All language subtitles for Bargain.2022.S01E04.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-Constellation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,847 --> 00:00:48,065 [BARGAIN] 2 00:00:49,059 --> 00:00:52,075 [EPISODE 4 - Panic Room] 3 00:00:52,170 --> 00:00:53,388 - Me too... - Detective! 4 00:00:54,375 --> 00:00:55,221 What? 5 00:00:55,288 --> 00:00:57,365 Oh, damn it. Hurry up and shut her mouth. 6 00:00:57,432 --> 00:01:00,565 - Detective... - Do you think I'm your dog? 7 00:01:00,632 --> 00:01:02,771 Hey, you crazy bitch! 8 00:01:03,853 --> 00:01:06,066 How can you say that so easily! 9 00:01:06,926 --> 00:01:08,212 I fucking... 10 00:01:08,279 --> 00:01:10,754 I'm trying to get all the burgeoning assholes out here. 11 00:01:10,821 --> 00:01:13,741 I've been working hard for three years, damn it! 12 00:01:13,808 --> 00:01:15,792 That's what happened. What can you do then? 13 00:01:15,859 --> 00:01:17,214 Your police team are coming later anyway. 14 00:01:17,281 --> 00:01:18,329 Is the police team yours? 15 00:01:18,396 --> 00:01:21,180 Your attitude itself is not good enough. 16 00:01:21,247 --> 00:01:22,814 I should've tied Changsun. 17 00:01:22,881 --> 00:01:25,458 Changseon is nice, right? Nicer than you. 18 00:01:25,525 --> 00:01:27,020 Then it'll be over in a year. 19 00:01:27,087 --> 00:01:29,778 Why do you keep talking about that crazy punk Changsun? 20 00:01:29,845 --> 00:01:31,217 So I didn't do it properly? 21 00:01:31,284 --> 00:01:35,430 Fuck, hey. I... damn this, hey... 22 00:01:37,415 --> 00:01:39,795 I was so nice to you because it was your first time. 23 00:01:39,862 --> 00:01:43,516 We hit all the special expenses, damn it. 24 00:01:43,583 --> 00:01:44,924 I did as much as I got. 25 00:01:44,991 --> 00:01:47,473 Am I to blame for the earthquake? 26 00:01:47,540 --> 00:01:49,652 - Thank God. - What's that? 27 00:01:49,719 --> 00:01:52,113 Oh Lord, thank you. 28 00:01:52,180 --> 00:01:56,451 Anyway, we just need to keep our heads together. 29 00:01:56,518 --> 00:01:57,806 We're almost there. 30 00:01:57,873 --> 00:02:00,036 After the auction, within an hour, 31 00:02:00,103 --> 00:02:02,165 Didn't you say you'd come down the door to the rooftop? 32 00:02:02,232 --> 00:02:03,990 Hey, wait a minute, wait a minute. 33 00:02:04,057 --> 00:02:05,921 The two of you just said, 34 00:02:05,988 --> 00:02:07,950 Are you saying the police are coming here now? 35 00:02:08,017 --> 00:02:11,845 I told you, damn it, don't be so rash. 36 00:02:11,912 --> 00:02:14,035 Hey, people are looking forward to it. 37 00:02:14,102 --> 00:02:16,054 Why aren't you reckoning for the earthquake? 38 00:02:16,121 --> 00:02:17,640 Anyway, they're on their way. 39 00:02:17,707 --> 00:02:19,956 Yeah, they're coming. As you said, they're coming. 40 00:02:20,023 --> 00:02:23,062 But you can't act like that, damn it. 41 00:02:23,129 --> 00:02:25,736 I planned all the traps last time. 42 00:02:25,803 --> 00:02:28,441 It'll be over if we wait until the task force comes. 43 00:02:28,508 --> 00:02:29,809 You didn't catch the trap properly. 44 00:02:29,876 --> 00:02:31,545 What if it went as planned? 45 00:02:31,612 --> 00:02:34,739 If so, how many of your officers would have died and went to hell? 46 00:02:34,806 --> 00:02:36,491 What do you know, bitch? 47 00:02:36,558 --> 00:02:40,266 Fuck. Hey, that bitch really... 48 00:02:40,333 --> 00:02:41,987 That's why it took me two more years. 49 00:02:42,054 --> 00:02:44,017 I took all the disciplinary action! 50 00:02:44,084 --> 00:02:46,959 Damn, I couldn't wait five minutes for you to cancel the auction, damn it. 51 00:02:47,026 --> 00:02:48,369 Oh my fucking god. 52 00:02:48,436 --> 00:02:51,338 You sat there talking bullshit about police task force. 53 00:02:53,359 --> 00:02:56,824 Do you think the police will say bullshit? 54 00:02:56,891 --> 00:02:58,712 Take a look at my wallet. 55 00:02:58,779 --> 00:03:00,643 Hey, Detective. Excuse me. 56 00:03:00,710 --> 00:03:02,737 You saw her doing a good job earlier, right? 57 00:03:02,804 --> 00:03:04,110 She's my informant. 58 00:03:04,177 --> 00:03:08,397 I spent 150 million won to train and educate her. 59 00:03:09,459 --> 00:03:12,585 Here, here, my wallet. 60 00:03:12,652 --> 00:03:14,653 Look. 61 00:03:15,278 --> 00:03:16,698 As expected, he's a detective. 62 00:03:16,765 --> 00:03:17,642 - Everyone look, here. - Yes, he's right. 63 00:03:17,667 --> 00:03:18,506 Where, where, where? 64 00:03:18,573 --> 00:03:21,051 This is Detective Noh Hyung-soo, who has been working at Chuncheon Central Police Station for 8 years. 65 00:03:21,076 --> 00:03:22,745 - Please release me quickly. - He's a detective, hurry up and release him. 66 00:03:22,812 --> 00:03:23,733 - We need to release him. - Please let me go. 67 00:03:23,758 --> 00:03:25,123 No, what do you mean he's a detective! 68 00:03:25,190 --> 00:03:26,516 - Damn it. - Don't let him go. 69 00:03:26,583 --> 00:03:29,507 Then before, I bought your kidney at the auction. 70 00:03:29,574 --> 00:03:31,731 You were about to die. 71 00:03:31,798 --> 00:03:33,611 Are you telling me to believe that now? 72 00:03:33,678 --> 00:03:35,136 Mrs. Lee Chun-Nam. 73 00:03:35,203 --> 00:03:37,176 We even paid all the doctors earlier. 74 00:03:37,243 --> 00:03:38,471 Yes, that's right. 75 00:03:38,538 --> 00:03:42,996 After the auction, before they cut my belly, the doctors decided to stop. 76 00:03:43,063 --> 00:03:45,361 And we and the task forces were supposed to attack. 77 00:03:45,428 --> 00:03:49,272 Yes, I even stole your personal information, okay? 78 00:03:49,339 --> 00:03:52,816 That's amazing, damn it. 79 00:03:53,832 --> 00:03:56,499 It's fucked up, it's fucked up, huh? 80 00:03:58,298 --> 00:04:01,378 Fuck, then we're all going to jail together, huh? 81 00:04:01,445 --> 00:04:03,411 We're here to buy some fuckin' detective organs, right? 82 00:04:03,478 --> 00:04:04,619 Don't be funny, you bastard! 83 00:04:05,240 --> 00:04:06,340 Please don't be funny. 84 00:04:06,365 --> 00:04:08,297 I-I didn't buy. I didn't buy. 85 00:04:08,364 --> 00:04:10,869 You know, this lady and that filial son bought it, right? 86 00:04:10,936 --> 00:04:13,421 Okay, you didn't buy it. You didn't buy it. Don't buy it. 87 00:04:13,488 --> 00:04:14,881 And don't even go to the jail, asshole. 88 00:04:14,948 --> 00:04:16,489 No, no, no, no. 89 00:04:16,555 --> 00:04:18,137 You don't have to worry about that. 90 00:04:18,204 --> 00:04:20,027 Well, look at me. 91 00:04:20,095 --> 00:04:21,911 Look at me. I'm fine, right? 92 00:04:21,978 --> 00:04:23,357 What I'm trying to say is 93 00:04:23,424 --> 00:04:27,124 It's a crime without a victim. It doesn't make sense, all right? 94 00:04:27,191 --> 00:04:28,936 So you don't have to worry about anything. 95 00:04:29,003 --> 00:04:31,804 You didn't take the police exam so you probably don't know, 96 00:04:31,871 --> 00:04:34,073 This criminal law is so complicated. 97 00:04:34,140 --> 00:04:37,389 I can only catch a criminal in red-handed when a knife is inserted into my stomach. 98 00:04:37,456 --> 00:04:42,244 But even if you're a cop, who would lie down to cut it's own stomach? 99 00:04:42,311 --> 00:04:43,638 But because it's me...! 100 00:04:43,705 --> 00:04:45,849 I volunteered myself! 101 00:04:45,916 --> 00:04:48,172 I'm going to catch all the damn criminals! 102 00:04:48,239 --> 00:04:50,999 I just want to get promoted. 103 00:04:54,025 --> 00:04:55,031 You don't believe me? 104 00:04:55,098 --> 00:04:56,146 Okay, alright. 105 00:04:56,213 --> 00:04:57,763 Let me check it out for you, huh? 106 00:04:57,830 --> 00:04:59,874 - Anyone here with a cellphone, huh? - Cellphone... 107 00:04:59,941 --> 00:05:00,807 A cellphone. 108 00:05:00,874 --> 00:05:03,344 You're saying this because you know we don't have cell phones, right? 109 00:05:03,411 --> 00:05:08,488 When we entered earlier, the thugs swept all our belongings over the lobby. 110 00:05:08,555 --> 00:05:10,361 - The lobby? - Yes. 111 00:05:10,428 --> 00:05:13,404 Damn it! 112 00:05:13,471 --> 00:05:16,899 I mean, why are humans so stupid? 113 00:05:16,966 --> 00:05:17,966 Okay! 114 00:05:18,032 --> 00:05:20,532 Okay, you. You're a detective, huh? 115 00:05:20,599 --> 00:05:23,530 Then how are you going to solve this hellhole? 116 00:05:23,597 --> 00:05:25,135 You heard it a little while ago. 117 00:05:25,202 --> 00:05:26,935 That task forces is on their way, right now. 118 00:05:27,002 --> 00:05:29,634 Yes, that's right. The armed task forces are coming. 119 00:05:29,701 --> 00:05:31,109 Then that'll solve a lot of things. 120 00:05:31,176 --> 00:05:33,677 But if you tie me up like this right now, 121 00:05:33,744 --> 00:05:34,897 what will happen to you guys? 122 00:05:34,964 --> 00:05:37,379 - Hey, hey, hey, panty. - Yes? 123 00:05:37,902 --> 00:05:40,436 - Stop saying bullshit, will you? - It's not a bullshit, it's true. 124 00:05:40,503 --> 00:05:42,101 You two... 125 00:05:42,168 --> 00:05:44,429 Your words keep changing from the beginning. 126 00:05:44,496 --> 00:05:48,074 The way I see it, I think he's on the side of the thugs, not the police. 127 00:05:48,141 --> 00:05:52,470 A proxy thug who's been snitching around to find people who survived like us. 128 00:05:53,254 --> 00:05:54,433 That's right! 129 00:05:54,500 --> 00:05:57,607 Rather, that makes sense! Fuck. 130 00:05:58,149 --> 00:06:00,194 Make sense? That makes sense? 131 00:06:00,261 --> 00:06:03,957 Ma'am, why would a proxy thug solve this situation? Why? 132 00:06:04,024 --> 00:06:07,809 Anyway, I think everyone is sharing their opinions. 133 00:06:07,876 --> 00:06:10,618 Everyone, choose your own. 134 00:06:10,685 --> 00:06:15,365 Then this might not be right in this situation. 135 00:06:15,432 --> 00:06:17,637 Before we come in, this... 136 00:06:17,704 --> 00:06:19,081 You were talking about the refund. 137 00:06:19,148 --> 00:06:20,698 What should I do with this? Oh? 138 00:06:20,765 --> 00:06:21,624 What am I going to do with this? 139 00:06:21,691 --> 00:06:24,175 There's a system called the Crime Damage Relief Fund. 140 00:06:25,111 --> 00:06:27,413 It's a system that compensates for people 141 00:06:27,480 --> 00:06:29,796 who are physically or mentally injured by serious crimes. 142 00:06:29,863 --> 00:06:32,727 So you're saying that t-this can all be refunded? 143 00:06:32,794 --> 00:06:34,185 But you guys, 144 00:06:34,864 --> 00:06:37,372 You're the perpetrator, not the victim. 145 00:06:37,439 --> 00:06:39,511 No, I didn't buy it, really. 146 00:06:39,578 --> 00:06:41,478 - It's like that, it's like that. - However, however... 147 00:06:41,545 --> 00:06:43,384 If you let me go, this problem will be solved. 148 00:06:43,451 --> 00:06:45,488 Attempted threat, attempted assault. 149 00:06:46,235 --> 00:06:50,201 It's nothing compared to these shitty traffickers. 150 00:06:50,702 --> 00:06:52,204 You just need you to release me. 151 00:06:52,271 --> 00:06:53,888 So we don't have time now. 152 00:06:53,955 --> 00:06:56,558 We need to find a way to get in touch with the outside, everyone. 153 00:06:56,625 --> 00:06:59,686 Oh, well, then you go to the lobby on the first floor. 154 00:06:59,753 --> 00:07:02,146 You can bring your phone, right? That'll be enough, right? 155 00:07:02,213 --> 00:07:03,356 - Me? - Yes. 156 00:07:03,423 --> 00:07:05,051 F-first floor? Then... 157 00:07:05,118 --> 00:07:06,843 Fuck it! 158 00:07:06,910 --> 00:07:09,068 Wait, don't, don't. 159 00:07:09,135 --> 00:07:11,987 Mister! Stop, will you? 160 00:07:12,012 --> 00:07:14,045 Oh, damn it, you insidious. 161 00:07:14,112 --> 00:07:16,936 I'm in heat with the thought of making a fortune. 162 00:07:17,619 --> 00:07:20,121 - You motherfucker! - Y-you! 163 00:07:20,188 --> 00:07:22,903 Why are you fidgeting to stab the detective, huh? 164 00:07:22,970 --> 00:07:25,545 What do we have to lose if we believe him? 165 00:07:25,612 --> 00:07:27,589 He's going out and see what's going on! 166 00:07:27,656 --> 00:07:28,875 Can't we just open this? 167 00:07:28,942 --> 00:07:29,877 Hey! 168 00:07:29,944 --> 00:07:31,449 What do you mean just open? 169 00:07:31,516 --> 00:07:32,455 We can't. 170 00:07:32,522 --> 00:07:34,679 What are you gonna do if they're on the thug's side? 171 00:07:34,746 --> 00:07:36,043 They're not going to see what's going on, 172 00:07:36,068 --> 00:07:38,437 they're going to go get some snitch on their side! 173 00:07:38,504 --> 00:07:39,402 Ma'am! 174 00:07:39,469 --> 00:07:41,131 You're always on their side, 175 00:07:41,198 --> 00:07:43,250 but we're on the same side, okay? 176 00:07:43,317 --> 00:07:44,734 Detective, detective. Don't worry about that. 177 00:07:44,801 --> 00:07:46,222 That lady did said that to me too. 178 00:07:46,289 --> 00:07:47,822 She's just a crazy person, crazy person. 179 00:07:47,889 --> 00:07:49,694 Look at that guy with the knife, look at his face. 180 00:07:49,761 --> 00:07:52,345 They look like a crazy twins. He looks like Michael. 181 00:07:52,412 --> 00:07:54,534 Hey, if you go out, I'll beat you up. 182 00:07:54,601 --> 00:07:55,450 You son of a bitch. 183 00:07:55,517 --> 00:07:58,437 Do you think you're really a rational thinker? 184 00:07:58,504 --> 00:07:59,913 - Hey, motherfucker. - What! 185 00:07:59,980 --> 00:08:01,331 What will you do if you leave? 186 00:08:01,398 --> 00:08:03,776 Are you gonna deal with the thugs? 187 00:08:03,843 --> 00:08:05,406 You're a thug too, you too! 188 00:08:05,473 --> 00:08:06,473 You can deal with them! 189 00:08:06,512 --> 00:08:07,357 Why are you fucking here, damn it! 190 00:08:07,424 --> 00:08:08,906 Oh, damn it, this fucking bastard. 191 00:08:08,973 --> 00:08:11,471 Let go of me, bitch. 192 00:08:11,847 --> 00:08:15,272 Ma'am, if you stopped me one more time... 193 00:08:15,339 --> 00:08:17,248 - I got it, I got it. - Damn it. 194 00:08:17,315 --> 00:08:19,116 He can do that because he killed someone. 195 00:08:19,183 --> 00:08:21,399 He stabbed a thug and killed him. 196 00:08:21,466 --> 00:08:22,712 You have to take the knife away from him, detective. 197 00:08:22,779 --> 00:08:24,629 Fuck you, what do you mean I killed someone! 198 00:08:25,785 --> 00:08:27,507 I stabbed him as self-defense. 199 00:08:28,049 --> 00:08:29,651 That bastard lying on that sofa. 200 00:08:29,718 --> 00:08:31,302 I'm the one who saved that bastard! 201 00:08:31,882 --> 00:08:32,829 You bastards. 202 00:08:32,895 --> 00:08:36,015 You would have been dead all this time if it hadn't been for me. 203 00:08:37,830 --> 00:08:40,186 You guys, let them go. 204 00:08:40,852 --> 00:08:42,856 They're Godsent. 205 00:08:42,924 --> 00:08:44,739 The subject of my prayer until just now was 206 00:08:44,806 --> 00:08:49,497 'God please send the police. Please God, please send the police'. 207 00:08:49,564 --> 00:08:51,491 Take this and release them! 208 00:08:51,558 --> 00:08:52,700 That suprised me. 209 00:08:52,767 --> 00:08:53,907 You remember, right? 210 00:08:53,974 --> 00:08:55,536 What should I remember? 211 00:08:55,603 --> 00:08:59,608 What you wanted from me when you first came here. 212 00:08:59,675 --> 00:09:01,875 What I wanted from you? Blood? 213 00:09:02,542 --> 00:09:04,769 I think between these people, 214 00:09:04,836 --> 00:09:07,548 I think we can let these people see that. 215 00:09:07,615 --> 00:09:09,576 Fuck, you're so loud, you little bastards. 216 00:09:10,568 --> 00:09:12,992 Hey! Hey, motherfuckers! 217 00:09:13,059 --> 00:09:14,274 Hey, you two, don't talk. 218 00:09:14,341 --> 00:09:15,856 You've heard of the crime relief fund, right? 219 00:09:15,923 --> 00:09:17,473 - I shouldn't have done that. - Hey, shut up. 220 00:09:17,540 --> 00:09:19,705 To those who will actively help me 221 00:09:19,772 --> 00:09:21,428 - I'll give you incentives! - Shut up! 222 00:09:21,495 --> 00:09:23,406 Oh really, why are you screaming! 223 00:09:23,473 --> 00:09:25,321 You bitch! I told you I'd fuck your face, huh? 224 00:09:25,388 --> 00:09:26,586 Hey, don't do it, you bastard! 225 00:09:26,653 --> 00:09:27,542 Don't do it! 226 00:09:27,609 --> 00:09:28,854 This bastard! 227 00:09:28,921 --> 00:09:31,210 I told you not to do it, bastard. 228 00:09:31,277 --> 00:09:33,842 Stop it, damn it! 229 00:09:33,909 --> 00:09:34,949 Damn it! 230 00:09:35,758 --> 00:09:38,306 Hey, damn it. Bring it on. 231 00:09:38,373 --> 00:09:39,761 Hey, you two bring it on, huh? 232 00:09:39,828 --> 00:09:41,095 Sir, sir. 233 00:09:41,162 --> 00:09:43,459 If you stay calm, I'll take it into consideration... 234 00:09:44,777 --> 00:09:46,978 Detective, detective, are you all right? 235 00:09:47,045 --> 00:09:48,312 - Are you all right? - Go in, go in, go in. 236 00:09:48,379 --> 00:09:50,075 - Hands up, hands up, hands up. - Now... 237 00:09:50,142 --> 00:09:51,517 Yes, please let me go. 238 00:09:51,584 --> 00:09:53,498 We need to find a way to get in touch with the outside. We don't have time. 239 00:09:53,565 --> 00:09:55,007 You can't set him free, you can't! 240 00:09:55,074 --> 00:09:57,264 When are task forces coming? Your officers? 241 00:09:57,331 --> 00:09:58,989 No, we need to find our phones first, now! 242 00:09:59,056 --> 00:10:00,151 It's going to collapse here! 243 00:10:00,218 --> 00:10:02,410 Guys, calm down, please calm down. 244 00:10:02,477 --> 00:10:04,226 Please set her free. 245 00:10:04,293 --> 00:10:05,413 I'll go out with you, okay? 246 00:10:05,480 --> 00:10:06,982 - Detective, this is your wallet, your wallet. - This is your wallet, your wallet. 247 00:10:07,049 --> 00:10:08,774 Ah, yes. Thank you. 248 00:10:08,841 --> 00:10:10,989 Everyone calm down, alright. 249 00:10:11,056 --> 00:10:14,261 And sir, don't swing the knife like that. 250 00:10:14,328 --> 00:10:15,420 Yeah, please, please. 251 00:10:15,487 --> 00:10:16,487 Panty! 252 00:10:17,563 --> 00:10:18,576 Get out of my way. 253 00:10:19,431 --> 00:10:20,766 That jacket isn't yours, is it? 254 00:10:20,833 --> 00:10:21,934 What are you talking about, you bastard! 255 00:10:22,001 --> 00:10:23,290 - What's important about that? - What? 256 00:10:23,357 --> 00:10:24,932 You fools, if you're quick-witted, look at him. 257 00:10:24,999 --> 00:10:26,536 I'm watching you, damn... 258 00:10:26,603 --> 00:10:28,500 - Oh... - Huh? 259 00:10:28,567 --> 00:10:30,548 This belongs to filial son from earlier? 260 00:10:30,615 --> 00:10:31,542 He killed him. 261 00:10:31,609 --> 00:10:33,898 This, this. He killed him, stole it and wore that. 262 00:10:33,965 --> 00:10:35,228 Oh, damn it! 263 00:10:35,295 --> 00:10:36,359 Did you see that? Now? 264 00:10:36,426 --> 00:10:38,304 - Did you saw him? Did you? - No, no, no, no. 265 00:10:39,475 --> 00:10:40,515 That guy... 266 00:10:41,260 --> 00:10:44,210 He noticed that I felt so cold. 267 00:10:44,277 --> 00:10:45,645 He took it off for me. 268 00:10:46,188 --> 00:10:47,371 - I'm telling the truth. - Yes, yes. 269 00:10:47,438 --> 00:10:49,706 That filial son was lying down. 270 00:10:49,773 --> 00:10:54,045 and he took off his clothes for detective. I think it's because he was a bit embarrassed. 271 00:10:54,112 --> 00:10:56,782 If he had killed him, he'd steal his pants and put them on, didn't he? 272 00:10:56,849 --> 00:10:58,450 - I agree! - That's right. 273 00:10:58,517 --> 00:11:00,299 - If yoy thought you'd kill him, - What is he doing? 274 00:11:00,366 --> 00:11:02,788 You'd steal his pants and wear them. 275 00:11:02,855 --> 00:11:04,764 People have no faith! 276 00:11:04,831 --> 00:11:06,219 That's right, please believe me. 277 00:11:06,286 --> 00:11:09,926 Damn it, really! 278 00:11:11,611 --> 00:11:13,574 Hey, you know that face, don't you? 279 00:11:13,641 --> 00:11:15,463 Ma'am, you can't show that. No, no. 280 00:11:15,530 --> 00:11:16,729 Hey, you guys 281 00:11:16,796 --> 00:11:19,430 Are you going to get 10 million won for one ear, too? 282 00:11:19,497 --> 00:11:21,931 What the fuck are these people doing? 283 00:11:22,795 --> 00:11:24,303 Have you gone mad? 284 00:11:24,370 --> 00:11:25,936 Look at her, look at her face. 285 00:11:26,003 --> 00:11:28,230 Hey, hey, he's stabbed, right? 286 00:11:28,297 --> 00:11:31,316 Oh my, if you put these things together like this, 287 00:11:31,383 --> 00:11:33,109 it'll come out no matter what, 288 00:11:36,281 --> 00:11:39,253 What are you doing right now in front of the police! 289 00:11:39,320 --> 00:11:42,691 Oh, my, Detective. Yes, right. I know. 290 00:11:42,758 --> 00:11:44,472 Please help us. 291 00:11:44,539 --> 00:11:48,144 The police should help the citizens! Damn it. 292 00:11:48,211 --> 00:11:51,377 Now, everyone, did you do it like that? 293 00:11:52,139 --> 00:11:53,947 I really can't let this slide! 294 00:11:54,014 --> 00:11:55,322 Everyone, listen carefully. 295 00:11:55,389 --> 00:11:58,928 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 296 00:11:58,995 --> 00:12:00,700 Everyone, make a good decision. 297 00:12:00,767 --> 00:12:04,422 I think you need to clarify where you are responsible. 298 00:12:04,489 --> 00:12:06,200 Detective, detective. 299 00:12:06,267 --> 00:12:08,022 I-I wasn't going to do that. 300 00:12:08,089 --> 00:12:09,206 - Yes, it's okay, I got it. - Detective! 301 00:12:09,273 --> 00:12:11,660 I wasn't going to do that, Detective! 302 00:12:11,727 --> 00:12:13,420 Hey, when did I do that! I didn't!s 303 00:12:13,487 --> 00:12:14,333 Please calm down. 304 00:12:14,358 --> 00:12:16,323 He was holding that knife, huh? H-he was holding a knife. 305 00:12:16,348 --> 00:12:18,045 What should I do, then? He's holding a knife. 306 00:12:18,112 --> 00:12:21,075 God damn it, when I see you, 307 00:12:21,100 --> 00:12:22,530 You get disillusioned with humans, you fucking bastard! 308 00:12:22,597 --> 00:12:23,910 Shut up, fuck! 309 00:12:23,977 --> 00:12:24,886 I did everything. 310 00:12:24,911 --> 00:12:26,771 - I did everything, damn it. - Motherfucker, shut up! 311 00:12:26,838 --> 00:12:27,838 Hey! 312 00:12:28,334 --> 00:12:32,201 You're having a lot of fun with people sucking you up, aren't you? Damn it. 313 00:12:32,268 --> 00:12:34,288 Damn it, we're going to fall apart. 314 00:12:34,355 --> 00:12:36,147 Fuck. 315 00:12:36,214 --> 00:12:37,574 This bastard! 316 00:12:37,641 --> 00:12:39,051 Hey. 317 00:12:39,118 --> 00:12:40,118 - Damn it. - Good job, good job! 318 00:12:40,166 --> 00:12:42,065 Stab me, stab me. You're such a jerk. 319 00:12:42,132 --> 00:12:44,348 - Don't do it, don't do it. - I'm really going to stab you. 320 00:12:44,415 --> 00:12:45,341 - Come on. - I'll stab you, bastard. 321 00:12:45,408 --> 00:12:48,337 - Come on, you bastard. - I'll stab you, I'll... 322 00:12:52,313 --> 00:12:54,233 Oh no, oh no. 323 00:12:54,300 --> 00:12:57,562 What the fuck! 324 00:12:57,629 --> 00:12:59,115 Don't do it, don't do it! 325 00:13:05,118 --> 00:13:06,995 Hey, bastard, don't do it! 326 00:13:07,741 --> 00:13:09,077 Detective, I catched him! 327 00:13:09,144 --> 00:13:10,235 I told you don't do it. 328 00:13:12,401 --> 00:13:13,401 Fuck you. 329 00:13:28,005 --> 00:13:29,656 Damn it. 330 00:13:29,723 --> 00:13:32,520 That uncle of the dark world. 331 00:13:34,337 --> 00:13:36,165 He needs to be tortured. 332 00:13:36,232 --> 00:13:38,110 Y-y-you can't k-kill here. 333 00:13:38,177 --> 00:13:39,545 Ah, damn it. 334 00:13:39,612 --> 00:13:40,529 You bitch. 335 00:13:40,554 --> 00:13:46,423 Oh my, please take a breathe. Breathe, breathe, breathe. 336 00:13:47,085 --> 00:13:50,374 Damn, did you yell on purpose? 337 00:13:52,996 --> 00:13:54,445 Take a breath. 338 00:13:54,512 --> 00:13:56,294 - Hey, panty. - Calm down. 339 00:13:59,672 --> 00:14:01,467 Do you want to play a game with me? 340 00:14:04,263 --> 00:14:05,499 No, thanks. 341 00:14:05,566 --> 00:14:08,023 Can't I just say it? 342 00:14:08,090 --> 00:14:10,808 Hey, I'll talk rationally. 343 00:14:11,551 --> 00:14:14,479 Go to the lobby and get our phone. 344 00:14:15,021 --> 00:14:19,200 If you want to go home, go home. 345 00:14:19,267 --> 00:14:20,923 I'll give you 10 minutes. 346 00:14:20,990 --> 00:14:23,659 I'm going to hit her. 347 00:14:23,726 --> 00:14:25,073 Bring our phones. 348 00:14:25,594 --> 00:14:26,977 If you bring it, 349 00:14:27,044 --> 00:14:28,786 I'll let her leave hand in hand. 350 00:14:31,589 --> 00:14:34,317 A-a-answer him. 351 00:14:34,384 --> 00:14:36,912 I get it, I get it. 352 00:14:40,883 --> 00:14:41,941 Ah, the flashlight. 353 00:14:47,139 --> 00:14:48,139 Excuse me. 354 00:14:48,581 --> 00:14:50,473 Can you give me 15 minutes? 355 00:14:51,307 --> 00:14:53,601 Don't fuck with me and do down. 356 00:14:57,601 --> 00:14:58,728 I'll be back. 357 00:15:04,612 --> 00:15:06,117 Where was the lobby? 358 00:15:06,184 --> 00:15:07,615 What was on the first floor? 359 00:15:09,653 --> 00:15:12,678 I'm not fucking Santa Claus. I'm going crazy. 360 00:15:12,745 --> 00:15:14,372 Where is it? Oh, what is this? 361 00:15:14,914 --> 00:15:18,204 Wait a minute, wait a minute. Damn it, where is it? 362 00:15:18,271 --> 00:15:19,271 Is it here? 363 00:15:25,133 --> 00:15:26,336 Damn it. 364 00:15:33,724 --> 00:15:36,339 Damn it, I'm fucked up. 365 00:15:40,450 --> 00:15:41,797 Wait, I'm dying, wait a minute. 366 00:15:58,560 --> 00:15:59,709 Okay, damn it. 367 00:16:03,914 --> 00:16:04,914 Oh fuck. 368 00:16:07,019 --> 00:16:08,301 Shit, there nothing here? 369 00:16:08,963 --> 00:16:10,139 What the fuck. 370 00:16:13,624 --> 00:16:16,590 I'm fucked up.s 371 00:16:21,105 --> 00:16:22,398 Damn it, I'm fucked up. 372 00:16:33,993 --> 00:16:34,993 Okay. 373 00:16:35,475 --> 00:16:36,322 Fuck, that's it. 374 00:16:36,389 --> 00:16:38,164 This is it. 375 00:16:44,627 --> 00:16:46,422 Okay, damn it, something else... 376 00:16:50,273 --> 00:16:51,677 Oh, fuck. 377 00:16:52,803 --> 00:16:55,000 Fuck you! 378 00:16:55,067 --> 00:16:56,020 Alright. 379 00:16:56,087 --> 00:16:57,308 This is great. 380 00:16:59,106 --> 00:17:01,312 Okay, fuck him. This is great, damn. 381 00:17:05,540 --> 00:17:08,433 Fuck, my feet hurt so bad, thank goodness. 382 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 Wow. 383 00:17:13,490 --> 00:17:15,868 Oh, I like it. It's good. 384 00:17:16,902 --> 00:17:18,120 Oh, damn, it feels good. 385 00:17:21,292 --> 00:17:22,316 Right. 386 00:17:33,305 --> 00:17:34,368 Okay. 387 00:17:38,385 --> 00:17:39,385 Right. 388 00:17:45,808 --> 00:17:47,108 Alright. Damn, it's great. 389 00:17:47,645 --> 00:17:49,552 Taste this, motherfucker. 390 00:17:52,612 --> 00:17:54,118 Yeah, damn it. 391 00:17:54,185 --> 00:17:55,767 Let's go first. 392 00:18:52,918 --> 00:18:55,051 What the fuck was that? 393 00:18:55,718 --> 00:18:56,761 Fuck. 394 00:18:57,350 --> 00:18:58,350 He's probably dead, right? 395 00:19:08,272 --> 00:19:11,636 - Damn you! - Fuck, that punk! What the fuck! 396 00:19:15,282 --> 00:19:16,164 Fuck, what's with that punk? 397 00:19:16,189 --> 00:19:17,733 - This mouse-like punk! - Bastard! 398 00:19:17,800 --> 00:19:19,158 Aren't you going to open the door? 399 00:19:19,667 --> 00:19:20,719 - Don't open it! - Damn it. 400 00:19:20,786 --> 00:19:23,152 I'll opened it and come in. 401 00:19:23,219 --> 00:19:25,359 I'm going to kill you! 402 00:19:26,385 --> 00:19:28,609 Sir, sir, sir, sir! 403 00:19:28,634 --> 00:19:30,603 Earlier, we had a... fuck... 404 00:19:30,670 --> 00:19:32,262 man-to-man fight. That's what happened, isn't it? 405 00:19:32,329 --> 00:19:34,006 - Won't you shut up? - Fuck! 406 00:19:34,799 --> 00:19:37,274 It's an unexpected accident. An accident, damn it. 407 00:19:37,341 --> 00:19:38,694 I was so surprised. 408 00:19:38,719 --> 00:19:40,122 I'm really sorry! 409 00:19:40,189 --> 00:19:41,079 Fuck! 410 00:19:41,146 --> 00:19:42,931 Believe me, believe me, I'm telling the truth! 411 00:19:42,998 --> 00:19:44,294 Trust me, seriously, I'm sorry! 412 00:19:44,361 --> 00:19:48,205 I really, really, really, really, really, fucking apologise, fuck! 413 00:19:48,272 --> 00:19:50,806 Damn it. 414 00:19:50,873 --> 00:19:52,262 You said that earlier, right? 415 00:19:52,329 --> 00:19:55,805 Yeah, I'm gonna rip your kidney. 416 00:19:55,872 --> 00:19:58,565 Roll it up in plastic and and took it out. 417 00:19:58,632 --> 00:20:00,693 I'll bring that to my father! 418 00:20:00,760 --> 00:20:04,968 Fuck, I'm gonna rip both of your kidneys off, damn you! 419 00:20:05,035 --> 00:20:07,281 Let's say you're taking my kidney, damn it! 420 00:20:07,348 --> 00:20:08,234 Then I...! 421 00:20:08,301 --> 00:20:09,847 I'm gonna get fucking sick. 422 00:20:09,914 --> 00:20:11,228 Goddamn it. 423 00:20:11,295 --> 00:20:13,963 How are you going to take it out? How are you gonna take it out, damn you! 424 00:20:14,030 --> 00:20:15,280 You don't even know the way out. 425 00:20:15,347 --> 00:20:16,892 So let's say you took it off. 426 00:20:16,959 --> 00:20:18,277 How will you rest? Damn it 427 00:20:18,344 --> 00:20:20,906 You can't take a break and get out of it, damn it! 428 00:20:20,973 --> 00:20:22,094 That's no use. 429 00:20:22,161 --> 00:20:23,822 Then it's no use! 430 00:20:23,889 --> 00:20:27,184 Sir, calm down, calm down, you motherfucker. 431 00:20:27,251 --> 00:20:28,177 - Bastard. - Damn it. 432 00:20:28,244 --> 00:20:31,255 - Sir, sir, sir. - What's wrong with you? 433 00:20:31,322 --> 00:20:32,624 Mister. 434 00:20:33,775 --> 00:20:34,817 Hey, bastard. 435 00:20:35,555 --> 00:20:38,362 Why are you breaking down someone else's door? 436 00:20:39,154 --> 00:20:40,773 Are you hiding your lover or something? 437 00:20:40,840 --> 00:20:41,840 What the fuck. 438 00:20:41,907 --> 00:20:42,992 Let me see. 439 00:20:47,105 --> 00:20:48,105 Why? 440 00:20:48,676 --> 00:20:49,874 You can't communicate? 441 00:20:57,145 --> 00:20:58,549 Be quiet. 442 00:21:03,255 --> 00:21:04,255 What? 443 00:21:06,391 --> 00:21:08,517 You bastard. Your ears are cut off. 444 00:21:09,783 --> 00:21:11,729 So you're the one who killed our youngest. 445 00:21:13,502 --> 00:21:15,214 I'm angry, but thank you. 446 00:21:16,407 --> 00:21:21,032 Our youngest member collected 8 bonuses. 447 00:21:21,099 --> 00:21:22,658 - Yeah, damn it. - Bring it on, you son of a bitch. 448 00:21:22,725 --> 00:21:24,540 Go far away, damn it. 449 00:21:24,607 --> 00:21:27,286 - Go far and fight, go far and fight. - Bring it on, bastard! 450 00:21:27,796 --> 00:21:29,435 You're running away, bastard. 451 00:21:29,502 --> 00:21:31,899 - Fuck. - Motherfucker. 452 00:21:31,966 --> 00:21:34,728 Even if you go that way, there's no place to go, punk. 453 00:21:34,795 --> 00:21:35,644 Carefully... 454 00:21:35,711 --> 00:21:37,935 What do you want me to do when you're backing up? 455 00:21:45,429 --> 00:21:47,834 Quiet, quiet. 456 00:21:47,901 --> 00:21:48,808 This bad bastards. 457 00:21:48,875 --> 00:21:50,684 That's why I said come here! 458 00:21:51,410 --> 00:21:53,143 Huh? 459 00:21:53,210 --> 00:21:55,648 - Oh, fuck. - So it's not a girl. 460 00:21:56,358 --> 00:21:57,628 What the fuck. 461 00:21:59,893 --> 00:22:01,028 What's with the two of you? 462 00:22:01,723 --> 00:22:03,322 It's you, you son of a bitch! 463 00:22:04,300 --> 00:22:05,533 Hey, are you looking for your lover? 464 00:22:05,600 --> 00:22:06,867 Damn, a girl? 465 00:22:07,607 --> 00:22:08,734 You're like that, damn it. 466 00:22:08,759 --> 00:22:11,301 Hey, you don't have a girlfriend, do you? 467 00:22:11,368 --> 00:22:12,448 That's why you're hungry. 468 00:22:12,515 --> 00:22:14,108 Okay, damn it. Hey! 469 00:22:14,175 --> 00:22:16,143 If I throw this and you get hit, 470 00:22:16,210 --> 00:22:17,876 I'll go out with you! Okay? 471 00:22:17,943 --> 00:22:18,790 - What are you talking about? - What do you say? 472 00:22:18,857 --> 00:22:19,881 You son of a bitch, damn you. 473 00:22:19,948 --> 00:22:22,465 Bastards! 474 00:22:41,301 --> 00:22:42,589 You won, damn. 475 00:22:42,656 --> 00:22:45,463 You won, damn. 476 00:22:49,533 --> 00:22:50,570 Calm down. 477 00:22:50,637 --> 00:22:52,049 Little piece of shit. 478 00:22:52,116 --> 00:22:53,976 S-sir. 479 00:22:54,043 --> 00:22:57,880 Sir, you did a great job. You did a great job. 480 00:22:57,947 --> 00:22:59,964 You did a great job. 481 00:23:01,173 --> 00:23:02,173 Mister. 482 00:23:03,217 --> 00:23:05,203 You were so scared, right? 483 00:23:05,270 --> 00:23:06,594 It's fine now. 484 00:23:07,620 --> 00:23:11,153 I'm a cop. A cop. 485 00:23:11,220 --> 00:23:15,468 Mister, did I just save you here, huh? 486 00:23:15,535 --> 00:23:18,423 I saved you like this, right? 487 00:23:18,490 --> 00:23:21,874 I paid you back once, didn't I? 488 00:23:24,051 --> 00:23:25,498 But sir... 489 00:23:25,565 --> 00:23:27,964 I have an urgent business right now. 490 00:23:28,031 --> 00:23:30,029 May I go first? 491 00:23:30,096 --> 00:23:31,258 It's because I really don't have time left. 492 00:23:31,325 --> 00:23:32,325 Mister. 493 00:23:32,392 --> 00:23:33,392 Yes? 494 00:23:36,381 --> 00:23:37,381 I... 495 00:23:41,576 --> 00:23:42,838 This bastard... 496 00:23:44,095 --> 00:23:46,926 I ripped apart three thugs like sashimi. 497 00:23:47,995 --> 00:23:48,995 I see. 498 00:23:51,787 --> 00:23:52,860 Alright. 499 00:23:53,967 --> 00:23:55,434 You're right. 500 00:23:57,229 --> 00:23:59,855 If I take the dead guy's kidney and take it out, it'll be easy, right? 501 00:24:02,916 --> 00:24:05,361 It's your fault. 502 00:24:06,296 --> 00:24:07,582 What? 503 00:24:07,649 --> 00:24:08,906 You promised me. 504 00:24:11,813 --> 00:24:12,813 I... 505 00:24:14,057 --> 00:24:17,247 I'll forget the 100 million I brought. 506 00:24:18,074 --> 00:24:22,260 Because I also got capital from these thugs. 507 00:24:22,327 --> 00:24:23,879 3,250. 508 00:24:26,494 --> 00:24:27,883 These bastards. 509 00:24:29,213 --> 00:24:31,845 I'm not gonna pay them back and kill them all. 510 00:24:33,386 --> 00:24:34,386 I... 511 00:24:37,610 --> 00:24:40,311 I'll get the money somehow and give it to you. 512 00:24:40,378 --> 00:24:42,940 Also, that jacket looks good on you. 513 00:24:43,632 --> 00:24:45,067 Just keep that, too. 514 00:24:48,070 --> 00:24:49,279 Mister. 515 00:24:50,467 --> 00:24:51,573 I... 516 00:24:55,171 --> 00:24:56,328 ...only have... 517 00:24:57,748 --> 00:24:59,498 ...one kidney left. 518 00:25:01,591 --> 00:25:03,752 I took mine off and stuck it on my father. 519 00:25:04,661 --> 00:25:05,796 They said we're not a match. 520 00:25:07,606 --> 00:25:08,991 So I threw it away. 521 00:25:10,804 --> 00:25:12,803 My father works so hard. 522 00:25:16,211 --> 00:25:17,688 Promise me. 523 00:25:17,755 --> 00:25:20,310 Then I'll take responsibility. 524 00:25:20,787 --> 00:25:22,846 I'll get you out of here. 525 00:25:22,913 --> 00:25:24,773 I'll do what I need to do! 526 00:25:25,434 --> 00:25:26,859 We came all the way here. 527 00:25:29,439 --> 00:25:30,904 So take responsibility. 528 00:25:31,637 --> 00:25:35,534 Mister, please take some responsibility, too! 529 00:25:36,076 --> 00:25:37,076 Sir. 530 00:25:37,562 --> 00:25:39,669 I will try my best to take responsibility. 531 00:25:39,736 --> 00:25:41,264 Don't try and make a promise! 532 00:25:41,331 --> 00:25:44,044 Don't just think about getting out of here! 533 00:25:44,111 --> 00:25:45,381 Okay, I'll take responsibility. 534 00:25:45,448 --> 00:25:48,575 I'll take responsibility. I can take responsibility, I'll take responsibility. 535 00:25:50,353 --> 00:25:52,546 If you don't keep it this time... 536 00:25:52,613 --> 00:25:55,258 I'm going to split your stomach on the spot and rip your intestines! 537 00:25:55,325 --> 00:25:57,844 I get it, I get it. 538 00:25:59,022 --> 00:26:00,184 Sir, but... 539 00:26:01,223 --> 00:26:02,867 But I don't have time right now. 540 00:26:02,934 --> 00:26:04,898 I have to go to the first floor and find my cellphone. It's really... 541 00:26:04,923 --> 00:26:05,939 You can't! 542 00:26:08,291 --> 00:26:10,903 We need to check how far our task forces has come. 543 00:26:11,877 --> 00:26:13,878 - I'm a cop. - Cop? 544 00:26:13,945 --> 00:26:15,656 You're not a cop. 545 00:26:15,723 --> 00:26:17,841 Don't lie! 546 00:26:22,094 --> 00:26:23,373 Wait. 547 00:26:30,698 --> 00:26:32,342 Unfortunately, that's right. 548 00:26:32,409 --> 00:26:36,011 Detective Noh Hyung-soo of Chuncheon Central Police Station. This is me, look. 549 00:26:38,097 --> 00:26:39,097 Right? 550 00:26:42,602 --> 00:26:44,961 Why is that... 551 00:26:45,028 --> 00:26:46,814 Why is that coming out of my pocket? 552 00:26:48,451 --> 00:26:49,733 I found it up there. 553 00:26:51,113 --> 00:26:53,821 Really. 554 00:26:55,142 --> 00:26:56,433 - No, it's true - Shut up and go in. 555 00:26:56,500 --> 00:26:58,974 I'm sorry, sir. I really don't have time. 556 00:27:01,101 --> 00:27:03,588 So you're not going to give me your kidney? 557 00:27:03,655 --> 00:27:05,117 Damn, I'm nosebleeding. 558 00:27:05,184 --> 00:27:07,043 Are you saying you can't give it to me because you're a cop? 559 00:27:07,110 --> 00:27:10,493 I'm not saying I won't give it, really, fuck. 560 00:27:10,560 --> 00:27:14,365 If you're a cop, how am I supposed to take the kidney away? 561 00:27:14,432 --> 00:27:16,960 Police kidneys are all the same! Damn it. 562 00:27:17,027 --> 00:27:19,517 Who says I'm going to take it off? 563 00:27:19,584 --> 00:27:21,056 Speaking of which, 564 00:27:22,583 --> 00:27:24,184 Don't be angry, listen carefully. 565 00:27:26,290 --> 00:27:27,608 It doesn't have to be mine. 566 00:27:27,675 --> 00:27:30,597 My father needs it right now. 567 00:27:30,664 --> 00:27:32,438 He's waiting for you at the hospital! 568 00:27:32,505 --> 00:27:34,461 Okay, I'm gonna get you out of here right now and save you father. 569 00:27:34,528 --> 00:27:37,406 I've been investigating this place for three years, and I know everything about this industry. 570 00:27:38,055 --> 00:27:39,074 Also, you... 571 00:27:39,894 --> 00:27:42,604 You paid too much for it, huh? 572 00:27:44,064 --> 00:27:48,136 They're really... they're freaking ripped it off. 573 00:27:48,203 --> 00:27:49,203 Do you understand? 574 00:27:49,254 --> 00:27:53,797 Hey, 3,250 won for me? What, 3,500? You said you'd give it to me, right? 575 00:27:54,421 --> 00:27:55,549 With that, 576 00:27:56,549 --> 00:27:58,827 I'll get you twice, all right? 577 00:28:08,557 --> 00:28:09,557 You're not... 578 00:28:12,845 --> 00:28:13,845 going to take... 579 00:28:14,400 --> 00:28:16,028 ...responsibility, are you? 580 00:28:22,921 --> 00:28:24,036 I'll take responsibility. 581 00:28:26,992 --> 00:28:30,167 No matter what happens, I'll take my kidney off to your father. 582 00:28:31,126 --> 00:28:33,212 I swear by my deceased grandfather. 583 00:28:35,067 --> 00:28:36,067 Satisfied? 584 00:28:40,050 --> 00:28:41,533 I'll promise. 585 00:29:03,196 --> 00:29:06,223 Hey, it's because I really don't have time. 586 00:29:06,290 --> 00:29:08,805 I have to go now, damn it. 587 00:29:08,872 --> 00:29:11,124 Ah, fuck. I got hit in the nose again, damn it. 588 00:29:13,015 --> 00:29:14,163 What? 589 00:29:14,230 --> 00:29:15,963 Damn it, you had this? 590 00:29:17,214 --> 00:29:19,065 I went down and found it. 591 00:29:19,132 --> 00:29:20,842 I remembered putting it in the lobby. 592 00:29:21,559 --> 00:29:23,470 But it won't work. It doesn't have an antenna. 593 00:29:25,344 --> 00:29:27,624 And all the other phones next to me don't work either. 594 00:29:27,691 --> 00:29:29,834 They all don't have antennas. 595 00:29:29,901 --> 00:29:32,604 Fuck, I need to know what's really going on out there. 596 00:29:33,992 --> 00:29:35,649 What's going on? 597 00:29:37,357 --> 00:29:38,439 Hey. 598 00:29:38,506 --> 00:29:39,927 Let's do this. 599 00:29:39,994 --> 00:29:42,990 Let me borrow this. 600 00:29:43,981 --> 00:29:46,225 Are you trying to run away? What else are you going to do? 601 00:29:46,292 --> 00:29:49,356 Believe me, I'm running out of time! 602 00:29:51,963 --> 00:29:54,042 Then I'll go out first. 603 00:29:54,732 --> 00:29:57,157 You follow me and stay close. 604 00:29:57,224 --> 00:29:59,423 I won't run away, okay? 605 00:30:22,378 --> 00:30:23,378 Why? 606 00:30:28,065 --> 00:30:29,883 What are you doing? 607 00:30:42,768 --> 00:30:43,947 Hey. 608 00:30:44,014 --> 00:30:46,487 We don't have much time, so don't do anything else, all right? Go in. 609 00:30:58,633 --> 00:30:59,733 What's this? 610 00:31:01,020 --> 00:31:02,294 A coffin for dropping dead bodies. 611 00:31:02,361 --> 00:31:04,363 Our informant found it. 612 00:31:05,781 --> 00:31:07,157 Informant? 613 00:31:07,902 --> 00:31:09,947 That auctioneer? 614 00:31:10,014 --> 00:31:11,450 What kind of informant is she? 615 00:31:11,517 --> 00:31:13,221 She's already dead. 616 00:31:13,288 --> 00:31:15,690 - When did she die? - Hey, listen up. 617 00:31:15,757 --> 00:31:16,917 This is the second floor, right? 618 00:31:18,102 --> 00:31:21,061 So, the 4th floor, and the next floor. 619 00:31:21,128 --> 00:31:23,223 We're going to meet the task forces there. 620 00:31:23,290 --> 00:31:25,171 There's nothing in that room. 621 00:31:25,238 --> 00:31:26,551 It's a really safe room. 622 00:31:26,618 --> 00:31:30,222 But what if you happen to meet a thug? 623 00:31:31,261 --> 00:31:32,391 Hey, punk. 624 00:31:33,437 --> 00:31:35,802 Don't fight to hurt your body. 625 00:31:35,869 --> 00:31:38,230 Let's erase the blood quickly because we'll get suspicious. 626 00:31:39,376 --> 00:31:40,376 Do you understand? 627 00:31:41,691 --> 00:31:43,245 And take this. 628 00:31:43,312 --> 00:31:44,319 Take this. 629 00:31:46,280 --> 00:31:47,405 What's this? 630 00:31:49,082 --> 00:31:50,082 Take a look. 631 00:31:54,246 --> 00:31:56,136 Damn it. 632 00:31:59,446 --> 00:32:01,086 When you meet the thugs, 633 00:32:01,584 --> 00:32:03,197 make a deal with this. 634 00:32:03,264 --> 00:32:05,382 This is worth 80 million won for those bastards. 635 00:32:05,973 --> 00:32:06,973 Got it? 636 00:32:09,505 --> 00:32:11,012 So hurry up and go up. We don't have time. 637 00:32:11,751 --> 00:32:12,959 Wait a minute. 638 00:32:13,026 --> 00:32:14,608 Then where are you going? 639 00:32:14,675 --> 00:32:16,113 I'm heading to 3rd floor. Hurry up and go up. 640 00:32:16,180 --> 00:32:17,649 Ah, why, why? 641 00:32:17,716 --> 00:32:19,451 Why are you sending me to the 4th floor 642 00:32:19,518 --> 00:32:21,606 and you go to the third floor? 643 00:32:23,156 --> 00:32:25,360 Alright, listen carefully. 644 00:32:26,242 --> 00:32:28,319 There's my informant in there. 645 00:32:28,386 --> 00:32:31,076 But we decided to trade her for a cellphone. 646 00:32:31,143 --> 00:32:33,993 She's an informant to me, but she's just an old cleaner to them. 647 00:32:34,060 --> 00:32:36,454 But if you're in the place I made, 648 00:32:36,521 --> 00:32:39,270 It's all ruined, huh? What would you do? 649 00:32:42,461 --> 00:32:43,880 Okay, alright. 650 00:32:43,947 --> 00:32:47,424 And give me the knife. 651 00:32:51,380 --> 00:32:52,429 This bastard. 652 00:32:53,761 --> 00:32:56,301 I'm a cop. 653 00:32:56,818 --> 00:32:58,369 If something happens, 654 00:32:58,436 --> 00:33:00,449 Find me at Chuncheon Central Police Station. 655 00:33:00,516 --> 00:33:02,647 Detective Noh Hyung-soo in class 2, okay? 656 00:33:04,237 --> 00:33:06,401 I swore at my grandfather earlier, right? 657 00:33:07,444 --> 00:33:09,738 Damn, to me... 658 00:33:11,030 --> 00:33:12,741 he's like your dad. 659 00:33:21,206 --> 00:33:22,209 Damn it. 660 00:33:25,407 --> 00:33:27,005 Hey, remember it. 661 00:33:27,789 --> 00:33:29,841 Detective Noh Hyung-soo in class 2, okay? 662 00:33:30,328 --> 00:33:31,427 Got it? 663 00:33:31,494 --> 00:33:33,723 - Yes. - Alright, I really don't have time. 664 00:33:33,790 --> 00:33:35,722 - Hurry up and climb. Hurry! - Yes. 665 00:33:44,107 --> 00:33:45,107 Fuck. 666 00:33:46,635 --> 00:33:48,235 Fuck, there was this here? 667 00:33:48,749 --> 00:33:49,986 Fuck. 668 00:33:51,277 --> 00:33:53,256 Oh? 669 00:33:53,323 --> 00:33:54,491 Mister, what are you doing? 670 00:33:55,752 --> 00:33:56,993 Oh, it's nothing. 671 00:33:57,728 --> 00:33:59,996 Let's go up, let's go up, fuck. 672 00:34:09,438 --> 00:34:11,907 What do you mean it's nothing? 673 00:34:11,975 --> 00:34:15,107 I don't have time, so hurry up, fuck. 674 00:34:20,606 --> 00:34:21,816 But that... 675 00:34:21,882 --> 00:34:24,466 What happened to the auctioneer before she died? 676 00:34:24,534 --> 00:34:28,484 Stop talking and hurry up, damn it. 677 00:34:41,877 --> 00:34:43,248 You promised. 678 00:34:44,268 --> 00:34:46,208 - Take responsibility. - Okay. 679 00:34:47,452 --> 00:34:48,462 You bastard! 680 00:34:48,529 --> 00:34:52,007 Damn it, damn it! 681 00:34:52,549 --> 00:34:54,217 Hey, hey! 682 00:34:55,900 --> 00:34:56,900 Fuck. 683 00:34:57,642 --> 00:34:58,811 I don't know anymore. 684 00:35:19,753 --> 00:35:20,982 Excuse me. 685 00:35:21,049 --> 00:35:22,871 E-excuse me! 686 00:35:24,597 --> 00:35:26,625 Calm down, will you? 687 00:35:27,341 --> 00:35:30,170 A-are you alright? 688 00:35:30,920 --> 00:35:32,797 W-what's going on? 689 00:35:33,901 --> 00:35:36,002 - Detective. - Yes. 690 00:35:36,069 --> 00:35:37,135 Yes, it's me. 691 00:35:40,339 --> 00:35:42,015 Damn it. 692 00:35:44,316 --> 00:35:49,316 Subtitles by @yeolmaesubs 693 00:35:49,334 --> 00:35:54,334 Ko-fi.com/yeolmaaeee 45887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.