All language subtitles for Beau.Brummell.1954.1080p.BluRay.x264-nikt0_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,256 --> 00:00:02,633 [orchestral music] 2 00:00:28,867 --> 00:00:31,662 [music continues] 3 00:01:02,025 --> 00:01:04,861 [music continues] 4 00:01:28,468 --> 00:01:31,096 [bugle call] 5 00:01:54,536 --> 00:01:57,205 Uh, the gentlemen have been assaulting those lemons 6 00:01:57,372 --> 00:01:59,666 for the past hour, will it be over soon? 7 00:01:59,875 --> 00:02:02,210 The exercise will be completed shortly, Your Royal Highness. 8 00:02:02,377 --> 00:02:03,378 I'm absolutely famished. 9 00:02:03,545 --> 00:02:05,213 I've had nothing all day except for partridge 10 00:02:05,672 --> 00:02:07,132 and some miserable scones. 11 00:02:08,216 --> 00:02:10,719 [bugle call] 12 00:02:15,974 --> 00:02:17,059 [horse galloping] 13 00:02:18,727 --> 00:02:20,604 [bugle call] 14 00:02:58,308 --> 00:02:59,726 [male #1] General salute. 15 00:02:59,893 --> 00:03:01,645 Draw swords! 16 00:03:05,607 --> 00:03:08,402 [marching band music] 17 00:03:16,368 --> 00:03:18,578 With my humble duty, sir, the parade is present and ready 18 00:03:18,745 --> 00:03:20,455 for Your Royal Highness' inspection. 19 00:03:21,873 --> 00:03:24,668 [marching band music] 20 00:03:38,056 --> 00:03:39,141 Who is this gentleman? 21 00:03:39,307 --> 00:03:40,475 [male #1] Captain George Brummell, sir. 22 00:03:40,642 --> 00:03:43,228 Oh, yes. Splendid go with the saber, Captain. 23 00:03:43,395 --> 00:03:46,857 I can't say I approve of your form, uh, really awkward. 24 00:03:47,357 --> 00:03:49,693 Can't be helped, sir. The epaulets rather get in the way. 25 00:03:50,444 --> 00:03:51,570 You don't approve of them? 26 00:03:51,987 --> 00:03:53,280 Oh, they're much too broad, sir. 27 00:03:53,530 --> 00:03:55,323 Narrower epaulets would be more convenient. 28 00:03:55,490 --> 00:03:56,950 Better style too, sir. 29 00:03:57,325 --> 00:03:59,244 [Prince] Have you any other criticism to level with the uniform? 30 00:03:59,619 --> 00:04:01,204 It's a bit ornate for my taste, sir. 31 00:04:02,164 --> 00:04:04,291 - Ornate? - Fussy, sir. 32 00:04:04,624 --> 00:04:06,209 Simplicity should be the keynote of a soldier. 33 00:04:06,376 --> 00:04:07,377 Don't you think so, sir? 34 00:04:09,004 --> 00:04:11,214 Are you aware who designed the uniform for this regiment? 35 00:04:13,049 --> 00:04:14,718 - Yes, sir. - Who? 36 00:04:15,635 --> 00:04:16,636 You, sir. 37 00:04:18,013 --> 00:04:20,599 You're impertinent, sir! Get off parade! 38 00:04:33,820 --> 00:04:34,821 Beau. 39 00:04:37,449 --> 00:04:38,742 I want a word with you. 40 00:04:39,367 --> 00:04:40,368 Come in here. 41 00:04:45,999 --> 00:04:48,668 - Are you out of your mind, Beau? - He asked my opinion. 42 00:04:49,377 --> 00:04:51,296 You're under arrest and confined to your quarters 43 00:04:51,463 --> 00:04:53,048 until His Royal Highness gets around to you. 44 00:04:53,632 --> 00:04:55,926 It may take some time the way our fat friend moves. 45 00:04:56,468 --> 00:04:59,137 His Royal Highness' size is a very touchy subject, Beau. 46 00:04:59,554 --> 00:05:01,765 We're required to wear ridiculously large epaulets 47 00:05:01,932 --> 00:05:03,850 just because they have a slimming effect on him. 48 00:05:04,518 --> 00:05:05,644 It'd be much more reasonable 49 00:05:05,811 --> 00:05:08,230 and healthier if he would remove a bit of the blubber. 50 00:05:08,396 --> 00:05:10,607 The Prince of Wales doesn't have to be reasonable. 51 00:05:10,774 --> 00:05:12,734 Precisely what's wrong with the system. 52 00:05:14,486 --> 00:05:17,656 - A brilliant criticism, Midger. - I didn't criticize anything, Beau. 53 00:05:17,823 --> 00:05:19,324 I'm satisfied with things the way they are. 54 00:05:19,616 --> 00:05:22,285 Yes, and one day you'll be a full Colonel. 55 00:05:22,452 --> 00:05:23,787 Is that all you want out of life? 56 00:05:24,287 --> 00:05:25,789 Well, what else is there for men like us? 57 00:05:25,914 --> 00:05:28,124 Everything, Midger. All heaven and earth. 58 00:05:28,750 --> 00:05:32,712 A perfect grape, a perfect chair. Dizzy success and dizzy failure. 59 00:05:33,547 --> 00:05:35,340 And the zest of not knowing what's going to happen next. 60 00:05:35,507 --> 00:05:36,633 And when it's all over, looking back 61 00:05:36,800 --> 00:05:38,927 on a perfectly smashing achievement. 62 00:05:39,594 --> 00:05:41,805 Or a perfectly smashing smash up. 63 00:05:41,972 --> 00:05:43,390 I'd rather have a colonel's pension. 64 00:05:44,307 --> 00:05:47,269 - Well, my wife would anyway. - Then leave her, Midger. 65 00:05:47,769 --> 00:05:50,063 Desert her and her three children. 66 00:05:50,564 --> 00:05:53,066 Abscond with the family bank account. 67 00:05:53,233 --> 00:05:54,401 - Mortimer? - sir? 68 00:05:55,151 --> 00:05:56,152 The boots are a bit cloudy. 69 00:05:56,319 --> 00:05:57,988 Buff them with champagne before I go out tonight. 70 00:05:58,154 --> 00:05:59,489 I'm going to pop into town for a bit. 71 00:05:59,656 --> 00:06:01,700 There's a lady I know has a remarkable talent 72 00:06:01,867 --> 00:06:04,035 for reducing the size of a man's troubles. 73 00:06:05,203 --> 00:06:07,372 Don't glower at me like that. No one will miss me. 74 00:06:07,539 --> 00:06:08,874 They'll be at the regimental dinner. 75 00:06:09,207 --> 00:06:11,793 I was ordered to keep an eye on you and I intend to do it. 76 00:06:14,170 --> 00:06:15,589 They're saying out at the back, sir 77 00:06:15,922 --> 00:06:18,216 that you pulled His Royal Highness' nose. 78 00:06:18,383 --> 00:06:20,176 On the contrary, he pulled mine. 79 00:06:22,262 --> 00:06:24,347 Oh, hope it won't mean a court-martial, sir. 80 00:06:24,514 --> 00:06:29,311 Oh, I hope not too. After all such as it is, it's home. 81 00:06:29,811 --> 00:06:30,812 Thank you, sir. 82 00:06:31,479 --> 00:06:33,607 Well, since we're dining in, let's settle the menu. 83 00:06:33,773 --> 00:06:37,360 Uh, two dozen oysters, pint of champagne, the '87. 84 00:06:37,694 --> 00:06:40,822 Royal turtle soup. No, on second thoughts, nothing royal. 85 00:06:40,989 --> 00:06:42,699 Onion soup and very dry sherry. 86 00:06:42,866 --> 00:06:45,744 [orchestral music] 87 00:07:13,855 --> 00:07:16,608 [music continues] 88 00:07:19,861 --> 00:07:22,822 [inaudible] 89 00:07:28,828 --> 00:07:30,789 Lord Edwin is a very charming man. 90 00:07:31,289 --> 00:07:32,832 Quite the most charming. 91 00:07:33,333 --> 00:07:35,418 - Will you marry him? - I expect so. 92 00:07:36,586 --> 00:07:37,629 I don't know really. 93 00:07:38,505 --> 00:07:40,465 I only know that the thought of not marrying Edwin 94 00:07:40,632 --> 00:07:41,925 has never really entered my head. 95 00:07:42,300 --> 00:07:43,426 Don't let it, my dear. 96 00:07:43,718 --> 00:07:46,179 Marriage is the only future for a woman. 97 00:07:46,513 --> 00:07:49,391 As a woman with no future, I can speak with some authority. 98 00:07:51,726 --> 00:07:54,688 [music continues] 99 00:07:58,817 --> 00:08:01,653 [all cheering] 100 00:08:09,536 --> 00:08:11,371 Oh, pray be seated. 101 00:08:11,955 --> 00:08:13,999 Your Royal Highness has a marked musical talent. 102 00:08:14,290 --> 00:08:16,501 Well, I put a little spirit into it, didn't I? 103 00:08:18,294 --> 00:08:20,922 - Mmm, Edwin. - Captain Brummell is here, sir. 104 00:08:21,089 --> 00:08:22,090 Oh, is he? 105 00:08:22,298 --> 00:08:24,384 Mrs. Fitzherbert has got a very kind heart. 106 00:08:25,051 --> 00:08:26,594 She suggested that justice would be done 107 00:08:26,928 --> 00:08:28,471 if I were to give Captain Brummell a spanking 108 00:08:28,638 --> 00:08:30,598 and send him up to bed without supper. 109 00:08:30,765 --> 00:08:33,268 Fetch him in. We'll see the fellow crawl. 110 00:08:33,435 --> 00:08:34,561 I have the impression, Prinny, 111 00:08:34,728 --> 00:08:36,396 that he's not the sort that crawls readily. 112 00:08:36,938 --> 00:08:38,523 He's proud and stiff as sealing wax. 113 00:08:38,690 --> 00:08:40,650 In that case, we shall apply some heat to the sealing wax 114 00:08:40,817 --> 00:08:42,193 and watch it melt. 115 00:08:43,069 --> 00:08:44,738 Do you know I can do that without the cracker? 116 00:08:44,904 --> 00:08:45,905 Have you seen this? 117 00:08:47,240 --> 00:08:49,117 - Your hands are very strong. - Yes, they always have been. 118 00:08:49,284 --> 00:08:50,577 At the age of seven 119 00:08:50,744 --> 00:08:53,621 I got my brother, Freddie, by the hair, Duke of York, you know 120 00:08:54,039 --> 00:08:56,583 and it took four footmen to force me to let go. 121 00:08:57,500 --> 00:08:58,793 Four of them. 122 00:09:00,170 --> 00:09:02,714 With Your Royal Highness' permission, Captain Brummell. 123 00:09:02,881 --> 00:09:05,800 Oh, yes. Oh, my dear, may I present Captain Brummell? 124 00:09:06,259 --> 00:09:08,344 - Mrs. Fitzherbert. - Humble servant, Madam. 125 00:09:08,511 --> 00:09:10,430 And Lady Patricia Belham. 126 00:09:11,056 --> 00:09:12,766 The Captain and I have already met informally. 127 00:09:13,516 --> 00:09:14,601 I appreciate your gift. 128 00:09:15,268 --> 00:09:17,228 I shall keep them as a souvenir of my visit. 129 00:09:17,687 --> 00:09:20,482 I only wish they could have been ropes of pearls, Lady Patricia. 130 00:09:21,941 --> 00:09:23,026 I'm beginning to understand 131 00:09:23,193 --> 00:09:24,861 why the army is irresistible, Captain. 132 00:09:25,612 --> 00:09:27,530 Then, perhaps you'll allow me. May I? 133 00:09:28,156 --> 00:09:29,324 You shouldn't wear earrings. 134 00:09:29,991 --> 00:09:32,077 Never embellish what is already perfect. 135 00:09:32,744 --> 00:09:33,745 Upon my honor! 136 00:09:34,162 --> 00:09:35,663 Captain Brummell, you've taken a liberty 137 00:09:35,830 --> 00:09:37,290 with His Royal Highness' guest. 138 00:09:37,749 --> 00:09:40,835 Edwin, I consider the Captain paid me a very pretty compliment. 139 00:09:41,336 --> 00:09:44,214 Well, if it was a compliment, it was a reckless one. 140 00:09:44,380 --> 00:09:47,717 Perhaps recklessness is not undesirable in a soldier, sir. 141 00:09:48,218 --> 00:09:50,470 They tell me that you're quite a good soldier, Captain Brummell. 142 00:09:51,054 --> 00:09:53,848 They tell me moreover that you don't take kindly to discipline, 143 00:09:54,099 --> 00:09:56,726 that you're a gambler, and that you drink too much. 144 00:09:57,185 --> 00:10:00,688 What is too much for one might not be considered too much for another, sir. 145 00:10:00,855 --> 00:10:02,107 [Prince] Don't interrupt me. 146 00:10:02,649 --> 00:10:04,818 All in all, you're a bit of a non-conformist. 147 00:10:05,110 --> 00:10:08,238 Tell me, Captain, what do you hope to gain by knocking society about? 148 00:10:08,571 --> 00:10:10,865 In my idea, sir, society is very imperfect. 149 00:10:11,032 --> 00:10:12,700 There's a great deal I'd like to change. 150 00:10:13,284 --> 00:10:14,369 [Prince] Revolutionary. 151 00:10:14,536 --> 00:10:16,830 Ah, it's the age of revolution, sir. 152 00:10:16,996 --> 00:10:19,541 In America, in France. It's in the air. 153 00:10:20,208 --> 00:10:22,460 You're about to get a breath of that air, Captain Brummell. 154 00:10:22,627 --> 00:10:25,171 I believe the regiment is moving out for duty on the continent. 155 00:10:25,338 --> 00:10:28,049 Yes, sir, tonight. The fall in is at midnight, sir. 156 00:10:28,216 --> 00:10:29,801 Oh, in that case, we won't detain you, Captain. 157 00:10:29,968 --> 00:10:31,136 You've been very gracious, sir. 158 00:10:31,845 --> 00:10:33,263 Oh, one moment, Captain. 159 00:10:33,847 --> 00:10:36,599 I'm disposed to overlook the presumption this afternoon. 160 00:10:37,183 --> 00:10:39,144 And I'm sure that now that you've thought it over 161 00:10:39,310 --> 00:10:41,187 you've changed your opinion of my uniform. 162 00:10:41,980 --> 00:10:42,981 I haven't, sir. 163 00:10:43,273 --> 00:10:45,525 But since Your Royal Highness has indicated a desire 164 00:10:45,692 --> 00:10:48,403 to forget the matter I shall be glad to do the same. 165 00:10:49,571 --> 00:10:50,572 You'll forget it? 166 00:10:51,489 --> 00:10:53,283 Dear me, sirrah, you're an impudent pup! 167 00:10:53,658 --> 00:10:55,660 I suggest an instant apology, Captain. 168 00:10:56,536 --> 00:10:58,538 An apology is offered to one you have affronted. 169 00:10:58,955 --> 00:11:00,582 Seems to me that I have been affronted. 170 00:11:00,999 --> 00:11:02,458 However, I do not wish to make a point of it. 171 00:11:02,625 --> 00:11:04,669 Have I Your Royal Highness' permission to withdraw? 172 00:11:04,836 --> 00:11:06,588 I have some packing to do before fall in. 173 00:11:07,338 --> 00:11:09,507 You can ignore the fall in, Captain. 174 00:11:10,383 --> 00:11:12,510 Am I to understand, sir, that I am not to serve abroad? 175 00:11:12,927 --> 00:11:14,554 You're not to serve anywhere, sir! 176 00:11:15,221 --> 00:11:16,764 I won't have you in my regiment! 177 00:11:17,974 --> 00:11:18,975 Get out! 178 00:11:21,311 --> 00:11:23,438 I have the honor to wish Your Royal Highness goodnight. 179 00:11:25,190 --> 00:11:27,358 Mrs. Fitzherbert, I am the humble servant 180 00:11:27,525 --> 00:11:28,985 of your grace and charm. 181 00:11:31,404 --> 00:11:33,656 Lady Patricia, I'm deeply grateful 182 00:11:33,823 --> 00:11:35,450 for your understanding and forbearance. 183 00:11:36,743 --> 00:11:39,162 And to you, sir, my respects. 184 00:12:00,183 --> 00:12:01,768 You could still go with them if you wished. 185 00:12:03,853 --> 00:12:05,563 All you have to do is apologize. 186 00:12:06,397 --> 00:12:08,566 Well, you're very kind, but it's not that simple. 187 00:12:10,026 --> 00:12:11,402 I'm very curious. 188 00:12:12,695 --> 00:12:15,782 What makes a man deliberately throw away a promising career? 189 00:12:15,949 --> 00:12:17,825 I assure you that the size of a button 190 00:12:17,992 --> 00:12:20,036 or the length of an epaulet doesn't mean that much to me. 191 00:12:20,203 --> 00:12:22,080 My self-respect does, however. 192 00:12:23,748 --> 00:12:25,375 Couldn't you bend just a little? 193 00:12:26,251 --> 00:12:29,087 Write the prince a nice note and say you were wrong? 194 00:12:29,379 --> 00:12:31,130 I'm sure he'd restore your commission. 195 00:12:31,297 --> 00:12:33,508 I never acquired a taste for boot licking. 196 00:12:33,967 --> 00:12:36,886 - But he's the Prince of Wales. - And I'm a nobody. 197 00:12:37,804 --> 00:12:39,138 That isn't what I was going to say. 198 00:12:39,472 --> 00:12:41,432 No, of course not, you're far too well-bred, 199 00:12:41,599 --> 00:12:43,351 but you thought it and you're quite right. 200 00:12:44,769 --> 00:12:46,521 My grandfather was a valet. 201 00:12:46,938 --> 00:12:48,773 My father was secretary to a nobleman. 202 00:12:48,940 --> 00:12:51,901 I'm an obscure army captain. Captain nobody. 203 00:12:52,402 --> 00:12:54,862 When you're a nobody you have to be very careful of your dignity, 204 00:12:55,029 --> 00:12:57,532 others aren't. You wouldn't understand this 205 00:12:57,699 --> 00:12:59,742 because your dignity has always been taken for granted. 206 00:13:00,326 --> 00:13:02,328 You have money, title, position 207 00:13:02,495 --> 00:13:05,081 and these are very dignified things. 208 00:13:05,748 --> 00:13:07,458 Even when they are inherited. 209 00:13:10,044 --> 00:13:12,046 You're bitter because you feel inferior. 210 00:13:13,298 --> 00:13:16,217 But does it really make you less inferior to be rude? 211 00:13:17,135 --> 00:13:19,137 I expect it does. A bit. 212 00:13:21,306 --> 00:13:23,433 I'm sorry, I thought perhaps I could help. 213 00:13:23,850 --> 00:13:25,476 - Goodnight, Captain. - Just a moment. 214 00:13:26,477 --> 00:13:27,937 I'm curious too. 215 00:13:34,527 --> 00:13:36,571 Did that make you feel any less inferior? 216 00:13:37,322 --> 00:13:38,948 You've no idea what it made me feel. 217 00:13:39,741 --> 00:13:41,284 It won't be permanent, Captain. 218 00:13:56,007 --> 00:13:58,843 Hey, you'd better trot. Roll call will be in a minute. 219 00:13:59,677 --> 00:14:01,721 It wasn't my intention to answer it, sir. 220 00:14:03,181 --> 00:14:06,142 If you will request that I be included in your discharge, sir? 221 00:14:09,562 --> 00:14:12,565 I'm touched, Mortimer. Very touched. 222 00:14:14,067 --> 00:14:15,068 But it won't do. 223 00:14:15,693 --> 00:14:18,696 I've no money, no position, no prospects. 224 00:14:19,155 --> 00:14:20,156 Prospects, sir? 225 00:14:20,573 --> 00:14:22,450 Do you remember what my prospects were, sir? 226 00:14:22,617 --> 00:14:24,869 Five years ago when I started butlering for you? 227 00:14:26,204 --> 00:14:28,373 You were a miserable barge rat, weren't you? 228 00:14:28,664 --> 00:14:30,541 [indistinct] if I wasn't, sir. 229 00:14:30,708 --> 00:14:33,002 A blinking, stinking lump of cannon fodder 230 00:14:33,169 --> 00:14:35,546 that couldn't even string two words together correct-like. 231 00:14:36,172 --> 00:14:39,050 You made me what I am, sir. A gentleman's gentleman. 232 00:14:40,093 --> 00:14:42,553 Without you I'll, I'll be a fallen star. 233 00:14:43,638 --> 00:14:44,722 Very poetic. 234 00:14:44,931 --> 00:14:46,724 Well, take just one thing, sir. 235 00:14:47,350 --> 00:14:48,351 The ladies. 236 00:14:48,935 --> 00:14:51,646 Before it was strictly a question of pot luck for me. 237 00:14:51,813 --> 00:14:56,484 And now I'm quite sought after. In me own sphere that is, sir. 238 00:14:58,152 --> 00:15:01,280 Well, you wouldn't ask me to turn me back on all that would you, sir? 239 00:15:03,825 --> 00:15:05,243 No, I couldn't do that, could I? 240 00:15:06,285 --> 00:15:07,286 Thank you, sir. 241 00:15:07,745 --> 00:15:08,996 Tea at the usual hour in the morning, sir? 242 00:15:10,498 --> 00:15:13,376 Under the circumstances, a bit later, Mortimer. 243 00:15:14,377 --> 00:15:15,378 Very good, sir. 244 00:15:21,926 --> 00:15:23,678 [male #2 in distance] Forward march. 245 00:15:30,351 --> 00:15:33,229 [hooves clattering] 246 00:15:39,861 --> 00:15:42,613 I feel more than a professional obligation, George. 247 00:15:43,156 --> 00:15:45,950 Your father, bless his soul, was one of the closest friends. 248 00:15:46,451 --> 00:15:49,704 A pity you squandered the little inheritance he left you. 249 00:15:51,122 --> 00:15:52,623 Something will have to be done. 250 00:15:53,166 --> 00:15:54,750 Two possibilities occurred to me. 251 00:15:55,501 --> 00:15:59,130 One, marry into a financially desirable marriage. 252 00:15:59,297 --> 00:16:00,965 Mm-hmm. What's the other one? 253 00:16:01,716 --> 00:16:05,136 Work. I spoke to a Mr. Cleagle at my bank. 254 00:16:05,511 --> 00:16:07,513 It's very decent of you, sir, but I don't propose to grub away 255 00:16:07,680 --> 00:16:10,308 the rest of my life in a bank counting other people's money. 256 00:16:10,641 --> 00:16:14,395 There is a saying to the effect that beggars can't be choosers. 257 00:16:15,104 --> 00:16:17,106 Take a good look at this beggar, Mr. Thurlow. 258 00:16:18,024 --> 00:16:21,027 Thanks to my father's sacrifices I have an excellent education. 259 00:16:21,194 --> 00:16:22,945 [Thurlow] Which equipped you to do nothing. 260 00:16:23,279 --> 00:16:26,449 I have a good mind, good taste, good health. 261 00:16:26,866 --> 00:16:29,118 I do not pretend to have a perfect character but there are 262 00:16:29,285 --> 00:16:31,954 many in high places with much fewer claims to perfection. 263 00:16:32,371 --> 00:16:35,333 You unfortunately are not in a high place. 264 00:16:35,666 --> 00:16:38,544 I do not propose to allow an accident of birth to keep me out of one. 265 00:16:38,711 --> 00:16:41,130 I do not propose to accept obscurity. 266 00:16:41,464 --> 00:16:44,634 I don't know what you propose, George, but it may be some time 267 00:16:44,800 --> 00:16:47,261 before the world recognizes your superiority. 268 00:16:47,428 --> 00:16:49,514 There are other worlds, Mr. Thurlow. 269 00:16:50,014 --> 00:16:52,892 The Colonies, France, America. Worlds of opportunity. 270 00:16:53,059 --> 00:16:55,353 Where a man can go as far as his abilities will take him 271 00:16:55,520 --> 00:16:57,313 and no questions asked about his father. 272 00:16:59,273 --> 00:17:00,900 I promise you it will be a good investment. 273 00:17:01,150 --> 00:17:02,401 I'll pay you back tenfold. 274 00:17:02,985 --> 00:17:04,362 Pay me back? For what? 275 00:17:05,196 --> 00:17:07,949 The passage money. Surely you will lend it to me. 276 00:17:08,533 --> 00:17:09,700 Surely, I won't. 277 00:17:10,618 --> 00:17:12,411 You're a rash adventurer, George. 278 00:17:14,038 --> 00:17:15,122 I've given you good advice. 279 00:17:16,332 --> 00:17:19,794 If you won't take it, there's no more I can do. 280 00:17:19,961 --> 00:17:20,962 Good day. 281 00:17:25,258 --> 00:17:26,425 What're we going to do, sir? 282 00:17:27,760 --> 00:17:29,554 Well, let's get out under the open sky. 283 00:17:29,720 --> 00:17:31,264 It's easier to see things in proportion. 284 00:17:34,183 --> 00:17:36,978 What're your views on a wealthy wife, Mortimer? 285 00:17:37,311 --> 00:17:39,313 - Favorable, sir. - Not very exciting. 286 00:17:39,897 --> 00:17:40,982 But comfortable, sir. 287 00:17:41,899 --> 00:17:43,192 [male #3] In the present crisis 288 00:17:43,484 --> 00:17:46,028 no one can shirk the clear call of duty. 289 00:17:46,237 --> 00:17:49,240 For a number of years, I have represented the people 290 00:17:49,407 --> 00:17:50,616 of this borough in parliament. 291 00:17:50,783 --> 00:17:51,784 Sidley. 292 00:17:51,951 --> 00:17:53,786 Sir Ralph Sidley, sir. A great politician. 293 00:17:53,953 --> 00:17:55,997 His Royal Highness, the Prince of Wales 294 00:17:56,247 --> 00:17:59,083 has done me the honor of personally demanding 295 00:17:59,250 --> 00:18:00,543 a further sacrifice of me. 296 00:18:00,960 --> 00:18:04,338 I am honored to know that my views coincide 297 00:18:04,505 --> 00:18:06,507 with those of so illustrious a gentleman. 298 00:18:06,674 --> 00:18:09,343 - The first gentleman of Europe. - Question. 299 00:18:09,885 --> 00:18:10,886 Yes? 300 00:18:11,512 --> 00:18:13,139 Your words leave me in some doubt. 301 00:18:13,306 --> 00:18:15,683 You represent the people of this borough or the Prince of Wales? 302 00:18:16,100 --> 00:18:19,270 I see no distinction, sir. The prince is a great liberal. 303 00:18:19,645 --> 00:18:20,855 He's certainly liberal with himself. 304 00:18:21,022 --> 00:18:22,440 - He lives extremely well. - [laughter] 305 00:18:22,773 --> 00:18:26,068 And he must, sir. He is the symbol of this nation. 306 00:18:26,235 --> 00:18:29,363 Is the prince's racing stable part of that symbol? 307 00:18:30,031 --> 00:18:31,866 Apparently, you're not a sporty gentleman, sir. 308 00:18:32,158 --> 00:18:33,868 Do you disapprove of horses, sir? 309 00:18:34,118 --> 00:18:36,412 No, I just disapprove of them losing so frequently. 310 00:18:36,579 --> 00:18:38,831 [laughter] 311 00:18:38,998 --> 00:18:42,418 He also spends more than 5,000 pounds a year on uniforms 312 00:18:43,002 --> 00:18:45,046 although he's not a very active soldier. 313 00:18:45,379 --> 00:18:47,673 - [laughter] - What I really object to 314 00:18:48,090 --> 00:18:50,718 is the way the prince fits his high office. 315 00:18:50,885 --> 00:18:53,304 He makes no effort to lead 316 00:18:53,804 --> 00:18:57,600 and every day our prestige gets lower and lower. 317 00:18:57,767 --> 00:18:59,894 [crowd clamoring] 318 00:19:00,061 --> 00:19:03,356 Frenchmen insult us, our colonies desert us, 319 00:19:03,731 --> 00:19:06,192 and our future king does nothing. 320 00:19:06,359 --> 00:19:09,111 [crowd cheering and applauding] 321 00:19:10,988 --> 00:19:12,907 The candidate seems to be retiring. 322 00:19:13,199 --> 00:19:15,951 Let us hope he continues to do so when the votes are counted. 323 00:19:16,118 --> 00:19:17,119 [laughter] 324 00:19:17,286 --> 00:19:18,454 [male #4] Excuse me, sir. 325 00:19:19,455 --> 00:19:21,290 I wonder if I might have a few of your observations 326 00:19:21,457 --> 00:19:22,583 for the London Chronicle. 327 00:19:23,000 --> 00:19:25,252 Certainly. My name is George Bryan Brummell. 328 00:19:25,419 --> 00:19:27,588 And it is my opinion that if the prince is the first gentleman 329 00:19:27,755 --> 00:19:30,383 of Europe, then Europe had better mind its manners. 330 00:19:31,425 --> 00:19:33,219 If you'd care to reiterate it, sir 331 00:19:33,386 --> 00:19:36,430 there is to be a meeting tomorrow night in Green Grocer's Hall. 332 00:19:36,597 --> 00:19:38,683 Excuse me, sir, but I think you have an appointment tomorrow night. 333 00:19:38,849 --> 00:19:42,144 Then cancel it, Mortimer. We must not neglect our civic duties. 334 00:19:43,521 --> 00:19:44,522 [crowd clamoring] 335 00:19:44,689 --> 00:19:47,316 What kind of example has our prince offered? 336 00:19:48,234 --> 00:19:52,279 A foolish, arbitrary, extravagant, outlandish one. 337 00:19:52,446 --> 00:19:54,949 - Aye, them's true words. - Praise on you, mister. 338 00:19:55,116 --> 00:19:57,743 Our prince is said to have the most beautifully powdered hair 339 00:19:57,910 --> 00:20:01,080 in Europe and all society copies him slavishly. 340 00:20:01,247 --> 00:20:02,832 [laughter] 341 00:20:02,998 --> 00:20:05,376 Even the army is required to powder, 342 00:20:06,460 --> 00:20:11,340 250,000 soldiers each using one pound of flour a week for powder 343 00:20:11,507 --> 00:20:15,302 will use 6,000 tons of flour in a year. 344 00:20:15,469 --> 00:20:19,014 Enough to make three million loaves of bread. 345 00:20:19,181 --> 00:20:23,477 Enough to keep 50,000 families in food for a year. 346 00:20:23,644 --> 00:20:26,397 [crowd clamoring] 347 00:20:29,400 --> 00:20:32,903 No, no, Mr. Pitt. Upon my honor, you demand too much. 348 00:20:33,446 --> 00:20:34,655 I will not go to Germany. 349 00:20:34,989 --> 00:20:37,324 I will not embrace this tuppenny princess 350 00:20:37,491 --> 00:20:40,369 nor will I ever consent to be mated like a prized bull. 351 00:20:40,703 --> 00:20:41,954 I'm sorry Your Royal Highness 352 00:20:42,121 --> 00:20:43,831 regards the matter with such vileness. 353 00:20:44,123 --> 00:20:46,250 Oh, how would you wish me to regard it, Mr. Pitt? 354 00:20:46,417 --> 00:20:48,169 As a matter pertaining to the royal succession. 355 00:20:48,335 --> 00:20:50,755 As a solemn duty which Your Royal Highness cannot ignore. 356 00:20:50,921 --> 00:20:53,340 Mr. Pitt, Dr. Warren, these leeches are going to it 357 00:20:53,507 --> 00:20:55,801 like cannibals, it's sheer agony. You sure it will help? 358 00:20:55,968 --> 00:20:57,678 It will certainly reduce the capillary tension, sir, 359 00:20:57,845 --> 00:21:00,347 and increase the circulation. And that will reduce the fat. 360 00:21:00,514 --> 00:21:03,768 Oh, the tortures I endure just so that my coat will fit. 361 00:21:04,059 --> 00:21:05,269 Get the little beasts off me. 362 00:21:05,436 --> 00:21:06,437 Going to Germany could be 363 00:21:06,604 --> 00:21:08,314 a pleasant experience, Your Royal Highness. 364 00:21:08,731 --> 00:21:10,566 I understand Princess Caroline is attractive. 365 00:21:10,733 --> 00:21:13,110 Edwin, you're my political advisor. Confine yourself to that. 366 00:21:13,527 --> 00:21:15,696 I am, of course, aware of the unfortunate circumstances 367 00:21:15,863 --> 00:21:17,573 which have formed your attitude, sir. 368 00:21:17,740 --> 00:21:19,325 Oh, there's no need for obscurity, Mr. Pitt. 369 00:21:19,492 --> 00:21:21,160 You're referring to Mrs. Fitzherbert, are you not? 370 00:21:21,410 --> 00:21:24,538 Your friendship has become notorious. It be should be terminated. 371 00:21:25,289 --> 00:21:26,582 Mr. Pitt, you are Prime Minister. 372 00:21:26,749 --> 00:21:29,877 You're not custodian of my morals or of my affections. 373 00:21:30,211 --> 00:21:32,671 I am presenting the opinions of your royal father, sir. 374 00:21:32,838 --> 00:21:36,175 Oh, really? I'm not aware that His Majesty's mind was capable 375 00:21:36,342 --> 00:21:38,636 of forming an opinion, although I can't be sure. 376 00:21:39,970 --> 00:21:42,515 Your Royal Highness should prepare for what impends. 377 00:21:43,098 --> 00:21:44,517 By giving up the one I love? 378 00:21:44,683 --> 00:21:46,560 By making a proper marriage and furnishing an heir. 379 00:21:46,727 --> 00:21:48,646 It would do a great deal to answer criticism. 380 00:21:49,146 --> 00:21:50,314 Listen to this, sir. 381 00:21:50,731 --> 00:21:53,108 "If the Prince of Wales is the first gentleman of Europe 382 00:21:53,275 --> 00:21:55,194 then Europe had better mind its manners." 383 00:21:55,361 --> 00:21:57,822 That's Captain Brummell, sir. I threw him out of my regiment 384 00:21:57,988 --> 00:22:00,407 and now he goes about slandering me at street corners. 385 00:22:01,075 --> 00:22:02,493 Have you summoned him, Edwin? 386 00:22:02,827 --> 00:22:04,245 [Edwin] Mr. Brummell will be here directly, sir. 387 00:22:04,411 --> 00:22:07,706 Mm, he's a bunder, sir and an upstart, but I'll deal with him. 388 00:22:07,915 --> 00:22:09,416 Upon my honor, I will. 389 00:22:09,583 --> 00:22:11,293 Brummell is only a symptom, sir. 390 00:22:11,460 --> 00:22:13,796 There is widespread disapproval of the way Your Royal Highness lives. 391 00:22:13,963 --> 00:22:16,549 That's why parliament refuses to increase your income. 392 00:22:17,842 --> 00:22:19,343 If you were willing to arrange a marriage 393 00:22:19,510 --> 00:22:21,387 it would help us rally Europe against Napoleon. 394 00:22:22,054 --> 00:22:24,390 Then, sir, I could get any sum you require. 395 00:22:26,684 --> 00:22:29,436 Is there no end to sacrifices my country demands of me? 396 00:22:30,187 --> 00:22:32,106 I'm absolutely cornered like a fox. 397 00:22:32,940 --> 00:22:35,526 I'll never hunt again. Upon my honor, I won't. 398 00:22:35,693 --> 00:22:39,613 Sir, with Your Royal Highness' permission, Mr. Brummell is here. 399 00:22:39,780 --> 00:22:42,992 Is he indeed? Send him in by all means. 400 00:22:43,826 --> 00:22:45,578 Mr. Brummell. 401 00:22:49,790 --> 00:22:51,041 Your Royal Highness. 402 00:22:51,500 --> 00:22:54,962 Mr. Pitt, this is Captain Brummell. 403 00:22:56,380 --> 00:22:57,756 Uh, Mr. Brummell now, sir. 404 00:22:58,257 --> 00:23:01,343 I understand, Mr. Brummell, you've abandoned the military 405 00:23:01,510 --> 00:23:02,970 in favor of politics. 406 00:23:03,137 --> 00:23:05,139 Yes, that's what we're about to discuss 407 00:23:05,306 --> 00:23:07,725 if you gentlemen will excuse us. 408 00:23:07,892 --> 00:23:09,476 As are your orders. 409 00:23:13,480 --> 00:23:16,483 Well, Mr. Brummell, so you've joined the pack of dogs 410 00:23:16,650 --> 00:23:18,777 that yap at my heels, have you? 411 00:23:19,403 --> 00:23:22,072 I trust you find yourself in congenial company. 412 00:23:22,615 --> 00:23:24,658 Your Royal Highness' interest leads me to think 413 00:23:24,825 --> 00:23:26,660 that I stand out from the pack. 414 00:23:27,161 --> 00:23:30,372 No, I find one hound very much like another. 415 00:23:32,291 --> 00:23:34,251 You believe that by abusing me 416 00:23:34,418 --> 00:23:36,503 you might force me to restore your commission? 417 00:23:37,046 --> 00:23:39,840 That remote possibility never occurred to me, sir. 418 00:23:40,299 --> 00:23:43,761 Oh, well, has it occurred to you that I might have you arrested for sedition 419 00:23:43,928 --> 00:23:45,763 and thrown into the tower? 420 00:23:46,555 --> 00:23:48,015 Great many people might not think 421 00:23:48,182 --> 00:23:50,976 that telling the truth constitutes sedition. 422 00:23:51,560 --> 00:23:52,561 [clangs] 423 00:23:52,811 --> 00:23:55,481 Damn it, sir, I am tempted to employ a more direct approach. 424 00:23:55,773 --> 00:23:57,733 Thrash you here and now. 425 00:24:00,110 --> 00:24:02,821 I, I'm sure Your Royal Highness would not get a great deal 426 00:24:02,988 --> 00:24:04,531 of satisfaction in striking a man 427 00:24:04,698 --> 00:24:07,534 who is prevented by etiquette from striking back. 428 00:24:12,498 --> 00:24:15,084 It's a devilish pity that you don't show as much consideration 429 00:24:15,250 --> 00:24:16,543 when my back is turned. 430 00:24:16,794 --> 00:24:20,172 As an Englishman, I would hesitate to raise my hand against my prince. 431 00:24:20,881 --> 00:24:23,133 But also as an Englishman, I have the right of free speech. 432 00:24:24,426 --> 00:24:26,220 Dear me, if I don't envy you, Mr. Brummell. 433 00:24:26,720 --> 00:24:28,263 You can do, say what you like. 434 00:24:28,430 --> 00:24:30,641 I have to do exactly as I'm told. 435 00:24:31,392 --> 00:24:33,185 You are the Prince of Wales, sir. 436 00:24:33,519 --> 00:24:34,812 The future sovereign. 437 00:24:35,396 --> 00:24:36,605 You should tell others what to do. 438 00:24:37,189 --> 00:24:39,608 You've given no evidence of recognizing my authority. 439 00:24:39,900 --> 00:24:42,528 I cannot follow a leadership I do not respect, sir. 440 00:24:42,945 --> 00:24:45,990 Leadership? But I'm a prisoner, a captive. 441 00:24:46,573 --> 00:24:48,367 I can't even love the woman I want. 442 00:24:49,535 --> 00:24:51,620 On Friday I have to go to Germany to declare 443 00:24:51,787 --> 00:24:54,957 my undying devotion for a bloat of a woman I've never even met. 444 00:24:55,666 --> 00:24:57,918 Yes, that should make you very happy, Mr. Brummell. 445 00:24:58,085 --> 00:24:59,878 Your Royal Highness is mistaken if you think that 446 00:25:00,045 --> 00:25:02,006 your unhappiness would make me happy. 447 00:25:02,631 --> 00:25:04,341 Actually, I sympathize, sir. 448 00:25:04,758 --> 00:25:07,428 If you go to Germany, you'll miss the Newmarket races on Saturday, 449 00:25:07,594 --> 00:25:09,638 and I believe Your Royal Highness has horse a running. 450 00:25:09,805 --> 00:25:12,182 Mr. Brummell, a prince is not supposed to have any pleasure. 451 00:25:12,516 --> 00:25:16,061 You'll also miss your birthday ball. That's a shame. 452 00:25:16,395 --> 00:25:18,355 You'll disappoint an enchanting lady. 453 00:25:18,856 --> 00:25:20,399 Damn it, sir, are you trying to torment me? 454 00:25:20,607 --> 00:25:21,608 Yes. 455 00:25:24,403 --> 00:25:26,030 If I can arouse the man in you, sir 456 00:25:26,196 --> 00:25:27,990 perhaps I can also arouse the prince 457 00:25:28,657 --> 00:25:30,242 to the man across the Channel. 458 00:25:31,285 --> 00:25:33,078 - Bonaparte? - Yes. 459 00:25:33,912 --> 00:25:35,956 If he had lived by your doctrine, he would still be 460 00:25:36,123 --> 00:25:38,083 an obscure leftenant of artillery. 461 00:25:40,335 --> 00:25:43,464 Upon my honor, you're right. Damn if you're not. 462 00:25:45,007 --> 00:25:47,217 Mr. Brummell, we must talk further. 463 00:25:48,093 --> 00:25:49,094 Come with me. 464 00:25:51,680 --> 00:25:54,850 A-a-h. Cold as an Eskimo's bottom. 465 00:25:55,017 --> 00:25:56,810 Cold as a penguin's tail feathers. 466 00:25:56,977 --> 00:25:57,978 Cold as, uh-- 467 00:25:58,145 --> 00:26:01,273 If you make any reference to Lady Clair, you're a cad, sir. 468 00:26:01,440 --> 00:26:04,026 [chuckles] You're a mind reader, Mr. Brummell. 469 00:26:05,527 --> 00:26:07,404 And a bit of a puzzle into the bargain. 470 00:26:07,988 --> 00:26:10,699 You go about abusing me, tearing me to bits and yet today 471 00:26:10,866 --> 00:26:12,367 you've been most understanding. 472 00:26:12,534 --> 00:26:14,661 Your position is a very difficult one, sir. 473 00:26:14,828 --> 00:26:19,083 Yes. Do you know, Mr. Brummell that my own father hates me. 474 00:26:19,541 --> 00:26:22,169 When I was a boy, every hour of the day was mapped out for me. 475 00:26:22,336 --> 00:26:23,504 Tutors like drill sergeants. 476 00:26:23,837 --> 00:26:27,966 Bishops lecturing me on morals and duties three times a day. 477 00:26:28,509 --> 00:26:31,053 My allowance, half a crown, a month. 478 00:26:32,221 --> 00:26:33,972 When I came of age, I moved out. 479 00:26:34,306 --> 00:26:36,475 And from that day the king has hated me. 480 00:26:37,226 --> 00:26:40,020 He hates the idea that one day I shall be king. 481 00:26:40,729 --> 00:26:43,232 That day may not be so very far off, Mr. Brummell. 482 00:26:43,398 --> 00:26:46,026 There is a persistent rumor that my father is out of his mind. 483 00:26:46,193 --> 00:26:48,862 All the more reason to refuse to be ordered about, sir. 484 00:26:49,029 --> 00:26:51,907 No way, Mr. Brummell, Parliament controls the purse strings. 485 00:26:52,241 --> 00:26:55,577 Mr. Pitt controls Parliament. It is intolerable, sir. 486 00:26:55,953 --> 00:26:57,412 Very degrading, sir. 487 00:26:57,579 --> 00:26:58,997 I can't appeal to His Majesty. 488 00:26:59,164 --> 00:27:00,999 No one's allowed to see him, not even me. 489 00:27:01,708 --> 00:27:03,877 They're trying to keep his condition a secret. 490 00:27:04,294 --> 00:27:05,295 Demand to see him. 491 00:27:05,587 --> 00:27:07,005 Devilish little good that will do. 492 00:27:07,589 --> 00:27:08,924 It would be most natural, sir. 493 00:27:09,133 --> 00:27:11,135 A dutiful son's desire to see his father. 494 00:27:11,301 --> 00:27:13,011 I'm sure people would sympathize. 495 00:27:13,679 --> 00:27:17,182 I think Mr. Pitt might prefer to loosen the purse strings 496 00:27:17,349 --> 00:27:20,519 rather than have such a demand made public. 497 00:27:23,480 --> 00:27:25,107 Mr. Brummell, you fascinate me. 498 00:27:29,444 --> 00:27:30,988 When are you going to Germany, sir? 499 00:27:31,864 --> 00:27:33,699 Well, you know, Mr. Brummell, I don't think it's going to be 500 00:27:33,866 --> 00:27:35,617 convenient for me to go to Germany. 501 00:27:35,784 --> 00:27:39,246 No, no, I have a horse running at Newmarket on Saturday. 502 00:27:39,413 --> 00:27:40,414 [laughing] 503 00:27:40,581 --> 00:27:43,083 [cheering] 504 00:27:45,419 --> 00:27:46,920 Give him the whip, Sam. 505 00:27:51,967 --> 00:27:54,428 What a perfectly magnificent go, lead all the way. 506 00:27:54,595 --> 00:27:56,972 He had to after the way Mr. Brummell spoke to him. 507 00:27:57,139 --> 00:28:00,350 Oh, what a deucedly fine day it is, George. You brought me luck. 508 00:28:00,517 --> 00:28:02,895 And I have won 400 pounds on your horse, sir. 509 00:28:03,145 --> 00:28:04,396 He's a financial wizard. 510 00:28:04,563 --> 00:28:07,441 You know, he even found a way for Pitt to increase my income. 511 00:28:07,900 --> 00:28:09,443 Mr. Pitt must be quite impressed. 512 00:28:09,610 --> 00:28:10,944 You must be careful, Mr. Brummell. 513 00:28:11,111 --> 00:28:13,530 Why, I think we ought to go over to see Sam Chifney. 514 00:28:13,697 --> 00:28:15,866 Thank you very much, congratulate him on his ride. 515 00:28:16,033 --> 00:28:17,951 Care to stroll over to the rubbing house, my dear? 516 00:28:18,118 --> 00:28:20,537 I wouldn't dream of inhibiting the gentlemen's conversation. 517 00:28:20,704 --> 00:28:21,830 I'll sit here and sun myself. 518 00:28:22,247 --> 00:28:24,750 - Oh, Rafael, an orange for madam. - Yes, sir. 519 00:28:25,000 --> 00:28:26,960 - A very fine race, Your Highness. - Oh, thank you very much. 520 00:28:27,127 --> 00:28:29,713 [indistinct chatter] 521 00:28:32,049 --> 00:28:33,467 Well, that was a smashing win, was it not? 522 00:28:33,759 --> 00:28:35,594 Escape had the wings of one of your poems. 523 00:28:35,761 --> 00:28:37,679 - But paid much better I fear. - [laughs] 524 00:28:37,971 --> 00:28:40,641 Oh, George, George, Mr. Brummell, this is Lord Byron. 525 00:28:40,807 --> 00:28:42,059 Brummell, that name is familiar. 526 00:28:42,226 --> 00:28:44,436 Oh, yes, he's been attacking me shamefully in the newspapers. 527 00:28:44,853 --> 00:28:47,105 It's a very bad habit that he has now got out of. 528 00:28:47,272 --> 00:28:49,775 Just as I've got out of powdering my hair. 529 00:28:49,942 --> 00:28:52,569 Powdering is one of society's more ridiculous affectations. 530 00:28:52,903 --> 00:28:54,905 His Royal Highness expressed himself most aptly 531 00:28:55,072 --> 00:28:57,574 on that subject only the other day. How was it you put it, sir? 532 00:28:57,741 --> 00:28:58,909 I did? I don't recollect. 533 00:28:59,076 --> 00:29:01,703 I think, sir, it was your opinion that a gentleman's only affectations 534 00:29:01,870 --> 00:29:04,164 should be a complete lack of affectation. 535 00:29:04,748 --> 00:29:06,541 - Did I say--oh, yes. - Excellent, sir. 536 00:29:06,708 --> 00:29:08,377 Congratulations on the victory, Your Royal Highness. 537 00:29:08,543 --> 00:29:09,670 This is a memorable occasion. 538 00:29:09,836 --> 00:29:12,130 Yes, I wouldn't have missed it for the world, Mr. Pitt. 539 00:29:12,297 --> 00:29:13,715 Splendid run, sir. 540 00:29:13,882 --> 00:29:16,218 Mr. Brummell. Very exciting day. 541 00:29:16,385 --> 00:29:18,095 I'm glad the prince could afford to be here. 542 00:29:18,345 --> 00:29:19,429 It's a bad time of year for Germany? 543 00:29:20,138 --> 00:29:22,474 I'd be rather cautious about advising a prince. 544 00:29:23,100 --> 00:29:24,518 Can be very damaging. 545 00:29:25,143 --> 00:29:26,895 Very good of you to warn me, sir. 546 00:29:27,062 --> 00:29:29,690 I hear that the next race would be a very close thing. 547 00:29:30,941 --> 00:29:32,150 It was nice seeing you. 548 00:29:35,404 --> 00:29:37,322 Delighted to see you again, Lady Patricia. 549 00:29:37,906 --> 00:29:39,241 Good afternoon, Mr. Brummell. 550 00:29:39,408 --> 00:29:42,828 I'm also delighted to see that you're not wearing earrings anymore. 551 00:29:42,995 --> 00:29:45,163 The wind gives your ears all the color they need. 552 00:29:46,415 --> 00:29:49,334 It's amazing how quickly one can change color. 553 00:29:50,085 --> 00:29:52,713 Apparently you thought better of apologizing to the prince. 554 00:29:52,879 --> 00:29:55,757 Ah, no apology was involved on either side. 555 00:29:56,508 --> 00:29:59,428 But I'd like the opportunity of apologizing to you for our last meeting. 556 00:29:59,803 --> 00:30:01,346 May I call on you one day? 557 00:30:02,180 --> 00:30:03,515 That won't be necessary. 558 00:30:03,890 --> 00:30:06,435 Ah, charmed, Lady Patricia. George, come on. 559 00:30:07,978 --> 00:30:10,230 - We'll be with you in a moment. - Yes, darling. 560 00:30:17,029 --> 00:30:18,030 [sizzling] 561 00:30:21,491 --> 00:30:24,244 - Beautiful. - Like a piece of sculpture, sir. 562 00:30:24,411 --> 00:30:25,620 If you'll excuse me, sir, 563 00:30:25,871 --> 00:30:27,497 Mr. Silva's here with another harp. 564 00:30:27,664 --> 00:30:29,791 - He wants to talk-- - Not at the moment, Mortimer. 565 00:30:30,375 --> 00:30:33,587 - Well, what do you think of it? - It's exactly like your sketch, sir. 566 00:30:33,754 --> 00:30:36,131 - Exactly. - Mr. Silva wants his money, sir. 567 00:30:36,298 --> 00:30:37,966 I tried to brush him, sir, but he wouldn't brush. 568 00:30:38,133 --> 00:30:40,969 I detect a slight imperfection in the right shoulder. 569 00:30:41,136 --> 00:30:42,971 I don't see anything, sir. 570 00:30:43,138 --> 00:30:45,265 A slight bump in the seam, Father. 571 00:30:45,432 --> 00:30:47,142 Oh, we'll correct that in a jiffy. 572 00:30:47,309 --> 00:30:49,144 Now, you take two jiffies. 573 00:30:49,519 --> 00:30:51,396 Haste is the enemy of perfection. 574 00:30:52,939 --> 00:30:55,150 Looks like a Chinese opium den. 575 00:30:55,650 --> 00:30:58,612 Have you ever been in a Chinese opium den, Mr. Silva? 576 00:30:58,779 --> 00:31:01,656 - Come to think of it, I haven't. - Well, perhaps, you should patronize one. 577 00:31:01,823 --> 00:31:04,493 It might lend wings to your rather mundane taste. 578 00:31:05,160 --> 00:31:08,538 Mr. Silva, I distinctly asked for a Baldore harp. 579 00:31:08,705 --> 00:31:10,040 [strums harp] Listen to it. 580 00:31:10,207 --> 00:31:11,875 Do you think His Royal Highness can play on that? 581 00:31:12,042 --> 00:31:13,043 His Royal Highness? 582 00:31:13,210 --> 00:31:16,380 I expected to bring the prince back here tonight after his birthday ball 583 00:31:16,546 --> 00:31:17,839 but it's quite impossible now, quite. 584 00:31:18,006 --> 00:31:20,008 But I can change the harp within the hour, Mr. Brummell. 585 00:31:20,175 --> 00:31:23,512 You already had considerably more than an hour to find the right instrument. 586 00:31:23,887 --> 00:31:25,305 I promise you, I'll get it for you. 587 00:31:26,056 --> 00:31:28,433 Step lively now! Didn't you hear what Mr. Brummell said? 588 00:31:28,600 --> 00:31:31,144 - That has to be got out of here. - Oh, Mr. Silva. 589 00:31:31,561 --> 00:31:33,897 Mortimer tells me that you wanted to talk to me. 590 00:31:34,147 --> 00:31:36,942 Oh, it wasn't important. It can wait. 591 00:31:37,109 --> 00:31:38,693 It's just the matter of the account, Mr. Brummell. 592 00:31:38,860 --> 00:31:42,072 Oh, send it in, Mr. Silva. Send it in and I'll pay it at the end of the year 593 00:31:42,239 --> 00:31:44,032 when I settle all my accounts. 594 00:31:44,199 --> 00:31:46,368 Very good, sir. Very good. 595 00:31:46,868 --> 00:31:48,328 It's rather a nice tone. 596 00:31:49,162 --> 00:31:50,956 End of the year, sir? 597 00:31:51,498 --> 00:31:53,125 That's going to be a reckonin', isn't it? 598 00:31:53,291 --> 00:31:54,376 [laughs] 599 00:31:54,543 --> 00:31:57,462 We all of us have to face the great reckoning sometime, Mortimer. 600 00:31:57,712 --> 00:31:59,714 The secret of life is to postpone it 601 00:31:59,881 --> 00:32:01,049 as long as possible. 602 00:32:01,216 --> 00:32:03,927 [orchestral music] 603 00:32:13,437 --> 00:32:16,064 Mr. George Bryan Brummell. 604 00:32:23,488 --> 00:32:24,739 Upon my honor. 605 00:32:30,871 --> 00:32:33,165 - Your Royal Highness. - Good evening, George. 606 00:32:33,331 --> 00:32:36,001 Good evening, Madam. I'm delighted to see you here. 607 00:32:37,002 --> 00:32:38,211 My Lords. 608 00:32:38,378 --> 00:32:39,921 - Mr. Pitt. - Mr. Brummell. 609 00:32:40,839 --> 00:32:44,176 Lady Patricia, you continue to ornament your sex. 610 00:32:46,720 --> 00:32:48,680 With Your Royal Highness' permission, I will withhold 611 00:32:48,847 --> 00:32:50,056 my congratulations on your birthday 612 00:32:50,223 --> 00:32:52,309 since I feel that the congratulations should 613 00:32:52,476 --> 00:32:53,518 go to the nation. 614 00:32:53,852 --> 00:32:56,521 To you, sir, I offer this miniscule token 615 00:32:57,022 --> 00:32:58,523 of my respect and affection. 616 00:32:58,690 --> 00:33:01,318 Oh, that's good of you, George. It's very, very good of you. 617 00:33:02,694 --> 00:33:04,196 Oh, it's beautiful. 618 00:33:04,946 --> 00:33:06,573 [chiming "Jolly Good Fellow"] 619 00:33:08,241 --> 00:33:10,410 I've been called great many things in my life, George. 620 00:33:11,119 --> 00:33:12,996 But never a jolly good fellow. 621 00:33:14,414 --> 00:33:16,708 You're a jolly good fellow too, damn me if you're not. 622 00:33:16,875 --> 00:33:18,960 - The mixture is my own, sir. - Oh. 623 00:33:19,586 --> 00:33:20,879 It's excellent! 624 00:33:21,630 --> 00:33:23,298 It's a devilish fine idea of yours, George. 625 00:33:23,465 --> 00:33:25,842 Those pantaloons, it's just the thing for these drafty rooms. 626 00:33:26,384 --> 00:33:28,136 My tailor will be delighted that you approve, sir. 627 00:33:28,303 --> 00:33:29,554 He had certain misgivings. 628 00:33:29,721 --> 00:33:31,765 Chimney pipe trousers he called them. 629 00:33:33,433 --> 00:33:35,143 [laughs] 630 00:33:35,477 --> 00:33:37,187 Now, let's all have an absolutely splendid time. 631 00:33:37,354 --> 00:33:38,813 It's my birthday, you know. 632 00:33:39,231 --> 00:33:42,025 - Care to dance, Maria, my love? - I'd adore it, Prinny darling. 633 00:33:42,817 --> 00:33:44,236 You will forgive us, Mr. Pitt. 634 00:33:45,820 --> 00:33:48,448 I confess to a degree of surprise that Mr. Pitt is in attendance. 635 00:33:49,199 --> 00:33:50,992 I fully expected him to be ill. 636 00:33:51,826 --> 00:33:53,495 He's not ready to risk a breach with me. 637 00:33:54,329 --> 00:33:55,747 He chose the lesser of two evils. 638 00:33:56,081 --> 00:33:57,582 He said good evening to me. 639 00:33:58,208 --> 00:34:00,168 Soon, it will be good evening, Your Royal Highness. 640 00:34:00,919 --> 00:34:03,838 Until then I'll tolerate no disrespect towards you. 641 00:34:04,673 --> 00:34:06,967 You cannot command people's thoughts, my dear. 642 00:34:07,634 --> 00:34:08,969 With Your Lordship's permission 643 00:34:09,386 --> 00:34:10,971 will you honor me, Lady Patricia? 644 00:34:12,514 --> 00:34:14,182 I'm afraid I can't, Mr. Brummell. 645 00:34:14,349 --> 00:34:16,268 Oh, I'll defer to Mr. Brummell this time. 646 00:34:16,726 --> 00:34:18,270 I'm sure he dances much better than I. 647 00:34:18,895 --> 00:34:22,190 I don't know, but I dance much better than most people. 648 00:34:24,568 --> 00:34:26,611 - Milord, Byron. - Good evening, Mr. Brummell. 649 00:34:27,821 --> 00:34:29,698 Mr. Brummell is an extraordinary man. 650 00:34:29,864 --> 00:34:32,033 I'm sure Mr. Brummell shares that opinion. 651 00:34:32,367 --> 00:34:33,743 Obviously you don't. 652 00:34:33,910 --> 00:34:36,997 I never form an opinion without all the evidence before me. 653 00:34:37,414 --> 00:34:39,416 History will attend to that. 654 00:34:39,749 --> 00:34:41,543 The bold currents that produce a Beau Brummell 655 00:34:41,710 --> 00:34:43,587 are flowing through the vitals of this country. 656 00:34:43,753 --> 00:34:45,797 A whole new era is dawning. 657 00:34:46,214 --> 00:34:47,841 An era of power looms and iron works. 658 00:34:48,008 --> 00:34:51,553 A smoke-stained, industrious, robust era. 659 00:34:53,013 --> 00:34:55,140 An era of chimney pipe trousers. 660 00:34:58,685 --> 00:35:01,688 I'm delighted to see that you're wearing earrings tonight, Lady Patricia. 661 00:35:02,147 --> 00:35:03,440 Oh, really? 662 00:35:03,607 --> 00:35:06,026 At Newmarket, you were equally pleased that I wasn't wearing them. 663 00:35:06,192 --> 00:35:08,236 Well, that just proved that you valued my opinion. 664 00:35:08,403 --> 00:35:10,905 But tonight you knew that you'd see me so you wore earrings 665 00:35:11,072 --> 00:35:12,907 to indicate an indifference to me. 666 00:35:13,950 --> 00:35:17,037 I suspect indifference is the thing you tolerate the least, Mr. Brummell. 667 00:35:17,203 --> 00:35:18,204 You're quite right. 668 00:35:18,371 --> 00:35:21,166 You could only be sure of those who either love or hate you. 669 00:35:22,000 --> 00:35:23,335 Are there those that hate you? 670 00:35:23,501 --> 00:35:26,379 Oh, yes. Mr. Pitt for one. 671 00:35:26,546 --> 00:35:29,049 - He seemed most gracious. - He's an experienced hunter. 672 00:35:29,215 --> 00:35:32,135 He'll put a net over me without disturbing the rest of the game. 673 00:35:32,802 --> 00:35:35,180 I imagine it will take a fairly large net. 674 00:35:35,347 --> 00:35:37,724 Of course, he'll have Lord Mercer to help him. 675 00:35:39,267 --> 00:35:40,935 Why do you think Edwin is against you? 676 00:35:41,102 --> 00:35:42,646 Many reasons, both... 677 00:35:43,313 --> 00:35:45,148 personal and political. 678 00:35:45,690 --> 00:35:46,691 Personal? 679 00:35:46,858 --> 00:35:49,778 Yes, I've no doubt he's aware of the situation 680 00:35:49,944 --> 00:35:51,154 between you and me. 681 00:35:52,238 --> 00:35:54,574 He's only aware that you kissed me once. 682 00:35:56,117 --> 00:35:58,078 Apparently, you and Edwin have no secrets. 683 00:35:58,411 --> 00:35:59,704 Not very romantic. 684 00:35:59,871 --> 00:36:00,872 On the contrary. 685 00:36:02,791 --> 00:36:03,958 Have tea with me tomorrow. 686 00:36:05,377 --> 00:36:06,419 Please. 687 00:36:08,838 --> 00:36:10,590 I'm engaged tomorrow with Edwin. 688 00:36:10,757 --> 00:36:11,925 Bring him too. 689 00:36:12,092 --> 00:36:14,344 I've no doubt he'll be interested in what I have to say to you. 690 00:36:15,095 --> 00:36:16,471 I doubt that, Mr. Brummell. 691 00:36:17,389 --> 00:36:19,140 I also think you've already said enough. 692 00:36:21,059 --> 00:36:22,727 [trumpet blowing] 693 00:36:22,894 --> 00:36:25,980 George, they're bringing my cake in. May I forget my diet tonight? 694 00:36:26,147 --> 00:36:27,649 If you promise to remember tomorrow. 695 00:36:27,816 --> 00:36:28,858 [laughing] 696 00:36:29,025 --> 00:36:31,986 [marching band music] 697 00:36:41,579 --> 00:36:42,706 Happy birthday, Prinny. 698 00:36:44,541 --> 00:36:47,419 Your candles are bright, sir. They're lighting up all Europe. 699 00:36:48,044 --> 00:36:49,421 I'm most grateful. 700 00:36:49,671 --> 00:36:50,880 If Your Royal Highness will make a wish, 701 00:36:51,047 --> 00:36:52,882 - we'll all blow out the candles. - By all means. 702 00:36:53,508 --> 00:36:55,427 I've made my wish, George. 703 00:36:56,094 --> 00:36:58,847 One, two, three. 704 00:36:59,013 --> 00:37:01,599 [laughter] 705 00:37:01,850 --> 00:37:04,561 The address is 17 Chesterfield Street. 706 00:37:10,775 --> 00:37:13,695 [slow music] 707 00:37:18,408 --> 00:37:19,409 Lovely evening. 708 00:37:19,784 --> 00:37:21,286 Loveliest evening of my life. 709 00:37:22,787 --> 00:37:25,081 Maria was happy tonight. She was very happy. 710 00:37:26,040 --> 00:37:27,041 You know, George 711 00:37:28,126 --> 00:37:29,627 I think Maria loves me. 712 00:37:34,424 --> 00:37:35,675 No, don't get up. 713 00:37:36,301 --> 00:37:40,722 - No, that seat becomes you. - Not really, sir. 714 00:37:40,889 --> 00:37:43,141 My ancestors weren't as enterprising as yours. 715 00:37:44,642 --> 00:37:47,312 Well, before I met you, I wasn't really enterprising either. 716 00:37:47,854 --> 00:37:51,065 But you reminded me that I was a man so I became a prince. 717 00:37:51,608 --> 00:37:54,319 Now, that I've begun to respect myself, there's some hope 718 00:37:54,486 --> 00:37:56,154 that others will do likewise. 719 00:37:57,197 --> 00:37:58,740 I'm very grateful. 720 00:38:01,951 --> 00:38:02,952 Do you really like me? 721 00:38:04,078 --> 00:38:05,079 Very much, sir. 722 00:38:06,748 --> 00:38:08,541 You may have your commission back, George. 723 00:38:08,958 --> 00:38:11,711 You can go back to your regiment as a major, if you wish. 724 00:38:12,003 --> 00:38:13,630 That's very good of you, sir, but I've decided 725 00:38:13,797 --> 00:38:15,673 that I was not cut out for military career. 726 00:38:16,716 --> 00:38:18,426 I'm glad. Do you know why? 727 00:38:18,676 --> 00:38:21,346 'Cause if you went back to the army it would mean that you'd have to leave me. 728 00:38:22,680 --> 00:38:24,849 You're the only real friend I've ever had. 729 00:38:26,976 --> 00:38:29,395 My motives could be selfish, sir. 730 00:38:30,688 --> 00:38:32,357 I have a lot to gain from your friendship. 731 00:38:33,316 --> 00:38:34,943 Hope you do gain a great deal. 732 00:38:35,360 --> 00:38:36,611 I'll see to it that you do. 733 00:38:37,570 --> 00:38:38,571 Well, George 734 00:38:38,863 --> 00:38:41,783 all my life I've been surrounded by selfish people. 735 00:38:42,158 --> 00:38:43,827 You've proved your honesty. 736 00:38:44,577 --> 00:38:46,788 As you had everything to lose by doing so. 737 00:38:48,748 --> 00:38:49,999 You're my friend. 738 00:38:51,835 --> 00:38:54,629 I hope I shall always be worthy of that friendship, sir. 739 00:38:54,963 --> 00:38:57,340 I wish I could be assured of eternity. 740 00:39:00,969 --> 00:39:02,136 Well, it's late. 741 00:39:03,429 --> 00:39:05,765 We might both be better for some sleep, sir. 742 00:39:07,141 --> 00:39:09,519 Your advice is invariably sound. 743 00:39:10,019 --> 00:39:12,772 Very well, run along. 744 00:39:14,399 --> 00:39:16,359 - Goodnight, sir. - Oh, goodnight, George. 745 00:39:21,364 --> 00:39:22,615 George. 746 00:39:24,868 --> 00:39:27,412 We'll go a long way together, George. 747 00:39:32,709 --> 00:39:34,711 [chiming "Jolly Good Fellow"] 748 00:39:40,258 --> 00:39:42,093 [humming "Jolly Good Fellow"] 749 00:39:45,680 --> 00:39:46,931 Which dressing gown, sir? 750 00:39:47,098 --> 00:39:48,683 What color seats do we have tonight? 751 00:39:48,850 --> 00:39:51,144 - Forest green, sir. - Well, then the russet robe. 752 00:39:52,353 --> 00:39:55,231 Mr. Tupp was here tonight, sir, directly after Mr. Silva. 753 00:39:55,648 --> 00:39:58,234 He wanted me to call those to your attention again, sir. 754 00:39:58,484 --> 00:40:01,029 Bills for furniture, silver, everything. 755 00:40:01,195 --> 00:40:02,697 Oh, the total's a crusher. 756 00:40:02,864 --> 00:40:04,991 I mentioned that you've been occupied for the last few days 757 00:40:05,158 --> 00:40:07,410 with His Royal Highness, but it didn't impress him anymore. 758 00:40:07,577 --> 00:40:09,120 He turned quite angry, sir. 759 00:40:09,579 --> 00:40:11,873 Perhaps we should quit while we're to the good, sir. 760 00:40:12,040 --> 00:40:13,124 Are we to the good? 761 00:40:13,291 --> 00:40:15,585 Well, you've been lucky at the club and the races, sir. 762 00:40:15,960 --> 00:40:17,629 There are a few things we might sell. 763 00:40:18,713 --> 00:40:20,590 You've always wanted to go abroad, sir. 764 00:40:20,757 --> 00:40:23,593 If we don't, we might wake up one day in a debtors' prison. 765 00:40:24,010 --> 00:40:25,762 Ah, that's a risk we shall have to take. 766 00:40:26,763 --> 00:40:29,140 I made rather a good thing of being the prince's friend. 767 00:40:29,766 --> 00:40:32,268 I never realized until tonight he was my friend. 768 00:40:32,602 --> 00:40:34,020 And that's a responsibility. 769 00:40:34,854 --> 00:40:36,606 He needs me even more than I need him. 770 00:40:36,773 --> 00:40:38,775 [bell ringing] 771 00:40:39,192 --> 00:40:41,569 Odd time for anyone to come calling, sir. 772 00:40:56,584 --> 00:40:58,544 - Is Mr. Brummell in? - He is, milady. 773 00:40:59,420 --> 00:41:00,421 [door closes] 774 00:41:07,845 --> 00:41:11,891 [slow music] 775 00:41:13,810 --> 00:41:15,561 I was reconciled of spending the evening 776 00:41:15,728 --> 00:41:17,063 with only a vision of loveliness. 777 00:41:17,772 --> 00:41:20,066 You're an angel of mercy, Lady Patricia. 778 00:41:21,943 --> 00:41:23,653 I'm not an angel, Mr. Brummell. 779 00:41:25,154 --> 00:41:28,449 I'm afraid I'm a rather brash and curious woman. 780 00:41:29,283 --> 00:41:30,576 And a very frank one. 781 00:41:33,079 --> 00:41:35,123 I considered making all sorts of excuses 782 00:41:35,289 --> 00:41:36,958 for coming here tonight but 783 00:41:37,709 --> 00:41:39,961 they all seemed silly and obvious. 784 00:41:42,005 --> 00:41:44,549 Well, let's say that you came here to see my new house. 785 00:41:46,217 --> 00:41:48,845 That would be true if I'd known it was so beautiful. 786 00:41:51,180 --> 00:41:52,181 Let me show you. 787 00:41:53,683 --> 00:41:54,851 Drawing room. 788 00:41:56,978 --> 00:41:59,731 It's very stylish, but rather unpatriotic. 789 00:42:00,356 --> 00:42:02,025 Well, if we had more French drawing rooms 790 00:42:02,191 --> 00:42:04,193 there might be fewer French wars. 791 00:42:04,360 --> 00:42:06,654 You seldom quarrel with those you admire. 792 00:42:07,905 --> 00:42:10,700 Seems to have worked that way in your war with the prince. 793 00:42:10,867 --> 00:42:12,869 I detect a note of disapproval. 794 00:42:13,536 --> 00:42:15,747 - Yes. - Why? 795 00:42:17,415 --> 00:42:19,834 When you attacked the prince, you were reckless and imprudent. 796 00:42:20,084 --> 00:42:21,127 But you were right. 797 00:42:21,627 --> 00:42:23,379 Now, you've changed your principles as easily 798 00:42:23,546 --> 00:42:25,089 as you change your waistcoat. 799 00:42:25,256 --> 00:42:27,341 I admire your dexterity but 800 00:42:27,592 --> 00:42:29,385 I don't approve of your morality. 801 00:42:29,635 --> 00:42:31,012 My principles are the same. 802 00:42:31,429 --> 00:42:33,056 It's the prince that's changed. 803 00:42:33,806 --> 00:42:34,932 Give him a chance and he'll make 804 00:42:35,099 --> 00:42:37,143 a most enlightened and liberal king. 805 00:42:39,812 --> 00:42:41,022 The music room. 806 00:42:46,444 --> 00:42:48,780 I hope the prince won't disappoint you, Mr. Brummell. 807 00:42:49,197 --> 00:42:50,823 He's as capricious as the weather vane. 808 00:42:51,240 --> 00:42:53,409 Strong wind will keep him steady. 809 00:42:54,410 --> 00:42:55,411 You? 810 00:42:57,830 --> 00:43:01,167 Strong wind usually ends in a storm, in disaster. 811 00:43:01,334 --> 00:43:03,503 Have you ever been to sea in a hurricane? 812 00:43:03,920 --> 00:43:05,421 It's magnificent. 813 00:43:05,838 --> 00:43:07,507 The heavens open up. 814 00:43:07,924 --> 00:43:10,593 The waves are like running cliffs. 815 00:43:10,843 --> 00:43:12,095 Thousand maniacs are screaming. 816 00:43:12,261 --> 00:43:14,097 You have every chance of drowning. 817 00:43:14,639 --> 00:43:18,392 But if you ride it through, you're the lord of the world. 818 00:43:19,060 --> 00:43:22,063 You'll never find that mousing around in a quiet bay. 819 00:43:22,438 --> 00:43:24,023 You are a gambler, Mr. Brummell. 820 00:43:26,275 --> 00:43:28,111 It's not a very substantial career. 821 00:43:28,736 --> 00:43:31,155 No, but it passes for one if you don't have any 822 00:43:31,322 --> 00:43:32,490 money or position. 823 00:43:33,783 --> 00:43:36,619 I should have known better than try to influence you. 824 00:43:36,869 --> 00:43:39,664 - I tried once before. - I'm deeply complimented. 825 00:43:39,831 --> 00:43:42,875 Most women don't try to change a man until after they're married. 826 00:43:48,005 --> 00:43:49,590 Let me show you the rest of the home. 827 00:43:54,220 --> 00:43:56,556 The bedroom is there. Would you care to see it? 828 00:43:56,973 --> 00:43:58,975 - I'm not a gambler. - [laughs] 829 00:43:59,142 --> 00:44:00,852 Every breath you take is a gamble. 830 00:44:01,352 --> 00:44:02,770 The truly deluded are those who think 831 00:44:02,937 --> 00:44:04,564 there is security anywhere. 832 00:44:05,898 --> 00:44:07,733 This is my contemplation room. 833 00:44:08,067 --> 00:44:10,111 In here I mull things over. 834 00:44:10,444 --> 00:44:13,322 Ideas, thoughts, dreams. 835 00:44:13,906 --> 00:44:16,284 I contemplate life, human frailties... 836 00:44:17,160 --> 00:44:18,202 and my own shortcomings. 837 00:44:18,619 --> 00:44:19,620 You admit them? 838 00:44:21,164 --> 00:44:22,290 But only in here. 839 00:44:23,040 --> 00:44:24,917 You'll notice that the room is like me 840 00:44:25,084 --> 00:44:26,252 incomplete. 841 00:44:29,714 --> 00:44:32,425 I use that to stir the embers of memory. 842 00:44:33,926 --> 00:44:36,262 It hurt you terribly to lose your commission, didn't it? 843 00:44:37,096 --> 00:44:40,141 I admit to a certain twinge but only in this room. 844 00:44:41,434 --> 00:44:43,269 I like this room the best. 845 00:44:44,437 --> 00:44:46,230 It's complete with you in it. 846 00:44:51,611 --> 00:44:53,696 Stay in it, please. 847 00:44:55,948 --> 00:44:58,784 - I must go. - Please stay. 848 00:45:00,411 --> 00:45:02,288 We suit each other. 849 00:45:02,455 --> 00:45:04,207 And we want each other. 850 00:45:06,834 --> 00:45:09,086 Think of the story you could tell our grandchildren. 851 00:45:09,503 --> 00:45:11,589 How you came to my house one night and never left. 852 00:45:14,592 --> 00:45:16,093 I believe you mean what you say. 853 00:45:16,802 --> 00:45:18,930 I would never abuse this room with an untruth. 854 00:45:21,515 --> 00:45:23,100 Nor will I. 855 00:45:25,519 --> 00:45:28,356 I can't deny the feeling that drew me here this evening. 856 00:45:29,065 --> 00:45:31,150 It was not just curiosity. 857 00:45:32,068 --> 00:45:33,819 And I'm not sorry that I came. 858 00:45:34,278 --> 00:45:35,863 It's given me the strength to put you 859 00:45:36,030 --> 00:45:37,615 out of my thoughts and I will. 860 00:45:38,783 --> 00:45:40,618 I don't want to live in a hurricane 861 00:45:41,077 --> 00:45:43,371 I want a secure, quiet bay. 862 00:45:44,205 --> 00:45:46,874 I could never be happy knowing you're heading for disaster. 863 00:45:47,792 --> 00:45:49,919 I'm making no plans for disaster. 864 00:45:50,253 --> 00:45:52,129 No gambler ever does. 865 00:45:56,008 --> 00:45:59,512 [music swells] 866 00:46:15,236 --> 00:46:16,237 [closes closes] 867 00:46:18,864 --> 00:46:20,908 - Mortimer. - sir? 868 00:46:21,993 --> 00:46:25,079 When the lady arrived, did you take careful note of her eyes? 869 00:46:25,538 --> 00:46:26,998 One could not avoid it, sir. 870 00:46:27,290 --> 00:46:29,583 Quite. What color would you say they were? 871 00:46:30,001 --> 00:46:32,670 Violet, sir. Indubitably violet. 872 00:46:32,920 --> 00:46:36,757 At night, yes, but in the day time a deep blue. 873 00:46:39,051 --> 00:46:40,511 I must have the contemplation room 874 00:46:40,678 --> 00:46:42,596 done over in that exact shade. 875 00:46:42,930 --> 00:46:44,348 I expect she'll be in it a great deal. 876 00:46:45,182 --> 00:46:46,183 Will she, sir? 877 00:46:46,642 --> 00:46:48,019 Indeed. 878 00:46:48,185 --> 00:46:49,645 I'm gonna marry her, you know. 879 00:47:00,323 --> 00:47:02,908 It's a sparkling day. It's absolutely beautiful. 880 00:47:03,075 --> 00:47:04,785 Crocuses are out in cue, sir. 881 00:47:04,952 --> 00:47:06,871 [giggling] You don't say so. 882 00:47:07,038 --> 00:47:10,458 โ™ช Sweet lass of Richmond Hill โ™ช 883 00:47:11,876 --> 00:47:13,336 So many beautiful women about 884 00:47:13,502 --> 00:47:16,172 and life's too short to get around to them all. 885 00:47:16,339 --> 00:47:18,049 Don't you find that sad, Edwin? 886 00:47:18,799 --> 00:47:21,177 I find it very difficult to be sad about anything, sir. 887 00:47:21,344 --> 00:47:24,263 - My bachelor days are numbered. - Oh, to be married? 888 00:47:24,513 --> 00:47:26,640 I am, sir. Lady Patricia Belham. 889 00:47:26,807 --> 00:47:28,517 [Prince] Oh! Lucky dog Edwin. 890 00:47:28,684 --> 00:47:30,978 Congratulations, all that kind of things. 891 00:47:31,145 --> 00:47:33,397 Splendid, isn't it, uh, George? 892 00:47:36,442 --> 00:47:37,651 Stop the carriage. 893 00:47:47,995 --> 00:47:49,872 Dance, dance. 894 00:47:50,915 --> 00:47:52,291 Darn, guv'nor, what's the idea? 895 00:47:52,458 --> 00:47:54,877 I think they'd dance better if you showed them how. 896 00:47:55,044 --> 00:47:57,213 Now, supposing you dance for a bit. 897 00:47:57,380 --> 00:47:58,506 [laughter] 898 00:48:05,346 --> 00:48:08,182 Your Royal Highness is celebrated for his love of animals. 899 00:48:08,349 --> 00:48:10,351 I'd like you to accept these little chaps. 900 00:48:10,518 --> 00:48:13,687 That's very nice of you, uh, I think they ought to have a bath. 901 00:48:13,854 --> 00:48:16,607 - How much for them? - Very dear to me they are, sir. 902 00:48:16,774 --> 00:48:18,192 My bread and butter, bless their little hearts. 903 00:48:18,359 --> 00:48:20,152 You know, I seem to have come away without my purse. 904 00:48:20,319 --> 00:48:21,821 Oh, Edwin, pay for them, will you? 905 00:48:21,987 --> 00:48:23,114 I think you ought to keep that one, George. 906 00:48:23,280 --> 00:48:24,448 That's very nice of you, sir. 907 00:48:24,615 --> 00:48:27,201 Droll little fellas. What do you intend to call yours? 908 00:48:27,368 --> 00:48:30,371 The way his ribs stick out, I think Bonaparte might be a good idea, don't you? 909 00:48:30,538 --> 00:48:31,664 Bonaparte? 910 00:48:32,206 --> 00:48:35,584 Bone apart! Oh! Very good. 911 00:48:35,751 --> 00:48:37,670 I shall call mine Napoleon. 912 00:48:38,003 --> 00:48:40,464 No, on second thoughts it'll have to be Josephine. 913 00:48:42,007 --> 00:48:46,387 My Lord, you must excuse me for interrupting your happy news. 914 00:48:46,554 --> 00:48:48,556 But I don't like to see animals mistreated. 915 00:48:49,223 --> 00:48:50,641 I understand perfectly. 916 00:48:52,351 --> 00:48:54,353 We ought to celebrate Edwin's good fortune. 917 00:48:54,520 --> 00:48:56,313 Go to Brux's. Open a bottle. 918 00:48:56,480 --> 00:48:57,731 With Your Royal Highness' permission 919 00:48:57,898 --> 00:48:59,775 I'd rather not mention it at the club. 920 00:48:59,942 --> 00:49:02,153 Patricia wishes the announcement to be made this weekend. 921 00:49:02,319 --> 00:49:04,321 Oh, well, a hunt will be an ideal opportunity. 922 00:49:04,572 --> 00:49:07,366 - What are you wearing, George? - I haven't been invited, sir. 923 00:49:07,616 --> 00:49:09,118 Didn't you go through the list that was sent me? 924 00:49:09,535 --> 00:49:12,872 Oh, don't worry, sir. I've arranged to go on a picnic with Duchess of York. 925 00:49:13,038 --> 00:49:14,039 Well, I'll come with you. 926 00:49:14,665 --> 00:49:17,460 That is unless Lady Patricia revises her guest list. 927 00:49:17,626 --> 00:49:20,087 I'm sure she'll be glad to have Mr. Brummell, sir. 928 00:49:22,965 --> 00:49:24,133 Ah, St. Clair. 929 00:49:24,300 --> 00:49:27,052 I have a new member I wish to propose to this club. 930 00:49:27,219 --> 00:49:29,013 Mr. George Bryan Brummell. 931 00:49:29,805 --> 00:49:32,433 With your gracious permission, may I remind Your Royal Highness 932 00:49:32,600 --> 00:49:35,102 of the club rule requiring three signatories 933 00:49:35,269 --> 00:49:36,270 to propose new members. 934 00:49:36,437 --> 00:49:37,897 Yes, I know, I know. Well, look here, 935 00:49:38,063 --> 00:49:40,149 Lord Edwin Mercer here will sign once and I shall sign twice. 936 00:49:40,316 --> 00:49:43,527 Once as the Duke of Cornwall, once as the Prince of Wales. 937 00:49:44,737 --> 00:49:47,114 Gentlemen, if you please, His Royal Highness. 938 00:49:47,615 --> 00:49:49,617 Good morning, gentlemen. Please go on with your playing. 939 00:49:49,783 --> 00:49:52,328 St. Clair, I want a bottle of champagne, please, the best. 940 00:49:52,661 --> 00:49:54,455 It's a rather special occasion. 941 00:49:54,622 --> 00:49:56,624 And I'd like some food for these little monsters. 942 00:49:56,790 --> 00:49:58,834 Now, what have you, uh, that's really good? 943 00:49:59,168 --> 00:50:00,878 The Golden Tubbard is excellent. 944 00:50:01,045 --> 00:50:02,796 Yes, well, we'll have a couple of bowls of that, won't we? 945 00:50:02,963 --> 00:50:04,882 Good day, Mr. Brummell. Delighted to see you. 946 00:50:05,299 --> 00:50:08,093 - Very good of you to say so. - Let me present you to the members. 947 00:50:08,427 --> 00:50:10,763 May I present Mr. George Brummell. 948 00:50:11,597 --> 00:50:13,599 Lord Alvanley, you know Lord Byron, 949 00:50:13,766 --> 00:50:15,017 Lord Mindon. 950 00:50:16,018 --> 00:50:17,686 I don't wish to meet Mr. Brummell. 951 00:50:18,020 --> 00:50:20,773 Mr. Pitt, surely you're not serious in wishing to put him up here? 952 00:50:20,940 --> 00:50:23,275 - Oh, I'm putting him up. - Your Royal Highness. 953 00:50:23,442 --> 00:50:25,402 You seem to object to Mr. Brummell, milord? 954 00:50:25,569 --> 00:50:27,279 I meant no offence to you, sir. 955 00:50:28,072 --> 00:50:29,990 But surely Your Royal Highness is aware that Mr. Brummell's 956 00:50:30,157 --> 00:50:31,492 grandfather was a valet. 957 00:50:32,535 --> 00:50:33,953 He was a very good valet. 958 00:50:35,037 --> 00:50:37,414 I doubt if your grandfather was as usefully employed 959 00:50:37,581 --> 00:50:38,582 Lord Mindon. 960 00:50:39,083 --> 00:50:40,292 The presence of His Royal Highness 961 00:50:40,668 --> 00:50:43,295 prevents my demanding satisfaction from you now, sir. 962 00:50:43,546 --> 00:50:45,422 I hope you don't intend to challenge me, milord. 963 00:50:45,589 --> 00:50:47,883 I detest giving up so early in the morning. 964 00:50:50,469 --> 00:50:52,388 Sir, the food for Your Royal Highness' dog. 965 00:50:52,555 --> 00:50:54,306 Oh, yes, put it down there, will you? 966 00:50:54,473 --> 00:50:57,059 Josephine's absolutely famished. I wonder Bonaparte is also. 967 00:50:57,226 --> 00:50:58,978 Just a moment, Mr. Brummell. 968 00:50:59,144 --> 00:51:01,605 I'll wager 300 pounds if His Royal Highness' dog 969 00:51:01,772 --> 00:51:03,232 finishes his dinner before Mr. Brummell's. 970 00:51:03,399 --> 00:51:04,400 - Done. - I'll take a piece of that. 971 00:51:04,567 --> 00:51:07,861 Very well. One, two, three. 972 00:51:08,028 --> 00:51:09,905 [men clamoring] 973 00:51:19,498 --> 00:51:21,417 I've been planning to call on you soon, Mr. Brummell 974 00:51:21,584 --> 00:51:23,043 to discuss your future. 975 00:51:23,210 --> 00:51:25,671 Oh, I'm very flattered, Mr. Pitt, that one responsible 976 00:51:25,838 --> 00:51:29,091 for an empire's presence should concern himself with my future? 977 00:51:29,258 --> 00:51:31,844 I was wondering where your very obvious talents might take you. 978 00:51:32,261 --> 00:51:35,180 If you're ever interested in standing for Parliament, I might be of help you. 979 00:51:35,681 --> 00:51:36,724 I'll give it some thought. 980 00:51:36,890 --> 00:51:39,393 Do. Many advantages, you know. Legal immunity for example. 981 00:51:39,560 --> 00:51:41,437 An M.P. cannot be prosecuted for debt. 982 00:51:42,104 --> 00:51:43,897 Well, luckily my credit is excellent. 983 00:51:44,064 --> 00:51:45,816 Credit fluctuates, but a seat in the house 984 00:51:45,983 --> 00:51:48,861 is for a definite term and it leads to definite rewards. 985 00:51:49,361 --> 00:51:50,904 - If one is loyal to the party. - Naturally. 986 00:51:51,155 --> 00:51:53,490 I'm afraid that party loyalties might conflict 987 00:51:53,657 --> 00:51:55,367 with my personal loyalties. 988 00:51:55,743 --> 00:51:57,369 Your loyalty to the prince is commendable, but 989 00:51:57,536 --> 00:51:59,496 it might be kinder to advise him to break off 990 00:51:59,663 --> 00:52:00,706 with a certain charming widow. 991 00:52:00,873 --> 00:52:02,541 You see, he'll never marry without the king's consent. 992 00:52:02,708 --> 00:52:04,501 It would be contrary to the Royal Marriage Act. 993 00:52:05,002 --> 00:52:06,670 Then the Act should be changed. 994 00:52:06,962 --> 00:52:09,757 No man should be forced to make love according to an act of Parliament. 995 00:52:09,923 --> 00:52:12,718 With the welfare of the nation in mind, Mr. Brummell 996 00:52:12,885 --> 00:52:14,136 what do you suggest? 997 00:52:14,720 --> 00:52:16,138 A new government. 998 00:52:16,305 --> 00:52:19,433 One capable of negotiating outside the bedroom. 999 00:52:19,850 --> 00:52:21,560 [clamoring continues] 1000 00:52:21,727 --> 00:52:24,396 George, your little beast just swallowed a fortune. 1001 00:52:25,105 --> 00:52:27,566 You attached yourself to the right dog, Mr. Brummell. 1002 00:52:27,733 --> 00:52:29,276 Oh, I couldn't resist him, sir. 1003 00:52:29,443 --> 00:52:31,904 Little chap was getting so frightfully knocked about. 1004 00:52:35,991 --> 00:52:38,744 These were the thinnest, the most cranky little beasts you ever saw. 1005 00:52:38,911 --> 00:52:42,873 French dogs. Now, bones sticking out and George Brummell came in. 1006 00:52:43,040 --> 00:52:44,875 He said, "Do you know what he's called? 1007 00:52:45,042 --> 00:52:46,710 He's called Bonaparte." 1008 00:52:47,753 --> 00:52:50,339 I found it rather funny. Bone apart, you see. 1009 00:52:50,506 --> 00:52:52,716 [laughter] 1010 00:52:54,843 --> 00:52:56,720 Ah! Hello, George. 1011 00:52:56,970 --> 00:52:58,472 Good morning, Your Royal Highness. 1012 00:52:59,640 --> 00:53:01,141 [laughter] 1013 00:53:03,060 --> 00:53:05,688 Good morning, Mr. Brummell. I'm so glad you could come. 1014 00:53:05,854 --> 00:53:07,648 Nothing could have kept me away. 1015 00:53:09,066 --> 00:53:10,818 Mr. Brummell, come and sit here, next to Patricia. 1016 00:53:10,984 --> 00:53:11,985 I finished my breakfast. 1017 00:53:12,152 --> 00:53:14,697 No, you stay where you are. George, come here and sit by me. 1018 00:53:14,863 --> 00:53:17,825 What a charming idea. A coat to match yours. Does he hunt? 1019 00:53:17,991 --> 00:53:20,869 No, but he dances beautifully. Good morning, Mrs. Fitzherbert. 1020 00:53:21,036 --> 00:53:22,705 - Good morning. - Where is Josephine, sir? 1021 00:53:22,871 --> 00:53:23,872 In a delicate condition. 1022 00:53:24,039 --> 00:53:25,874 Dr. Warren found out just as we were leaving. 1023 00:53:26,041 --> 00:53:28,752 Splendid! Congratulations, Napoleon. 1024 00:53:28,919 --> 00:53:31,547 Mr. Brummell, you designed a red hunting coat 1025 00:53:31,714 --> 00:53:33,632 because it's easier to see. 1026 00:53:34,049 --> 00:53:35,342 But easier for whom? 1027 00:53:35,968 --> 00:53:38,554 - The fox or the hunter? - For my valet, sir. 1028 00:53:38,971 --> 00:53:41,974 He has difficulty getting his eyes open early in the morning. 1029 00:53:42,141 --> 00:53:44,351 Mr. Brummell, I'll get your breakfast. What would you like? 1030 00:53:44,601 --> 00:53:46,019 I'm sure you'll make the proper choice. 1031 00:53:46,478 --> 00:53:48,814 Rely on it, Mr. Brummell, her judgment is excellent. 1032 00:53:49,314 --> 00:53:51,775 You may be proud of me, George. I've had nothing but coffee. 1033 00:53:51,942 --> 00:53:53,527 Perfect agony. Upon my honor. 1034 00:53:53,694 --> 00:53:55,612 Well, with a long ride ahead of you, sir 1035 00:53:55,779 --> 00:53:58,073 I think it's permissible to relax on the diet. 1036 00:53:58,574 --> 00:54:00,868 - May I select something for you? - I wish you would. 1037 00:54:01,034 --> 00:54:02,286 I feel faint. 1038 00:54:06,290 --> 00:54:08,876 You can't run away from yourself, it's foolish to try. 1039 00:54:10,043 --> 00:54:11,378 Bacon, Mr. Brummell? 1040 00:54:11,920 --> 00:54:14,047 Think you can hide behind a marriage announcement? 1041 00:54:14,923 --> 00:54:16,759 Would have been kinder of you not to come. 1042 00:54:16,925 --> 00:54:19,720 Love isn't necessarily a kind emotion. 1043 00:54:20,220 --> 00:54:22,973 Quite sure that your feelings for Edwin are very warm 1044 00:54:23,140 --> 00:54:24,808 at the moment, but how will you end up? 1045 00:54:25,642 --> 00:54:27,853 And how do you think we would have ended up? 1046 00:54:28,187 --> 00:54:30,022 You're still prophesying disaster for me? 1047 00:54:32,316 --> 00:54:34,693 [Prince] I say, George, do hurry. I'm absolutely famished. 1048 00:54:35,694 --> 00:54:37,321 - Ah! Good of you, George. - There. 1049 00:54:37,571 --> 00:54:39,323 He's been absolutely ruthless with me. 1050 00:54:39,531 --> 00:54:42,701 You deserve credit. Dieting is one of the more difficult arts. 1051 00:54:43,160 --> 00:54:44,828 Difficult? Repulsive. 1052 00:54:44,995 --> 00:54:46,789 [laughter] 1053 00:54:47,164 --> 00:54:49,875 By George, if it isn't George. [chuckles] 1054 00:54:50,042 --> 00:54:51,794 By George, you've shown character. 1055 00:54:51,960 --> 00:54:52,961 George. 1056 00:54:57,966 --> 00:54:59,927 Oh, George, I feel a speech coming on. 1057 00:55:00,177 --> 00:55:01,804 Put some jumping powder into this, will you. 1058 00:55:01,970 --> 00:55:03,222 I want to propose a toast. 1059 00:55:03,972 --> 00:55:05,224 Hurry up, thank you. 1060 00:55:08,435 --> 00:55:12,231 My dear friends, it's no secret, but I've got a great many debts. 1061 00:55:12,773 --> 00:55:14,066 [laughter] 1062 00:55:14,733 --> 00:55:16,860 But this morning I want to talk about one particular debt 1063 00:55:17,027 --> 00:55:20,197 which I owed one particular friend, George Brummell. 1064 00:55:21,448 --> 00:55:23,909 It's a rare thing in life when a man meets another man 1065 00:55:24,076 --> 00:55:25,869 whom he can trust up to the hilt. 1066 00:55:27,204 --> 00:55:29,456 It's even rare for a prince to meet such a man. 1067 00:55:30,082 --> 00:55:33,252 And I count it one of the most fortunate events of my life 1068 00:55:33,418 --> 00:55:37,381 that I have, that I have found such a man in George Brummell. 1069 00:55:37,840 --> 00:55:39,591 [applause] 1070 00:55:41,301 --> 00:55:44,638 Now, George, as a token of my very deep affection for you. 1071 00:55:45,055 --> 00:55:46,890 I wish you to accept this gift. 1072 00:55:48,141 --> 00:55:50,394 As you see it is not yet inscribed. 1073 00:55:51,019 --> 00:55:52,771 But when I've the power I shall 1074 00:55:52,938 --> 00:55:55,524 direct you to engrave an Earl's coronet on it. 1075 00:55:56,024 --> 00:55:57,693 [applause] 1076 00:55:57,860 --> 00:56:02,698 The implacable and immutable laws of nations and of nature 1077 00:56:03,532 --> 00:56:05,784 have decreed that one day I shall be king. 1078 00:56:07,870 --> 00:56:10,497 Well, I hope I shall be a wise king. 1079 00:56:11,164 --> 00:56:13,834 And I, I think I may be. 1080 00:56:14,251 --> 00:56:16,336 If I have wise friends like 1081 00:56:16,670 --> 00:56:19,423 George Brummell about me. 1082 00:56:19,590 --> 00:56:20,591 [all] Aye. 1083 00:56:20,757 --> 00:56:21,758 [applause] 1084 00:56:21,925 --> 00:56:23,594 George Brummell. 1085 00:56:23,969 --> 00:56:25,596 [all] George Brummell. 1086 00:56:33,478 --> 00:56:36,023 Your Royal Highness, I'm deeply grateful. 1087 00:56:37,482 --> 00:56:39,443 As my prince I salute you. 1088 00:56:39,985 --> 00:56:41,695 As my friend I embrace you. 1089 00:56:42,571 --> 00:56:44,740 As my future sovereign I thank you 1090 00:56:45,407 --> 00:56:47,159 for the Earldom you promise to bestow on me. 1091 00:56:50,329 --> 00:56:54,124 For sincere and unselfish reasons, I've always wished 1092 00:56:54,291 --> 00:56:55,834 His Royal Highness good health. 1093 00:56:56,585 --> 00:57:01,089 Now, with an Earldom at stake, I have equally sincere 1094 00:57:01,298 --> 00:57:03,926 but very selfish reasons for wishing. 1095 00:57:04,092 --> 00:57:06,011 [laughter] 1096 00:57:06,595 --> 00:57:08,597 I trust that His Royal Highness will take 1097 00:57:09,264 --> 00:57:11,141 very great care of himself. 1098 00:57:11,892 --> 00:57:13,977 If no disaster befalls him 1099 00:57:14,478 --> 00:57:16,146 no disaster 1100 00:57:16,396 --> 00:57:17,856 will befall any of us. 1101 00:57:19,274 --> 00:57:21,652 I give you His Royal Highness's health. 1102 00:57:22,235 --> 00:57:24,112 [all] To Royal Highness. 1103 00:57:32,996 --> 00:57:35,874 Your Royal Highness, ladies and gentlemen, 1104 00:57:36,291 --> 00:57:38,001 I hope my father will forgive me. 1105 00:57:38,251 --> 00:57:40,337 He was going to make this announcement tonight. 1106 00:57:41,213 --> 00:57:43,548 But I think that now is the ideal time to tell you 1107 00:57:43,715 --> 00:57:45,926 of my forthcoming marriage to Lord Edwin Mercer. 1108 00:57:46,426 --> 00:57:48,553 [applause] 1109 00:57:49,096 --> 00:57:52,474 Edwin and I share Mr. Brummell's wish for an untroubled future. 1110 00:57:53,058 --> 00:57:55,894 We plan to stay in a happy and secure bay. 1111 00:57:56,478 --> 00:57:57,896 And avoid the storms of life. 1112 00:57:58,063 --> 00:58:00,440 [applause] 1113 00:58:00,816 --> 00:58:03,777 Then I suggest we drink to future happiness 1114 00:58:04,277 --> 00:58:05,737 and security. 1115 00:58:06,989 --> 00:58:09,950 - Patricia and Edwin. - [all] Patricia and Edwin. 1116 00:58:13,745 --> 00:58:14,955 Ladies and gentlemen. 1117 00:58:15,122 --> 00:58:17,582 I suggest that with His Royal Highness' approval 1118 00:58:17,749 --> 00:58:20,168 that we be mounted and get on our way. 1119 00:58:20,335 --> 00:58:21,712 By all means. 1120 00:58:23,046 --> 00:58:24,631 Oh, this is wonderful. 1121 00:58:24,798 --> 00:58:28,010 [indistinct chatter] 1122 00:58:30,637 --> 00:58:32,097 ...Patricia, I know you'll be happy. 1123 00:58:34,391 --> 00:58:35,809 Is it any different now? 1124 00:58:36,643 --> 00:58:38,437 Is your heart quite still? 1125 00:58:44,985 --> 00:58:47,320 About three times over and never occurred again. 1126 00:58:47,487 --> 00:58:49,322 [laughing] 1127 00:58:49,489 --> 00:58:52,034 Well, my dear, shall we, shall we away? 1128 00:58:52,743 --> 00:58:53,744 Prinny dear. 1129 00:58:54,953 --> 00:58:57,164 This seems to be the hour for making announcements. 1130 00:58:58,040 --> 00:59:01,209 I was thinking I might make a short trip. 1131 00:59:01,793 --> 00:59:03,170 Where to? 1132 00:59:04,337 --> 00:59:06,882 I was thinking, perhaps, Italy. 1133 00:59:14,556 --> 00:59:16,558 I think I understand my dear, it's just that everybody else 1134 00:59:16,725 --> 00:59:18,435 is happy and you're not, but you will be. 1135 00:59:19,019 --> 00:59:22,272 I pledge it, there's no need to go away. 1136 00:59:22,439 --> 00:59:24,232 Don't let's be children, Prinny. 1137 00:59:25,609 --> 00:59:28,487 We may be together a few months or a few years if we're lucky, but 1138 00:59:28,653 --> 00:59:29,988 it can end in only one way. 1139 00:59:31,782 --> 00:59:33,867 Now, don't talk of separation, I won't allow it. 1140 00:59:41,333 --> 00:59:42,417 I'm sorry. 1141 00:59:44,628 --> 00:59:45,629 Shall we go? 1142 00:59:46,755 --> 00:59:48,757 We'll pretend the fox is Mr. Pitt. 1143 00:59:54,805 --> 00:59:57,224 It's a losing battle, Patricia, it has been ever since that day 1144 00:59:57,390 --> 00:59:58,850 at Brighton when you first saw him. 1145 00:59:59,518 --> 01:00:01,061 Please, Edwin, I need help. 1146 01:00:02,395 --> 01:00:03,814 You want him, don't you? 1147 01:00:05,899 --> 01:00:08,401 Haven't you ever wanted something you knew was wrong? 1148 01:00:09,361 --> 01:00:10,612 Even though it would hurt you? 1149 01:00:12,030 --> 01:00:14,116 Once when I was a small boy 1150 01:00:14,741 --> 01:00:16,535 a large spiced cake. 1151 01:00:17,869 --> 01:00:20,038 - Did you try? - Of course. 1152 01:00:21,164 --> 01:00:22,624 It made me frightfully ill. 1153 01:00:29,714 --> 01:00:31,466 [dogs barking] 1154 01:00:45,814 --> 01:00:48,608 [hunting calls] 1155 01:01:02,581 --> 01:01:03,790 Tallyho! 1156 01:01:03,957 --> 01:01:05,041 Tallyho! 1157 01:01:05,208 --> 01:01:07,627 - Is Mr. Pitt, alright? - Let's get him. 1158 01:01:09,921 --> 01:01:11,923 [orchestral music] 1159 01:01:28,064 --> 01:01:30,442 [music continues] 1160 01:01:46,666 --> 01:01:47,834 Please, let me alone. 1161 01:01:52,047 --> 01:01:54,549 [music continues] 1162 01:02:09,064 --> 01:02:11,566 [music continues] 1163 01:02:34,130 --> 01:02:36,925 [music continues] 1164 01:03:06,329 --> 01:03:08,415 A thorn, sir. But she'll be alright. 1165 01:03:08,832 --> 01:03:10,750 When you've got it out, soak the leg in brine. 1166 01:03:10,959 --> 01:03:11,960 Very good, sir. 1167 01:03:12,127 --> 01:03:13,837 Good day's work, Edwin, very good. 1168 01:03:17,340 --> 01:03:19,217 Jayka took it into her head to run. 1169 01:03:24,639 --> 01:03:26,683 Looks like you had an argument with a tree, Mr. Brummell 1170 01:03:26,850 --> 01:03:28,435 Nasty-looking bruise you got there. 1171 01:03:28,727 --> 01:03:31,062 I hope it blends with the color of my coat. 1172 01:03:33,023 --> 01:03:35,400 We'll wait what is known as a decent interval 1173 01:03:35,567 --> 01:03:36,860 and then you can jilt me. 1174 01:03:40,613 --> 01:03:42,490 [soft music] 1175 01:04:23,198 --> 01:04:24,407 [knock on the door] 1176 01:04:24,574 --> 01:04:25,867 [Edwin] Come in. 1177 01:04:35,960 --> 01:04:38,046 Will you send these back to Mr. Brummell? 1178 01:04:41,132 --> 01:04:43,218 Please, Edwin, you've got to believe what I tell you. 1179 01:04:44,677 --> 01:04:45,678 It's over. 1180 01:04:47,097 --> 01:04:48,640 I promise I'll never see him again. 1181 01:04:52,435 --> 01:04:54,687 - I wish to see Mr. Brummell. - He's not receiving anyone today, sir. 1182 01:04:54,854 --> 01:04:57,023 Good morning, Mr. Tupp, is there anything I can do for you? 1183 01:04:57,190 --> 01:05:00,193 There is indeed, you may inform Mr. Brummell that I want 1184 01:05:00,360 --> 01:05:02,237 10,000 pounds on account immediately. 1185 01:05:02,570 --> 01:05:04,864 I will put up with no more evasions or excuse-- 1186 01:05:05,031 --> 01:05:06,825 - Your Royal Highness. - Never mind about it. 1187 01:05:06,991 --> 01:05:08,535 Summon Mr. Brummell, quickly. 1188 01:05:08,827 --> 01:05:09,828 Good morning, Your Royal Highness. 1189 01:05:10,495 --> 01:05:12,163 George, I must talk to you. 1190 01:05:12,330 --> 01:05:14,916 I'm absolutely distraught, George, the most awful thing. 1191 01:05:15,333 --> 01:05:17,460 I've been up since dawn walking in the park. 1192 01:05:17,627 --> 01:05:19,295 You look quite done in, sir. Would you like some breakfast? 1193 01:05:19,462 --> 01:05:21,756 No. Brandy, George. 1194 01:05:21,923 --> 01:05:23,758 Mortimer, some brandy. Come with me. 1195 01:05:31,349 --> 01:05:32,725 She's leaving me George. 1196 01:05:33,810 --> 01:05:35,478 Maria is going. 1197 01:05:36,729 --> 01:05:38,273 I don't want to live without her. 1198 01:05:39,441 --> 01:05:41,317 I won't live without-- 1199 01:05:44,237 --> 01:05:46,739 I'm sorry George, I know it's not very manly of me. 1200 01:05:47,532 --> 01:05:49,200 Silly of me to have come. 1201 01:05:49,993 --> 01:05:51,911 You're the only friend I've got. 1202 01:05:52,078 --> 01:05:54,247 - I had to. - Come and sit down. 1203 01:05:54,414 --> 01:05:56,916 Don't talk if you don't feel like it, just rest. 1204 01:06:02,547 --> 01:06:04,382 These came for you early on, sir. 1205 01:06:11,514 --> 01:06:12,849 Thank you. 1206 01:06:20,482 --> 01:06:22,233 Maria is going to Italy to live. 1207 01:06:22,942 --> 01:06:24,777 I can't say I'd blame her really. 1208 01:06:25,695 --> 01:06:28,031 People whispering about her, slandering her. 1209 01:06:28,615 --> 01:06:31,701 They said this would ruin my life, but I've told her again and again 1210 01:06:31,868 --> 01:06:33,912 everything's going to be different when I'm king. 1211 01:06:34,537 --> 01:06:36,956 Just can't wait that long poor, dear. 1212 01:06:37,373 --> 01:06:39,000 I understand completely, sir. 1213 01:06:40,084 --> 01:06:42,504 Not only because of my affection for you. 1214 01:06:43,671 --> 01:06:46,216 But because I'm in the same position. 1215 01:06:48,343 --> 01:06:49,344 Oh, you're in love? 1216 01:06:51,429 --> 01:06:52,430 Patricia. 1217 01:06:54,807 --> 01:06:57,143 I knew it. I sensed something. 1218 01:06:58,436 --> 01:06:59,437 What about Edwin? 1219 01:06:59,687 --> 01:07:03,858 Well, it seems that he represents the solid, respectable present and 1220 01:07:04,025 --> 01:07:06,903 I am the uncertain, dangerous future. 1221 01:07:07,570 --> 01:07:09,656 The female yearns for snug harbors. 1222 01:07:10,365 --> 01:07:11,574 It's rather fundamental. 1223 01:07:12,033 --> 01:07:13,868 It's very difficult to fight. 1224 01:07:14,077 --> 01:07:15,078 What will you do? 1225 01:07:15,703 --> 01:07:17,080 I'm not certain, sir. 1226 01:07:17,705 --> 01:07:20,333 I'm only certain of what's in my heart and hers. 1227 01:07:20,583 --> 01:07:22,043 I don't intend to let her go. 1228 01:07:22,752 --> 01:07:24,379 I know what I'm gonna do, I'm going to give up the throne. 1229 01:07:24,546 --> 01:07:25,547 Let Freddie have it. 1230 01:07:25,713 --> 01:07:27,465 What use is the throne without the one you love? 1231 01:07:27,632 --> 01:07:29,175 I'll end up as mad as my father. 1232 01:07:29,342 --> 01:07:31,177 You won't solve anything by getting slobbering drunk. 1233 01:07:31,678 --> 01:07:33,429 George, I won't allow you to speak to me like that. 1234 01:07:33,596 --> 01:07:35,682 I've never spoken anything but the truth to you. 1235 01:07:35,890 --> 01:07:37,517 And I intend to speak it now. 1236 01:07:38,685 --> 01:07:40,270 There is a way for you to keep the throne 1237 01:07:40,436 --> 01:07:42,438 and the woman you love if you're man enough to take it. 1238 01:07:43,648 --> 01:07:44,649 What is it? 1239 01:07:45,900 --> 01:07:48,319 The king's insanity has been kept hidden. 1240 01:07:48,486 --> 01:07:51,656 Not from any delicacy, not from any sense of decency 1241 01:07:52,073 --> 01:07:54,617 but because Mr. Pitt maintains the fiction 1242 01:07:54,784 --> 01:07:57,829 that there is a king and thereby maintains himself in power. 1243 01:08:00,873 --> 01:08:03,918 Certify your father insane and declare yourself Regent. 1244 01:08:05,461 --> 01:08:07,630 You'll then exercise all the powers of king 1245 01:08:07,797 --> 01:08:09,674 including that of marrying whom you please. 1246 01:08:10,800 --> 01:08:11,801 How could I? 1247 01:08:12,760 --> 01:08:14,304 Take Dr. Warren to Windsor. 1248 01:08:14,721 --> 01:08:17,181 Ask him to certify your father's incapacity. 1249 01:08:18,349 --> 01:08:20,560 - Dr. Warren's my doctor-- - Then take several doctors! 1250 01:08:20,727 --> 01:08:22,228 I'm not asking you to lie, just to tell the truth. 1251 01:08:22,395 --> 01:08:23,688 But it will kill my father. 1252 01:08:23,855 --> 01:08:25,481 Your father won't be aware of what's happening. 1253 01:08:25,648 --> 01:08:28,818 That's true, he talks to trees, mixes paint with his feet. 1254 01:08:28,985 --> 01:08:30,903 - This man rules an empire? - Oh, Pitt rules. 1255 01:08:31,070 --> 01:08:33,573 Only because you allow it. And if you continue to allow it, 1256 01:08:33,740 --> 01:08:35,908 you'll never rule and you'll never be fit to rule. 1257 01:08:46,252 --> 01:08:47,962 You'll come with me George, won't you? 1258 01:08:48,796 --> 01:08:51,132 You won't leave me alone for a moment? 1259 01:08:54,594 --> 01:08:57,513 [pipe organ music] 1260 01:09:31,464 --> 01:09:34,467 His Majesty was here. I distinctly heard music. 1261 01:09:35,134 --> 01:09:36,552 Possibly he's retired. 1262 01:09:36,886 --> 01:09:39,138 It might be better if Your Royal Highness would see him in the morning. 1263 01:09:39,389 --> 01:09:42,266 - I will see His Majesty now. - His Majesty is still quite frail. 1264 01:09:42,600 --> 01:09:44,727 To confront him without warning might be damaging. 1265 01:09:44,894 --> 01:09:47,522 Sir Geoffrey, is it so very unusual for a son to be concerned 1266 01:09:47,689 --> 01:09:49,399 about the condition of his father? 1267 01:09:50,358 --> 01:09:52,443 Perhaps in the circumstances I should wake the queen. 1268 01:09:52,777 --> 01:09:54,737 Now I must ask my mother's permission to see my father? 1269 01:09:54,904 --> 01:09:55,988 You forget who you're addressing. 1270 01:09:56,155 --> 01:09:57,240 I beg your Royal Highness' pardon. 1271 01:09:57,407 --> 01:09:58,908 Restrain your effrontery till England is governed 1272 01:09:59,075 --> 01:10:01,035 by bone-setters and blood-letters. 1273 01:10:02,286 --> 01:10:04,747 [dramatic music] 1274 01:10:32,400 --> 01:10:33,401 Your Majesty. 1275 01:10:35,570 --> 01:10:37,447 Sire, his Royal Highness, the Prince of Wales 1276 01:10:37,613 --> 01:10:38,948 and several other gentlemen are here. 1277 01:10:39,782 --> 01:10:40,783 Take a note to them. 1278 01:10:41,117 --> 01:10:43,327 Sire, I have neither paper nor pen. 1279 01:10:47,874 --> 01:10:48,875 Remember it. 1280 01:10:49,292 --> 01:10:50,585 Write it on your heart. 1281 01:10:51,252 --> 01:10:52,253 Book of Psalms. 1282 01:10:52,962 --> 01:10:56,299 Psalm 146, verse 3: 1283 01:10:56,841 --> 01:10:59,385 "Put not your trust in princes." 1284 01:11:00,636 --> 01:11:02,263 [intense music] 1285 01:11:10,730 --> 01:11:13,024 You can inform sir Geoffrey, that I've gone to my bed. 1286 01:11:13,191 --> 01:11:15,234 He mustn't pout. Affairs of state, you know. 1287 01:11:15,526 --> 01:11:16,819 Sire, his Royal Highness, the prince of Wales 1288 01:11:16,986 --> 01:11:18,279 requests an audience. 1289 01:11:18,446 --> 01:11:20,656 There's no prince of Wales. all London is under water 1290 01:11:20,823 --> 01:11:22,950 and he's drowned, Now women can be honest again. 1291 01:11:23,284 --> 01:11:24,702 Sire, the prince is here. 1292 01:11:25,578 --> 01:11:26,579 You certain? 1293 01:11:27,038 --> 01:11:28,498 He's my son, you know? 1294 01:11:28,873 --> 01:11:30,374 He was such a pretty little boy. 1295 01:11:30,541 --> 01:11:32,376 Will you see him in your apartment, sire? 1296 01:11:32,668 --> 01:11:33,669 Nowhere near. 1297 01:11:33,836 --> 01:11:34,837 The morning room? 1298 01:11:35,004 --> 01:11:36,422 Oh, let me see... 1299 01:11:36,923 --> 01:11:38,633 where should a king see a prince? 1300 01:11:39,550 --> 01:11:43,095 Oh yes. Of course... the throne room. 1301 01:12:06,452 --> 01:12:09,705 I'm going mad. I wish to God that I might die. 1302 01:12:12,708 --> 01:12:15,336 Our Father, rejoice in heaven. 1303 01:12:16,796 --> 01:12:19,048 Take away this malignancy from my brain 1304 01:12:19,507 --> 01:12:21,092 and make me well again. 1305 01:12:21,509 --> 01:12:24,595 Grant this one boon and I'll ask no more. 1306 01:12:25,847 --> 01:12:28,933 Allow me to see his golden head once again. 1307 01:12:29,642 --> 01:12:31,936 And take his little hand in mine. 1308 01:12:33,271 --> 01:12:35,022 Then I may die, dear God. 1309 01:12:35,773 --> 01:12:38,067 And ask nothing more. 1310 01:12:42,947 --> 01:12:44,407 Oh, I can't go in. 1311 01:12:44,574 --> 01:12:45,908 It'll be over in a moment. 1312 01:12:46,075 --> 01:12:47,702 I can't George, a man's part of his father. 1313 01:12:47,869 --> 01:12:49,245 If I degrade him, I degrade myself. 1314 01:12:50,288 --> 01:12:51,789 Very well, wait here. 1315 01:12:53,291 --> 01:12:54,959 [knocks on door] 1316 01:13:08,514 --> 01:13:09,515 Sire. 1317 01:13:11,893 --> 01:13:13,936 These gentlemen are aware that you have been ill 1318 01:13:14,103 --> 01:13:16,647 and will not presume upon Your Majesty for long. 1319 01:13:17,481 --> 01:13:18,649 Mr. Brummell. 1320 01:13:18,983 --> 01:13:20,818 Doctor Willis, Doctor Warren. 1321 01:13:28,409 --> 01:13:30,870 Your Majesty, we are here at the insistence 1322 01:13:31,037 --> 01:13:32,705 of his Royal Highness, the Prince of Wales 1323 01:13:32,872 --> 01:13:35,583 to reassure ourselves as to Your Majesty's condition. 1324 01:13:42,798 --> 01:13:43,799 I'm well. 1325 01:13:45,843 --> 01:13:47,136 His Royal Highness will be pleased 1326 01:13:47,303 --> 01:13:48,888 to learn of Your Majesty's recovery. 1327 01:13:50,264 --> 01:13:53,100 - Will he? - He's been concerned, sire. 1328 01:13:53,434 --> 01:13:55,478 And busy with his own affairs, no doubt. 1329 01:13:56,145 --> 01:13:58,272 He's made adultery fashionable, you know? 1330 01:13:58,564 --> 01:14:01,651 Always did burn the midnight oil but never over books. 1331 01:14:01,817 --> 01:14:03,486 Slander has reached Your Majesty's ears. 1332 01:14:03,903 --> 01:14:06,989 It has indeed, ocean waves of it. 1333 01:14:07,406 --> 01:14:11,160 A man could be blessed or cursed by the sons he bears. 1334 01:14:11,535 --> 01:14:14,664 I've had 9 sons and been blessed once. 1335 01:14:15,373 --> 01:14:17,124 Fredrick is a good son. 1336 01:14:17,833 --> 01:14:20,169 Gentlemen, we must not tire His Majesty any further. 1337 01:14:20,336 --> 01:14:22,505 I trust that Dr. Warren and Dr. Willis are reassured 1338 01:14:22,672 --> 01:14:23,798 by His Majesty's good health. 1339 01:14:24,215 --> 01:14:26,550 His Majesty's appearance is such, that I'm quite sure 1340 01:14:26,717 --> 01:14:28,719 his Royal Highness would wish to see it. 1341 01:14:33,224 --> 01:14:36,268 Your Royal Highness need have no further worry about upsetting 1342 01:14:36,435 --> 01:14:37,770 His Majesty. 1343 01:14:38,938 --> 01:14:43,067 Your Royal Highness's concern about the future appears to be groundless. 1344 01:14:46,988 --> 01:14:47,989 Your Majesty. 1345 01:14:54,203 --> 01:14:56,455 Your Majesty, you must believe me, when I say 1346 01:14:56,998 --> 01:14:59,625 how very happy I am, to see him so recovered. 1347 01:15:08,175 --> 01:15:09,427 This is not my son. 1348 01:15:15,182 --> 01:15:16,892 Fredrick is my son! 1349 01:15:19,687 --> 01:15:22,690 Your Majesty, this is His Royal Highness, the Prince of Wales 1350 01:15:22,857 --> 01:15:25,151 your son, your heir, the future king. 1351 01:15:25,443 --> 01:15:27,695 He shan't be, you wish me dead. 1352 01:15:27,862 --> 01:15:29,447 - You want to kill me? - No. 1353 01:15:29,613 --> 01:15:30,990 But you're going to die first. 1354 01:15:31,157 --> 01:15:32,867 [yelling] 1355 01:15:33,034 --> 01:15:35,578 Fredrick, Fredrick, Fredrick! 1356 01:15:35,745 --> 01:15:39,540 [King screaming] 1357 01:15:45,671 --> 01:15:47,840 [Prince singing] 1358 01:16:07,818 --> 01:16:10,154 Oh, splendid! [laughs] 1359 01:16:10,321 --> 01:16:12,156 That--that was a joy to listen to, was it not? 1360 01:16:12,323 --> 01:16:13,616 - Very lively. - Yes, it was. 1361 01:16:14,867 --> 01:16:16,702 Parliament must have voted on my regency by now. 1362 01:16:16,869 --> 01:16:18,329 I wonder what's keeping Mr. Pitt? 1363 01:16:19,288 --> 01:16:20,790 My first official act as Regent 1364 01:16:20,956 --> 01:16:24,043 will be to award Mr. Willy Pitt, the order of the boot. 1365 01:16:24,210 --> 01:16:25,211 [laughs] 1366 01:16:25,711 --> 01:16:28,255 Your Royal Highness' touch has improved. 1367 01:16:28,422 --> 01:16:30,299 You have the hands of a musician. 1368 01:16:30,466 --> 01:16:31,550 Yes, they're wonderful, are they not? 1369 01:16:31,717 --> 01:16:33,344 It's the first thing Maria noticed about me. 1370 01:16:33,552 --> 01:16:35,387 She cannot abide men with ugly hands. 1371 01:16:35,554 --> 01:16:36,806 She loved mine. 1372 01:16:37,181 --> 01:16:39,308 Blessed little minx, the excitement's quite done her in. 1373 01:16:39,475 --> 01:16:41,310 She's so nervous, she won't leave home. 1374 01:16:41,477 --> 01:16:43,646 But, of course, she'll have to on Friday night. 1375 01:16:44,605 --> 01:16:49,401 Ah, yes, the gentleman at Brooks is organizing a gala 1376 01:16:49,735 --> 01:16:51,654 to celebrate my Regency. 1377 01:16:52,696 --> 01:16:54,698 Will you be bringing Patricia, Edwin? 1378 01:16:54,865 --> 01:16:55,866 I should be honored, sire. 1379 01:16:56,242 --> 01:16:57,827 Haven't seen her in quite a while. 1380 01:16:57,993 --> 01:17:00,121 She's been in the country, a little indisposed. 1381 01:17:00,538 --> 01:17:01,956 Nothing serious, I hope. 1382 01:17:02,581 --> 01:17:04,959 I'm sure, there'll be no further complications. 1383 01:17:07,419 --> 01:17:09,630 Your Royal Highness, Mr. Pitt, Mr. Fox, 1384 01:17:09,797 --> 01:17:11,674 and Mr. Burke are here, sir. 1385 01:17:12,758 --> 01:17:14,093 Send them in. 1386 01:17:16,595 --> 01:17:18,931 - Your Royal Highness. - Good afternoon, sir. 1387 01:17:19,431 --> 01:17:21,892 Because of the gravity of this matter, I've asked Mr. Fox and Mr. Burke 1388 01:17:22,059 --> 01:17:24,353 to accompany me as representatives of the opposition. 1389 01:17:24,645 --> 01:17:27,773 Remnants of opposition, sir. We have been crushed. 1390 01:17:27,940 --> 01:17:30,109 The sentiment of the Commons was overwhelmingly against 1391 01:17:30,276 --> 01:17:31,777 an unlimited regency, sir. 1392 01:17:31,944 --> 01:17:33,904 They insist upon restricting you, sir. 1393 01:17:34,572 --> 01:17:36,407 Our arguments were quite in vain. 1394 01:17:36,574 --> 01:17:37,908 The house was adamant. 1395 01:17:38,409 --> 01:17:39,535 Mr. Pitt was adamant. 1396 01:17:39,702 --> 01:17:41,495 So you wish to tie my hands, Mr. Pitt? 1397 01:17:41,662 --> 01:17:43,914 The house feels that the Regent should not have the power 1398 01:17:44,081 --> 01:17:45,791 to grant peerages or pensions. 1399 01:17:46,208 --> 01:17:48,335 After all, the king might recover... 1400 01:17:48,711 --> 01:17:51,505 and not approve of some of the honors granted. 1401 01:17:51,672 --> 01:17:54,216 Does the house feel that I'm to be trusted with anything at all? 1402 01:17:54,508 --> 01:17:57,261 The house proposes no further limitations, sir. 1403 01:17:57,678 --> 01:17:58,679 In all fairness, sir 1404 01:17:58,846 --> 01:18:00,181 apart from the matters mentioned 1405 01:18:00,347 --> 01:18:02,016 your power would be unimpaired. 1406 01:18:02,683 --> 01:18:05,477 For instance, as Regent you would administer 1407 01:18:05,644 --> 01:18:06,645 the Royal Marriage Act. 1408 01:18:07,980 --> 01:18:10,441 You're certain? Is that clear? 1409 01:18:10,733 --> 01:18:12,484 If you accept any limitations 1410 01:18:12,610 --> 01:18:14,153 you accept the principle of limitations 1411 01:18:14,320 --> 01:18:16,947 and you no longer rule except at the pleasure of Parliament. 1412 01:18:17,114 --> 01:18:19,950 Yes, that's true. I won't be a puppet! 1413 01:18:23,454 --> 01:18:26,040 You see, it isn't really a question of the terms of a Regency. 1414 01:18:26,207 --> 01:18:27,583 It's a question of who rules. 1415 01:18:27,917 --> 01:18:31,045 - You or...Mr. Pitt? - You're right, George. 1416 01:18:31,212 --> 01:18:33,714 Mr. Brummel is in error, sir. It is a question of whether 1417 01:18:33,881 --> 01:18:35,341 your Royal Highness or Parliament rules. 1418 01:18:35,674 --> 01:18:36,717 [Prince] Don't quibble, sir. 1419 01:18:36,926 --> 01:18:39,261 You are Parliament, and I decline to become your creature. 1420 01:18:39,762 --> 01:18:40,763 Go back to your Commons. 1421 01:18:41,138 --> 01:18:42,306 Tell them we dissolve Parliament. 1422 01:18:42,556 --> 01:18:44,558 We'll allow the nation to decide this issue. 1423 01:18:45,267 --> 01:18:46,810 I will deliver your message, sir... 1424 01:18:47,228 --> 01:18:48,562 when the House sits again. 1425 01:18:50,314 --> 01:18:51,315 Isn't it sitting now? 1426 01:18:51,607 --> 01:18:55,027 Mr. Pitt, made a motion for the House to recess for a few days. 1427 01:18:55,569 --> 01:18:56,987 Naturally, it carried. 1428 01:18:58,197 --> 01:19:00,282 Why should the House recess before this question's been settled? 1429 01:19:00,741 --> 01:19:02,493 Your Royal Highness will be happy to learn 1430 01:19:02,660 --> 01:19:04,328 that His Majesty is much improved. 1431 01:19:04,787 --> 01:19:07,081 He's to be examined again, by a medical commission. 1432 01:19:07,331 --> 01:19:09,500 Till then, I think it'll be better to postpone 1433 01:19:09,667 --> 01:19:10,834 this unfortunate debate. 1434 01:19:12,336 --> 01:19:13,629 Get out, all of you! 1435 01:19:14,129 --> 01:19:15,881 - Get out! - [indistinct chatter] 1436 01:19:16,048 --> 01:19:18,968 I regret this conflict between us. And I'm sure it wouldn't have come to this 1437 01:19:19,134 --> 01:19:20,844 if you hadn't been so poorly advised. 1438 01:19:21,011 --> 01:19:22,179 - Get out! - Your Royal Highness. 1439 01:19:22,346 --> 01:19:23,347 [hoarsely] Get out! 1440 01:19:28,560 --> 01:19:29,561 Mr. Pitt has tricked me. 1441 01:19:29,728 --> 01:19:31,397 He's gonna have my father declared sane. 1442 01:19:31,814 --> 01:19:33,816 Oh, what shall I tell Maria? 1443 01:19:34,066 --> 01:19:35,192 She must be told that-- 1444 01:19:35,359 --> 01:19:36,735 that everything is going to be alright. 1445 01:19:37,152 --> 01:19:38,195 And it will be alright. 1446 01:19:38,529 --> 01:19:40,948 Even if my father recovers, I shall marry her. 1447 01:19:41,407 --> 01:19:42,741 Law or no law, I shall marry-- 1448 01:19:42,908 --> 01:19:44,034 I shall marry her secretly 1449 01:19:44,451 --> 01:19:46,453 and you must go and tell her, she believes you. 1450 01:19:47,037 --> 01:19:48,205 I'll never carry a message 1451 01:19:48,372 --> 01:19:50,582 so unworthy of the future King of England. 1452 01:19:50,749 --> 01:19:53,085 Would you give up a woman you love simply to sit on a throne? 1453 01:19:53,252 --> 01:19:55,296 If she really loves you, she won't let you do anything else. 1454 01:19:55,462 --> 01:19:57,464 I can't give her up. No use. 1455 01:19:57,840 --> 01:20:00,009 I shall accept to the regency with the limitation. 1456 01:20:01,343 --> 01:20:04,888 Pitt was right. You advised me badly, George. 1457 01:20:05,055 --> 01:20:06,640 All this talk about fighting for principles. 1458 01:20:06,807 --> 01:20:09,643 Standing up to Pitt. Being a man and a leader. 1459 01:20:09,810 --> 01:20:11,437 It's you who are lacking in principles. 1460 01:20:11,770 --> 01:20:14,231 You're like everybody else, thinking only of yourself. 1461 01:20:14,690 --> 01:20:16,358 Your only interest is to be an Earl? 1462 01:20:17,901 --> 01:20:19,361 Your Royal Highness seems to forget 1463 01:20:19,528 --> 01:20:20,863 that it was your suggestion. 1464 01:20:21,363 --> 01:20:23,991 You want me to have full power so that I grant you position, 1465 01:20:24,325 --> 01:20:28,704 income, turn a poverty-stricken ex-officer 1466 01:20:29,121 --> 01:20:30,831 into a gentleman of property. 1467 01:20:32,958 --> 01:20:35,961 It seems you're going to inherit more than just a crown from your father. 1468 01:20:36,128 --> 01:20:37,421 You're raving like a lunatic. 1469 01:20:40,174 --> 01:20:41,800 How dare you? 1470 01:20:42,885 --> 01:20:44,595 How dare you say that? 1471 01:20:45,596 --> 01:20:46,722 Retract that, George. 1472 01:20:47,056 --> 01:20:49,224 If you do not, our friendship's at an end. 1473 01:20:54,855 --> 01:20:57,191 Do I have your Royal Highness' permission to withdraw? 1474 01:21:01,111 --> 01:21:02,237 You have. 1475 01:21:24,760 --> 01:21:26,053 Lord Byron to see you, sir. 1476 01:21:26,553 --> 01:21:29,223 My dear Gordy, come in. 1477 01:21:29,556 --> 01:21:31,225 That was precisely my intention. 1478 01:21:31,725 --> 01:21:32,976 It's beastly, out. 1479 01:21:33,143 --> 01:21:35,145 - That's why I'm in. - [chuckles] 1480 01:21:35,312 --> 01:21:36,855 You've repainted this room. 1481 01:21:37,022 --> 01:21:38,690 It's a very interesting shade of blue. 1482 01:21:38,857 --> 01:21:39,858 Yes. 1483 01:21:40,526 --> 01:21:43,028 We've missed you at the Hazard Table. You were having quite a run of luck. 1484 01:21:43,654 --> 01:21:44,905 It ran out. 1485 01:21:46,907 --> 01:21:48,700 They're saying at the club that the king is recovered. 1486 01:21:48,867 --> 01:21:51,370 Their medical commission reported to the Privy Council today. 1487 01:21:52,121 --> 01:21:53,622 They'll announce it publicly tomorrow. 1488 01:21:53,789 --> 01:21:55,124 I didn't have any doubt about it. 1489 01:21:56,083 --> 01:21:57,084 You didn't? 1490 01:21:57,334 --> 01:21:58,836 Not about the commission's report. 1491 01:22:00,129 --> 01:22:01,672 We're going ahead with the gala at Brooks. 1492 01:22:01,839 --> 01:22:03,132 Perk up the Prince, you know? 1493 01:22:04,466 --> 01:22:05,717 You're coming, I suppose? 1494 01:22:06,802 --> 01:22:08,303 Is there any reason to suppose I wouldn't? 1495 01:22:09,596 --> 01:22:10,722 I've seen the Prince. 1496 01:22:12,015 --> 01:22:13,892 - Oh. - He sent for me. 1497 01:22:14,685 --> 01:22:16,311 He didn't tell me why you'd quarreled, 1498 01:22:16,478 --> 01:22:18,730 but he did say that he regrets it. 1499 01:22:18,730 --> 01:22:21,150 Well, as his powers of speech seem to be unimpaired 1500 01:22:21,316 --> 01:22:22,484 why didn't he tell me so himself? 1501 01:22:23,861 --> 01:22:25,487 After all, he is the Prince of Wales. 1502 01:22:27,156 --> 01:22:28,365 I've never allowed that to stand 1503 01:22:28,532 --> 01:22:30,075 in the way of my friendship for him. 1504 01:22:31,827 --> 01:22:33,662 The trouble with most men of superior intellect 1505 01:22:33,829 --> 01:22:34,830 is their pride. 1506 01:22:35,497 --> 01:22:38,083 And a proud man can be just as foolish as a fool. 1507 01:22:39,251 --> 01:22:41,086 [laughing] 1508 01:22:41,253 --> 01:22:44,131 You should know better, than to try and reason with a fool. 1509 01:22:45,632 --> 01:22:46,633 Very good, these. 1510 01:22:47,342 --> 01:22:48,343 And difficult to come by 1511 01:22:48,510 --> 01:22:50,345 what with high prices and the French blockade. 1512 01:22:50,512 --> 01:22:51,555 I'll send you some. 1513 01:22:52,264 --> 01:22:53,307 I'll see you at the gala, my dear friend. 1514 01:22:53,474 --> 01:22:54,475 I'll be there. 1515 01:23:07,863 --> 01:23:10,199 [ballroom music] 1516 01:23:24,296 --> 01:23:27,799 His Royal Highness, The Prince of Wales. 1517 01:23:36,308 --> 01:23:37,351 George is here. 1518 01:23:37,518 --> 01:23:38,810 So I see. 1519 01:23:41,480 --> 01:23:42,773 Good evening. 1520 01:23:44,191 --> 01:23:46,610 I see you're having trouble bending your back, George. 1521 01:23:47,152 --> 01:23:48,862 Well, this waist coat is infernally tight. 1522 01:23:49,029 --> 01:23:50,781 I'll have to speak to my tailor about it. 1523 01:23:52,950 --> 01:23:54,868 You didn't tell me Mr. Brummell would be here tonight. 1524 01:23:55,035 --> 01:23:56,161 Good evening, Lady Patricia. 1525 01:23:56,328 --> 01:23:58,705 Patricia, Edwin, how nice to see you again. 1526 01:23:59,414 --> 01:24:02,000 I wanted you to see him. I was afraid you might wish to avoid him. 1527 01:24:03,043 --> 01:24:04,294 But it's over, Edwin. 1528 01:24:05,212 --> 01:24:07,089 He tried to see me and I refused. 1529 01:24:08,215 --> 01:24:09,925 I returned his letters unopened. 1530 01:24:11,510 --> 01:24:13,428 Even if I'd known he'd be here tonight I... 1531 01:24:14,054 --> 01:24:15,138 still would have come. 1532 01:24:24,356 --> 01:24:25,941 See, there's something devilish out of foot 1533 01:24:26,108 --> 01:24:27,359 with the Prince and Brummell? 1534 01:24:27,693 --> 01:24:29,695 Yes, I hear they quarreled. 1535 01:24:30,862 --> 01:24:32,364 Then what's Brummell doing here? 1536 01:24:32,531 --> 01:24:33,574 Well, he had to come here. 1537 01:24:34,157 --> 01:24:35,993 Or let it be known among his creditors. 1538 01:24:36,618 --> 01:24:40,872 Mama, may I present Lord Byron, Mr. Brummell? 1539 01:24:41,873 --> 01:24:43,417 My mother, the Countess of Montelier 1540 01:24:43,584 --> 01:24:45,502 I've heard so much about you, Mr. Brummell. 1541 01:24:45,669 --> 01:24:47,170 Not a word of truth in it, madam. 1542 01:24:48,088 --> 01:24:50,257 Mr. Brummell, Mama and I would be charmed 1543 01:24:50,424 --> 01:24:52,134 if you would take tea with us one day. 1544 01:24:52,301 --> 01:24:55,137 My dear young lady, one takes a journey, or one takes medicine 1545 01:24:55,304 --> 01:24:56,638 but one drinks tea. 1546 01:25:02,853 --> 01:25:04,187 What's the use of it, William? 1547 01:25:04,354 --> 01:25:05,856 Someone has to make the first move. 1548 01:25:06,398 --> 01:25:07,858 It'll not be me, madam. 1549 01:25:10,027 --> 01:25:11,820 At least you might meet him halfway. 1550 01:25:12,195 --> 01:25:14,656 The blame was all his, not just half. 1551 01:25:18,910 --> 01:25:21,288 Still, we should pay our respects to Mrs. Fitzherbert. 1552 01:25:34,885 --> 01:25:36,178 Good evening, Mrs. Fitzherbert. 1553 01:25:36,762 --> 01:25:38,513 - Your Royal Highness. - Evening, Gordan. 1554 01:25:38,680 --> 01:25:40,641 Mrs. Fitzherbert, no matter how brilliant an occasion 1555 01:25:40,807 --> 01:25:42,351 it's made more brilliant by your presence. 1556 01:25:42,517 --> 01:25:45,562 We're, all of us, in your debt for brightening our lives. 1557 01:25:45,729 --> 01:25:48,815 One thing one can always be sure of, Mr. Brummell, is your graciousness. 1558 01:25:49,775 --> 01:25:51,360 [chiming "Jolly Good Fellow"] 1559 01:25:54,988 --> 01:25:57,366 There's more promising news out of the continent, tonight. 1560 01:25:57,532 --> 01:25:58,533 Gordy. 1561 01:25:58,700 --> 01:25:59,701 I hadn't heard, sir. 1562 01:25:59,868 --> 01:26:01,119 Yeah, peace with the French. 1563 01:26:01,536 --> 01:26:04,873 Almost certainly, they're at Amie, discussing the details. 1564 01:26:05,123 --> 01:26:07,084 - And that is promising, sir. - Hm. 1565 01:26:07,250 --> 01:26:09,753 But do you think there can be any permanent peace with Napoleon? 1566 01:26:10,170 --> 01:26:11,213 Possibly not. 1567 01:26:11,380 --> 01:26:13,924 Still...certainly worth trying. 1568 01:26:15,884 --> 01:26:18,804 Well, at least, it will give us all a chance to stock some French wine. 1569 01:26:19,721 --> 01:26:21,640 If there's the slightest chance of a reconciliation 1570 01:26:21,807 --> 01:26:23,308 I think we should try it. 1571 01:26:25,143 --> 01:26:26,645 I suppose, we must, my dear. 1572 01:26:31,274 --> 01:26:33,735 Even if we have to deal with impoverished upstarts. 1573 01:26:34,736 --> 01:26:37,239 Too stupid to know what's good for them. 1574 01:26:40,492 --> 01:26:43,203 Gordy, who's your fat friend? 1575 01:26:48,667 --> 01:26:50,585 [ballroom music] 1576 01:26:51,461 --> 01:26:52,754 Shall we dance, Maria? 1577 01:26:53,463 --> 01:26:55,465 George, you can't let it end like this. 1578 01:26:55,882 --> 01:26:57,884 I never wish to hear his name again. 1579 01:27:13,900 --> 01:27:16,027 A leper is loose in the streets. 1580 01:27:16,361 --> 01:27:17,904 Hadn't you better dance, Gordan? 1581 01:27:19,906 --> 01:27:21,450 One of the nice things about being a cripple 1582 01:27:21,616 --> 01:27:22,784 is not having to dance. 1583 01:27:24,786 --> 01:27:26,788 One of the nice things about this world, Gordy 1584 01:27:26,955 --> 01:27:28,248 is your presence in it. 1585 01:27:35,714 --> 01:27:38,216 [music continues] 1586 01:27:53,315 --> 01:27:55,609 [crowd arguing] 1587 01:27:59,070 --> 01:28:00,697 [door shuts, shouting fades] 1588 01:28:02,491 --> 01:28:06,203 Mortimer...you must tell Ainley not to shout so. 1589 01:28:06,787 --> 01:28:08,705 A man of breeding is quiet with everything 1590 01:28:08,872 --> 01:28:10,749 whether it be an insult or a spoon. 1591 01:28:11,041 --> 01:28:13,877 They'll be back soon enough, Sir. With writs and bailiffs. 1592 01:28:14,211 --> 01:28:15,921 Perhaps you could talk to them, sir. 1593 01:28:16,087 --> 01:28:17,422 Promise to pay soon. 1594 01:28:17,589 --> 01:28:20,008 Then we can get back to cheap side and dig in. 1595 01:28:20,675 --> 01:28:22,135 The game is cold, Mortimer. 1596 01:28:22,302 --> 01:28:24,513 Always walk away from a cold game. 1597 01:28:26,014 --> 01:28:27,808 Well, I failed to create a king. 1598 01:28:27,974 --> 01:28:31,394 But I did teach society to wash it's hair and wear clean linen. 1599 01:28:31,561 --> 01:28:33,563 I'm not at all sure which is the most important. 1600 01:28:33,814 --> 01:28:35,273 What are we going to do, sir? 1601 01:28:35,774 --> 01:28:36,775 Open a new deck. 1602 01:28:37,859 --> 01:28:38,944 I shall go to France. 1603 01:28:39,486 --> 01:28:42,030 I may decide to make Bonaparte the fashion. 1604 01:28:42,197 --> 01:28:43,281 [dog barks] 1605 01:28:43,448 --> 01:28:45,742 No, not you. Your namesake. 1606 01:28:46,368 --> 01:28:47,619 [knock on door] 1607 01:28:47,786 --> 01:28:48,912 Come in. 1608 01:28:50,163 --> 01:28:52,457 Sir, there's a lady to see you, sir. 1609 01:28:52,624 --> 01:28:54,042 Lady Patricia Belham. 1610 01:28:57,003 --> 01:28:58,004 Thank you. 1611 01:29:02,008 --> 01:29:04,803 I'm glad she came, sir. I knew she would. 1612 01:29:06,054 --> 01:29:07,430 Might have been better if she hadn't. 1613 01:29:17,607 --> 01:29:19,234 Oh, my darling. 1614 01:29:23,446 --> 01:29:26,074 I was wrong about everyone. Wrong even about myself. 1615 01:29:26,241 --> 01:29:27,742 But never about you. 1616 01:29:31,413 --> 01:29:32,914 You know me even better than I did. 1617 01:29:33,123 --> 01:29:34,332 I'll never leave you again. 1618 01:29:34,708 --> 01:29:36,543 Well, I wish it could be like that but 1619 01:29:36,710 --> 01:29:39,838 I'll very possibly be in debtor's prison before the day is out. 1620 01:29:40,422 --> 01:29:42,382 I'd loathe being married in a debtor's prison. 1621 01:29:42,549 --> 01:29:43,925 I shall refuse to let them take you. 1622 01:29:44,217 --> 01:29:47,387 A wealthy wife to gratify my old age with small attentions 1623 01:29:47,554 --> 01:29:48,555 and large loans. 1624 01:29:48,722 --> 01:29:51,641 Not small attentions, my love, great big ones. 1625 01:29:51,808 --> 01:29:54,895 No...no, you'd despise me if I became a lap-dog. 1626 01:29:55,061 --> 01:29:58,148 - And I'd despise myself. - I could never despise you. 1627 01:29:58,481 --> 01:30:00,525 I thought I did once, but I was so wrong. 1628 01:30:00,692 --> 01:30:01,693 You were right! 1629 01:30:02,903 --> 01:30:04,070 I'll always be a gambler. 1630 01:30:04,487 --> 01:30:06,239 There'll always be disasters. 1631 01:30:06,740 --> 01:30:08,950 And I don't intend you to share them, so... 1632 01:30:10,327 --> 01:30:11,494 you stay with Edwin. 1633 01:30:11,661 --> 01:30:13,413 Stay safe and secure. 1634 01:30:13,747 --> 01:30:17,709 Oh, my dear, what's the good of all these words and arguments and logic? 1635 01:30:17,876 --> 01:30:19,461 I know, I tried them. 1636 01:30:19,794 --> 01:30:22,172 I convinced myself, but I wasn't convinced. 1637 01:30:22,839 --> 01:30:24,174 What do they mean? 1638 01:30:24,966 --> 01:30:26,885 Love is none of these things. 1639 01:30:28,011 --> 01:30:29,846 You do love me, don't you? 1640 01:30:31,014 --> 01:30:32,057 Don't you? 1641 01:30:33,892 --> 01:30:36,645 Tell me in this room that you don't love me, I'll believe you. 1642 01:30:38,188 --> 01:30:39,814 No, I'll never tell you that. 1643 01:30:41,858 --> 01:30:44,444 But you were there last night. You saw what happened. 1644 01:30:45,236 --> 01:30:46,780 Possibly, I was a fool. 1645 01:30:47,447 --> 01:30:50,742 And I can't stay in this-- in this country anymore. 1646 01:30:53,787 --> 01:30:54,788 So, I'm going away. 1647 01:30:57,624 --> 01:30:58,625 I must. 1648 01:31:00,126 --> 01:31:01,419 Take me with you, please. 1649 01:31:02,462 --> 01:31:04,089 I must be alone for a time. 1650 01:31:05,215 --> 01:31:06,216 Where will you go? 1651 01:31:07,092 --> 01:31:08,093 I don't know. 1652 01:31:09,344 --> 01:31:10,512 You'll be back soon? 1653 01:31:10,971 --> 01:31:11,972 Soon. 1654 01:31:13,765 --> 01:31:16,393 [pleasant music] 1655 01:31:16,559 --> 01:31:17,560 I'll wait. 1656 01:31:18,436 --> 01:31:20,647 I won't be alive until you're with me again. 1657 01:31:23,650 --> 01:31:25,068 I'll always be with you. 1658 01:31:34,244 --> 01:31:35,245 Goodbye... 1659 01:31:35,996 --> 01:31:37,288 for a little while. 1660 01:31:54,973 --> 01:31:57,142 [dramatic music] 1661 01:32:11,948 --> 01:32:14,159 Mortimer, start packing, I wanna be gone within the hour. 1662 01:32:14,325 --> 01:32:15,577 Is Lady Patricia accompanying you, sir? 1663 01:32:15,744 --> 01:32:17,203 No, she's decided not to, and you won't either, 1664 01:32:17,370 --> 01:32:18,455 if you know what's good for you. 1665 01:32:18,621 --> 01:32:19,706 I do, sir. 1666 01:32:23,501 --> 01:32:25,420 By the way, have we any money? 1667 01:32:26,046 --> 01:32:28,548 - 14 shillings, sir. - 14 shillings. 1668 01:32:32,844 --> 01:32:35,805 Well, this didn't take us to the House of Lords. 1669 01:32:35,972 --> 01:32:38,850 But...perhaps, it'll take us as far as Callais. 1670 01:32:42,979 --> 01:32:46,775 Bonaparte...you're going home. 1671 01:32:48,276 --> 01:32:50,862 [organ music] 1672 01:33:05,668 --> 01:33:07,796 [marching band music] 1673 01:33:14,552 --> 01:33:16,888 [ambient music] 1674 01:33:33,154 --> 01:33:34,447 [male #5] Lord Edwin Mercer. 1675 01:33:35,615 --> 01:33:37,242 Oh, Edwin, I'm glad to see you. 1676 01:33:37,534 --> 01:33:39,119 - You're fit, I trust. - Very fit, sir. 1677 01:33:39,285 --> 01:33:40,787 - And Patricia? - She's very well. 1678 01:33:40,954 --> 01:33:42,247 Your Majesty is most thoughtful. 1679 01:33:42,413 --> 01:33:44,415 No, no, she's a lovely girl, your wife, very lovely. 1680 01:33:44,582 --> 01:33:46,459 We see too little of her these days. 1681 01:33:47,418 --> 01:33:48,795 That's what life's like. 1682 01:33:48,962 --> 01:33:53,299 Time passes and one sees the least of those who matter most. 1683 01:33:56,136 --> 01:33:58,429 Oh Edwin, my ministers have suggested 1684 01:33:58,596 --> 01:34:00,807 that it might be in the public interest for me 1685 01:34:00,974 --> 01:34:02,934 to visit the continent. 1686 01:34:03,268 --> 01:34:06,604 Does that strike you as wise? 1687 01:34:07,814 --> 01:34:09,315 Might be a good idea, sir, yes. 1688 01:34:09,524 --> 01:34:11,234 Yes...very well. 1689 01:34:12,610 --> 01:34:14,571 Well, just wanted to know what you thought of it. 1690 01:34:17,448 --> 01:34:18,449 Sir. 1691 01:34:19,242 --> 01:34:20,702 Edwin, there is one other matter. 1692 01:34:21,077 --> 01:34:22,078 Yes, sir? 1693 01:34:22,954 --> 01:34:24,914 Uh, I've had some rather disturbing news. 1694 01:34:25,290 --> 01:34:29,169 The chap...George Brummell, well, Gordy tells me 1695 01:34:29,335 --> 01:34:32,172 that he is in a rather desperate condition, he's ill. 1696 01:34:32,589 --> 01:34:36,259 A bit of a financial fix. Won't accept any help. 1697 01:34:37,010 --> 01:34:39,345 I wish there was something that we could do... 1698 01:34:39,846 --> 01:34:40,847 discreetly. 1699 01:34:46,144 --> 01:34:50,315 Oh, dear me, we can't just let the fellow starve, can we? 1700 01:34:52,025 --> 01:34:53,109 I'll attend to it, Your Majesty. 1701 01:34:53,484 --> 01:34:54,611 Yes, right. 1702 01:35:17,091 --> 01:35:18,551 [speaking French] 1703 01:35:18,760 --> 01:35:20,929 It is not necessary to creep in, monsieur. 1704 01:35:21,095 --> 01:35:23,014 I didn't wish to disturb the house. 1705 01:35:23,389 --> 01:35:24,515 Don't worry about your rent. 1706 01:35:24,849 --> 01:35:26,142 You'll receive it, presently. 1707 01:35:26,643 --> 01:35:28,519 Mr. Brummell is this moment engaged 1708 01:35:28,686 --> 01:35:31,564 in consummating an important business transaction. 1709 01:35:31,731 --> 01:35:33,024 I wish him good fortune. 1710 01:35:33,191 --> 01:35:35,318 But if it is not to be, Mr. Brummell 1711 01:35:35,485 --> 01:35:37,028 will still be welcome. 1712 01:35:37,528 --> 01:35:38,529 Thank you, ma'am. 1713 01:35:40,406 --> 01:35:43,117 Is Mr. Brummell feeling any better, today? 1714 01:35:43,284 --> 01:35:44,410 A bit better, I think. 1715 01:35:44,619 --> 01:35:46,579 I'm going to make some onion soup. 1716 01:35:46,746 --> 01:35:47,997 I will bring some up to him. 1717 01:35:48,498 --> 01:35:49,791 You're very kind. 1718 01:35:52,293 --> 01:35:53,711 [speaking French] 1719 01:36:17,652 --> 01:36:19,529 I'll have a cup of tea for you, in a minute, sir. 1720 01:36:23,950 --> 01:36:26,202 Grand, Mr. Brummell. Grand! 1721 01:36:26,452 --> 01:36:28,955 Well, I'm--I'm glad you approve, Mr. McIver. 1722 01:36:29,122 --> 01:36:30,164 Approve? [chuckles] 1723 01:36:30,331 --> 01:36:31,791 In all my days, as a publisher 1724 01:36:31,958 --> 01:36:33,918 I've never read anything, I was more certain of. 1725 01:36:34,252 --> 01:36:36,629 You'll make at least 20,000 pounds out of it. 1726 01:36:37,088 --> 01:36:39,590 I think, we'll call it, uh, simply, uh, Memoirs. 1727 01:36:39,757 --> 01:36:42,677 Uh, Memoirs of George Bryan Brummell. 1728 01:36:42,844 --> 01:36:44,554 - It'll sell better. - Amazing! 1729 01:36:44,721 --> 01:36:47,682 Uh, that night at Windsor, with the old king. 1730 01:36:47,849 --> 01:36:50,059 The prince with his light of love, Mrs. Fitzherbert. 1731 01:36:50,435 --> 01:36:53,438 Oh-ho, very spicy! Very spicy! 1732 01:36:53,604 --> 01:36:56,441 We'll open the lid there, you may be sure. Tell the public. 1733 01:36:56,607 --> 01:36:58,526 Mr. McIver, I do not want this presented 1734 01:36:58,693 --> 01:36:59,902 as an anthology of scandal. 1735 01:37:00,069 --> 01:37:01,654 This is the history of an era. 1736 01:37:01,821 --> 01:37:02,905 Of a social revolution. 1737 01:37:03,072 --> 01:37:06,159 Of a, of a crisis in the philosophy of Parliament 1738 01:37:06,326 --> 01:37:07,702 versus the divine rights of kings. 1739 01:37:07,869 --> 01:37:09,162 Oh, very good, very good! 1740 01:37:09,329 --> 01:37:11,247 But there's a great deal more comes through. 1741 01:37:11,414 --> 01:37:13,666 Your book peeps into the bedroom. 1742 01:37:14,083 --> 01:37:16,961 It tickles the skeletons in the royal closets. 1743 01:37:17,378 --> 01:37:18,921 That's what'll interest the public. 1744 01:37:21,549 --> 01:37:23,843 Apparently, a man can get so close to his work 1745 01:37:24,010 --> 01:37:25,011 that he doesn't see it at all. 1746 01:37:25,178 --> 01:37:27,889 I had no intention of making public 1747 01:37:28,056 --> 01:37:29,432 what you've just made me see. 1748 01:37:31,309 --> 01:37:33,019 I'm not going to publish it. 1749 01:37:34,687 --> 01:37:36,564 You're pulling my leg, to be sure. 1750 01:37:37,899 --> 01:37:39,817 Can you afford such expensive gallantry 1751 01:37:39,984 --> 01:37:41,152 to protect His Majesty? 1752 01:37:42,278 --> 01:37:44,405 His Majesty was my friend. 1753 01:37:44,697 --> 01:37:45,990 So was Mrs. Fitzherbert. 1754 01:37:46,657 --> 01:37:48,076 Wherever she is, whatever she's doing 1755 01:37:48,242 --> 01:37:50,078 her pain must be terrible. 1756 01:37:50,370 --> 01:37:52,205 I don't intend to add to it. 1757 01:37:52,372 --> 01:37:53,664 Oh, come, Mr. Brummell. 1758 01:37:53,831 --> 01:37:55,083 You've got to be reasonable. 1759 01:37:55,375 --> 01:37:56,626 You're sick, you're very sick. 1760 01:37:56,793 --> 01:37:59,128 It's just, it's just a cold, Mr. McIver. 1761 01:37:59,712 --> 01:38:02,465 In my last trip to Paris, they put me in a carriage 1762 01:38:02,632 --> 01:38:03,633 with a damp stranger. 1763 01:38:03,800 --> 01:38:05,385 It's no slight cold. 1764 01:38:05,551 --> 01:38:06,969 I know what you've got, if you don't. 1765 01:38:07,303 --> 01:38:09,806 You need a warm climate, proper food, a good doctor. 1766 01:38:10,139 --> 01:38:12,183 You need money, Mr. Brummell, immediately, 1767 01:38:12,350 --> 01:38:13,351 before it's too late. 1768 01:38:13,518 --> 01:38:15,019 Don't be melodramatic, McIver. 1769 01:38:15,436 --> 01:38:16,479 Very well. 1770 01:38:16,646 --> 01:38:18,398 I'll be business-like, Mr. Brummell. 1771 01:38:18,940 --> 01:38:21,401 I advanced you several hundred pounds. Can you return it? 1772 01:38:21,692 --> 01:38:23,778 I've made an agreement with you. Can you deny it? 1773 01:38:24,112 --> 01:38:26,030 I intend to publish this. 1774 01:38:31,452 --> 01:38:32,829 No, no, no! 1775 01:38:33,121 --> 01:38:35,623 It's my life, Mr. McIver, not yours. Let it burn. 1776 01:38:36,374 --> 01:38:38,876 You've just committed a felony, Mr. Brummell. 1777 01:38:39,293 --> 01:38:41,170 I'll make it up to you, McIver. 1778 01:38:41,337 --> 01:38:44,006 I've just written a poem, which you can publish. 1779 01:38:44,173 --> 01:38:46,467 It's called "The Butterfly's Funeral." 1780 01:38:46,634 --> 01:38:47,802 It's very spicy. 1781 01:38:47,969 --> 01:38:48,970 Bah! 1782 01:38:54,267 --> 01:38:55,268 [door slams shut] 1783 01:38:56,310 --> 01:38:57,895 Well, it's the first time 1784 01:38:58,062 --> 01:39:00,481 the room has been warm for a week, Mortimer. 1785 01:39:02,316 --> 01:39:04,527 [coughing] 1786 01:39:06,571 --> 01:39:08,698 Let me get Dr. Dubois, sir? 1787 01:39:12,660 --> 01:39:15,329 No, no, that--that would be the end of me. 1788 01:39:15,830 --> 01:39:17,039 That very sore man 1789 01:39:17,206 --> 01:39:19,333 who missed his calling in life, was the doctor. 1790 01:39:19,750 --> 01:39:22,670 No, I'll just, uh, I'll just sit down here for a bit. 1791 01:39:22,920 --> 01:39:24,172 Hand me the newspaper. 1792 01:39:26,966 --> 01:39:28,176 Thank you. 1793 01:39:30,219 --> 01:39:32,013 The king is coming to Calais, sir. 1794 01:39:32,555 --> 01:39:33,973 On his tour of Europe. 1795 01:39:34,807 --> 01:39:35,808 Here? 1796 01:39:41,564 --> 01:39:43,649 If His Majesty should try and get in touch with me, Mortimer, 1797 01:39:43,816 --> 01:39:46,152 you may say that I'm out of town. 1798 01:39:47,320 --> 01:39:48,362 Yes, sir. 1799 01:39:51,073 --> 01:39:53,326 [coughing] 1800 01:40:01,751 --> 01:40:03,961 Mortimer, perhaps you had better get the doctor. 1801 01:40:04,128 --> 01:40:05,129 Yes, sir. 1802 01:40:05,546 --> 01:40:08,799 [drumroll] 1803 01:40:15,640 --> 01:40:18,142 [Instrumental British national anthem, "God Save the King"] 1804 01:40:58,975 --> 01:41:01,185 [crowd cheering] 1805 01:41:02,395 --> 01:41:03,396 Sire. 1806 01:41:07,149 --> 01:41:09,110 Sir, the doctor told you not to get out of bed. 1807 01:41:09,277 --> 01:41:11,612 I--I just stepped out to get some writing paper. 1808 01:41:11,779 --> 01:41:12,780 But this crowd here-- 1809 01:41:12,947 --> 01:41:14,156 Please, sir. 1810 01:41:15,616 --> 01:41:17,368 Your most gracious Majesty. 1811 01:41:17,535 --> 01:41:20,162 It's not only in the name of the people of Calais 1812 01:41:20,329 --> 01:41:22,415 but in the name of the people of all France 1813 01:41:22,707 --> 01:41:23,916 that I greet you 1814 01:41:24,083 --> 01:41:26,669 and say that it is a great moment of history. 1815 01:41:27,837 --> 01:41:29,797 [marching band music] 1816 01:41:54,030 --> 01:41:55,698 You happen to know whether... 1817 01:41:55,865 --> 01:41:57,533 George Brummell still lives here? 1818 01:41:58,534 --> 01:41:59,535 I don't, sir. 1819 01:41:59,869 --> 01:42:01,078 Do you wish me to make inquiries? 1820 01:42:02,330 --> 01:42:04,290 No. I'm quite sure that he doesn't wish to see me. 1821 01:42:04,457 --> 01:42:05,750 He's rejected all help. 1822 01:42:07,835 --> 01:42:09,420 Perhaps, sir, if you saw him.. 1823 01:42:10,087 --> 01:42:11,088 That would make a difference. 1824 01:42:11,797 --> 01:42:13,382 There'll be no point to it, my dear. 1825 01:42:13,549 --> 01:42:15,885 He always was a proud man. Too proud. 1826 01:42:16,886 --> 01:42:19,221 Man of great convictions, but... 1827 01:42:19,513 --> 01:42:20,806 very reckless. 1828 01:42:22,808 --> 01:42:24,018 Tell him to drive on, would you, Edwin? 1829 01:42:24,185 --> 01:42:26,479 I expect it to be a devilish long speech at the City Hall. 1830 01:42:32,818 --> 01:42:34,070 And this is their king? 1831 01:42:34,236 --> 01:42:35,946 Fat English pig! 1832 01:42:37,031 --> 01:42:39,075 How dare you, you scum? 1833 01:42:44,455 --> 01:42:45,581 Now, what's that? 1834 01:42:45,748 --> 01:42:47,375 Just a street brawl, sir. 1835 01:42:48,626 --> 01:42:51,379 [crowd cheering] 1836 01:42:53,255 --> 01:42:55,800 [breathing heavily] 1837 01:43:13,484 --> 01:43:15,111 [knocking] 1838 01:43:17,738 --> 01:43:18,739 [knocking] 1839 01:43:29,208 --> 01:43:30,751 Mr. George Brummell, please? 1840 01:43:31,794 --> 01:43:33,671 Now, these are Mr. Brummell's rooms, are they not? 1841 01:43:33,838 --> 01:43:35,631 - Yes, sir. - Thank you. 1842 01:43:37,508 --> 01:43:39,427 Sire, this is the place. 1843 01:43:49,854 --> 01:43:51,313 Mr. Brummell here? 1844 01:43:52,732 --> 01:43:55,359 He's--he's very ill, sir. 1845 01:44:01,615 --> 01:44:02,992 I must see him. 1846 01:44:07,037 --> 01:44:08,497 Your Majesty. 1847 01:44:09,498 --> 01:44:10,541 I beg your pardon. 1848 01:44:10,958 --> 01:44:13,419 Mr. Brummell's condition is extremely grave. 1849 01:44:13,586 --> 01:44:14,920 There is little hope. 1850 01:44:17,131 --> 01:44:19,008 Surely, there must be something we can do. 1851 01:44:19,175 --> 01:44:21,635 We'll get another opinion, another doctor. 1852 01:44:21,802 --> 01:44:23,888 Whatever Your Majesty wishes, of course. 1853 01:44:24,054 --> 01:44:26,307 But regardless of what any doctor does, 1854 01:44:26,557 --> 01:44:28,976 I am sure that the case will be in higher 1855 01:44:29,143 --> 01:44:31,812 and more capable hands, before morning. 1856 01:44:43,324 --> 01:44:45,951 [ambient music] 1857 01:44:55,753 --> 01:44:59,215 [breathing heavily] 1858 01:45:10,017 --> 01:45:12,102 - Your Majesty-- - No, no, no. 1859 01:45:12,895 --> 01:45:14,814 Your Majesty. 1860 01:45:16,398 --> 01:45:20,027 I heard Your Majesty was coming 1861 01:45:20,194 --> 01:45:21,946 to the continent. 1862 01:45:24,615 --> 01:45:27,159 It was thoughtful of you to pay me a visit. 1863 01:45:27,326 --> 01:45:29,537 I was afraid you might not want to see me, George. 1864 01:45:29,703 --> 01:45:32,331 But then, suddenly, I knew better. 1865 01:45:33,082 --> 01:45:37,086 And so, I made a very short speech at the city hall. 1866 01:45:38,671 --> 01:45:40,840 How well you look, sir. 1867 01:45:41,006 --> 01:45:42,716 Well, I've put on a bit of weight. 1868 01:45:43,384 --> 01:45:46,512 Haven't been very faithful to your diet chart. 1869 01:45:46,679 --> 01:45:47,930 Becomes you. 1870 01:45:48,722 --> 01:45:52,309 A king should look rather substantial. 1871 01:45:55,396 --> 01:45:57,523 We'll have you well in no time, George. 1872 01:45:58,232 --> 01:46:00,693 It's that, I'm just tired. 1873 01:46:02,736 --> 01:46:04,071 I've been working. 1874 01:46:05,155 --> 01:46:06,365 Writing. 1875 01:46:08,117 --> 01:46:10,870 Never did take very kindly to work. 1876 01:46:14,707 --> 01:46:16,959 It's your birthday soon. 1877 01:46:17,501 --> 01:46:19,044 Well, then you must give me a party, George. 1878 01:46:19,211 --> 01:46:21,005 There's no one who does it as well as you do. 1879 01:46:21,422 --> 01:46:24,300 And London's become deadly dull in your absence. 1880 01:46:24,466 --> 01:46:25,968 It's time you went home. 1881 01:46:27,761 --> 01:46:28,762 Oh, one bit of fun. 1882 01:46:28,929 --> 01:46:30,514 I've, uh, I've got a new horse. 1883 01:46:31,181 --> 01:46:32,933 Much faster than Escape. 1884 01:46:33,893 --> 01:46:35,060 Gordy... 1885 01:46:35,728 --> 01:46:37,354 How--how is Gordy? 1886 01:46:37,521 --> 01:46:39,273 Gordy, oh, getting about. 1887 01:46:39,773 --> 01:46:41,025 As usual. 1888 01:46:41,525 --> 01:46:44,278 And Mr. Pitt? 1889 01:46:45,738 --> 01:46:47,156 More like an old woman every day. 1890 01:46:47,323 --> 01:46:48,657 Past bearing. 1891 01:46:48,824 --> 01:46:49,992 [laughing] 1892 01:46:50,159 --> 01:46:51,493 Past bearings. 1893 01:46:51,785 --> 01:46:54,496 Very witty, sir. Very. 1894 01:46:56,081 --> 01:46:58,709 It's good of you to say so. 1895 01:47:01,462 --> 01:47:03,881 Patricia, Edwin. 1896 01:47:05,466 --> 01:47:07,051 Are they happy? 1897 01:47:08,135 --> 01:47:10,054 Is everything well? 1898 01:47:10,596 --> 01:47:12,056 Only so well. 1899 01:47:13,432 --> 01:47:14,767 How lovely she is! 1900 01:47:15,809 --> 01:47:19,772 I thought, she looked more beautiful than ever, today. 1901 01:47:20,356 --> 01:47:22,650 Standing there in the wind. 1902 01:47:26,111 --> 01:47:28,030 Oh, yes, she's really lovely. 1903 01:47:33,702 --> 01:47:37,039 I must talk to your tailor, sir. 1904 01:47:38,123 --> 01:47:42,044 That uniform does not do your shoulders credit. 1905 01:47:44,755 --> 01:47:46,674 I told you, you should come home soon. 1906 01:47:48,634 --> 01:47:50,052 Oh, George! 1907 01:47:51,303 --> 01:47:53,389 It's so good to see you again, George. 1908 01:47:55,265 --> 01:47:57,434 We never stopped being friends. 1909 01:47:58,185 --> 01:47:59,353 Not really. 1910 01:48:02,564 --> 01:48:05,401 [George gasping] 1911 01:48:08,529 --> 01:48:10,823 I--I think we both... 1912 01:48:11,407 --> 01:48:13,200 might be better with some rest. 1913 01:48:14,326 --> 01:48:15,828 If you don't mind, sir. 1914 01:48:18,539 --> 01:48:20,791 Yes, well, it was nice... 1915 01:48:21,875 --> 01:48:24,044 ...sitting here beside you. 1916 01:48:27,631 --> 01:48:29,633 Goodbye, Your Majesty. 1917 01:48:31,343 --> 01:48:33,095 We'll see each other soon. 1918 01:48:38,308 --> 01:48:40,436 [chiming "Jolly Good Fellow"] 1919 01:48:57,327 --> 01:48:58,370 God! 1920 01:48:59,038 --> 01:49:00,706 Most people will count him a failure. 1921 01:49:00,956 --> 01:49:04,251 And yet you know...it's not how a man ends up. 1922 01:49:04,418 --> 01:49:07,212 What matters is, it's how he's affected 1923 01:49:07,379 --> 01:49:09,423 the hearts and souls of those around him. 1924 01:49:11,175 --> 01:49:12,176 It's the measure. 1925 01:49:12,342 --> 01:49:13,635 On my word, it is. 1926 01:49:16,930 --> 01:49:18,223 Let me know. 1927 01:49:18,974 --> 01:49:20,476 I will, Sire. 1928 01:49:22,269 --> 01:49:24,354 Goodbye, Mortimer. 1929 01:49:25,272 --> 01:49:27,775 [ambient music] 1930 01:49:44,875 --> 01:49:47,336 He made it possible for me... 1931 01:49:48,253 --> 01:49:50,047 to live gracefully. 1932 01:49:52,216 --> 01:49:57,554 Now, he's made it possible for me to get through this... 1933 01:49:59,223 --> 01:50:00,974 awkward business. 1934 01:50:01,141 --> 01:50:04,353 - But sir! You'll be up in-- - No, Mortimer. 1935 01:50:07,523 --> 01:50:09,983 We've never deceived each other. 1936 01:50:14,196 --> 01:50:15,656 And now... 1937 01:50:16,115 --> 01:50:21,620 I really must try to catch some sleep. 1938 01:50:33,507 --> 01:50:36,385 [music continues] 1939 01:50:52,276 --> 01:50:55,028 [orchestral music] 150609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.