Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,339 --> 00:00:09,800
โชโช
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:21,439 --> 00:00:23,147
[clattering]
5
00:00:28,446 --> 00:00:30,446
[footsteps]
6
00:00:48,215 --> 00:00:49,214
[door unlocks]
7
00:01:02,646 --> 00:01:03,896
No, no, wait.
8
00:01:03,981 --> 00:01:06,356
[shouts]
9
00:01:08,778 --> 00:01:11,320
-Hey, cut.
-[alarm sounds]
10
00:01:11,405 --> 00:01:12,529
Cut.
11
00:01:12,656 --> 00:01:14,156
Hey, what's going on?
12
00:01:14,241 --> 00:01:15,407
Cut!
13
00:01:16,869 --> 00:01:18,869
You guys talking upstairs?
14
00:01:18,996 --> 00:01:20,120
[coughing]
15
00:01:23,125 --> 00:01:24,750
-Okay?
-I'm okay.
16
00:01:28,839 --> 00:01:30,255
[coughing continues]
17
00:01:39,850 --> 00:01:41,517
Hello?
18
00:01:41,602 --> 00:01:43,936
-Alicia?
-Speaking. Who's this?
19
00:01:44,021 --> 00:01:47,022
Alicia, Hi,
this is Sharon Warman.
20
00:01:47,108 --> 00:01:50,225
Mrs. Warman?
I'm sorry, I didn't realize.
21
00:01:50,319 --> 00:01:51,610
What can I do for you?
22
00:01:51,695 --> 00:01:53,695
Listen,
this is kind of last minute
23
00:01:53,781 --> 00:01:57,065
but Peggy's father, I think he's had a stroke or something.
24
00:01:57,159 --> 00:02:00,902
Anyway, she's had to fly back
home, so opportunity knocks.
25
00:02:00,996 --> 00:02:03,288
Okay. How can I help?
26
00:02:03,374 --> 00:02:06,575
Well, we kept this hush
hush in the agency but
27
00:02:06,669 --> 00:02:08,752
a high profile
client needs an assistant,
28
00:02:08,879 --> 00:02:11,505
someone with discretion
and zeal.
29
00:02:11,590 --> 00:02:13,966
Peggy says you're it.
30
00:02:14,051 --> 00:02:16,751
That's kind of her.
Who is it?
31
00:02:16,846 --> 00:02:18,053
It's Desmond Gage.
32
00:02:18,139 --> 00:02:20,088
Desmond Gage?
33
00:02:20,182 --> 00:02:23,142
Yes, but he's in Green Valley
and we need you here today.
34
00:02:23,227 --> 00:02:25,269
Green Valley?
Where's that?
35
00:02:25,396 --> 00:02:28,147
Close to Arrowhead,
the middle of nowhere.
36
00:02:28,232 --> 00:02:29,857
Let me get you the address.
37
00:03:06,937 --> 00:03:09,229
[bell dings]
38
00:03:27,833 --> 00:03:29,583
[clock ticks]
39
00:03:46,310 --> 00:03:48,143
-Alicia?
-Miss Warman?
40
00:03:49,813 --> 00:03:51,688
-Hi.
-Hi.
41
00:03:51,815 --> 00:03:53,181
You made it.
42
00:03:53,275 --> 00:03:54,900
Yes, thank you
so much for this opportunity.
43
00:03:54,985 --> 00:03:58,028
Oh, don't thank me.
Thank yourself.
44
00:03:58,155 --> 00:04:00,364
You made quite the impression
on Peggy.
45
00:04:00,491 --> 00:04:03,283
Hollywood 101: build bridges.
46
00:04:03,369 --> 00:04:05,535
-Yeah.
-Come this way.
47
00:04:10,501 --> 00:04:13,877
Well, there he is in the flesh.
48
00:04:14,004 --> 00:04:15,254
Wow.
49
00:04:15,339 --> 00:04:16,588
I'm sure you've
heard the rumors.
50
00:04:16,674 --> 00:04:18,873
Are they true?
51
00:04:18,968 --> 00:04:21,885
Desmond is very private
and he doesn't like labels.
52
00:04:22,012 --> 00:04:24,045
But if he likes you,
he'll let you in.
53
00:04:24,139 --> 00:04:26,556
Oh, okay.
54
00:04:26,684 --> 00:04:29,643
Let me pull this out and
I will show you your room.
55
00:04:36,360 --> 00:04:39,194
Oh, um, does that
thing even work?
56
00:04:39,280 --> 00:04:41,196
Oh, yes. It worked so well
57
00:04:41,282 --> 00:04:43,031
that it drives
him off his rails.
58
00:04:55,004 --> 00:04:57,462
This cabin is so cute.
59
00:04:57,548 --> 00:04:59,247
Your bathroom is here.
60
00:04:59,341 --> 00:05:00,749
Oh, okay.
61
00:05:00,843 --> 00:05:02,259
I get my own bathroom?
62
00:05:07,391 --> 00:05:08,923
Wow, nice.
63
00:05:09,018 --> 00:05:10,934
Okay. You need to
hide this somewhere.
64
00:05:11,061 --> 00:05:13,061
Obviously, use it if there
is an emergency.
65
00:05:13,147 --> 00:05:15,731
But if Desmond hears this
ring, he will go ballistic.
66
00:05:15,816 --> 00:05:17,441
Oh wow, okay.
67
00:05:17,568 --> 00:05:19,693
Is the signal
really that bad here?
68
00:05:19,778 --> 00:05:21,320
Well, just go ten
miles in either direction,
69
00:05:21,405 --> 00:05:23,155
and you'll be golden.
70
00:05:23,240 --> 00:05:24,906
-Um...
-Would that be a problem?
71
00:05:24,992 --> 00:05:26,783
No, no.
Totally fine.
72
00:05:28,579 --> 00:05:29,828
Where can I put this?
73
00:05:29,913 --> 00:05:33,948
-Is under here, okay?
-Sure.
74
00:05:34,043 --> 00:05:36,618
And where is Desmond's room?
75
00:05:36,712 --> 00:05:37,586
Downstairs in the living room.
76
00:05:37,671 --> 00:05:39,004
You walked right past it.
77
00:05:39,089 --> 00:05:40,672
I actually have
to get back to the city, but...
78
00:05:40,758 --> 00:05:42,049
Oh.
79
00:05:42,134 --> 00:05:44,801
This is the movie's
press release,
80
00:05:44,928 --> 00:05:46,720
as well as a copy of
Inside Hollywood.
81
00:05:46,805 --> 00:05:48,630
I don't know
if Desmond wants to see it.
82
00:05:48,724 --> 00:05:50,349
It's been hard
to figure out these days.
83
00:05:50,434 --> 00:05:51,683
Should I be concerned?
84
00:05:52,978 --> 00:05:55,312
No. An actor is an actor
is an actor.
85
00:05:55,439 --> 00:05:58,482
Just keep him company,
and clean up after him and
86
00:05:58,609 --> 00:05:59,691
two of these a day.
87
00:05:59,777 --> 00:06:01,193
Oh, two a day. Got it.
88
00:06:01,278 --> 00:06:03,144
They're for his stomach.
He always forgets.
89
00:06:03,238 --> 00:06:05,146
I don't know.
He's sampling something new.
90
00:06:05,240 --> 00:06:07,324
Oh, and don't
let the cat starve.
91
00:06:07,451 --> 00:06:08,408
Think I can do that.
92
00:06:08,494 --> 00:06:10,535
-Follow me out.
-Okay.
93
00:06:14,792 --> 00:06:17,826
Well, welcome
to the big leagues, kiddo.
94
00:06:17,920 --> 00:06:18,960
Thanks.
95
00:06:19,046 --> 00:06:21,830
Could you introduce us?
96
00:06:21,924 --> 00:06:24,257
Oh, he's actually
focused right now,
97
00:06:24,343 --> 00:06:26,843
but I told him about you.
98
00:06:26,970 --> 00:06:28,887
Oh. Okay.
99
00:06:28,972 --> 00:06:30,013
Thank you.
100
00:06:31,725 --> 00:06:33,350
Bye.
101
00:07:10,806 --> 00:07:13,265
Aww...
102
00:07:13,350 --> 00:07:14,558
Hey, buddy.
103
00:07:18,355 --> 00:07:20,730
Do you want some food?
104
00:07:20,858 --> 00:07:22,899
Come here.
Come on.
105
00:07:23,026 --> 00:07:25,193
Yeah, that's what you want.
106
00:07:26,196 --> 00:07:27,863
Okay. Here we go.
107
00:07:29,741 --> 00:07:32,868
There you go.
There.
108
00:07:36,540 --> 00:07:38,123
Oh, I'm sorry.
109
00:07:38,208 --> 00:07:40,417
I'm sorry,
I was just feeding the cat.
110
00:07:40,544 --> 00:07:41,668
Oh, it's fine.
111
00:07:41,753 --> 00:07:42,794
You must be one of Sharon's.
112
00:07:42,880 --> 00:07:45,589
Yes, Melissa,
I mean, Alicia.
113
00:07:45,716 --> 00:07:47,081
Did you just get
your own name wrong?
114
00:07:47,176 --> 00:07:49,301
What I meant was my
friends call me Lacy,
115
00:07:49,386 --> 00:07:50,635
and I know
we're not friends yet,
116
00:07:50,721 --> 00:07:53,305
but if you wanted to
call me...
117
00:07:53,390 --> 00:07:54,639
Lacy.
118
00:07:54,725 --> 00:07:55,974
Thank you so much, Lacy.
119
00:07:56,059 --> 00:07:57,592
I know this was
very last minute.
120
00:07:57,686 --> 00:08:00,261
Yes, but super happy to be here.
121
00:08:00,355 --> 00:08:01,354
Come here.
122
00:08:01,440 --> 00:08:03,231
Oh, uh...
123
00:08:04,735 --> 00:08:07,360
I promise I will
give you everything I got.
124
00:08:08,947 --> 00:08:11,323
Okay, I see you met Sylvester,
that's good.
125
00:08:11,408 --> 00:08:12,491
Thanks for feeding
the old devil.
126
00:08:12,576 --> 00:08:13,658
-Oh yeah.
-You hungry?
127
00:08:13,744 --> 00:08:14,784
No, I'm fine.
128
00:08:14,912 --> 00:08:16,912
Let me get you something to eat.
129
00:08:16,997 --> 00:08:18,538
Let me just get the door.
130
00:08:21,418 --> 00:08:23,793
Can I help you with
anything?
131
00:08:23,921 --> 00:08:25,545
Yeah, you can help me with this
thing, I'm burning up.
132
00:08:25,631 --> 00:08:27,047
Oh, okay.
133
00:08:29,468 --> 00:08:30,967
Oh good.
134
00:08:31,094 --> 00:08:32,460
Oh, do you mind?
135
00:08:32,554 --> 00:08:34,471
-It's so dark in.
-Oh yeah.
136
00:08:36,892 --> 00:08:38,099
Beautiful.
137
00:08:40,270 --> 00:08:44,648
All this stuff
is organic.
138
00:08:44,775 --> 00:08:46,641
Sharon buys it at
the farmers market,
139
00:08:46,735 --> 00:08:48,652
I think it's just down
the street. Delicious.
140
00:08:48,779 --> 00:08:50,237
Can I get anything else for you?
141
00:08:50,322 --> 00:08:52,313
Just... yeah, tell you what.
142
00:08:52,407 --> 00:08:54,115
-Why don't you get a carrot?
-Oh, okay.
143
00:09:01,416 --> 00:09:02,457
There we go.
144
00:09:04,419 --> 00:09:05,835
-Yeah, one more, okay.
-Here you go.
145
00:09:05,963 --> 00:09:08,329
Great. You like carrots?
146
00:09:08,423 --> 00:09:09,965
-Yeah.
-Good.
147
00:09:10,050 --> 00:09:12,300
Mmm. Mm.
148
00:09:12,386 --> 00:09:13,343
Yeah.
149
00:09:13,470 --> 00:09:15,169
What are you making?
150
00:09:15,264 --> 00:09:17,505
Smoothies.
Everything the body needs.
151
00:09:17,599 --> 00:09:19,182
I drink two of these a day.
152
00:09:19,309 --> 00:09:21,017
-Are you a vegetarian?
-[blender roars]
153
00:09:27,651 --> 00:09:28,817
There we go.
154
00:09:34,616 --> 00:09:36,533
-Voila.
-Oh, thank you.
155
00:09:36,660 --> 00:09:37,909
That's dinner.
156
00:09:37,995 --> 00:09:39,744
Oh.
157
00:09:39,830 --> 00:09:40,996
Mmm.
158
00:09:43,000 --> 00:09:44,457
Mm.
159
00:09:44,543 --> 00:09:46,835
Wow.
160
00:09:46,920 --> 00:09:50,005
So, what's Sharon
like as a boss?
161
00:09:50,090 --> 00:09:54,467
Oh, just great.
Tough, but... thorough.
162
00:09:54,553 --> 00:09:56,219
You must know her
assistant, Peggy.
163
00:09:56,346 --> 00:10:00,265
Yes. Technically,
I'm actually her assistant.
164
00:10:00,350 --> 00:10:02,884
Look at Sharon. You're the
assistant's assistant?
165
00:10:02,978 --> 00:10:04,644
Well, I mean, it's not bad.
166
00:10:04,730 --> 00:10:07,889
I mean, a few months ago, I was
driving tractors in Arizona.
167
00:10:07,983 --> 00:10:08,890
-So...
-Arizona?
168
00:10:08,984 --> 00:10:11,234
Well, that's a change.
169
00:10:11,361 --> 00:10:13,612
Yeah, I needed one.
170
00:10:13,697 --> 00:10:15,113
What's that mean?
171
00:10:15,198 --> 00:10:18,241
Well, I was just so done
with the farm life,
172
00:10:18,368 --> 00:10:22,120
and last spring we lost
a lot of money and it...
173
00:10:22,205 --> 00:10:24,831
Timing just seemed right.
174
00:10:24,916 --> 00:10:26,207
I do really want
to be like Sharon,
175
00:10:26,293 --> 00:10:27,709
you know, follow
in her footsteps.
176
00:10:30,005 --> 00:10:31,087
Are you going to drink that?
177
00:10:31,214 --> 00:10:33,423
Oh, yeah, of course.
178
00:10:36,887 --> 00:10:37,886
Mmm.
179
00:10:39,890 --> 00:10:41,890
You're a terrible actress.
180
00:10:41,975 --> 00:10:43,591
Sorry.
181
00:10:43,685 --> 00:10:44,759
Don't worry about it.
182
00:10:44,853 --> 00:10:46,561
We're going to work on that.
183
00:10:46,647 --> 00:10:49,263
In this town, everybody's got to
act their asses off to survive.
184
00:10:49,358 --> 00:10:51,107
I know this stuff
tastes like crap.
185
00:10:51,234 --> 00:10:53,601
I only drink it
because of the screen.
186
00:10:53,695 --> 00:10:56,279
Got it.
187
00:10:56,406 --> 00:10:57,781
Speaking of the screen,
188
00:10:57,908 --> 00:11:00,116
do you understand
what we're doing here?
189
00:11:00,243 --> 00:11:01,368
Yeah. Well, I know that
you want to do
190
00:11:01,453 --> 00:11:03,277
some preparation
for your next role.
191
00:11:03,372 --> 00:11:04,829
Preparation's cute.
192
00:11:04,915 --> 00:11:06,498
I prefer immersion.
193
00:11:06,583 --> 00:11:08,166
Immersion?
194
00:11:08,251 --> 00:11:11,127
Yeah, I have to immerse myself
in my character, Lennox.
195
00:11:11,254 --> 00:11:13,672
So Desmond disappears.
196
00:11:13,757 --> 00:11:16,341
See, the audience has to forget
every other role
197
00:11:16,426 --> 00:11:17,926
that I've ever played.
198
00:11:18,011 --> 00:11:19,469
Wow.
199
00:11:19,596 --> 00:11:22,180
Yeah. This is going to be
the role of a lifetime.
200
00:11:39,241 --> 00:11:40,907
[sighs]
201
00:11:57,008 --> 00:11:59,000
I love this picture of mom.
202
00:11:59,094 --> 00:12:00,719
Yeah.
203
00:12:00,804 --> 00:12:03,012
Million dollar smile.
204
00:12:03,140 --> 00:12:04,931
Do you think I have her smile?
205
00:12:05,016 --> 00:12:06,391
Of course you do.
206
00:12:06,476 --> 00:12:07,842
You've got quite a few
of her qualities.
207
00:12:07,936 --> 00:12:11,512
Really? Like what?
208
00:12:11,606 --> 00:12:14,566
Her eyes.
Her skin.
209
00:12:14,651 --> 00:12:17,068
Unfortunately,
you're cursed with my nose.
210
00:12:19,698 --> 00:12:23,032
I'm going to move
to Los Angeles.
211
00:12:23,160 --> 00:12:26,527
Not today,
not tomorrow.
212
00:12:26,621 --> 00:12:29,247
-Not for ten years.
-Five.
213
00:12:29,332 --> 00:12:31,374
Eight.
214
00:12:31,501 --> 00:12:32,917
I made a promise to her.
215
00:12:34,796 --> 00:12:37,088
She loved Arizona
but she missed Cali.
216
00:12:39,134 --> 00:12:40,133
I know.
217
00:12:41,470 --> 00:12:42,510
I love you, coach.
218
00:12:43,972 --> 00:12:46,514
I love you, too.
And your nose.
219
00:13:41,196 --> 00:13:42,278
[chuckles]
220
00:13:54,876 --> 00:13:56,459
[sighs]
221
00:13:56,586 --> 00:13:57,710
Wow.
222
00:13:59,714 --> 00:14:01,130
[sighs]
223
00:14:04,761 --> 00:14:06,219
[knocking]
224
00:14:06,304 --> 00:14:07,470
Lacy?
225
00:14:14,396 --> 00:14:15,937
-Uh, um...
-Shh, it's okay.
226
00:14:16,022 --> 00:14:17,272
It's just me.
227
00:14:18,275 --> 00:14:19,941
Uh, sorry.
228
00:14:21,862 --> 00:14:25,238
Did...
Did you need something?
229
00:14:26,950 --> 00:14:29,784
You said you're
from Arizona, right?
230
00:14:29,870 --> 00:14:32,620
-Yeah?
-Well...
231
00:14:32,706 --> 00:14:36,040
I was thinking about giving my
character an Arizona backstory.
232
00:14:37,043 --> 00:14:38,492
Okay.
233
00:14:38,587 --> 00:14:41,838
So I need to know how
they kiss over there.
234
00:14:41,965 --> 00:14:43,831
[chuckles]
Um... I...
235
00:14:43,925 --> 00:14:47,427
I imagine that it's just
like everywhere else.
236
00:14:47,512 --> 00:14:50,221
Oh, come on,
I'm being serious now.
237
00:14:50,307 --> 00:14:54,008
There's so many
different variations.
238
00:14:54,102 --> 00:14:55,351
Like, intensity...
239
00:14:56,479 --> 00:14:57,896
And wetness.
240
00:14:58,982 --> 00:15:00,023
Passion.
241
00:15:01,276 --> 00:15:02,358
And flavor.
242
00:15:03,695 --> 00:15:04,819
Flavor?
243
00:15:04,905 --> 00:15:06,487
Yeah, you know?
244
00:15:07,991 --> 00:15:10,241
Come on, don't be modest.
245
00:15:10,327 --> 00:15:13,870
I know you just kissed
hundreds of guys.
246
00:15:13,997 --> 00:15:17,749
Actually I... I've just been
so focused on my future,
247
00:15:17,834 --> 00:15:19,334
I really...
248
00:15:19,419 --> 00:15:22,253
You're so funny.
249
00:15:22,339 --> 00:15:23,755
So tell me...
250
00:15:25,383 --> 00:15:26,716
Is this authentic?
251
00:15:41,691 --> 00:15:43,399
[panting]
252
00:15:45,028 --> 00:15:46,486
[chuckles]
253
00:15:48,740 --> 00:15:49,864
[laughs]
254
00:16:09,886 --> 00:16:12,253
[sighs]
255
00:16:12,347 --> 00:16:14,514
No, no, no.
256
00:16:14,599 --> 00:16:17,475
Please, take my health,
but don't take my service.
257
00:16:20,105 --> 00:16:21,980
Ugh, damn it.
258
00:16:23,733 --> 00:16:24,983
Sucks.
259
00:16:41,710 --> 00:16:42,917
[chuckles]
260
00:16:44,754 --> 00:16:46,504
Well, good morning.
261
00:16:46,589 --> 00:16:49,957
Good morning, Sleepyhead.
262
00:16:50,051 --> 00:16:51,292
What are you making?
263
00:16:51,386 --> 00:16:54,846
My favorites, banana flapjacks.
264
00:16:54,931 --> 00:16:57,465
I learned how to make these
from a Brazilian chef
265
00:16:57,559 --> 00:17:00,643
who put his own divine
twist on a French recipe.
266
00:17:00,770 --> 00:17:02,970
That sounds amazing, actually.
267
00:17:03,064 --> 00:17:04,638
You have no idea.
268
00:17:04,733 --> 00:17:07,775
One time in Rio de Janeiro
I ate six of these
269
00:17:07,861 --> 00:17:09,819
-in one sitting.
-Nice.
270
00:17:09,946 --> 00:17:13,322
Oh, that reminds me before
I forget I have your pills here.
271
00:17:13,450 --> 00:17:15,700
So let me just
get two of them for you.
272
00:17:15,785 --> 00:17:18,319
Thank you.
273
00:17:18,413 --> 00:17:19,912
These are a lifesaver.
274
00:17:23,501 --> 00:17:25,543
Hmm.
275
00:17:25,628 --> 00:17:26,878
Mmm.
276
00:17:28,965 --> 00:17:32,008
So, how did it go last night?
277
00:17:32,135 --> 00:17:34,177
Um, good, I think.
278
00:17:34,304 --> 00:17:36,054
You mean, you can't tell?
279
00:17:36,139 --> 00:17:37,930
Not until the dailies.
280
00:17:38,016 --> 00:17:39,807
Like I said,
I'm no longer Desmond.
281
00:17:41,561 --> 00:17:44,353
Can I ask
what's the movie about?
282
00:17:44,481 --> 00:17:46,689
Oh, oh.
283
00:17:46,816 --> 00:17:48,015
You'll have to try this.
284
00:17:48,109 --> 00:17:49,901
Oh, okay.
285
00:17:51,112 --> 00:17:52,779
-Mmm.
-Mm-hmm.
286
00:17:52,864 --> 00:17:54,072
Aren't they lit?
287
00:17:55,325 --> 00:17:57,024
-So good.
-Right?
288
00:17:57,118 --> 00:17:59,243
Oh yeah, I can't believe
you made those, you know.
289
00:17:59,329 --> 00:18:01,454
I feel like
I should be making these you.
290
00:18:01,539 --> 00:18:02,413
You don't want all
of them, though?
291
00:18:02,499 --> 00:18:03,873
No, no, no.
292
00:18:04,000 --> 00:18:04,865
Are you sure?
I don't want to take...
293
00:18:04,959 --> 00:18:06,250
Oh, okay.
294
00:18:14,177 --> 00:18:18,387
So, you know, I do
follow you on social media.
295
00:18:18,515 --> 00:18:21,724
200 Bucks says that I know where
this conversation is going.
296
00:18:23,853 --> 00:18:26,771
You want to know
if the rumors are true.
297
00:18:26,856 --> 00:18:30,775
I mean, if we had service,
I would totally Venmo you.
298
00:18:30,860 --> 00:18:33,894
I just love how you Gen Z brains
299
00:18:33,988 --> 00:18:38,407
get all lit up at the prospect
of any frivolous meme.
300
00:18:39,702 --> 00:18:41,402
Whoa, whoa, whoa.
301
00:18:41,496 --> 00:18:42,787
Is that... is that
really all it was?
302
00:18:42,872 --> 00:18:44,539
Just a meme?
303
00:18:50,380 --> 00:18:51,754
No.
304
00:18:51,881 --> 00:18:54,340
No, not this.
305
00:18:54,425 --> 00:18:56,300
Really?
306
00:18:58,888 --> 00:19:00,588
His name is Philippe.
307
00:19:00,682 --> 00:19:02,181
We met when I was on vacation.
308
00:19:02,267 --> 00:19:04,142
He was a barman
on a cruise ship.
309
00:19:04,227 --> 00:19:06,185
-No way!
-Yeah, way.
310
00:19:09,399 --> 00:19:12,608
I get so tired of hiding.
311
00:19:12,735 --> 00:19:15,945
Hollywood can be so suffocating.
312
00:19:16,072 --> 00:19:17,613
This is crazy.
313
00:19:19,409 --> 00:19:21,275
I'll let you know...
314
00:19:21,369 --> 00:19:22,610
I mean, I...
315
00:19:22,704 --> 00:19:24,954
I grew up watching
you all the time.
316
00:19:25,081 --> 00:19:28,624
And I would have never known.
317
00:19:28,751 --> 00:19:31,294
Well, it's not like
we all wear pink.
318
00:19:31,421 --> 00:19:34,005
Look, it's not something
that you can really tell.
319
00:19:34,090 --> 00:19:37,175
I mean, obviously not.
I couldn't tell.
320
00:19:40,013 --> 00:19:44,298
But... but you were engaged
to that Italian actress, right?
321
00:19:44,392 --> 00:19:46,967
-Mirabella Anatusa?
-Yes.
322
00:19:47,061 --> 00:19:49,061
That was a lifetime ago.
323
00:19:49,147 --> 00:19:53,024
I was very young and
very confused.
324
00:19:53,109 --> 00:19:56,986
But look, it's not like I can't
appreciate the female form.
325
00:19:57,113 --> 00:19:59,947
But truth be told,
326
00:20:00,033 --> 00:20:02,074
Sharon choreographed
every step of that,
327
00:20:02,160 --> 00:20:03,534
all the way to the altar.
328
00:20:03,620 --> 00:20:07,038
-No, she didn't?
-She did. Every detail.
329
00:20:08,124 --> 00:20:09,665
She would always say,
330
00:20:09,792 --> 00:20:13,878
Look, kid, it's the facade
that pays the bills.
331
00:20:13,963 --> 00:20:15,713
And she's right.
332
00:20:15,798 --> 00:20:19,008
I just don't think that my fans
would fall for a gay Romeo.
333
00:20:20,637 --> 00:20:22,386
Well, you never know.
334
00:20:22,472 --> 00:20:24,004
Look, I know
it's a backwards thought.
335
00:20:24,098 --> 00:20:26,224
But back then,
it seemed to make more sense.
336
00:20:28,019 --> 00:20:30,344
Wow. I just
I cannot believe that
337
00:20:30,438 --> 00:20:33,105
she faked an entire wedding.
338
00:20:33,191 --> 00:20:34,815
Oh, believe it.
339
00:20:34,901 --> 00:20:36,859
You'd be smart
to learn from her.
340
00:20:36,986 --> 00:20:39,946
She's very good
at managing my career.
341
00:20:41,115 --> 00:20:42,073
I guess so.
342
00:20:42,158 --> 00:20:43,741
Are you ready? Set?
343
00:20:43,826 --> 00:20:44,784
-What?
-Go.
344
00:20:44,869 --> 00:20:46,827
But...
345
00:20:46,913 --> 00:20:48,537
Hey, wait up.
346
00:20:52,710 --> 00:20:53,751
Desmond?
347
00:20:55,421 --> 00:20:56,754
Desmond!
348
00:20:58,883 --> 00:21:00,049
Where are you?
349
00:21:02,011 --> 00:21:03,261
[sighs]
350
00:21:09,185 --> 00:21:10,184
Desmond.
351
00:21:18,695 --> 00:21:19,986
[cat meows]
352
00:21:53,396 --> 00:21:54,937
[phone vibrates]
353
00:22:04,991 --> 00:22:06,490
Hello?
354
00:22:06,576 --> 00:22:08,284
Hey, Coach, it's me.
355
00:22:08,411 --> 00:22:10,536
Lacy, where are you?
356
00:22:10,621 --> 00:22:12,038
Oh, I'm in the mountains
for work.
357
00:22:12,123 --> 00:22:14,457
There's no signal here.
358
00:22:14,584 --> 00:22:16,459
That sounds isolated.
359
00:22:16,586 --> 00:22:18,127
I think that's kind
of the purpose.
360
00:22:18,254 --> 00:22:20,713
Have you got a number
I can contact you on?
361
00:22:21,758 --> 00:22:24,342
I have an unknown here.
362
00:22:24,427 --> 00:22:28,804
It's actually...
it's better if I just call you.
363
00:22:28,931 --> 00:22:30,631
Like you did yesterday?
364
00:22:30,725 --> 00:22:33,017
This is not exactly
a vacation, Dad.
365
00:22:33,102 --> 00:22:35,144
Look, I just want somewhere
to reach you at.
366
00:22:35,271 --> 00:22:38,898
I won't call you.
I won't harass you.
367
00:22:38,983 --> 00:22:40,733
Do you promise?
368
00:22:40,818 --> 00:22:41,817
Promise.
369
00:22:43,780 --> 00:22:46,989
909-555...
370
00:22:47,116 --> 00:22:48,741
Yeah...
371
00:22:48,826 --> 00:22:51,869
2143.
372
00:22:51,954 --> 00:22:53,537
Was that so hard?
373
00:22:53,623 --> 00:22:55,206
Did your lips fall off?
374
00:22:55,291 --> 00:22:56,657
Oh my gosh.
375
00:22:56,751 --> 00:22:58,492
Who else is up there with you?
376
00:22:58,586 --> 00:23:00,169
Um, okay,
you can't tell anybody,
377
00:23:00,296 --> 00:23:02,797
but it's Desmond Gage.
378
00:23:02,882 --> 00:23:04,215
Desmond who?
379
00:23:04,300 --> 00:23:06,926
Desmond Gage, dad.
He's a huge actor.
380
00:23:07,011 --> 00:23:09,002
Mom loved him.
381
00:23:09,097 --> 00:23:12,840
That's nice, hon.
Who else is there?
382
00:23:12,934 --> 00:23:14,675
Honestly, this is
a huge deal for me, Dad.
383
00:23:14,769 --> 00:23:17,895
It's like the planets
are aligning for me.
384
00:23:17,980 --> 00:23:21,014
I'm happy for you.
But who else is there?
385
00:23:21,109 --> 00:23:23,275
Um... Well, it's
actually just us two.
386
00:23:23,361 --> 00:23:25,194
-But it's great.
-What?
387
00:23:25,321 --> 00:23:26,904
He's so nice, Dad.
388
00:23:26,989 --> 00:23:29,073
You're up there alone with him?
389
00:23:29,158 --> 00:23:31,367
You know how volatile
these Hollywood types are.
390
00:23:31,494 --> 00:23:34,537
Yeah, but he's not like.
He's so nice.
391
00:23:34,664 --> 00:23:36,455
They all act nice.
392
00:23:36,541 --> 00:23:40,543
Look. Why don't you go back to
L.A. or come back home, please?
393
00:23:40,670 --> 00:23:42,795
Are you kidding me?
My boss would kill me.
394
00:23:42,880 --> 00:23:44,046
They'll find someone else.
395
00:23:44,173 --> 00:23:45,423
No, I can't do that.
396
00:23:45,508 --> 00:23:47,258
Like that is
out of the question, okay,
397
00:23:47,343 --> 00:23:50,511
but just... just know that
Desmond is great and I'm good.
398
00:23:50,596 --> 00:23:53,889
And if I do a good job at this,
I will get a huge promotion
399
00:23:54,016 --> 00:23:55,549
and I'll be able to
send you money
400
00:23:55,643 --> 00:23:57,518
so that you don't
have to sell the farm.
401
00:23:59,230 --> 00:24:00,896
I appreciate that, hon.
402
00:24:01,023 --> 00:24:04,391
And I thank you,
but don't act like I'm wrong.
403
00:24:04,485 --> 00:24:06,277
They are volatile.
404
00:24:06,362 --> 00:24:08,737
Okay, you're not.
You're not wrong.
405
00:24:08,865 --> 00:24:11,449
But I can handle myself.
406
00:24:11,534 --> 00:24:12,700
[vase shatters]
407
00:24:12,785 --> 00:24:13,734
I got to go, Dad.
408
00:24:13,828 --> 00:24:14,827
You call me tomorrow, okay?
409
00:24:14,912 --> 00:24:15,911
Okay, I'll try, coach.
410
00:24:16,038 --> 00:24:17,496
Okay, listen, I l--
411
00:24:20,710 --> 00:24:22,251
Damn it, Sylvester!
412
00:24:23,880 --> 00:24:25,921
Oh.
413
00:24:28,217 --> 00:24:29,425
Stupid cat.
414
00:24:31,512 --> 00:24:33,137
Run away.
415
00:24:33,222 --> 00:24:34,805
[bell rings]
416
00:24:36,309 --> 00:24:37,683
Oh.
417
00:24:37,768 --> 00:24:39,143
-Hi.
-Oh, hey.
418
00:24:39,228 --> 00:24:41,854
You're back fast,
what are you doing here?
419
00:24:41,939 --> 00:24:43,397
You know, just...
420
00:24:43,483 --> 00:24:44,607
took a shortcut.
421
00:24:58,331 --> 00:24:59,279
[phone rings]
422
00:24:59,373 --> 00:25:00,706
Oh, uh...
423
00:25:00,791 --> 00:25:04,960
I'm so sorry.
I'm so, so sorry.
424
00:25:05,087 --> 00:25:07,505
I just really wanted to call
my dad really quickly. I--
425
00:25:10,593 --> 00:25:12,343
Did Sharon not tell you?
426
00:25:12,428 --> 00:25:14,127
No, she did but I just...
I was going to unplug it,
427
00:25:14,222 --> 00:25:15,221
but you were gone.
428
00:25:15,306 --> 00:25:16,797
No, you don't understand!
429
00:25:16,891 --> 00:25:19,633
What if this had gone off
when I was in character?
430
00:25:19,727 --> 00:25:21,477
I know, like I said, I
was going to unplug it
431
00:25:21,604 --> 00:25:23,229
so you would never hear it, but
I just didn't get there in time
432
00:25:23,314 --> 00:25:24,230
because the vase broke.
433
00:25:24,315 --> 00:25:25,731
Please. Please.
434
00:25:26,943 --> 00:25:27,942
It's fine.
435
00:25:29,153 --> 00:25:30,361
You know, I'm--
436
00:25:31,614 --> 00:25:33,313
I'm so sorry, I'm so sorry.
437
00:25:33,407 --> 00:25:35,991
I... I didn't mean...
438
00:25:37,370 --> 00:25:38,494
Ah!
439
00:25:42,208 --> 00:25:43,249
God, I'm such a screw up.
440
00:26:00,268 --> 00:26:02,810
[music plays on phone]
441
00:26:12,238 --> 00:26:14,196
โชโช
442
00:27:26,354 --> 00:27:27,895
[bell dings]
443
00:27:27,980 --> 00:27:29,647
[insects buzzing]
444
00:27:52,338 --> 00:27:54,588
[fire crackling]
445
00:28:07,436 --> 00:28:08,811
[twig snaps]
446
00:28:59,905 --> 00:29:01,113
[shouts]
447
00:29:01,198 --> 00:29:02,740
Desmond?
448
00:29:04,034 --> 00:29:06,660
[Desmond groaning]
449
00:29:10,750 --> 00:29:11,790
Desmond?
450
00:29:12,877 --> 00:29:14,501
Are you okay?
451
00:29:26,974 --> 00:29:28,348
[spits]
452
00:29:30,895 --> 00:29:31,977
Oh my gosh, what happened?
453
00:29:33,022 --> 00:29:34,605
Are you okay?
454
00:29:36,525 --> 00:29:39,234
I think I drank
too much wine.
455
00:29:39,361 --> 00:29:41,737
Are you sure
it wasn't something else?
456
00:29:43,824 --> 00:29:45,991
What? I don't know.
I don't know.
457
00:29:46,076 --> 00:29:48,452
I was immersing.
458
00:29:48,537 --> 00:29:50,120
It's like a black out.
459
00:29:50,206 --> 00:29:51,288
[vomits]
460
00:29:55,836 --> 00:29:57,252
[coughing]
461
00:29:57,379 --> 00:29:59,379
Okay, I'm going to call Sharon.
This is nuts.
462
00:29:59,465 --> 00:30:01,840
No, no. Please.
463
00:30:01,926 --> 00:30:03,759
Don't bother her, please.
464
00:30:03,886 --> 00:30:05,260
I just need to rest.
465
00:30:08,557 --> 00:30:10,891
Please, help me.
466
00:30:10,976 --> 00:30:12,392
Let's get you up.
467
00:30:14,230 --> 00:30:16,104
Okay, okay.
468
00:30:18,567 --> 00:30:20,526
Come here.
Okay.
469
00:30:22,905 --> 00:30:24,613
I got you, I got you.
470
00:30:29,787 --> 00:30:32,120
Let's just get you
to your room.
471
00:30:32,248 --> 00:30:33,747
All right, almost there.
472
00:30:37,002 --> 00:30:38,585
[Desmond groans]
473
00:30:43,884 --> 00:30:45,050
Ugh...
474
00:30:47,596 --> 00:30:49,429
Get under the blanket.
475
00:30:59,650 --> 00:31:01,141
Okay.
476
00:31:01,235 --> 00:31:03,193
Oh, I have your pills for you.
477
00:31:03,279 --> 00:31:04,736
What pills?
478
00:31:04,822 --> 00:31:07,406
For your stomach.
479
00:31:07,491 --> 00:31:10,367
No, no, thank you,
No, I'm fine.
480
00:31:12,580 --> 00:31:14,329
Um, okay.
481
00:31:16,584 --> 00:31:18,041
Is it okay if I just
run to Arrowhead?
482
00:31:18,127 --> 00:31:20,377
I just want to
call my dad real quick.
483
00:31:20,462 --> 00:31:24,339
No, just sit down here,
sit down here for a second.
484
00:31:24,466 --> 00:31:27,175
-I just want to rest.
-Okay.
485
00:31:27,303 --> 00:31:29,928
-Just for a minute.
-Okay.
486
00:31:36,145 --> 00:31:38,061
Oh...
487
00:31:39,106 --> 00:31:40,188
You're a good assistant.
488
00:31:41,650 --> 00:31:43,191
I'm so glad you're here.
489
00:31:46,322 --> 00:31:49,156
Thank you. Thank you.
490
00:31:59,209 --> 00:32:01,835
[clock ticking]
491
00:32:18,187 --> 00:32:19,519
[groans]
492
00:33:03,232 --> 00:33:04,606
[coughs]
493
00:33:32,511 --> 00:33:33,719
Ugh.
[coughs]
494
00:33:51,947 --> 00:33:53,313
Good morning, miss.
495
00:33:53,407 --> 00:33:56,658
Morning, officer.
Is everything okay?
496
00:33:56,785 --> 00:33:58,410
Certainly, it looks that way.
497
00:34:00,122 --> 00:34:01,663
Excuse me?
498
00:34:01,790 --> 00:34:03,665
Rangers saw
smoke here last night.
499
00:34:03,792 --> 00:34:05,584
They thought this place was
vacant,
500
00:34:05,669 --> 00:34:07,210
so I thought I'd
give it a checkup.
501
00:34:07,296 --> 00:34:09,921
Yeah, we just arrived
from L.A. the other night.
502
00:34:10,007 --> 00:34:12,966
And you come all the way out of
here, why would you do that?
503
00:34:13,052 --> 00:34:14,834
Uh...
504
00:34:14,928 --> 00:34:18,680
75 degree weather in L.A.
isn't amazing enough for you?
505
00:34:18,807 --> 00:34:19,765
Yeah, just for work.
506
00:34:19,850 --> 00:34:22,184
You know, me and a friend.
507
00:34:22,311 --> 00:34:25,228
-Fun times, fun times.
-Yeah.
508
00:34:25,314 --> 00:34:26,605
All right.
509
00:34:26,690 --> 00:34:28,681
Well, you and your friend
stay warm.
510
00:34:28,776 --> 00:34:30,859
-Oh, we'll try.
-Okay, now.
511
00:34:30,986 --> 00:34:32,319
-Okay.
-Good day.
512
00:34:32,404 --> 00:34:33,445
You too.
513
00:35:07,022 --> 00:35:08,605
[coughing]
514
00:35:48,188 --> 00:35:50,096
...you have dialed
has been disconnected
515
00:35:50,190 --> 00:35:52,232
or is no longer in service.
516
00:35:58,407 --> 00:36:00,740
DESMOND: But yes...
517
00:36:02,661 --> 00:36:04,536
In all honesty...
518
00:36:06,748 --> 00:36:09,457
I just want to get...
Desmond, stop resisting.
519
00:36:10,460 --> 00:36:11,501
Sir...
520
00:36:12,629 --> 00:36:14,337
Desmond.
521
00:36:18,719 --> 00:36:19,843
Oh, ah!
522
00:36:19,928 --> 00:36:21,511
I'm sorry, I'm so sorry.
523
00:36:21,597 --> 00:36:23,180
I just was...
I heard voices and I...
524
00:36:23,265 --> 00:36:25,098
I should... I better go.
525
00:36:25,184 --> 00:36:27,467
No, no, it's fine, please.
526
00:36:27,561 --> 00:36:28,560
I'm glad you're here.
527
00:36:30,981 --> 00:36:33,023
Can I show you something?
528
00:36:33,108 --> 00:36:36,234
-Come here, come here.
-Yeah.
529
00:36:36,320 --> 00:36:39,196
I don't want you to get
your expectations too high.
530
00:36:39,281 --> 00:36:43,316
Look, this is really
dumb and silly,
531
00:36:43,410 --> 00:36:45,452
but I know you're bored
out here, as am I.
532
00:36:45,537 --> 00:36:48,330
So...
Okay.
533
00:36:55,130 --> 00:36:57,172
See, I told you it was
pretty damn stupid.
534
00:36:57,299 --> 00:36:58,340
-It's...
-No, no, not at all.
535
00:36:58,467 --> 00:37:00,166
It's stupid.
536
00:37:00,260 --> 00:37:01,834
No, I mean, there's only so much
outdoor stuff you can do.
537
00:37:01,929 --> 00:37:03,720
You're just trying to
protect my feelings.
538
00:37:03,805 --> 00:37:06,264
No, I really actually
love puzzles.
539
00:37:06,350 --> 00:37:07,849
So... Come on, let's do it.
540
00:37:07,976 --> 00:37:10,435
-You sure?
-Yeah.
541
00:37:15,275 --> 00:37:16,900
I haven't done one
of these in years.
542
00:37:16,985 --> 00:37:18,026
I know, me neither.
543
00:37:25,118 --> 00:37:26,785
Can I get you some wine?
544
00:37:26,870 --> 00:37:29,454
Oh, no, I...
I shouldn't drink.
545
00:37:29,539 --> 00:37:30,697
-No.
-Water's great.
546
00:37:30,791 --> 00:37:31,873
No, I must insist.
547
00:37:32,000 --> 00:37:33,416
This calls for a celebration.
548
00:37:36,463 --> 00:37:37,796
Voila!
549
00:37:39,549 --> 00:37:40,882
Nice.
550
00:37:44,346 --> 00:37:48,390
I've been saving this
for a special occasion.
551
00:37:53,021 --> 00:37:54,729
Thank you.
552
00:37:57,401 --> 00:37:58,942
So what should we toast to?
553
00:37:59,027 --> 00:38:01,528
Um...
554
00:38:01,613 --> 00:38:02,946
To new things.
555
00:38:04,366 --> 00:38:06,199
Yeah, to new things.
556
00:38:13,917 --> 00:38:16,409
Not bad.
557
00:38:16,503 --> 00:38:19,254
Yeah, I... I detect a hint of...
558
00:38:19,381 --> 00:38:21,339
Grapes.
559
00:38:21,425 --> 00:38:22,882
Maybe, you know,
just a little bit.
560
00:38:26,221 --> 00:38:27,304
Did you miss me?
561
00:38:29,891 --> 00:38:31,558
I sure as hell missed you.
562
00:38:32,936 --> 00:38:34,185
Um...
563
00:38:34,271 --> 00:38:36,646
It gets pretty
lonely up here,
564
00:38:36,732 --> 00:38:37,939
as you well know.
565
00:38:38,066 --> 00:38:39,774
[chuckles]
Yeah.
566
00:38:42,904 --> 00:38:44,487
You make me so...
567
00:38:46,366 --> 00:38:48,491
I don't mean to, uh...
568
00:38:48,577 --> 00:38:49,942
-I'm sorry.
-No.
569
00:38:50,037 --> 00:38:51,536
I'm sorry.
570
00:38:51,621 --> 00:38:54,247
No, no, it's okay.
What? What are you saying?
571
00:38:57,544 --> 00:38:59,210
Do you know the story
behind the Taj Mahal?
572
00:39:00,589 --> 00:39:02,630
No, I don't, actually.
573
00:39:04,593 --> 00:39:06,176
An Indian emperor
built it for his wife
574
00:39:06,261 --> 00:39:09,637
who died in childbirth.
575
00:39:09,765 --> 00:39:11,806
Most people think
that it's a wedding gift.
576
00:39:11,933 --> 00:39:16,394
But in fact, it's a tomb.
577
00:39:16,480 --> 00:39:18,688
Which I think
makes it even more romantic.
578
00:39:20,942 --> 00:39:23,360
Yeah, I guess it does.
579
00:39:23,445 --> 00:39:27,197
When the emperor died, he was
laid to rest next to his wife.
580
00:39:28,784 --> 00:39:30,950
Now they're together forever.
581
00:39:31,953 --> 00:39:33,661
Wow.
582
00:39:52,933 --> 00:39:54,766
Um, wait, wait, um...
583
00:39:54,851 --> 00:39:56,810
Uh...
584
00:39:56,895 --> 00:39:57,977
What?
585
00:39:58,063 --> 00:39:59,896
Um...
586
00:39:59,981 --> 00:40:01,064
Are you...
587
00:40:02,150 --> 00:40:04,526
Are you sure about this?
588
00:40:07,030 --> 00:40:08,446
Very.
589
00:40:12,077 --> 00:40:13,910
โชโช
590
00:40:49,364 --> 00:40:51,731
[panting]
591
00:40:51,825 --> 00:40:54,826
When we're together...
592
00:40:54,911 --> 00:40:56,786
the world stops.
593
00:40:56,872 --> 00:40:58,455
And life is complete.
594
00:41:04,212 --> 00:41:06,746
Hey, there.
I'm looking for an address.
595
00:41:06,840 --> 00:41:10,925
I do have a phone number
for the person I'm looking for.
596
00:41:11,052 --> 00:41:14,220
Um, can you help me with that?
597
00:41:15,098 --> 00:41:16,598
Name's Harry Johnson.
598
00:41:16,725 --> 00:41:18,099
Looking for my daughter,
Lacy Johnson,
599
00:41:18,226 --> 00:41:19,809
she's working out there,
600
00:41:19,895 --> 00:41:21,895
and there seems to be some kind
of complication with the phone,
601
00:41:21,980 --> 00:41:24,272
and I'm getting a little
worried, to be honest with you.
602
00:41:26,067 --> 00:41:31,863
It's 909-555-0143.
603
00:41:35,494 --> 00:41:36,826
I appreciate this.
604
00:41:51,092 --> 00:41:52,342
Mighty kind of you.
605
00:42:00,769 --> 00:42:02,602
Mom?
606
00:42:07,609 --> 00:42:08,775
[panting]
607
00:42:16,117 --> 00:42:17,659
[sighs]
608
00:42:23,416 --> 00:42:24,499
Desmond?
609
00:42:28,588 --> 00:42:29,921
Desmond?
610
00:42:40,642 --> 00:42:42,350
[bell rings]
611
00:42:47,399 --> 00:42:48,648
Hey.
612
00:42:48,733 --> 00:42:50,358
Buongiorno, Bella.
613
00:42:53,822 --> 00:42:55,071
How are you doing?
614
00:42:56,157 --> 00:42:58,032
-Really good.
-Good.
615
00:43:02,914 --> 00:43:04,789
Could we, um...
616
00:43:04,874 --> 00:43:07,750
Can we talk about last night?
617
00:43:07,836 --> 00:43:10,211
Yeah, what about last night?
618
00:43:10,338 --> 00:43:11,671
Did something happen?
619
00:43:13,508 --> 00:43:15,091
You're joking, right?
620
00:43:19,180 --> 00:43:22,390
All right.
You have my attention.
621
00:43:30,025 --> 00:43:31,482
You don't remember.
622
00:43:33,486 --> 00:43:35,570
Remember what?
623
00:43:35,697 --> 00:43:37,905
You don't remember anything?
624
00:43:38,033 --> 00:43:40,116
Okay, you know, it wouldn't
be the first time
625
00:43:40,201 --> 00:43:43,411
that I offended someone
while I was immersing.
626
00:43:43,538 --> 00:43:48,333
I know I can be insufferable.
I just don't remember why.
627
00:43:48,418 --> 00:43:51,336
So if I said something
628
00:43:51,421 --> 00:43:54,714
that was rude or
inappropriate...
629
00:43:55,717 --> 00:43:57,050
I apologize.
630
00:44:11,983 --> 00:44:13,483
[panting]
631
00:44:17,072 --> 00:44:18,321
I'm stupid.
632
00:44:30,418 --> 00:44:31,584
Damn it!
633
00:44:33,129 --> 00:44:35,546
Please, please, please, please.
634
00:44:42,347 --> 00:44:43,513
[panting]
635
00:44:57,487 --> 00:44:58,861
[bell dings]
636
00:45:21,636 --> 00:45:23,636
[sighs]
Come on!
637
00:45:40,113 --> 00:45:41,529
Angie?
638
00:45:43,825 --> 00:45:47,076
Best I felt since
I've been back from the war.
639
00:45:47,162 --> 00:45:50,872
The best I've felt since
I've been back from the war.
640
00:45:50,999 --> 00:45:52,373
The only love
that I've felt
641
00:45:52,500 --> 00:45:55,376
since I've been back
from the war.
642
00:45:55,503 --> 00:45:56,794
Back from the war.
643
00:45:56,880 --> 00:45:59,046
Back.
Back from...
644
00:46:02,844 --> 00:46:04,218
It's the first time
I felt love
645
00:46:04,345 --> 00:46:06,637
since I've been back
from the war.
646
00:46:06,723 --> 00:46:08,639
Why the war?
647
00:46:08,725 --> 00:46:10,683
How about ever? Ever?
648
00:46:13,730 --> 00:46:16,230
Honestly, honestly, sir.
649
00:46:16,357 --> 00:46:18,024
Honestly...
650
00:46:22,113 --> 00:46:23,196
Sir, I think we got started
on the wrong--
651
00:46:23,281 --> 00:46:27,450
No.
No, no.
652
00:46:30,622 --> 00:46:32,038
Again.
653
00:46:34,542 --> 00:46:38,127
In all honesty, sir,
she deserves happiness.
654
00:46:38,213 --> 00:46:39,128
I just want to get...
655
00:46:39,214 --> 00:46:42,131
Desmond. Stop resisting.
656
00:46:42,217 --> 00:46:43,174
Sir.
657
00:46:43,259 --> 00:46:44,217
My friend...
658
00:46:44,302 --> 00:46:46,177
Desmond.
659
00:46:46,262 --> 00:46:48,587
Desmond.
660
00:46:48,681 --> 00:46:52,350
It's okay, I got ya.
Just let go.
661
00:46:53,353 --> 00:46:54,811
And trust me.
662
00:47:16,084 --> 00:47:18,042
[sighs]
663
00:47:35,645 --> 00:47:37,270
[cat meowing]
664
00:47:40,525 --> 00:47:43,109
[music plays on phone]
665
00:47:46,698 --> 00:47:49,490
โชโช
666
00:48:16,811 --> 00:48:19,562
745, wellness check.
667
00:48:19,647 --> 00:48:20,688
[police radio chatter]
668
00:48:20,815 --> 00:48:22,565
I was in the area.
669
00:48:27,989 --> 00:48:29,280
[knocking]
670
00:48:38,166 --> 00:48:40,833
Hello, miss?
671
00:48:40,919 --> 00:48:42,376
Hello?
672
00:49:01,439 --> 00:49:02,939
Excuse me, sir.
673
00:49:09,405 --> 00:49:10,446
Why don't you come out here?
674
00:49:21,084 --> 00:49:22,375
Sir, I just want to talk.
675
00:49:28,549 --> 00:49:29,590
Sheriff's department.
676
00:49:34,722 --> 00:49:35,972
Come on, let's have a talk.
677
00:49:37,308 --> 00:49:39,425
Ah!
678
00:49:39,519 --> 00:49:42,937
โชโช
679
00:49:43,064 --> 00:49:44,438
Hey, show yourself.
680
00:49:45,441 --> 00:49:47,024
Ah!
681
00:50:05,753 --> 00:50:06,836
Dispatch, come in.
682
00:50:09,549 --> 00:50:10,715
Dispatch!
683
00:50:21,769 --> 00:50:23,102
What are you doing here?
684
00:50:26,107 --> 00:50:29,150
Just got a call about the
girl that's staying here
685
00:50:29,277 --> 00:50:30,568
from her father.
686
00:50:31,946 --> 00:50:33,863
That old bastard.
687
00:50:33,948 --> 00:50:35,406
He's trying to take her
away from me.
688
00:50:37,410 --> 00:50:38,909
He's just worried.
689
00:50:42,790 --> 00:50:45,791
Please.
Please.
690
00:50:46,961 --> 00:50:48,669
Any updates, officer?
691
00:50:57,138 --> 00:50:58,888
All clear.
692
00:50:58,973 --> 00:51:00,848
Copy that.
693
00:51:06,105 --> 00:51:07,313
Thanks.
694
00:51:09,484 --> 00:51:11,192
Hey, you don't need
to do this, okay?
695
00:51:11,319 --> 00:51:13,611
No one...
No one needs to know about this.
696
00:51:13,696 --> 00:51:14,695
Shh.
697
00:51:16,824 --> 00:51:18,190
It's nothing personal.
698
00:51:18,284 --> 00:51:19,700
[groans]
699
00:51:22,163 --> 00:51:23,746
[coughing]
700
00:51:42,016 --> 00:51:43,641
[sighs]
701
00:52:19,887 --> 00:52:21,595
[music plays]
702
00:52:30,398 --> 00:52:34,400
[singing in Italian]
703
00:52:48,875 --> 00:52:50,332
Last night was a lapse
of judgment.
704
00:52:50,418 --> 00:52:51,500
What?
705
00:52:51,586 --> 00:52:53,919
Can you turn it down?
706
00:52:54,005 --> 00:52:55,337
Dance with me.
707
00:52:58,426 --> 00:52:59,884
I just tried to say that...
708
00:52:59,969 --> 00:53:01,010
Shh.
709
00:53:02,430 --> 00:53:05,181
Dance first.
Talk later.
710
00:53:10,605 --> 00:53:13,480
Can I just get something
off my chest? Please.
711
00:53:22,992 --> 00:53:24,158
[music stops]
712
00:53:28,414 --> 00:53:30,039
What?
713
00:53:30,124 --> 00:53:31,990
Last night.
714
00:53:32,084 --> 00:53:33,209
It was a mistake.
715
00:53:35,838 --> 00:53:37,546
Did you not enjoy yourself?
716
00:53:39,133 --> 00:53:41,967
Well, I did, I just...
717
00:53:43,846 --> 00:53:44,929
I think I'm...
718
00:53:46,057 --> 00:53:47,598
I'm the problem.
719
00:53:47,683 --> 00:53:49,850
Come on, don't
give me that crap.
720
00:53:49,977 --> 00:53:51,227
Be straight with me.
721
00:53:53,814 --> 00:53:55,606
I'm sorry, I'm just so confused.
722
00:53:55,691 --> 00:53:57,399
I don't know what you want.
723
00:54:00,071 --> 00:54:03,113
I want last night
all over again.
724
00:54:05,993 --> 00:54:08,702
I just don't think that I do.
725
00:54:08,829 --> 00:54:10,246
I'm sorry, I just...
726
00:54:25,221 --> 00:54:26,345
[sighs]
727
00:54:38,985 --> 00:54:41,277
I'm just trying to make...
728
00:55:03,342 --> 00:55:05,009
I know we shouldn't.
729
00:55:06,178 --> 00:55:07,511
I know it's wrong.
730
00:55:09,557 --> 00:55:11,640
Do we always have to be
so logical?
731
00:55:21,777 --> 00:55:24,987
What was that thing you said
the other night?
732
00:55:26,741 --> 00:55:28,532
About the world?
733
00:55:32,538 --> 00:55:37,449
When we're together,
the world stops.
734
00:55:37,543 --> 00:55:39,293
And life is complete.
735
00:55:45,301 --> 00:55:47,092
โชโช
736
00:56:10,493 --> 00:56:12,826
What's the history of that?
737
00:56:12,912 --> 00:56:15,871
Oh, that's...
that's my friendship bracelet.
738
00:56:15,956 --> 00:56:18,207
My best friend gave it to me.
739
00:56:22,296 --> 00:56:23,337
Can I try it on?
740
00:56:25,132 --> 00:56:27,257
You want to try on
my friendship bracelet?
741
00:56:28,594 --> 00:56:29,551
Actually...
742
00:56:31,597 --> 00:56:32,846
I want to keep it.
743
00:56:36,310 --> 00:56:37,267
I want to remember this.
744
00:56:38,479 --> 00:56:39,520
Remember you.
745
00:56:41,023 --> 00:56:43,273
And what do I get?
746
00:56:43,359 --> 00:56:45,442
What do you want?
747
00:56:45,528 --> 00:56:47,853
Your underwear.
748
00:56:47,947 --> 00:56:50,072
No, really?
749
00:56:50,157 --> 00:56:52,908
Oh, you're a kinky one,
aren't you?
750
00:56:52,993 --> 00:56:55,119
And can you sign it?
751
00:56:57,623 --> 00:56:59,915
Okay, I was wrong.
You're not kinky.
752
00:57:00,000 --> 00:57:01,333
You're deranged.
753
00:57:03,879 --> 00:57:05,796
Come on, let's see.
Let's see.
754
00:57:07,383 --> 00:57:09,541
Okay, just be really careful
with it,
755
00:57:09,635 --> 00:57:11,885
its super special to me.
756
00:57:17,935 --> 00:57:19,726
Oh...
757
00:57:23,816 --> 00:57:26,442
I like it.
758
00:57:29,822 --> 00:57:31,613
I love you.
759
00:57:31,699 --> 00:57:33,157
A lot.
760
00:57:35,494 --> 00:57:37,578
โชโช
761
00:57:46,213 --> 00:57:50,507
[thumping]
762
00:58:15,451 --> 00:58:16,867
[phone rings]
763
00:58:16,952 --> 00:58:18,285
Hello.
764
00:58:18,412 --> 00:58:21,413
Lake Arrowhead Police
Department, please hold.
765
00:58:21,499 --> 00:58:22,539
God!
766
00:58:26,754 --> 00:58:28,337
Thank you for holding.
767
00:58:28,422 --> 00:58:31,131
Yes, my name's Harry.
I called yesterday.
768
00:58:31,258 --> 00:58:33,133
Sir, we left you a message.
Everything's fine.
769
00:58:33,260 --> 00:58:35,469
And I requested that my daughter
call me right away.
770
00:58:35,596 --> 00:58:37,012
Did the officer
tell her to do that?
771
00:58:37,097 --> 00:58:39,973
Sir, please calm down.
772
00:58:40,100 --> 00:58:42,643
I'm trying to stay calm, sir.
773
00:58:44,104 --> 00:58:47,022
I haven't spoken to
her since Tuesday.
774
00:58:47,107 --> 00:58:48,148
It's now Friday.
775
00:58:48,275 --> 00:58:49,191
You get it?
776
00:58:49,276 --> 00:58:50,734
As I already told you, sir,
777
00:58:50,819 --> 00:58:52,811
Green Valley's
a couple of towns over.
778
00:58:52,905 --> 00:58:54,655
They don't have a police force.
779
00:58:54,782 --> 00:58:56,147
It requires coordination.
780
00:58:56,242 --> 00:58:58,242
I'm not asking
you to cure cancer.
781
00:58:58,327 --> 00:59:03,622
Sir, have you considered
that maybe she's just busy?
782
00:59:03,707 --> 00:59:04,998
Yes.
783
00:59:05,125 --> 00:59:07,459
Yes, I have.
784
00:59:07,545 --> 00:59:09,920
Now, can I speak to someone
who can chew gum
785
00:59:10,005 --> 00:59:12,005
and walk at the same time?
786
00:59:20,766 --> 00:59:23,267
Lacy?
787
00:59:23,352 --> 00:59:25,018
What now?
788
00:59:31,902 --> 00:59:33,518
I can't find Sylvester.
789
00:59:33,612 --> 00:59:34,778
What do you mean?
790
00:59:34,863 --> 00:59:35,854
What do you mean
what do I mean?
791
00:59:35,948 --> 00:59:37,197
Is he in your room?
792
00:59:37,324 --> 00:59:38,490
-No, no, I was just there--
-Go check!
793
00:59:38,576 --> 00:59:40,033
I was just there,
he's not there.
794
00:59:40,160 --> 00:59:42,411
You must have left him outside.
795
00:59:42,496 --> 00:59:44,362
No, did you check under
your bed?
796
00:59:44,456 --> 00:59:45,956
I checked everywhere!
797
00:59:46,041 --> 00:59:47,541
What did you do last night?
798
00:59:47,668 --> 00:59:49,293
Were you in your room
at all times?
799
00:59:52,339 --> 00:59:54,047
Lacy, answer me!
800
00:59:54,174 --> 00:59:55,707
Well, after we fooled around,
801
00:59:55,801 --> 00:59:57,551
you took me to your room
and I was there for a bit.
802
00:59:57,678 --> 01:00:00,262
Then I went upstairs.
803
01:00:00,347 --> 01:00:01,346
What did you just say?
804
01:00:02,683 --> 01:00:04,215
That--
805
01:00:04,310 --> 01:00:06,560
Did you interact with me
last night during my immersion?
806
01:00:06,687 --> 01:00:09,646
-Well, yes, we... we...
-We, we what?
807
01:00:09,732 --> 01:00:11,273
We fooled around,
you know, that.
808
01:00:11,358 --> 01:00:14,276
No, I don't
and no, we did not.
809
01:00:14,361 --> 01:00:16,403
Stop lying.
810
01:00:16,530 --> 01:00:19,698
If I was lying, how did you
get my bracelet on your wrist?
811
01:00:24,079 --> 01:00:27,623
You took advantage of me
when I specifically asked you
812
01:00:27,708 --> 01:00:30,334
to stay in your room
and out of my way!
813
01:00:31,879 --> 01:00:33,587
I, you're...
814
01:00:33,714 --> 01:00:36,256
Please just shut your mouth.
815
01:00:37,384 --> 01:00:39,593
Your conduct is unacceptable.
816
01:00:39,720 --> 01:00:42,971
I have no choice
but to tell Sharon.
817
01:00:43,057 --> 01:00:44,181
You know, I'm just going to
go look for Sylvester,
818
01:00:44,266 --> 01:00:46,224
because I bet you
I can find him.
819
01:00:51,899 --> 01:00:53,398
Here, Kitty, Kitty.
820
01:00:57,404 --> 01:00:58,403
Sylvester.
821
01:01:09,083 --> 01:01:10,499
Here, kitty, kitty.
822
01:01:15,631 --> 01:01:17,547
Damn it.
823
01:01:40,364 --> 01:01:42,030
No.
824
01:02:03,971 --> 01:02:05,303
Um...
825
01:02:06,724 --> 01:02:07,681
Do you...
826
01:02:09,893 --> 01:02:12,310
Can you help me
change my flat tire?
827
01:02:12,396 --> 01:02:13,812
You didn't find him yet,
did you?
828
01:02:15,232 --> 01:02:18,358
No, I'm sorry.
I looked everywhere.
829
01:02:18,444 --> 01:02:20,152
I need you to call Sharon.
830
01:02:20,237 --> 01:02:21,403
That's a great idea.
831
01:02:21,488 --> 01:02:22,779
I need you out of here.
832
01:02:24,116 --> 01:02:26,074
Clean up this mess
and pack your bags.
833
01:02:28,078 --> 01:02:29,911
I said, call Sharon.
834
01:02:29,997 --> 01:02:32,614
I can't because you
broke the phone jacks
835
01:02:32,708 --> 01:02:34,624
when you ripped it
out of the wall.
836
01:02:34,752 --> 01:02:36,334
You don't need the phone jack.
837
01:02:36,420 --> 01:02:38,837
All you need
is to connect the wires.
838
01:02:38,922 --> 01:02:40,455
I'm going to be in my room.
839
01:02:40,549 --> 01:02:43,133
Would you just have this
cleaned up before nightfall?
840
01:02:43,260 --> 01:02:45,510
Or just be in your room.
Okay?
841
01:02:46,638 --> 01:02:49,139
Wait, you're rehearsing today?
842
01:02:49,266 --> 01:02:53,018
No. I'm going to quit acting and
move to the Alaskan wilderness.
843
01:02:58,233 --> 01:02:59,274
God.
844
01:03:07,576 --> 01:03:09,493
I'm sorry, but I really...
845
01:03:09,620 --> 01:03:11,244
Have you packed yet?
846
01:03:11,330 --> 01:03:14,372
Just really need your help
to either fix the phone
847
01:03:14,458 --> 01:03:15,832
or help me fix my car.
848
01:03:15,959 --> 01:03:17,209
This may surprise you,
849
01:03:17,294 --> 01:03:20,161
but assisting the
assistant assistant
850
01:03:20,255 --> 01:03:22,047
who was supposed
to be assisting me
851
01:03:22,132 --> 01:03:25,008
is not part of my job.
Figure it out.
852
01:03:26,303 --> 01:03:28,220
Please just help me
fix the phone,
853
01:03:28,305 --> 01:03:30,514
I just... I just want
to call Sharon,
854
01:03:30,641 --> 01:03:33,183
and I'm really, really sorry
855
01:03:33,310 --> 01:03:35,685
that obviously I'm not
a great match for you,
856
01:03:35,813 --> 01:03:37,437
but I am just
a glorified receptionist.
857
01:03:37,523 --> 01:03:39,523
You know, I...
I answer calls.
858
01:03:39,650 --> 01:03:40,899
I manage schedules.
859
01:03:40,984 --> 01:03:44,027
I obviously do not
belong in Hollywood.
860
01:03:44,154 --> 01:03:47,280
Okay, tomorrow.
If I feel like it.
861
01:03:48,700 --> 01:03:51,284
I just want to call a cab.
862
01:03:51,370 --> 01:03:52,911
You know, like I will
literally send a tow truck
863
01:03:52,996 --> 01:03:54,454
for my car,
864
01:03:54,540 --> 01:03:55,872
and I just want to be back
in Arizona with my dad,
865
01:03:55,999 --> 01:03:57,791
and you never have to
hear from me ever again.
866
01:03:57,876 --> 01:04:00,335
I said tomorrow, okay?
867
01:04:02,840 --> 01:04:04,089
Okay, if you're not going
to help me,
868
01:04:04,174 --> 01:04:06,258
I will literally
walk back to L.A.
869
01:04:06,343 --> 01:04:07,425
Why wait?
870
01:04:08,428 --> 01:04:10,211
God!
871
01:04:10,305 --> 01:04:12,764
I don't know what kind of sick,
twisted games you are playing.
872
01:04:12,850 --> 01:04:17,644
But there is no way that you can
be blaming all of this on me,
873
01:04:17,729 --> 01:04:20,397
Immersing and completely
disassociating
874
01:04:20,524 --> 01:04:22,566
like it's
an out of body experience?
875
01:04:22,693 --> 01:04:23,900
Whoa, that is my job.
876
01:04:24,027 --> 01:04:25,277
You know what, if anything,
877
01:04:25,362 --> 01:04:27,028
you have been
taking advantage of me
878
01:04:27,114 --> 01:04:30,073
and I've just been too blinded
by your stupid status
879
01:04:30,200 --> 01:04:32,284
to even realize,
but you know what, I...
880
01:04:32,369 --> 01:04:34,068
I am going to tell
Sharon everything.
881
01:04:34,162 --> 01:04:36,121
And I am leaving tomorrow.
882
01:04:41,545 --> 01:04:42,919
That girl's gone crazy.
883
01:05:29,801 --> 01:05:31,176
Can I help you?
884
01:05:31,261 --> 01:05:33,628
You must be, uh...
885
01:05:33,722 --> 01:05:35,805
Darn, I forgot your name.
886
01:05:37,309 --> 01:05:39,225
You must be trespassing.
887
01:05:39,311 --> 01:05:41,227
This is private property.
888
01:05:41,313 --> 01:05:43,939
Name's Harry.
Lacy's father.
889
01:05:45,525 --> 01:05:46,691
Nope.
890
01:05:46,777 --> 01:05:48,443
You're lost.
891
01:05:49,988 --> 01:05:52,113
Lacy!
892
01:05:52,199 --> 01:05:53,490
Dad?
893
01:06:00,082 --> 01:06:01,623
Dad?
894
01:06:01,708 --> 01:06:02,791
Hi, sweetheart.
895
01:06:05,963 --> 01:06:07,587
What are you...
896
01:06:07,673 --> 01:06:09,163
How did you find me?
897
01:06:09,257 --> 01:06:11,299
I'm just passing through.
898
01:06:16,390 --> 01:06:17,764
I'm so happy you're here.
899
01:06:19,559 --> 01:06:21,351
Just wait for me in the car,
I'm going to get my stuff.
900
01:06:21,478 --> 01:06:22,894
I'm leaving with you.
901
01:06:22,980 --> 01:06:24,396
What's wrong?
902
01:06:24,481 --> 01:06:25,772
I'll tell you when
we're on the road.
903
01:06:28,151 --> 01:06:30,151
Now you're leaving?
904
01:06:30,237 --> 01:06:34,280
I'm sorry. We just...
We have a family emergency.
905
01:06:34,366 --> 01:06:35,532
I have to go.
906
01:06:39,454 --> 01:06:41,788
Are things always this
strange around here?
907
01:06:43,959 --> 01:06:45,792
No, it's fine.
908
01:06:45,877 --> 01:06:47,377
We're great together.
909
01:06:51,341 --> 01:06:52,841
Good.
910
01:07:00,475 --> 01:07:02,267
She never takes this off.
911
01:07:04,104 --> 01:07:05,395
She's never this flustered.
912
01:07:08,483 --> 01:07:10,391
Look my friend,
913
01:07:10,485 --> 01:07:12,152
I think we got started
off on the wrong foot. Hmm?
914
01:07:13,530 --> 01:07:14,529
I'm allergic.
915
01:07:23,040 --> 01:07:25,040
I want to make your daughter
very happy.
916
01:07:26,835 --> 01:07:28,743
What do you mean?
917
01:07:28,837 --> 01:07:29,878
Well, look...
918
01:07:32,466 --> 01:07:33,748
I'd like to ask for your
permission
919
01:07:33,842 --> 01:07:35,216
for her hand in marriage.
920
01:07:38,472 --> 01:07:39,637
Is that a joke?
921
01:07:41,058 --> 01:07:42,390
No, of course not.
922
01:07:43,727 --> 01:07:45,560
I realize there is
an age difference.
923
01:07:45,645 --> 01:07:50,774
Listen, you may be
a nice fella and all that,
924
01:07:50,901 --> 01:07:52,317
but I need to get her back home.
925
01:07:53,904 --> 01:07:55,528
You understand?
926
01:07:56,823 --> 01:07:57,989
Family.
927
01:08:05,999 --> 01:08:07,281
[thump]
928
01:08:07,375 --> 01:08:08,625
Dad?
929
01:08:22,432 --> 01:08:23,431
Dad?
930
01:08:39,866 --> 01:08:41,825
Dad?
931
01:08:45,080 --> 01:08:46,663
Dad!
932
01:08:51,586 --> 01:08:53,211
Where is my dad?
933
01:08:55,507 --> 01:08:56,923
Do you really want
to walk away
934
01:08:57,008 --> 01:08:58,842
from everything
we have together?
935
01:08:58,969 --> 01:09:01,594
Did you not hear me?
Where is my dad?
936
01:09:01,680 --> 01:09:03,513
You are my soul mate.
937
01:09:05,142 --> 01:09:06,558
What are you talking about?
938
01:09:06,643 --> 01:09:08,143
Wait, wait.
939
01:09:14,401 --> 01:09:15,441
What?
940
01:09:15,527 --> 01:09:18,153
We're destined to be together.
941
01:09:18,238 --> 01:09:21,573
No. No, we're... you,
you're freaking crazy.
942
01:09:21,658 --> 01:09:23,283
Let me go!
Let me...
943
01:09:35,172 --> 01:09:36,671
Dad?
944
01:09:36,756 --> 01:09:38,464
Dad!
945
01:09:39,509 --> 01:09:41,342
Dad!
946
01:09:45,515 --> 01:09:46,931
[bell rings]
947
01:09:53,690 --> 01:09:54,731
Angie?
948
01:11:02,634 --> 01:11:04,217
[clattering]
949
01:11:42,007 --> 01:11:43,381
Do you know the story
behind the Taj Mahal?
950
01:11:45,343 --> 01:11:48,094
And here I thought our age
difference would be a problem.
951
01:11:51,349 --> 01:11:52,348
When we're together...
952
01:11:53,351 --> 01:11:55,059
the world stops.
953
01:11:55,145 --> 01:11:56,677
And life is complete.
954
01:11:56,771 --> 01:11:59,180
[gasps]
No.
955
01:11:59,274 --> 01:12:00,523
No.
956
01:12:03,111 --> 01:12:04,110
Angie.
957
01:12:06,197 --> 01:12:07,196
Angie.
958
01:12:09,868 --> 01:12:11,200
Angie.
959
01:12:11,328 --> 01:12:13,244
You down there?
960
01:12:17,500 --> 01:12:19,000
[gasps]
961
01:12:21,171 --> 01:12:22,503
[banging]
962
01:12:27,177 --> 01:12:29,469
Hello?
Can anyone hear me?
963
01:12:29,554 --> 01:12:31,387
Please. Please, help me.
964
01:12:36,519 --> 01:12:38,227
Angie?
965
01:12:41,274 --> 01:12:42,607
Angie?
966
01:12:45,570 --> 01:12:47,070
Angie?
967
01:12:47,197 --> 01:12:48,821
Are you down here?
968
01:12:56,623 --> 01:12:57,622
Angie?
969
01:13:03,880 --> 01:13:05,338
Angie.
970
01:13:09,344 --> 01:13:10,718
[grunts]
971
01:13:15,558 --> 01:13:17,016
[shrieks]
972
01:13:36,204 --> 01:13:37,370
[engine sputters]
973
01:13:43,670 --> 01:13:45,453
Dad!
974
01:13:45,547 --> 01:13:47,046
Dad!
975
01:13:49,384 --> 01:13:52,301
Run, Lacy. Run!
976
01:13:52,429 --> 01:13:54,971
Her name is Angie!
977
01:13:57,267 --> 01:13:58,724
[shrieks]
978
01:14:11,281 --> 01:14:12,697
[panting]
979
01:14:18,455 --> 01:14:19,495
Where are you going?
980
01:14:23,626 --> 01:14:24,709
Come back.
981
01:14:30,467 --> 01:14:31,966
Angie?
982
01:14:36,181 --> 01:14:37,889
[sobs]
983
01:14:50,904 --> 01:14:52,612
Dad, Dad.
984
01:14:52,697 --> 01:14:54,864
Dad. Daddy.
985
01:14:54,991 --> 01:14:56,199
[sobbing]
986
01:14:58,119 --> 01:14:59,619
Daddy, wake up.
987
01:14:59,704 --> 01:15:02,663
Daddy, you're okay.
You're okay, Daddy.
988
01:15:06,169 --> 01:15:07,877
No!
989
01:15:11,716 --> 01:15:13,299
Angie.
990
01:15:16,429 --> 01:15:17,470
Why did you run?
991
01:15:36,533 --> 01:15:37,907
I'm sorry, Leo.
992
01:15:40,036 --> 01:15:42,787
You're my angel.
993
01:15:42,872 --> 01:15:45,498
Baby...
994
01:15:49,921 --> 01:15:52,296
...if you run...
995
01:15:52,382 --> 01:15:54,423
I don't care.
996
01:15:54,551 --> 01:15:57,510
You and I were meant to be.
997
01:15:58,721 --> 01:16:00,846
We're soulmates.
998
01:16:00,932 --> 01:16:01,931
When we're together...
999
01:16:02,934 --> 01:16:04,267
The whole world stops.
1000
01:16:04,394 --> 01:16:07,186
And life is complete.
1001
01:16:09,857 --> 01:16:12,316
I love you so much, Angie.
1002
01:16:14,320 --> 01:16:18,364
My name is Lacy.
1003
01:16:36,092 --> 01:16:37,508
Suspect down.
1004
01:16:49,439 --> 01:16:51,230
[beeping]
1005
01:16:58,448 --> 01:17:02,408
Oh, hello, I'm Dr. Baggett,
I'm the attending physician.
1006
01:17:02,493 --> 01:17:03,784
Hi.
1007
01:17:06,289 --> 01:17:07,830
The nurse mentioned
someone was here.
1008
01:17:07,957 --> 01:17:10,124
Are you a
relative by any chance?
1009
01:17:10,209 --> 01:17:14,128
No. I am her boss.
1010
01:17:14,213 --> 01:17:15,630
Oh, okay.
1011
01:17:17,467 --> 01:17:19,300
How's she doing?
1012
01:17:19,385 --> 01:17:20,760
She's stable.
1013
01:17:20,845 --> 01:17:23,262
We had to induce
a coma for the surgery.
1014
01:17:23,348 --> 01:17:26,140
A projectile penetrated
really close to her heart.
1015
01:17:26,225 --> 01:17:28,100
Bottom line, she's a
really lucky young lady.
1016
01:17:29,437 --> 01:17:31,228
Yeah, it's good.
1017
01:17:31,314 --> 01:17:32,897
Don't worry,
we're monitoring her.
1018
01:17:32,982 --> 01:17:36,609
We'll probably bring you back
in a couple days.
1019
01:17:36,694 --> 01:17:39,070
Oh, by the way,
I wanted to wait for a relative,
1020
01:17:39,155 --> 01:17:40,780
but since you're here,
maybe you can help us.
1021
01:17:40,865 --> 01:17:42,907
We found this in her possession.
1022
01:17:42,992 --> 01:17:44,408
Two of these a day.
1023
01:17:44,494 --> 01:17:46,026
They're for his stomach,
he always forgets.
1024
01:17:46,120 --> 01:17:48,788
I don't know, he's sampling
something new.
1025
01:17:48,873 --> 01:17:50,081
What's that?
1026
01:17:50,166 --> 01:17:51,865
Haldol.
It's an antipsychotic.
1027
01:17:51,959 --> 01:17:54,868
It's normally used in the
treatment of schizophrenia.
1028
01:17:54,962 --> 01:17:56,629
These are a life saver.
1029
01:18:01,219 --> 01:18:02,968
I had never heard of that.
1030
01:18:04,138 --> 01:18:05,713
Was there a name on it?
1031
01:18:05,807 --> 01:18:07,973
No, I checked the system
and didn't see any
1032
01:18:08,059 --> 01:18:10,718
outstanding prescriptions,
1033
01:18:10,812 --> 01:18:12,603
but you know what? It's probably
samples or something.
1034
01:18:12,689 --> 01:18:14,105
-Yeah.
-You know, and it's all good.
1035
01:18:14,190 --> 01:18:16,232
I'll just ask
her when she wakes up.
1036
01:18:16,359 --> 01:18:18,442
Yeah, but I do have
to get back to my rounds.
1037
01:18:18,528 --> 01:18:20,319
But if you need anything
1038
01:18:20,405 --> 01:18:22,947
nurse's station is right there,
downstairs is the food court.
1039
01:18:23,032 --> 01:18:25,074
But don't worry,
she's in good hands.
1040
01:18:25,201 --> 01:18:26,283
Thank you.
1041
01:18:26,369 --> 01:18:27,284
Awesome.
Lovely meeting you.
1042
01:18:27,370 --> 01:18:28,494
You have a great day.
1043
01:18:36,379 --> 01:18:37,586
So sorry.
1044
01:18:50,643 --> 01:18:52,393
โชโช
62751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.