Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,847 --> 00:00:48,065
[BARGAIN]
2
00:00:49,059 --> 00:00:52,075
[EPISODE 4 - Panic Room]
3
00:00:52,170 --> 00:00:53,388
- Me too...
- Detective!
4
00:00:54,375 --> 00:00:55,221
What?
5
00:00:55,288 --> 00:00:57,365
Oh, damn it. Hurry up and shut her mouth.
6
00:00:57,432 --> 00:01:00,565
- Detective...
- Do you think I'm your dog?
7
00:01:00,632 --> 00:01:02,771
Hey, you crazy bitch!
8
00:01:03,853 --> 00:01:06,066
How can you say that so easily!
9
00:01:06,926 --> 00:01:08,212
I fucking...
10
00:01:08,279 --> 00:01:10,754
I'm trying to get all the
burgeoning assholes out here.
11
00:01:10,821 --> 00:01:13,741
I've been working hard for three years, damn it!
12
00:01:13,808 --> 00:01:15,792
That's what happened.
What can you do then?
13
00:01:15,859 --> 00:01:17,214
Your police team are coming later anyway.
14
00:01:17,281 --> 00:01:18,329
Is the police team yours?
15
00:01:18,396 --> 00:01:21,180
Your attitude itself is not good enough.
16
00:01:21,247 --> 00:01:22,814
I should've tied Changsun.
17
00:01:22,881 --> 00:01:25,458
Changseon is nice, right?
Nicer than you.
18
00:01:25,525 --> 00:01:27,020
Then it'll be over in a year.
19
00:01:27,087 --> 00:01:29,778
Why do you keep talking about
that crazy punk Changsun?
20
00:01:29,845 --> 00:01:31,217
So I didn't do it properly?
21
00:01:31,284 --> 00:01:35,430
Fuck, hey.
I... damn this, hey...
22
00:01:37,415 --> 00:01:39,795
I was so nice to you because
it was your first time.
23
00:01:39,862 --> 00:01:43,516
We hit all the special expenses, damn it.
24
00:01:43,583 --> 00:01:44,924
I did as much as I got.
25
00:01:44,991 --> 00:01:47,473
Am I to blame for the earthquake?
26
00:01:47,540 --> 00:01:49,652
- Thank God.
- What's that?
27
00:01:49,719 --> 00:01:52,113
Oh Lord, thank you.
28
00:01:52,180 --> 00:01:56,451
Anyway, we just need to keep our heads together.
29
00:01:56,518 --> 00:01:57,806
We're almost there.
30
00:01:57,873 --> 00:02:00,036
After the auction, within an hour,
31
00:02:00,103 --> 00:02:02,165
Didn't you say you'd come down
the door to the rooftop?
32
00:02:02,232 --> 00:02:03,990
Hey, wait a minute, wait a minute.
33
00:02:04,057 --> 00:02:05,921
The two of you just said,
34
00:02:05,988 --> 00:02:07,950
Are you saying the police are coming here now?
35
00:02:08,017 --> 00:02:11,845
I told you, damn it,
don't be so rash.
36
00:02:11,912 --> 00:02:14,035
Hey, people are looking forward to it.
37
00:02:14,102 --> 00:02:16,054
Why aren't you reckoning for the earthquake?
38
00:02:16,121 --> 00:02:17,640
Anyway, they're on their way.
39
00:02:17,707 --> 00:02:19,956
Yeah, they're coming.
As you said, they're coming.
40
00:02:20,023 --> 00:02:23,062
But you can't act like that, damn it.
41
00:02:23,129 --> 00:02:25,736
I planned all the traps last time.
42
00:02:25,803 --> 00:02:28,441
It'll be over if we wait until the task force comes.
43
00:02:28,508 --> 00:02:29,809
You didn't catch the trap properly.
44
00:02:29,876 --> 00:02:31,545
What if it went as planned?
45
00:02:31,612 --> 00:02:34,739
If so, how many of your officers
would have died and went to hell?
46
00:02:34,806 --> 00:02:36,491
What do you know, bitch?
47
00:02:36,558 --> 00:02:40,266
Fuck. Hey, that bitch really...
48
00:02:40,333 --> 00:02:41,987
That's why it took me two more years.
49
00:02:42,054 --> 00:02:44,017
I took all the disciplinary action!
50
00:02:44,084 --> 00:02:46,959
Damn, I couldn't wait five minutes
for you to cancel the auction, damn it.
51
00:02:47,026 --> 00:02:48,369
Oh my fucking god.
52
00:02:48,436 --> 00:02:51,338
You sat there talking bullshit
about police task force.
53
00:02:53,359 --> 00:02:56,824
Do you think the police will say bullshit?
54
00:02:56,891 --> 00:02:58,712
Take a look at my wallet.
55
00:02:58,779 --> 00:03:00,643
Hey, Detective.
Excuse me.
56
00:03:00,710 --> 00:03:02,737
You saw her doing a good job earlier, right?
57
00:03:02,804 --> 00:03:04,110
She's my informant.
58
00:03:04,177 --> 00:03:08,397
I spent 150 million won to train and educate her.
59
00:03:09,459 --> 00:03:12,585
Here, here, my wallet.
60
00:03:12,652 --> 00:03:14,653
Look.
61
00:03:15,278 --> 00:03:16,698
As expected, he's a detective.
62
00:03:16,765 --> 00:03:17,642
- Everyone look, here.
- Yes, he's right.
63
00:03:17,667 --> 00:03:18,506
Where, where, where?
64
00:03:18,573 --> 00:03:21,051
This is Detective Noh Hyung-soo, who has been working at Chuncheon Central Police Station for 8 years.
65
00:03:21,076 --> 00:03:22,745
- Please release me quickly.
- He's a detective, hurry up and release him.
66
00:03:22,812 --> 00:03:23,733
- We need to release him.
- Please let me go.
67
00:03:23,758 --> 00:03:25,123
No, what do you mean he's a detective!
68
00:03:25,190 --> 00:03:26,516
- Damn it.
- Don't let him go.
69
00:03:26,583 --> 00:03:29,507
Then before, I bought your kidney at the auction.
70
00:03:29,574 --> 00:03:31,731
You were about to die.
71
00:03:31,798 --> 00:03:33,611
Are you telling me to
believe that now?
72
00:03:33,678 --> 00:03:35,136
Mrs. Lee Chun-Nam.
73
00:03:35,203 --> 00:03:37,176
We even paid all the doctors earlier.
74
00:03:37,243 --> 00:03:38,471
Yes, that's right.
75
00:03:38,538 --> 00:03:42,996
After the auction, before they cut my belly,
the doctors decided to stop.
76
00:03:43,063 --> 00:03:45,361
And we and the task forces were supposed to attack.
77
00:03:45,428 --> 00:03:49,272
Yes, I even stole your personal information, okay?
78
00:03:49,339 --> 00:03:52,816
That's amazing, damn it.
79
00:03:53,832 --> 00:03:56,499
It's fucked up, it's fucked up, huh?
80
00:03:58,298 --> 00:04:01,378
Fuck, then we're all going
to jail together, huh?
81
00:04:01,445 --> 00:04:03,411
We're here to buy some
fuckin' detective organs, right?
82
00:04:03,478 --> 00:04:04,619
Don't be funny, you bastard!
83
00:04:05,240 --> 00:04:06,340
Please don't be funny.
84
00:04:06,365 --> 00:04:08,297
I-I didn't buy.
I didn't buy.
85
00:04:08,364 --> 00:04:10,869
You know, this lady and that
filial son bought it, right?
86
00:04:10,936 --> 00:04:13,421
Okay, you didn't buy it.
You didn't buy it. Don't buy it.
87
00:04:13,488 --> 00:04:14,881
And don't even go to the jail, asshole.
88
00:04:14,948 --> 00:04:16,489
No, no, no, no.
89
00:04:16,555 --> 00:04:18,137
You don't have to worry about that.
90
00:04:18,204 --> 00:04:20,027
Well, look at me.
91
00:04:20,095 --> 00:04:21,911
Look at me. I'm fine, right?
92
00:04:21,978 --> 00:04:23,357
What I'm trying to say is
93
00:04:23,424 --> 00:04:27,124
It's a crime without a victim.
It doesn't make sense, all right?
94
00:04:27,191 --> 00:04:28,936
So you don't have to worry about anything.
95
00:04:29,003 --> 00:04:31,804
You didn't take the police exam so
you probably don't know,
96
00:04:31,871 --> 00:04:34,073
This criminal law is so complicated.
97
00:04:34,140 --> 00:04:37,389
I can only catch a criminal in red-handed when a
knife is inserted into my stomach.
98
00:04:37,456 --> 00:04:42,244
But even if you're a cop,
who would lie down to cut it's own stomach?
99
00:04:42,311 --> 00:04:43,638
But because it's me...!
100
00:04:43,705 --> 00:04:45,849
I volunteered myself!
101
00:04:45,916 --> 00:04:48,172
I'm going to catch all the damn criminals!
102
00:04:48,239 --> 00:04:50,999
I just want to get promoted.
103
00:04:54,025 --> 00:04:55,031
You don't believe me?
104
00:04:55,098 --> 00:04:56,146
Okay, alright.
105
00:04:56,213 --> 00:04:57,763
Let me check it out for you, huh?
106
00:04:57,830 --> 00:04:59,874
- Anyone here with a cellphone, huh?
- Cellphone...
107
00:04:59,941 --> 00:05:00,807
A cellphone.
108
00:05:00,874 --> 00:05:03,344
You're saying this because you know
we don't have cell phones, right?
109
00:05:03,411 --> 00:05:08,488
When we entered earlier, the thugs
swept all our belongings over the lobby.
110
00:05:08,555 --> 00:05:10,361
- The lobby?
- Yes.
111
00:05:10,428 --> 00:05:13,404
Damn it!
112
00:05:13,471 --> 00:05:16,899
I mean, why are humans so stupid?
113
00:05:16,966 --> 00:05:17,966
Okay!
114
00:05:18,032 --> 00:05:20,532
Okay, you.
You're a detective, huh?
115
00:05:20,599 --> 00:05:23,530
Then how are you going to solve this hellhole?
116
00:05:23,597 --> 00:05:25,135
You heard it a little while ago.
117
00:05:25,202 --> 00:05:26,935
That task forces is
on their way, right now.
118
00:05:27,002 --> 00:05:29,634
Yes, that's right.
The armed task forces are coming.
119
00:05:29,701 --> 00:05:31,109
Then that'll solve a lot of things.
120
00:05:31,176 --> 00:05:33,677
But if you tie me up like this right now,
121
00:05:33,744 --> 00:05:34,897
what will happen to you guys?
122
00:05:34,964 --> 00:05:37,379
- Hey, hey, hey, panty.
- Yes?
123
00:05:37,902 --> 00:05:40,436
- Stop saying bullshit, will you?
- It's not a bullshit, it's true.
124
00:05:40,503 --> 00:05:42,101
You two...
125
00:05:42,168 --> 00:05:44,429
Your words keep changing
from the beginning.
126
00:05:44,496 --> 00:05:48,074
The way I see it, I think he's on the side
of the thugs, not the police.
127
00:05:48,141 --> 00:05:52,470
A proxy thug who's been snitching around
to find people who survived like us.
128
00:05:53,254 --> 00:05:54,433
That's right!
129
00:05:54,500 --> 00:05:57,607
Rather, that makes sense! Fuck.
130
00:05:58,149 --> 00:06:00,194
Make sense? That makes sense?
131
00:06:00,261 --> 00:06:03,957
Ma'am, why would a proxy thug
solve this situation? Why?
132
00:06:04,024 --> 00:06:07,809
Anyway, I think everyone is sharing their opinions.
133
00:06:07,876 --> 00:06:10,618
Everyone, choose your own.
134
00:06:10,685 --> 00:06:15,365
Then this might not be right in this situation.
135
00:06:15,432 --> 00:06:17,637
Before we come in, this...
136
00:06:17,704 --> 00:06:19,081
You were talking about the refund.
137
00:06:19,148 --> 00:06:20,698
What should I do with this? Oh?
138
00:06:20,765 --> 00:06:21,624
What am I going to do with this?
139
00:06:21,691 --> 00:06:24,175
There's a system called the
Crime Damage Relief Fund.
140
00:06:25,111 --> 00:06:27,413
It's a system that compensates for people
141
00:06:27,480 --> 00:06:29,796
who are physically or mentally
injured by serious crimes.
142
00:06:29,863 --> 00:06:32,727
So you're saying that t-this can all be refunded?
143
00:06:32,794 --> 00:06:34,185
But you guys,
144
00:06:34,864 --> 00:06:37,372
You're the perpetrator, not the victim.
145
00:06:37,439 --> 00:06:39,511
No, I didn't buy it, really.
146
00:06:39,578 --> 00:06:41,478
- It's like that, it's like that.
- However, however...
147
00:06:41,545 --> 00:06:43,384
If you let me go, this problem will be solved.
148
00:06:43,451 --> 00:06:45,488
Attempted threat, attempted assault.
149
00:06:46,235 --> 00:06:50,201
It's nothing compared to these shitty traffickers.
150
00:06:50,702 --> 00:06:52,204
You just need you to release me.
151
00:06:52,271 --> 00:06:53,888
So we don't have time now.
152
00:06:53,955 --> 00:06:56,558
We need to find a way to get in touch
with the outside, everyone.
153
00:06:56,625 --> 00:06:59,686
Oh, well, then you go to the lobby on the first floor.
154
00:06:59,753 --> 00:07:02,146
You can bring your phone, right?
That'll be enough, right?
155
00:07:02,213 --> 00:07:03,356
- Me?
- Yes.
156
00:07:03,423 --> 00:07:05,051
F-first floor? Then...
157
00:07:05,118 --> 00:07:06,843
Fuck it!
158
00:07:06,910 --> 00:07:09,068
Wait, don't, don't.
159
00:07:09,135 --> 00:07:11,987
Mister! Stop, will you?
160
00:07:12,012 --> 00:07:14,045
Oh, damn it, you insidious.
161
00:07:14,112 --> 00:07:16,936
I'm in heat with the thought of making a fortune.
162
00:07:17,619 --> 00:07:20,121
- You motherfucker!
- Y-you!
163
00:07:20,188 --> 00:07:22,903
Why are you fidgeting to stab the detective, huh?
164
00:07:22,970 --> 00:07:25,545
What do we have to lose if we believe him?
165
00:07:25,612 --> 00:07:27,589
He's going out and see what's going on!
166
00:07:27,656 --> 00:07:28,875
Can't we just open this?
167
00:07:28,942 --> 00:07:29,877
Hey!
168
00:07:29,944 --> 00:07:31,449
What do you mean just open?
169
00:07:31,516 --> 00:07:32,455
We can't.
170
00:07:32,522 --> 00:07:34,679
What are you gonna do if they're on the thug's side?
171
00:07:34,746 --> 00:07:36,043
They're not going to see what's going on,
172
00:07:36,068 --> 00:07:38,437
they're going to go get
some snitch on their side!
173
00:07:38,504 --> 00:07:39,402
Ma'am!
174
00:07:39,469 --> 00:07:41,131
You're always on their side,
175
00:07:41,198 --> 00:07:43,250
but we're on the same side, okay?
176
00:07:43,317 --> 00:07:44,734
Detective, detective.
Don't worry about that.
177
00:07:44,801 --> 00:07:46,222
That lady did said that to me too.
178
00:07:46,289 --> 00:07:47,822
She's just a crazy person, crazy person.
179
00:07:47,889 --> 00:07:49,694
Look at that guy with
the knife, look at his face.
180
00:07:49,761 --> 00:07:52,345
They look like a crazy twins.
He looks like Michael.
181
00:07:52,412 --> 00:07:54,534
Hey, if you go out,
I'll beat you up.
182
00:07:54,601 --> 00:07:55,450
You son of a bitch.
183
00:07:55,517 --> 00:07:58,437
Do you think you're really a rational thinker?
184
00:07:58,504 --> 00:07:59,913
- Hey, motherfucker.
- What!
185
00:07:59,980 --> 00:08:01,331
What will you do if you leave?
186
00:08:01,398 --> 00:08:03,776
Are you gonna deal with the thugs?
187
00:08:03,843 --> 00:08:05,406
You're a thug too, you too!
188
00:08:05,473 --> 00:08:06,473
You can deal with them!
189
00:08:06,512 --> 00:08:07,357
Why are you fucking here, damn it!
190
00:08:07,424 --> 00:08:08,906
Oh, damn it, this fucking bastard.
191
00:08:08,973 --> 00:08:11,471
Let go of me, bitch.
192
00:08:11,847 --> 00:08:15,272
Ma'am, if you stopped me one more time...
193
00:08:15,339 --> 00:08:17,248
- I got it, I got it.
- Damn it.
194
00:08:17,315 --> 00:08:19,116
He can do that because he killed someone.
195
00:08:19,183 --> 00:08:21,399
He stabbed a thug and killed him.
196
00:08:21,466 --> 00:08:22,712
You have to take the knife
away from him, detective.
197
00:08:22,779 --> 00:08:24,629
Fuck you, what do you mean I killed someone!
198
00:08:25,785 --> 00:08:27,507
I stabbed him as self-defense.
199
00:08:28,049 --> 00:08:29,651
That bastard lying on that sofa.
200
00:08:29,718 --> 00:08:31,302
I'm the one who saved that bastard!
201
00:08:31,882 --> 00:08:32,829
You bastards.
202
00:08:32,895 --> 00:08:36,015
You would have been dead all this time
if it hadn't been for me.
203
00:08:37,830 --> 00:08:40,186
You guys, let them go.
204
00:08:40,852 --> 00:08:42,856
They're Godsent.
205
00:08:42,924 --> 00:08:44,739
The subject of my prayer until just now was
206
00:08:44,806 --> 00:08:49,497
'God please send the police.
Please God, please send the police'.
207
00:08:49,564 --> 00:08:51,491
Take this and release them!
208
00:08:51,558 --> 00:08:52,700
That suprised me.
209
00:08:52,767 --> 00:08:53,907
You remember, right?
210
00:08:53,974 --> 00:08:55,536
What should I remember?
211
00:08:55,603 --> 00:08:59,608
What you wanted from me when you first came here.
212
00:08:59,675 --> 00:09:01,875
What I wanted from you? Blood?
213
00:09:02,542 --> 00:09:04,769
I think between these people,
214
00:09:04,836 --> 00:09:07,548
I think we can let these people see that.
215
00:09:07,615 --> 00:09:09,576
Fuck, you're so loud,
you little bastards.
216
00:09:10,568 --> 00:09:12,992
Hey! Hey, motherfuckers!
217
00:09:13,059 --> 00:09:14,274
Hey, you two, don't talk.
218
00:09:14,341 --> 00:09:15,856
You've heard of the crime relief fund, right?
219
00:09:15,923 --> 00:09:17,473
- I shouldn't have done that.
- Hey, shut up.
220
00:09:17,540 --> 00:09:19,705
To those who will actively help me
221
00:09:19,772 --> 00:09:21,428
- I'll give you incentives!
- Shut up!
222
00:09:21,495 --> 00:09:23,406
Oh really, why are you screaming!
223
00:09:23,473 --> 00:09:25,321
You bitch!
I told you I'd fuck your face, huh?
224
00:09:25,388 --> 00:09:26,586
Hey, don't do it, you bastard!
225
00:09:26,653 --> 00:09:27,542
Don't do it!
226
00:09:27,609 --> 00:09:28,854
This bastard!
227
00:09:28,921 --> 00:09:31,210
I told you not to do it, bastard.
228
00:09:31,277 --> 00:09:33,842
Stop it, damn it!
229
00:09:33,909 --> 00:09:34,949
Damn it!
230
00:09:35,758 --> 00:09:38,306
Hey, damn it.
Bring it on.
231
00:09:38,373 --> 00:09:39,761
Hey, you two bring it on, huh?
232
00:09:39,828 --> 00:09:41,095
Sir, sir.
233
00:09:41,162 --> 00:09:43,459
If you stay calm,
I'll take it into consideration...
234
00:09:44,777 --> 00:09:46,978
Detective, detective, are you all right?
235
00:09:47,045 --> 00:09:48,312
- Are you all right?
- Go in, go in, go in.
236
00:09:48,379 --> 00:09:50,075
- Hands up, hands up, hands up.
- Now...
237
00:09:50,142 --> 00:09:51,517
Yes, please let me go.
238
00:09:51,584 --> 00:09:53,498
We need to find a way to get in touch
with the outside. We don't have time.
239
00:09:53,565 --> 00:09:55,007
You can't set him free, you can't!
240
00:09:55,074 --> 00:09:57,264
When are task forces coming?
Your officers?
241
00:09:57,331 --> 00:09:58,989
No, we need to find our phones first, now!
242
00:09:59,056 --> 00:10:00,151
It's going to collapse here!
243
00:10:00,218 --> 00:10:02,410
Guys, calm down, please calm down.
244
00:10:02,477 --> 00:10:04,226
Please set her free.
245
00:10:04,293 --> 00:10:05,413
I'll go out with you, okay?
246
00:10:05,480 --> 00:10:06,982
- Detective, this is your wallet, your wallet.
- This is your wallet, your wallet.
247
00:10:07,049 --> 00:10:08,774
Ah, yes. Thank you.
248
00:10:08,841 --> 00:10:10,989
Everyone calm down, alright.
249
00:10:11,056 --> 00:10:14,261
And sir, don't swing the knife like that.
250
00:10:14,328 --> 00:10:15,420
Yeah, please, please.
251
00:10:15,487 --> 00:10:16,487
Panty!
252
00:10:17,563 --> 00:10:18,576
Get out of my way.
253
00:10:19,431 --> 00:10:20,766
That jacket isn't yours, is it?
254
00:10:20,833 --> 00:10:21,934
What are you talking about, you bastard!
255
00:10:22,001 --> 00:10:23,290
- What's important about that?
- What?
256
00:10:23,357 --> 00:10:24,932
You fools, if you're quick-witted, look at him.
257
00:10:24,999 --> 00:10:26,536
I'm watching you, damn...
258
00:10:26,603 --> 00:10:28,500
- Oh...
- Huh?
259
00:10:28,567 --> 00:10:30,548
This belongs to filial son from earlier?
260
00:10:30,615 --> 00:10:31,542
He killed him.
261
00:10:31,609 --> 00:10:33,898
This, this. He killed him,
stole it and wore that.
262
00:10:33,965 --> 00:10:35,228
Oh, damn it!
263
00:10:35,295 --> 00:10:36,359
Did you see that? Now?
264
00:10:36,426 --> 00:10:38,304
- Did you saw him? Did you?
- No, no, no, no.
265
00:10:39,475 --> 00:10:40,515
That guy...
266
00:10:41,260 --> 00:10:44,210
He noticed that I felt so cold.
267
00:10:44,277 --> 00:10:45,645
He took it off for me.
268
00:10:46,188 --> 00:10:47,371
- I'm telling the truth.
- Yes, yes.
269
00:10:47,438 --> 00:10:49,706
That filial son was lying down.
270
00:10:49,773 --> 00:10:54,045
and he took off his clothes for detective.
I think it's because he was a bit embarrassed.
271
00:10:54,112 --> 00:10:56,782
If he had killed him, he'd steal
his pants and put them on, didn't he?
272
00:10:56,849 --> 00:10:58,450
- I agree!
- That's right.
273
00:10:58,517 --> 00:11:00,299
- If yoy thought you'd kill him,
- What is he doing?
274
00:11:00,366 --> 00:11:02,788
You'd steal his pants and wear them.
275
00:11:02,855 --> 00:11:04,764
People have no faith!
276
00:11:04,831 --> 00:11:06,219
That's right, please believe me.
277
00:11:06,286 --> 00:11:09,926
Damn it, really!
278
00:11:11,611 --> 00:11:13,574
Hey, you know that face, don't you?
279
00:11:13,641 --> 00:11:15,463
Ma'am, you can't show that.
No, no.
280
00:11:15,530 --> 00:11:16,729
Hey, you guys
281
00:11:16,796 --> 00:11:19,430
Are you going to get 10 million won for one ear, too?
282
00:11:19,497 --> 00:11:21,931
What the fuck are these people doing?
283
00:11:22,795 --> 00:11:24,303
Have you gone mad?
284
00:11:24,370 --> 00:11:25,936
Look at her, look at her face.
285
00:11:26,003 --> 00:11:28,230
Hey, hey, he's stabbed, right?
286
00:11:28,297 --> 00:11:31,316
Oh my, if you put these things together like this,
287
00:11:31,383 --> 00:11:33,109
it'll come out no matter what,
288
00:11:36,281 --> 00:11:39,253
What are you doing right
now in front of the police!
289
00:11:39,320 --> 00:11:42,691
Oh, my, Detective.
Yes, right. I know.
290
00:11:42,758 --> 00:11:44,472
Please help us.
291
00:11:44,539 --> 00:11:48,144
The police should help the citizens! Damn it.
292
00:11:48,211 --> 00:11:51,377
Now, everyone, did you do it like that?
293
00:11:52,139 --> 00:11:53,947
I really can't let this slide!
294
00:11:54,014 --> 00:11:55,322
Everyone, listen carefully.
295
00:11:55,389 --> 00:11:58,928
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
296
00:11:58,995 --> 00:12:00,700
Everyone, make a good decision.
297
00:12:00,767 --> 00:12:04,422
I think you need to clarify
where you are responsible.
298
00:12:04,489 --> 00:12:06,200
Detective, detective.
299
00:12:06,267 --> 00:12:08,022
I-I wasn't going to do that.
300
00:12:08,089 --> 00:12:09,206
- Yes, it's okay, I got it.
- Detective!
301
00:12:09,273 --> 00:12:11,660
I wasn't going to do that, Detective!
302
00:12:11,727 --> 00:12:13,420
Hey, when did I do that!
I didn't!s
303
00:12:13,487 --> 00:12:14,333
Please calm down.
304
00:12:14,358 --> 00:12:16,323
He was holding that knife, huh?
H-he was holding a knife.
305
00:12:16,348 --> 00:12:18,045
What should I do, then?
He's holding a knife.
306
00:12:18,112 --> 00:12:21,075
God damn it, when I see you,
307
00:12:21,100 --> 00:12:22,530
You get disillusioned with
humans, you fucking bastard!
308
00:12:22,597 --> 00:12:23,910
Shut up, fuck!
309
00:12:23,977 --> 00:12:24,886
I did everything.
310
00:12:24,911 --> 00:12:26,771
- I did everything, damn it.
- Motherfucker, shut up!
311
00:12:26,838 --> 00:12:27,838
Hey!
312
00:12:28,334 --> 00:12:32,201
You're having a lot of fun with
people sucking you up, aren't you? Damn it.
313
00:12:32,268 --> 00:12:34,288
Damn it, we're going to fall apart.
314
00:12:34,355 --> 00:12:36,147
Fuck.
315
00:12:36,214 --> 00:12:37,574
This bastard!
316
00:12:37,641 --> 00:12:39,051
Hey.
317
00:12:39,118 --> 00:12:40,118
- Damn it.
- Good job, good job!
318
00:12:40,166 --> 00:12:42,065
Stab me, stab me.
You're such a jerk.
319
00:12:42,132 --> 00:12:44,348
- Don't do it, don't do it.
- I'm really going to stab you.
320
00:12:44,415 --> 00:12:45,341
- Come on.
- I'll stab you, bastard.
321
00:12:45,408 --> 00:12:48,337
- Come on, you bastard.
- I'll stab you, I'll...
322
00:12:52,313 --> 00:12:54,233
Oh no, oh no.
323
00:12:54,300 --> 00:12:57,562
What the fuck!
324
00:12:57,629 --> 00:12:59,115
Don't do it, don't do it!
325
00:13:05,118 --> 00:13:06,995
Hey, bastard, don't do it!
326
00:13:07,741 --> 00:13:09,077
Detective, I catched him!
327
00:13:09,144 --> 00:13:10,235
I told you don't do it.
328
00:13:12,401 --> 00:13:13,401
Fuck you.
329
00:13:28,005 --> 00:13:29,656
Damn it.
330
00:13:29,723 --> 00:13:32,520
That uncle of the dark world.
331
00:13:34,337 --> 00:13:36,165
He needs to be tortured.
332
00:13:36,232 --> 00:13:38,110
Y-y-you can't k-kill here.
333
00:13:38,177 --> 00:13:39,545
Ah, damn it.
334
00:13:39,612 --> 00:13:40,529
You bitch.
335
00:13:40,554 --> 00:13:46,423
Oh my, please take a breathe.
Breathe, breathe, breathe.
336
00:13:47,085 --> 00:13:50,374
Damn, did you yell on purpose?
337
00:13:52,996 --> 00:13:54,445
Take a breath.
338
00:13:54,512 --> 00:13:56,294
- Hey, panty.
- Calm down.
339
00:13:59,672 --> 00:14:01,467
Do you want to play a game with me?
340
00:14:04,263 --> 00:14:05,499
No, thanks.
341
00:14:05,566 --> 00:14:08,023
Can't I just say it?
342
00:14:08,090 --> 00:14:10,808
Hey, I'll talk rationally.
343
00:14:11,551 --> 00:14:14,479
Go to the lobby and get our phone.
344
00:14:15,021 --> 00:14:19,200
If you want to go home, go home.
345
00:14:19,267 --> 00:14:20,923
I'll give you 10 minutes.
346
00:14:20,990 --> 00:14:23,659
I'm going to hit her.
347
00:14:23,726 --> 00:14:25,073
Bring our phones.
348
00:14:25,594 --> 00:14:26,977
If you bring it,
349
00:14:27,044 --> 00:14:28,786
I'll let her leave hand in hand.
350
00:14:31,589 --> 00:14:34,317
A-a-answer him.
351
00:14:34,384 --> 00:14:36,912
I get it, I get it.
352
00:14:40,883 --> 00:14:41,941
Ah, the flashlight.
353
00:14:47,139 --> 00:14:48,139
Excuse me.
354
00:14:48,581 --> 00:14:50,473
Can you give me 15 minutes?
355
00:14:51,307 --> 00:14:53,601
Don't fuck with me and do down.
356
00:14:57,601 --> 00:14:58,728
I'll be back.
357
00:15:04,612 --> 00:15:06,117
Where was the lobby?
358
00:15:06,184 --> 00:15:07,615
What was on the first floor?
359
00:15:09,653 --> 00:15:12,678
I'm not fucking Santa Claus.
I'm going crazy.
360
00:15:12,745 --> 00:15:14,372
Where is it? Oh, what is this?
361
00:15:14,914 --> 00:15:18,204
Wait a minute, wait a minute.
Damn it, where is it?
362
00:15:18,271 --> 00:15:19,271
Is it here?
363
00:15:25,133 --> 00:15:26,336
Damn it.
364
00:15:33,724 --> 00:15:36,339
Damn it, I'm fucked up.
365
00:15:40,450 --> 00:15:41,797
Wait, I'm dying, wait a minute.
366
00:15:58,560 --> 00:15:59,709
Okay, damn it.
367
00:16:03,914 --> 00:16:04,914
Oh fuck.
368
00:16:07,019 --> 00:16:08,301
Shit, there nothing here?
369
00:16:08,963 --> 00:16:10,139
What the fuck.
370
00:16:13,624 --> 00:16:16,590
I'm fucked up.s
371
00:16:21,105 --> 00:16:22,398
Damn it, I'm fucked up.
372
00:16:33,993 --> 00:16:34,993
Okay.
373
00:16:35,475 --> 00:16:36,322
Fuck, that's it.
374
00:16:36,389 --> 00:16:38,164
This is it.
375
00:16:44,627 --> 00:16:46,422
Okay, damn it, something else...
376
00:16:50,273 --> 00:16:51,677
Oh, fuck.
377
00:16:52,803 --> 00:16:55,000
Fuck you!
378
00:16:55,067 --> 00:16:56,020
Alright.
379
00:16:56,087 --> 00:16:57,308
This is great.
380
00:16:59,106 --> 00:17:01,312
Okay, fuck him.
This is great, damn.
381
00:17:05,540 --> 00:17:08,433
Fuck, my feet hurt so bad, thank goodness.
382
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
Wow.
383
00:17:13,490 --> 00:17:15,868
Oh, I like it. It's good.
384
00:17:16,902 --> 00:17:18,120
Oh, damn, it feels good.
385
00:17:21,292 --> 00:17:22,316
Right.
386
00:17:33,305 --> 00:17:34,368
Okay.
387
00:17:38,385 --> 00:17:39,385
Right.
388
00:17:45,808 --> 00:17:47,108
Alright. Damn, it's great.
389
00:17:47,645 --> 00:17:49,552
Taste this, motherfucker.
390
00:17:52,612 --> 00:17:54,118
Yeah, damn it.
391
00:17:54,185 --> 00:17:55,767
Let's go first.
392
00:18:52,918 --> 00:18:55,051
What the fuck was that?
393
00:18:55,718 --> 00:18:56,761
Fuck.
394
00:18:57,350 --> 00:18:58,350
He's probably dead, right?
395
00:19:08,272 --> 00:19:11,636
- Damn you!
- Fuck, that punk! What the fuck!
396
00:19:15,282 --> 00:19:16,164
Fuck, what's with that punk?
397
00:19:16,189 --> 00:19:17,733
- This mouse-like punk!
- Bastard!
398
00:19:17,800 --> 00:19:19,158
Aren't you going to open the door?
399
00:19:19,667 --> 00:19:20,719
- Don't open it!
- Damn it.
400
00:19:20,786 --> 00:19:23,152
I'll opened it and come in.
401
00:19:23,219 --> 00:19:25,359
I'm going to kill you!
402
00:19:26,385 --> 00:19:28,609
Sir, sir, sir, sir!
403
00:19:28,634 --> 00:19:30,603
Earlier, we had a... fuck...
404
00:19:30,670 --> 00:19:32,262
man-to-man fight.
That's what happened, isn't it?
405
00:19:32,329 --> 00:19:34,006
- Won't you shut up?
- Fuck!
406
00:19:34,799 --> 00:19:37,274
It's an unexpected accident.
An accident, damn it.
407
00:19:37,341 --> 00:19:38,694
I was so surprised.
408
00:19:38,719 --> 00:19:40,122
I'm really sorry!
409
00:19:40,189 --> 00:19:41,079
Fuck!
410
00:19:41,146 --> 00:19:42,931
Believe me, believe me,
I'm telling the truth!
411
00:19:42,998 --> 00:19:44,294
Trust me, seriously, I'm sorry!
412
00:19:44,361 --> 00:19:48,205
I really, really, really, really,
really, fucking apologise, fuck!
413
00:19:48,272 --> 00:19:50,806
Damn it.
414
00:19:50,873 --> 00:19:52,262
You said that earlier, right?
415
00:19:52,329 --> 00:19:55,805
Yeah, I'm gonna rip your kidney.
416
00:19:55,872 --> 00:19:58,565
Roll it up in plastic and and took it out.
417
00:19:58,632 --> 00:20:00,693
I'll bring that to my father!
418
00:20:00,760 --> 00:20:04,968
Fuck, I'm gonna rip both
of your kidneys off, damn you!
419
00:20:05,035 --> 00:20:07,281
Let's say you're taking my kidney, damn it!
420
00:20:07,348 --> 00:20:08,234
Then I...!
421
00:20:08,301 --> 00:20:09,847
I'm gonna get fucking sick.
422
00:20:09,914 --> 00:20:11,228
Goddamn it.
423
00:20:11,295 --> 00:20:13,963
How are you going to take it out?
How are you gonna take it out, damn you!
424
00:20:14,030 --> 00:20:15,280
You don't even know the way out.
425
00:20:15,347 --> 00:20:16,892
So let's say you took it off.
426
00:20:16,959 --> 00:20:18,277
How will you rest? Damn it
427
00:20:18,344 --> 00:20:20,906
You can't take a break
and get out of it, damn it!
428
00:20:20,973 --> 00:20:22,094
That's no use.
429
00:20:22,161 --> 00:20:23,822
Then it's no use!
430
00:20:23,889 --> 00:20:27,184
Sir, calm down, calm down,
you motherfucker.
431
00:20:27,251 --> 00:20:28,177
- Bastard.
- Damn it.
432
00:20:28,244 --> 00:20:31,255
- Sir, sir, sir.
- What's wrong with you?
433
00:20:31,322 --> 00:20:32,624
Mister.
434
00:20:33,775 --> 00:20:34,817
Hey, bastard.
435
00:20:35,555 --> 00:20:38,362
Why are you breaking down someone else's door?
436
00:20:39,154 --> 00:20:40,773
Are you hiding your lover or something?
437
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
What the fuck.
438
00:20:41,907 --> 00:20:42,992
Let me see.
439
00:20:47,105 --> 00:20:48,105
Why?
440
00:20:48,676 --> 00:20:49,874
You can't communicate?
441
00:20:57,145 --> 00:20:58,549
Be quiet.
442
00:21:03,255 --> 00:21:04,255
What?
443
00:21:06,391 --> 00:21:08,517
You bastard.
Your ears are cut off.
444
00:21:09,783 --> 00:21:11,729
So you're the one who killed our youngest.
445
00:21:13,502 --> 00:21:15,214
I'm angry, but thank you.
446
00:21:16,407 --> 00:21:21,032
Our youngest member collected 8 bonuses.
447
00:21:21,099 --> 00:21:22,658
- Yeah, damn it.
- Bring it on, you son of a bitch.
448
00:21:22,725 --> 00:21:24,540
Go far away, damn it.
449
00:21:24,607 --> 00:21:27,286
- Go far and fight, go far and fight.
- Bring it on, bastard!
450
00:21:27,796 --> 00:21:29,435
You're running away, bastard.
451
00:21:29,502 --> 00:21:31,899
- Fuck.
- Motherfucker.
452
00:21:31,966 --> 00:21:34,728
Even if you go that way,
there's no place to go, punk.
453
00:21:34,795 --> 00:21:35,644
Carefully...
454
00:21:35,711 --> 00:21:37,935
What do you want me to do when you're backing up?
455
00:21:45,429 --> 00:21:47,834
Quiet, quiet.
456
00:21:47,901 --> 00:21:48,808
This bad bastards.
457
00:21:48,875 --> 00:21:50,684
That's why I said come here!
458
00:21:51,410 --> 00:21:53,143
Huh?
459
00:21:53,210 --> 00:21:55,648
- Oh, fuck.
- So it's not a girl.
460
00:21:56,358 --> 00:21:57,628
What the fuck.
461
00:21:59,893 --> 00:22:01,028
What's with the two of you?
462
00:22:01,723 --> 00:22:03,322
It's you, you son of a bitch!
463
00:22:04,300 --> 00:22:05,533
Hey, are you looking for your lover?
464
00:22:05,600 --> 00:22:06,867
Damn, a girl?
465
00:22:07,607 --> 00:22:08,734
You're like that, damn it.
466
00:22:08,759 --> 00:22:11,301
Hey, you don't have a girlfriend, do you?
467
00:22:11,368 --> 00:22:12,448
That's why you're hungry.
468
00:22:12,515 --> 00:22:14,108
Okay, damn it. Hey!
469
00:22:14,175 --> 00:22:16,143
If I throw this and you get hit,
470
00:22:16,210 --> 00:22:17,876
I'll go out with you! Okay?
471
00:22:17,943 --> 00:22:18,790
- What are you talking about?
- What do you say?
472
00:22:18,857 --> 00:22:19,881
You son of a bitch, damn you.
473
00:22:19,948 --> 00:22:22,465
Bastards!
474
00:22:41,301 --> 00:22:42,589
You won, damn.
475
00:22:42,656 --> 00:22:45,463
You won, damn.
476
00:22:49,533 --> 00:22:50,570
Calm down.
477
00:22:50,637 --> 00:22:52,049
Little piece of shit.
478
00:22:52,116 --> 00:22:53,976
S-sir.
479
00:22:54,043 --> 00:22:57,880
Sir, you did a great job.
You did a great job.
480
00:22:57,947 --> 00:22:59,964
You did a great job.
481
00:23:01,173 --> 00:23:02,173
Mister.
482
00:23:03,217 --> 00:23:05,203
You were so scared, right?
483
00:23:05,270 --> 00:23:06,594
It's fine now.
484
00:23:07,620 --> 00:23:11,153
I'm a cop. A cop.
485
00:23:11,220 --> 00:23:15,468
Mister, did I just save you here, huh?
486
00:23:15,535 --> 00:23:18,423
I saved you like this, right?
487
00:23:18,490 --> 00:23:21,874
I paid you back once, didn't I?
488
00:23:24,051 --> 00:23:25,498
But sir...
489
00:23:25,565 --> 00:23:27,964
I have an urgent business right now.
490
00:23:28,031 --> 00:23:30,029
May I go first?
491
00:23:30,096 --> 00:23:31,258
It's because I really don't have time left.
492
00:23:31,325 --> 00:23:32,325
Mister.
493
00:23:32,392 --> 00:23:33,392
Yes?
494
00:23:36,381 --> 00:23:37,381
I...
495
00:23:41,576 --> 00:23:42,838
This bastard...
496
00:23:44,095 --> 00:23:46,926
I ripped apart three thugs like sashimi.
497
00:23:47,995 --> 00:23:48,995
I see.
498
00:23:51,787 --> 00:23:52,860
Alright.
499
00:23:53,967 --> 00:23:55,434
You're right.
500
00:23:57,229 --> 00:23:59,855
If I take the dead guy's kidney and
take it out, it'll be easy, right?
501
00:24:02,916 --> 00:24:05,361
It's your fault.
502
00:24:06,296 --> 00:24:07,582
What?
503
00:24:07,649 --> 00:24:08,906
You promised me.
504
00:24:11,813 --> 00:24:12,813
I...
505
00:24:14,057 --> 00:24:17,247
I'll forget the 100 million I brought.
506
00:24:18,074 --> 00:24:22,260
Because I also got
capital from these thugs.
507
00:24:22,327 --> 00:24:23,879
3,250.
508
00:24:26,494 --> 00:24:27,883
These bastards.
509
00:24:29,213 --> 00:24:31,845
I'm not gonna pay them
back and kill them all.
510
00:24:33,386 --> 00:24:34,386
I...
511
00:24:37,610 --> 00:24:40,311
I'll get the money somehow
and give it to you.
512
00:24:40,378 --> 00:24:42,940
Also, that jacket looks good on you.
513
00:24:43,632 --> 00:24:45,067
Just keep that, too.
514
00:24:48,070 --> 00:24:49,279
Mister.
515
00:24:50,467 --> 00:24:51,573
I...
516
00:24:55,171 --> 00:24:56,328
...only have...
517
00:24:57,748 --> 00:24:59,498
...one kidney left.
518
00:25:01,591 --> 00:25:03,752
I took mine off and stuck it on my father.
519
00:25:04,661 --> 00:25:05,796
They said we're not a match.
520
00:25:07,606 --> 00:25:08,991
So I threw it away.
521
00:25:10,804 --> 00:25:12,803
My father works so hard.
522
00:25:16,211 --> 00:25:17,688
Promise me.
523
00:25:17,755 --> 00:25:20,310
Then I'll take responsibility.
524
00:25:20,787 --> 00:25:22,846
I'll get you out of here.
525
00:25:22,913 --> 00:25:24,773
I'll do what I need to do!
526
00:25:25,434 --> 00:25:26,859
We came all the way here.
527
00:25:29,439 --> 00:25:30,904
So take responsibility.
528
00:25:31,637 --> 00:25:35,534
Mister, please take some responsibility, too!
529
00:25:36,076 --> 00:25:37,076
Sir.
530
00:25:37,562 --> 00:25:39,669
I will try my best to take responsibility.
531
00:25:39,736 --> 00:25:41,264
Don't try and make a promise!
532
00:25:41,331 --> 00:25:44,044
Don't just think about getting out of here!
533
00:25:44,111 --> 00:25:45,381
Okay, I'll take responsibility.
534
00:25:45,448 --> 00:25:48,575
I'll take responsibility. I can take
responsibility, I'll take responsibility.
535
00:25:50,353 --> 00:25:52,546
If you don't keep it this time...
536
00:25:52,613 --> 00:25:55,258
I'm going to split your stomach
on the spot and rip your intestines!
537
00:25:55,325 --> 00:25:57,844
I get it, I get it.
538
00:25:59,022 --> 00:26:00,184
Sir, but...
539
00:26:01,223 --> 00:26:02,867
But I don't have time right now.
540
00:26:02,934 --> 00:26:04,898
I have to go to the first floor and
find my cellphone. It's really...
541
00:26:04,923 --> 00:26:05,939
You can't!
542
00:26:08,291 --> 00:26:10,903
We need to check how far
our task forces has come.
543
00:26:11,877 --> 00:26:13,878
- I'm a cop.
- Cop?
544
00:26:13,945 --> 00:26:15,656
You're not a cop.
545
00:26:15,723 --> 00:26:17,841
Don't lie!
546
00:26:22,094 --> 00:26:23,373
Wait.
547
00:26:30,698 --> 00:26:32,342
Unfortunately, that's right.
548
00:26:32,409 --> 00:26:36,011
Detective Noh Hyung-soo of Chuncheon
Central Police Station. This is me, look.
549
00:26:38,097 --> 00:26:39,097
Right?
550
00:26:42,602 --> 00:26:44,961
Why is that...
551
00:26:45,028 --> 00:26:46,814
Why is that coming out of my pocket?
552
00:26:48,451 --> 00:26:49,733
I found it up there.
553
00:26:51,113 --> 00:26:53,821
Really.
554
00:26:55,142 --> 00:26:56,433
- No, it's true
- Shut up and go in.
555
00:26:56,500 --> 00:26:58,974
I'm sorry, sir.
I really don't have time.
556
00:27:01,101 --> 00:27:03,588
So you're not going to give me your kidney?
557
00:27:03,655 --> 00:27:05,117
Damn, I'm nosebleeding.
558
00:27:05,184 --> 00:27:07,043
Are you saying you can't give it to me
because you're a cop?
559
00:27:07,110 --> 00:27:10,493
I'm not saying I won't
give it, really, fuck.
560
00:27:10,560 --> 00:27:14,365
If you're a cop, how am I
supposed to take the kidney away?
561
00:27:14,432 --> 00:27:16,960
Police kidneys are all the same! Damn it.
562
00:27:17,027 --> 00:27:19,517
Who says I'm going to take it off?
563
00:27:19,584 --> 00:27:21,056
Speaking of which,
564
00:27:22,583 --> 00:27:24,184
Don't be angry, listen carefully.
565
00:27:26,290 --> 00:27:27,608
It doesn't have to be mine.
566
00:27:27,675 --> 00:27:30,597
My father needs it right now.
567
00:27:30,664 --> 00:27:32,438
He's waiting for you at the hospital!
568
00:27:32,505 --> 00:27:34,461
Okay, I'm gonna get you out of here
right now and save you father.
569
00:27:34,528 --> 00:27:37,406
I've been investigating this place for three years,
and I know everything about this industry.
570
00:27:38,055 --> 00:27:39,074
Also, you...
571
00:27:39,894 --> 00:27:42,604
You paid too much for it, huh?
572
00:27:44,064 --> 00:27:48,136
They're really... they're freaking ripped it off.
573
00:27:48,203 --> 00:27:49,203
Do you understand?
574
00:27:49,254 --> 00:27:53,797
Hey, 3,250 won for me?
What, 3,500? You said you'd give it to me, right?
575
00:27:54,421 --> 00:27:55,549
With that,
576
00:27:56,549 --> 00:27:58,827
I'll get you twice, all right?
577
00:28:08,557 --> 00:28:09,557
You're not...
578
00:28:12,845 --> 00:28:13,845
going to take...
579
00:28:14,400 --> 00:28:16,028
...responsibility, are you?
580
00:28:22,921 --> 00:28:24,036
I'll take responsibility.
581
00:28:26,992 --> 00:28:30,167
No matter what happens,
I'll take my kidney off to your father.
582
00:28:31,126 --> 00:28:33,212
I swear by my deceased grandfather.
583
00:28:35,067 --> 00:28:36,067
Satisfied?
584
00:28:40,050 --> 00:28:41,533
I'll promise.
585
00:29:03,196 --> 00:29:06,223
Hey, it's because I really don't have time.
586
00:29:06,290 --> 00:29:08,805
I have to go now, damn it.
587
00:29:08,872 --> 00:29:11,124
Ah, fuck. I got hit in the nose again, damn it.
588
00:29:13,015 --> 00:29:14,163
What?
589
00:29:14,230 --> 00:29:15,963
Damn it, you had this?
590
00:29:17,214 --> 00:29:19,065
I went down and found it.
591
00:29:19,132 --> 00:29:20,842
I remembered putting it in the lobby.
592
00:29:21,559 --> 00:29:23,470
But it won't work.
It doesn't have an antenna.
593
00:29:25,344 --> 00:29:27,624
And all the other phones
next to me don't work either.
594
00:29:27,691 --> 00:29:29,834
They all don't have antennas.
595
00:29:29,901 --> 00:29:32,604
Fuck, I need to know what's
really going on out there.
596
00:29:33,992 --> 00:29:35,649
What's going on?
597
00:29:37,357 --> 00:29:38,439
Hey.
598
00:29:38,506 --> 00:29:39,927
Let's do this.
599
00:29:39,994 --> 00:29:42,990
Let me borrow this.
600
00:29:43,981 --> 00:29:46,225
Are you trying to run away?
What else are you going to do?
601
00:29:46,292 --> 00:29:49,356
Believe me, I'm running out of time!
602
00:29:51,963 --> 00:29:54,042
Then I'll go out first.
603
00:29:54,732 --> 00:29:57,157
You follow me and stay close.
604
00:29:57,224 --> 00:29:59,423
I won't run away, okay?
605
00:30:22,378 --> 00:30:23,378
Why?
606
00:30:28,065 --> 00:30:29,883
What are you doing?
607
00:30:42,768 --> 00:30:43,947
Hey.
608
00:30:44,014 --> 00:30:46,487
We don't have much time, so
don't do anything else, all right? Go in.
609
00:30:58,633 --> 00:30:59,733
What's this?
610
00:31:01,020 --> 00:31:02,294
A coffin for dropping dead bodies.
611
00:31:02,361 --> 00:31:04,363
Our informant found it.
612
00:31:05,781 --> 00:31:07,157
Informant?
613
00:31:07,902 --> 00:31:09,947
That auctioneer?
614
00:31:10,014 --> 00:31:11,450
What kind of informant is she?
615
00:31:11,517 --> 00:31:13,221
She's already dead.
616
00:31:13,288 --> 00:31:15,690
- When did she die?
- Hey, listen up.
617
00:31:15,757 --> 00:31:16,917
This is the second floor, right?
618
00:31:18,102 --> 00:31:21,061
So, the 4th floor, and the next floor.
619
00:31:21,128 --> 00:31:23,223
We're going to meet the task forces there.
620
00:31:23,290 --> 00:31:25,171
There's nothing in that room.
621
00:31:25,238 --> 00:31:26,551
It's a really safe room.
622
00:31:26,618 --> 00:31:30,222
But what if you
happen to meet a thug?
623
00:31:31,261 --> 00:31:32,391
Hey, punk.
624
00:31:33,437 --> 00:31:35,802
Don't fight to hurt your body.
625
00:31:35,869 --> 00:31:38,230
Let's erase the blood quickly
because we'll get suspicious.
626
00:31:39,376 --> 00:31:40,376
Do you understand?
627
00:31:41,691 --> 00:31:43,245
And take this.
628
00:31:43,312 --> 00:31:44,319
Take this.
629
00:31:46,280 --> 00:31:47,405
What's this?
630
00:31:49,082 --> 00:31:50,082
Take a look.
631
00:31:54,246 --> 00:31:56,136
Damn it.
632
00:31:59,446 --> 00:32:01,086
When you meet the thugs,
633
00:32:01,584 --> 00:32:03,197
make a deal with this.
634
00:32:03,264 --> 00:32:05,382
This is worth 80 million won for those bastards.
635
00:32:05,973 --> 00:32:06,973
Got it?
636
00:32:09,505 --> 00:32:11,012
So hurry up and go up.
We don't have time.
637
00:32:11,751 --> 00:32:12,959
Wait a minute.
638
00:32:13,026 --> 00:32:14,608
Then where are you going?
639
00:32:14,675 --> 00:32:16,113
I'm heading to 3rd floor.
Hurry up and go up.
640
00:32:16,180 --> 00:32:17,649
Ah, why, why?
641
00:32:17,716 --> 00:32:19,451
Why are you sending me to the 4th floor
642
00:32:19,518 --> 00:32:21,606
and you go to the third floor?
643
00:32:23,156 --> 00:32:25,360
Alright, listen carefully.
644
00:32:26,242 --> 00:32:28,319
There's my informant in there.
645
00:32:28,386 --> 00:32:31,076
But we decided to trade her for a cellphone.
646
00:32:31,143 --> 00:32:33,993
She's an informant to me, but
she's just an old cleaner to them.
647
00:32:34,060 --> 00:32:36,454
But if you're in the place I made,
648
00:32:36,521 --> 00:32:39,270
It's all ruined, huh?
What would you do?
649
00:32:42,461 --> 00:32:43,880
Okay, alright.
650
00:32:43,947 --> 00:32:47,424
And give me the knife.
651
00:32:51,380 --> 00:32:52,429
This bastard.
652
00:32:53,761 --> 00:32:56,301
I'm a cop.
653
00:32:56,818 --> 00:32:58,369
If something happens,
654
00:32:58,436 --> 00:33:00,449
Find me at Chuncheon Central Police Station.
655
00:33:00,516 --> 00:33:02,647
Detective Noh Hyung-soo in class 2, okay?
656
00:33:04,237 --> 00:33:06,401
I swore at my grandfather earlier, right?
657
00:33:07,444 --> 00:33:09,738
Damn, to me...
658
00:33:11,030 --> 00:33:12,741
he's like your dad.
659
00:33:21,206 --> 00:33:22,209
Damn it.
660
00:33:25,407 --> 00:33:27,005
Hey, remember it.
661
00:33:27,789 --> 00:33:29,841
Detective Noh Hyung-soo in class 2, okay?
662
00:33:30,328 --> 00:33:31,427
Got it?
663
00:33:31,494 --> 00:33:33,723
- Yes.
- Alright, I really don't have time.
664
00:33:33,790 --> 00:33:35,722
- Hurry up and climb. Hurry!
- Yes.
665
00:33:44,107 --> 00:33:45,107
Fuck.
666
00:33:46,635 --> 00:33:48,235
Fuck, there was this here?
667
00:33:48,749 --> 00:33:49,986
Fuck.
668
00:33:51,277 --> 00:33:53,256
Oh?
669
00:33:53,323 --> 00:33:54,491
Mister, what are you doing?
670
00:33:55,752 --> 00:33:56,993
Oh, it's nothing.
671
00:33:57,728 --> 00:33:59,996
Let's go up, let's go up, fuck.
672
00:34:09,438 --> 00:34:11,907
What do you mean it's nothing?
673
00:34:11,975 --> 00:34:15,107
I don't have time, so hurry up, fuck.
674
00:34:20,606 --> 00:34:21,816
But that...
675
00:34:21,882 --> 00:34:24,466
What happened to the auctioneer before she died?
676
00:34:24,534 --> 00:34:28,484
Stop talking and hurry up, damn it.
677
00:34:41,877 --> 00:34:43,248
You promised.
678
00:34:44,268 --> 00:34:46,208
- Take responsibility.
- Okay.
679
00:34:47,452 --> 00:34:48,462
You bastard!
680
00:34:48,529 --> 00:34:52,007
Damn it, damn it!
681
00:34:52,549 --> 00:34:54,217
Hey, hey!
682
00:34:55,900 --> 00:34:56,900
Fuck.
683
00:34:57,642 --> 00:34:58,811
I don't know anymore.
684
00:35:19,753 --> 00:35:20,982
Excuse me.
685
00:35:21,049 --> 00:35:22,871
E-excuse me!
686
00:35:24,597 --> 00:35:26,625
Calm down, will you?
687
00:35:27,341 --> 00:35:30,170
A-are you alright?
688
00:35:30,920 --> 00:35:32,797
W-what's going on?
689
00:35:33,901 --> 00:35:36,002
- Detective.
- Yes.
690
00:35:36,069 --> 00:35:37,135
Yes, it's me.
691
00:35:40,339 --> 00:35:42,015
Damn it.
692
00:35:44,316 --> 00:35:49,316
Subtitles by @yeolmaesubs
693
00:35:49,334 --> 00:35:54,334
Ko-fi.com/yeolmaaeee
45887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.