Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,256 --> 00:00:02,633
[orchestral music]
2
00:00:28,867 --> 00:00:31,662
[music continues]
3
00:01:02,025 --> 00:01:04,861
[music continues]
4
00:01:28,468 --> 00:01:31,096
[bugle call]
5
00:01:54,536 --> 00:01:57,205
Uh, the gentlemen have been
assaulting those lemons
6
00:01:57,372 --> 00:01:59,666
for the past hour,
will it be over soon?
7
00:01:59,875 --> 00:02:02,210
The exercise will be completed
shortly, Your Royal Highness.
8
00:02:02,377 --> 00:02:03,378
I'm absolutely famished.
9
00:02:03,545 --> 00:02:05,213
I've had nothing all day
except for partridge
10
00:02:05,672 --> 00:02:07,132
and some miserable scones.
11
00:02:08,216 --> 00:02:10,719
[bugle call]
12
00:02:15,974 --> 00:02:17,059
[horse galloping]
13
00:02:18,727 --> 00:02:20,604
[bugle call]
14
00:02:58,308 --> 00:02:59,726
[male #1]
General salute.
15
00:02:59,893 --> 00:03:01,645
Draw swords!
16
00:03:05,607 --> 00:03:08,402
[marching band music]
17
00:03:16,368 --> 00:03:18,578
With my humble duty, sir,
the parade is present and ready
18
00:03:18,745 --> 00:03:20,455
for Your Royal Highness'
inspection.
19
00:03:21,873 --> 00:03:24,668
[marching band music]
20
00:03:38,056 --> 00:03:39,141
Who is this gentleman?
21
00:03:39,307 --> 00:03:40,475
[male #1]
Captain George Brummell, sir.
22
00:03:40,642 --> 00:03:43,228
Oh, yes. Splendid go
with the saber, Captain.
23
00:03:43,395 --> 00:03:46,857
I can't say I approve of your
form, uh, really awkward.
24
00:03:47,357 --> 00:03:49,693
Can't be helped, sir.
The epaulets rather get in the way.
25
00:03:50,444 --> 00:03:51,570
You don't approve of them?
26
00:03:51,987 --> 00:03:53,280
Oh, they're much too broad, sir.
27
00:03:53,530 --> 00:03:55,323
Narrower epaulets
would be more convenient.
28
00:03:55,490 --> 00:03:56,950
Better style too, sir.
29
00:03:57,325 --> 00:03:59,244
[Prince] Have you any other criticism
to level with the uniform?
30
00:03:59,619 --> 00:04:01,204
It's a bit ornate
for my taste, sir.
31
00:04:02,164 --> 00:04:04,291
- Ornate?
- Fussy, sir.
32
00:04:04,624 --> 00:04:06,209
Simplicity should be the keynote
of a soldier.
33
00:04:06,376 --> 00:04:07,377
Don't you think so, sir?
34
00:04:09,004 --> 00:04:11,214
Are you aware who designed
the uniform for this regiment?
35
00:04:13,049 --> 00:04:14,718
- Yes, sir.
- Who?
36
00:04:15,635 --> 00:04:16,636
You, sir.
37
00:04:18,013 --> 00:04:20,599
You're impertinent, sir!
Get off parade!
38
00:04:33,820 --> 00:04:34,821
Beau.
39
00:04:37,449 --> 00:04:38,742
I want a word with you.
40
00:04:39,367 --> 00:04:40,368
Come in here.
41
00:04:45,999 --> 00:04:48,668
- Are you out of your mind, Beau?
- He asked my opinion.
42
00:04:49,377 --> 00:04:51,296
You're under arrest
and confined to your quarters
43
00:04:51,463 --> 00:04:53,048
until His Royal Highness
gets around to you.
44
00:04:53,632 --> 00:04:55,926
It may take some time
the way our fat friend moves.
45
00:04:56,468 --> 00:04:59,137
His Royal Highness' size
is a very touchy subject, Beau.
46
00:04:59,554 --> 00:05:01,765
We're required to wear
ridiculously large epaulets
47
00:05:01,932 --> 00:05:03,850
just because they have
a slimming effect on him.
48
00:05:04,518 --> 00:05:05,644
It'd be much more reasonable
49
00:05:05,811 --> 00:05:08,230
and healthier if he would remove
a bit of the blubber.
50
00:05:08,396 --> 00:05:10,607
The Prince of Wales
doesn't have to be reasonable.
51
00:05:10,774 --> 00:05:12,734
Precisely what's wrong
with the system.
52
00:05:14,486 --> 00:05:17,656
- A brilliant criticism, Midger.
- I didn't criticize anything, Beau.
53
00:05:17,823 --> 00:05:19,324
I'm satisfied with things
the way they are.
54
00:05:19,616 --> 00:05:22,285
Yes, and one day
you'll be a full Colonel.
55
00:05:22,452 --> 00:05:23,787
Is that all you want
out of life?
56
00:05:24,287 --> 00:05:25,789
Well, what else is there
for men like us?
57
00:05:25,914 --> 00:05:28,124
Everything, Midger.
All heaven and earth.
58
00:05:28,750 --> 00:05:32,712
A perfect grape, a perfect chair.
Dizzy success and dizzy failure.
59
00:05:33,547 --> 00:05:35,340
And the zest of not knowing
what's going to happen next.
60
00:05:35,507 --> 00:05:36,633
And when it's
all over, looking back
61
00:05:36,800 --> 00:05:38,927
on a perfectly
smashing achievement.
62
00:05:39,594 --> 00:05:41,805
Or a perfectly
smashing smash up.
63
00:05:41,972 --> 00:05:43,390
I'd rather have
a colonel's pension.
64
00:05:44,307 --> 00:05:47,269
- Well, my wife would anyway.
- Then leave her, Midger.
65
00:05:47,769 --> 00:05:50,063
Desert her
and her three children.
66
00:05:50,564 --> 00:05:53,066
Abscond with
the family bank account.
67
00:05:53,233 --> 00:05:54,401
- Mortimer?
- sir?
68
00:05:55,151 --> 00:05:56,152
The boots are a bit cloudy.
69
00:05:56,319 --> 00:05:57,988
Buff them with champagne
before I go out tonight.
70
00:05:58,154 --> 00:05:59,489
I'm going to pop
into town for a bit.
71
00:05:59,656 --> 00:06:01,700
There's a lady I know has
a remarkable talent
72
00:06:01,867 --> 00:06:04,035
for reducing the size
of a man's troubles.
73
00:06:05,203 --> 00:06:07,372
Don't glower at me like that.
No one will miss me.
74
00:06:07,539 --> 00:06:08,874
They'll be at
the regimental dinner.
75
00:06:09,207 --> 00:06:11,793
I was ordered to keep an eye
on you and I intend to do it.
76
00:06:14,170 --> 00:06:15,589
They're saying
out at the back, sir
77
00:06:15,922 --> 00:06:18,216
that you pulled
His Royal Highness' nose.
78
00:06:18,383 --> 00:06:20,176
On the contrary,
he pulled mine.
79
00:06:22,262 --> 00:06:24,347
Oh, hope it won't mean
a court-martial, sir.
80
00:06:24,514 --> 00:06:29,311
Oh, I hope not too. After all
such as it is, it's home.
81
00:06:29,811 --> 00:06:30,812
Thank you, sir.
82
00:06:31,479 --> 00:06:33,607
Well, since we're dining in,
let's settle the menu.
83
00:06:33,773 --> 00:06:37,360
Uh, two dozen oysters,
pint of champagne, the '87.
84
00:06:37,694 --> 00:06:40,822
Royal turtle soup. No, on
second thoughts, nothing royal.
85
00:06:40,989 --> 00:06:42,699
Onion soup and very dry sherry.
86
00:06:42,866 --> 00:06:45,744
[orchestral music]
87
00:07:13,855 --> 00:07:16,608
[music continues]
88
00:07:19,861 --> 00:07:22,822
[inaudible]
89
00:07:28,828 --> 00:07:30,789
Lord Edwin is
a very charming man.
90
00:07:31,289 --> 00:07:32,832
Quite the most charming.
91
00:07:33,333 --> 00:07:35,418
- Will you marry him?
- I expect so.
92
00:07:36,586 --> 00:07:37,629
I don't know really.
93
00:07:38,505 --> 00:07:40,465
I only know that the thought
of not marrying Edwin
94
00:07:40,632 --> 00:07:41,925
has never really
entered my head.
95
00:07:42,300 --> 00:07:43,426
Don't let it, my dear.
96
00:07:43,718 --> 00:07:46,179
Marriage is the only future
for a woman.
97
00:07:46,513 --> 00:07:49,391
As a woman with no future,
I can speak with some authority.
98
00:07:51,726 --> 00:07:54,688
[music continues]
99
00:07:58,817 --> 00:08:01,653
[all cheering]
100
00:08:09,536 --> 00:08:11,371
Oh, pray be seated.
101
00:08:11,955 --> 00:08:13,999
Your Royal Highness
has a marked musical talent.
102
00:08:14,290 --> 00:08:16,501
Well, I put a little spirit
into it, didn't I?
103
00:08:18,294 --> 00:08:20,922
- Mmm, Edwin.
- Captain Brummell is here, sir.
104
00:08:21,089 --> 00:08:22,090
Oh, is he?
105
00:08:22,298 --> 00:08:24,384
Mrs. Fitzherbert
has got a very kind heart.
106
00:08:25,051 --> 00:08:26,594
She suggested that justice
would be done
107
00:08:26,928 --> 00:08:28,471
if I were to give
Captain Brummell a spanking
108
00:08:28,638 --> 00:08:30,598
and send him up
to bed without supper.
109
00:08:30,765 --> 00:08:33,268
Fetch him in.
We'll see the fellow crawl.
110
00:08:33,435 --> 00:08:34,561
I have the impression, Prinny,
111
00:08:34,728 --> 00:08:36,396
that he's not
the sort that crawls readily.
112
00:08:36,938 --> 00:08:38,523
He's proud and stiff
as sealing wax.
113
00:08:38,690 --> 00:08:40,650
In that case, we shall apply
some heat to the sealing wax
114
00:08:40,817 --> 00:08:42,193
and watch it melt.
115
00:08:43,069 --> 00:08:44,738
Do you know I can do that
without the cracker?
116
00:08:44,904 --> 00:08:45,905
Have you seen this?
117
00:08:47,240 --> 00:08:49,117
- Your hands are very strong.
- Yes, they always have been.
118
00:08:49,284 --> 00:08:50,577
At the age of seven
119
00:08:50,744 --> 00:08:53,621
I got my brother, Freddie,
by the hair, Duke of York, you know
120
00:08:54,039 --> 00:08:56,583
and it took four footmen
to force me to let go.
121
00:08:57,500 --> 00:08:58,793
Four of them.
122
00:09:00,170 --> 00:09:02,714
With Your Royal Highness'
permission, Captain Brummell.
123
00:09:02,881 --> 00:09:05,800
Oh, yes. Oh, my dear,
may I present Captain Brummell?
124
00:09:06,259 --> 00:09:08,344
- Mrs. Fitzherbert.
- Humble servant, Madam.
125
00:09:08,511 --> 00:09:10,430
And Lady Patricia Belham.
126
00:09:11,056 --> 00:09:12,766
The Captain and I
have already met informally.
127
00:09:13,516 --> 00:09:14,601
I appreciate your gift.
128
00:09:15,268 --> 00:09:17,228
I shall keep them
as a souvenir of my visit.
129
00:09:17,687 --> 00:09:20,482
I only wish they could have been
ropes of pearls, Lady Patricia.
130
00:09:21,941 --> 00:09:23,026
I'm beginning to understand
131
00:09:23,193 --> 00:09:24,861
why the army is
irresistible, Captain.
132
00:09:25,612 --> 00:09:27,530
Then, perhaps you'll
allow me. May I?
133
00:09:28,156 --> 00:09:29,324
You shouldn't wear earrings.
134
00:09:29,991 --> 00:09:32,077
Never embellish
what is already perfect.
135
00:09:32,744 --> 00:09:33,745
Upon my honor!
136
00:09:34,162 --> 00:09:35,663
Captain Brummell,
you've taken a liberty
137
00:09:35,830 --> 00:09:37,290
with His Royal Highness' guest.
138
00:09:37,749 --> 00:09:40,835
Edwin, I consider the Captain
paid me a very pretty compliment.
139
00:09:41,336 --> 00:09:44,214
Well, if it was a compliment,
it was a reckless one.
140
00:09:44,380 --> 00:09:47,717
Perhaps recklessness is not
undesirable in a soldier, sir.
141
00:09:48,218 --> 00:09:50,470
They tell me that you're quite a
good soldier, Captain Brummell.
142
00:09:51,054 --> 00:09:53,848
They tell me moreover that you
don't take kindly to discipline,
143
00:09:54,099 --> 00:09:56,726
that you're a gambler,
and that you drink too much.
144
00:09:57,185 --> 00:10:00,688
What is too much for one might not
be considered too much for another, sir.
145
00:10:00,855 --> 00:10:02,107
[Prince]
Don't interrupt me.
146
00:10:02,649 --> 00:10:04,818
All in all, you're a bit of
a non-conformist.
147
00:10:05,110 --> 00:10:08,238
Tell me, Captain, what do you hope to
gain by knocking society about?
148
00:10:08,571 --> 00:10:10,865
In my idea, sir,
society is very imperfect.
149
00:10:11,032 --> 00:10:12,700
There's a great deal
I'd like to change.
150
00:10:13,284 --> 00:10:14,369
[Prince]
Revolutionary.
151
00:10:14,536 --> 00:10:16,830
Ah, it's the age
of revolution, sir.
152
00:10:16,996 --> 00:10:19,541
In America, in France.
It's in the air.
153
00:10:20,208 --> 00:10:22,460
You're about to get a breath
of that air, Captain Brummell.
154
00:10:22,627 --> 00:10:25,171
I believe the regiment is moving
out for duty on the continent.
155
00:10:25,338 --> 00:10:28,049
Yes, sir, tonight.
The fall in is at midnight, sir.
156
00:10:28,216 --> 00:10:29,801
Oh, in that case,
we won't detain you, Captain.
157
00:10:29,968 --> 00:10:31,136
You've been very gracious, sir.
158
00:10:31,845 --> 00:10:33,263
Oh, one moment, Captain.
159
00:10:33,847 --> 00:10:36,599
I'm disposed to overlook
the presumption this afternoon.
160
00:10:37,183 --> 00:10:39,144
And I'm sure that now
that you've thought it over
161
00:10:39,310 --> 00:10:41,187
you've changed
your opinion of my uniform.
162
00:10:41,980 --> 00:10:42,981
I haven't, sir.
163
00:10:43,273 --> 00:10:45,525
But since Your Royal Highness
has indicated a desire
164
00:10:45,692 --> 00:10:48,403
to forget the matter
I shall be glad to do the same.
165
00:10:49,571 --> 00:10:50,572
You'll forget it?
166
00:10:51,489 --> 00:10:53,283
Dear me, sirrah,
you're an impudent pup!
167
00:10:53,658 --> 00:10:55,660
I suggest an instant apology,
Captain.
168
00:10:56,536 --> 00:10:58,538
An apology is offered
to one you have affronted.
169
00:10:58,955 --> 00:11:00,582
Seems to me that
I have been affronted.
170
00:11:00,999 --> 00:11:02,458
However, I do not wish
to make a point of it.
171
00:11:02,625 --> 00:11:04,669
Have I Your Royal Highness'
permission to withdraw?
172
00:11:04,836 --> 00:11:06,588
I have some packing
to do before fall in.
173
00:11:07,338 --> 00:11:09,507
You can ignore
the fall in, Captain.
174
00:11:10,383 --> 00:11:12,510
Am I to understand, sir,
that I am not to serve abroad?
175
00:11:12,927 --> 00:11:14,554
You're not to serve
anywhere, sir!
176
00:11:15,221 --> 00:11:16,764
I won't have you
in my regiment!
177
00:11:17,974 --> 00:11:18,975
Get out!
178
00:11:21,311 --> 00:11:23,438
I have the honor to wish
Your Royal Highness goodnight.
179
00:11:25,190 --> 00:11:27,358
Mrs. Fitzherbert,
I am the humble servant
180
00:11:27,525 --> 00:11:28,985
of your grace and charm.
181
00:11:31,404 --> 00:11:33,656
Lady Patricia,
I'm deeply grateful
182
00:11:33,823 --> 00:11:35,450
for your understanding
and forbearance.
183
00:11:36,743 --> 00:11:39,162
And to you, sir, my respects.
184
00:12:00,183 --> 00:12:01,768
You could still go
with them if you wished.
185
00:12:03,853 --> 00:12:05,563
All you have to do is apologize.
186
00:12:06,397 --> 00:12:08,566
Well, you're very kind,
but it's not that simple.
187
00:12:10,026 --> 00:12:11,402
I'm very curious.
188
00:12:12,695 --> 00:12:15,782
What makes a man deliberately
throw away a promising career?
189
00:12:15,949 --> 00:12:17,825
I assure you that
the size of a button
190
00:12:17,992 --> 00:12:20,036
or the length of an epaulet
doesn't mean that much to me.
191
00:12:20,203 --> 00:12:22,080
My self-respect does, however.
192
00:12:23,748 --> 00:12:25,375
Couldn't you bend just a little?
193
00:12:26,251 --> 00:12:29,087
Write the prince a nice note
and say you were wrong?
194
00:12:29,379 --> 00:12:31,130
I'm sure he'd restore
your commission.
195
00:12:31,297 --> 00:12:33,508
I never acquired a taste
for boot licking.
196
00:12:33,967 --> 00:12:36,886
- But he's the Prince of Wales.
- And I'm a nobody.
197
00:12:37,804 --> 00:12:39,138
That isn't what
I was going to say.
198
00:12:39,472 --> 00:12:41,432
No, of course not,
you're far too well-bred,
199
00:12:41,599 --> 00:12:43,351
but you thought it
and you're quite right.
200
00:12:44,769 --> 00:12:46,521
My grandfather was a valet.
201
00:12:46,938 --> 00:12:48,773
My father was secretary
to a nobleman.
202
00:12:48,940 --> 00:12:51,901
I'm an obscure army captain.
Captain nobody.
203
00:12:52,402 --> 00:12:54,862
When you're a nobody you have to
be very careful of your dignity,
204
00:12:55,029 --> 00:12:57,532
others aren't.
You wouldn't understand this
205
00:12:57,699 --> 00:12:59,742
because your dignity has always
been taken for granted.
206
00:13:00,326 --> 00:13:02,328
You have money, title, position
207
00:13:02,495 --> 00:13:05,081
and these are
very dignified things.
208
00:13:05,748 --> 00:13:07,458
Even when they are inherited.
209
00:13:10,044 --> 00:13:12,046
You're bitter
because you feel inferior.
210
00:13:13,298 --> 00:13:16,217
But does it really make you
less inferior to be rude?
211
00:13:17,135 --> 00:13:19,137
I expect it does. A bit.
212
00:13:21,306 --> 00:13:23,433
I'm sorry, I thought perhaps
I could help.
213
00:13:23,850 --> 00:13:25,476
- Goodnight, Captain.
- Just a moment.
214
00:13:26,477 --> 00:13:27,937
I'm curious too.
215
00:13:34,527 --> 00:13:36,571
Did that make you feel
any less inferior?
216
00:13:37,322 --> 00:13:38,948
You've no idea
what it made me feel.
217
00:13:39,741 --> 00:13:41,284
It won't be permanent, Captain.
218
00:13:56,007 --> 00:13:58,843
Hey, you'd better trot.
Roll call will be in a minute.
219
00:13:59,677 --> 00:14:01,721
It wasn't my intention
to answer it, sir.
220
00:14:03,181 --> 00:14:06,142
If you will request that I be
included in your discharge, sir?
221
00:14:09,562 --> 00:14:12,565
I'm touched, Mortimer.
Very touched.
222
00:14:14,067 --> 00:14:15,068
But it won't do.
223
00:14:15,693 --> 00:14:18,696
I've no money, no position,
no prospects.
224
00:14:19,155 --> 00:14:20,156
Prospects, sir?
225
00:14:20,573 --> 00:14:22,450
Do you remember what
my prospects were, sir?
226
00:14:22,617 --> 00:14:24,869
Five years ago when I started
butlering for you?
227
00:14:26,204 --> 00:14:28,373
You were a miserable
barge rat, weren't you?
228
00:14:28,664 --> 00:14:30,541
[indistinct]
if I wasn't, sir.
229
00:14:30,708 --> 00:14:33,002
A blinking, stinking lump
of cannon fodder
230
00:14:33,169 --> 00:14:35,546
that couldn't even string
two words together correct-like.
231
00:14:36,172 --> 00:14:39,050
You made me what I am, sir.
A gentleman's gentleman.
232
00:14:40,093 --> 00:14:42,553
Without you I'll, I'll be
a fallen star.
233
00:14:43,638 --> 00:14:44,722
Very poetic.
234
00:14:44,931 --> 00:14:46,724
Well, take just
one thing, sir.
235
00:14:47,350 --> 00:14:48,351
The ladies.
236
00:14:48,935 --> 00:14:51,646
Before it was strictly
a question of pot luck for me.
237
00:14:51,813 --> 00:14:56,484
And now I'm quite sought after.
In me own sphere that is, sir.
238
00:14:58,152 --> 00:15:01,280
Well, you wouldn't ask me to turn me
back on all that would you, sir?
239
00:15:03,825 --> 00:15:05,243
No, I couldn't do that, could I?
240
00:15:06,285 --> 00:15:07,286
Thank you, sir.
241
00:15:07,745 --> 00:15:08,996
Tea at the usual hour
in the morning, sir?
242
00:15:10,498 --> 00:15:13,376
Under the circumstances,
a bit later, Mortimer.
243
00:15:14,377 --> 00:15:15,378
Very good, sir.
244
00:15:21,926 --> 00:15:23,678
[male #2 in distance]
Forward march.
245
00:15:30,351 --> 00:15:33,229
[hooves clattering]
246
00:15:39,861 --> 00:15:42,613
I feel more than a
professional obligation, George.
247
00:15:43,156 --> 00:15:45,950
Your father, bless his soul,
was one of the closest friends.
248
00:15:46,451 --> 00:15:49,704
A pity you squandered the
little inheritance he left you.
249
00:15:51,122 --> 00:15:52,623
Something will have to be done.
250
00:15:53,166 --> 00:15:54,750
Two possibilities
occurred to me.
251
00:15:55,501 --> 00:15:59,130
One, marry into a financially
desirable marriage.
252
00:15:59,297 --> 00:16:00,965
Mm-hmm. What's the other one?
253
00:16:01,716 --> 00:16:05,136
Work. I spoke
to a Mr. Cleagle at my bank.
254
00:16:05,511 --> 00:16:07,513
It's very decent of you, sir,
but I don't propose to grub away
255
00:16:07,680 --> 00:16:10,308
the rest of my life in a bank
counting other people's money.
256
00:16:10,641 --> 00:16:14,395
There is a saying to the effect
that beggars can't be choosers.
257
00:16:15,104 --> 00:16:17,106
Take a good look at this beggar,
Mr. Thurlow.
258
00:16:18,024 --> 00:16:21,027
Thanks to my father's sacrifices
I have an excellent education.
259
00:16:21,194 --> 00:16:22,945
[Thurlow]
Which equipped you to do nothing.
260
00:16:23,279 --> 00:16:26,449
I have a good mind,
good taste, good health.
261
00:16:26,866 --> 00:16:29,118
I do not pretend to have a
perfect character but there are
262
00:16:29,285 --> 00:16:31,954
many in high places with much
fewer claims to perfection.
263
00:16:32,371 --> 00:16:35,333
You unfortunately
are not in a high place.
264
00:16:35,666 --> 00:16:38,544
I do not propose to allow an
accident of birth to keep me out of one.
265
00:16:38,711 --> 00:16:41,130
I do not propose
to accept obscurity.
266
00:16:41,464 --> 00:16:44,634
I don't know what you propose,
George, but it may be some time
267
00:16:44,800 --> 00:16:47,261
before the world recognizes
your superiority.
268
00:16:47,428 --> 00:16:49,514
There are other worlds,
Mr. Thurlow.
269
00:16:50,014 --> 00:16:52,892
The Colonies, France, America.
Worlds of opportunity.
270
00:16:53,059 --> 00:16:55,353
Where a man can go as far
as his abilities will take him
271
00:16:55,520 --> 00:16:57,313
and no questions asked
about his father.
272
00:16:59,273 --> 00:17:00,900
I promise you it will be
a good investment.
273
00:17:01,150 --> 00:17:02,401
I'll pay you back tenfold.
274
00:17:02,985 --> 00:17:04,362
Pay me back? For what?
275
00:17:05,196 --> 00:17:07,949
The passage money.
Surely you will lend it to me.
276
00:17:08,533 --> 00:17:09,700
Surely, I won't.
277
00:17:10,618 --> 00:17:12,411
You're a rash adventurer,
George.
278
00:17:14,038 --> 00:17:15,122
I've given you good advice.
279
00:17:16,332 --> 00:17:19,794
If you won't take it,
there's no more I can do.
280
00:17:19,961 --> 00:17:20,962
Good day.
281
00:17:25,258 --> 00:17:26,425
What're we going to do, sir?
282
00:17:27,760 --> 00:17:29,554
Well, let's get out
under the open sky.
283
00:17:29,720 --> 00:17:31,264
It's easier to see things
in proportion.
284
00:17:34,183 --> 00:17:36,978
What're your views
on a wealthy wife, Mortimer?
285
00:17:37,311 --> 00:17:39,313
- Favorable, sir.
- Not very exciting.
286
00:17:39,897 --> 00:17:40,982
But comfortable, sir.
287
00:17:41,899 --> 00:17:43,192
[male #3]
In the present crisis
288
00:17:43,484 --> 00:17:46,028
no one can shirk
the clear call of duty.
289
00:17:46,237 --> 00:17:49,240
For a number of years,
I have represented the people
290
00:17:49,407 --> 00:17:50,616
of this borough in parliament.
291
00:17:50,783 --> 00:17:51,784
Sidley.
292
00:17:51,951 --> 00:17:53,786
Sir Ralph Sidley, sir.
A great politician.
293
00:17:53,953 --> 00:17:55,997
His Royal Highness,
the Prince of Wales
294
00:17:56,247 --> 00:17:59,083
has done me the honor
of personally demanding
295
00:17:59,250 --> 00:18:00,543
a further sacrifice of me.
296
00:18:00,960 --> 00:18:04,338
I am honored to know
that my views coincide
297
00:18:04,505 --> 00:18:06,507
with those of so illustrious
a gentleman.
298
00:18:06,674 --> 00:18:09,343
- The first gentleman of Europe.
- Question.
299
00:18:09,885 --> 00:18:10,886
Yes?
300
00:18:11,512 --> 00:18:13,139
Your words leave me
in some doubt.
301
00:18:13,306 --> 00:18:15,683
You represent the people of this
borough or the Prince of Wales?
302
00:18:16,100 --> 00:18:19,270
I see no distinction, sir.
The prince is a great liberal.
303
00:18:19,645 --> 00:18:20,855
He's certainly liberal
with himself.
304
00:18:21,022 --> 00:18:22,440
- He lives extremely well.
- [laughter]
305
00:18:22,773 --> 00:18:26,068
And he must, sir.
He is the symbol of this nation.
306
00:18:26,235 --> 00:18:29,363
Is the prince's racing stable
part of that symbol?
307
00:18:30,031 --> 00:18:31,866
Apparently, you're not
a sporty gentleman, sir.
308
00:18:32,158 --> 00:18:33,868
Do you disapprove
of horses, sir?
309
00:18:34,118 --> 00:18:36,412
No, I just disapprove
of them losing so frequently.
310
00:18:36,579 --> 00:18:38,831
[laughter]
311
00:18:38,998 --> 00:18:42,418
He also spends more than
5,000 pounds a year on uniforms
312
00:18:43,002 --> 00:18:45,046
although he's not
a very active soldier.
313
00:18:45,379 --> 00:18:47,673
- [laughter]
- What I really object to
314
00:18:48,090 --> 00:18:50,718
is the way the prince
fits his high office.
315
00:18:50,885 --> 00:18:53,304
He makes no effort to lead
316
00:18:53,804 --> 00:18:57,600
and every day our prestige
gets lower and lower.
317
00:18:57,767 --> 00:18:59,894
[crowd clamoring]
318
00:19:00,061 --> 00:19:03,356
Frenchmen insult us,
our colonies desert us,
319
00:19:03,731 --> 00:19:06,192
and our future king
does nothing.
320
00:19:06,359 --> 00:19:09,111
[crowd cheering and applauding]
321
00:19:10,988 --> 00:19:12,907
The candidate
seems to be retiring.
322
00:19:13,199 --> 00:19:15,951
Let us hope he continues to do
so when the votes are counted.
323
00:19:16,118 --> 00:19:17,119
[laughter]
324
00:19:17,286 --> 00:19:18,454
[male #4]
Excuse me, sir.
325
00:19:19,455 --> 00:19:21,290
I wonder if I might have a few
of your observations
326
00:19:21,457 --> 00:19:22,583
for the London Chronicle.
327
00:19:23,000 --> 00:19:25,252
Certainly. My name
is George Bryan Brummell.
328
00:19:25,419 --> 00:19:27,588
And it is my opinion that if the
prince is the first gentleman
329
00:19:27,755 --> 00:19:30,383
of Europe, then Europe
had better mind its manners.
330
00:19:31,425 --> 00:19:33,219
If you'd care
to reiterate it, sir
331
00:19:33,386 --> 00:19:36,430
there is to be a meeting tomorrow
night in Green Grocer's Hall.
332
00:19:36,597 --> 00:19:38,683
Excuse me, sir, but I think you have
an appointment tomorrow night.
333
00:19:38,849 --> 00:19:42,144
Then cancel it, Mortimer.
We must not neglect our civic duties.
334
00:19:43,521 --> 00:19:44,522
[crowd clamoring]
335
00:19:44,689 --> 00:19:47,316
What kind of example
has our prince offered?
336
00:19:48,234 --> 00:19:52,279
A foolish, arbitrary,
extravagant, outlandish one.
337
00:19:52,446 --> 00:19:54,949
- Aye, them's true words.
- Praise on you, mister.
338
00:19:55,116 --> 00:19:57,743
Our prince is said to have the
most beautifully powdered hair
339
00:19:57,910 --> 00:20:01,080
in Europe and all society
copies him slavishly.
340
00:20:01,247 --> 00:20:02,832
[laughter]
341
00:20:02,998 --> 00:20:05,376
Even the army is required
to powder,
342
00:20:06,460 --> 00:20:11,340
250,000 soldiers each using
one pound of flour a week for powder
343
00:20:11,507 --> 00:20:15,302
will use 6,000 tons
of flour in a year.
344
00:20:15,469 --> 00:20:19,014
Enough to make
three million loaves of bread.
345
00:20:19,181 --> 00:20:23,477
Enough to keep 50,000 families
in food for a year.
346
00:20:23,644 --> 00:20:26,397
[crowd clamoring]
347
00:20:29,400 --> 00:20:32,903
No, no, Mr. Pitt. Upon my honor,
you demand too much.
348
00:20:33,446 --> 00:20:34,655
I will not go to Germany.
349
00:20:34,989 --> 00:20:37,324
I will not embrace
this tuppenny princess
350
00:20:37,491 --> 00:20:40,369
nor will I ever consent
to be mated like a prized bull.
351
00:20:40,703 --> 00:20:41,954
I'm sorry Your Royal Highness
352
00:20:42,121 --> 00:20:43,831
regards the matter
with such vileness.
353
00:20:44,123 --> 00:20:46,250
Oh, how would you wish me
to regard it, Mr. Pitt?
354
00:20:46,417 --> 00:20:48,169
As a matter pertaining
to the royal succession.
355
00:20:48,335 --> 00:20:50,755
As a solemn duty which Your
Royal Highness cannot ignore.
356
00:20:50,921 --> 00:20:53,340
Mr. Pitt, Dr. Warren,
these leeches are going to it
357
00:20:53,507 --> 00:20:55,801
like cannibals, it's sheer
agony. You sure it will help?
358
00:20:55,968 --> 00:20:57,678
It will certainly reduce
the capillary tension, sir,
359
00:20:57,845 --> 00:21:00,347
and increase the circulation.
And that will reduce the fat.
360
00:21:00,514 --> 00:21:03,768
Oh, the tortures I endure
just so that my coat will fit.
361
00:21:04,059 --> 00:21:05,269
Get the little beasts off me.
362
00:21:05,436 --> 00:21:06,437
Going to Germany could be
363
00:21:06,604 --> 00:21:08,314
a pleasant experience,
Your Royal Highness.
364
00:21:08,731 --> 00:21:10,566
I understand
Princess Caroline is attractive.
365
00:21:10,733 --> 00:21:13,110
Edwin, you're my political advisor.
Confine yourself to that.
366
00:21:13,527 --> 00:21:15,696
I am, of course, aware
of the unfortunate circumstances
367
00:21:15,863 --> 00:21:17,573
which have formed
your attitude, sir.
368
00:21:17,740 --> 00:21:19,325
Oh, there's no need
for obscurity, Mr. Pitt.
369
00:21:19,492 --> 00:21:21,160
You're referring to
Mrs. Fitzherbert, are you not?
370
00:21:21,410 --> 00:21:24,538
Your friendship has become notorious.
It be should be terminated.
371
00:21:25,289 --> 00:21:26,582
Mr. Pitt,
you are Prime Minister.
372
00:21:26,749 --> 00:21:29,877
You're not custodian of my
morals or of my affections.
373
00:21:30,211 --> 00:21:32,671
I am presenting the opinions
of your royal father, sir.
374
00:21:32,838 --> 00:21:36,175
Oh, really? I'm not aware that
His Majesty's mind was capable
375
00:21:36,342 --> 00:21:38,636
of forming an opinion,
although I can't be sure.
376
00:21:39,970 --> 00:21:42,515
Your Royal Highness should
prepare for what impends.
377
00:21:43,098 --> 00:21:44,517
By giving up the one I love?
378
00:21:44,683 --> 00:21:46,560
By making a proper marriage
and furnishing an heir.
379
00:21:46,727 --> 00:21:48,646
It would do a great deal to
answer criticism.
380
00:21:49,146 --> 00:21:50,314
Listen to this, sir.
381
00:21:50,731 --> 00:21:53,108
"If the Prince of Wales is the
first gentleman of Europe
382
00:21:53,275 --> 00:21:55,194
then Europe had better
mind its manners."
383
00:21:55,361 --> 00:21:57,822
That's Captain Brummell, sir.
I threw him out of my regiment
384
00:21:57,988 --> 00:22:00,407
and now he goes about
slandering me at street corners.
385
00:22:01,075 --> 00:22:02,493
Have you summoned him, Edwin?
386
00:22:02,827 --> 00:22:04,245
[Edwin]
Mr. Brummell will be here directly, sir.
387
00:22:04,411 --> 00:22:07,706
Mm, he's a bunder, sir and an
upstart, but I'll deal with him.
388
00:22:07,915 --> 00:22:09,416
Upon my honor, I will.
389
00:22:09,583 --> 00:22:11,293
Brummell is only a symptom, sir.
390
00:22:11,460 --> 00:22:13,796
There is widespread disapproval
of the way Your Royal Highness lives.
391
00:22:13,963 --> 00:22:16,549
That's why parliament refuses
to increase your income.
392
00:22:17,842 --> 00:22:19,343
If you were willing
to arrange a marriage
393
00:22:19,510 --> 00:22:21,387
it would help us rally
Europe against Napoleon.
394
00:22:22,054 --> 00:22:24,390
Then, sir, I could get
any sum you require.
395
00:22:26,684 --> 00:22:29,436
Is there no end to sacrifices
my country demands of me?
396
00:22:30,187 --> 00:22:32,106
I'm absolutely cornered
like a fox.
397
00:22:32,940 --> 00:22:35,526
I'll never hunt again.
Upon my honor, I won't.
398
00:22:35,693 --> 00:22:39,613
Sir, with Your Royal Highness'
permission, Mr. Brummell is here.
399
00:22:39,780 --> 00:22:42,992
Is he indeed?
Send him in by all means.
400
00:22:43,826 --> 00:22:45,578
Mr. Brummell.
401
00:22:49,790 --> 00:22:51,041
Your Royal Highness.
402
00:22:51,500 --> 00:22:54,962
Mr. Pitt, this
is Captain Brummell.
403
00:22:56,380 --> 00:22:57,756
Uh, Mr. Brummell now, sir.
404
00:22:58,257 --> 00:23:01,343
I understand, Mr. Brummell,
you've abandoned the military
405
00:23:01,510 --> 00:23:02,970
in favor of politics.
406
00:23:03,137 --> 00:23:05,139
Yes, that's what we're
about to discuss
407
00:23:05,306 --> 00:23:07,725
if you gentlemen will excuse us.
408
00:23:07,892 --> 00:23:09,476
As are your orders.
409
00:23:13,480 --> 00:23:16,483
Well, Mr. Brummell, so you've
joined the pack of dogs
410
00:23:16,650 --> 00:23:18,777
that yap at my heels, have you?
411
00:23:19,403 --> 00:23:22,072
I trust you find yourself
in congenial company.
412
00:23:22,615 --> 00:23:24,658
Your Royal Highness' interest
leads me to think
413
00:23:24,825 --> 00:23:26,660
that I stand out from the pack.
414
00:23:27,161 --> 00:23:30,372
No, I find one hound
very much like another.
415
00:23:32,291 --> 00:23:34,251
You believe that by abusing me
416
00:23:34,418 --> 00:23:36,503
you might force me
to restore your commission?
417
00:23:37,046 --> 00:23:39,840
That remote possibility
never occurred to me, sir.
418
00:23:40,299 --> 00:23:43,761
Oh, well, has it occurred to you that
I might have you arrested for sedition
419
00:23:43,928 --> 00:23:45,763
and thrown into the tower?
420
00:23:46,555 --> 00:23:48,015
Great many people
might not think
421
00:23:48,182 --> 00:23:50,976
that telling the truth
constitutes sedition.
422
00:23:51,560 --> 00:23:52,561
[clangs]
423
00:23:52,811 --> 00:23:55,481
Damn it, sir, I am tempted to
employ a more direct approach.
424
00:23:55,773 --> 00:23:57,733
Thrash you here and now.
425
00:24:00,110 --> 00:24:02,821
I, I'm sure Your Royal Highness
would not get a great deal
426
00:24:02,988 --> 00:24:04,531
of satisfaction
in striking a man
427
00:24:04,698 --> 00:24:07,534
who is prevented by etiquette
from striking back.
428
00:24:12,498 --> 00:24:15,084
It's a devilish pity that you
don't show as much consideration
429
00:24:15,250 --> 00:24:16,543
when my back is turned.
430
00:24:16,794 --> 00:24:20,172
As an Englishman, I would hesitate
to raise my hand against my prince.
431
00:24:20,881 --> 00:24:23,133
But also as an Englishman,
I have the right of free speech.
432
00:24:24,426 --> 00:24:26,220
Dear me, if I don't envy you,
Mr. Brummell.
433
00:24:26,720 --> 00:24:28,263
You can do, say what you like.
434
00:24:28,430 --> 00:24:30,641
I have to do exactly
as I'm told.
435
00:24:31,392 --> 00:24:33,185
You are the Prince of Wales, sir.
436
00:24:33,519 --> 00:24:34,812
The future sovereign.
437
00:24:35,396 --> 00:24:36,605
You should tell others
what to do.
438
00:24:37,189 --> 00:24:39,608
You've given no evidence
of recognizing my authority.
439
00:24:39,900 --> 00:24:42,528
I cannot follow a leadership
I do not respect, sir.
440
00:24:42,945 --> 00:24:45,990
Leadership? But I'm a prisoner,
a captive.
441
00:24:46,573 --> 00:24:48,367
I can't even love
the woman I want.
442
00:24:49,535 --> 00:24:51,620
On Friday I have to go
to Germany to declare
443
00:24:51,787 --> 00:24:54,957
my undying devotion for a bloat
of a woman I've never even met.
444
00:24:55,666 --> 00:24:57,918
Yes, that should make
you very happy, Mr. Brummell.
445
00:24:58,085 --> 00:24:59,878
Your Royal Highness
is mistaken if you think that
446
00:25:00,045 --> 00:25:02,006
your unhappiness
would make me happy.
447
00:25:02,631 --> 00:25:04,341
Actually, I sympathize, sir.
448
00:25:04,758 --> 00:25:07,428
If you go to Germany, you'll miss
the Newmarket races on Saturday,
449
00:25:07,594 --> 00:25:09,638
and I believe Your Royal Highness
has horse a running.
450
00:25:09,805 --> 00:25:12,182
Mr. Brummell, a prince is not
supposed to have any pleasure.
451
00:25:12,516 --> 00:25:16,061
You'll also miss your
birthday ball. That's a shame.
452
00:25:16,395 --> 00:25:18,355
You'll disappoint
an enchanting lady.
453
00:25:18,856 --> 00:25:20,399
Damn it, sir, are you
trying to torment me?
454
00:25:20,607 --> 00:25:21,608
Yes.
455
00:25:24,403 --> 00:25:26,030
If I can arouse
the man in you, sir
456
00:25:26,196 --> 00:25:27,990
perhaps I can also arouse
the prince
457
00:25:28,657 --> 00:25:30,242
to the man across the Channel.
458
00:25:31,285 --> 00:25:33,078
- Bonaparte?
- Yes.
459
00:25:33,912 --> 00:25:35,956
If he had lived by your
doctrine, he would still be
460
00:25:36,123 --> 00:25:38,083
an obscure leftenant
of artillery.
461
00:25:40,335 --> 00:25:43,464
Upon my honor, you're right.
Damn if you're not.
462
00:25:45,007 --> 00:25:47,217
Mr. Brummell, we must
talk further.
463
00:25:48,093 --> 00:25:49,094
Come with me.
464
00:25:51,680 --> 00:25:54,850
A-a-h.
Cold as an Eskimo's bottom.
465
00:25:55,017 --> 00:25:56,810
Cold as a penguin's
tail feathers.
466
00:25:56,977 --> 00:25:57,978
Cold as, uh--
467
00:25:58,145 --> 00:26:01,273
If you make any reference to
Lady Clair, you're a cad, sir.
468
00:26:01,440 --> 00:26:04,026
[chuckles]
You're a mind reader, Mr. Brummell.
469
00:26:05,527 --> 00:26:07,404
And a bit of a puzzle
into the bargain.
470
00:26:07,988 --> 00:26:10,699
You go about abusing me,
tearing me to bits and yet today
471
00:26:10,866 --> 00:26:12,367
you've been most understanding.
472
00:26:12,534 --> 00:26:14,661
Your position is a very
difficult one, sir.
473
00:26:14,828 --> 00:26:19,083
Yes. Do you know, Mr. Brummell
that my own father hates me.
474
00:26:19,541 --> 00:26:22,169
When I was a boy, every hour
of the day was mapped out for me.
475
00:26:22,336 --> 00:26:23,504
Tutors like drill sergeants.
476
00:26:23,837 --> 00:26:27,966
Bishops lecturing me on morals
and duties three times a day.
477
00:26:28,509 --> 00:26:31,053
My allowance, half a crown,
a month.
478
00:26:32,221 --> 00:26:33,972
When I came of age, I moved out.
479
00:26:34,306 --> 00:26:36,475
And from that day
the king has hated me.
480
00:26:37,226 --> 00:26:40,020
He hates the idea
that one day I shall be king.
481
00:26:40,729 --> 00:26:43,232
That day may not be so very
far off, Mr. Brummell.
482
00:26:43,398 --> 00:26:46,026
There is a persistent rumor that
my father is out of his mind.
483
00:26:46,193 --> 00:26:48,862
All the more reason to refuse
to be ordered about, sir.
484
00:26:49,029 --> 00:26:51,907
No way, Mr. Brummell, Parliament
controls the purse strings.
485
00:26:52,241 --> 00:26:55,577
Mr. Pitt controls Parliament.
It is intolerable, sir.
486
00:26:55,953 --> 00:26:57,412
Very degrading, sir.
487
00:26:57,579 --> 00:26:58,997
I can't appeal to His Majesty.
488
00:26:59,164 --> 00:27:00,999
No one's allowed to see him,
not even me.
489
00:27:01,708 --> 00:27:03,877
They're trying to keep his
condition a secret.
490
00:27:04,294 --> 00:27:05,295
Demand to see him.
491
00:27:05,587 --> 00:27:07,005
Devilish little good
that will do.
492
00:27:07,589 --> 00:27:08,924
It would be
most natural, sir.
493
00:27:09,133 --> 00:27:11,135
A dutiful son's
desire to see his father.
494
00:27:11,301 --> 00:27:13,011
I'm sure people
would sympathize.
495
00:27:13,679 --> 00:27:17,182
I think Mr. Pitt might prefer
to loosen the purse strings
496
00:27:17,349 --> 00:27:20,519
rather than have such
a demand made public.
497
00:27:23,480 --> 00:27:25,107
Mr. Brummell, you fascinate me.
498
00:27:29,444 --> 00:27:30,988
When are you going
to Germany, sir?
499
00:27:31,864 --> 00:27:33,699
Well, you know, Mr. Brummell,
I don't think it's going to be
500
00:27:33,866 --> 00:27:35,617
convenient for me
to go to Germany.
501
00:27:35,784 --> 00:27:39,246
No, no, I have a horse running
at Newmarket on Saturday.
502
00:27:39,413 --> 00:27:40,414
[laughing]
503
00:27:40,581 --> 00:27:43,083
[cheering]
504
00:27:45,419 --> 00:27:46,920
Give him the whip, Sam.
505
00:27:51,967 --> 00:27:54,428
What a perfectly magnificent
go, lead all the way.
506
00:27:54,595 --> 00:27:56,972
He had to after the way
Mr. Brummell spoke to him.
507
00:27:57,139 --> 00:28:00,350
Oh, what a deucedly fine day it is,
George. You brought me luck.
508
00:28:00,517 --> 00:28:02,895
And I have won 400 pounds
on your horse, sir.
509
00:28:03,145 --> 00:28:04,396
He's a financial wizard.
510
00:28:04,563 --> 00:28:07,441
You know, he even found a way
for Pitt to increase my income.
511
00:28:07,900 --> 00:28:09,443
Mr. Pitt must be
quite impressed.
512
00:28:09,610 --> 00:28:10,944
You must be careful,
Mr. Brummell.
513
00:28:11,111 --> 00:28:13,530
Why, I think we ought
to go over to see Sam Chifney.
514
00:28:13,697 --> 00:28:15,866
Thank you very much,
congratulate him on his ride.
515
00:28:16,033 --> 00:28:17,951
Care to stroll over
to the rubbing house, my dear?
516
00:28:18,118 --> 00:28:20,537
I wouldn't dream of inhibiting
the gentlemen's conversation.
517
00:28:20,704 --> 00:28:21,830
I'll sit here and sun myself.
518
00:28:22,247 --> 00:28:24,750
- Oh, Rafael, an orange for madam.
- Yes, sir.
519
00:28:25,000 --> 00:28:26,960
- A very fine race, Your Highness.
- Oh, thank you very much.
520
00:28:27,127 --> 00:28:29,713
[indistinct chatter]
521
00:28:32,049 --> 00:28:33,467
Well, that was a smashing win,
was it not?
522
00:28:33,759 --> 00:28:35,594
Escape had the wings
of one of your poems.
523
00:28:35,761 --> 00:28:37,679
- But paid much better I fear.
- [laughs]
524
00:28:37,971 --> 00:28:40,641
Oh, George, George, Mr. Brummell,
this is Lord Byron.
525
00:28:40,807 --> 00:28:42,059
Brummell, that name is familiar.
526
00:28:42,226 --> 00:28:44,436
Oh, yes, he's been attacking me
shamefully in the newspapers.
527
00:28:44,853 --> 00:28:47,105
It's a very bad habit
that he has now got out of.
528
00:28:47,272 --> 00:28:49,775
Just as I've got
out of powdering my hair.
529
00:28:49,942 --> 00:28:52,569
Powdering is one of society's
more ridiculous affectations.
530
00:28:52,903 --> 00:28:54,905
His Royal Highness expressed
himself most aptly
531
00:28:55,072 --> 00:28:57,574
on that subject only the other day.
How was it you put it, sir?
532
00:28:57,741 --> 00:28:58,909
I did? I don't recollect.
533
00:28:59,076 --> 00:29:01,703
I think, sir, it was your opinion that
a gentleman's only affectations
534
00:29:01,870 --> 00:29:04,164
should be a complete lack
of affectation.
535
00:29:04,748 --> 00:29:06,541
- Did I say--oh, yes.
- Excellent, sir.
536
00:29:06,708 --> 00:29:08,377
Congratulations on the victory,
Your Royal Highness.
537
00:29:08,543 --> 00:29:09,670
This is a memorable occasion.
538
00:29:09,836 --> 00:29:12,130
Yes, I wouldn't have missed
it for the world, Mr. Pitt.
539
00:29:12,297 --> 00:29:13,715
Splendid run, sir.
540
00:29:13,882 --> 00:29:16,218
Mr. Brummell.
Very exciting day.
541
00:29:16,385 --> 00:29:18,095
I'm glad the prince
could afford to be here.
542
00:29:18,345 --> 00:29:19,429
It's a bad time
of year for Germany?
543
00:29:20,138 --> 00:29:22,474
I'd be rather cautious
about advising a prince.
544
00:29:23,100 --> 00:29:24,518
Can be very damaging.
545
00:29:25,143 --> 00:29:26,895
Very good of you
to warn me, sir.
546
00:29:27,062 --> 00:29:29,690
I hear that the next race
would be a very close thing.
547
00:29:30,941 --> 00:29:32,150
It was nice seeing you.
548
00:29:35,404 --> 00:29:37,322
Delighted to see you again,
Lady Patricia.
549
00:29:37,906 --> 00:29:39,241
Good afternoon, Mr. Brummell.
550
00:29:39,408 --> 00:29:42,828
I'm also delighted to see that
you're not wearing earrings anymore.
551
00:29:42,995 --> 00:29:45,163
The wind gives your ears
all the color they need.
552
00:29:46,415 --> 00:29:49,334
It's amazing how quickly
one can change color.
553
00:29:50,085 --> 00:29:52,713
Apparently you thought better
of apologizing to the prince.
554
00:29:52,879 --> 00:29:55,757
Ah, no apology was involved
on either side.
555
00:29:56,508 --> 00:29:59,428
But I'd like the opportunity of
apologizing to you for our last meeting.
556
00:29:59,803 --> 00:30:01,346
May I call on you one day?
557
00:30:02,180 --> 00:30:03,515
That won't be necessary.
558
00:30:03,890 --> 00:30:06,435
Ah, charmed, Lady Patricia.
George, come on.
559
00:30:07,978 --> 00:30:10,230
- We'll be with you in a moment.
- Yes, darling.
560
00:30:17,029 --> 00:30:18,030
[sizzling]
561
00:30:21,491 --> 00:30:24,244
- Beautiful.
- Like a piece of sculpture, sir.
562
00:30:24,411 --> 00:30:25,620
If you'll excuse me, sir,
563
00:30:25,871 --> 00:30:27,497
Mr. Silva's here
with another harp.
564
00:30:27,664 --> 00:30:29,791
- He wants to talk--
- Not at the moment, Mortimer.
565
00:30:30,375 --> 00:30:33,587
- Well, what do you think of it?
- It's exactly like your sketch, sir.
566
00:30:33,754 --> 00:30:36,131
- Exactly.
- Mr. Silva wants his money, sir.
567
00:30:36,298 --> 00:30:37,966
I tried to brush him, sir,
but he wouldn't brush.
568
00:30:38,133 --> 00:30:40,969
I detect a slight imperfection
in the right shoulder.
569
00:30:41,136 --> 00:30:42,971
I don't see anything, sir.
570
00:30:43,138 --> 00:30:45,265
A slight bump
in the seam, Father.
571
00:30:45,432 --> 00:30:47,142
Oh, we'll correct
that in a jiffy.
572
00:30:47,309 --> 00:30:49,144
Now, you take two jiffies.
573
00:30:49,519 --> 00:30:51,396
Haste is the enemy
of perfection.
574
00:30:52,939 --> 00:30:55,150
Looks like a Chinese opium den.
575
00:30:55,650 --> 00:30:58,612
Have you ever been in a Chinese
opium den, Mr. Silva?
576
00:30:58,779 --> 00:31:01,656
- Come to think of it, I haven't.
- Well, perhaps, you should patronize one.
577
00:31:01,823 --> 00:31:04,493
It might lend wings to your
rather mundane taste.
578
00:31:05,160 --> 00:31:08,538
Mr. Silva, I distinctly asked
for a Baldore harp.
579
00:31:08,705 --> 00:31:10,040
[strums harp]
Listen to it.
580
00:31:10,207 --> 00:31:11,875
Do you think His Royal Highness
can play on that?
581
00:31:12,042 --> 00:31:13,043
His Royal Highness?
582
00:31:13,210 --> 00:31:16,380
I expected to bring the prince back
here tonight after his birthday ball
583
00:31:16,546 --> 00:31:17,839
but it's quite
impossible now, quite.
584
00:31:18,006 --> 00:31:20,008
But I can change the harp
within the hour, Mr. Brummell.
585
00:31:20,175 --> 00:31:23,512
You already had considerably more
than an hour to find the right instrument.
586
00:31:23,887 --> 00:31:25,305
I promise you,
I'll get it for you.
587
00:31:26,056 --> 00:31:28,433
Step lively now! Didn't you hear
what Mr. Brummell said?
588
00:31:28,600 --> 00:31:31,144
- That has to be got out of here.
- Oh, Mr. Silva.
589
00:31:31,561 --> 00:31:33,897
Mortimer tells me that
you wanted to talk to me.
590
00:31:34,147 --> 00:31:36,942
Oh, it wasn't important.
It can wait.
591
00:31:37,109 --> 00:31:38,693
It's just the matter
of the account, Mr. Brummell.
592
00:31:38,860 --> 00:31:42,072
Oh, send it in, Mr. Silva. Send it in
and I'll pay it at the end of the year
593
00:31:42,239 --> 00:31:44,032
when I settle all my accounts.
594
00:31:44,199 --> 00:31:46,368
Very good, sir.
Very good.
595
00:31:46,868 --> 00:31:48,328
It's rather a nice tone.
596
00:31:49,162 --> 00:31:50,956
End of the year, sir?
597
00:31:51,498 --> 00:31:53,125
That's going to be a reckonin',
isn't it?
598
00:31:53,291 --> 00:31:54,376
[laughs]
599
00:31:54,543 --> 00:31:57,462
We all of us have to face the great
reckoning sometime, Mortimer.
600
00:31:57,712 --> 00:31:59,714
The secret of life
is to postpone it
601
00:31:59,881 --> 00:32:01,049
as long as possible.
602
00:32:01,216 --> 00:32:03,927
[orchestral music]
603
00:32:13,437 --> 00:32:16,064
Mr. George Bryan Brummell.
604
00:32:23,488 --> 00:32:24,739
Upon my honor.
605
00:32:30,871 --> 00:32:33,165
- Your Royal Highness.
- Good evening, George.
606
00:32:33,331 --> 00:32:36,001
Good evening, Madam.
I'm delighted to see you here.
607
00:32:37,002 --> 00:32:38,211
My Lords.
608
00:32:38,378 --> 00:32:39,921
- Mr. Pitt.
- Mr. Brummell.
609
00:32:40,839 --> 00:32:44,176
Lady Patricia, you continue
to ornament your sex.
610
00:32:46,720 --> 00:32:48,680
With Your Royal Highness'
permission, I will withhold
611
00:32:48,847 --> 00:32:50,056
my congratulations
on your birthday
612
00:32:50,223 --> 00:32:52,309
since I feel that
the congratulations should
613
00:32:52,476 --> 00:32:53,518
go to the nation.
614
00:32:53,852 --> 00:32:56,521
To you, sir, I offer
this miniscule token
615
00:32:57,022 --> 00:32:58,523
of my respect and affection.
616
00:32:58,690 --> 00:33:01,318
Oh, that's good of you, George.
It's very, very good of you.
617
00:33:02,694 --> 00:33:04,196
Oh, it's beautiful.
618
00:33:04,946 --> 00:33:06,573
[chiming "Jolly Good Fellow"]
619
00:33:08,241 --> 00:33:10,410
I've been called great many
things in my life, George.
620
00:33:11,119 --> 00:33:12,996
But never a jolly good fellow.
621
00:33:14,414 --> 00:33:16,708
You're a jolly good fellow too,
damn me if you're not.
622
00:33:16,875 --> 00:33:18,960
- The mixture is my own, sir.
- Oh.
623
00:33:19,586 --> 00:33:20,879
It's excellent!
624
00:33:21,630 --> 00:33:23,298
It's a devilish fine idea
of yours, George.
625
00:33:23,465 --> 00:33:25,842
Those pantaloons, it's just the
thing for these drafty rooms.
626
00:33:26,384 --> 00:33:28,136
My tailor will be delighted
that you approve, sir.
627
00:33:28,303 --> 00:33:29,554
He had certain misgivings.
628
00:33:29,721 --> 00:33:31,765
Chimney pipe trousers
he called them.
629
00:33:33,433 --> 00:33:35,143
[laughs]
630
00:33:35,477 --> 00:33:37,187
Now, let's all have an
absolutely splendid time.
631
00:33:37,354 --> 00:33:38,813
It's my birthday, you know.
632
00:33:39,231 --> 00:33:42,025
- Care to dance, Maria, my love?
- I'd adore it, Prinny darling.
633
00:33:42,817 --> 00:33:44,236
You will forgive us, Mr. Pitt.
634
00:33:45,820 --> 00:33:48,448
I confess to a degree of surprise
that Mr. Pitt is in attendance.
635
00:33:49,199 --> 00:33:50,992
I fully expected him to be ill.
636
00:33:51,826 --> 00:33:53,495
He's not ready to risk
a breach with me.
637
00:33:54,329 --> 00:33:55,747
He chose the lesser
of two evils.
638
00:33:56,081 --> 00:33:57,582
He said good evening to me.
639
00:33:58,208 --> 00:34:00,168
Soon, it will be good evening,
Your Royal Highness.
640
00:34:00,919 --> 00:34:03,838
Until then I'll tolerate
no disrespect towards you.
641
00:34:04,673 --> 00:34:06,967
You cannot command people's
thoughts, my dear.
642
00:34:07,634 --> 00:34:08,969
With Your Lordship's permission
643
00:34:09,386 --> 00:34:10,971
will you honor me,
Lady Patricia?
644
00:34:12,514 --> 00:34:14,182
I'm afraid I can't,
Mr. Brummell.
645
00:34:14,349 --> 00:34:16,268
Oh, I'll defer
to Mr. Brummell this time.
646
00:34:16,726 --> 00:34:18,270
I'm sure he dances
much better than I.
647
00:34:18,895 --> 00:34:22,190
I don't know, but I dance much
better than most people.
648
00:34:24,568 --> 00:34:26,611
- Milord, Byron.
- Good evening, Mr. Brummell.
649
00:34:27,821 --> 00:34:29,698
Mr. Brummell is an
extraordinary man.
650
00:34:29,864 --> 00:34:32,033
I'm sure Mr. Brummell
shares that opinion.
651
00:34:32,367 --> 00:34:33,743
Obviously you don't.
652
00:34:33,910 --> 00:34:36,997
I never form an opinion without
all the evidence before me.
653
00:34:37,414 --> 00:34:39,416
History will attend to that.
654
00:34:39,749 --> 00:34:41,543
The bold currents
that produce a Beau Brummell
655
00:34:41,710 --> 00:34:43,587
are flowing through the vitals
of this country.
656
00:34:43,753 --> 00:34:45,797
A whole new era is dawning.
657
00:34:46,214 --> 00:34:47,841
An era of power looms
and iron works.
658
00:34:48,008 --> 00:34:51,553
A smoke-stained,
industrious, robust era.
659
00:34:53,013 --> 00:34:55,140
An era of chimney pipe trousers.
660
00:34:58,685 --> 00:35:01,688
I'm delighted to see that you're
wearing earrings tonight, Lady Patricia.
661
00:35:02,147 --> 00:35:03,440
Oh, really?
662
00:35:03,607 --> 00:35:06,026
At Newmarket, you were equally pleased
that I wasn't wearing them.
663
00:35:06,192 --> 00:35:08,236
Well, that just proved that
you valued my opinion.
664
00:35:08,403 --> 00:35:10,905
But tonight you knew that you'd
see me so you wore earrings
665
00:35:11,072 --> 00:35:12,907
to indicate
an indifference to me.
666
00:35:13,950 --> 00:35:17,037
I suspect indifference is the thing
you tolerate the least, Mr. Brummell.
667
00:35:17,203 --> 00:35:18,204
You're quite right.
668
00:35:18,371 --> 00:35:21,166
You could only be sure of those
who either love or hate you.
669
00:35:22,000 --> 00:35:23,335
Are there those that hate you?
670
00:35:23,501 --> 00:35:26,379
Oh, yes. Mr. Pitt for one.
671
00:35:26,546 --> 00:35:29,049
- He seemed most gracious.
- He's an experienced hunter.
672
00:35:29,215 --> 00:35:32,135
He'll put a net over me without
disturbing the rest of the game.
673
00:35:32,802 --> 00:35:35,180
I imagine it will take
a fairly large net.
674
00:35:35,347 --> 00:35:37,724
Of course, he'll have
Lord Mercer to help him.
675
00:35:39,267 --> 00:35:40,935
Why do you think
Edwin is against you?
676
00:35:41,102 --> 00:35:42,646
Many reasons, both...
677
00:35:43,313 --> 00:35:45,148
personal and political.
678
00:35:45,690 --> 00:35:46,691
Personal?
679
00:35:46,858 --> 00:35:49,778
Yes, I've no doubt he's
aware of the situation
680
00:35:49,944 --> 00:35:51,154
between you and me.
681
00:35:52,238 --> 00:35:54,574
He's only aware
that you kissed me once.
682
00:35:56,117 --> 00:35:58,078
Apparently, you and Edwin
have no secrets.
683
00:35:58,411 --> 00:35:59,704
Not very romantic.
684
00:35:59,871 --> 00:36:00,872
On the contrary.
685
00:36:02,791 --> 00:36:03,958
Have tea with me tomorrow.
686
00:36:05,377 --> 00:36:06,419
Please.
687
00:36:08,838 --> 00:36:10,590
I'm engaged tomorrow
with Edwin.
688
00:36:10,757 --> 00:36:11,925
Bring him too.
689
00:36:12,092 --> 00:36:14,344
I've no doubt he'll be interested
in what I have to say to you.
690
00:36:15,095 --> 00:36:16,471
I doubt that, Mr. Brummell.
691
00:36:17,389 --> 00:36:19,140
I also think you've already
said enough.
692
00:36:21,059 --> 00:36:22,727
[trumpet blowing]
693
00:36:22,894 --> 00:36:25,980
George, they're bringing my cake
in. May I forget my diet tonight?
694
00:36:26,147 --> 00:36:27,649
If you promise
to remember tomorrow.
695
00:36:27,816 --> 00:36:28,858
[laughing]
696
00:36:29,025 --> 00:36:31,986
[marching band music]
697
00:36:41,579 --> 00:36:42,706
Happy birthday, Prinny.
698
00:36:44,541 --> 00:36:47,419
Your candles are bright, sir.
They're lighting up all Europe.
699
00:36:48,044 --> 00:36:49,421
I'm most grateful.
700
00:36:49,671 --> 00:36:50,880
If Your Royal Highness
will make a wish,
701
00:36:51,047 --> 00:36:52,882
- we'll all blow out the candles.
- By all means.
702
00:36:53,508 --> 00:36:55,427
I've made my wish, George.
703
00:36:56,094 --> 00:36:58,847
One, two, three.
704
00:36:59,013 --> 00:37:01,599
[laughter]
705
00:37:01,850 --> 00:37:04,561
The address is
17 Chesterfield Street.
706
00:37:10,775 --> 00:37:13,695
[slow music]
707
00:37:18,408 --> 00:37:19,409
Lovely evening.
708
00:37:19,784 --> 00:37:21,286
Loveliest evening of my life.
709
00:37:22,787 --> 00:37:25,081
Maria was happy tonight.
She was very happy.
710
00:37:26,040 --> 00:37:27,041
You know, George
711
00:37:28,126 --> 00:37:29,627
I think Maria loves me.
712
00:37:34,424 --> 00:37:35,675
No, don't get up.
713
00:37:36,301 --> 00:37:40,722
- No, that seat becomes you.
- Not really, sir.
714
00:37:40,889 --> 00:37:43,141
My ancestors weren't
as enterprising as yours.
715
00:37:44,642 --> 00:37:47,312
Well, before I met you,
I wasn't really enterprising either.
716
00:37:47,854 --> 00:37:51,065
But you reminded me that I was
a man so I became a prince.
717
00:37:51,608 --> 00:37:54,319
Now, that I've begun to respect
myself, there's some hope
718
00:37:54,486 --> 00:37:56,154
that others will do likewise.
719
00:37:57,197 --> 00:37:58,740
I'm very grateful.
720
00:38:01,951 --> 00:38:02,952
Do you really like me?
721
00:38:04,078 --> 00:38:05,079
Very much, sir.
722
00:38:06,748 --> 00:38:08,541
You may have your
commission back, George.
723
00:38:08,958 --> 00:38:11,711
You can go back to your regiment
as a major, if you wish.
724
00:38:12,003 --> 00:38:13,630
That's very good of you, sir,
but I've decided
725
00:38:13,797 --> 00:38:15,673
that I was not cut out
for military career.
726
00:38:16,716 --> 00:38:18,426
I'm glad.
Do you know why?
727
00:38:18,676 --> 00:38:21,346
'Cause if you went back to the army
it would mean that you'd have to leave me.
728
00:38:22,680 --> 00:38:24,849
You're the only real friend
I've ever had.
729
00:38:26,976 --> 00:38:29,395
My motives could
be selfish, sir.
730
00:38:30,688 --> 00:38:32,357
I have a lot to gain
from your friendship.
731
00:38:33,316 --> 00:38:34,943
Hope you do gain a great deal.
732
00:38:35,360 --> 00:38:36,611
I'll see to it that you do.
733
00:38:37,570 --> 00:38:38,571
Well, George
734
00:38:38,863 --> 00:38:41,783
all my life I've been
surrounded by selfish people.
735
00:38:42,158 --> 00:38:43,827
You've proved your honesty.
736
00:38:44,577 --> 00:38:46,788
As you had everything
to lose by doing so.
737
00:38:48,748 --> 00:38:49,999
You're my friend.
738
00:38:51,835 --> 00:38:54,629
I hope I shall always be worthy
of that friendship, sir.
739
00:38:54,963 --> 00:38:57,340
I wish I could be
assured of eternity.
740
00:39:00,969 --> 00:39:02,136
Well, it's late.
741
00:39:03,429 --> 00:39:05,765
We might both be better
for some sleep, sir.
742
00:39:07,141 --> 00:39:09,519
Your advice is invariably sound.
743
00:39:10,019 --> 00:39:12,772
Very well, run along.
744
00:39:14,399 --> 00:39:16,359
- Goodnight, sir.
- Oh, goodnight, George.
745
00:39:21,364 --> 00:39:22,615
George.
746
00:39:24,868 --> 00:39:27,412
We'll go a long way together,
George.
747
00:39:32,709 --> 00:39:34,711
[chiming "Jolly Good Fellow"]
748
00:39:40,258 --> 00:39:42,093
[humming "Jolly Good Fellow"]
749
00:39:45,680 --> 00:39:46,931
Which dressing gown, sir?
750
00:39:47,098 --> 00:39:48,683
What color seats
do we have tonight?
751
00:39:48,850 --> 00:39:51,144
- Forest green, sir.
- Well, then the russet robe.
752
00:39:52,353 --> 00:39:55,231
Mr. Tupp was here tonight, sir,
directly after Mr. Silva.
753
00:39:55,648 --> 00:39:58,234
He wanted me to call those
to your attention again, sir.
754
00:39:58,484 --> 00:40:01,029
Bills for furniture,
silver, everything.
755
00:40:01,195 --> 00:40:02,697
Oh, the total's a crusher.
756
00:40:02,864 --> 00:40:04,991
I mentioned that you've been
occupied for the last few days
757
00:40:05,158 --> 00:40:07,410
with His Royal Highness,
but it didn't impress him anymore.
758
00:40:07,577 --> 00:40:09,120
He turned quite angry, sir.
759
00:40:09,579 --> 00:40:11,873
Perhaps we should quit while
we're to the good, sir.
760
00:40:12,040 --> 00:40:13,124
Are we to the good?
761
00:40:13,291 --> 00:40:15,585
Well, you've been lucky at
the club and the races, sir.
762
00:40:15,960 --> 00:40:17,629
There are a few things
we might sell.
763
00:40:18,713 --> 00:40:20,590
You've always wanted
to go abroad, sir.
764
00:40:20,757 --> 00:40:23,593
If we don't, we might wake up
one day in a debtors' prison.
765
00:40:24,010 --> 00:40:25,762
Ah, that's a risk
we shall have to take.
766
00:40:26,763 --> 00:40:29,140
I made rather a good thing
of being the prince's friend.
767
00:40:29,766 --> 00:40:32,268
I never realized until
tonight he was my friend.
768
00:40:32,602 --> 00:40:34,020
And that's a responsibility.
769
00:40:34,854 --> 00:40:36,606
He needs me even more
than I need him.
770
00:40:36,773 --> 00:40:38,775
[bell ringing]
771
00:40:39,192 --> 00:40:41,569
Odd time for anyone
to come calling, sir.
772
00:40:56,584 --> 00:40:58,544
- Is Mr. Brummell in?
- He is, milady.
773
00:40:59,420 --> 00:41:00,421
[door closes]
774
00:41:07,845 --> 00:41:11,891
[slow music]
775
00:41:13,810 --> 00:41:15,561
I was reconciled
of spending the evening
776
00:41:15,728 --> 00:41:17,063
with only a vision
of loveliness.
777
00:41:17,772 --> 00:41:20,066
You're an angel of mercy,
Lady Patricia.
778
00:41:21,943 --> 00:41:23,653
I'm not an angel,
Mr. Brummell.
779
00:41:25,154 --> 00:41:28,449
I'm afraid I'm a rather
brash and curious woman.
780
00:41:29,283 --> 00:41:30,576
And a very frank one.
781
00:41:33,079 --> 00:41:35,123
I considered making
all sorts of excuses
782
00:41:35,289 --> 00:41:36,958
for coming here tonight but
783
00:41:37,709 --> 00:41:39,961
they all seemed
silly and obvious.
784
00:41:42,005 --> 00:41:44,549
Well, let's say that you
came here to see my new house.
785
00:41:46,217 --> 00:41:48,845
That would be true if I'd known
it was so beautiful.
786
00:41:51,180 --> 00:41:52,181
Let me show you.
787
00:41:53,683 --> 00:41:54,851
Drawing room.
788
00:41:56,978 --> 00:41:59,731
It's very stylish,
but rather unpatriotic.
789
00:42:00,356 --> 00:42:02,025
Well, if we had more
French drawing rooms
790
00:42:02,191 --> 00:42:04,193
there might be fewer
French wars.
791
00:42:04,360 --> 00:42:06,654
You seldom quarrel
with those you admire.
792
00:42:07,905 --> 00:42:10,700
Seems to have worked that way
in your war with the prince.
793
00:42:10,867 --> 00:42:12,869
I detect a note of disapproval.
794
00:42:13,536 --> 00:42:15,747
- Yes.
- Why?
795
00:42:17,415 --> 00:42:19,834
When you attacked the prince,
you were reckless and imprudent.
796
00:42:20,084 --> 00:42:21,127
But you were right.
797
00:42:21,627 --> 00:42:23,379
Now, you've changed your
principles as easily
798
00:42:23,546 --> 00:42:25,089
as you change your waistcoat.
799
00:42:25,256 --> 00:42:27,341
I admire your dexterity but
800
00:42:27,592 --> 00:42:29,385
I don't approve
of your morality.
801
00:42:29,635 --> 00:42:31,012
My principles are the same.
802
00:42:31,429 --> 00:42:33,056
It's the prince that's changed.
803
00:42:33,806 --> 00:42:34,932
Give him a chance
and he'll make
804
00:42:35,099 --> 00:42:37,143
a most enlightened
and liberal king.
805
00:42:39,812 --> 00:42:41,022
The music room.
806
00:42:46,444 --> 00:42:48,780
I hope the prince won't
disappoint you, Mr. Brummell.
807
00:42:49,197 --> 00:42:50,823
He's as capricious
as the weather vane.
808
00:42:51,240 --> 00:42:53,409
Strong wind
will keep him steady.
809
00:42:54,410 --> 00:42:55,411
You?
810
00:42:57,830 --> 00:43:01,167
Strong wind usually ends
in a storm, in disaster.
811
00:43:01,334 --> 00:43:03,503
Have you ever been to sea
in a hurricane?
812
00:43:03,920 --> 00:43:05,421
It's magnificent.
813
00:43:05,838 --> 00:43:07,507
The heavens open up.
814
00:43:07,924 --> 00:43:10,593
The waves are like
running cliffs.
815
00:43:10,843 --> 00:43:12,095
Thousand maniacs are screaming.
816
00:43:12,261 --> 00:43:14,097
You have every chance
of drowning.
817
00:43:14,639 --> 00:43:18,392
But if you ride it through,
you're the lord of the world.
818
00:43:19,060 --> 00:43:22,063
You'll never find that mousing
around in a quiet bay.
819
00:43:22,438 --> 00:43:24,023
You are a gambler, Mr. Brummell.
820
00:43:26,275 --> 00:43:28,111
It's not a very
substantial career.
821
00:43:28,736 --> 00:43:31,155
No, but it passes for one
if you don't have any
822
00:43:31,322 --> 00:43:32,490
money or position.
823
00:43:33,783 --> 00:43:36,619
I should have known better than
try to influence you.
824
00:43:36,869 --> 00:43:39,664
- I tried once before.
- I'm deeply complimented.
825
00:43:39,831 --> 00:43:42,875
Most women don't try to change a
man until after they're married.
826
00:43:48,005 --> 00:43:49,590
Let me show you
the rest of the home.
827
00:43:54,220 --> 00:43:56,556
The bedroom is there.
Would you care to see it?
828
00:43:56,973 --> 00:43:58,975
- I'm not a gambler.
- [laughs]
829
00:43:59,142 --> 00:44:00,852
Every breath you take
is a gamble.
830
00:44:01,352 --> 00:44:02,770
The truly deluded
are those who think
831
00:44:02,937 --> 00:44:04,564
there is security anywhere.
832
00:44:05,898 --> 00:44:07,733
This is
my contemplation room.
833
00:44:08,067 --> 00:44:10,111
In here I mull things over.
834
00:44:10,444 --> 00:44:13,322
Ideas, thoughts, dreams.
835
00:44:13,906 --> 00:44:16,284
I contemplate life,
human frailties...
836
00:44:17,160 --> 00:44:18,202
and my own shortcomings.
837
00:44:18,619 --> 00:44:19,620
You admit them?
838
00:44:21,164 --> 00:44:22,290
But only in here.
839
00:44:23,040 --> 00:44:24,917
You'll notice that
the room is like me
840
00:44:25,084 --> 00:44:26,252
incomplete.
841
00:44:29,714 --> 00:44:32,425
I use that to stir
the embers of memory.
842
00:44:33,926 --> 00:44:36,262
It hurt you terribly to lose
your commission, didn't it?
843
00:44:37,096 --> 00:44:40,141
I admit to a certain twinge
but only in this room.
844
00:44:41,434 --> 00:44:43,269
I like this room the best.
845
00:44:44,437 --> 00:44:46,230
It's complete with you in it.
846
00:44:51,611 --> 00:44:53,696
Stay in it, please.
847
00:44:55,948 --> 00:44:58,784
- I must go.
- Please stay.
848
00:45:00,411 --> 00:45:02,288
We suit each other.
849
00:45:02,455 --> 00:45:04,207
And we want each other.
850
00:45:06,834 --> 00:45:09,086
Think of the story you could
tell our grandchildren.
851
00:45:09,503 --> 00:45:11,589
How you came to my house
one night and never left.
852
00:45:14,592 --> 00:45:16,093
I believe you mean what you say.
853
00:45:16,802 --> 00:45:18,930
I would never abuse this room
with an untruth.
854
00:45:21,515 --> 00:45:23,100
Nor will I.
855
00:45:25,519 --> 00:45:28,356
I can't deny the feeling
that drew me here this evening.
856
00:45:29,065 --> 00:45:31,150
It was not just curiosity.
857
00:45:32,068 --> 00:45:33,819
And I'm not sorry that I came.
858
00:45:34,278 --> 00:45:35,863
It's given me the strength
to put you
859
00:45:36,030 --> 00:45:37,615
out of my thoughts and I will.
860
00:45:38,783 --> 00:45:40,618
I don't want to live
in a hurricane
861
00:45:41,077 --> 00:45:43,371
I want a secure, quiet bay.
862
00:45:44,205 --> 00:45:46,874
I could never be happy knowing
you're heading for disaster.
863
00:45:47,792 --> 00:45:49,919
I'm making no plans
for disaster.
864
00:45:50,253 --> 00:45:52,129
No gambler ever does.
865
00:45:56,008 --> 00:45:59,512
[music swells]
866
00:46:15,236 --> 00:46:16,237
[closes closes]
867
00:46:18,864 --> 00:46:20,908
- Mortimer.
- sir?
868
00:46:21,993 --> 00:46:25,079
When the lady arrived, did you
take careful note of her eyes?
869
00:46:25,538 --> 00:46:26,998
One could not avoid it, sir.
870
00:46:27,290 --> 00:46:29,583
Quite. What color would
you say they were?
871
00:46:30,001 --> 00:46:32,670
Violet, sir.
Indubitably violet.
872
00:46:32,920 --> 00:46:36,757
At night, yes, but in
the day time a deep blue.
873
00:46:39,051 --> 00:46:40,511
I must have
the contemplation room
874
00:46:40,678 --> 00:46:42,596
done over in that exact shade.
875
00:46:42,930 --> 00:46:44,348
I expect she'll be
in it a great deal.
876
00:46:45,182 --> 00:46:46,183
Will she, sir?
877
00:46:46,642 --> 00:46:48,019
Indeed.
878
00:46:48,185 --> 00:46:49,645
I'm gonna marry her, you know.
879
00:47:00,323 --> 00:47:02,908
It's a sparkling day.
It's absolutely beautiful.
880
00:47:03,075 --> 00:47:04,785
Crocuses are out in cue, sir.
881
00:47:04,952 --> 00:47:06,871
[giggling]
You don't say so.
882
00:47:07,038 --> 00:47:10,458
โช Sweet lass of Richmond Hill โช
883
00:47:11,876 --> 00:47:13,336
So many beautiful women about
884
00:47:13,502 --> 00:47:16,172
and life's too short to get
around to them all.
885
00:47:16,339 --> 00:47:18,049
Don't you find that sad, Edwin?
886
00:47:18,799 --> 00:47:21,177
I find it very difficult to be
sad about anything, sir.
887
00:47:21,344 --> 00:47:24,263
- My bachelor days are numbered.
- Oh, to be married?
888
00:47:24,513 --> 00:47:26,640
I am, sir.
Lady Patricia Belham.
889
00:47:26,807 --> 00:47:28,517
[Prince]
Oh! Lucky dog Edwin.
890
00:47:28,684 --> 00:47:30,978
Congratulations, all
that kind of things.
891
00:47:31,145 --> 00:47:33,397
Splendid, isn't it, uh, George?
892
00:47:36,442 --> 00:47:37,651
Stop the carriage.
893
00:47:47,995 --> 00:47:49,872
Dance, dance.
894
00:47:50,915 --> 00:47:52,291
Darn, guv'nor,
what's the idea?
895
00:47:52,458 --> 00:47:54,877
I think they'd dance better
if you showed them how.
896
00:47:55,044 --> 00:47:57,213
Now, supposing you dance
for a bit.
897
00:47:57,380 --> 00:47:58,506
[laughter]
898
00:48:05,346 --> 00:48:08,182
Your Royal Highness is celebrated
for his love of animals.
899
00:48:08,349 --> 00:48:10,351
I'd like you to accept
these little chaps.
900
00:48:10,518 --> 00:48:13,687
That's very nice of you, uh, I
think they ought to have a bath.
901
00:48:13,854 --> 00:48:16,607
- How much for them?
- Very dear to me they are, sir.
902
00:48:16,774 --> 00:48:18,192
My bread and butter,
bless their little hearts.
903
00:48:18,359 --> 00:48:20,152
You know, I seem to have
come away without my purse.
904
00:48:20,319 --> 00:48:21,821
Oh, Edwin, pay for them,
will you?
905
00:48:21,987 --> 00:48:23,114
I think you ought
to keep that one, George.
906
00:48:23,280 --> 00:48:24,448
That's very nice of you, sir.
907
00:48:24,615 --> 00:48:27,201
Droll little fellas. What
do you intend to call yours?
908
00:48:27,368 --> 00:48:30,371
The way his ribs stick out, I think
Bonaparte might be a good idea, don't you?
909
00:48:30,538 --> 00:48:31,664
Bonaparte?
910
00:48:32,206 --> 00:48:35,584
Bone apart!
Oh! Very good.
911
00:48:35,751 --> 00:48:37,670
I shall call mine Napoleon.
912
00:48:38,003 --> 00:48:40,464
No, on second thoughts
it'll have to be Josephine.
913
00:48:42,007 --> 00:48:46,387
My Lord, you must excuse me for
interrupting your happy news.
914
00:48:46,554 --> 00:48:48,556
But I don't like to see
animals mistreated.
915
00:48:49,223 --> 00:48:50,641
I understand perfectly.
916
00:48:52,351 --> 00:48:54,353
We ought to celebrate
Edwin's good fortune.
917
00:48:54,520 --> 00:48:56,313
Go to Brux's.
Open a bottle.
918
00:48:56,480 --> 00:48:57,731
With Your Royal Highness'
permission
919
00:48:57,898 --> 00:48:59,775
I'd rather not mention
it at the club.
920
00:48:59,942 --> 00:49:02,153
Patricia wishes the announcement
to be made this weekend.
921
00:49:02,319 --> 00:49:04,321
Oh, well, a hunt will be
an ideal opportunity.
922
00:49:04,572 --> 00:49:07,366
- What are you wearing, George?
- I haven't been invited, sir.
923
00:49:07,616 --> 00:49:09,118
Didn't you go through
the list that was sent me?
924
00:49:09,535 --> 00:49:12,872
Oh, don't worry, sir. I've arranged
to go on a picnic with Duchess of York.
925
00:49:13,038 --> 00:49:14,039
Well, I'll come with you.
926
00:49:14,665 --> 00:49:17,460
That is unless Lady Patricia
revises her guest list.
927
00:49:17,626 --> 00:49:20,087
I'm sure she'll be glad
to have Mr. Brummell, sir.
928
00:49:22,965 --> 00:49:24,133
Ah, St. Clair.
929
00:49:24,300 --> 00:49:27,052
I have a new member I wish
to propose to this club.
930
00:49:27,219 --> 00:49:29,013
Mr. George Bryan Brummell.
931
00:49:29,805 --> 00:49:32,433
With your gracious permission,
may I remind Your Royal Highness
932
00:49:32,600 --> 00:49:35,102
of the club rule
requiring three signatories
933
00:49:35,269 --> 00:49:36,270
to propose new members.
934
00:49:36,437 --> 00:49:37,897
Yes, I know, I know.
Well, look here,
935
00:49:38,063 --> 00:49:40,149
Lord Edwin Mercer here will sign
once and I shall sign twice.
936
00:49:40,316 --> 00:49:43,527
Once as the Duke of Cornwall,
once as the Prince of Wales.
937
00:49:44,737 --> 00:49:47,114
Gentlemen, if you please,
His Royal Highness.
938
00:49:47,615 --> 00:49:49,617
Good morning, gentlemen.
Please go on with your playing.
939
00:49:49,783 --> 00:49:52,328
St. Clair, I want a bottle
of champagne, please, the best.
940
00:49:52,661 --> 00:49:54,455
It's a rather special occasion.
941
00:49:54,622 --> 00:49:56,624
And I'd like some food
for these little monsters.
942
00:49:56,790 --> 00:49:58,834
Now, what have you, uh,
that's really good?
943
00:49:59,168 --> 00:50:00,878
The Golden Tubbard
is excellent.
944
00:50:01,045 --> 00:50:02,796
Yes, well, we'll have
a couple of bowls of that, won't we?
945
00:50:02,963 --> 00:50:04,882
Good day, Mr. Brummell.
Delighted to see you.
946
00:50:05,299 --> 00:50:08,093
- Very good of you to say so.
- Let me present you to the members.
947
00:50:08,427 --> 00:50:10,763
May I present
Mr. George Brummell.
948
00:50:11,597 --> 00:50:13,599
Lord Alvanley,
you know Lord Byron,
949
00:50:13,766 --> 00:50:15,017
Lord Mindon.
950
00:50:16,018 --> 00:50:17,686
I don't wish to meet
Mr. Brummell.
951
00:50:18,020 --> 00:50:20,773
Mr. Pitt, surely you're not serious
in wishing to put him up here?
952
00:50:20,940 --> 00:50:23,275
- Oh, I'm putting him up.
- Your Royal Highness.
953
00:50:23,442 --> 00:50:25,402
You seem to object
to Mr. Brummell, milord?
954
00:50:25,569 --> 00:50:27,279
I meant no offence to you, sir.
955
00:50:28,072 --> 00:50:29,990
But surely Your Royal Highness
is aware that Mr. Brummell's
956
00:50:30,157 --> 00:50:31,492
grandfather was a valet.
957
00:50:32,535 --> 00:50:33,953
He was a very good valet.
958
00:50:35,037 --> 00:50:37,414
I doubt if your grandfather
was as usefully employed
959
00:50:37,581 --> 00:50:38,582
Lord Mindon.
960
00:50:39,083 --> 00:50:40,292
The presence of
His Royal Highness
961
00:50:40,668 --> 00:50:43,295
prevents my demanding
satisfaction from you now, sir.
962
00:50:43,546 --> 00:50:45,422
I hope you don't intend
to challenge me, milord.
963
00:50:45,589 --> 00:50:47,883
I detest giving up so early
in the morning.
964
00:50:50,469 --> 00:50:52,388
Sir, the food for
Your Royal Highness' dog.
965
00:50:52,555 --> 00:50:54,306
Oh, yes, put it
down there, will you?
966
00:50:54,473 --> 00:50:57,059
Josephine's absolutely famished.
I wonder Bonaparte is also.
967
00:50:57,226 --> 00:50:58,978
Just a moment, Mr. Brummell.
968
00:50:59,144 --> 00:51:01,605
I'll wager 300 pounds if
His Royal Highness' dog
969
00:51:01,772 --> 00:51:03,232
finishes his dinner
before Mr. Brummell's.
970
00:51:03,399 --> 00:51:04,400
- Done.
- I'll take a piece of that.
971
00:51:04,567 --> 00:51:07,861
Very well.
One, two, three.
972
00:51:08,028 --> 00:51:09,905
[men clamoring]
973
00:51:19,498 --> 00:51:21,417
I've been planning to call
on you soon, Mr. Brummell
974
00:51:21,584 --> 00:51:23,043
to discuss your future.
975
00:51:23,210 --> 00:51:25,671
Oh, I'm very flattered,
Mr. Pitt, that one responsible
976
00:51:25,838 --> 00:51:29,091
for an empire's presence should
concern himself with my future?
977
00:51:29,258 --> 00:51:31,844
I was wondering where your very
obvious talents might take you.
978
00:51:32,261 --> 00:51:35,180
If you're ever interested in standing
for Parliament, I might be of help you.
979
00:51:35,681 --> 00:51:36,724
I'll give it some thought.
980
00:51:36,890 --> 00:51:39,393
Do. Many advantages, you know.
Legal immunity for example.
981
00:51:39,560 --> 00:51:41,437
An M.P. cannot
be prosecuted for debt.
982
00:51:42,104 --> 00:51:43,897
Well, luckily my credit
is excellent.
983
00:51:44,064 --> 00:51:45,816
Credit fluctuates,
but a seat in the house
984
00:51:45,983 --> 00:51:48,861
is for a definite term and
it leads to definite rewards.
985
00:51:49,361 --> 00:51:50,904
- If one is loyal to the party.
- Naturally.
986
00:51:51,155 --> 00:51:53,490
I'm afraid that party
loyalties might conflict
987
00:51:53,657 --> 00:51:55,367
with my personal loyalties.
988
00:51:55,743 --> 00:51:57,369
Your loyalty to the prince
is commendable, but
989
00:51:57,536 --> 00:51:59,496
it might be kinder
to advise him to break off
990
00:51:59,663 --> 00:52:00,706
with a certain charming widow.
991
00:52:00,873 --> 00:52:02,541
You see, he'll never marry
without the king's consent.
992
00:52:02,708 --> 00:52:04,501
It would be contrary
to the Royal Marriage Act.
993
00:52:05,002 --> 00:52:06,670
Then the Act should be changed.
994
00:52:06,962 --> 00:52:09,757
No man should be forced to make
love according to an act of Parliament.
995
00:52:09,923 --> 00:52:12,718
With the welfare of the nation
in mind, Mr. Brummell
996
00:52:12,885 --> 00:52:14,136
what do you suggest?
997
00:52:14,720 --> 00:52:16,138
A new government.
998
00:52:16,305 --> 00:52:19,433
One capable of negotiating
outside the bedroom.
999
00:52:19,850 --> 00:52:21,560
[clamoring continues]
1000
00:52:21,727 --> 00:52:24,396
George, your little beast
just swallowed a fortune.
1001
00:52:25,105 --> 00:52:27,566
You attached yourself
to the right dog, Mr. Brummell.
1002
00:52:27,733 --> 00:52:29,276
Oh, I couldn't resist him, sir.
1003
00:52:29,443 --> 00:52:31,904
Little chap was getting so
frightfully knocked about.
1004
00:52:35,991 --> 00:52:38,744
These were the thinnest, the most
cranky little beasts you ever saw.
1005
00:52:38,911 --> 00:52:42,873
French dogs. Now, bones sticking
out and George Brummell came in.
1006
00:52:43,040 --> 00:52:44,875
He said, "Do you know
what he's called?
1007
00:52:45,042 --> 00:52:46,710
He's called Bonaparte."
1008
00:52:47,753 --> 00:52:50,339
I found it rather funny.
Bone apart, you see.
1009
00:52:50,506 --> 00:52:52,716
[laughter]
1010
00:52:54,843 --> 00:52:56,720
Ah! Hello, George.
1011
00:52:56,970 --> 00:52:58,472
Good morning,
Your Royal Highness.
1012
00:52:59,640 --> 00:53:01,141
[laughter]
1013
00:53:03,060 --> 00:53:05,688
Good morning, Mr. Brummell.
I'm so glad you could come.
1014
00:53:05,854 --> 00:53:07,648
Nothing could have kept me away.
1015
00:53:09,066 --> 00:53:10,818
Mr. Brummell, come and sit
here, next to Patricia.
1016
00:53:10,984 --> 00:53:11,985
I finished my breakfast.
1017
00:53:12,152 --> 00:53:14,697
No, you stay where you are.
George, come here and sit by me.
1018
00:53:14,863 --> 00:53:17,825
What a charming idea. A coat
to match yours. Does he hunt?
1019
00:53:17,991 --> 00:53:20,869
No, but he dances beautifully.
Good morning, Mrs. Fitzherbert.
1020
00:53:21,036 --> 00:53:22,705
- Good morning.
- Where is Josephine, sir?
1021
00:53:22,871 --> 00:53:23,872
In a delicate condition.
1022
00:53:24,039 --> 00:53:25,874
Dr. Warren found out
just as we were leaving.
1023
00:53:26,041 --> 00:53:28,752
Splendid!
Congratulations, Napoleon.
1024
00:53:28,919 --> 00:53:31,547
Mr. Brummell, you designed
a red hunting coat
1025
00:53:31,714 --> 00:53:33,632
because it's easier to see.
1026
00:53:34,049 --> 00:53:35,342
But easier for whom?
1027
00:53:35,968 --> 00:53:38,554
- The fox or the hunter?
- For my valet, sir.
1028
00:53:38,971 --> 00:53:41,974
He has difficulty getting his
eyes open early in the morning.
1029
00:53:42,141 --> 00:53:44,351
Mr. Brummell, I'll get your
breakfast. What would you like?
1030
00:53:44,601 --> 00:53:46,019
I'm sure you'll make
the proper choice.
1031
00:53:46,478 --> 00:53:48,814
Rely on it, Mr. Brummell,
her judgment is excellent.
1032
00:53:49,314 --> 00:53:51,775
You may be proud of me, George.
I've had nothing but coffee.
1033
00:53:51,942 --> 00:53:53,527
Perfect agony.
Upon my honor.
1034
00:53:53,694 --> 00:53:55,612
Well, with a long ride
ahead of you, sir
1035
00:53:55,779 --> 00:53:58,073
I think it's permissible
to relax on the diet.
1036
00:53:58,574 --> 00:54:00,868
- May I select something for you?
- I wish you would.
1037
00:54:01,034 --> 00:54:02,286
I feel faint.
1038
00:54:06,290 --> 00:54:08,876
You can't run away from
yourself, it's foolish to try.
1039
00:54:10,043 --> 00:54:11,378
Bacon, Mr. Brummell?
1040
00:54:11,920 --> 00:54:14,047
Think you can hide behind
a marriage announcement?
1041
00:54:14,923 --> 00:54:16,759
Would have been kinder
of you not to come.
1042
00:54:16,925 --> 00:54:19,720
Love isn't necessarily
a kind emotion.
1043
00:54:20,220 --> 00:54:22,973
Quite sure that your feelings
for Edwin are very warm
1044
00:54:23,140 --> 00:54:24,808
at the moment,
but how will you end up?
1045
00:54:25,642 --> 00:54:27,853
And how do you think
we would have ended up?
1046
00:54:28,187 --> 00:54:30,022
You're still prophesying
disaster for me?
1047
00:54:32,316 --> 00:54:34,693
[Prince] I say, George, do hurry.
I'm absolutely famished.
1048
00:54:35,694 --> 00:54:37,321
- Ah! Good of you, George.
- There.
1049
00:54:37,571 --> 00:54:39,323
He's been absolutely
ruthless with me.
1050
00:54:39,531 --> 00:54:42,701
You deserve credit. Dieting is
one of the more difficult arts.
1051
00:54:43,160 --> 00:54:44,828
Difficult? Repulsive.
1052
00:54:44,995 --> 00:54:46,789
[laughter]
1053
00:54:47,164 --> 00:54:49,875
By George, if it isn't George.
[chuckles]
1054
00:54:50,042 --> 00:54:51,794
By George,
you've shown character.
1055
00:54:51,960 --> 00:54:52,961
George.
1056
00:54:57,966 --> 00:54:59,927
Oh, George, I feel
a speech coming on.
1057
00:55:00,177 --> 00:55:01,804
Put some jumping powder
into this, will you.
1058
00:55:01,970 --> 00:55:03,222
I want to propose a toast.
1059
00:55:03,972 --> 00:55:05,224
Hurry up, thank you.
1060
00:55:08,435 --> 00:55:12,231
My dear friends, it's no secret,
but I've got a great many debts.
1061
00:55:12,773 --> 00:55:14,066
[laughter]
1062
00:55:14,733 --> 00:55:16,860
But this morning I want to talk
about one particular debt
1063
00:55:17,027 --> 00:55:20,197
which I owed one particular
friend, George Brummell.
1064
00:55:21,448 --> 00:55:23,909
It's a rare thing in life
when a man meets another man
1065
00:55:24,076 --> 00:55:25,869
whom he can trust
up to the hilt.
1066
00:55:27,204 --> 00:55:29,456
It's even rare for a prince
to meet such a man.
1067
00:55:30,082 --> 00:55:33,252
And I count it one of the
most fortunate events of my life
1068
00:55:33,418 --> 00:55:37,381
that I have, that I have found
such a man in George Brummell.
1069
00:55:37,840 --> 00:55:39,591
[applause]
1070
00:55:41,301 --> 00:55:44,638
Now, George, as a token of my
very deep affection for you.
1071
00:55:45,055 --> 00:55:46,890
I wish you to accept this gift.
1072
00:55:48,141 --> 00:55:50,394
As you see it is not
yet inscribed.
1073
00:55:51,019 --> 00:55:52,771
But when I've
the power I shall
1074
00:55:52,938 --> 00:55:55,524
direct you to engrave
an Earl's coronet on it.
1075
00:55:56,024 --> 00:55:57,693
[applause]
1076
00:55:57,860 --> 00:56:02,698
The implacable and immutable
laws of nations and of nature
1077
00:56:03,532 --> 00:56:05,784
have decreed that one day
I shall be king.
1078
00:56:07,870 --> 00:56:10,497
Well, I hope I shall be
a wise king.
1079
00:56:11,164 --> 00:56:13,834
And I, I think I may be.
1080
00:56:14,251 --> 00:56:16,336
If I have wise friends like
1081
00:56:16,670 --> 00:56:19,423
George Brummell about me.
1082
00:56:19,590 --> 00:56:20,591
[all]
Aye.
1083
00:56:20,757 --> 00:56:21,758
[applause]
1084
00:56:21,925 --> 00:56:23,594
George Brummell.
1085
00:56:23,969 --> 00:56:25,596
[all]
George Brummell.
1086
00:56:33,478 --> 00:56:36,023
Your Royal Highness,
I'm deeply grateful.
1087
00:56:37,482 --> 00:56:39,443
As my prince I salute you.
1088
00:56:39,985 --> 00:56:41,695
As my friend I embrace you.
1089
00:56:42,571 --> 00:56:44,740
As my future sovereign
I thank you
1090
00:56:45,407 --> 00:56:47,159
for the Earldom you promise
to bestow on me.
1091
00:56:50,329 --> 00:56:54,124
For sincere and unselfish
reasons, I've always wished
1092
00:56:54,291 --> 00:56:55,834
His Royal Highness good health.
1093
00:56:56,585 --> 00:57:01,089
Now, with an Earldom at stake,
I have equally sincere
1094
00:57:01,298 --> 00:57:03,926
but very selfish reasons
for wishing.
1095
00:57:04,092 --> 00:57:06,011
[laughter]
1096
00:57:06,595 --> 00:57:08,597
I trust that His Royal Highness
will take
1097
00:57:09,264 --> 00:57:11,141
very great care of himself.
1098
00:57:11,892 --> 00:57:13,977
If no disaster befalls him
1099
00:57:14,478 --> 00:57:16,146
no disaster
1100
00:57:16,396 --> 00:57:17,856
will befall any of us.
1101
00:57:19,274 --> 00:57:21,652
I give you
His Royal Highness's health.
1102
00:57:22,235 --> 00:57:24,112
[all]
To Royal Highness.
1103
00:57:32,996 --> 00:57:35,874
Your Royal Highness,
ladies and gentlemen,
1104
00:57:36,291 --> 00:57:38,001
I hope my father
will forgive me.
1105
00:57:38,251 --> 00:57:40,337
He was going to make
this announcement tonight.
1106
00:57:41,213 --> 00:57:43,548
But I think that now is
the ideal time to tell you
1107
00:57:43,715 --> 00:57:45,926
of my forthcoming marriage
to Lord Edwin Mercer.
1108
00:57:46,426 --> 00:57:48,553
[applause]
1109
00:57:49,096 --> 00:57:52,474
Edwin and I share Mr. Brummell's
wish for an untroubled future.
1110
00:57:53,058 --> 00:57:55,894
We plan to stay in a happy
and secure bay.
1111
00:57:56,478 --> 00:57:57,896
And avoid the storms of life.
1112
00:57:58,063 --> 00:58:00,440
[applause]
1113
00:58:00,816 --> 00:58:03,777
Then I suggest we drink
to future happiness
1114
00:58:04,277 --> 00:58:05,737
and security.
1115
00:58:06,989 --> 00:58:09,950
- Patricia and Edwin.
- [all] Patricia and Edwin.
1116
00:58:13,745 --> 00:58:14,955
Ladies and gentlemen.
1117
00:58:15,122 --> 00:58:17,582
I suggest that with
His Royal Highness' approval
1118
00:58:17,749 --> 00:58:20,168
that we be mounted
and get on our way.
1119
00:58:20,335 --> 00:58:21,712
By all means.
1120
00:58:23,046 --> 00:58:24,631
Oh, this is wonderful.
1121
00:58:24,798 --> 00:58:28,010
[indistinct chatter]
1122
00:58:30,637 --> 00:58:32,097
...Patricia,
I know you'll be happy.
1123
00:58:34,391 --> 00:58:35,809
Is it any different now?
1124
00:58:36,643 --> 00:58:38,437
Is your heart quite still?
1125
00:58:44,985 --> 00:58:47,320
About three times over
and never occurred again.
1126
00:58:47,487 --> 00:58:49,322
[laughing]
1127
00:58:49,489 --> 00:58:52,034
Well, my dear, shall we,
shall we away?
1128
00:58:52,743 --> 00:58:53,744
Prinny dear.
1129
00:58:54,953 --> 00:58:57,164
This seems to be the hour
for making announcements.
1130
00:58:58,040 --> 00:59:01,209
I was thinking I might
make a short trip.
1131
00:59:01,793 --> 00:59:03,170
Where to?
1132
00:59:04,337 --> 00:59:06,882
I was thinking,
perhaps, Italy.
1133
00:59:14,556 --> 00:59:16,558
I think I understand my dear,
it's just that everybody else
1134
00:59:16,725 --> 00:59:18,435
is happy and you're not,
but you will be.
1135
00:59:19,019 --> 00:59:22,272
I pledge it, there's no need
to go away.
1136
00:59:22,439 --> 00:59:24,232
Don't let's be children, Prinny.
1137
00:59:25,609 --> 00:59:28,487
We may be together a few months
or a few years if we're lucky, but
1138
00:59:28,653 --> 00:59:29,988
it can end in only one way.
1139
00:59:31,782 --> 00:59:33,867
Now, don't talk of separation,
I won't allow it.
1140
00:59:41,333 --> 00:59:42,417
I'm sorry.
1141
00:59:44,628 --> 00:59:45,629
Shall we go?
1142
00:59:46,755 --> 00:59:48,757
We'll pretend the fox
is Mr. Pitt.
1143
00:59:54,805 --> 00:59:57,224
It's a losing battle, Patricia,
it has been ever since that day
1144
00:59:57,390 --> 00:59:58,850
at Brighton when
you first saw him.
1145
00:59:59,518 --> 01:00:01,061
Please, Edwin, I need help.
1146
01:00:02,395 --> 01:00:03,814
You want him, don't you?
1147
01:00:05,899 --> 01:00:08,401
Haven't you ever wanted
something you knew was wrong?
1148
01:00:09,361 --> 01:00:10,612
Even though it would hurt you?
1149
01:00:12,030 --> 01:00:14,116
Once when I was a small boy
1150
01:00:14,741 --> 01:00:16,535
a large spiced cake.
1151
01:00:17,869 --> 01:00:20,038
- Did you try?
- Of course.
1152
01:00:21,164 --> 01:00:22,624
It made me frightfully ill.
1153
01:00:29,714 --> 01:00:31,466
[dogs barking]
1154
01:00:45,814 --> 01:00:48,608
[hunting calls]
1155
01:01:02,581 --> 01:01:03,790
Tallyho!
1156
01:01:03,957 --> 01:01:05,041
Tallyho!
1157
01:01:05,208 --> 01:01:07,627
- Is Mr. Pitt, alright?
- Let's get him.
1158
01:01:09,921 --> 01:01:11,923
[orchestral music]
1159
01:01:28,064 --> 01:01:30,442
[music continues]
1160
01:01:46,666 --> 01:01:47,834
Please, let me alone.
1161
01:01:52,047 --> 01:01:54,549
[music continues]
1162
01:02:09,064 --> 01:02:11,566
[music continues]
1163
01:02:34,130 --> 01:02:36,925
[music continues]
1164
01:03:06,329 --> 01:03:08,415
A thorn, sir.
But she'll be alright.
1165
01:03:08,832 --> 01:03:10,750
When you've got it out,
soak the leg in brine.
1166
01:03:10,959 --> 01:03:11,960
Very good, sir.
1167
01:03:12,127 --> 01:03:13,837
Good day's work, Edwin,
very good.
1168
01:03:17,340 --> 01:03:19,217
Jayka took it into
her head to run.
1169
01:03:24,639 --> 01:03:26,683
Looks like you had an argument
with a tree, Mr. Brummell
1170
01:03:26,850 --> 01:03:28,435
Nasty-looking bruise
you got there.
1171
01:03:28,727 --> 01:03:31,062
I hope it blends
with the color of my coat.
1172
01:03:33,023 --> 01:03:35,400
We'll wait what is known
as a decent interval
1173
01:03:35,567 --> 01:03:36,860
and then you can jilt me.
1174
01:03:40,613 --> 01:03:42,490
[soft music]
1175
01:04:23,198 --> 01:04:24,407
[knock on the door]
1176
01:04:24,574 --> 01:04:25,867
[Edwin]
Come in.
1177
01:04:35,960 --> 01:04:38,046
Will you send these back
to Mr. Brummell?
1178
01:04:41,132 --> 01:04:43,218
Please, Edwin, you've got
to believe what I tell you.
1179
01:04:44,677 --> 01:04:45,678
It's over.
1180
01:04:47,097 --> 01:04:48,640
I promise I'll never
see him again.
1181
01:04:52,435 --> 01:04:54,687
- I wish to see Mr. Brummell.
- He's not receiving anyone today, sir.
1182
01:04:54,854 --> 01:04:57,023
Good morning, Mr. Tupp,
is there anything I can do for you?
1183
01:04:57,190 --> 01:05:00,193
There is indeed, you may inform
Mr. Brummell that I want
1184
01:05:00,360 --> 01:05:02,237
10,000 pounds
on account immediately.
1185
01:05:02,570 --> 01:05:04,864
I will put up with no more
evasions or excuse--
1186
01:05:05,031 --> 01:05:06,825
- Your Royal Highness.
- Never mind about it.
1187
01:05:06,991 --> 01:05:08,535
Summon Mr. Brummell, quickly.
1188
01:05:08,827 --> 01:05:09,828
Good morning,
Your Royal Highness.
1189
01:05:10,495 --> 01:05:12,163
George, I must talk to you.
1190
01:05:12,330 --> 01:05:14,916
I'm absolutely distraught,
George, the most awful thing.
1191
01:05:15,333 --> 01:05:17,460
I've been up since dawn
walking in the park.
1192
01:05:17,627 --> 01:05:19,295
You look quite done in, sir.
Would you like some breakfast?
1193
01:05:19,462 --> 01:05:21,756
No.
Brandy, George.
1194
01:05:21,923 --> 01:05:23,758
Mortimer, some brandy.
Come with me.
1195
01:05:31,349 --> 01:05:32,725
She's leaving me George.
1196
01:05:33,810 --> 01:05:35,478
Maria is going.
1197
01:05:36,729 --> 01:05:38,273
I don't want to live
without her.
1198
01:05:39,441 --> 01:05:41,317
I won't live without--
1199
01:05:44,237 --> 01:05:46,739
I'm sorry George, I know it's
not very manly of me.
1200
01:05:47,532 --> 01:05:49,200
Silly of me to have come.
1201
01:05:49,993 --> 01:05:51,911
You're the only friend I've got.
1202
01:05:52,078 --> 01:05:54,247
- I had to.
- Come and sit down.
1203
01:05:54,414 --> 01:05:56,916
Don't talk if you don't
feel like it, just rest.
1204
01:06:02,547 --> 01:06:04,382
These came for you
early on, sir.
1205
01:06:11,514 --> 01:06:12,849
Thank you.
1206
01:06:20,482 --> 01:06:22,233
Maria is going
to Italy to live.
1207
01:06:22,942 --> 01:06:24,777
I can't say
I'd blame her really.
1208
01:06:25,695 --> 01:06:28,031
People whispering
about her, slandering her.
1209
01:06:28,615 --> 01:06:31,701
They said this would ruin my life,
but I've told her again and again
1210
01:06:31,868 --> 01:06:33,912
everything's going to be
different when I'm king.
1211
01:06:34,537 --> 01:06:36,956
Just can't wait that long
poor, dear.
1212
01:06:37,373 --> 01:06:39,000
I understand completely, sir.
1213
01:06:40,084 --> 01:06:42,504
Not only because
of my affection for you.
1214
01:06:43,671 --> 01:06:46,216
But because I'm in
the same position.
1215
01:06:48,343 --> 01:06:49,344
Oh, you're in love?
1216
01:06:51,429 --> 01:06:52,430
Patricia.
1217
01:06:54,807 --> 01:06:57,143
I knew it.
I sensed something.
1218
01:06:58,436 --> 01:06:59,437
What about Edwin?
1219
01:06:59,687 --> 01:07:03,858
Well, it seems that he represents
the solid, respectable present and
1220
01:07:04,025 --> 01:07:06,903
I am the uncertain,
dangerous future.
1221
01:07:07,570 --> 01:07:09,656
The female yearns
for snug harbors.
1222
01:07:10,365 --> 01:07:11,574
It's rather fundamental.
1223
01:07:12,033 --> 01:07:13,868
It's very difficult to fight.
1224
01:07:14,077 --> 01:07:15,078
What will you do?
1225
01:07:15,703 --> 01:07:17,080
I'm not certain, sir.
1226
01:07:17,705 --> 01:07:20,333
I'm only certain of what's
in my heart and hers.
1227
01:07:20,583 --> 01:07:22,043
I don't intend to let her go.
1228
01:07:22,752 --> 01:07:24,379
I know what I'm gonna do,
I'm going to give up the throne.
1229
01:07:24,546 --> 01:07:25,547
Let Freddie have it.
1230
01:07:25,713 --> 01:07:27,465
What use is the throne
without the one you love?
1231
01:07:27,632 --> 01:07:29,175
I'll end up as mad as my father.
1232
01:07:29,342 --> 01:07:31,177
You won't solve anything
by getting slobbering drunk.
1233
01:07:31,678 --> 01:07:33,429
George, I won't allow you
to speak to me like that.
1234
01:07:33,596 --> 01:07:35,682
I've never spoken anything
but the truth to you.
1235
01:07:35,890 --> 01:07:37,517
And I intend to speak it now.
1236
01:07:38,685 --> 01:07:40,270
There is a way for you
to keep the throne
1237
01:07:40,436 --> 01:07:42,438
and the woman you love if
you're man enough to take it.
1238
01:07:43,648 --> 01:07:44,649
What is it?
1239
01:07:45,900 --> 01:07:48,319
The king's insanity
has been kept hidden.
1240
01:07:48,486 --> 01:07:51,656
Not from any delicacy,
not from any sense of decency
1241
01:07:52,073 --> 01:07:54,617
but because Mr. Pitt
maintains the fiction
1242
01:07:54,784 --> 01:07:57,829
that there is a king and thereby
maintains himself in power.
1243
01:08:00,873 --> 01:08:03,918
Certify your father insane
and declare yourself Regent.
1244
01:08:05,461 --> 01:08:07,630
You'll then exercise
all the powers of king
1245
01:08:07,797 --> 01:08:09,674
including that of marrying
whom you please.
1246
01:08:10,800 --> 01:08:11,801
How could I?
1247
01:08:12,760 --> 01:08:14,304
Take Dr. Warren to Windsor.
1248
01:08:14,721 --> 01:08:17,181
Ask him to certify
your father's incapacity.
1249
01:08:18,349 --> 01:08:20,560
- Dr. Warren's my doctor--
- Then take several doctors!
1250
01:08:20,727 --> 01:08:22,228
I'm not asking you to lie,
just to tell the truth.
1251
01:08:22,395 --> 01:08:23,688
But it will kill my father.
1252
01:08:23,855 --> 01:08:25,481
Your father won't be aware
of what's happening.
1253
01:08:25,648 --> 01:08:28,818
That's true, he talks to trees,
mixes paint with his feet.
1254
01:08:28,985 --> 01:08:30,903
- This man rules an empire?
- Oh, Pitt rules.
1255
01:08:31,070 --> 01:08:33,573
Only because you allow it.
And if you continue to allow it,
1256
01:08:33,740 --> 01:08:35,908
you'll never rule and
you'll never be fit to rule.
1257
01:08:46,252 --> 01:08:47,962
You'll come with me George,
won't you?
1258
01:08:48,796 --> 01:08:51,132
You won't leave me alone
for a moment?
1259
01:08:54,594 --> 01:08:57,513
[pipe organ music]
1260
01:09:31,464 --> 01:09:34,467
His Majesty was here.
I distinctly heard music.
1261
01:09:35,134 --> 01:09:36,552
Possibly he's retired.
1262
01:09:36,886 --> 01:09:39,138
It might be better if Your Royal Highness
would see him in the morning.
1263
01:09:39,389 --> 01:09:42,266
- I will see His Majesty now.
- His Majesty is still quite frail.
1264
01:09:42,600 --> 01:09:44,727
To confront him without warning
might be damaging.
1265
01:09:44,894 --> 01:09:47,522
Sir Geoffrey, is it so very unusual
for a son to be concerned
1266
01:09:47,689 --> 01:09:49,399
about the condition
of his father?
1267
01:09:50,358 --> 01:09:52,443
Perhaps in the circumstances
I should wake the queen.
1268
01:09:52,777 --> 01:09:54,737
Now I must ask my mother's
permission to see my father?
1269
01:09:54,904 --> 01:09:55,988
You forget who
you're addressing.
1270
01:09:56,155 --> 01:09:57,240
I beg your
Royal Highness' pardon.
1271
01:09:57,407 --> 01:09:58,908
Restrain your effrontery
till England is governed
1272
01:09:59,075 --> 01:10:01,035
by bone-setters
and blood-letters.
1273
01:10:02,286 --> 01:10:04,747
[dramatic music]
1274
01:10:32,400 --> 01:10:33,401
Your Majesty.
1275
01:10:35,570 --> 01:10:37,447
Sire, his Royal Highness,
the Prince of Wales
1276
01:10:37,613 --> 01:10:38,948
and several other
gentlemen are here.
1277
01:10:39,782 --> 01:10:40,783
Take a note to them.
1278
01:10:41,117 --> 01:10:43,327
Sire, I have neither paper
nor pen.
1279
01:10:47,874 --> 01:10:48,875
Remember it.
1280
01:10:49,292 --> 01:10:50,585
Write it on your heart.
1281
01:10:51,252 --> 01:10:52,253
Book of Psalms.
1282
01:10:52,962 --> 01:10:56,299
Psalm 146, verse 3:
1283
01:10:56,841 --> 01:10:59,385
"Put not your trust
in princes."
1284
01:11:00,636 --> 01:11:02,263
[intense music]
1285
01:11:10,730 --> 01:11:13,024
You can inform sir Geoffrey,
that I've gone to my bed.
1286
01:11:13,191 --> 01:11:15,234
He mustn't pout.
Affairs of state, you know.
1287
01:11:15,526 --> 01:11:16,819
Sire, his Royal Highness,
the prince of Wales
1288
01:11:16,986 --> 01:11:18,279
requests an audience.
1289
01:11:18,446 --> 01:11:20,656
There's no prince of Wales.
all London is under water
1290
01:11:20,823 --> 01:11:22,950
and he's drowned,
Now women can be honest again.
1291
01:11:23,284 --> 01:11:24,702
Sire, the prince is here.
1292
01:11:25,578 --> 01:11:26,579
You certain?
1293
01:11:27,038 --> 01:11:28,498
He's my son,
you know?
1294
01:11:28,873 --> 01:11:30,374
He was such a
pretty little boy.
1295
01:11:30,541 --> 01:11:32,376
Will you see him in your
apartment, sire?
1296
01:11:32,668 --> 01:11:33,669
Nowhere near.
1297
01:11:33,836 --> 01:11:34,837
The morning room?
1298
01:11:35,004 --> 01:11:36,422
Oh, let me see...
1299
01:11:36,923 --> 01:11:38,633
where should a king
see a prince?
1300
01:11:39,550 --> 01:11:43,095
Oh yes. Of course...
the throne room.
1301
01:12:06,452 --> 01:12:09,705
I'm going mad. I wish to God
that I might die.
1302
01:12:12,708 --> 01:12:15,336
Our Father,
rejoice in heaven.
1303
01:12:16,796 --> 01:12:19,048
Take away this malignancy
from my brain
1304
01:12:19,507 --> 01:12:21,092
and make me well again.
1305
01:12:21,509 --> 01:12:24,595
Grant this one boon
and I'll ask no more.
1306
01:12:25,847 --> 01:12:28,933
Allow me to see
his golden head once again.
1307
01:12:29,642 --> 01:12:31,936
And take his little hand
in mine.
1308
01:12:33,271 --> 01:12:35,022
Then I may die, dear God.
1309
01:12:35,773 --> 01:12:38,067
And ask nothing more.
1310
01:12:42,947 --> 01:12:44,407
Oh, I can't go in.
1311
01:12:44,574 --> 01:12:45,908
It'll be over in a moment.
1312
01:12:46,075 --> 01:12:47,702
I can't George,
a man's part of his father.
1313
01:12:47,869 --> 01:12:49,245
If I degrade him,
I degrade myself.
1314
01:12:50,288 --> 01:12:51,789
Very well, wait here.
1315
01:12:53,291 --> 01:12:54,959
[knocks on door]
1316
01:13:08,514 --> 01:13:09,515
Sire.
1317
01:13:11,893 --> 01:13:13,936
These gentlemen are aware
that you have been ill
1318
01:13:14,103 --> 01:13:16,647
and will not presume upon
Your Majesty for long.
1319
01:13:17,481 --> 01:13:18,649
Mr. Brummell.
1320
01:13:18,983 --> 01:13:20,818
Doctor Willis,
Doctor Warren.
1321
01:13:28,409 --> 01:13:30,870
Your Majesty, we are here
at the insistence
1322
01:13:31,037 --> 01:13:32,705
of his Royal Highness,
the Prince of Wales
1323
01:13:32,872 --> 01:13:35,583
to reassure ourselves
as to Your Majesty's condition.
1324
01:13:42,798 --> 01:13:43,799
I'm well.
1325
01:13:45,843 --> 01:13:47,136
His Royal Highness
will be pleased
1326
01:13:47,303 --> 01:13:48,888
to learn of Your
Majesty's recovery.
1327
01:13:50,264 --> 01:13:53,100
- Will he?
- He's been concerned, sire.
1328
01:13:53,434 --> 01:13:55,478
And busy with his
own affairs, no doubt.
1329
01:13:56,145 --> 01:13:58,272
He's made adultery fashionable,
you know?
1330
01:13:58,564 --> 01:14:01,651
Always did burn the midnight
oil but never over books.
1331
01:14:01,817 --> 01:14:03,486
Slander has reached
Your Majesty's ears.
1332
01:14:03,903 --> 01:14:06,989
It has indeed,
ocean waves of it.
1333
01:14:07,406 --> 01:14:11,160
A man could be blessed or cursed
by the sons he bears.
1334
01:14:11,535 --> 01:14:14,664
I've had 9 sons
and been blessed once.
1335
01:14:15,373 --> 01:14:17,124
Fredrick is a good son.
1336
01:14:17,833 --> 01:14:20,169
Gentlemen, we must not tire
His Majesty any further.
1337
01:14:20,336 --> 01:14:22,505
I trust that Dr. Warren
and Dr. Willis are reassured
1338
01:14:22,672 --> 01:14:23,798
by His Majesty's good health.
1339
01:14:24,215 --> 01:14:26,550
His Majesty's appearance is
such, that I'm quite sure
1340
01:14:26,717 --> 01:14:28,719
his Royal Highness
would wish to see it.
1341
01:14:33,224 --> 01:14:36,268
Your Royal Highness need have
no further worry about upsetting
1342
01:14:36,435 --> 01:14:37,770
His Majesty.
1343
01:14:38,938 --> 01:14:43,067
Your Royal Highness's concern
about the future appears to be groundless.
1344
01:14:46,988 --> 01:14:47,989
Your Majesty.
1345
01:14:54,203 --> 01:14:56,455
Your Majesty, you must
believe me, when I say
1346
01:14:56,998 --> 01:14:59,625
how very happy I am,
to see him so recovered.
1347
01:15:08,175 --> 01:15:09,427
This is not my son.
1348
01:15:15,182 --> 01:15:16,892
Fredrick is my son!
1349
01:15:19,687 --> 01:15:22,690
Your Majesty, this is His Royal
Highness, the Prince of Wales
1350
01:15:22,857 --> 01:15:25,151
your son, your heir,
the future king.
1351
01:15:25,443 --> 01:15:27,695
He shan't be,
you wish me dead.
1352
01:15:27,862 --> 01:15:29,447
- You want to kill me?
- No.
1353
01:15:29,613 --> 01:15:30,990
But you're
going to die first.
1354
01:15:31,157 --> 01:15:32,867
[yelling]
1355
01:15:33,034 --> 01:15:35,578
Fredrick, Fredrick, Fredrick!
1356
01:15:35,745 --> 01:15:39,540
[King screaming]
1357
01:15:45,671 --> 01:15:47,840
[Prince singing]
1358
01:16:07,818 --> 01:16:10,154
Oh, splendid!
[laughs]
1359
01:16:10,321 --> 01:16:12,156
That--that was a joy
to listen to, was it not?
1360
01:16:12,323 --> 01:16:13,616
- Very lively.
- Yes, it was.
1361
01:16:14,867 --> 01:16:16,702
Parliament must have voted
on my regency by now.
1362
01:16:16,869 --> 01:16:18,329
I wonder what's keeping
Mr. Pitt?
1363
01:16:19,288 --> 01:16:20,790
My first official act
as Regent
1364
01:16:20,956 --> 01:16:24,043
will be to award Mr. Willy Pitt,
the order of the boot.
1365
01:16:24,210 --> 01:16:25,211
[laughs]
1366
01:16:25,711 --> 01:16:28,255
Your Royal Highness' touch
has improved.
1367
01:16:28,422 --> 01:16:30,299
You have the hands
of a musician.
1368
01:16:30,466 --> 01:16:31,550
Yes, they're wonderful,
are they not?
1369
01:16:31,717 --> 01:16:33,344
It's the first thing
Maria noticed about me.
1370
01:16:33,552 --> 01:16:35,387
She cannot abide men
with ugly hands.
1371
01:16:35,554 --> 01:16:36,806
She loved mine.
1372
01:16:37,181 --> 01:16:39,308
Blessed little minx,
the excitement's quite done her in.
1373
01:16:39,475 --> 01:16:41,310
She's so nervous,
she won't leave home.
1374
01:16:41,477 --> 01:16:43,646
But, of course, she'll have to
on Friday night.
1375
01:16:44,605 --> 01:16:49,401
Ah, yes, the gentleman at Brooks
is organizing a gala
1376
01:16:49,735 --> 01:16:51,654
to celebrate my Regency.
1377
01:16:52,696 --> 01:16:54,698
Will you be bringing Patricia,
Edwin?
1378
01:16:54,865 --> 01:16:55,866
I should be honored, sire.
1379
01:16:56,242 --> 01:16:57,827
Haven't seen her
in quite a while.
1380
01:16:57,993 --> 01:17:00,121
She's been in the country,
a little indisposed.
1381
01:17:00,538 --> 01:17:01,956
Nothing serious, I hope.
1382
01:17:02,581 --> 01:17:04,959
I'm sure, there'll be
no further complications.
1383
01:17:07,419 --> 01:17:09,630
Your Royal Highness,
Mr. Pitt, Mr. Fox,
1384
01:17:09,797 --> 01:17:11,674
and Mr. Burke are here, sir.
1385
01:17:12,758 --> 01:17:14,093
Send them in.
1386
01:17:16,595 --> 01:17:18,931
- Your Royal Highness.
- Good afternoon, sir.
1387
01:17:19,431 --> 01:17:21,892
Because of the gravity of this matter,
I've asked Mr. Fox and Mr. Burke
1388
01:17:22,059 --> 01:17:24,353
to accompany me as
representatives of the opposition.
1389
01:17:24,645 --> 01:17:27,773
Remnants of opposition, sir.
We have been crushed.
1390
01:17:27,940 --> 01:17:30,109
The sentiment of the Commons
was overwhelmingly against
1391
01:17:30,276 --> 01:17:31,777
an unlimited regency, sir.
1392
01:17:31,944 --> 01:17:33,904
They insist upon
restricting you, sir.
1393
01:17:34,572 --> 01:17:36,407
Our arguments were quite
in vain.
1394
01:17:36,574 --> 01:17:37,908
The house was adamant.
1395
01:17:38,409 --> 01:17:39,535
Mr. Pitt was adamant.
1396
01:17:39,702 --> 01:17:41,495
So you wish to tie my hands,
Mr. Pitt?
1397
01:17:41,662 --> 01:17:43,914
The house feels that the Regent
should not have the power
1398
01:17:44,081 --> 01:17:45,791
to grant peerages
or pensions.
1399
01:17:46,208 --> 01:17:48,335
After all, the king
might recover...
1400
01:17:48,711 --> 01:17:51,505
and not approve of some
of the honors granted.
1401
01:17:51,672 --> 01:17:54,216
Does the house feel that I'm to be
trusted with anything at all?
1402
01:17:54,508 --> 01:17:57,261
The house proposes
no further limitations, sir.
1403
01:17:57,678 --> 01:17:58,679
In all fairness, sir
1404
01:17:58,846 --> 01:18:00,181
apart from
the matters mentioned
1405
01:18:00,347 --> 01:18:02,016
your power
would be unimpaired.
1406
01:18:02,683 --> 01:18:05,477
For instance, as Regent
you would administer
1407
01:18:05,644 --> 01:18:06,645
the Royal Marriage Act.
1408
01:18:07,980 --> 01:18:10,441
You're certain?
Is that clear?
1409
01:18:10,733 --> 01:18:12,484
If you accept
any limitations
1410
01:18:12,610 --> 01:18:14,153
you accept the principle
of limitations
1411
01:18:14,320 --> 01:18:16,947
and you no longer rule except
at the pleasure of Parliament.
1412
01:18:17,114 --> 01:18:19,950
Yes, that's true.
I won't be a puppet!
1413
01:18:23,454 --> 01:18:26,040
You see, it isn't really a question
of the terms of a Regency.
1414
01:18:26,207 --> 01:18:27,583
It's a question of who rules.
1415
01:18:27,917 --> 01:18:31,045
- You or...Mr. Pitt?
- You're right, George.
1416
01:18:31,212 --> 01:18:33,714
Mr. Brummel is in error, sir.
It is a question of whether
1417
01:18:33,881 --> 01:18:35,341
your Royal Highness
or Parliament rules.
1418
01:18:35,674 --> 01:18:36,717
[Prince]
Don't quibble, sir.
1419
01:18:36,926 --> 01:18:39,261
You are Parliament, and I
decline to become your creature.
1420
01:18:39,762 --> 01:18:40,763
Go back to your Commons.
1421
01:18:41,138 --> 01:18:42,306
Tell them
we dissolve Parliament.
1422
01:18:42,556 --> 01:18:44,558
We'll allow the nation
to decide this issue.
1423
01:18:45,267 --> 01:18:46,810
I will deliver
your message, sir...
1424
01:18:47,228 --> 01:18:48,562
when the House sits again.
1425
01:18:50,314 --> 01:18:51,315
Isn't it sitting now?
1426
01:18:51,607 --> 01:18:55,027
Mr. Pitt, made a motion for the
House to recess for a few days.
1427
01:18:55,569 --> 01:18:56,987
Naturally, it carried.
1428
01:18:58,197 --> 01:19:00,282
Why should the House recess
before this question's been settled?
1429
01:19:00,741 --> 01:19:02,493
Your Royal Highness will be
happy to learn
1430
01:19:02,660 --> 01:19:04,328
that His Majesty
is much improved.
1431
01:19:04,787 --> 01:19:07,081
He's to be examined again,
by a medical commission.
1432
01:19:07,331 --> 01:19:09,500
Till then, I think
it'll be better to postpone
1433
01:19:09,667 --> 01:19:10,834
this unfortunate debate.
1434
01:19:12,336 --> 01:19:13,629
Get out, all of you!
1435
01:19:14,129 --> 01:19:15,881
- Get out!
- [indistinct chatter]
1436
01:19:16,048 --> 01:19:18,968
I regret this conflict between us.
And I'm sure it wouldn't have come to this
1437
01:19:19,134 --> 01:19:20,844
if you hadn't been
so poorly advised.
1438
01:19:21,011 --> 01:19:22,179
- Get out!
- Your Royal Highness.
1439
01:19:22,346 --> 01:19:23,347
[hoarsely]
Get out!
1440
01:19:28,560 --> 01:19:29,561
Mr. Pitt has tricked me.
1441
01:19:29,728 --> 01:19:31,397
He's gonna have my father
declared sane.
1442
01:19:31,814 --> 01:19:33,816
Oh, what shall I tell Maria?
1443
01:19:34,066 --> 01:19:35,192
She must be told that--
1444
01:19:35,359 --> 01:19:36,735
that everything is going
to be alright.
1445
01:19:37,152 --> 01:19:38,195
And it will be alright.
1446
01:19:38,529 --> 01:19:40,948
Even if my father recovers,
I shall marry her.
1447
01:19:41,407 --> 01:19:42,741
Law or no law,
I shall marry--
1448
01:19:42,908 --> 01:19:44,034
I shall marry her secretly
1449
01:19:44,451 --> 01:19:46,453
and you must go and tell her,
she believes you.
1450
01:19:47,037 --> 01:19:48,205
I'll never carry a message
1451
01:19:48,372 --> 01:19:50,582
so unworthy
of the future King of England.
1452
01:19:50,749 --> 01:19:53,085
Would you give up a woman you love
simply to sit on a throne?
1453
01:19:53,252 --> 01:19:55,296
If she really loves you,
she won't let you do anything else.
1454
01:19:55,462 --> 01:19:57,464
I can't give her up.
No use.
1455
01:19:57,840 --> 01:20:00,009
I shall accept to the regency
with the limitation.
1456
01:20:01,343 --> 01:20:04,888
Pitt was right. You advised me
badly, George.
1457
01:20:05,055 --> 01:20:06,640
All this talk about fighting
for principles.
1458
01:20:06,807 --> 01:20:09,643
Standing up to Pitt.
Being a man and a leader.
1459
01:20:09,810 --> 01:20:11,437
It's you who are
lacking in principles.
1460
01:20:11,770 --> 01:20:14,231
You're like everybody else,
thinking only of yourself.
1461
01:20:14,690 --> 01:20:16,358
Your only interest
is to be an Earl?
1462
01:20:17,901 --> 01:20:19,361
Your Royal Highness
seems to forget
1463
01:20:19,528 --> 01:20:20,863
that it was your suggestion.
1464
01:20:21,363 --> 01:20:23,991
You want me to have full power
so that I grant you position,
1465
01:20:24,325 --> 01:20:28,704
income, turn a poverty-stricken
ex-officer
1466
01:20:29,121 --> 01:20:30,831
into a gentleman of property.
1467
01:20:32,958 --> 01:20:35,961
It seems you're going to inherit more
than just a crown from your father.
1468
01:20:36,128 --> 01:20:37,421
You're raving like a lunatic.
1469
01:20:40,174 --> 01:20:41,800
How dare you?
1470
01:20:42,885 --> 01:20:44,595
How dare you say that?
1471
01:20:45,596 --> 01:20:46,722
Retract that, George.
1472
01:20:47,056 --> 01:20:49,224
If you do not,
our friendship's at an end.
1473
01:20:54,855 --> 01:20:57,191
Do I have your Royal Highness'
permission to withdraw?
1474
01:21:01,111 --> 01:21:02,237
You have.
1475
01:21:24,760 --> 01:21:26,053
Lord Byron to see you, sir.
1476
01:21:26,553 --> 01:21:29,223
My dear Gordy, come in.
1477
01:21:29,556 --> 01:21:31,225
That was precisely my intention.
1478
01:21:31,725 --> 01:21:32,976
It's beastly, out.
1479
01:21:33,143 --> 01:21:35,145
- That's why I'm in.
- [chuckles]
1480
01:21:35,312 --> 01:21:36,855
You've repainted this room.
1481
01:21:37,022 --> 01:21:38,690
It's a very interesting shade
of blue.
1482
01:21:38,857 --> 01:21:39,858
Yes.
1483
01:21:40,526 --> 01:21:43,028
We've missed you at the Hazard Table.
You were having quite a run of luck.
1484
01:21:43,654 --> 01:21:44,905
It ran out.
1485
01:21:46,907 --> 01:21:48,700
They're saying at the club
that the king is recovered.
1486
01:21:48,867 --> 01:21:51,370
Their medical commission
reported to the Privy Council today.
1487
01:21:52,121 --> 01:21:53,622
They'll announce it
publicly tomorrow.
1488
01:21:53,789 --> 01:21:55,124
I didn't have
any doubt about it.
1489
01:21:56,083 --> 01:21:57,084
You didn't?
1490
01:21:57,334 --> 01:21:58,836
Not about
the commission's report.
1491
01:22:00,129 --> 01:22:01,672
We're going ahead
with the gala at Brooks.
1492
01:22:01,839 --> 01:22:03,132
Perk up the Prince, you know?
1493
01:22:04,466 --> 01:22:05,717
You're coming, I suppose?
1494
01:22:06,802 --> 01:22:08,303
Is there any reason
to suppose I wouldn't?
1495
01:22:09,596 --> 01:22:10,722
I've seen the Prince.
1496
01:22:12,015 --> 01:22:13,892
- Oh.
- He sent for me.
1497
01:22:14,685 --> 01:22:16,311
He didn't tell me
why you'd quarreled,
1498
01:22:16,478 --> 01:22:18,730
but he did say
that he regrets it.
1499
01:22:18,730 --> 01:22:21,150
Well, as his powers of speech
seem to be unimpaired
1500
01:22:21,316 --> 01:22:22,484
why didn't he tell me so
himself?
1501
01:22:23,861 --> 01:22:25,487
After all, he is
the Prince of Wales.
1502
01:22:27,156 --> 01:22:28,365
I've never allowed that to stand
1503
01:22:28,532 --> 01:22:30,075
in the way of my friendship
for him.
1504
01:22:31,827 --> 01:22:33,662
The trouble with most men
of superior intellect
1505
01:22:33,829 --> 01:22:34,830
is their pride.
1506
01:22:35,497 --> 01:22:38,083
And a proud man can be
just as foolish as a fool.
1507
01:22:39,251 --> 01:22:41,086
[laughing]
1508
01:22:41,253 --> 01:22:44,131
You should know better, than to
try and reason with a fool.
1509
01:22:45,632 --> 01:22:46,633
Very good, these.
1510
01:22:47,342 --> 01:22:48,343
And difficult to come by
1511
01:22:48,510 --> 01:22:50,345
what with high prices
and the French blockade.
1512
01:22:50,512 --> 01:22:51,555
I'll send you some.
1513
01:22:52,264 --> 01:22:53,307
I'll see you at the gala,
my dear friend.
1514
01:22:53,474 --> 01:22:54,475
I'll be there.
1515
01:23:07,863 --> 01:23:10,199
[ballroom music]
1516
01:23:24,296 --> 01:23:27,799
His Royal Highness,
The Prince of Wales.
1517
01:23:36,308 --> 01:23:37,351
George is here.
1518
01:23:37,518 --> 01:23:38,810
So I see.
1519
01:23:41,480 --> 01:23:42,773
Good evening.
1520
01:23:44,191 --> 01:23:46,610
I see you're having trouble
bending your back, George.
1521
01:23:47,152 --> 01:23:48,862
Well, this waist coat
is infernally tight.
1522
01:23:49,029 --> 01:23:50,781
I'll have to speak
to my tailor about it.
1523
01:23:52,950 --> 01:23:54,868
You didn't tell me Mr. Brummell
would be here tonight.
1524
01:23:55,035 --> 01:23:56,161
Good evening, Lady Patricia.
1525
01:23:56,328 --> 01:23:58,705
Patricia, Edwin,
how nice to see you again.
1526
01:23:59,414 --> 01:24:02,000
I wanted you to see him. I was
afraid you might wish to avoid him.
1527
01:24:03,043 --> 01:24:04,294
But it's over, Edwin.
1528
01:24:05,212 --> 01:24:07,089
He tried to see me
and I refused.
1529
01:24:08,215 --> 01:24:09,925
I returned his letters unopened.
1530
01:24:11,510 --> 01:24:13,428
Even if I'd known
he'd be here tonight I...
1531
01:24:14,054 --> 01:24:15,138
still would have come.
1532
01:24:24,356 --> 01:24:25,941
See, there's something devilish
out of foot
1533
01:24:26,108 --> 01:24:27,359
with the Prince and Brummell?
1534
01:24:27,693 --> 01:24:29,695
Yes, I hear they quarreled.
1535
01:24:30,862 --> 01:24:32,364
Then what's Brummell
doing here?
1536
01:24:32,531 --> 01:24:33,574
Well, he had to come here.
1537
01:24:34,157 --> 01:24:35,993
Or let it be known
among his creditors.
1538
01:24:36,618 --> 01:24:40,872
Mama, may I present Lord Byron,
Mr. Brummell?
1539
01:24:41,873 --> 01:24:43,417
My mother, the Countess
of Montelier
1540
01:24:43,584 --> 01:24:45,502
I've heard so much about you,
Mr. Brummell.
1541
01:24:45,669 --> 01:24:47,170
Not a word of truth
in it, madam.
1542
01:24:48,088 --> 01:24:50,257
Mr. Brummell, Mama and I
would be charmed
1543
01:24:50,424 --> 01:24:52,134
if you would take tea
with us one day.
1544
01:24:52,301 --> 01:24:55,137
My dear young lady, one takes
a journey, or one takes medicine
1545
01:24:55,304 --> 01:24:56,638
but one drinks tea.
1546
01:25:02,853 --> 01:25:04,187
What's the use of it, William?
1547
01:25:04,354 --> 01:25:05,856
Someone has to make
the first move.
1548
01:25:06,398 --> 01:25:07,858
It'll not be me, madam.
1549
01:25:10,027 --> 01:25:11,820
At least you might
meet him halfway.
1550
01:25:12,195 --> 01:25:14,656
The blame was all his,
not just half.
1551
01:25:18,910 --> 01:25:21,288
Still, we should pay our
respects to Mrs. Fitzherbert.
1552
01:25:34,885 --> 01:25:36,178
Good evening, Mrs. Fitzherbert.
1553
01:25:36,762 --> 01:25:38,513
- Your Royal Highness.
- Evening, Gordan.
1554
01:25:38,680 --> 01:25:40,641
Mrs. Fitzherbert, no matter
how brilliant an occasion
1555
01:25:40,807 --> 01:25:42,351
it's made more brilliant
by your presence.
1556
01:25:42,517 --> 01:25:45,562
We're, all of us, in your debt
for brightening our lives.
1557
01:25:45,729 --> 01:25:48,815
One thing one can always be sure
of, Mr. Brummell, is your graciousness.
1558
01:25:49,775 --> 01:25:51,360
[chiming "Jolly Good Fellow"]
1559
01:25:54,988 --> 01:25:57,366
There's more promising news
out of the continent, tonight.
1560
01:25:57,532 --> 01:25:58,533
Gordy.
1561
01:25:58,700 --> 01:25:59,701
I hadn't heard, sir.
1562
01:25:59,868 --> 01:26:01,119
Yeah, peace with the French.
1563
01:26:01,536 --> 01:26:04,873
Almost certainly, they're at
Amie, discussing the details.
1564
01:26:05,123 --> 01:26:07,084
- And that is promising, sir.
- Hm.
1565
01:26:07,250 --> 01:26:09,753
But do you think there can be any
permanent peace with Napoleon?
1566
01:26:10,170 --> 01:26:11,213
Possibly not.
1567
01:26:11,380 --> 01:26:13,924
Still...certainly worth trying.
1568
01:26:15,884 --> 01:26:18,804
Well, at least, it will give us all
a chance to stock some French wine.
1569
01:26:19,721 --> 01:26:21,640
If there's the slightest
chance of a reconciliation
1570
01:26:21,807 --> 01:26:23,308
I think we should try it.
1571
01:26:25,143 --> 01:26:26,645
I suppose, we must,
my dear.
1572
01:26:31,274 --> 01:26:33,735
Even if we have to deal
with impoverished upstarts.
1573
01:26:34,736 --> 01:26:37,239
Too stupid to know
what's good for them.
1574
01:26:40,492 --> 01:26:43,203
Gordy, who's your fat friend?
1575
01:26:48,667 --> 01:26:50,585
[ballroom music]
1576
01:26:51,461 --> 01:26:52,754
Shall we dance, Maria?
1577
01:26:53,463 --> 01:26:55,465
George, you can't
let it end like this.
1578
01:26:55,882 --> 01:26:57,884
I never wish to hear
his name again.
1579
01:27:13,900 --> 01:27:16,027
A leper is loose in the streets.
1580
01:27:16,361 --> 01:27:17,904
Hadn't you better dance, Gordan?
1581
01:27:19,906 --> 01:27:21,450
One of the nice things
about being a cripple
1582
01:27:21,616 --> 01:27:22,784
is not having to dance.
1583
01:27:24,786 --> 01:27:26,788
One of the nice things
about this world, Gordy
1584
01:27:26,955 --> 01:27:28,248
is your presence in it.
1585
01:27:35,714 --> 01:27:38,216
[music continues]
1586
01:27:53,315 --> 01:27:55,609
[crowd arguing]
1587
01:27:59,070 --> 01:28:00,697
[door shuts, shouting fades]
1588
01:28:02,491 --> 01:28:06,203
Mortimer...you must tell
Ainley not to shout so.
1589
01:28:06,787 --> 01:28:08,705
A man of breeding is quiet
with everything
1590
01:28:08,872 --> 01:28:10,749
whether it be an insult
or a spoon.
1591
01:28:11,041 --> 01:28:13,877
They'll be back soon enough,
Sir. With writs and bailiffs.
1592
01:28:14,211 --> 01:28:15,921
Perhaps you could
talk to them, sir.
1593
01:28:16,087 --> 01:28:17,422
Promise to pay soon.
1594
01:28:17,589 --> 01:28:20,008
Then we can get back
to cheap side and dig in.
1595
01:28:20,675 --> 01:28:22,135
The game is cold, Mortimer.
1596
01:28:22,302 --> 01:28:24,513
Always walk away
from a cold game.
1597
01:28:26,014 --> 01:28:27,808
Well, I failed to create a king.
1598
01:28:27,974 --> 01:28:31,394
But I did teach society to wash
it's hair and wear clean linen.
1599
01:28:31,561 --> 01:28:33,563
I'm not at all sure
which is the most important.
1600
01:28:33,814 --> 01:28:35,273
What are we going to do, sir?
1601
01:28:35,774 --> 01:28:36,775
Open a new deck.
1602
01:28:37,859 --> 01:28:38,944
I shall go to France.
1603
01:28:39,486 --> 01:28:42,030
I may decide to make
Bonaparte the fashion.
1604
01:28:42,197 --> 01:28:43,281
[dog barks]
1605
01:28:43,448 --> 01:28:45,742
No, not you.
Your namesake.
1606
01:28:46,368 --> 01:28:47,619
[knock on door]
1607
01:28:47,786 --> 01:28:48,912
Come in.
1608
01:28:50,163 --> 01:28:52,457
Sir, there's a lady to see you,
sir.
1609
01:28:52,624 --> 01:28:54,042
Lady Patricia Belham.
1610
01:28:57,003 --> 01:28:58,004
Thank you.
1611
01:29:02,008 --> 01:29:04,803
I'm glad she came, sir.
I knew she would.
1612
01:29:06,054 --> 01:29:07,430
Might have been better
if she hadn't.
1613
01:29:17,607 --> 01:29:19,234
Oh, my darling.
1614
01:29:23,446 --> 01:29:26,074
I was wrong about everyone.
Wrong even about myself.
1615
01:29:26,241 --> 01:29:27,742
But never about you.
1616
01:29:31,413 --> 01:29:32,914
You know me even better
than I did.
1617
01:29:33,123 --> 01:29:34,332
I'll never leave you again.
1618
01:29:34,708 --> 01:29:36,543
Well, I wish it could
be like that but
1619
01:29:36,710 --> 01:29:39,838
I'll very possibly be in debtor's
prison before the day is out.
1620
01:29:40,422 --> 01:29:42,382
I'd loathe being married
in a debtor's prison.
1621
01:29:42,549 --> 01:29:43,925
I shall refuse
to let them take you.
1622
01:29:44,217 --> 01:29:47,387
A wealthy wife to gratify my old
age with small attentions
1623
01:29:47,554 --> 01:29:48,555
and large loans.
1624
01:29:48,722 --> 01:29:51,641
Not small attentions, my love,
great big ones.
1625
01:29:51,808 --> 01:29:54,895
No...no, you'd despise me
if I became a lap-dog.
1626
01:29:55,061 --> 01:29:58,148
- And I'd despise myself.
- I could never despise you.
1627
01:29:58,481 --> 01:30:00,525
I thought I did once,
but I was so wrong.
1628
01:30:00,692 --> 01:30:01,693
You were right!
1629
01:30:02,903 --> 01:30:04,070
I'll always be a gambler.
1630
01:30:04,487 --> 01:30:06,239
There'll always
be disasters.
1631
01:30:06,740 --> 01:30:08,950
And I don't intend you to share
them, so...
1632
01:30:10,327 --> 01:30:11,494
you stay with Edwin.
1633
01:30:11,661 --> 01:30:13,413
Stay safe and secure.
1634
01:30:13,747 --> 01:30:17,709
Oh, my dear, what's the good of all these
words and arguments and logic?
1635
01:30:17,876 --> 01:30:19,461
I know, I tried them.
1636
01:30:19,794 --> 01:30:22,172
I convinced myself,
but I wasn't convinced.
1637
01:30:22,839 --> 01:30:24,174
What do they mean?
1638
01:30:24,966 --> 01:30:26,885
Love is none of these things.
1639
01:30:28,011 --> 01:30:29,846
You do love me, don't you?
1640
01:30:31,014 --> 01:30:32,057
Don't you?
1641
01:30:33,892 --> 01:30:36,645
Tell me in this room that you
don't love me, I'll believe you.
1642
01:30:38,188 --> 01:30:39,814
No, I'll never tell you that.
1643
01:30:41,858 --> 01:30:44,444
But you were there last night.
You saw what happened.
1644
01:30:45,236 --> 01:30:46,780
Possibly, I was a fool.
1645
01:30:47,447 --> 01:30:50,742
And I can't stay in this--
in this country anymore.
1646
01:30:53,787 --> 01:30:54,788
So, I'm going away.
1647
01:30:57,624 --> 01:30:58,625
I must.
1648
01:31:00,126 --> 01:31:01,419
Take me with you, please.
1649
01:31:02,462 --> 01:31:04,089
I must be alone for a time.
1650
01:31:05,215 --> 01:31:06,216
Where will you go?
1651
01:31:07,092 --> 01:31:08,093
I don't know.
1652
01:31:09,344 --> 01:31:10,512
You'll be back soon?
1653
01:31:10,971 --> 01:31:11,972
Soon.
1654
01:31:13,765 --> 01:31:16,393
[pleasant music]
1655
01:31:16,559 --> 01:31:17,560
I'll wait.
1656
01:31:18,436 --> 01:31:20,647
I won't be alive
until you're with me again.
1657
01:31:23,650 --> 01:31:25,068
I'll always be with you.
1658
01:31:34,244 --> 01:31:35,245
Goodbye...
1659
01:31:35,996 --> 01:31:37,288
for a little while.
1660
01:31:54,973 --> 01:31:57,142
[dramatic music]
1661
01:32:11,948 --> 01:32:14,159
Mortimer, start packing,
I wanna be gone within the hour.
1662
01:32:14,325 --> 01:32:15,577
Is Lady Patricia
accompanying you, sir?
1663
01:32:15,744 --> 01:32:17,203
No, she's decided not to,
and you won't either,
1664
01:32:17,370 --> 01:32:18,455
if you know what's good for you.
1665
01:32:18,621 --> 01:32:19,706
I do, sir.
1666
01:32:23,501 --> 01:32:25,420
By the way, have we any money?
1667
01:32:26,046 --> 01:32:28,548
- 14 shillings, sir.
- 14 shillings.
1668
01:32:32,844 --> 01:32:35,805
Well, this didn't take us
to the House of Lords.
1669
01:32:35,972 --> 01:32:38,850
But...perhaps, it'll take us
as far as Callais.
1670
01:32:42,979 --> 01:32:46,775
Bonaparte...you're going home.
1671
01:32:48,276 --> 01:32:50,862
[organ music]
1672
01:33:05,668 --> 01:33:07,796
[marching band music]
1673
01:33:14,552 --> 01:33:16,888
[ambient music]
1674
01:33:33,154 --> 01:33:34,447
[male #5]
Lord Edwin Mercer.
1675
01:33:35,615 --> 01:33:37,242
Oh, Edwin, I'm glad to see you.
1676
01:33:37,534 --> 01:33:39,119
- You're fit, I trust.
- Very fit, sir.
1677
01:33:39,285 --> 01:33:40,787
- And Patricia?
- She's very well.
1678
01:33:40,954 --> 01:33:42,247
Your Majesty is most thoughtful.
1679
01:33:42,413 --> 01:33:44,415
No, no, she's a lovely girl,
your wife, very lovely.
1680
01:33:44,582 --> 01:33:46,459
We see too little
of her these days.
1681
01:33:47,418 --> 01:33:48,795
That's what life's like.
1682
01:33:48,962 --> 01:33:53,299
Time passes and one sees the
least of those who matter most.
1683
01:33:56,136 --> 01:33:58,429
Oh Edwin, my ministers
have suggested
1684
01:33:58,596 --> 01:34:00,807
that it might be
in the public interest for me
1685
01:34:00,974 --> 01:34:02,934
to visit the continent.
1686
01:34:03,268 --> 01:34:06,604
Does that strike you as wise?
1687
01:34:07,814 --> 01:34:09,315
Might be a good idea, sir, yes.
1688
01:34:09,524 --> 01:34:11,234
Yes...very well.
1689
01:34:12,610 --> 01:34:14,571
Well, just wanted to know
what you thought of it.
1690
01:34:17,448 --> 01:34:18,449
Sir.
1691
01:34:19,242 --> 01:34:20,702
Edwin, there is
one other matter.
1692
01:34:21,077 --> 01:34:22,078
Yes, sir?
1693
01:34:22,954 --> 01:34:24,914
Uh, I've had some
rather disturbing news.
1694
01:34:25,290 --> 01:34:29,169
The chap...George Brummell,
well, Gordy tells me
1695
01:34:29,335 --> 01:34:32,172
that he is in a rather desperate
condition, he's ill.
1696
01:34:32,589 --> 01:34:36,259
A bit of a financial fix.
Won't accept any help.
1697
01:34:37,010 --> 01:34:39,345
I wish there was something
that we could do...
1698
01:34:39,846 --> 01:34:40,847
discreetly.
1699
01:34:46,144 --> 01:34:50,315
Oh, dear me, we can't just let
the fellow starve, can we?
1700
01:34:52,025 --> 01:34:53,109
I'll attend to it, Your Majesty.
1701
01:34:53,484 --> 01:34:54,611
Yes, right.
1702
01:35:17,091 --> 01:35:18,551
[speaking French]
1703
01:35:18,760 --> 01:35:20,929
It is not necessary
to creep in, monsieur.
1704
01:35:21,095 --> 01:35:23,014
I didn't wish
to disturb the house.
1705
01:35:23,389 --> 01:35:24,515
Don't worry about your rent.
1706
01:35:24,849 --> 01:35:26,142
You'll receive it, presently.
1707
01:35:26,643 --> 01:35:28,519
Mr. Brummell is
this moment engaged
1708
01:35:28,686 --> 01:35:31,564
in consummating an important
business transaction.
1709
01:35:31,731 --> 01:35:33,024
I wish him good fortune.
1710
01:35:33,191 --> 01:35:35,318
But if it is not
to be, Mr. Brummell
1711
01:35:35,485 --> 01:35:37,028
will still be welcome.
1712
01:35:37,528 --> 01:35:38,529
Thank you, ma'am.
1713
01:35:40,406 --> 01:35:43,117
Is Mr. Brummell feeling
any better, today?
1714
01:35:43,284 --> 01:35:44,410
A bit better, I think.
1715
01:35:44,619 --> 01:35:46,579
I'm going to make
some onion soup.
1716
01:35:46,746 --> 01:35:47,997
I will bring some up to him.
1717
01:35:48,498 --> 01:35:49,791
You're very kind.
1718
01:35:52,293 --> 01:35:53,711
[speaking French]
1719
01:36:17,652 --> 01:36:19,529
I'll have a cup of tea
for you, in a minute, sir.
1720
01:36:23,950 --> 01:36:26,202
Grand, Mr. Brummell.
Grand!
1721
01:36:26,452 --> 01:36:28,955
Well, I'm--I'm glad
you approve, Mr. McIver.
1722
01:36:29,122 --> 01:36:30,164
Approve?
[chuckles]
1723
01:36:30,331 --> 01:36:31,791
In all my days, as a publisher
1724
01:36:31,958 --> 01:36:33,918
I've never read anything,
I was more certain of.
1725
01:36:34,252 --> 01:36:36,629
You'll make at least
20,000 pounds out of it.
1726
01:36:37,088 --> 01:36:39,590
I think, we'll call it,
uh, simply, uh, Memoirs.
1727
01:36:39,757 --> 01:36:42,677
Uh, Memoirsof George Bryan Brummell.
1728
01:36:42,844 --> 01:36:44,554
- It'll sell better.
- Amazing!
1729
01:36:44,721 --> 01:36:47,682
Uh, that night at Windsor,
with the old king.
1730
01:36:47,849 --> 01:36:50,059
The prince with his
light of love, Mrs. Fitzherbert.
1731
01:36:50,435 --> 01:36:53,438
Oh-ho, very spicy!
Very spicy!
1732
01:36:53,604 --> 01:36:56,441
We'll open the lid there, you
may be sure. Tell the public.
1733
01:36:56,607 --> 01:36:58,526
Mr. McIver, I do not want
this presented
1734
01:36:58,693 --> 01:36:59,902
as an anthology of scandal.
1735
01:37:00,069 --> 01:37:01,654
This is the history of an era.
1736
01:37:01,821 --> 01:37:02,905
Of a social revolution.
1737
01:37:03,072 --> 01:37:06,159
Of a, of a crisis in the
philosophy of Parliament
1738
01:37:06,326 --> 01:37:07,702
versus the divine rights
of kings.
1739
01:37:07,869 --> 01:37:09,162
Oh, very good, very good!
1740
01:37:09,329 --> 01:37:11,247
But there's a great
deal more comes through.
1741
01:37:11,414 --> 01:37:13,666
Your book peeps
into the bedroom.
1742
01:37:14,083 --> 01:37:16,961
It tickles the skeletons
in the royal closets.
1743
01:37:17,378 --> 01:37:18,921
That's what'll interest
the public.
1744
01:37:21,549 --> 01:37:23,843
Apparently, a man can get
so close to his work
1745
01:37:24,010 --> 01:37:25,011
that he doesn't see it at all.
1746
01:37:25,178 --> 01:37:27,889
I had no intention
of making public
1747
01:37:28,056 --> 01:37:29,432
what you've just made me see.
1748
01:37:31,309 --> 01:37:33,019
I'm not going to publish it.
1749
01:37:34,687 --> 01:37:36,564
You're pulling my leg,
to be sure.
1750
01:37:37,899 --> 01:37:39,817
Can you afford
such expensive gallantry
1751
01:37:39,984 --> 01:37:41,152
to protect His Majesty?
1752
01:37:42,278 --> 01:37:44,405
His Majesty was my friend.
1753
01:37:44,697 --> 01:37:45,990
So was Mrs. Fitzherbert.
1754
01:37:46,657 --> 01:37:48,076
Wherever she is,
whatever she's doing
1755
01:37:48,242 --> 01:37:50,078
her pain must be terrible.
1756
01:37:50,370 --> 01:37:52,205
I don't intend to add to it.
1757
01:37:52,372 --> 01:37:53,664
Oh, come, Mr. Brummell.
1758
01:37:53,831 --> 01:37:55,083
You've got to be reasonable.
1759
01:37:55,375 --> 01:37:56,626
You're sick,
you're very sick.
1760
01:37:56,793 --> 01:37:59,128
It's just, it's just
a cold, Mr. McIver.
1761
01:37:59,712 --> 01:38:02,465
In my last trip to Paris,
they put me in a carriage
1762
01:38:02,632 --> 01:38:03,633
with a damp stranger.
1763
01:38:03,800 --> 01:38:05,385
It's no slight cold.
1764
01:38:05,551 --> 01:38:06,969
I know what you've got,
if you don't.
1765
01:38:07,303 --> 01:38:09,806
You need a warm climate,
proper food, a good doctor.
1766
01:38:10,139 --> 01:38:12,183
You need money,
Mr. Brummell, immediately,
1767
01:38:12,350 --> 01:38:13,351
before it's too late.
1768
01:38:13,518 --> 01:38:15,019
Don't be melodramatic, McIver.
1769
01:38:15,436 --> 01:38:16,479
Very well.
1770
01:38:16,646 --> 01:38:18,398
I'll be business-like,
Mr. Brummell.
1771
01:38:18,940 --> 01:38:21,401
I advanced you several hundred pounds.
Can you return it?
1772
01:38:21,692 --> 01:38:23,778
I've made an agreement with you.
Can you deny it?
1773
01:38:24,112 --> 01:38:26,030
I intend to publish this.
1774
01:38:31,452 --> 01:38:32,829
No, no, no!
1775
01:38:33,121 --> 01:38:35,623
It's my life, Mr. McIver,
not yours. Let it burn.
1776
01:38:36,374 --> 01:38:38,876
You've just committed
a felony, Mr. Brummell.
1777
01:38:39,293 --> 01:38:41,170
I'll make it up to you, McIver.
1778
01:38:41,337 --> 01:38:44,006
I've just written a poem,
which you can publish.
1779
01:38:44,173 --> 01:38:46,467
It's called
"The Butterfly's Funeral."
1780
01:38:46,634 --> 01:38:47,802
It's very spicy.
1781
01:38:47,969 --> 01:38:48,970
Bah!
1782
01:38:54,267 --> 01:38:55,268
[door slams shut]
1783
01:38:56,310 --> 01:38:57,895
Well, it's the first time
1784
01:38:58,062 --> 01:39:00,481
the room has been warm
for a week, Mortimer.
1785
01:39:02,316 --> 01:39:04,527
[coughing]
1786
01:39:06,571 --> 01:39:08,698
Let me get Dr. Dubois, sir?
1787
01:39:12,660 --> 01:39:15,329
No, no, that--that
would be the end of me.
1788
01:39:15,830 --> 01:39:17,039
That very sore man
1789
01:39:17,206 --> 01:39:19,333
who missed his calling
in life, was the doctor.
1790
01:39:19,750 --> 01:39:22,670
No, I'll just, uh, I'll just
sit down here for a bit.
1791
01:39:22,920 --> 01:39:24,172
Hand me the newspaper.
1792
01:39:26,966 --> 01:39:28,176
Thank you.
1793
01:39:30,219 --> 01:39:32,013
The king is coming
to Calais, sir.
1794
01:39:32,555 --> 01:39:33,973
On his tour of Europe.
1795
01:39:34,807 --> 01:39:35,808
Here?
1796
01:39:41,564 --> 01:39:43,649
If His Majesty should try and
get in touch with me, Mortimer,
1797
01:39:43,816 --> 01:39:46,152
you may say
that I'm out of town.
1798
01:39:47,320 --> 01:39:48,362
Yes, sir.
1799
01:39:51,073 --> 01:39:53,326
[coughing]
1800
01:40:01,751 --> 01:40:03,961
Mortimer, perhaps you had
better get the doctor.
1801
01:40:04,128 --> 01:40:05,129
Yes, sir.
1802
01:40:05,546 --> 01:40:08,799
[drumroll]
1803
01:40:15,640 --> 01:40:18,142
[Instrumental British national
anthem, "God Save the King"]
1804
01:40:58,975 --> 01:41:01,185
[crowd cheering]
1805
01:41:02,395 --> 01:41:03,396
Sire.
1806
01:41:07,149 --> 01:41:09,110
Sir, the doctor told you
not to get out of bed.
1807
01:41:09,277 --> 01:41:11,612
I--I just stepped out
to get some writing paper.
1808
01:41:11,779 --> 01:41:12,780
But this crowd here--
1809
01:41:12,947 --> 01:41:14,156
Please, sir.
1810
01:41:15,616 --> 01:41:17,368
Your most gracious Majesty.
1811
01:41:17,535 --> 01:41:20,162
It's not only in the name
of the people of Calais
1812
01:41:20,329 --> 01:41:22,415
but in the name of the people
of all France
1813
01:41:22,707 --> 01:41:23,916
that I greet you
1814
01:41:24,083 --> 01:41:26,669
and say that it is
a great moment of history.
1815
01:41:27,837 --> 01:41:29,797
[marching band music]
1816
01:41:54,030 --> 01:41:55,698
You happen to know whether...
1817
01:41:55,865 --> 01:41:57,533
George Brummell
still lives here?
1818
01:41:58,534 --> 01:41:59,535
I don't, sir.
1819
01:41:59,869 --> 01:42:01,078
Do you wish me
to make inquiries?
1820
01:42:02,330 --> 01:42:04,290
No. I'm quite sure that
he doesn't wish to see me.
1821
01:42:04,457 --> 01:42:05,750
He's rejected all help.
1822
01:42:07,835 --> 01:42:09,420
Perhaps, sir, if you saw him..
1823
01:42:10,087 --> 01:42:11,088
That would make a difference.
1824
01:42:11,797 --> 01:42:13,382
There'll be no point
to it, my dear.
1825
01:42:13,549 --> 01:42:15,885
He always was a proud man.
Too proud.
1826
01:42:16,886 --> 01:42:19,221
Man of great convictions, but...
1827
01:42:19,513 --> 01:42:20,806
very reckless.
1828
01:42:22,808 --> 01:42:24,018
Tell him to drive on,
would you, Edwin?
1829
01:42:24,185 --> 01:42:26,479
I expect it to be a devilish
long speech at the City Hall.
1830
01:42:32,818 --> 01:42:34,070
And this is their king?
1831
01:42:34,236 --> 01:42:35,946
Fat English pig!
1832
01:42:37,031 --> 01:42:39,075
How dare you, you scum?
1833
01:42:44,455 --> 01:42:45,581
Now, what's that?
1834
01:42:45,748 --> 01:42:47,375
Just a street brawl, sir.
1835
01:42:48,626 --> 01:42:51,379
[crowd cheering]
1836
01:42:53,255 --> 01:42:55,800
[breathing heavily]
1837
01:43:13,484 --> 01:43:15,111
[knocking]
1838
01:43:17,738 --> 01:43:18,739
[knocking]
1839
01:43:29,208 --> 01:43:30,751
Mr. George Brummell, please?
1840
01:43:31,794 --> 01:43:33,671
Now, these are Mr. Brummell's
rooms, are they not?
1841
01:43:33,838 --> 01:43:35,631
- Yes, sir.
- Thank you.
1842
01:43:37,508 --> 01:43:39,427
Sire, this is the place.
1843
01:43:49,854 --> 01:43:51,313
Mr. Brummell here?
1844
01:43:52,732 --> 01:43:55,359
He's--he's very ill, sir.
1845
01:44:01,615 --> 01:44:02,992
I must see him.
1846
01:44:07,037 --> 01:44:08,497
Your Majesty.
1847
01:44:09,498 --> 01:44:10,541
I beg your pardon.
1848
01:44:10,958 --> 01:44:13,419
Mr. Brummell's condition
is extremely grave.
1849
01:44:13,586 --> 01:44:14,920
There is little hope.
1850
01:44:17,131 --> 01:44:19,008
Surely, there must be
something we can do.
1851
01:44:19,175 --> 01:44:21,635
We'll get another opinion,
another doctor.
1852
01:44:21,802 --> 01:44:23,888
Whatever Your Majesty wishes,
of course.
1853
01:44:24,054 --> 01:44:26,307
But regardless of what
any doctor does,
1854
01:44:26,557 --> 01:44:28,976
I am sure that the case
will be in higher
1855
01:44:29,143 --> 01:44:31,812
and more capable hands,
before morning.
1856
01:44:43,324 --> 01:44:45,951
[ambient music]
1857
01:44:55,753 --> 01:44:59,215
[breathing heavily]
1858
01:45:10,017 --> 01:45:12,102
- Your Majesty--
- No, no, no.
1859
01:45:12,895 --> 01:45:14,814
Your Majesty.
1860
01:45:16,398 --> 01:45:20,027
I heard Your Majesty
was coming
1861
01:45:20,194 --> 01:45:21,946
to the continent.
1862
01:45:24,615 --> 01:45:27,159
It was thoughtful of you
to pay me a visit.
1863
01:45:27,326 --> 01:45:29,537
I was afraid you might
not want to see me, George.
1864
01:45:29,703 --> 01:45:32,331
But then, suddenly,
I knew better.
1865
01:45:33,082 --> 01:45:37,086
And so, I made a very short
speech at the city hall.
1866
01:45:38,671 --> 01:45:40,840
How well you look, sir.
1867
01:45:41,006 --> 01:45:42,716
Well, I've put on
a bit of weight.
1868
01:45:43,384 --> 01:45:46,512
Haven't been very faithful
to your diet chart.
1869
01:45:46,679 --> 01:45:47,930
Becomes you.
1870
01:45:48,722 --> 01:45:52,309
A king should look
rather substantial.
1871
01:45:55,396 --> 01:45:57,523
We'll have you well
in no time, George.
1872
01:45:58,232 --> 01:46:00,693
It's that, I'm just tired.
1873
01:46:02,736 --> 01:46:04,071
I've been working.
1874
01:46:05,155 --> 01:46:06,365
Writing.
1875
01:46:08,117 --> 01:46:10,870
Never did take
very kindly to work.
1876
01:46:14,707 --> 01:46:16,959
It's your birthday soon.
1877
01:46:17,501 --> 01:46:19,044
Well, then you must give
me a party, George.
1878
01:46:19,211 --> 01:46:21,005
There's no one who does it
as well as you do.
1879
01:46:21,422 --> 01:46:24,300
And London's become deadly dull
in your absence.
1880
01:46:24,466 --> 01:46:25,968
It's time you went home.
1881
01:46:27,761 --> 01:46:28,762
Oh, one bit of fun.
1882
01:46:28,929 --> 01:46:30,514
I've, uh,
I've got a new horse.
1883
01:46:31,181 --> 01:46:32,933
Much faster than Escape.
1884
01:46:33,893 --> 01:46:35,060
Gordy...
1885
01:46:35,728 --> 01:46:37,354
How--how is Gordy?
1886
01:46:37,521 --> 01:46:39,273
Gordy, oh, getting about.
1887
01:46:39,773 --> 01:46:41,025
As usual.
1888
01:46:41,525 --> 01:46:44,278
And Mr. Pitt?
1889
01:46:45,738 --> 01:46:47,156
More like an old
woman every day.
1890
01:46:47,323 --> 01:46:48,657
Past bearing.
1891
01:46:48,824 --> 01:46:49,992
[laughing]
1892
01:46:50,159 --> 01:46:51,493
Past bearings.
1893
01:46:51,785 --> 01:46:54,496
Very witty, sir.
Very.
1894
01:46:56,081 --> 01:46:58,709
It's good of you
to say so.
1895
01:47:01,462 --> 01:47:03,881
Patricia, Edwin.
1896
01:47:05,466 --> 01:47:07,051
Are they happy?
1897
01:47:08,135 --> 01:47:10,054
Is everything well?
1898
01:47:10,596 --> 01:47:12,056
Only so well.
1899
01:47:13,432 --> 01:47:14,767
How lovely she is!
1900
01:47:15,809 --> 01:47:19,772
I thought, she looked more
beautiful than ever, today.
1901
01:47:20,356 --> 01:47:22,650
Standing there in the wind.
1902
01:47:26,111 --> 01:47:28,030
Oh, yes, she's really lovely.
1903
01:47:33,702 --> 01:47:37,039
I must talk
to your tailor, sir.
1904
01:47:38,123 --> 01:47:42,044
That uniform does not
do your shoulders credit.
1905
01:47:44,755 --> 01:47:46,674
I told you, you should
come home soon.
1906
01:47:48,634 --> 01:47:50,052
Oh, George!
1907
01:47:51,303 --> 01:47:53,389
It's so good
to see you again, George.
1908
01:47:55,265 --> 01:47:57,434
We never stopped
being friends.
1909
01:47:58,185 --> 01:47:59,353
Not really.
1910
01:48:02,564 --> 01:48:05,401
[George gasping]
1911
01:48:08,529 --> 01:48:10,823
I--I think we both...
1912
01:48:11,407 --> 01:48:13,200
might be better
with some rest.
1913
01:48:14,326 --> 01:48:15,828
If you don't mind, sir.
1914
01:48:18,539 --> 01:48:20,791
Yes, well, it was nice...
1915
01:48:21,875 --> 01:48:24,044
...sitting here beside you.
1916
01:48:27,631 --> 01:48:29,633
Goodbye, Your Majesty.
1917
01:48:31,343 --> 01:48:33,095
We'll see each other soon.
1918
01:48:38,308 --> 01:48:40,436
[chiming "Jolly Good Fellow"]
1919
01:48:57,327 --> 01:48:58,370
God!
1920
01:48:59,038 --> 01:49:00,706
Most people will count him
a failure.
1921
01:49:00,956 --> 01:49:04,251
And yet you know...it's not how
a man ends up.
1922
01:49:04,418 --> 01:49:07,212
What matters is,
it's how he's affected
1923
01:49:07,379 --> 01:49:09,423
the hearts and souls
of those around him.
1924
01:49:11,175 --> 01:49:12,176
It's the measure.
1925
01:49:12,342 --> 01:49:13,635
On my word, it is.
1926
01:49:16,930 --> 01:49:18,223
Let me know.
1927
01:49:18,974 --> 01:49:20,476
I will, Sire.
1928
01:49:22,269 --> 01:49:24,354
Goodbye, Mortimer.
1929
01:49:25,272 --> 01:49:27,775
[ambient music]
1930
01:49:44,875 --> 01:49:47,336
He made it possible
for me...
1931
01:49:48,253 --> 01:49:50,047
to live gracefully.
1932
01:49:52,216 --> 01:49:57,554
Now, he's made it possible
for me to get through this...
1933
01:49:59,223 --> 01:50:00,974
awkward business.
1934
01:50:01,141 --> 01:50:04,353
- But sir! You'll be up in--
- No, Mortimer.
1935
01:50:07,523 --> 01:50:09,983
We've never
deceived each other.
1936
01:50:14,196 --> 01:50:15,656
And now...
1937
01:50:16,115 --> 01:50:21,620
I really must try
to catch some sleep.
1938
01:50:33,507 --> 01:50:36,385
[music continues]
1939
01:50:52,276 --> 01:50:55,028
[orchestral music]
150609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.