All language subtitles for Castle.S01E09.Little.Girl.Lost.720p.WEB-DL.x264.350MB-PAHE.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,700 --> 00:00:15,400 Morning. Grande skim latte, two pumps sugar-free vanilla and a bear claw. 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,100 - How did you know... - I'm a novelist. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,300 It's my job to notice things. 4 00:00:20,100 --> 00:00:22,100 It's Sunday morning. Shouldn't you be slinking home 5 00:00:22,100 --> 00:00:23,900 from a scandalous liaison? 6 00:00:23,900 --> 00:00:26,900 - Would you be jealous if I were? - In your dreams. 7 00:00:26,900 --> 00:00:30,300 Actually, in my dreams, you're never jealous. In my dreams, you just join... 8 00:00:30,300 --> 00:00:31,700 (GRUNTS) Mmm. 9 00:00:32,200 --> 00:00:35,000 So, Montgomery called and said, "Come down right away," 10 00:00:35,000 --> 00:00:36,200 so it must be gruesome. 11 00:00:36,300 --> 00:00:39,400 Try not to get so giddy every time we go to a crime scene, okay? 12 00:00:39,400 --> 00:00:41,700 'Cause somebody's dead doesn't mean you have to be grumpy. 13 00:00:41,700 --> 00:00:43,700 Oh, do you want to see grumpy? 14 00:00:43,700 --> 00:00:46,000 How about the cover art for your new novel? 15 00:00:46,100 --> 00:00:49,300 Nikki Heat cover art? That's only available to... 16 00:00:49,500 --> 00:00:51,600 Oh, my God, you subscribed to my Web site? 17 00:00:51,700 --> 00:00:56,000 Wait a minute, are you CastleFreak1212? CastleLover45? 18 00:00:56,400 --> 00:00:59,400 You do realize that most people would be creeped out 19 00:00:59,400 --> 00:01:01,100 by crazy anonymous fans. 20 00:01:01,200 --> 00:01:02,500 Like you. 21 00:01:03,000 --> 00:01:05,100 It was strictly professional curiosity. 22 00:01:05,100 --> 00:01:07,600 So, what did you think of your alter ego, Nikki? 23 00:01:07,600 --> 00:01:08,800 Pretty sweet, right? 24 00:01:08,800 --> 00:01:11,200 Sweet? She's naked. 25 00:01:11,400 --> 00:01:14,000 She's not naked. She's holding a gun. 26 00:01:14,600 --> 00:01:16,000 Strategically. 27 00:01:16,000 --> 00:01:17,900 (INHALES) You know... 28 00:01:18,100 --> 00:01:22,100 I take comfort in the fact that, if they're already publishing the cover art, 29 00:01:22,400 --> 00:01:26,700 then your book, and our little partnership, is almost done. 30 00:01:28,200 --> 00:01:29,700 (CHATTER ON POLICE RADIO) 31 00:01:29,700 --> 00:01:31,700 No coffee in here, sir. 32 00:01:33,700 --> 00:01:35,300 Sir, what's going on? 33 00:01:35,300 --> 00:01:37,400 Two-year-old girl, Angela Candela, reported missing 34 00:01:37,400 --> 00:01:39,100 by her parents about 8:00 this morning. 35 00:01:39,100 --> 00:01:40,300 Where'd they find the body? 36 00:01:40,300 --> 00:01:41,900 They haven't found her. She was abducted. 37 00:01:42,000 --> 00:01:43,500 Father was in the other room, painting. 38 00:01:43,500 --> 00:01:45,400 - Kidnapped from her home? - I don't understand, sir. 39 00:01:45,400 --> 00:01:47,500 If this isn't a murder, why am I here? 40 00:01:47,600 --> 00:01:49,500 The feds requested you to be on the task force. 41 00:01:49,500 --> 00:01:51,300 - Feds? - FBI has jurisdiction 44 00:01:55,600 --> 00:01:58,300 And because you think outside the box. That's something the Feebs rarely do. 45 00:01:58,300 --> 00:01:59,700 Sir, who's the special agent in charge? 46 00:01:59,700 --> 00:02:02,500 - Beckett, it doesn't matter... - Sir, who? 47 00:02:02,600 --> 00:02:03,900 Sorenson. 48 00:02:04,400 --> 00:02:05,900 Who's Sorenson? 49 00:02:06,000 --> 00:02:07,200 I thought that he was in... 50 00:02:07,300 --> 00:02:08,900 In Boston? Not anymore. He's here. 51 00:02:08,900 --> 00:02:10,100 Who's Sorenson? 52 00:02:10,100 --> 00:02:11,500 This isn't gonna be a problem, is it, Detective? 53 00:02:11,500 --> 00:02:13,000 I mean, we're all professionals here, right? 54 00:02:13,000 --> 00:02:14,900 Actually, I'm not. Who's Sorenson? 55 00:02:14,900 --> 00:02:16,500 No, sir. Not a problem. 56 00:02:16,600 --> 00:02:19,400 For what it's worth, that missing little girl 57 00:02:19,500 --> 00:02:22,400 doesn't care about your history, nor do her terrified parents. 58 00:02:22,500 --> 00:02:24,200 They just want their baby back alive. 59 00:02:24,200 --> 00:02:25,400 (CELL PHONE RINGING) 60 00:02:25,400 --> 00:02:28,900 - Where is he, sir? - He's over there, talking to the parents. 61 00:02:28,900 --> 00:02:30,400 Montgomery. 62 00:02:31,700 --> 00:02:34,000 ALFRED: Yeah, please. Whatever you need. 63 00:02:34,300 --> 00:02:35,700 Excuse me. 64 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Hello, Kate. 65 00:02:41,100 --> 00:02:43,900 Hello, Will. How long have you been back? 66 00:02:44,100 --> 00:02:45,600 A couple of months. 67 00:02:46,200 --> 00:02:48,200 Something wrong with Boston? 68 00:02:48,200 --> 00:02:50,400 Fresh lobster gets old fast. 69 00:02:52,100 --> 00:02:53,600 You look good. 70 00:02:54,300 --> 00:02:57,100 Thanks. I feel good. Uh... 71 00:02:57,700 --> 00:03:00,300 Agent Sorenson, this is Richard Castle. 72 00:03:00,300 --> 00:03:02,200 The famous novelist. 73 00:03:02,200 --> 00:03:03,400 Writer of wrongs. 74 00:03:03,400 --> 00:03:07,200 So, Captain Montgomery filled me in on your little arrangement and I have 75 00:03:07,300 --> 00:03:10,200 no problem with it, as long as it doesn't interfere with the investigation. 76 00:03:10,200 --> 00:03:12,900 Oh, don't worry about me. Quiet as a mouse. 77 00:03:16,100 --> 00:03:19,000 Angela Candela. Two years old. 78 00:03:19,100 --> 00:03:21,700 Abducted this morning between 7:30 and 8:00 a. m. 79 00:03:21,700 --> 00:03:22,800 Parents were home at the time. 80 00:03:22,900 --> 00:03:25,900 How do you get abducted when your parents are home? 81 00:03:26,000 --> 00:03:27,100 Yeah. 82 00:03:28,800 --> 00:03:32,100 Dad got up with the kid about 7:00, let the mom sleep in. 83 00:03:32,100 --> 00:03:35,500 He planted Angela in front of the tube with a juice box and some cereal, 84 00:03:35,600 --> 00:03:37,900 then headed into his art studio. 85 00:03:39,100 --> 00:03:41,100 Obviously, he's a painter. 86 00:03:41,200 --> 00:03:43,100 He just left his kid? 87 00:03:43,500 --> 00:03:44,900 Did he hear anything, at least? 88 00:03:44,900 --> 00:03:47,200 He was listening to his iPod. 89 00:03:47,500 --> 00:03:49,700 Nothing like a little quality time with daddy. 90 00:03:56,400 --> 00:03:59,600 When I couldn't find her, I looked everywhere for her, 91 00:03:59,700 --> 00:04:01,800 and then I saw the window. 92 00:04:02,000 --> 00:04:04,300 The lock was jimmied from the outside. 93 00:04:04,300 --> 00:04:06,600 (STAMMERS) I ran outside. I looked for her. 94 00:04:06,600 --> 00:04:08,100 (THERESA EXCLAIMS) 95 00:04:08,100 --> 00:04:10,400 Mr. Candela, you live on a ground-floor apartment 96 00:04:10,400 --> 00:04:13,400 with windows facing the alleyway. Most people have bars. 97 00:04:13,400 --> 00:04:14,900 We were going to. We just... 98 00:04:15,000 --> 00:04:16,800 I never got around to it. 99 00:04:16,800 --> 00:04:18,900 We think the dirt's from the outside. 100 00:04:19,000 --> 00:04:21,600 How could this happen in our own home? 101 00:04:22,000 --> 00:04:24,500 So, our suspect climbed in through the window, grabbed Angela 102 00:04:24,500 --> 00:04:26,800 and probably walked out the back door. 103 00:04:26,800 --> 00:04:28,800 - Just like that? - We have her photo on the wires 104 00:04:28,800 --> 00:04:31,500 and are issuing an Amber alert to Port Authority and the tri-state area. 105 00:04:31,600 --> 00:04:33,900 I'll have my guys run any registered sex offenders 106 00:04:33,900 --> 00:04:36,900 and residential burglaries. What about the parents? 107 00:04:37,000 --> 00:04:38,400 Anyone they can think of? 108 00:04:38,400 --> 00:04:41,100 No, not that either of them can think straight right now. 109 00:04:41,100 --> 00:04:43,500 This thing goes south, they'll never think straight again. 110 00:04:43,500 --> 00:04:45,100 FBI TECH: Agent Sorenson? 111 00:04:45,500 --> 00:04:48,000 The phone's over there. Get a tap on it. 112 00:04:49,900 --> 00:04:52,700 This one'll end better. I promise. 113 00:05:04,100 --> 00:05:05,500 Six months. 114 00:05:06,900 --> 00:05:08,600 Six months what? 115 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 We dated for six months. 116 00:05:12,600 --> 00:05:14,100 I didn't ask. 117 00:05:15,300 --> 00:05:18,400 Yeah, I know. You were not asking very loudly. 118 00:05:18,500 --> 00:05:20,900 I know, I'm like a Jedi like that. 119 00:05:22,900 --> 00:05:24,400 So, how'd you meet? 120 00:05:24,400 --> 00:05:26,600 Kidnapping. A six-year-old boy. 121 00:05:26,700 --> 00:05:28,200 How'd it end? 122 00:05:28,500 --> 00:05:31,500 We got the guy. What do we got on the parents? 123 00:05:31,600 --> 00:05:33,700 Theresa and Alfred Candela. 124 00:05:34,000 --> 00:05:37,600 Married 10 years. One child, Angela Candela. 125 00:05:38,000 --> 00:05:39,900 Whoa! Sorry. 126 00:05:39,900 --> 00:05:41,000 (PANTING) 127 00:05:41,000 --> 00:05:43,500 Sorry about that. That tie took me a little by surprise. 128 00:05:43,500 --> 00:05:44,800 (ESPOSITO SNICKERS) 129 00:05:45,400 --> 00:05:47,200 Okay. Get it all out. 130 00:05:48,300 --> 00:05:50,700 - This is a gift from my girlfriend. - Girlfriend? 131 00:05:50,800 --> 00:05:52,000 Today's our two-week anniversary. 132 00:05:52,000 --> 00:05:53,100 (ALL EXCLAIMING) 133 00:05:53,200 --> 00:05:55,700 Two weeks. Is that the paper or the silk? 134 00:05:55,700 --> 00:05:57,500 - I believe it's the whipped. - Good one. 135 00:05:57,500 --> 00:05:58,800 RYAN: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 136 00:05:58,800 --> 00:06:02,100 One child, Angela Candela, age two. Adopted. 137 00:06:02,100 --> 00:06:04,000 - Adopted? - Yeah, two years ago. 138 00:06:04,000 --> 00:06:06,600 Mom, Theresa, she's a fund manager at Keller Stanton. 139 00:06:06,700 --> 00:06:07,900 Dad's a small-time artist, 140 00:06:07,900 --> 00:06:11,000 shows at the Grayson Gallery in Chelsea once in a while. 141 00:06:11,100 --> 00:06:12,700 Neighbor says he stays home with the kid. 142 00:06:12,700 --> 00:06:16,000 All right, here's a list of all the people who had access to the apartment. 143 00:06:16,000 --> 00:06:18,900 Babysitters, cleaning lady, super. Let's cross-reference that with any 144 00:06:18,900 --> 00:06:22,200 registered sex offenders in the area, see if anyone had a thing for little girls. 145 00:06:22,200 --> 00:06:23,800 You thinking there's some creepy-crawler, 146 00:06:23,900 --> 00:06:25,000 probably scouted from the inside. 147 00:06:25,000 --> 00:06:26,100 (PHONE RINGING) 148 00:06:26,200 --> 00:06:29,400 Well, the father said what he did this morning was part of a routine. 149 00:06:29,400 --> 00:06:32,900 So, either somebody got lucky, or they already knew it. 150 00:06:34,400 --> 00:06:35,700 Beckett. 151 00:06:35,900 --> 00:06:38,100 Yeah, we'll be right there. 152 00:06:39,100 --> 00:06:40,900 Looks like it wasn't a creepy-crawler, after all. 153 00:06:40,900 --> 00:06:43,000 Candelas just got a ransom call. 154 00:06:49,300 --> 00:06:51,500 THERESA: Hello? KIDNAPPER: We have your daughter. 155 00:06:51,500 --> 00:06:54,100 THERESA: Please, she's just a child. Please, don't hurt her. 156 00:06:54,100 --> 00:06:55,800 KIDNAPPER: Whether we hurt her is up to you. 157 00:06:55,800 --> 00:06:57,600 Whether she lives is up to you. 158 00:06:57,600 --> 00:07:01,400 You want your daughter, we want $750,000. 159 00:07:01,500 --> 00:07:03,000 You have 24 hours. 160 00:07:03,100 --> 00:07:04,800 THERESA: I want to speak to her. 161 00:07:04,900 --> 00:07:06,300 I want to know she's safe. 162 00:07:06,400 --> 00:07:07,700 (HANGS UP) 163 00:07:07,900 --> 00:07:10,800 They used an Internet voice over IP service. 164 00:07:10,900 --> 00:07:12,900 Meaning it's untraceable. 165 00:07:13,200 --> 00:07:15,100 Can you raise the 750? 166 00:07:15,100 --> 00:07:16,600 (STAMMERING) It's everything we have. 167 00:07:16,600 --> 00:07:19,000 If it means getting Angela back, we'll pay. 168 00:07:19,000 --> 00:07:21,100 Then you should start getting your financial records together. 169 00:07:21,200 --> 00:07:22,300 (SIGHS) 170 00:07:22,300 --> 00:07:25,200 Mrs. Candela, is there anyone that you know that can help you? 171 00:07:25,300 --> 00:07:27,900 An accountant, or maybe someone at your firm? 172 00:07:27,900 --> 00:07:29,100 Nina could help. 173 00:07:29,100 --> 00:07:32,000 - Nina? - My sister. She's a CPA. 174 00:07:33,000 --> 00:07:35,500 But even if we give them the money, 175 00:07:35,500 --> 00:07:38,200 how can we be sure we'll get her back? 176 00:07:40,100 --> 00:07:41,900 You have to have hope. 177 00:07:41,900 --> 00:07:44,500 You have to imagine your little girl walking through that front door, 178 00:07:44,500 --> 00:07:45,800 safe and sound. 179 00:07:45,800 --> 00:07:49,500 Your daughter needs you right now. She needs you to have faith. 180 00:07:49,500 --> 00:07:51,000 To be strong. 181 00:07:54,600 --> 00:07:56,500 (INDISTINCT CHATTERING) 182 00:07:59,700 --> 00:08:01,400 CASTLE: You do this a lot? 183 00:08:01,500 --> 00:08:02,600 Kidnappings? 184 00:08:02,600 --> 00:08:04,900 You seem to know what to say. 185 00:08:05,000 --> 00:08:06,400 It's not about what you say. 186 00:08:06,400 --> 00:08:09,000 It's about controlling the situation, controlling the emotions. 187 00:08:09,100 --> 00:08:11,500 You requested your ex-girlfriend for the task force. 188 00:08:11,500 --> 00:08:15,500 That doesn't indicate, to me, a control of your emotions. 189 00:08:15,700 --> 00:08:18,500 I requested Beckett because she's the best in the city. 190 00:08:18,500 --> 00:08:21,200 Not because you wanted to see her again? 191 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 How about you, Castle? 192 00:08:24,000 --> 00:08:26,300 You've written, what, 20 bestsellers? 193 00:08:26,400 --> 00:08:27,700 (CHUCKLES) 194 00:08:27,800 --> 00:08:29,600 Well, 26, but who's counting? 195 00:08:29,600 --> 00:08:32,000 Why the sudden need to shadow a real detective? 196 00:08:32,000 --> 00:08:35,100 Well, the ones on TV seem oddly fixated on their sunglasses. 197 00:08:35,100 --> 00:08:38,100 So, with all the fat, balding detectives in the NYPD, 198 00:08:38,100 --> 00:08:40,900 you just happen to end up shadowing her? 199 00:08:41,000 --> 00:08:42,500 Must be fate. 200 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Must be. 201 00:08:44,600 --> 00:08:45,900 BECKETT: Candelas have pulled their financials. 202 00:08:45,900 --> 00:08:47,900 Her sister's on the way. 203 00:08:48,300 --> 00:08:49,700 Anything on the transcripts? 204 00:08:49,700 --> 00:08:52,100 It's clear the ransom demand has significance. 205 00:08:52,100 --> 00:08:54,800 Kidnappers make an issue about knowing what the Candelas have. 206 00:08:54,900 --> 00:08:57,500 They said it's everything they have. 207 00:08:57,700 --> 00:09:00,000 Whoever made the demand knows them well enough 208 00:09:00,000 --> 00:09:02,500 to know exactly what they're worth. 209 00:09:03,000 --> 00:09:04,400 (CHATTER ON POLICE RADIO) 210 00:09:04,400 --> 00:09:06,100 BECKETT: How does it look? 211 00:09:06,100 --> 00:09:09,700 (EXCLAIMS) Detective, Agent Sorenson. This is my sister, Nina. 212 00:09:10,500 --> 00:09:13,000 It's doable. We'll market the stocks tomorrow morning. 213 00:09:13,100 --> 00:09:15,900 We'll have to wipe out the retirement account and both pensions. 214 00:09:15,900 --> 00:09:16,900 And you'll have to pay penalties. 215 00:09:17,000 --> 00:09:20,500 THERESA: Well, I don't care. Whatever it takes. 216 00:09:22,100 --> 00:09:24,400 He paints when he's stressed. 217 00:09:25,300 --> 00:09:26,400 Does he sell much? 218 00:09:27,100 --> 00:09:28,200 Some. 219 00:09:28,200 --> 00:09:29,900 That's generous. 220 00:09:30,200 --> 00:09:31,500 Sorry. 221 00:09:32,800 --> 00:09:34,400 Why do you ask? 222 00:09:34,700 --> 00:09:37,800 I don't know many artists with their own pension account. 223 00:09:37,800 --> 00:09:40,000 NINA: Theresa set up the account for him. 224 00:09:40,000 --> 00:09:43,500 So he'd have something for him and Angela, you know, if something... 225 00:09:43,600 --> 00:09:45,700 - Tell me... - SORENSON: Mrs. Candela, 226 00:09:46,200 --> 00:09:48,800 we think the specificity of the amount of the ransom demand 227 00:09:48,900 --> 00:09:51,700 suggests the kidnappers had knowledge of your finances. 228 00:09:51,700 --> 00:09:54,100 Was there anyone who might have had a grudge against you, 229 00:09:54,100 --> 00:09:56,300 or maybe someone close to you who needed the money now? 230 00:09:56,400 --> 00:09:58,300 No one who would do something like this. 231 00:09:58,300 --> 00:10:00,200 ALFRED: What about Doug Ellers? 232 00:10:01,900 --> 00:10:03,000 Who's Doug Ellers? 233 00:10:03,000 --> 00:10:06,300 Someone I used to work with. But, no, I can't imagine... 234 00:10:06,400 --> 00:10:08,500 What about those messages he left you at work? 235 00:10:08,500 --> 00:10:10,200 Remember, you filed those complaints with HR? 236 00:10:10,300 --> 00:10:12,500 I know what happened, Alfred. 237 00:10:12,800 --> 00:10:16,300 Mrs. Candela, I know how hard this is. 238 00:10:16,400 --> 00:10:19,400 It's understandable to get frustrated, but please. 239 00:10:19,500 --> 00:10:21,600 We need to know everything. 240 00:10:21,700 --> 00:10:24,400 Ellers ran an asset management group. 241 00:10:25,400 --> 00:10:28,100 They weren't performing, so I let him go. 242 00:10:28,200 --> 00:10:29,400 Did he ever threaten you? 243 00:10:29,400 --> 00:10:32,000 Well, he blamed me for his divorce. 244 00:10:33,100 --> 00:10:36,900 He said his wife left him because I fired him, and... 245 00:10:38,200 --> 00:10:39,600 And what? 246 00:10:40,000 --> 00:10:42,100 And she took his two kids. 247 00:10:45,400 --> 00:10:47,600 BECKETT: Where'd you find him? RYAN: In line at Off-Track Betting. 248 00:10:47,700 --> 00:10:50,200 ESU just hit his apartment. No trace of the kid. 249 00:10:50,200 --> 00:10:51,900 That's not good. 250 00:10:52,000 --> 00:10:53,600 Pressure interview. I'll take the lead. 251 00:10:53,600 --> 00:10:54,800 Yeah. 252 00:10:54,900 --> 00:10:55,900 No. 253 00:10:56,400 --> 00:10:58,300 - He'll be fine, Will. - Kate. 254 00:10:58,300 --> 00:11:00,100 I don't care how big a fan of his you are. 255 00:11:00,100 --> 00:11:02,300 He doesn't come in the room. 256 00:11:02,800 --> 00:11:04,500 Fine. That's fine. 257 00:11:05,500 --> 00:11:08,800 Just for the record, though, how big a fan is she? 258 00:11:10,400 --> 00:11:13,900 Come on, Castle. Come watch from the bleachers with us. 259 00:11:14,100 --> 00:11:15,400 See how the Feebees do it. 260 00:11:15,400 --> 00:11:18,200 Mr. Ellers, Detective Kate Beckett, NYPD. 261 00:11:19,800 --> 00:11:22,000 Special Agent Sorenson, FBI. 262 00:11:23,300 --> 00:11:26,300 When was your last contact with Theresa Candela? 263 00:11:26,300 --> 00:11:29,100 Theresa Candela? What's going on? 264 00:11:29,100 --> 00:11:30,600 BECKE TT ON SPEAKER: Just answer the question. 265 00:11:30,600 --> 00:11:32,500 What did she say about me? 266 00:11:32,600 --> 00:11:34,200 SORENSON: Let's talk about 267 00:11:35,800 --> 00:11:37,500 what you said to her. 268 00:11:37,500 --> 00:11:40,400 ELLERS ON SPEAKER: I gave you six years of my life. Six years. 269 00:11:40,600 --> 00:11:43,100 My profits built your whole damn division. 270 00:11:43,200 --> 00:11:46,200 And now you want to bend me over? You want to cut me out? 271 00:11:46,200 --> 00:11:48,400 Well, karma's a bitch, Theresa. 272 00:11:48,400 --> 00:11:51,200 You burn down my house, I'm gonna burn yours down. 273 00:11:51,300 --> 00:11:52,500 (BEEPS) 274 00:11:53,900 --> 00:11:56,300 You left that three months ago, 275 00:11:56,900 --> 00:11:58,800 just after your wife left. 276 00:11:58,900 --> 00:12:01,100 Yeah? So? 277 00:12:01,200 --> 00:12:03,100 - Every word of it's true. - It's harassment. 278 00:12:03,200 --> 00:12:05,200 What, she gonna press charges now? 279 00:12:05,300 --> 00:12:07,800 Yeah. Kidnapping, assault, breaking and entering. 280 00:12:07,800 --> 00:12:09,300 ELLERS ON SPEAKER: What the hell are you talking about? 281 00:12:09,400 --> 00:12:11,200 BECKE TT: Somebody kidnapped Angela Candela this morning. 282 00:12:11,200 --> 00:12:12,700 What? Kidnapped? 283 00:12:12,800 --> 00:12:15,900 Hurting someone else's child isn't the way to get back your own. 284 00:12:16,000 --> 00:12:17,900 No, no, no. This is not me. 285 00:12:17,900 --> 00:12:19,800 Theresa may not be my favorite person, 286 00:12:19,800 --> 00:12:21,900 but I would never harm a child. 287 00:12:21,900 --> 00:12:24,500 Your ex-wife wasn't so sure. According to your divorce papers, 288 00:12:24,500 --> 00:12:28,000 - there were allegations of violence. - My ex-wife was looking for a payday. 289 00:12:28,400 --> 00:12:29,500 That's all. 290 00:12:29,500 --> 00:12:31,300 You're not looking for a payday, are you, Mr. Ellers? 291 00:12:31,300 --> 00:12:34,100 You have the wrong guy. 292 00:12:39,200 --> 00:12:42,000 Run him down. Where he was all morning, who can vouch. 293 00:12:42,000 --> 00:12:43,700 Pretty clear it wasn't him. 294 00:12:43,700 --> 00:12:45,000 You a mind reader, too? 295 00:12:45,000 --> 00:12:47,300 Come on. If he was your guy, he'd be downplaying his feelings 296 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 for Theresa, not wearing them on his sleeve. 297 00:12:49,200 --> 00:12:52,100 A couple dozen bestsellers doesn't make you a criminologist. 298 00:12:52,200 --> 00:12:54,800 I also don't need a weatherman to tell me that the sky is blue. 299 00:12:54,800 --> 00:12:56,100 Oh, for God sakes, 300 00:12:56,100 --> 00:12:59,100 why don't you both just drop your pants and get it over with? 301 00:12:59,100 --> 00:13:00,200 I'm game. 302 00:13:00,200 --> 00:13:02,800 The fact is, you're both right. He probably didn't do it, 303 00:13:02,900 --> 00:13:05,400 but when a child's life is at stake, we have to be sure. 304 00:13:05,500 --> 00:13:08,300 We have to question everything we think we know. 305 00:13:08,300 --> 00:13:11,700 You guys, keep Ellers on ice until we can trace every second of his morning. 306 00:13:11,700 --> 00:13:13,400 Will, you and I are going back to the Candelas'. 307 00:13:13,400 --> 00:13:16,400 We're gonna profile all of their associates. 308 00:13:16,500 --> 00:13:18,200 What should I do? 309 00:13:23,800 --> 00:13:25,700 I need you to go home. 310 00:13:28,800 --> 00:13:29,900 Okay. 311 00:13:30,000 --> 00:13:32,200 But if you need me, call. 312 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Even if it's just to talk. 313 00:13:53,000 --> 00:13:54,400 MARTHA: Todd, honey. 314 00:13:54,900 --> 00:13:59,400 I really, really need you to focus on calibrating your creative energy. 315 00:13:59,500 --> 00:14:02,200 Now, by creative energy, what do I mean? 316 00:14:02,200 --> 00:14:04,100 I mean the source of your power. 317 00:14:04,100 --> 00:14:07,200 The source of your power, Todd, is you. 318 00:14:07,200 --> 00:14:08,500 (INHALES) 319 00:14:09,100 --> 00:14:11,100 - Howdy, Mother. - Hello. 320 00:14:11,200 --> 00:14:12,900 Well, you're here. 321 00:14:13,000 --> 00:14:14,100 (CHUCKLES) 322 00:14:14,200 --> 00:14:18,200 I'm just finishing up a session in my office. 323 00:14:18,600 --> 00:14:22,500 I'm so flattered you have my framed book covers in your office. 324 00:14:22,600 --> 00:14:26,500 Well, a coach can never be too proud. 325 00:14:27,700 --> 00:14:31,000 Mr. Castle, I just wanted to thank you for being so 326 00:14:31,100 --> 00:14:35,100 honest about your struggle with persistent and chronic writer's block. 327 00:14:35,400 --> 00:14:39,400 - Excuse me? - Well, Todd is an aspiring novelist, 328 00:14:39,500 --> 00:14:44,300 so I shared with him your inspiring tale of triumph over adversity. 329 00:14:44,900 --> 00:14:47,300 Well, how courageous of me. 330 00:14:47,900 --> 00:14:50,000 - Good luck, Todd. - Thanks. 331 00:14:50,300 --> 00:14:52,300 I'll take the year-long package. 332 00:14:52,300 --> 00:14:53,900 Way to be decisive, kiddo. 333 00:14:53,900 --> 00:14:56,000 - Good for you. I'll see you next week. - Nice meeting you. 334 00:14:56,100 --> 00:14:58,100 - And remember, you is who you is. - Right. 335 00:14:58,100 --> 00:15:00,900 MARTHA: And if you ain't who you is, who is you? 336 00:15:02,200 --> 00:15:06,700 Well, nice to see all those years as an actress have really paid off. 337 00:15:07,100 --> 00:15:09,800 "Focus on calibrating your creative energies"? 338 00:15:09,800 --> 00:15:14,900 I'll have you know, Todd is a very bright spirit in need of direction. 339 00:15:15,000 --> 00:15:16,800 Mother, it's bad enough that you're slandering me. 340 00:15:16,800 --> 00:15:20,400 Do you have to commandeer my office to do your New Age coddle session? 341 00:15:20,500 --> 00:15:23,900 Richard, you can't expect me to pay Manhattan rates for office space. 342 00:15:23,900 --> 00:15:26,900 Well, how about this? You cannot beat this location. 343 00:15:27,000 --> 00:15:30,100 Proximity to beverages and sharp utensils. 344 00:15:30,200 --> 00:15:32,900 Sweetheart, as your life coach, 345 00:15:32,900 --> 00:15:36,400 I have to urge you to say "nay" to your inner naysayer. 346 00:15:37,500 --> 00:15:39,400 I call that a Martha-ism. 347 00:15:39,400 --> 00:15:41,300 How is it that you don't know who my father is, 348 00:15:41,300 --> 00:15:43,000 you don't know how your ex-husband stole all your money, 349 00:15:43,100 --> 00:15:45,600 yet you are giving life-coaching advice? 350 00:15:45,600 --> 00:15:50,100 Mistakes are the building blocks of wisdom. A Martha-ism. 351 00:15:50,100 --> 00:15:53,800 Besides, Freud was an addict. It didn't stop him from helping people. 352 00:15:53,800 --> 00:15:58,300 Sadly, faced with his mother's twisted, yet unimpeachable, logic, 353 00:15:58,600 --> 00:16:00,200 Richard Castle's head exploded. 354 00:16:00,300 --> 00:16:01,800 Ah, well. 355 00:16:03,000 --> 00:16:04,700 So, why are you home so early? 356 00:16:04,800 --> 00:16:08,600 Well, thought I'd take a little breather. Working on a kidnapping case. 357 00:16:08,600 --> 00:16:10,200 A little girl. 358 00:16:10,700 --> 00:16:12,700 No wonder you're so surly. 359 00:16:12,700 --> 00:16:15,400 Those poor parents, having a child ripped away. 360 00:16:15,500 --> 00:16:17,200 I can't imagine how they must feel. 361 00:16:17,200 --> 00:16:19,600 - Is Alexis home? - She's upstairs. 362 00:16:20,100 --> 00:16:24,100 - Feeling a deep-seated need for a hug. - Perfectly understandable. 363 00:16:24,400 --> 00:16:27,500 After all, we are pod-mates. Another Martha-ism. 364 00:16:27,600 --> 00:16:29,300 I call it the pea-pod bond. 365 00:16:29,400 --> 00:16:31,900 You know, the bond that exists between parent and child, 366 00:16:31,900 --> 00:16:34,100 you and me, you and Alexis. 367 00:16:34,100 --> 00:16:36,700 We're all peas in a pod, and, whether we like it or not, 368 00:16:36,700 --> 00:16:39,900 everyone who's ever had a child is in the pod forever. 369 00:16:39,900 --> 00:16:41,700 - The pea-pod bond. - Yeah. 370 00:16:42,500 --> 00:16:45,000 - Alexis! Thank you, Mother. - Oh. 371 00:16:45,000 --> 00:16:46,600 I'll deduct my session fee from your rent. 372 00:16:46,600 --> 00:16:49,400 What? Whoa, whoa. You might want to consider the year-long package. 373 00:16:49,400 --> 00:16:50,900 It's a bargain. 374 00:16:50,900 --> 00:16:52,000 (EXCLAIMS) 375 00:16:52,100 --> 00:16:53,300 (GIGGLES) 376 00:16:53,400 --> 00:16:55,100 (CASTLE CHUCKLES) 377 00:16:55,600 --> 00:16:58,100 - What was that for? - Just a pea-pod thing. 378 00:16:58,200 --> 00:16:59,900 Grandma'll explain. 379 00:17:06,900 --> 00:17:08,000 BECKETT: Hey. 380 00:17:08,200 --> 00:17:10,200 Hey, yourself. Want some? 381 00:17:11,000 --> 00:17:12,500 Yeah, thanks. 382 00:17:13,000 --> 00:17:16,700 So, I just got word from my guys, and Ellers is a dead end. 383 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 The owner over at Paradise Diner on East 62nd vouched that he was 384 00:17:21,100 --> 00:17:23,300 having his usual poached eggs this morning. 385 00:17:23,300 --> 00:17:24,600 (GRUNTS) 386 00:17:24,600 --> 00:17:25,800 Would have been too easy, right? 387 00:17:25,800 --> 00:17:27,100 (SCOFFS) 388 00:17:28,100 --> 00:17:29,600 Or over-easy. 389 00:17:32,600 --> 00:17:34,200 (BOTH CHUCKLE) 390 00:17:34,300 --> 00:17:37,000 That's like something Castle would say. 391 00:17:37,800 --> 00:17:39,300 You like him. 392 00:17:43,700 --> 00:17:45,200 No. I just... 393 00:17:46,800 --> 00:17:49,600 I don't know, I think he's interesting. 394 00:17:50,100 --> 00:17:51,700 So you're not... 395 00:17:52,400 --> 00:17:53,700 Together? 396 00:17:54,100 --> 00:17:55,200 No. 397 00:17:59,700 --> 00:18:01,400 I meant to call. 398 00:18:02,000 --> 00:18:04,900 Must've picked up the phone a dozen times. 399 00:18:07,000 --> 00:18:08,700 Yeah, I know. You meant to do a lot of things. 400 00:18:08,700 --> 00:18:12,200 That's why you left, remember? 401 00:18:13,400 --> 00:18:15,700 Boston was a great opportunity. 402 00:18:15,700 --> 00:18:19,700 I'm not saying that it wasn't. I'm just saying it was a choice 403 00:18:20,800 --> 00:18:22,800 that didn't include me. 404 00:18:23,700 --> 00:18:26,400 - You could've come. - And then done what? 405 00:18:26,600 --> 00:18:29,300 Join the Boston PD, and then you have to move to Phoenix 406 00:18:29,400 --> 00:18:31,000 and then Cleveland. And then you're back here. 407 00:18:31,000 --> 00:18:34,300 I mean, we both know what that life is all about. 408 00:18:36,200 --> 00:18:38,600 Didn't stop me from missing you. 409 00:18:38,700 --> 00:18:40,200 Missing us. 410 00:18:41,100 --> 00:18:42,900 Sundays in the park. 411 00:18:43,400 --> 00:18:47,700 (CHUCKLING) Those ridiculous neon ice skates at Rockefeller Center. 412 00:18:49,400 --> 00:18:52,900 I will have you know that those ice skates are awesome. 413 00:18:55,800 --> 00:18:57,600 It wasn't the skates. 414 00:19:02,700 --> 00:19:04,600 Will, I'm... 415 00:19:09,800 --> 00:19:12,500 Oh, I thought cops and feds hated each other. 416 00:19:12,600 --> 00:19:15,200 They say justice never sleeps. I think I know why. 417 00:19:15,300 --> 00:19:17,400 - We were just... - Being consenting adults. 418 00:19:17,400 --> 00:19:18,600 I'm not judging. 419 00:19:18,700 --> 00:19:21,100 - I thought I told you to go home. - I did go home, 420 00:19:21,100 --> 00:19:22,900 but then my mother told me something that couldn't wait. 421 00:19:22,900 --> 00:19:24,000 You live with your mother? 422 00:19:24,000 --> 00:19:26,800 Yeah. Apparently, we're peas in a pod. But the important point is, 423 00:19:26,800 --> 00:19:28,200 - Angela's adopted. - So? 424 00:19:28,300 --> 00:19:31,800 So, prior to giving up her baby, the birth mother would've been given 425 00:19:31,800 --> 00:19:33,000 background on the Candelas. 426 00:19:33,100 --> 00:19:36,000 Specifically, their ability to support the child. 427 00:19:36,100 --> 00:19:38,000 - Knowledge of their finances. - CASTLE: Mmm-hmm. 428 00:19:38,000 --> 00:19:39,600 SORENSON: Really, Kate? 429 00:19:39,700 --> 00:19:42,600 We're going to waste time on the insights of Nancy Drew here? 430 00:19:42,600 --> 00:19:44,100 CASTLE: Is that supposed to be an insult? 431 00:19:44,100 --> 00:19:46,400 Because Nancy Drew solved every case. 432 00:19:46,500 --> 00:19:49,000 Look, okay, and I'm quoting here, 433 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 "When a child's life is at stake, we have to be sure. 434 00:19:52,100 --> 00:19:54,600 "Which means we have to question everything we think we know. " 435 00:19:54,700 --> 00:19:56,200 LUCIA ON SPEAKER: I was a junior in high school. 436 00:19:56,300 --> 00:19:58,600 What was I gonna do with a baby? 437 00:19:58,700 --> 00:20:01,000 S ORENS ON ON SPEAKER: It's been two years, Ms. Gomez. 438 00:20:02,200 --> 00:20:04,900 Two years is still a long time to think about 439 00:20:05,000 --> 00:20:07,100 a decision you made when you were 16. 440 00:20:07,200 --> 00:20:09,100 What am I doing here? What is this about? 441 00:20:09,200 --> 00:20:12,500 We're talking about the baby and your regretting your decision. 442 00:20:12,600 --> 00:20:14,000 My decision? 443 00:20:14,400 --> 00:20:16,700 Well, I don't regret my decision. 444 00:20:16,800 --> 00:20:19,200 Then why did you try to find her? 445 00:20:19,800 --> 00:20:22,000 What are you talking about? 446 00:20:22,400 --> 00:20:24,700 This is a petition that you filed with the adoption agency 447 00:20:24,700 --> 00:20:26,500 a couple of months ago. 448 00:20:27,300 --> 00:20:31,700 It's a form requesting the identity of the adoptive parents of Angela. 449 00:20:32,400 --> 00:20:34,100 A signed form. 450 00:20:34,100 --> 00:20:36,400 No. That's not my signature. 451 00:20:36,400 --> 00:20:37,800 - Lucia, I'm not... - No, really. 452 00:20:37,800 --> 00:20:40,200 Look, you can see for yourself. 453 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 That's not my signature. 454 00:20:43,600 --> 00:20:46,100 Why? What's going on? 455 00:20:46,200 --> 00:20:49,100 What happened to her? Is she okay? 456 00:20:49,100 --> 00:20:52,000 Did anyone in your family object to you giving up your baby? 457 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 No, no one. My mom even helped me with it. 458 00:20:55,100 --> 00:20:56,800 And the father? 459 00:20:57,600 --> 00:20:58,800 Juan? 460 00:20:59,800 --> 00:21:02,600 Uh, he was in Iraq when I had her, 461 00:21:02,700 --> 00:21:05,100 but we talked about it. 462 00:21:05,600 --> 00:21:06,700 He was cool. 463 00:21:06,700 --> 00:21:08,700 Are you sure about that? 464 00:21:09,800 --> 00:21:11,500 Is he still in Iraq? 465 00:21:11,600 --> 00:21:14,100 No, he got back a couple of months ago. 466 00:21:19,900 --> 00:21:21,400 Juan Restrepo? 467 00:21:23,200 --> 00:21:25,400 NYPD, we'd like to ask you some... 468 00:21:25,400 --> 00:21:27,200 Go, go, go, go! Hey! 469 00:21:28,200 --> 00:21:30,500 Freeze! Hands up! 470 00:21:35,100 --> 00:21:37,300 - SORENSON: Freeze! - Keep your hands up. 471 00:21:39,300 --> 00:21:41,000 Turn around. On the ground! 472 00:21:41,000 --> 00:21:42,600 ESPOSITO: Hit the ground. 473 00:21:51,200 --> 00:21:52,300 BECKETT: So, why'd you run? 474 00:21:52,300 --> 00:21:56,300 JUAN: Look, in my neighborhood, when you see a cop, that's what you do. 475 00:21:58,100 --> 00:22:00,600 What, no good cop, bad fed? 476 00:22:02,500 --> 00:22:04,100 The guy did two tours in the Gulf. 477 00:22:04,100 --> 00:22:06,800 I go over there, he'd turn it into a pissing match. 478 00:22:06,900 --> 00:22:08,200 (CHUCKLES) But Kate, 479 00:22:08,800 --> 00:22:11,000 she's got a way of sneaking up on people. 480 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 You mean like last night? 481 00:22:14,300 --> 00:22:17,700 (GROANS) Can you believe this? He details cars for a living. 482 00:22:17,800 --> 00:22:20,800 He could have a little more pride in his ride. 483 00:22:22,800 --> 00:22:24,200 I'm just saying. 484 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 Looked like quite a kiss. 485 00:22:27,000 --> 00:22:29,200 - You jealous, Castle? - Me? 486 00:22:29,300 --> 00:22:32,200 No. Though you have to admit, I was right. 487 00:22:32,800 --> 00:22:34,400 You are jealous. 488 00:22:35,000 --> 00:22:36,700 That I hooked her. 489 00:22:36,700 --> 00:22:40,200 What's there to be jealous of? You couldn't reel her in. 490 00:22:40,200 --> 00:22:42,000 We'll see about that. 491 00:22:43,100 --> 00:22:45,500 JUAN: I was 18 when Lucia got pregnant. 492 00:22:46,800 --> 00:22:49,100 Six months in, I got deployed. 493 00:22:50,000 --> 00:22:52,600 I never even had the chance to see her. 494 00:22:52,600 --> 00:22:54,900 But you signed the adoption papers. 495 00:22:54,900 --> 00:22:58,000 You know, when you're over there, you see so many kids. 496 00:22:58,000 --> 00:22:59,300 I just... 497 00:23:00,000 --> 00:23:02,800 I needed to know she was okay. 498 00:23:02,900 --> 00:23:06,000 I filled out the form and I put Lucia's name instead. 499 00:23:06,100 --> 00:23:07,900 You got an address. 500 00:23:07,900 --> 00:23:09,800 Dude felt bad for me. 501 00:23:09,900 --> 00:23:12,300 He was over there, too, in Gulf I, and he only lost an arm. 502 00:23:12,300 --> 00:23:14,100 And what'd you lose? 503 00:23:15,700 --> 00:23:17,500 An IED hit my Humvee. 504 00:23:18,400 --> 00:23:20,500 Shrapnel tore through the floor. 505 00:23:20,500 --> 00:23:23,500 Doc says I'm never gonna have kids of my own, so 506 00:23:24,800 --> 00:23:26,900 I got an address and I went to go see my daughter. 507 00:23:26,900 --> 00:23:30,700 So you kidnap her and you ask her adoptive parents for money? 508 00:23:30,800 --> 00:23:32,300 Wait, "Kidnap her"? She was kidnapped? 509 00:23:32,400 --> 00:23:33,900 And you think I did that? 510 00:23:33,900 --> 00:23:36,400 All I ever wanted to know was that she was okay! 511 00:23:36,400 --> 00:23:37,700 Is she? 512 00:23:40,800 --> 00:23:43,200 Yo. Birth dad. Story checks out. 513 00:23:43,500 --> 00:23:45,800 Limo company had him doing their fleet yesterday. 514 00:23:45,900 --> 00:23:48,300 I don't care. He had motive and opportunity. 515 00:23:48,400 --> 00:23:50,400 His motive was the instinct of fatherhood. 516 00:23:50,500 --> 00:23:53,600 If he took her, he'd have been with her, not at some $ 12-an-hour detailing job. 517 00:23:53,600 --> 00:23:55,700 Doesn't matter. I want ESU on his place. 518 00:23:55,700 --> 00:23:56,800 It's not him, Will. 519 00:23:56,800 --> 00:23:59,800 We're at square freaking one and we've got nothing. 520 00:23:59,900 --> 00:24:03,900 You can send ESU wherever you want, but I'm not losing this one. 521 00:24:05,900 --> 00:24:08,600 What'd she mean, "not losing this one"? 522 00:24:10,100 --> 00:24:11,900 The case we worked. 523 00:24:13,000 --> 00:24:15,100 I thought you got the guy. 524 00:24:16,100 --> 00:24:17,400 We did, but 525 00:24:18,200 --> 00:24:20,500 the kid was already dead. 526 00:24:21,600 --> 00:24:23,400 (CELL PHONE RINGING) 527 00:24:25,600 --> 00:24:26,900 Sorenson. 528 00:24:27,200 --> 00:24:28,600 On my way. 529 00:24:29,300 --> 00:24:31,600 Another call about the ransom. 530 00:24:32,100 --> 00:24:34,300 FBI TECH: They asked for 75 packs of $ 100s 531 00:24:34,300 --> 00:24:35,800 with randomized serial numbers 532 00:24:35,900 --> 00:24:39,100 and warned against bait money, dye packs and trackers. 533 00:24:39,200 --> 00:24:40,400 Sounds like they know your playbook. 534 00:24:40,400 --> 00:24:44,400 They were detailed, down to the make, model and color of the backpack. 535 00:24:44,400 --> 00:24:46,800 - Drop instructions? - FBI TECH: We wait for their call. 536 00:24:46,800 --> 00:24:49,700 All right, let's get the money set and be ready to make the drop. 537 00:24:49,800 --> 00:24:52,300 But why didn't they tell us where to bring the money? 538 00:24:52,400 --> 00:24:54,400 They're testing you. It's not unusual. 539 00:24:54,400 --> 00:24:57,800 Which means, before we make the drop, we'll need to test them. 540 00:24:57,800 --> 00:25:01,400 We'll need proof that they have Angela and that she's okay. 541 00:25:01,500 --> 00:25:03,400 What if they don't give any? 542 00:25:03,500 --> 00:25:05,300 - What if they refuse? - How can you think that? 543 00:25:05,300 --> 00:25:07,500 - I'm just saying... - You think she's dead? 544 00:25:07,500 --> 00:25:09,500 - No. Of course not. - I should've gotten up. 545 00:25:09,600 --> 00:25:13,100 I shouldn't have let you watch her. Don't tell me what to say! 546 00:25:13,100 --> 00:25:17,600 Tell me, Alfred, was it worth it? Was it worth our little girl? 547 00:25:18,200 --> 00:25:19,400 (THERESA EXCLAIMS) 548 00:25:19,500 --> 00:25:21,000 Oh, my God... 549 00:25:29,800 --> 00:25:31,300 Mrs. Candela? 550 00:25:33,400 --> 00:25:36,200 Theresa, you can't give in to your fear. 551 00:25:37,100 --> 00:25:41,000 Neither you nor your husband is responsible for what happened. 552 00:25:41,700 --> 00:25:43,300 (PHONE RINGING) 553 00:25:44,600 --> 00:25:45,900 Come on. 554 00:25:49,300 --> 00:25:52,800 Remember, no proof, no money. We need to be firm on that. 555 00:25:52,800 --> 00:25:54,600 Okay, here we go. 556 00:25:56,900 --> 00:25:59,300 - (SIGHS) Hello? - KIDNAPPER: Listen carefully. 557 00:25:59,300 --> 00:26:02,000 Any deviation and your daughter dies. 558 00:26:02,300 --> 00:26:03,800 I understand. 559 00:26:04,100 --> 00:26:08,400 A civilian, not a cop, must make the drop or we kill the girl. 560 00:26:08,400 --> 00:26:12,400 We see police or FBI and she dies. You have the money? 561 00:26:12,500 --> 00:26:14,600 Yes. 750, like you said. 562 00:26:15,500 --> 00:26:18,100 Put it in the backpack and bring it to the northeast corner 563 00:26:18,200 --> 00:26:20,300 of 1 st Avenue and 47 th. 564 00:26:20,400 --> 00:26:23,400 There's a mailbox there with a cell phone taped underneath. 565 00:26:23,500 --> 00:26:26,200 We'll text further instructions once you're there. 566 00:26:26,200 --> 00:26:30,000 When we have the money, then we'll call with the girl's location. 567 00:26:30,000 --> 00:26:32,400 Ask for proof that Angela's okay. 568 00:26:32,900 --> 00:26:36,700 You won't get any money until I know my little girl is okay. 569 00:26:37,600 --> 00:26:38,800 AN GELA: Mama? 570 00:26:40,700 --> 00:26:42,200 Hi, sweetheart! 571 00:26:42,800 --> 00:26:43,900 KIDNAPPER: You have one hour. 572 00:26:43,900 --> 00:26:45,200 (HANGS UP) 573 00:26:50,300 --> 00:26:53,100 SORENSON: Once they get paid, there's no incentive to keep her alive. 574 00:26:53,200 --> 00:26:54,700 So I'll make the drop. 575 00:26:54,800 --> 00:26:58,400 Figure we'll place our people at a one-block radius from the mailbox. 576 00:26:58,400 --> 00:27:01,100 No. They said no cops. 577 00:27:01,100 --> 00:27:04,900 It's okay. I've done this before. They won't know I'm an FBI agent. 578 00:27:04,900 --> 00:27:06,500 And if they do? 579 00:27:06,500 --> 00:27:09,000 Mr. Candela, we need this to go as smoothly as possible. 580 00:27:09,000 --> 00:27:13,300 She's my daughter and we're going to follow their instructions to the letter. 581 00:27:13,400 --> 00:27:15,100 They said no cops. 582 00:27:17,800 --> 00:27:19,000 Look, 583 00:27:19,800 --> 00:27:21,400 I'm her father 584 00:27:21,800 --> 00:27:23,500 and I can do this. 585 00:27:26,600 --> 00:27:28,500 Do I make myself clear? 586 00:27:36,300 --> 00:27:38,200 No way we can send the father. 587 00:27:38,300 --> 00:27:40,400 Too many things could go wrong. He's too emotional. 588 00:27:40,500 --> 00:27:41,900 What choice do we have? 589 00:27:41,900 --> 00:27:43,700 - CASTLE: Me. - What? 590 00:27:44,900 --> 00:27:46,100 I'm not a cop. 591 00:27:46,100 --> 00:27:48,100 I'm certainly not emotional. 592 00:27:48,100 --> 00:27:49,700 No. Absolutely not. 593 00:27:49,700 --> 00:27:51,800 The NYPD already has a signed waiver from me. 594 00:27:51,800 --> 00:27:54,400 And, I don't like saying this, 595 00:27:55,300 --> 00:27:56,500 but you're running out of time. 596 00:27:56,600 --> 00:27:57,900 Castle's right. 597 00:27:57,900 --> 00:28:00,600 - You can't be serious. - He's been with me on cases before. 598 00:28:00,600 --> 00:28:02,700 He's good under pressure. 599 00:28:03,000 --> 00:28:05,300 And he's our best shot. 600 00:28:15,300 --> 00:28:16,400 (GIGGLING) 601 00:28:16,500 --> 00:28:18,500 (ALFRED SPEAKING SPANISH) 602 00:28:23,300 --> 00:28:25,600 ALFRED: Are you getting this? THERESA: I got it. 603 00:28:25,900 --> 00:28:27,600 ALFRED: Look at her go. 604 00:28:27,600 --> 00:28:29,200 (ANGELA LAUGHS) 605 00:28:39,200 --> 00:28:42,600 Okay, so this is usually the part where I ask if you've thought this through, 606 00:28:42,600 --> 00:28:44,900 and then I remembered you don't think things through. 607 00:28:44,900 --> 00:28:47,300 (GASPS) Cold hands. Cold hands. 608 00:28:48,400 --> 00:28:52,400 These people are dangerous, Castle. You need to stay alert and focused. 609 00:28:52,600 --> 00:28:54,500 "Alert and focused," got it. 610 00:28:54,500 --> 00:28:57,000 (GASPS) Maybe if you just rub them together for a second... 611 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 Wait, alert and what? 612 00:28:59,400 --> 00:29:00,800 I'm just kidding. 613 00:29:00,900 --> 00:29:02,800 - You're good to go. - Thanks. 614 00:29:02,800 --> 00:29:04,800 Hey. It's gonna be okay. 615 00:29:07,500 --> 00:29:11,400 Look, about last night, what happened in the kitchen, I just... 616 00:29:11,500 --> 00:29:13,900 Oh, listen, you don't need to explain that, that's... 617 00:29:13,900 --> 00:29:16,200 - I don't? - Unless you want to. 618 00:29:16,400 --> 00:29:17,700 Uh... 619 00:29:17,700 --> 00:29:21,000 No, you know, I just figured for the character, for Nikki Heat... 620 00:29:21,100 --> 00:29:24,600 (STAMMERING) I think I understand Nikki Heat better than you think I do. 621 00:29:29,500 --> 00:29:31,200 Be careful, okay? 622 00:29:34,000 --> 00:29:36,500 Do I detect actual concern for my well-being? 623 00:29:36,500 --> 00:29:38,600 Screw this up and I'll kill you. 624 00:29:38,700 --> 00:29:39,700 That's more like it. 625 00:29:44,700 --> 00:29:47,900 Okay, I have eyes on the target. Over. 626 00:29:48,700 --> 00:29:49,800 Are you reading me? 627 00:29:49,800 --> 00:29:51,000 BECKE TT: We don't have to read you. 628 00:29:51,000 --> 00:29:53,500 We can see you. Now shut up and focus. 629 00:29:53,600 --> 00:29:55,600 Roger that. Five by five. 630 00:29:56,200 --> 00:29:57,800 He's quite a guy. 631 00:29:57,800 --> 00:29:59,600 If he only knew how big a fan you really are. 632 00:29:59,700 --> 00:30:02,100 Yeah well, he's not going to know. 633 00:30:03,900 --> 00:30:06,100 You never told him how you stood in line for an hour 634 00:30:06,200 --> 00:30:08,400 just to get your book signed? 635 00:30:09,600 --> 00:30:12,900 How his novels got you through your mother's death? 636 00:30:13,200 --> 00:30:16,100 Is there anything you don't remember? 637 00:30:16,100 --> 00:30:18,200 Not when it comes to you. 638 00:30:29,600 --> 00:30:33,400 I feel like Michael finding the gun taped behind the toilet. 639 00:30:33,700 --> 00:30:35,500 (CELL PHONE BEEPS) 640 00:30:36,600 --> 00:30:39,800 You might want to tell Ryan and Esposito to hang back. 641 00:30:39,900 --> 00:30:42,900 They just sent a text. It says, "We're watching you. " 642 00:30:43,000 --> 00:30:44,800 Could be just a ruse. 643 00:30:45,000 --> 00:30:47,800 Nope. They just sent another one. 644 00:30:47,800 --> 00:30:50,700 It says, "You're wearing a black raincoat. " 645 00:30:50,700 --> 00:30:54,300 Okay, so they can see you. That doesn't change anything. 646 00:30:56,100 --> 00:30:57,700 (CELL PHONE BEEPING) 647 00:31:02,600 --> 00:31:05,200 - Tell him to stop fooling around. - Like that'll help. 648 00:31:05,800 --> 00:31:06,900 (CELL PHONE BEEPING) 649 00:31:06,900 --> 00:31:08,100 Okay. 650 00:31:08,200 --> 00:31:11,200 It says, "Cross the street, 651 00:31:12,500 --> 00:31:14,600 "then west on East 47th. " 652 00:31:15,200 --> 00:31:17,300 - That's left, right? - Right. 653 00:31:17,600 --> 00:31:19,300 Right, right? Or right, left? 654 00:31:19,300 --> 00:31:20,500 BOTH: Left. 655 00:31:20,900 --> 00:31:23,200 (MAN CHATTERING) 656 00:31:23,500 --> 00:31:26,000 "1201,1 st. " That's just ahead. 657 00:31:27,300 --> 00:31:29,100 Got it. We see him. 658 00:31:33,900 --> 00:31:35,300 (CELL PHONE BEEPS) 659 00:31:36,100 --> 00:31:40,700 They want me to leave the bag at the shoeshine stand and exit out the side. 660 00:31:50,900 --> 00:31:53,300 All right, I'm at the stand. 661 00:31:53,400 --> 00:31:54,900 Have him make the drop. 662 00:31:55,000 --> 00:31:59,000 Castle, leave the bag. Make the drop and walk away. 663 00:32:01,700 --> 00:32:04,000 Coming in. We don't have him yet. 664 00:32:05,100 --> 00:32:07,100 I just left it. I'm headed out. 665 00:32:07,100 --> 00:32:09,400 Esposito, Ryan, you got eyes? 666 00:32:09,500 --> 00:32:11,700 I see the shoeshine stand. 667 00:32:11,800 --> 00:32:13,200 Wait. I got the backpack. 668 00:32:13,300 --> 00:32:16,500 Asian male, long hair. I got him, I got him. 669 00:32:16,500 --> 00:32:17,900 (GRUNTS) 670 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Where's the girl? Where's Angela? 671 00:32:20,000 --> 00:32:23,300 What girl? I don't know what you're talking about! 672 00:32:28,000 --> 00:32:29,400 Ryan! Ryan! 673 00:32:31,500 --> 00:32:32,800 (PANTS) 674 00:32:41,900 --> 00:32:45,500 The kidnappers posted an ad on Craigslist and said that this was 675 00:32:45,500 --> 00:32:48,100 a performance art piece for YouTube. 676 00:32:48,200 --> 00:32:50,400 SORENSON: They sent out nearly two dozen of the backpacks. 677 00:32:50,500 --> 00:32:54,500 The poster used an IP anonymizer, making it impossible to trace. 678 00:32:54,900 --> 00:32:56,800 So we just do nothing. 679 00:32:57,000 --> 00:33:00,000 Well, I managed to slip the phone that the kidnappers gave me 680 00:33:00,000 --> 00:33:01,400 inside the backpack. 681 00:33:01,400 --> 00:33:02,700 I don't understand. 682 00:33:02,800 --> 00:33:05,900 Well, before I did that, I sent a text message to Detective Beckett. 683 00:33:06,000 --> 00:33:08,300 The phone's under a bulk account, so we can't trace its owner, 684 00:33:08,400 --> 00:33:09,900 but we can trace its ID. 685 00:33:10,000 --> 00:33:12,400 So far, we've pinged the phone to a 20-block radius 686 00:33:12,400 --> 00:33:15,800 on the Lower East Side. We'll need another few hours to narrow it down. 687 00:33:15,800 --> 00:33:18,500 In the meantime, I moved a team into the area. 688 00:33:18,500 --> 00:33:23,000 They'll work the streets. Be ready to move when we have more information. 689 00:33:29,000 --> 00:33:30,300 - Thanks. - Mmm-hmm. 690 00:33:33,300 --> 00:33:34,600 BECKETT: You okay? 691 00:33:40,700 --> 00:33:43,800 I keep thinking, if only I saw who took that bag... 692 00:33:43,800 --> 00:33:45,800 Well, that wasn't your job. 693 00:33:50,300 --> 00:33:54,100 I can't imagine anything like this ever happening to Alexis. 694 00:33:57,600 --> 00:33:59,600 We'll get her back soon. 695 00:33:59,800 --> 00:34:01,600 SORENSON: Not as soon as we hoped. 696 00:34:01,600 --> 00:34:04,000 They must've found it and taken the batteries out. 697 00:34:04,100 --> 00:34:06,800 We just lost the signal from the phone. 698 00:34:34,600 --> 00:34:36,100 - Hey. - Hey. 699 00:34:37,100 --> 00:34:39,600 What are you doing up? Stressed about finals? 700 00:34:39,600 --> 00:34:41,900 American lit's today. 701 00:34:41,900 --> 00:34:44,900 I was having nightmares about Hester Prynne. 702 00:34:44,900 --> 00:34:46,100 Ah. 703 00:34:46,200 --> 00:34:49,800 The irony for you is, not getting an "A" would cause you shame. 704 00:34:49,900 --> 00:34:51,100 So why are you up? 705 00:34:51,200 --> 00:34:53,300 Looking for a white rabbit. 706 00:34:53,400 --> 00:34:55,200 Lewis Carroll or The Matrix? 707 00:34:55,200 --> 00:34:56,900 I'm not sure yet. 708 00:34:57,100 --> 00:35:01,000 What did Beckett tell you about taking phone photos at the crime scene? 709 00:35:01,000 --> 00:35:02,600 I don't know, I wasn't listening. 710 00:35:04,600 --> 00:35:07,300 - See all the stuffed animals on the bed? - Mmm-hmm. 711 00:35:07,800 --> 00:35:09,800 It looks just like mine used to. 712 00:35:09,900 --> 00:35:11,700 Remember when I had all those animals? 713 00:35:11,800 --> 00:35:14,600 If by "remember when" you mean Monkey-Bunkey, who has been washed 714 00:35:14,600 --> 00:35:17,000 so many times he looks like roadkill now, then yes. 715 00:35:17,000 --> 00:35:18,300 I have no idea what you're talking about. 716 00:35:18,300 --> 00:35:20,400 Oh, then you won't mind, next time I see him, if I throw him out. 717 00:35:20,500 --> 00:35:22,800 - Don't you dare. Don't. - (GROANS) I won't. I won't. 718 00:35:22,800 --> 00:35:24,500 I won't. I won't. 719 00:35:24,500 --> 00:35:26,300 - Okay. - Okay. 720 00:35:29,100 --> 00:35:32,300 ALEXIS: So you think the bunny has something to do with the case. 721 00:35:32,300 --> 00:35:35,400 Well, I'll let you know when I go down the rabbit hole. 722 00:35:44,200 --> 00:35:45,500 Castle? 723 00:35:46,100 --> 00:35:47,700 Go back to sleep. 724 00:35:47,700 --> 00:35:49,200 What are you doing? 725 00:35:49,300 --> 00:35:50,900 When Alexis was little, 726 00:35:51,000 --> 00:35:54,300 she had a stuffed monkey that she could not live without. 727 00:35:54,300 --> 00:35:56,700 One time we went on vacation, she forgot to pack him. 728 00:35:56,700 --> 00:36:00,000 I bought her another one, but she knew it was not Monkey-Bunkey. 729 00:36:00,000 --> 00:36:01,700 - So? - So, 730 00:36:02,900 --> 00:36:06,100 there's two more pictures of her clutching this bunny out there. 731 00:36:06,200 --> 00:36:07,700 So where's the bunny? 732 00:36:07,800 --> 00:36:11,800 You think whoever took Angela knew her well enough to take the bunny, too? 733 00:36:11,900 --> 00:36:14,000 But we already checked the Candelas' list. 734 00:36:14,100 --> 00:36:16,600 Couple of teenage babysitters, a cleaning lady. 735 00:36:16,700 --> 00:36:17,700 They're all being cleared. 736 00:36:17,800 --> 00:36:22,800 Only not all babysitters are teenagers. Sometimes they're people close to us. 737 00:36:23,200 --> 00:36:25,200 Sometimes they're family. 738 00:36:26,200 --> 00:36:27,600 When did we lose the signal on the phone? 739 00:36:27,700 --> 00:36:31,100 Right after we told the Candelas we were tracking it. 740 00:36:32,500 --> 00:36:35,000 Theresa's sister, Nina. You got an address? 741 00:36:45,000 --> 00:36:49,400 Nina Mendoza, you're under arrest for the kidnapping of Angela Candela. 742 00:36:49,600 --> 00:36:52,300 ESPOSITO: Taking your own niece. Put your hands behind your back. 743 00:36:52,300 --> 00:36:54,000 RYAN: You have the right to remain silent. 744 00:36:54,000 --> 00:36:55,500 - Anything you say or do can be used... - Hello, Angela. 745 00:36:55,600 --> 00:36:57,400 ...against you in a court of law. - I'm so happy to see you. 746 00:36:57,400 --> 00:37:00,500 - You have the right to an attorney... - You wanna go and see Mommy? 747 00:37:00,500 --> 00:37:03,200 Come on, baby. Look at you. 748 00:37:03,200 --> 00:37:06,000 Hello. Hi, beautiful. 749 00:37:07,000 --> 00:37:10,400 You want to grab your pink rabbit? Look at the rabbit. 750 00:37:25,800 --> 00:37:27,300 ALFRED: Oh, my God. 751 00:37:27,800 --> 00:37:30,000 Angie! 752 00:37:30,400 --> 00:37:31,900 (SPEAKING SPANISH) 753 00:37:33,300 --> 00:37:34,400 (ALFRED LAUGHS) 754 00:37:34,500 --> 00:37:38,900 Oh, God. You look perfect, just perfect! 755 00:37:39,200 --> 00:37:41,500 - Is she okay? - She's fine. Yeah. 756 00:37:41,700 --> 00:37:43,900 Honey, what are you doing? 757 00:37:44,900 --> 00:37:46,700 She's here! She's home! 758 00:37:46,700 --> 00:37:48,000 (LAUGHS) 759 00:37:49,900 --> 00:37:51,900 What is it? What's wrong? 760 00:38:01,800 --> 00:38:03,400 What's going on? 761 00:38:04,200 --> 00:38:05,500 Crawford, 762 00:38:06,100 --> 00:38:07,900 can you take Angela? 763 00:38:12,100 --> 00:38:13,900 Come here, sweetie. 764 00:38:15,000 --> 00:38:16,600 - BECKETT: Here you go, Crawford. - Thank you. 765 00:38:16,700 --> 00:38:18,100 Here we go. 766 00:38:19,200 --> 00:38:21,000 (ANGELA WHIMPERING) 767 00:38:23,300 --> 00:38:24,900 What did you do? 768 00:38:25,700 --> 00:38:30,800 I worked 14-hour days year after year, killing myself so that we can have a life. 769 00:38:31,700 --> 00:38:33,500 And what did you do? 770 00:38:34,300 --> 00:38:35,800 Oh, you painted. 771 00:38:36,800 --> 00:38:39,500 - All you did was paint. - That's not true. 772 00:38:39,500 --> 00:38:42,200 Really? What about that job you said that you were going to get 773 00:38:42,200 --> 00:38:43,500 so that I could cut my hours? 774 00:38:43,600 --> 00:38:46,400 - I was taking care of Angela. - Taking care? 775 00:38:46,700 --> 00:38:50,700 You left her there in front of the TV. Every day! 776 00:38:51,900 --> 00:38:54,800 Do you know how many times I woke up to her screams 777 00:38:54,900 --> 00:38:57,900 because he was in that room, blasting the music in his ears? 778 00:38:57,900 --> 00:39:00,200 It doesn't give you the right to kidnap your own child. 779 00:39:00,300 --> 00:39:03,100 How is it kidnapping? She's my daughter. 780 00:39:03,100 --> 00:39:04,800 Mrs. Candela, you had your sister 781 00:39:04,800 --> 00:39:07,500 climb through that window and take her. 782 00:39:07,600 --> 00:39:09,300 I gave her permission. 783 00:39:09,300 --> 00:39:10,600 It doesn't matter. 784 00:39:10,600 --> 00:39:12,800 You violated your husband's custodial rights. 785 00:39:12,800 --> 00:39:14,000 (LAUGHS) 786 00:39:14,000 --> 00:39:15,900 Custodial rights? 787 00:39:16,300 --> 00:39:19,100 He didn't even notice that she was gone. 788 00:39:19,500 --> 00:39:23,100 What kind of a father does that to his two-year-old child? 789 00:39:23,200 --> 00:39:27,200 Why would you do this? Why would you put us through that? 790 00:39:27,200 --> 00:39:29,400 I mean, for God's sake, why not just divorce me? 791 00:39:29,500 --> 00:39:32,100 Oh, so that you can sue me for alimony? 792 00:39:32,800 --> 00:39:35,400 So that you can get half of everything? 793 00:39:35,500 --> 00:39:38,300 So that you can get custody of Angela 794 00:39:39,100 --> 00:39:43,100 because I'm at work all day and you can "be there for her"? 795 00:39:43,400 --> 00:39:44,400 No. 796 00:39:44,800 --> 00:39:48,500 I've seen what happens to the guys at work. What happened to Doug Ellers. 797 00:39:48,500 --> 00:39:51,100 No way was that gonna happen to me. 798 00:39:51,800 --> 00:39:54,400 You were paying the ransom to yourself. 799 00:39:57,700 --> 00:39:59,600 Once Angela returned, 800 00:40:00,500 --> 00:40:02,600 I would file for the papers. 801 00:40:03,700 --> 00:40:05,900 There would be nothing left for him to take. 802 00:40:06,000 --> 00:40:08,900 And if Angela was kidnapped when Alfred was taking care of her, then... 803 00:40:08,900 --> 00:40:13,400 The lawyer said that if I could prove him negligent, I would get custody. 804 00:40:13,500 --> 00:40:16,700 I wouldn't have to move out of the apartment that I paid for 805 00:40:16,700 --> 00:40:19,600 so that he could live here with my daughter. 806 00:40:20,900 --> 00:40:24,500 (CRYING) Do you know how hard it was to adopt her? 807 00:40:24,900 --> 00:40:26,600 How much it cost? 808 00:40:27,400 --> 00:40:28,800 Ten years! 809 00:40:29,800 --> 00:40:32,600 How many paintings have you sold, Alfred? 810 00:40:33,000 --> 00:40:34,100 Huh? 811 00:40:34,800 --> 00:40:36,000 How many? 812 00:40:39,700 --> 00:40:42,000 How could you hate me so much? 813 00:40:44,600 --> 00:40:46,200 You made it easy. 814 00:40:58,800 --> 00:41:00,600 So, how do you think she'll do? 815 00:41:00,600 --> 00:41:04,000 Well, it depends on how many mothers are on the jury. 816 00:41:04,300 --> 00:41:05,300 So, 817 00:41:06,300 --> 00:41:08,000 now that it's over, 818 00:41:09,600 --> 00:41:11,300 now that I'm back, I was 819 00:41:12,300 --> 00:41:15,400 thinking, maybe we could give it another shot. 820 00:41:15,800 --> 00:41:17,800 And when you leave again? 821 00:41:18,600 --> 00:41:20,300 You come with me. 822 00:41:28,400 --> 00:41:30,000 Think about it. 823 00:41:39,700 --> 00:41:41,400 (BREATHES DEEPLY) 824 00:41:43,900 --> 00:41:45,200 CASTLE: Nice guy. 825 00:41:46,300 --> 00:41:49,000 I can see how it wouldn't work, though. 826 00:41:49,000 --> 00:41:50,600 - Really? - Sure. 827 00:41:50,900 --> 00:41:52,900 - Huh. - Handsome, 828 00:41:53,100 --> 00:41:55,200 square-jawed, by-the-book. 829 00:41:55,200 --> 00:41:56,700 And that's a bad thing? 830 00:41:56,700 --> 00:41:58,400 Yeah, he's like the male you. 831 00:41:58,400 --> 00:42:00,800 Yin needs Yang, not another Yin. 832 00:42:01,200 --> 00:42:03,200 Yin-Yang is harmony. 833 00:42:03,400 --> 00:42:04,800 Yin-Yin is 834 00:42:05,600 --> 00:42:07,300 a name for a panda. 835 00:42:07,800 --> 00:42:10,100 - Any more wisdom, Obi-Wan? - Nope. 836 00:42:10,300 --> 00:42:13,300 That's it for today. What say we celebrate by going out for a drink? 837 00:42:13,400 --> 00:42:15,300 I can't. I got a date. 838 00:42:15,900 --> 00:42:17,600 A date? You date? 839 00:42:18,300 --> 00:42:19,400 Who? 840 00:42:19,600 --> 00:42:23,000 That's why it's called "private life. " Because it's private. 841 00:42:23,100 --> 00:42:25,700 Unlike you, I don't live my life on "Page Six. " 842 00:42:25,800 --> 00:42:27,800 (GET WHAT I WANT PLAYING) 843 00:42:27,800 --> 00:42:30,300 Well, you're a mysterious woman, Detective Beckett. 844 00:42:30,300 --> 00:42:32,500 Maybe there's a little more Nikki Heat in me than you think. 845 00:42:32,500 --> 00:42:39,400 (SINGING) Hold the door While I let myself in 846 00:42:40,100 --> 00:42:46,400 I'm tired, boy, need a drink, need a man 65358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.