All language subtitles for BrattySis - Aubrey Sinclair - Pumpkin Fuck
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:02,000
BRATTY SIS
FAMILY PORN
2
00:00:02,000 --> 00:00:06,340
Jeste艣 najlepszym starszym bratem,
o jakiego mog艂am prosi膰!
3
00:00:06,860 --> 00:00:12,000
DYNIOWE RUCHANKO
z udzia艂em AUBREY SINCLAIR
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,900
Napisy stworzone ze s艂uchu
by .:艢wierszczyk69:.
5
00:00:15,900 --> 00:00:17,900
Mi艂ego seansu :)
6
00:00:19,360 --> 00:00:24,740
- Hej, co tam robisz?
- Nic, tylko rze藕bi臋 dyni臋.
7
00:00:24,980 --> 00:00:27,240
Jeste艣 podekscytowany tegorocznym Halloween?
8
00:00:27,240 --> 00:00:29,240
Tak, mo偶na tak powiedzie膰.
9
00:00:29,240 --> 00:00:31,240
Wiesz ju偶 za co si臋 przebierzesz?
10
00:00:31,240 --> 00:00:35,420
No wiesz pewnie za upiornego ducha, czy co艣 takiego.
11
00:00:36,280 --> 00:00:38,580
W tym roku r贸wnie偶 b臋dzie cukierek albo psikus?
12
00:00:39,840 --> 00:00:43,080
M贸g艂bym zrobi膰 co艣 takiego...
13
00:00:43,700 --> 00:00:46,420
...ale no nie wiem,
jestem troch臋 za stary.
14
00:00:46,420 --> 00:00:49,620
O daj spok贸j,
nadal jeste艣 moim ma艂ym synkiem.
15
00:00:49,620 --> 00:00:54,600
Gdyby tylko mia艂a poj臋cie,
偶e zamierzam urz膮dzi膰 boski 偶art mojej przyrodniej siostrze.
16
00:00:54,600 --> 00:00:57,480
Klasyczny 偶art z fiutem w dyni.
17
00:01:15,500 --> 00:01:16,960
Hejka!
18
00:01:18,500 --> 00:01:21,480
- Ju偶 cyzelujesz dyni臋?
- Tak.
19
00:01:21,480 --> 00:01:25,520
- Czy przynajmniej zostawi艂e艣 dla mnie mi膮偶, to moja ulubiona cz臋艣膰.
- Oczywi艣cie.
20
00:01:25,520 --> 00:01:27,960
- O sporo jej tam.
- Tak.
21
00:01:27,960 --> 00:01:30,660
Tak o艣lizg艂y, uwielbiam to.
22
00:01:30,660 --> 00:01:33,760
O m贸j Bo偶e,
wygl膮dacie tak s艂odko razem.
23
00:01:33,760 --> 00:01:35,940
- Sporo tego tam.
- Tak.
24
00:01:35,940 --> 00:01:38,960
Ciesz臋 si臋, 偶e obci膮艂e艣 g贸r臋, bo wiesz,
偶e nie nawidz臋 tego robi膰.
25
00:01:41,580 --> 00:01:44,960
Jest tego tam tak wiele,
nie zabra艂e艣 stamt膮d ani 艂y偶eczki co?
26
00:01:45,820 --> 00:01:47,280
Nie, oczywi艣cie, 偶e nie.
27
00:01:47,280 --> 00:01:49,860
Ciesz臋 si臋, 偶e zostawi艂e艣 to dla mnie.
28
00:01:51,340 --> 00:01:53,420
Co wy robicie?!
29
00:01:53,420 --> 00:01:54,840
Nic, my tylko...
30
00:01:54,840 --> 00:01:57,740
Nie!
Co wy do cholery wyprawiacie?!
31
00:01:57,740 --> 00:01:59,400
- Nic.
- Nic.
32
00:01:59,400 --> 00:02:01,560
O m贸j...
33
00:02:01,560 --> 00:02:04,140
- Alex!!!
- O m贸j Bo偶e!!!
34
00:02:04,140 --> 00:02:06,260
Co Ci odbi艂o?!
35
00:02:06,260 --> 00:02:11,060
Alex to jest twoja przyrodnia siostra...
Co...my艣lisz, 偶e to by艂o zabawne?
36
00:02:11,060 --> 00:02:14,880
Kurwa mamo,
nie mia艂am pojecia, 偶e jego kutas by艂 w tej dyni!
37
00:02:14,880 --> 00:02:16,880
- To obrzydliwe.
- Nie.
38
00:02:17,000 --> 00:02:21,120
Mam do艣膰 was obojga!
Tego ju偶 za wiele, id藕cie do swoich pokoi!
39
00:02:21,120 --> 00:02:23,240
Nawet nie wiedzia艂am,
to nie moja wina!
40
00:02:23,240 --> 00:02:26,400
Nie, ani s艂owa Aubrey.
Alex, obydwoje do swoich pokoi!
41
00:02:26,400 --> 00:02:29,620
- Zabieraj swoj膮 g艂upi膮, pieprzon膮 dyni臋.
- Ju偶, maszerowa膰!
42
00:02:29,760 --> 00:02:32,560
Maszeruj Alex!
Jazda!
43
00:02:32,560 --> 00:02:34,560
Pierdol si臋!
Jeste艣 chory!
44
00:02:35,120 --> 00:02:39,920
Mi膮偶 z dyni jest moj膮 ulubion膮 rzecz膮,
a ty wk艂adasz tam swojego jebanego fiuta!
45
00:02:39,920 --> 00:02:43,900
Nie, nie to twoja wina,
to Ty w艂o偶y艂a艣 r臋k臋 do mojej dyni.
46
00:02:44,720 --> 00:02:48,580
Nie wiedzia艂am, 偶e tw贸j kutas b臋dzie w tej dyni
Ty jebany dupku!
47
00:02:48,580 --> 00:02:50,860
Czy to m贸j problem?
48
00:02:50,860 --> 00:02:54,520
Jestem pewna, 偶e to r贸wnie偶 tw贸j problem,
poniewa偶 teraz oboje jeste艣my uziemieni i to z twojej winy.
49
00:02:54,520 --> 00:02:59,760
O nie, to tw贸j problem, tak jak ju偶 m贸wi艂em,
to Ty w艂o偶y艂a艣 r臋k臋 do mojej dyni.
50
00:02:59,760 --> 00:03:03,100
To by艂o przezabawne jak niewiedzia艂a艣 co to...
51
00:03:03,100 --> 00:03:05,640
My艣lisz, 偶e to by艂o zabawne?
52
00:03:05,640 --> 00:03:06,460
O tak.
53
00:03:06,460 --> 00:03:10,240
- Masz najgorsze poczucie humoru ever, to nie by艂o zabawne.
- O daj spok贸j, podoba艂o Ci si臋.
54
00:03:10,240 --> 00:03:11,450
Nie, nie podoba艂o si臋!!!
55
00:03:11,450 --> 00:03:15,820
Dlaczego mia艂abym swojemy przyrodniemu bratu
zwali膰 konia w dyni albo innym miejscu?!
56
00:03:15,940 --> 00:03:17,160
Cieszy艂a艣 si臋 tym.
57
00:03:17,160 --> 00:03:18,420
Nie, ani troszk臋.
58
00:03:18,420 --> 00:03:19,740
- Robi艂a艣 to.
- Nie.
59
00:03:19,740 --> 00:03:24,300
- Maca艂am mi膮偶 dyni, nie twojego kutasa, dupku!
- Dobra.
60
00:03:24,300 --> 00:03:26,400
Jeste艣 obrzydliwy.
Pierdol si臋!
61
00:03:26,400 --> 00:03:29,420
Co si臋 tutaj u diab艂a wyprawia?!
62
00:03:29,420 --> 00:03:31,920
Nic mamo.
63
00:03:31,920 --> 00:03:34,580
Czy ja czasem wam nie m贸wi艂am...
64
00:03:34,580 --> 00:03:41,120
...,偶e macie si臋 uda膰 do swoich pokoi?!
Oboje jeste艣cie uziemieni!
65
00:03:42,720 --> 00:03:45,200
Uziemi艂e艣 nas ju偶 dwukrotnie dzisiejszego dnia.
66
00:03:45,200 --> 00:03:47,560
Chcesz dotkn膮膰 mojego kutasa ponownie?
67
00:03:47,560 --> 00:03:50,400
Czy ty masz teraz kurwa erekcj臋?
68
00:03:50,400 --> 00:03:54,920
Oczywi艣cie, zapocz膮tkowa艂a艣 j膮 wcze艣niej.
Mam teraz sine jaja.
69
00:03:54,920 --> 00:03:57,260
Jakim cudem masz erekcj臋,
kiedy si臋 k艂ucimy?
70
00:03:57,260 --> 00:04:02,620
Po prostu my艣la艂em o czym innym.
71
00:04:03,600 --> 00:04:06,020
- Jeste艣 obrzydliwy.
- Naprawd臋?
72
00:04:06,020 --> 00:04:08,020
Nawet go nie dotkniesz?
73
00:04:10,320 --> 00:04:14,080
- Daj spok贸j.
- Masz teraz erekcj臋, to takie dziwne.
74
00:04:14,080 --> 00:04:17,620
Jak to?
My艣la艂em, 偶e wcze艣niej to om贸wili艣my.
75
00:04:18,400 --> 00:04:21,620
C贸偶, masz nawpawd臋 du偶ego fiuta.
76
00:04:21,620 --> 00:04:26,840
My艣l臋, 偶e to by艂o troch臋 dziwne i podniecaj膮ce, kiedy wali艂am Ci konia w tej dyni.
77
00:04:26,840 --> 00:04:28,340
Widzisz.
78
00:04:28,340 --> 00:04:31,520
To nie sprawia, 偶e wszystko jest w porz膮dku.
Nadal jeste艣 moim przyrodnim bratem.
79
00:04:32,300 --> 00:04:34,560
Przyrodnim bratem.
Wszystko b臋dzie dobrze.
80
00:04:34,560 --> 00:04:36,740
Mama tam jest, jeste艣 jaki艣 ob艂膮kany?
81
00:04:36,740 --> 00:04:40,080
Ju偶 jeste艣my uziemieni na 2 miesi膮ce
i pr贸bujesz uziemi膰 nas na reszt臋 naszego 偶ycia?
82
00:04:40,140 --> 00:04:44,860
C贸偶, wi臋c czemu nie mamy si臋 dobrze bawi膰,
kiedy jeste艣my uziemieni?
83
00:04:44,860 --> 00:04:48,720
To niew艂a艣ciwe, niew艂a艣ciwe.
Odpada.
84
00:04:48,720 --> 00:04:53,140
- Mama tam jest!
- Jest w innym pokoju.
85
00:04:54,300 --> 00:04:57,200
O m贸j Bo偶e,
to jest niedorzeczne.
86
00:04:57,200 --> 00:05:00,500
Co ty robisz,
jeste艣 moim przyrodnim bratem?!
87
00:05:00,500 --> 00:05:03,100
C贸偶, przyrodnim bratem.
88
00:05:03,100 --> 00:05:05,160
To nadal niew艂a艣ciwe.
89
00:05:05,160 --> 00:05:10,540
Nie wyczuwa艂em, aby艣 czu艂a si臋 niew艂a艣ciwie,
kiedy dotyka艂a艣 mnie w dyni wi臋c...
90
00:05:11,360 --> 00:05:15,260
- O m贸j Bo偶e, nie wierz臋 w to co teraz robimy.
- Tak.
91
00:05:15,260 --> 00:05:17,740
Nie!!!
92
00:05:17,740 --> 00:05:21,980
- Daj spok贸j, to niew艂a艣ciwe, nie mo偶emy. Wiesz, 偶e to niew艂a艣ciwe.
- Podoba Ci si臋 to.
93
00:05:21,980 --> 00:05:24,640
O m贸j Bo偶e,
to jest chore.
94
00:05:24,640 --> 00:05:26,440
Chcesz, abym poszed艂 po kolejn膮 dyni臋?
95
00:05:26,440 --> 00:05:29,380
- Nie!!!
- Mam kolejn膮.
96
00:05:30,220 --> 00:05:32,960
Jeszcze gorzej.
97
00:05:37,320 --> 00:05:39,540
Co ty robisz?
98
00:05:45,420 --> 00:05:49,680
O m贸j Bo偶e,
nie wierz臋, 偶e to robimy?
99
00:05:53,340 --> 00:05:58,600
Nie, nie przesta艅, to niew艂a艣ciwe.
Jeste艣 moim przyrodnim bratem, nie mog臋.
100
00:06:00,660 --> 00:06:09,260
- Ale, to znaczy...s艂uchaj sine jaja to powa偶na rzecz i boli, bardzo boli.
- Co to s膮 sine jaja?
101
00:06:09,260 --> 00:06:11,880
- Powa偶nie?
- Nie wiem co to jest.
102
00:06:11,880 --> 00:06:15,260
To jest...
kiedy facet nie dochodzi.
103
00:06:15,260 --> 00:06:17,020
Dlaczego nazywasz to sinymi jajami?
104
00:06:17,020 --> 00:06:20,640
Bo je艣li d艂ugo nie dochodzimy,
jaja staj膮 si臋 sine i bol膮.
105
00:06:21,000 --> 00:06:24,260
- Wi臋c odczuwasz teraz b贸l.
- Tak, odczuwam teraz b贸l fizyczny.
106
00:06:24,260 --> 00:06:29,060
- Nie s膮dz臋.
- Zastanawia艂a艣 si臋, dlaczego tak b艂agam Ci臋 o pomoc?
107
00:06:29,060 --> 00:06:33,500
- Chcesz, abym pomog艂a Ci pozby膰 si臋 sinych jaj?
- Tak.
108
00:06:33,500 --> 00:06:36,000
A co b臋d臋 z tego mia艂a?
109
00:06:36,740 --> 00:06:40,020
Hmmm...poczujesz si臋 jakby艣 pomog艂a.
110
00:06:40,680 --> 00:06:47,020
- Powiesz mamie, 偶e to wszytko tw贸j pomys艂, nie chc臋 by膰 ju偶 wi臋cej uziemiona.
- Tak, tak.
111
00:06:48,560 --> 00:06:51,200
Pozw贸l pom贸c sobie, a ty pomo偶esz mi.
112
00:07:25,380 --> 00:07:27,760
Sama nie wiem.
113
00:07:30,760 --> 00:07:33,560
To jest niew艂a艣ciwe.
114
00:07:41,680 --> 00:07:45,160
O m贸j Bo偶e.
115
00:07:45,160 --> 00:07:47,740
Nie mo偶esz o tym nikomu powiedzie膰, zgoda?
116
00:07:50,080 --> 00:07:52,720
Oczywi艣cie.
117
00:08:23,440 --> 00:08:24,560
Kurwa!
118
00:09:19,900 --> 00:09:22,460
Dobra, zgoda.
119
00:09:22,460 --> 00:09:24,460
- Mo偶esz mnie przelecie膰.
- O tak.
120
00:09:24,460 --> 00:09:27,060
Ale musisz zachowa膰 ten nasz ma艂y sekret, dobrze?
121
00:09:27,060 --> 00:09:28,700
Oczywi艣cie.
122
00:09:28,700 --> 00:09:30,240
Wstawaj!
123
00:09:31,980 --> 00:09:35,240
Chc臋 zobaczy膰 jak du偶y jest tw贸j kutas.
124
00:09:59,860 --> 00:10:01,900
Chcesz mnie przelecie膰?
125
00:10:02,360 --> 00:10:05,420
Chcesz przelecie膰 przyrodni膮 siostr臋?
126
00:10:05,420 --> 00:10:07,420
O tak.
127
00:10:19,840 --> 00:10:21,600
- Chcesz mnie przelecie膰?
- Tak.
128
00:10:21,600 --> 00:10:24,960
Tak, szukasz mojej cipki dla twojego fiuta?
129
00:10:26,980 --> 00:10:31,260
- Nie mo偶esz o tym powiedzie膰 nikomu, dobrze.
- Oczywi艣cie.
130
00:10:32,700 --> 00:10:33,820
Wspaniale.
131
00:10:54,660 --> 00:10:57,080
Tw贸j kutas jest taki du偶y.
132
00:11:16,780 --> 00:11:19,900
O m贸j Bo偶e.
133
00:11:41,960 --> 00:11:43,820
Cholera!
134
00:11:43,820 --> 00:11:47,020
W艂a艣nie tak, chc臋 wi臋cej.
135
00:11:54,160 --> 00:11:58,860
O m贸j Bo偶e, jeste艣 taki wspania艂y.
Tw贸j kutas jest taki wielki.
136
00:12:04,760 --> 00:12:06,720
O m贸j Bo偶e.
137
00:12:27,680 --> 00:12:29,300
O m贸j Bo偶e.
138
00:12:41,040 --> 00:12:43,280
Bo偶e.
139
00:13:22,460 --> 00:13:24,340
O m贸j Bo偶e.
140
00:13:30,520 --> 00:13:32,160
O m贸j Bo偶e.
141
00:13:35,100 --> 00:13:39,000
O m贸j Bo偶e.
R偶nij mnie.
142
00:13:39,000 --> 00:13:41,480
O m贸j Bo偶e.
R偶nij mnie.
143
00:13:41,480 --> 00:13:43,320
R偶nij mnie.
144
00:13:45,860 --> 00:13:48,360
Nie masz nic przeciwko?
145
00:14:15,920 --> 00:14:17,500
O m贸j Bo偶e.
146
00:14:20,680 --> 00:14:23,260
O m贸j Bo偶e.
147
00:14:25,280 --> 00:14:27,980
O m贸j Bo偶e.
148
00:14:38,460 --> 00:14:41,560
O m贸j Bo偶e.
149
00:14:43,660 --> 00:14:44,940
O Bo偶e.
150
00:15:26,380 --> 00:15:28,180
O m贸j Bo偶e.
151
00:15:35,820 --> 00:15:38,620
O m贸j Bo偶e.
Tw贸j kutas jest taki sztywny.
152
00:15:39,920 --> 00:15:41,180
O m贸j Bo偶e.
153
00:15:50,520 --> 00:15:53,420
O m贸j Bo偶e.
154
00:16:04,780 --> 00:16:06,780
O m贸j Bo偶e.
155
00:16:09,560 --> 00:16:13,560
O tak.
156
00:16:13,560 --> 00:16:16,240
Tak, tak, tak.
157
00:16:24,360 --> 00:16:26,240
O m贸j Bo偶e.
158
00:16:29,520 --> 00:16:32,980
O m贸j Bo偶e.
O kurwa!
159
00:16:45,480 --> 00:16:47,860
O m贸j Bo偶e!
160
00:16:53,420 --> 00:16:56,220
O m贸j Bo偶e.
161
00:18:06,800 --> 00:18:08,340
162
00:18:39,720 --> 00:18:43,020
O m贸j Bo偶e.
Tak.
163
00:18:43,020 --> 00:18:48,020
Kurwa, kurwa.
O m贸j Bo偶e.
164
00:18:52,540 --> 00:18:55,260
O m贸j Bo偶e.
165
00:19:10,700 --> 00:19:12,700
O m贸j Bo偶e.
166
00:19:35,940 --> 00:19:37,240
O m贸j Bo偶e.
167
00:19:41,540 --> 00:19:44,560
Dlaczego zdj膮艂臋艣 koszulk臋?
168
00:19:45,220 --> 00:19:48,820
Jest ciep艂o, chc臋 wzi膮膰 przysznic.
169
00:19:50,020 --> 00:19:52,340
Dobrze, we藕 pryszic.
170
00:19:52,340 --> 00:19:55,820
Chcia艂am Ci臋 tylko przeprosi膰, czuje si臋 藕le z tym,
偶e nakrzycza艂am na ciebie wcze艣niej.
171
00:19:55,820 --> 00:19:58,340
To by艂a moja wina.
172
00:19:58,340 --> 00:20:00,820
Dobrze, id藕 wzi膮膰 prysznic.
173
00:20:00,820 --> 00:20:03,900
Zamierzam tutaj wr贸ci膰 posprz膮ta膰, dobrze?
174
00:20:08,780 --> 00:20:12,720
Co ty robisz?
My艣la艂am, 偶e poszed艂e艣 wzi膮膰 prysznic?
175
00:20:12,720 --> 00:20:16,760
Tak, ja tylko no wiesz, si臋 rozci膮gam.
176
00:20:16,760 --> 00:20:18,300
Dobrze si臋 czujesz?
177
00:20:18,300 --> 00:20:21,720
Tak, hormony mamo, daj spok贸j!
178
00:20:21,720 --> 00:20:28,940
- Serio, w czym problem? Nie mog臋 nawet porozci膮ga膰 si臋 w pokoju?
- Wybacz, wyluzuj dobrze.
179
00:20:28,940 --> 00:20:35,500
- Nie mog臋 si臋 porozci膮ga膰 w pokoju, to naprawd臋...
- Dobrze, dobrze tylko odkurz臋.
180
00:20:35,500 --> 00:20:37,500
Wyluzuj.
181
00:21:20,740 --> 00:21:23,160
Dobrze, s膮dz臋, 偶e sko艅czy艂a.
182
00:21:24,060 --> 00:21:24,940
Dalej.
183
00:22:14,000 --> 00:22:15,820
O m贸j Bo偶e.
184
00:22:15,820 --> 00:22:18,720
Tak, kurwa.
185
00:22:52,600 --> 00:22:55,800
186
00:24:40,820 --> 00:24:42,280
O m贸j Bo偶e
187
00:26:05,040 --> 00:26:06,960
O m贸j Bo偶e
188
00:27:12,260 --> 00:27:14,840
KONIEC
189
00:27:14,840 --> 00:27:16,840
14397