19,700 [groans] 699 00:51:22,163 --> 00:51:23,746 [coughing] 700 00:51:42,016 --> 00:51:43,641 [sighs] 701 00:52:19,887 --> 00:52:21,595 [music plays] 702 00:52:30,398 --> 00:52:34,400 [singing in Italian] 703 00:52:48,875 --> 00:52:50,332 Last night was a lapse of judgment. 704 00:52:50,418 --> 00:52:51,500 What? 705 00:52:51,586 --> 00:52:53,919 Can you turn it down? 706 00:52:54,005 --> 00:52:55,337 Dance with me. 707 00:52:58,426 --> 00:52:59,884 I just tried to say that... 708 00:52:59,969 --> 00:53:01,010 Shh. 709 00:53:02,430 --> 00:53:05,181 Dance first. Talk later. 710 00:53:10,605 --> 00:53:13,480 Can I just get something off my chest? Please. 711 00:53:22,992 --> 00:53:24,158 [music stops] 712 00:53:28,414 --> 00:53:30,039 What? 713 00:53:30,124 --> 00:53:31,990 Last night. 714 00:53:32,084 --> 00:53:33,209 It was a mistake. 715 00:53:35,838 --> 00:53:37,546 Did you not enjoy yourself? 716 00:53:39,133 --> 00:53:41,967 Well, I did, I just... 717 00:53:43,846 --> 00:53:44,929 I think I'm... 718 00:53:46,057 --> 00:53:47,598 I'm the problem. 719 00:53:47,683 --> 00:53:49,850 Come on, don't give me that crap. 720 00:53:49,977 --> 00:53:51,227 Be straight with me. 721 00:53:53,814 --> 00:53:55,606 I'm sorry, I'm just so confused. 722 00:53:55,691 --> 00:53:57,399 I don't know what you want. 723 00:54:00,071 --> 00:54:03,113 I want last night all over again. 724 00:54:05,993 --> 00:54:08,702 I just don't think that I do. 725 00:54:08,829 --> 00:54:10,246 I'm sorry, I just... 726 00:54:25,221 --> 00:54:26,345 [sighs] 727 00:54:38,985 --> 00:54:41,277 I'm just trying to make... 728 00:55:03,342 --> 00:55:05,009 I know we shouldn't. 729 00:55:06,178 --> 00:55:07,511 I know it's wrong. 730 00:55:09,557 --> 00:55:11,640 Do we always have to be so logical? 731 00:55:21,777 --> 00:55:24,987 What was that thing you said the other night? 732 00:55:26,741 --> 00:55:28,532 About the world? 733 00:55:32,538 --> 00:55:37,449 When we're together, the world stops. 734 00:55:37,543 --> 00:55:39,293 And life is complete. 735 00:55:45,301 --> 00:55:47,092 โ™ชโ™ช 736 00:56:10,493 --> 00:56:12,826 What's the history of that? 737 00:56:12,912 --> 00:56:15,871 Oh, that's... that's my friendship bracelet. 738 00:56:15,956 --> 00:56:18,207 My best friend gave it to me. 739 00:56:22,296 --> 00:56:23,337 Can I try it on? 740 00:56:25,132 --> 00:56:27,257 You want to try on my friendship bracelet? 741 00:56:28,594 --> 00:56:29,551 Actually... 742 00:56:31,597 --> 00:56:32,846 I want to keep it. 743 00:56:36,310 --> 00:56:37,267 I want to remember this. 744 00:56:38,479 --> 00:56:39,520 Remember you. 745 00:56:41,023 --> 00:56:43,273 And what do I get? 746 00:56:43,359 --> 00:56:45,442 What do you want? 747 00:56:45,528 --> 00:56:47,853 Your underwear. 748 00:56:47,947 --> 00:56:50,072 No, really? 749 00:56:50,157 --> 00:56:52,908 Oh, you're a kinky one, aren't you? 750 00:56:52,993 --> 00:56:55,119 And can you sign it? 751 00:56:57,623 --> 00:56:59,915 Okay, I was wrong. You're not kinky. 752 00:57:00,000 --> 00:57:01,333 You're deranged. 753 00:57:03,879 --> 00:57:05,796 Come on, let's see. Let's see. 754 00:57:07,383 --> 00:57:09,541 Okay, just be really careful with it, 755 00:57:09,635 --> 00:57:11,885 its super special to me. 756 00:57:17,935 --> 00:57:19,726 Oh... 757 00:57:23,816 --> 00:57:26,442 I like it. 758 00:57:29,822 --> 00:57:31,613 I love you. 759 00:57:31,699 --> 00:57:33,157 A lot. 760 00:57:35,494 --> 00:57:37,578 โ™ชโ™ช 761 00:57:46,213 --> 00:57:50,507 [thumping] 762 00:58:15,451 --> 00:58:16,867 [phone rings] 763 00:58:16,952 --> 00:58:18,285 Hello. 764 00:58:18,412 --> 00:58:21,413 Lake Arrowhead Police Department, please hold. 765 00:58:21,499 --> 00:58:22,539 God! 766 00:58:26,754 --> 00:58:28,337 Thank you for holding. 767 00:58:28,422 --> 00:58:31,131 Yes, my name's Harry. I called yesterday. 768 00:58:31,258 --> 00:58:33,133 Sir, we left you a message. Everything's fine. 769 00:58:33,260 --> 00:58:35,469 And I requested that my daughter call me right away. 770 00:58:35,596 --> 00:58:37,012 Did the officer tell her to do that? 771 00:58:37,097 --> 00:58:39,973 Sir, please calm down. 772 00:58:40,100 --> 00:58:42,643 I'm trying to stay calm, sir. 773 00:58:44,104 --> 00:58:47,022 I haven't spoken to her since Tuesday. 774 00:58:47,107 --> 00:58:48,148 It's now Friday. 775 00:58:48,275 --> 00:58:49,191 You get it? 776 00:58:49,276 --> 00:58:50,734 As I already told you, sir, 777 00:58:50,819 --> 00:58:52,811 Green Valley's a couple of towns over. 778 00:58:52,905 --> 00:58:54,655 They don't have a police force. 779 00:58:54,782 --> 00:58:56,147 It requires coordination. 780 00:58:56,242 --> 00:58:58,242 I'm not asking you to cure cancer. 781 00:58:58,327 --> 00:59:03,622 Sir, have you considered that maybe she's just busy? 782 00:59:03,707 --> 00:59:04,998 Yes. 783 00:59:05,125 --> 00:59:07,459 Yes, I have. 784 00:59:07,545 --> 00:59:09,920 Now, can I speak to someone who can chew gum 785 00:59:10,005 --> 00:59:12,005 and walk at the same time? 786 00:59:20,766 --> 00:59:23,267 Lacy? 787 00:59:23,352 --> 00:59:25,018 What now? 788 00:59:31,902 --> 00:59:33,518 I can't find Sylvester. 789 00:59:33,612 --> 00:59:34,778 What do you mean? 790 00:59:34,863 --> 00:59:35,854 What do you mean what do I mean? 791 00:59:35,948 --> 00:59:37,197 Is he in your room? 792 00:59:37,324 --> 00:59:38,490 -No, no, I was just there-- -Go check! 793 00:59:38,576 --> 00:59:40,033 I was just there, he's not there. 794 00:59:40,160 --> 00:59:42,411 You must have left him outside. 795 00:59:42,496 --> 00:59:44,362 No, did you check under your bed? 796 00:59:44,456 --> 00:59:45,956 I checked everywhere! 797 00:59:46,041 --> 00:59:47,541 What did you do last night? 798 00:59:47,668 --> 00:59:49,293 Were you in your room at all times? 799 00:59:52,339 --> 00:59:54,047 Lacy, answer me! 800 00:59:54,174 --> 00:59:55,707 Well, after we fooled around, 801 00:59:55,801 --> 00:59:57,551 you took me to your room and I was there for a bit. 802 00:59:57,678 --> 01:00:00,262 Then I went upstairs. 803 01:00:00,347 --> 01:00:01,346 What did you just say? 804 01:00:02,683 --> 01:00:04,215 That-- 805 01:00:04,310 --> 01:00:06,560 Did you interact with me last night during my immersion? 806 01:00:06,687 --> 01:00:09,646 -Well, yes, we... we... -We, we what? 807 01:00:09,732 --> 01:00:11,273 We fooled around, you know, that. 808 01:00:11,358 --> 01:00:14,276 No, I don't and no, we did not. 809 01:00:14,361 --> 01:00:16,403 Stop lying. 810 01:00:16,530 --> 01:00:19,698 If I was lying, how did you get my bracelet on your wrist? 811 01:00:24,079 --> 01:00:27,623 You took advantage of me when I specifically asked you 812 01:00:27,708 --> 01:00:30,334 to stay in your room and out of my way! 813 01:00:31,879 --> 01:00:33,587 I, you're... 814 01:00:33,714 --> 01:00:36,256 Please just shut your mouth. 815 01:00:37,384 --> 01:00:39,593 Your conduct is unacceptable. 816 01:00:39,720 --> 01:00:42,971 I have no choice but to tell Sharon. 817 01:00:43,057 --> 01:00:44,181 You know, I'm just going to go look for Sylvester, 818 01:00:44,266 --> 01:00:46,224 because I bet you I can find him. 819 01:00:51,899 --> 01:00:53,398 Here, Kitty, Kitty. 820 01:00:57,404 --> 01:00:58,403 Sylvester. 821 01:01:09,083 --> 01:01:10,499 Here, kitty, kitty. 822 01:01:15,631 --> 01:01:17,547 Damn it. 823 01:01:40,364 --> 01:01:42,030 No. 824 01:02:03,971 --> 01:02:05,303 Um... 825 01:02:06,724 --> 01:02:07,681 Do you... 826 01:02:09,893 --> 01:02:12,310 Can you help me change my flat tire? 827 01:02:12,396 --> 01:02:13,812 You didn't find him yet, did you? 828 01:02:15,232 --> 01:02:18,358 No, I'm sorry. I looked everywhere. 829 01:02:18,444 --> 01:02:20,152 I need you to call Sharon. 830 01:02:20,237 --> 01:02:21,403 That's a great idea. 831 01:02:21,488 --> 01:02:22,779 I need you out of here. 832 01:02:24,116 --> 01:02:26,074 Clean up this mess and pack your bags. 833 01:02:28,078 --> 01:02:29,911 I said, call Sharon. 834 01:02:29,997 --> 01:02:32,614 I can't because you broke the phone jacks 835 01:02:32,708 --> 01:02:34,624 when you ripped it out of the wall. 836 01:02:34,752 --> 01:02:36,334 You don't need the phone jack. 837 01:02:36,420 --> 01:02:38,837 All you need is to connect the wires. 838 01:02:38,922 --> 01:02:40,455 I'm going to be in my room. 839 01:02:40,549 --> 01:02:43,133 Would you just have this cleaned up before nightfall? 840 01:02:43,260 --> 01:02:45,510 Or just be in your room. Okay? 841 01:02:46,638 --> 01:02:49,139 Wait, you're rehearsing today? 842 01:02:49,266 --> 01:02:53,018 No. I'm going to quit acting and move to the Alaskan wilderness. 843 01:02:58,233 --> 01:02:59,274 God. 844 01:03:07,576 --> 01:03:09,493 I'm sorry, but I really... 845 01:03:09,620 --> 01:03:11,244 Have you packed yet? 846 01:03:11,330 --> 01:03:14,372 Just really need your help to either fix the phone 847 01:03:14,458 --> 01:03:15,832 or help me fix my car. 848 01:03:15,959 --> 01:03:17,209 This may surprise you, 849 01:03:17,294 --> 01:03:20,161 but assisting the assistant assistant 850 01:03:20,255 --> 01:03:22,047 who was supposed to be assisting me 851 01:03:22,132 --> 01:03:25,008 is not part of my job. Figure it out. 852 01:03:26,303 --> 01:03:28,220 Please just help me fix the phone, 853 01:03:28,305 --> 01:03:30,514 I just... I just want to call Sharon, 854 01:03:30,641 --> 01:03:33,183 and I'm really, really sorry 855 01:03:33,310 --> 01:03:35,685 that obviously I'm not a great match for you, 856 01:03:35,813 --> 01:03:37,437 but I am just a glorified receptionist. 857 01:03:37,523 --> 01:03:39,523 You know, I... I answer calls. 858 01:03:39,650 --> 01:03:40,899 I manage schedules. 859 01:03:40,984 --> 01:03:44,027 I obviously do not belong in Hollywood. 860 01:03:44,154 --> 01:03:47,280 Okay, tomorrow. If I feel like it. 861 01:03:48,700 --> 01:03:51,284 I just want to call a cab. 862 01:03:51,370 --> 01:03:52,911 You know, like I will literally send a tow truck 863 01:03:52,996 --> 01:03:54,454 for my car, 864 01:03:54,540 --> 01:03:55,872 and I just want to be back in Arizona with my dad, 865 01:03:55,999 --> 01:03:57,791 and you never have to hear from me ever again. 866 01:03:57,876 --> 01:04:00,335 I said tomorrow, okay? 867 01:04:02,840 --> 01:04:04,089 Okay, if you're not going to help me, 868 01:04:04,174 --> 01:04:06,258 I will literally walk back to L.A. 869 01:04:06,343 --> 01:04:07,425 Why wait? 870 01:04:08,428 --> 01:04:10,211 God! 871 01:04:10,305 --> 01:04:12,764 I don't know what kind of sick, twisted games you are playing. 872 01:04:12,850 --> 01:04:17,644 But there is no way that you can be blaming all of this on me, 873 01:04:17,729 --> 01:04:20,397 Immersing and completely disassociating 874 01:04:20,524 --> 01:04:22,566 like it's an out of body experience? 875 01:04:22,693 --> 01:04:23,900 Whoa, that is my job. 876 01:04:24,027 --> 01:04:25,277 You know what, if anything, 877 01:04:25,362 --> 01:04:27,028 you have been taking advantage of me 878 01:04:27,114 --> 01:04:30,073 and I've just been too blinded by your stupid status 879 01:04:30,200 --> 01:04:32,284 to even realize, but you know what, I... 880 01:04:32,369 --> 01:04:34,068 I am going to tell Sharon everything. 881 01:04:34,162 --> 01:04:36,121 And I am leaving tomorrow. 882 01:04:41,545 --> 01:04:42,919 That girl's gone crazy. 883 01:05:29,801 --> 01:05:31,176 Can I help you? 884 01:05:31,261 --> 01:05:33,628 You must be, uh... 885 01:05:33,722 --> 01:05:35,805 Darn, I forgot your name. 886 01:05:37,309 --> 01:05:39,225 You must be trespassing. 887 01:05:39,311 --> 01:05:41,227 This is private property. 888 01:05:41,313 --> 01:05:43,939 Name's Harry. Lacy's father. 889 01:05:45,525 --> 01:05:46,691 Nope. 890 01:05:46,777 --> 01:05:48,443 You're lost. 891 01:05:49,988 --> 01:05:52,113 Lacy! 892 01:05:52,199 --> 01:05:53,490 Dad? 893 01:06:00,082 --> 01:06:01,623 Dad? 894 01:06:01,708 --> 01:06:02,791 Hi, sweetheart. 895 01:06:05,963 --> 01:06:07,587 What are you... 896 01:06:07,673 --> 01:06:09,163 How did you find me? 897 01:06:09,257 --> 01:06:11,299 I'm just passing through. 898 01:06:16,390 --> 01:06:17,764 I'm so happy you're here. 899 01:06:19,559 --> 01:06:21,351 Just wait for me in the car, I'm going to get my stuff. 900 01:06:21,478 --> 01:06:22,894 I'm leaving with you. 901 01:06:22,980 --> 01:06:24,396 What's wrong? 902 01:06:24,481 --> 01:06:25,772 I'll tell you when we're on the road. 903 01:06:28,151 --> 01:06:30,151 Now you're leaving? 904 01:06:30,237 --> 01:06:34,280 I'm sorry. We just... We have a family emergency. 905 01:06:34,366 --> 01:06:35,532 I have to go. 906 01:06:39,454 --> 01:06:41,788 Are things always this strange around here? 907 01:06:43,959 --> 01:06:45,792 No, it's fine. 908 01:06:45,877 --> 01:06:47,377 We're great together. 909 01:06:51,341 --> 01:06:52,841 Good. 910 01:07:00,475 --> 01:07:02,267 She never takes this off. 911 01:07:04,104 --> 01:07:05,395 She's never this flustered. 912 01:07:08,483 --> 01:07:10,391 Look my friend, 913 01:07:10,485 --> 01:07:12,152 I think we got started off on the wrong foot. Hmm? 914 01:07:13,530 --> 01:07:14,529 I'm allergic. 915 01:07:23,040 --> 01:07:25,040 I want to make your daughter very happy. 916 01:07:26,835 --> 01:07:28,743 What do you mean? 917 01:07:28,837 --> 01:07:29,878 Well, look... 918 01:07:32,466 --> 01:07:33,748 I'd like to ask for your permission 919 01:07:33,842 --> 01:07:35,216 for her hand in marriage. 920 01:07:38,472 --> 01:07:39,637 Is that a joke? 921 01:07:41,058 --> 01:07:42,390 No, of course not. 922 01:07:43,727 --> 01:07:45,560 I realize there is an age difference. 923 01:07:45,645 --> 01:07:50,774 Listen, you may be a nice fella and all that, 924 01:07:50,901 --> 01:07:52,317 but I need to get her back home. 925 01:07:53,904 --> 01:07:55,528 You understand? 926 01:07:56,823 --> 01:07:57,989 Family. 927 01:08:05,999 --> 01:08:07,281 [thump] 928 01:08:07,375 --> 01:08:08,625 Dad? 929 01:08:22,432 --> 01:08:23,431 Dad? 930 01:08:39,866 --> 01:08:41,825 Dad? 931 01:08:45,080 --> 01:08:46,663 Dad! 932 01:08:51,586 --> 01:08:53,211 Where is my dad? 933 01:08:55,507 --> 01:08:56,923 Do you really want to walk away 934 01:08:57,008 --> 01:08:58,842 from everything we have together? 935 01:08:58,969 --> 01:09:01,594 Did you not hear me? Where is my dad? 936 01:09:01,680 --> 01:09:03,513 You are my soul mate. 937 01:09:05,142 --> 01:09:06,558 What are you talking about? 938 01:09:06,643 --> 01:09:08,143 Wait, wait. 939 01:09:14,401 --> 01:09:15,441 What? 940 01:09:15,527 --> 01:09:18,153 We're destined to be together. 941 01:09:18,238 --> 01:09:21,573 No. No, we're... you, you're freaking crazy. 942 01:09:21,658 --> 01:09:23,283 Let me go! Let me... 943 01:09:35,172 --> 01:09:36,671 Dad? 944 01:09:36,756 --> 01:09:38,464 Dad! 945 01:09:39,509 --> 01:09:41,342 Dad! 946 01:09:45,515 --> 01:09:46,931 [bell rings] 947 01:09:53,690 --> 01:09:54,731 Angie? 948 01:11:02,634 --> 01:11:04,217 [clattering] 949 01:11:42,007 --> 01:11:43,381 Do you know the story behind the Taj Mahal? 950 01:11:45,343 --> 01:11:48,094 And here I thought our age difference would be a problem. 951 01:11:51,349 --> 01:11:52,348 When we're together... 952 01:11:53,351 --> 01:11:55,059 the world stops. 953 01:11:55,145 --> 01:11:56,677 And life is complete. 954 01:11:56,771 --> 01:11:59,180 [gasps] No. 955 01:11:59,274 --> 01:12:00,523 No. 956 01:12:03,111 --> 01:12:04,110 Angie. 957 01:12:06,197 --> 01:12:07,196 Angie. 958 01:12:09,868 --> 01:12:11,200 Angie. 959 01:12:11,328 --> 01:12:13,244 You down there? 960 01:12:17,500 --> 01:12:19,000 [gasps] 961 01:12:21,171 --> 01:12:22,503 [banging] 962 01:12:27,177 --> 01:12:29,469 Hello? Can anyone hear me? 963 01:12:29,554 --> 01:12:31,387 Please. Please, help me. 964 01:12:36,519 --> 01:12:38,227 Angie? 965 01:12:41,274 --> 01:12:42,607 Angie? 966 01:12:45,570 --> 01:12:47,070 Angie? 967 01:12:47,197 --> 01:12:48,821 Are you down here? 968 01:12:56,623 --> 01:12:57,622 Angie? 969 01:13:03,880 --> 01:13:05,338 Angie. 970 01:13:09,344 --> 01:13:10,718 [grunts] 971 01:13:15,558 --> 01:13:17,016 [shrieks] 972 01:13:36,204 --> 01:13:37,370 [engine sputters] 973 01:13:43,670 --> 01:13:45,453 Dad! 974 01:13:45,547 --> 01:13:47,046 Dad! 975 01:13:49,384 --> 01:13:52,301 Run, Lacy. Run! 976 01:13:52,429 --> 01:13:54,971 Her name is Angie! 977 01:13:57,267 --> 01:13:58,724 [shrieks] 978 01:14:11,281 --> 01:14:12,697 [panting] 979 01:14:18,455 --> 01:14:19,495 Where are you going? 980 01:14:23,626 --> 01:14:24,709 Come back. 981 01:14:30,467 --> 01:14:31,966 Angie? 982 01:14:36,181 --> 01:14:37,889 [sobs] 983 01:14:50,904 --> 01:14:52,612 Dad, Dad. 984 01:14:52,697 --> 01:14:54,864 Dad. Daddy. 985 01:14:54,991 --> 01:14:56,199 [sobbing] 986 01:14:58,119 --> 01:14:59,619 Daddy, wake up. 987 01:14:59,704 --> 01:15:02,663 Daddy, you're okay. You're okay, Daddy. 988 01:15:06,169 --> 01:15:07,877 No! 989 01:15:11,716 --> 01:15:13,299 Angie. 990 01:15:16,429 --> 01:15:17,470 Why did you run? 991 01:15:36,533 --> 01:15:37,907 I'm sorry, Leo. 992 01:15:40,036 --> 01:15:42,787 You're my angel. 993 01:15:42,872 --> 01:15:45,498 Baby... 994 01:15:49,921 --> 01:15:52,296 ...if you run... 995 01:15:52,382 --> 01:15:54,423 I don't care. 996 01:15:54,551 --> 01:15:57,510 You and I were meant to be. 997 01:15:58,721 --> 01:16:00,846 We're soulmates. 998 01:16:00,932 --> 01:16:01,931 When we're together... 999 01:16:02,934 --> 01:16:04,267 The whole world stops. 1000 01:16:04,394 --> 01:16:07,186 And life is complete. 1001 01:16:09,857 --> 01:16:12,316 I love you so much, Angie. 1002 01:16:14,320 --> 01:16:18,364 My name is Lacy. 1003 01:16:36,092 --> 01:16:37,508 Suspect down. 1004 01:16:49,439 --> 01:16:51,230 [beeping] 1005 01:16:58,448 --> 01:17:02,408 Oh, hello, I'm Dr. Baggett, I'm the attending physician. 1006 01:17:02,493 --> 01:17:03,784 Hi. 1007 01:17:06,289 --> 01:17:07,830 The nurse mentioned someone was here. 1008 01:17:07,957 --> 01:17:10,124 Are you a relative by any chance? 1009 01:17:10,209 --> 01:17:14,128 No. I am her boss. 1010 01:17:14,213 --> 01:17:15,630 Oh, okay. 1011 01:17:17,467 --> 01:17:19,300 How's she doing? 1012 01:17:19,385 --> 01:17:20,760 She's stable. 1013 01:17:20,845 --> 01:17:23,262 We had to induce a coma for the surgery. 1014 01:17:23,348 --> 01:17:26,140 A projectile penetrated really close to her heart. 1015 01:17:26,225 --> 01:17:28,100 Bottom line, she's a really lucky young lady. 1016 01:17:29,437 --> 01:17:31,228 Yeah, it's good. 1017 01:17:31,314 --> 01:17:32,897 Don't worry, we're monitoring her. 1018 01:17:32,982 --> 01:17:36,609 We'll probably bring you back in a couple days. 1019 01:17:36,694 --> 01:17:39,070 Oh, by the way, I wanted to wait for a relative, 1020 01:17:39,155 --> 01:17:40,780 but since you're here, maybe you can help us. 1021 01:17:40,865 --> 01:17:42,907 We found this in her possession. 1022 01:17:42,992 --> 01:17:44,408 Two of these a day. 1023 01:17:44,494 --> 01:17:46,026 They're for his stomach, he always forgets. 1024 01:17:46,120 --> 01:17:48,788 I don't know, he's sampling something new. 1025 01:17:48,873 --> 01:17:50,081 What's that? 1026 01:17:50,166 --> 01:17:51,865 Haldol. It's an antipsychotic. 1027 01:17:51,959 --> 01:17:54,868 It's normally used in the treatment of schizophrenia. 1028 01:17:54,962 --> 01:17:56,629 These are a life saver. 1029 01:18:01,219 --> 01:18:02,968 I had never heard of that. 1030 01:18:04,138 --> 01:18:05,713 Was there a name on it? 1031 01:18:05,807 --> 01:18:07,973 No, I checked the system and didn't see any 1032 01:18:08,059 --> 01:18:10,718 outstanding prescriptions, 1033 01:18:10,812 --> 01:18:12,603 but you know what? It's probably samples or something. 1034 01:18:12,689 --> 01:18:14,105 -Yeah. -You know, and it's all good. 1035 01:18:14,190 --> 01:18:16,232 I'll just ask her when she wakes up. 1036 01:18:16,359 --> 01:18:18,442 Yeah, but I do have to get back to my rounds. 1037 01:18:18,528 --> 01:18:20,319 But if you need anything 1038 01:18:20,405 --> 01:18:22,947 nurse's station is right there, downstairs is the food court. 1039 01:18:23,032 --> 01:18:25,074 But don't worry, she's in good hands. 1040 01:18:25,201 --> 01:18:26,283 Thank you. 1041 01:18:26,369 --> 01:18:27,284 Awesome. Lovely meeting you. 1042 01:18:27,370 --> 01:18:28,494 You have a great day. 1043 01:18:36,379 --> 01:18:37,586 So sorry. 1044 01:18:50,643 --> 01:18:52,393 โ™ชโ™ช 62751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.