Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,964 --> 00:00:16,254
All locations, characters,
organizations, and incidents
2
00:00:16,334 --> 00:00:18,969
depicted in this drama
are entirely fictitious.
3
00:00:19,574 --> 00:00:21,904
EPISODE 14
4
00:00:36,430 --> 00:00:38,220
What...
5
00:00:39,510 --> 00:00:41,180
have you two done?
6
00:00:41,770 --> 00:00:43,140
Hang in there.
7
00:00:44,600 --> 00:00:45,730
We need someone
8
00:00:46,560 --> 00:00:48,650
who knows Team A the best.
9
00:00:49,520 --> 00:00:51,190
And that's you.
10
00:00:52,730 --> 00:00:55,780
I don't understand.
11
00:00:55,860 --> 00:00:57,700
You're not going back to prison.
12
00:01:03,000 --> 00:01:05,370
Whatever your plan may be,
just don't do it.
13
00:01:05,750 --> 00:01:07,500
It'll only put you in more danger.
14
00:01:07,580 --> 00:01:09,790
Once our relationship with you
was revealed,
15
00:01:10,750 --> 00:01:14,010
I didn't think we'd be safe anymore.
16
00:01:14,090 --> 00:01:15,800
And they actually made a move.
17
00:01:18,260 --> 00:01:19,850
I guess they figured
18
00:01:21,350 --> 00:01:23,220
that Su-hyeon and I are
19
00:01:24,390 --> 00:01:25,930
your Achilles' heel.
20
00:01:27,350 --> 00:01:30,610
What are you going to do?
21
00:01:31,270 --> 00:01:32,940
We will find the Adamas
22
00:01:33,440 --> 00:01:34,900
before Chairman Kwon does.
23
00:01:35,440 --> 00:01:37,360
What are you planning to do with it?
24
00:01:49,580 --> 00:01:51,710
Did you enjoy your father-son reunion?
25
00:01:53,750 --> 00:01:56,300
Cho, you little...
26
00:01:56,380 --> 00:01:58,130
It's not that I like doing this.
27
00:01:58,550 --> 00:02:00,010
I'm just doing my job.
28
00:02:00,640 --> 00:02:02,390
I've grown attached to you from hatred
29
00:02:03,680 --> 00:02:07,140
so I'd feel bad to beat you up.
30
00:02:08,730 --> 00:02:10,850
So instead of you today...
31
00:02:22,660 --> 00:02:24,030
Let's get started, all right?
32
00:02:27,830 --> 00:02:29,160
How much more do we have to go?
33
00:02:29,250 --> 00:02:30,460
About five kilometers.
34
00:02:30,540 --> 00:02:32,170
Would it be Chairman Kwon's doing?
35
00:02:32,250 --> 00:02:34,590
He gave Woo-shin two days
to find the Adamas.
36
00:02:35,800 --> 00:02:37,880
There's still some time left, so why...
37
00:02:51,270 --> 00:02:52,270
Cho.
38
00:02:55,190 --> 00:02:56,230
Don't do this.
39
00:02:57,610 --> 00:02:58,860
Where's the Adamas?
40
00:02:58,940 --> 00:03:00,200
I said I don't know.
41
00:03:00,950 --> 00:03:02,410
Go ask Lee Jun-kyung.
42
00:03:06,330 --> 00:03:07,410
Cho.
43
00:03:13,460 --> 00:03:14,190
Cho!
44
00:03:19,630 --> 00:03:21,380
We're almost there. Drive faster.
45
00:03:21,470 --> 00:03:22,510
Woo-shin...
46
00:03:23,720 --> 00:03:25,010
Please just stay alive.
47
00:03:28,060 --> 00:03:29,720
Where is the Adamas?
48
00:03:29,810 --> 00:03:31,060
You'll regret this later.
49
00:03:32,190 --> 00:03:33,310
Stop it.
50
00:03:35,310 --> 00:03:38,480
Cho!
51
00:03:43,360 --> 00:03:45,320
Think about your son.
52
00:03:46,740 --> 00:03:48,490
Where is the Adamas?
53
00:03:59,380 --> 00:04:00,550
The signal is gone.
54
00:04:41,130 --> 00:04:42,510
Let's split up.
55
00:04:42,710 --> 00:04:43,880
Let's go this way.
56
00:04:43,970 --> 00:04:45,430
- We'll go that way.
- Okay.
57
00:05:03,280 --> 00:05:04,780
He passed out.
58
00:05:13,040 --> 00:05:14,750
Your son passed out.
59
00:05:16,670 --> 00:05:19,420
It's because you won't tell me.
60
00:05:20,840 --> 00:05:22,550
Where is the Adamas?
61
00:05:39,960 --> 00:05:44,800
ADAMAS
62
00:05:57,660 --> 00:05:59,000
Where are you, Woo-shin?
63
00:06:01,880 --> 00:06:02,920
Prosecutor Song.
64
00:06:09,550 --> 00:06:10,800
I think we found him.
65
00:06:19,020 --> 00:06:21,480
EMERGENCY CONVOY
66
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
He's not in here.
67
00:06:31,820 --> 00:06:32,820
The guards are all dead.
68
00:06:34,870 --> 00:06:36,790
We found the prison guards dead
in the convoy.
69
00:06:37,080 --> 00:06:38,460
He might be somewhere nearby.
70
00:06:52,340 --> 00:06:53,390
One,
71
00:06:53,970 --> 00:06:54,930
two...
72
00:07:14,530 --> 00:07:15,740
Lee Chang-woo.
73
00:07:18,830 --> 00:07:19,950
What happened?
74
00:07:23,670 --> 00:07:25,920
What are you doing? Who is that?
75
00:07:26,460 --> 00:07:27,550
It's a guy from Team A.
76
00:07:28,630 --> 00:07:29,670
He's dead.
77
00:08:38,280 --> 00:08:41,080
KOREAN SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS
KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY
78
00:08:41,160 --> 00:08:42,950
REPORT ON INTERNATIONAL TERRORISM
79
00:09:04,560 --> 00:09:05,480
Hello?
80
00:09:07,850 --> 00:09:09,230
Tae-sung shot who?
81
00:09:13,150 --> 00:09:14,780
Chairman Kwon was attacked.
82
00:09:27,040 --> 00:09:27,870
Sir.
83
00:09:27,960 --> 00:09:29,710
How could you let this happen?
84
00:09:31,420 --> 00:09:33,250
- Hey.
- I apologize.
85
00:09:33,340 --> 00:09:34,760
Apologizing isn't enough.
86
00:09:35,260 --> 00:09:37,260
I'm going to kill that bastard Choi.
87
00:09:39,340 --> 00:09:40,680
I made sure this didn't get out.
88
00:09:40,760 --> 00:09:44,470
It's not good at all for the company
if the chairman's condition goes public.
89
00:09:44,560 --> 00:09:45,930
Good job.
90
00:09:47,690 --> 00:09:49,270
Make sure this doesn't get out.
91
00:09:49,440 --> 00:09:50,400
Yes, sir.
92
00:09:54,190 --> 00:09:55,190
How did the operation go?
93
00:09:55,280 --> 00:09:56,740
It went well.
94
00:09:58,490 --> 00:09:59,660
Good.
95
00:10:01,870 --> 00:10:02,740
Good job.
96
00:10:05,500 --> 00:10:08,500
EUNKOOK MEDICAL CENTER
97
00:10:18,930 --> 00:10:22,100
Hyun-jo, don't worry.
98
00:10:22,760 --> 00:10:25,470
We'll prepare for the next operation
as we see how he recovers.
99
00:10:25,560 --> 00:10:27,100
He's over the hump.
100
00:10:28,940 --> 00:10:30,900
He cannot pass away now.
101
00:10:31,230 --> 00:10:33,610
Of course not.
I'll do my best to save him.
102
00:10:33,690 --> 00:10:35,480
You don't have to do your best.
103
00:10:37,070 --> 00:10:38,240
What was that?
104
00:10:40,240 --> 00:10:42,200
All I need is for him to be breathing.
105
00:10:43,120 --> 00:10:44,830
The succession isn't a done deal.
106
00:10:46,950 --> 00:10:47,830
Okay.
107
00:10:58,840 --> 00:11:01,050
What took you so long to come?
108
00:11:01,130 --> 00:11:03,220
Ms. Yoon is acting like
she's the daughter-in-law
109
00:11:03,300 --> 00:11:05,390
as if she will take your place
110
00:11:05,470 --> 00:11:07,470
as soon as your father-in-law dies.
111
00:11:08,680 --> 00:11:09,980
I bet.
112
00:11:11,190 --> 00:11:14,810
You aren't thinking about doing
anything stupid, are you?
113
00:11:15,400 --> 00:11:18,480
Father, the chairman's office
is unoccupied.
114
00:11:19,440 --> 00:11:20,820
She can take my place.
115
00:11:23,200 --> 00:11:25,120
Let's call an emergency board meeting.
116
00:11:25,200 --> 00:11:27,240
I have to finalize the succession.
117
00:11:28,490 --> 00:11:32,460
I'll have it arranged right away.
By the way, Hyun-jo...
118
00:11:38,960 --> 00:11:41,720
Why didn't you just come
after Father passed away?
119
00:11:44,720 --> 00:11:46,350
So he managed to survive.
120
00:11:47,640 --> 00:11:49,060
Watch your mouth, Eun Hye-soo.
121
00:11:49,140 --> 00:11:50,680
You're still his daughter-in-law.
122
00:11:50,770 --> 00:11:51,730
This is unexpected.
123
00:11:52,520 --> 00:11:56,110
I thought you wanted him dead
more than anyone else.
124
00:11:58,050 --> 00:12:00,650
You're really clueless, aren't you?
125
00:12:00,740 --> 00:12:02,110
Once he passes away,
126
00:12:02,820 --> 00:12:04,360
I'll have no reason to spare you.
127
00:12:04,450 --> 00:12:06,620
You're the one who's clueless.
128
00:12:07,200 --> 00:12:09,450
It'll be most dangerous for you,
Kwon Hyun-jo.
129
00:12:09,540 --> 00:12:11,000
Will you be all right on your own?
130
00:12:11,450 --> 00:12:14,000
People were submissive to you
131
00:12:14,080 --> 00:12:16,080
only because of your father.
132
00:12:16,170 --> 00:12:17,460
You know that.
133
00:12:18,960 --> 00:12:20,000
Don't you agree, Ms. Yoon?
134
00:12:22,590 --> 00:12:24,510
I'll take care of those who rebel
135
00:12:25,300 --> 00:12:27,300
one after another.
136
00:12:27,890 --> 00:12:29,890
Your turn will come soon.
137
00:12:33,480 --> 00:12:35,230
I'll be ready for it.
138
00:12:37,060 --> 00:12:39,320
Stop messing with me and get lost.
139
00:12:41,900 --> 00:12:42,990
Why?
140
00:12:45,570 --> 00:12:46,780
Are you afraid of me?
141
00:12:55,040 --> 00:12:58,330
Hey! I'll make sure to kill you!
142
00:12:58,920 --> 00:13:00,250
I'll kill you first!
143
00:13:01,500 --> 00:13:02,550
Damn it!
144
00:13:06,380 --> 00:13:07,680
He's scared.
145
00:13:09,550 --> 00:13:11,240
That little...
146
00:13:16,350 --> 00:13:18,810
Why now of all times?
147
00:13:19,400 --> 00:13:20,570
Damn it.
148
00:13:28,780 --> 00:13:31,410
It's not the time for this.
You must make a move first.
149
00:13:32,410 --> 00:13:34,040
Take control of Team A.
150
00:13:40,000 --> 00:13:42,550
Yes, sir. I've been brought up to speed.
151
00:13:43,210 --> 00:13:44,840
The guards are on standby.
152
00:13:47,090 --> 00:13:49,220
Yes, sir.
We'll go straight to the hospital.
153
00:13:50,260 --> 00:13:51,260
Yes, sir.
154
00:13:59,350 --> 00:14:01,690
His name is Choi Tae-sung, an ex-cop.
155
00:14:01,770 --> 00:14:03,110
There's nothing shady about him.
156
00:14:03,190 --> 00:14:06,110
I wonder why that crazy punk
suddenly shot the chairman.
157
00:14:06,190 --> 00:14:09,700
Right. I guess I'm grateful
to him though.
158
00:14:10,280 --> 00:14:12,620
He's the one who threw me
in the water, right?
159
00:14:20,370 --> 00:14:23,500
I was going to kill him,
but the heavens helped him.
160
00:14:24,250 --> 00:14:27,760
Link him to another case
and put out an APB on him.
161
00:14:27,920 --> 00:14:30,050
And look more into him.
162
00:14:30,720 --> 00:14:31,930
Yes, sir.
163
00:14:41,600 --> 00:14:44,150
What about Sun? Should I call her in
and take care of her?
164
00:14:44,230 --> 00:14:47,320
Not yet. Keep her out in the field.
165
00:14:47,400 --> 00:14:49,110
And don't let her know that I'm alive.
166
00:14:49,650 --> 00:14:50,950
Yes, sir.
167
00:15:00,120 --> 00:15:02,460
The new master wants to see us.
168
00:15:03,170 --> 00:15:05,380
We should go see him then.
169
00:15:06,550 --> 00:15:10,720
I need to ask him
why he decided to spare me too.
170
00:15:10,800 --> 00:15:14,220
What happened at the reservoir...
You know it wasn't personal, right?
171
00:15:15,640 --> 00:15:19,060
I do. It'd be very bad if it was.
172
00:15:19,140 --> 00:15:21,520
Oh, jeez. Are you dwelling on it?
173
00:15:22,440 --> 00:15:23,900
The situation asked for it.
174
00:15:24,400 --> 00:15:27,730
You know our job is to follow orders.
175
00:15:36,990 --> 00:15:38,790
You could've at least let me know.
176
00:15:40,330 --> 00:15:42,460
Then I would've played along.
177
00:15:54,390 --> 00:15:55,600
Oh, right.
178
00:15:56,430 --> 00:15:57,510
Mr. Jeong.
179
00:16:22,540 --> 00:16:24,670
Don't let anyone in and stay on guard.
180
00:17:07,630 --> 00:17:08,270
Tae-sung.
181
00:17:10,840 --> 00:17:14,090
EUNKOOK MEDICAL CENTER ENTRANCE
182
00:17:16,720 --> 00:17:17,930
What is this?
183
00:17:18,590 --> 00:17:20,600
It's a new ID.
Use this to leave the country.
184
00:17:23,810 --> 00:17:24,890
No.
185
00:17:24,980 --> 00:17:27,980
Haesong will try to kill you first
whether Chairman Kwon wakes up or not.
186
00:17:28,060 --> 00:17:30,900
Actually, Team A might be
on the move already.
187
00:17:32,440 --> 00:17:34,190
This country isn't a place
188
00:17:34,280 --> 00:17:36,490
where you can be safe
after shooting Kwon Jae-kyu.
189
00:17:38,360 --> 00:17:40,530
I was prepared to die
when I pulled the trigger.
190
00:17:42,120 --> 00:17:43,700
And you want me to give up like this?
191
00:17:44,620 --> 00:17:46,750
- You'll end up dying for nothing.
- Mr. Kang.
192
00:17:46,830 --> 00:17:48,170
We are an organization. Follow my order.
193
00:17:48,250 --> 00:17:51,540
Sergeant Ko was killed.
Along with his entire family!
194
00:17:54,590 --> 00:17:55,920
Aren't you angry at all?
195
00:17:56,590 --> 00:17:59,140
We're always on the losing end,
always failing, and getting killed!
196
00:18:00,220 --> 00:18:03,180
Have you gotten used to it?
197
00:18:06,520 --> 00:18:08,190
Do you know why Sergeant Ko died?
198
00:18:10,310 --> 00:18:12,400
He recently submitted a report
on Lee Chang-woo.
199
00:18:12,480 --> 00:18:13,570
I heard it was your order.
200
00:18:16,820 --> 00:18:18,240
He dug too deep,
201
00:18:18,320 --> 00:18:20,360
knowing that his identity
could be exposed.
202
00:18:21,570 --> 00:18:23,410
I think that's how they got him.
203
00:18:29,000 --> 00:18:31,790
Yes. Not rage...
204
00:18:33,250 --> 00:18:35,250
but the sense of guilt
that you're feeling right now.
205
00:18:37,630 --> 00:18:39,510
I've felt it countless times.
206
00:18:39,590 --> 00:18:40,840
Have I gotten used to it?
207
00:18:44,430 --> 00:18:45,560
Of course not.
208
00:18:47,020 --> 00:18:48,560
I just hold it in.
209
00:18:59,150 --> 00:19:00,240
Tae-sung.
210
00:19:01,490 --> 00:19:02,740
Let's stop now.
211
00:19:05,080 --> 00:19:07,450
If we don't stop here,
they will kill you too.
212
00:19:07,540 --> 00:19:09,210
I don't want to see you die as well.
213
00:19:15,250 --> 00:19:16,380
Hyuk-pil.
214
00:19:19,050 --> 00:19:20,720
I'm doing this for them.
215
00:19:22,470 --> 00:19:23,720
Those who died.
216
00:19:27,720 --> 00:19:31,940
If we just stop here,
their sacrifices will have been in vain.
217
00:19:34,110 --> 00:19:35,560
This is not revenge.
218
00:19:39,110 --> 00:19:41,030
It's the duty of those
who have yet to die.
219
00:19:51,040 --> 00:19:54,170
Has Mr. Kang decided
to take all the blame?
220
00:19:54,750 --> 00:19:55,840
Yes.
221
00:19:55,920 --> 00:19:59,050
They'll probably come up with anything
to send him to jail.
222
00:19:59,380 --> 00:20:02,170
I guess, like always.
223
00:20:19,230 --> 00:20:20,230
Hey!
224
00:20:20,990 --> 00:20:21,990
Sir.
225
00:20:22,990 --> 00:20:24,200
Long time no see.
226
00:20:24,990 --> 00:20:26,120
What happened?
227
00:20:26,870 --> 00:20:28,330
A final gift from Mr. Kang.
228
00:20:31,160 --> 00:20:32,160
Go to headquarters.
229
00:20:35,210 --> 00:20:37,380
Everything about the infiltration team
was cleaned out.
230
00:20:37,670 --> 00:20:39,340
I left four of the trustworthy ones.
231
00:20:39,920 --> 00:20:41,710
Since we have to protect
Prosecutor Song too.
232
00:20:42,670 --> 00:20:44,430
- Hyuk-pil.
- Go wrap it up.
233
00:21:04,700 --> 00:21:06,570
I didn't think I'd see you again here.
234
00:21:18,040 --> 00:21:20,590
Right. In the end,
235
00:21:21,710 --> 00:21:23,920
you took it this far.
236
00:21:24,010 --> 00:21:24,920
It was
237
00:21:26,090 --> 00:21:28,050
because of you, Mr. Lee.
238
00:21:28,140 --> 00:21:31,260
I believed
that you were wrongfully charged.
239
00:21:31,430 --> 00:21:32,560
I followed that belief.
240
00:21:34,890 --> 00:21:35,940
However...
241
00:21:36,730 --> 00:21:38,020
It's a guy from Team A.
242
00:21:39,360 --> 00:21:40,480
He's dead.
243
00:21:41,150 --> 00:21:42,650
Just who are you?
244
00:21:43,650 --> 00:21:45,030
Who are you?
245
00:21:46,150 --> 00:21:47,240
I did
246
00:21:48,320 --> 00:21:50,120
warn you from the start.
247
00:21:50,410 --> 00:21:51,910
I told you to stop.
248
00:21:54,500 --> 00:21:55,750
Answer me.
249
00:21:57,460 --> 00:21:58,960
I have the right to know.
250
00:22:31,570 --> 00:22:33,330
How long do we have to keep this up?
251
00:23:04,980 --> 00:23:06,440
Why didn't you tell me?
252
00:23:06,940 --> 00:23:09,320
- Tell you what?
- That Lee Chang-woo was part of Team A.
253
00:23:11,700 --> 00:23:13,370
How could you hide that from me?
254
00:23:14,370 --> 00:23:16,700
I found out yesterday.
I just didn't have the time to—
255
00:23:16,790 --> 00:23:18,250
You should've told me right away.
256
00:23:19,500 --> 00:23:21,250
You should've told me at least.
257
00:23:22,370 --> 00:23:24,920
I put everything on the line
to prove his innocence.
258
00:23:25,000 --> 00:23:27,090
Even my parents died along the way.
259
00:23:27,420 --> 00:23:30,510
Nevertheless, I didn't give up
because I knew I was right.
260
00:23:30,590 --> 00:23:32,430
- Ms. Kim.
- To take Team A down,
261
00:23:32,510 --> 00:23:34,220
I got kidnapped, wore an explosive vest,
262
00:23:34,300 --> 00:23:37,600
and had multiple brushes with death.
After all that I went through,
263
00:23:39,930 --> 00:23:41,940
that man turned out to be
a former Team A agent too.
264
00:23:42,520 --> 00:23:44,730
Ms. Kim Seo-hee, calm down.
You've never been wrong.
265
00:23:45,360 --> 00:23:46,940
Everything started with Team Leader Lee,
266
00:23:47,020 --> 00:23:49,190
and this won't end unless we get him.
267
00:23:49,280 --> 00:23:50,900
Why must we get Lee?
268
00:23:53,700 --> 00:23:55,370
For your real father's sake?
269
00:23:57,620 --> 00:24:00,910
Did you keep this from me too?
Did you just not have the time to tell me?
270
00:24:03,210 --> 00:24:04,630
It didn't matter.
271
00:24:06,170 --> 00:24:07,880
I have only one father.
272
00:24:07,960 --> 00:24:10,210
And I'm trying to get the man
who actually killed him
273
00:24:10,300 --> 00:24:12,420
by making use of Team Leader Lee
and Lee Chang-woo.
274
00:24:13,260 --> 00:24:14,390
My real father?
275
00:24:16,260 --> 00:24:18,560
That doesn't mean anything to me now.
276
00:24:33,530 --> 00:24:35,240
Prosecutor Song is right.
277
00:24:36,120 --> 00:24:38,200
I will do what I can
278
00:24:38,830 --> 00:24:42,250
and once everything is over,
I'll go back to where I belong.
279
00:24:42,330 --> 00:24:44,750
To prison? Of course.
280
00:24:45,250 --> 00:24:46,880
I'm going to reveal it all.
281
00:24:46,960 --> 00:24:49,460
Just what you did under Chairman Kwon.
282
00:24:51,130 --> 00:24:52,590
I was looking for you guys.
283
00:24:56,640 --> 00:24:57,970
Lieutenant Choi Tae-sung?
284
00:24:58,430 --> 00:25:00,180
That's right, Prosecutor Song.
285
00:25:01,390 --> 00:25:04,020
You must be Ms. Kim Seo-hee.
286
00:25:07,440 --> 00:25:08,520
And you're Lee Chang-woo?
287
00:25:09,770 --> 00:25:11,480
You're like a deity to me.
288
00:25:12,030 --> 00:25:14,820
A savior who suddenly showed up
to my rescue.
289
00:25:17,740 --> 00:25:20,280
As you probably heard,
the SIH was disbanded.
290
00:25:20,370 --> 00:25:22,950
A few of my juniors and you three
291
00:25:23,040 --> 00:25:25,660
are the only ones left.
And I'll be joining you as of today.
292
00:25:30,600 --> 00:25:31,960
So what's the plan?
293
00:25:37,220 --> 00:25:40,850
Mr. Lee knows more about Team A
than any of us here.
294
00:25:41,220 --> 00:25:44,520
We'll start from the past
to find any possible clues.
295
00:25:44,600 --> 00:25:47,100
Team A's black site is what we're after.
296
00:25:47,440 --> 00:25:50,360
By the way, how did you come here?
297
00:25:50,810 --> 00:25:52,020
Did Haesong-won fire you?
298
00:25:52,820 --> 00:25:54,280
I left before they fired me.
299
00:25:55,650 --> 00:25:57,200
I shot Chairman Kwon.
300
00:25:59,570 --> 00:26:01,120
I failed to kill him though.
301
00:26:02,280 --> 00:26:03,700
You shot him?
302
00:26:03,790 --> 00:26:05,540
I should have done it sooner.
303
00:26:05,620 --> 00:26:07,160
I should have just gunned them all down.
304
00:26:29,190 --> 00:26:31,520
Don't just stand there.
Each of you try holding one.
305
00:26:32,150 --> 00:26:33,480
You have to get used to it now.
306
00:26:36,530 --> 00:26:38,530
What do you suggest
we do with these guns?
307
00:26:38,610 --> 00:26:40,910
What else would you do with guns
other than kill people?
308
00:26:42,780 --> 00:26:45,120
If you feel unsure, back out now.
309
00:26:47,960 --> 00:26:51,040
In our line of work,
we have to cross the line sometimes.
310
00:26:51,920 --> 00:26:53,920
Think about what happened
every time we hesitated.
311
00:26:56,710 --> 00:26:58,760
That is why Mr. Kang failed.
312
00:26:59,340 --> 00:27:01,470
He acted like Team A to get them.
313
00:27:02,180 --> 00:27:04,050
The SIH has to be themselves.
314
00:27:07,680 --> 00:27:08,770
What, by following the law?
315
00:27:09,350 --> 00:27:11,020
Would that make us be ourselves?
316
00:27:11,730 --> 00:27:15,400
We risked our lives to get them,
and they were freed for lack of evidence.
317
00:27:15,480 --> 00:27:17,860
We took them to court,
and they were found not guilty.
318
00:27:18,990 --> 00:27:21,410
In the meantime,
my colleagues got killed,
319
00:27:21,490 --> 00:27:23,070
and the team was disbanded completely.
320
00:27:23,570 --> 00:27:25,080
I'm done with that.
321
00:27:26,200 --> 00:27:27,700
- That's enough.
- Prosecutor Song.
322
00:27:30,750 --> 00:27:31,870
Make a choice.
323
00:27:33,130 --> 00:27:36,090
Go back to being a prosecutor
who cares so much about the law,
324
00:27:36,840 --> 00:27:38,050
or join hands with me.
325
00:27:43,140 --> 00:27:44,300
Prosecutor Song.
326
00:27:51,810 --> 00:27:52,730
I know.
327
00:27:53,690 --> 00:27:56,020
I understand what you mean,
Ms. Kim Seo-hee.
328
00:27:57,440 --> 00:27:59,780
But these people are ready
to cross the line.
329
00:27:59,860 --> 00:28:02,240
And you're against it.
That's the only difference.
330
00:28:02,320 --> 00:28:04,160
In the end, we share the same purpose.
331
00:28:05,160 --> 00:28:08,620
So are you saying we should all join hands
and cross the line together?
332
00:28:10,040 --> 00:28:11,250
Yes, if we must.
333
00:28:12,870 --> 00:28:14,580
Once we do,
there will be no turning back.
334
00:28:14,670 --> 00:28:16,000
We've tried everything else.
335
00:28:16,080 --> 00:28:17,790
- If there's another way—
- There is.
336
00:28:21,380 --> 00:28:22,550
There is another way.
337
00:28:27,200 --> 00:28:30,370
It's very simple.
We just need to get Lee.
338
00:28:30,950 --> 00:28:32,830
- Then the retrial—
- That bastard is dead.
339
00:28:34,250 --> 00:28:35,580
I threw him in the water myself.
340
00:28:35,660 --> 00:28:36,910
No.
341
00:28:37,920 --> 00:28:39,210
He's still alive.
342
00:28:40,040 --> 00:28:41,380
Lee Chang-woo.
343
00:28:41,460 --> 00:28:42,840
Don't you want to save him?
344
00:28:44,210 --> 00:28:45,050
How?
345
00:28:45,130 --> 00:28:47,050
You'll have to tell me.
346
00:28:48,300 --> 00:28:49,930
You seem to know how.
347
00:28:51,720 --> 00:28:54,600
The real culprit must be caught
in order to save Lee Chang-woo.
348
00:28:54,680 --> 00:28:56,770
You don't mean
I should catch him, do you?
349
00:28:59,020 --> 00:29:01,900
Chairman Kwon destroyed the Adamas
that had the bloodstain on it.
350
00:29:02,480 --> 00:29:05,030
All the case materials are gone too.
Now the only thing left is...
351
00:29:05,110 --> 00:29:07,450
- The real culprit.
- That's right.
352
00:29:07,950 --> 00:29:11,320
Chairman Kwon will try to kill
Team Leader Lee.
353
00:29:12,780 --> 00:29:14,160
You have to save him.
354
00:29:17,330 --> 00:29:20,000
Save him and hand him over to me.
355
00:29:23,670 --> 00:29:24,800
I made a deal.
356
00:29:24,880 --> 00:29:26,920
Are you crazy?
357
00:29:27,010 --> 00:29:29,260
Why did you let him survive
when he fully deserved to die?
358
00:29:29,340 --> 00:29:30,550
Just why?
359
00:29:31,050 --> 00:29:32,760
Let go of me. You crazy fool.
360
00:29:32,850 --> 00:29:35,560
You should've just left him to die!
361
00:29:35,640 --> 00:29:37,930
If he's dead, the real culprit
will never be revealed.
362
00:29:38,020 --> 00:29:41,020
If killing him was enough, I wouldn't have
gone to that house in the first place.
363
00:29:41,100 --> 00:29:43,810
Shut up.
That bastard killed so many people.
364
00:29:43,900 --> 00:29:46,360
So we must get him
and make him pay the price.
365
00:29:46,440 --> 00:29:50,070
You stopped him
from paying the price, you idiot!
366
00:29:50,570 --> 00:29:52,240
Let go. Let go of me.
367
00:29:52,320 --> 00:29:53,620
Let go!
368
00:29:57,370 --> 00:29:59,120
- Let go of me!
- Calm down!
369
00:29:59,960 --> 00:30:01,290
How can I calm down now?
370
00:30:01,370 --> 00:30:03,710
- Let go. I'm going to teach him a lesson.
- Prosecutor Song.
371
00:30:03,790 --> 00:30:05,960
If you don't stop,
I'll take you out of our operation!
372
00:30:08,050 --> 00:30:09,840
- What?
- Listen carefully.
373
00:30:09,920 --> 00:30:11,680
That reporter is right.
374
00:30:11,760 --> 00:30:14,470
We're about to cross
the point of no return.
375
00:30:14,550 --> 00:30:18,180
You could get killed,
but you could kill someone too.
376
00:30:18,390 --> 00:30:19,430
Are you okay with that?
377
00:30:20,350 --> 00:30:22,810
Are you asking
if I'm okay with killing people?
378
00:30:25,060 --> 00:30:26,940
Of course I'm not okay with it.
379
00:30:33,200 --> 00:30:34,570
Will you stop hugging me now?
380
00:30:36,240 --> 00:30:37,160
Damn it.
381
00:30:42,000 --> 00:30:46,090
All right, let's do this.
We have to see it through.
382
00:30:47,040 --> 00:30:48,210
Gosh, it's hot.
383
00:30:49,510 --> 00:30:51,220
You made a mistake.
384
00:30:51,800 --> 00:30:53,590
You should've killed him when you could.
385
00:30:54,970 --> 00:30:56,260
Where is the Adamas?
386
00:30:56,350 --> 00:30:57,850
Did that woman tell you
387
00:30:57,930 --> 00:31:01,350
that she'd hand Team Leader Lee over
in exchange for the Adamas?
388
00:31:01,930 --> 00:31:04,730
No, she's going to kill you.
389
00:31:04,810 --> 00:31:06,480
That's not going to happen.
390
00:31:06,560 --> 00:31:08,270
Do you trust her?
391
00:31:09,530 --> 00:31:11,150
We will find the Adamas
392
00:31:11,240 --> 00:31:13,860
once Team A is destroyed.
393
00:31:14,740 --> 00:31:16,320
It won't be too late.
394
00:31:16,780 --> 00:31:20,200
But now, it will only make things
more dangerous.
395
00:31:32,630 --> 00:31:34,720
Hold on. Wait, Mr. Ha.
396
00:31:35,430 --> 00:31:37,850
Don't come close to me. Stay away.
397
00:31:42,480 --> 00:31:44,350
Tell us where the Adamas is.
398
00:31:44,440 --> 00:31:46,690
- Mr. Ha.
- I'm only trying to end this fight.
399
00:31:46,770 --> 00:31:48,940
What are you doing? Put the gun down.
400
00:31:49,020 --> 00:31:51,730
That gun is loaded.
Please calm down, Mr. Ha.
401
00:31:57,410 --> 00:32:01,120
If it were someone from Team A
pointing this gun at you,
402
00:32:03,290 --> 00:32:04,960
you'd be dead already.
403
00:32:06,460 --> 00:32:09,250
Are you going to let this repeat
over and over again?
404
00:32:12,050 --> 00:32:13,260
There will be a moment
405
00:32:14,260 --> 00:32:17,130
when someone points a gun at Su-hyeon.
406
00:32:19,350 --> 00:32:21,600
Why don't you know that? Why?
407
00:32:28,690 --> 00:32:29,940
Put the gun down.
408
00:32:33,360 --> 00:32:35,240
Lee Chang-woo, put the gun down.
409
00:32:35,320 --> 00:32:36,990
Where is the Adamas?
410
00:32:39,450 --> 00:32:40,740
Why that darn...
411
00:32:45,000 --> 00:32:46,040
What's going on?
412
00:32:54,840 --> 00:32:55,970
Did you just shoot Woo-shin?
413
00:32:58,090 --> 00:33:01,550
This is what we're going to do.
414
00:33:08,730 --> 00:33:11,730
You don't have to prove yourself
because we already know you're a bad guy.
415
00:33:12,940 --> 00:33:14,900
So knock it off, damn it.
416
00:33:23,030 --> 00:33:24,290
Jeez.
417
00:33:26,870 --> 00:33:30,040
Woo-shin and Ms. Kim Seo-hee,
stay out of this.
418
00:33:31,080 --> 00:33:33,420
- Prosecutor Song.
- Can you hold a gun?
419
00:33:39,380 --> 00:33:41,180
You told me
the path I chose was the right one.
420
00:33:42,010 --> 00:33:44,390
Let's each do what we can.
421
00:33:45,140 --> 00:33:46,430
I'll back out here.
422
00:33:53,980 --> 00:33:55,020
Woo-shin.
423
00:33:59,320 --> 00:34:01,410
Don't be upset
over your older brother telling you off.
424
00:34:02,780 --> 00:34:04,580
I sent a voice recording to your phone.
425
00:34:04,660 --> 00:34:05,990
The interview with Lee Chang-woo.
426
00:34:07,330 --> 00:34:08,700
Are you really going to stay?
427
00:34:09,790 --> 00:34:12,630
If he had hidden the Adamas,
it must have been that night.
428
00:34:13,250 --> 00:34:16,590
Find the Adamas
while I take Team Leader Lee down.
429
00:34:25,930 --> 00:34:26,930
Prosecutor Song.
430
00:34:40,190 --> 00:34:41,360
Take care of yourself.
431
00:34:48,950 --> 00:34:50,080
I'll see you again.
432
00:35:13,020 --> 00:35:14,310
We're from the head office.
433
00:35:14,400 --> 00:35:17,310
We'll be guarding the chairman
as of this moment.
434
00:35:39,630 --> 00:35:43,470
What on earth is going on?
435
00:36:12,290 --> 00:36:13,540
We brought him.
436
00:36:23,010 --> 00:36:24,210
Good job.
437
00:36:26,010 --> 00:36:27,800
You two can wait outside for a bit.
438
00:36:29,050 --> 00:36:30,050
Pardon?
439
00:36:30,640 --> 00:36:32,600
I have something to talk about with him.
440
00:36:35,640 --> 00:36:36,690
Yes, ma'am.
441
00:36:43,530 --> 00:36:46,610
Should I thank you first?
You saved my life.
442
00:36:47,700 --> 00:36:49,200
The pleasure is mine.
443
00:36:49,990 --> 00:36:52,410
You could be saving me someday.
444
00:36:53,830 --> 00:36:55,000
By that, you mean...
445
00:36:55,080 --> 00:36:57,540
Chairman Kwon tried to get rid of Team A.
446
00:36:57,620 --> 00:36:59,630
He probably thought they were dangerous
447
00:36:59,710 --> 00:37:02,380
because they'd get out of control
once his son took over.
448
00:37:02,460 --> 00:37:04,800
- You saw through him.
- But I'm different.
449
00:37:05,210 --> 00:37:08,680
I'll accept Team A as my partner.
450
00:37:15,140 --> 00:37:17,310
Team A as your partner?
451
00:37:17,770 --> 00:37:20,810
Team A's partner is the owner of Haesong.
452
00:37:21,860 --> 00:37:23,900
- You know that, don't you?
- Yes.
453
00:37:24,570 --> 00:37:25,900
That's why I called you in.
454
00:37:27,700 --> 00:37:29,820
You want me to kill Chairman Kwon?
455
00:37:29,910 --> 00:37:30,910
No.
456
00:37:32,830 --> 00:37:34,330
If it were Chairman Kwon I wanted dead,
457
00:37:35,290 --> 00:37:37,370
I wouldn't have to step in.
458
00:37:42,040 --> 00:37:44,670
Then who do you want me to kill?
459
00:37:44,750 --> 00:37:47,380
What do you think
the biggest threat to Haesong is?
460
00:37:48,170 --> 00:37:49,170
It's...
461
00:37:52,890 --> 00:37:54,180
Wow.
462
00:37:58,020 --> 00:37:59,100
The SIH?
463
00:37:59,560 --> 00:38:01,480
I want them gone without a trace
464
00:38:03,060 --> 00:38:05,610
as soon as possible.
465
00:38:10,200 --> 00:38:13,700
But why must I do that?
466
00:38:13,780 --> 00:38:17,120
I know I should repay you,
but you're asking for too much.
467
00:38:18,120 --> 00:38:20,620
I'm not that faithful, you see.
468
00:38:24,040 --> 00:38:25,420
What is it that you want?
469
00:38:26,300 --> 00:38:27,340
I'm not sure.
470
00:38:32,300 --> 00:38:33,340
There is
471
00:38:34,600 --> 00:38:37,390
this bastard I'm dying to kill.
472
00:38:39,060 --> 00:38:40,100
Oh.
473
00:38:41,520 --> 00:38:43,690
Maybe you can help me.
474
00:38:45,900 --> 00:38:47,020
That's easy.
475
00:38:50,360 --> 00:38:52,400
I need to check one last thing.
476
00:38:55,570 --> 00:38:58,580
Team A was obviously involved
in Min-jo's death.
477
00:39:00,120 --> 00:39:01,330
Who was it?
478
00:39:03,580 --> 00:39:05,420
The one who got the order
from Kwon Hyun-jo.
479
00:39:09,590 --> 00:39:12,720
That order wasn't
officially given to Team A.
480
00:39:13,220 --> 00:39:16,890
The order to kill
Chairman Kwon's dearest second son
481
00:39:16,970 --> 00:39:19,850
was given directly by Kwon Hyun-jo
482
00:39:20,680 --> 00:39:24,850
to the one who could neglect all this
without reporting it to the chairman.
483
00:39:29,940 --> 00:39:31,030
Sun.
484
00:39:39,080 --> 00:39:40,740
Is he alive or dead?
485
00:39:41,200 --> 00:39:42,160
Hey.
486
00:39:43,370 --> 00:39:44,670
Come out.
487
00:39:54,470 --> 00:39:57,050
Why did you ask for me?
He's half dead already.
488
00:39:57,470 --> 00:39:59,600
You can easily kill him yourself.
489
00:39:59,680 --> 00:40:01,850
Stop talking like a lunatic.
490
00:40:02,100 --> 00:40:03,250
Do something for me.
491
00:40:11,730 --> 00:40:12,710
I don't want to.
492
00:40:14,110 --> 00:40:15,820
You'd better think carefully.
493
00:40:15,900 --> 00:40:17,070
Mr. Lee is dead.
494
00:40:17,160 --> 00:40:19,780
Mr. Jeong may be back in league
with Eun Hye-soo anytime.
495
00:40:20,870 --> 00:40:22,330
That woman is going to kill you.
496
00:40:22,410 --> 00:40:26,040
Oh, I can't wait.
She's pretty when she gets mad.
497
00:40:27,540 --> 00:40:31,340
But she might kill you first.
498
00:40:32,880 --> 00:40:33,960
She can't kill me.
499
00:40:34,050 --> 00:40:35,760
You asked for me
because you're scared, no?
500
00:40:36,340 --> 00:40:38,010
No, I won't do it.
501
00:40:42,390 --> 00:40:43,850
Are you crazy? Should I kill you now?
502
00:40:43,930 --> 00:40:45,020
Yoon Sun!
503
00:40:47,980 --> 00:40:49,440
Help us.
504
00:41:00,120 --> 00:41:02,280
Look who's crazier.
505
00:41:04,580 --> 00:41:06,620
You really have lost your mind,
haven't you?
506
00:41:06,710 --> 00:41:07,540
Help you?
507
00:41:11,380 --> 00:41:12,920
Did you help me then?
508
00:41:14,380 --> 00:41:17,050
After deciding that
we should die together,
509
00:41:17,130 --> 00:41:18,630
you gave us milk laced with pesticides.
510
00:41:19,050 --> 00:41:21,970
But you got scared and backed away.
511
00:41:25,350 --> 00:41:28,190
Help me, Jin.
512
00:41:29,060 --> 00:41:30,190
Please.
513
00:41:30,270 --> 00:41:32,150
Did you help Yoon Mi
514
00:41:32,940 --> 00:41:34,440
as she lay there dying?
515
00:41:39,030 --> 00:41:42,200
I'm sorry. Back then...
516
00:41:43,910 --> 00:41:45,870
I can help you with only one thing.
517
00:41:47,700 --> 00:41:49,120
Your death.
518
00:41:52,750 --> 00:41:53,840
Don't forget.
519
00:41:58,470 --> 00:42:01,130
I'll give you anything you want.
520
00:42:08,560 --> 00:42:09,730
Anything I want?
521
00:42:09,810 --> 00:42:11,140
Whatever it is.
522
00:42:17,150 --> 00:42:18,860
No going back on your word.
523
00:42:24,700 --> 00:42:25,870
CASE NUMBER
524
00:42:25,950 --> 00:42:27,950
This is everything we have on Team A.
525
00:42:28,500 --> 00:42:30,750
It's more than I thought.
526
00:42:30,830 --> 00:42:32,040
Not at all.
527
00:42:32,290 --> 00:42:34,710
They hardly leave any trace.
528
00:42:35,590 --> 00:42:37,000
And Haesong is behind them,
529
00:42:37,090 --> 00:42:39,510
so we couldn't even access
many of the materials.
530
00:42:39,590 --> 00:42:41,800
So if we dig into these again,
531
00:42:41,880 --> 00:42:45,390
we can find the black site
that you know of, is that right?
532
00:42:45,470 --> 00:42:47,510
Yes, probably.
533
00:42:47,600 --> 00:42:49,270
It has to be a must, not an assumption.
534
00:42:50,310 --> 00:42:52,980
We're running out of time and chances.
535
00:42:53,060 --> 00:42:56,270
Mr. Lee Chang-woo was one of them
more than 30 years ago.
536
00:42:56,360 --> 00:42:58,780
It wouldn't be easy to get
any meaningful information from him.
537
00:43:02,400 --> 00:43:03,700
I see you're all here.
538
00:43:07,280 --> 00:43:10,120
Has there been any progress?
Are these about Team A?
539
00:43:11,370 --> 00:43:12,830
It's a lot.
540
00:43:14,040 --> 00:43:15,750
You guys must've worked really hard.
541
00:43:15,830 --> 00:43:18,170
You twins have the same rude attitude.
542
00:43:22,010 --> 00:43:23,300
What's that?
543
00:43:23,760 --> 00:43:25,340
I was going to stay with Woo-shin
544
00:43:26,970 --> 00:43:28,310
because I was worried.
545
00:43:31,220 --> 00:43:33,230
But it looks like I'll be staying here.
546
00:43:40,980 --> 00:43:41,940
Put these on.
547
00:43:45,450 --> 00:43:47,820
You shouldn't go after Team A
in those dirty clothes.
548
00:44:06,640 --> 00:44:08,140
Where is the Adamas?
549
00:44:23,740 --> 00:44:26,910
That looks painful.
Maybe you should go see a doctor.
550
00:44:28,990 --> 00:44:30,370
It's bearable.
551
00:44:30,450 --> 00:44:32,200
You need to treat your wounds properly.
552
00:44:32,290 --> 00:44:34,540
I'm really okay. By the way,
553
00:44:34,620 --> 00:44:37,960
we may find it uncomfortable,
but it'd be safe to be together.
554
00:44:38,040 --> 00:44:39,960
That way, Su-hyeon would be at ease too.
555
00:44:40,790 --> 00:44:42,710
All right, I'll stay with you.
556
00:44:50,390 --> 00:44:52,390
Mr. Ha, why are you so late?
557
00:44:54,090 --> 00:44:55,100
Mr. Ha!
558
00:44:57,390 --> 00:44:59,230
- Let's go inside.
- Okay.
559
00:45:39,520 --> 00:45:43,520
How in the world did my father
fall victim to murder?
560
00:45:45,940 --> 00:45:47,280
Mr. Lee Chang-woo.
561
00:45:48,700 --> 00:45:49,860
It was all
562
00:45:51,070 --> 00:45:52,450
due to my greed.
563
00:45:54,700 --> 00:45:57,580
The black site manages their funds
as follows.
564
00:45:58,410 --> 00:46:01,670
They found an organization
and shower it with donations.
565
00:46:01,750 --> 00:46:04,750
Half of the money is used
to maintain Team A's base.
566
00:46:04,840 --> 00:46:07,760
And the other half is used to construct
a building under Haesong's name.
567
00:46:07,840 --> 00:46:10,090
The black site doesn't last long
for security reasons.
568
00:46:10,180 --> 00:46:11,720
They don't stay for long in one place.
569
00:46:11,800 --> 00:46:13,300
Once the building is done
serving its purpose,
570
00:46:13,390 --> 00:46:16,520
they bribe someone with it
in case it's worthy.
571
00:46:16,600 --> 00:46:18,850
Otherwise, they blow it up.
572
00:46:20,270 --> 00:46:23,480
They often set up a base
in a prayer house before
573
00:46:23,810 --> 00:46:26,820
because it was in a secluded area
574
00:46:27,780 --> 00:46:29,070
with lots of strangers coming by.
575
00:46:30,530 --> 00:46:33,700
My father went to that house
because of the picture?
576
00:46:34,120 --> 00:46:35,950
Why didn't you tell the truth?
577
00:46:36,030 --> 00:46:38,500
The real culprit could've been caught,
so why?
578
00:46:39,870 --> 00:46:41,960
Chairman Kwon
579
00:46:42,040 --> 00:46:44,500
didn't know that it was fake.
580
00:46:46,040 --> 00:46:48,130
All right. This is the final question.
581
00:46:49,590 --> 00:46:51,340
Where is the real Adamas?
582
00:47:06,190 --> 00:47:07,940
I brought this from home.
583
00:47:12,280 --> 00:47:13,530
Do you want some?
584
00:47:20,750 --> 00:47:22,000
Now I feel less sleepy.
585
00:47:24,420 --> 00:47:25,710
REPORT ON LEE CHANG-WOO
586
00:47:25,790 --> 00:47:28,840
WRITTEN BY KO CHUL-MIN
587
00:47:30,920 --> 00:47:32,470
BURGLARY OF DIRECTOR GENERAL'S RESIDENCE
588
00:47:32,550 --> 00:47:33,880
This is a recent report.
589
00:47:35,260 --> 00:47:36,550
It's about Lee Chang-woo.
590
00:47:40,310 --> 00:47:41,640
Is all this true?
591
00:47:44,890 --> 00:47:46,770
BURGLARY OF SANGSU BANK
PRESIDENT'S RESIDENCE
592
00:47:49,400 --> 00:47:50,980
It's quite close to the truth.
593
00:47:52,190 --> 00:47:54,240
- Who reported this?
- He's dead.
594
00:47:54,820 --> 00:47:56,160
Team A killed him.
595
00:47:57,910 --> 00:48:00,620
Maybe he dug too deep
and ended up getting caught.
596
00:48:01,120 --> 00:48:03,080
Or this report itself
597
00:48:03,660 --> 00:48:06,170
could've been leaked from here.
598
00:48:07,330 --> 00:48:09,540
- You mean the SIH?
- That's plausible.
599
00:48:10,130 --> 00:48:12,170
Mr. Kang's press conference
was classified info too.
600
00:48:12,260 --> 00:48:14,050
No one knew about it except for the SIH.
601
00:48:14,840 --> 00:48:16,890
Are you saying
there is a spy within the SIH?
602
00:48:26,020 --> 00:48:27,520
Don't look at one another like that.
603
00:48:27,600 --> 00:48:29,270
It's not entirely impossible.
604
00:48:30,900 --> 00:48:33,990
The infiltration agents
usually stay unidentified
605
00:48:34,610 --> 00:48:36,490
just like Mr. Park and me.
606
00:48:37,410 --> 00:48:39,780
That's why I told him
to keep it from headquarters.
607
00:48:39,870 --> 00:48:41,870
Why did he report this
when he was told not to?
608
00:48:44,450 --> 00:48:48,250
Maybe Sergeant Ko was trying to report
609
00:48:48,880 --> 00:48:53,581
something more than just
Lee Chang-woo's past.
610
00:48:58,180 --> 00:48:59,550
What's wrong with the page numbers?
611
00:49:07,640 --> 00:49:10,770
The page numbers are mixed up.
612
00:49:21,450 --> 00:49:23,280
Persona Non Grata.
613
00:49:24,200 --> 00:49:25,330
What?
614
00:49:26,040 --> 00:49:29,750
I must say
this Ha Woo-shin guy is quite bold.
615
00:49:29,830 --> 00:49:32,170
I was so curious about him
616
00:49:32,250 --> 00:49:33,960
that I even bought his book to read.
617
00:49:34,050 --> 00:49:35,920
BY HA WOO-SHIN
618
00:49:36,010 --> 00:49:37,170
Mr. Ha's novel.
619
00:49:37,260 --> 00:49:40,180
Sergeant Ko was reading that book
the last time I met him.
620
00:49:41,140 --> 00:49:44,390
The main characters in the story
exchanged messages in code.
621
00:49:46,470 --> 00:49:51,520
"Three, seven, one, six, zero,
one, two, nine, zero, four, three."
622
00:49:56,150 --> 00:49:58,740
"Three, seven, one, two, nine."
623
00:50:02,370 --> 00:50:03,870
Latitude and longitude.
624
00:50:06,950 --> 00:50:08,790
- Check the location.
- Yes, sir.
625
00:50:22,140 --> 00:50:23,090
I found it.
626
00:50:30,140 --> 00:50:31,310
Something's off.
627
00:50:33,270 --> 00:50:35,900
Lee Chang-woo left the ceremony first.
628
00:50:36,690 --> 00:50:39,860
But when he arrived at his house,
629
00:50:42,280 --> 00:50:44,240
Mr. Lee was already there
waiting for him.
630
00:50:44,910 --> 00:50:46,660
Lee Chang-woo arrived
631
00:50:46,740 --> 00:50:49,290
a long time after Mr. Lee
murdered my father.
632
00:50:50,250 --> 00:50:52,710
What took him so long?
Did he stop by somewhere?
633
00:51:18,726 --> 00:51:26,801
CAPTAIN MAVERICK
634
00:51:28,135 --> 00:51:30,037
CAPTAIN MAVERICK
635
00:51:42,550 --> 00:51:45,987
CAPTAIN MAVERICK
636
00:51:46,760 --> 00:51:48,010
That figurine.
637
00:52:11,820 --> 00:52:13,540
This won't do.
638
00:52:15,540 --> 00:52:17,790
He really needs to go to a hospital.
639
00:52:17,880 --> 00:52:19,340
That stubborn fool.
640
00:52:21,050 --> 00:52:22,630
What does he think he is, a doctor?
641
00:52:41,730 --> 00:52:42,860
It wasn't a dream.
642
00:52:44,690 --> 00:52:45,820
Jeez!
643
00:52:46,910 --> 00:52:48,200
What are you doing there?
644
00:52:48,280 --> 00:52:49,700
Oh, did I startle you?
645
00:52:49,780 --> 00:52:52,040
- Yes, of course.
- Sorry.
646
00:52:52,540 --> 00:52:53,660
Where's Mr. Ha?
647
00:52:54,250 --> 00:52:55,620
He stepped outside just now.
648
00:52:55,710 --> 00:52:56,620
To go where?
649
00:52:57,210 --> 00:52:58,330
I'm not sure.
650
00:53:02,920 --> 00:53:05,630
But what's your relationship with Mr. Ha?
651
00:53:06,590 --> 00:53:07,720
We don't have one.
652
00:53:09,050 --> 00:53:12,600
Mr. Ha wouldn't let
just any woman stay at his place.
653
00:53:13,180 --> 00:53:15,060
I'm acquaintances with his brother.
654
00:53:15,640 --> 00:53:16,480
I see.
655
00:53:18,440 --> 00:53:20,560
Then what's your relationship
with Prosecutor Song?
656
00:53:25,030 --> 00:53:26,110
We just...
657
00:53:28,280 --> 00:53:30,110
make each other worry.
658
00:53:33,950 --> 00:53:37,250
I'm telling you I'm the victim.
659
00:53:37,500 --> 00:53:39,250
Who wouldn't run away
660
00:53:39,330 --> 00:53:41,830
from a bomb explosion?
661
00:53:42,500 --> 00:53:46,090
I instructed my aide
662
00:53:46,170 --> 00:53:51,010
to evacuate the citizens safely.
663
00:53:51,220 --> 00:53:54,180
And whose car exploded?
664
00:53:54,260 --> 00:53:55,600
Where are you going?
665
00:53:55,680 --> 00:53:57,600
I'm the victim.
666
00:53:57,680 --> 00:54:00,230
- I'm the victim, all right?
- Is she done eating?
667
00:54:04,570 --> 00:54:06,690
Hello, Mr. Hwang. This is Kim Seo-hee.
668
00:54:06,780 --> 00:54:08,530
It's just as I texted.
669
00:54:08,610 --> 00:54:11,530
I'll give you an important tip
about Chairman Kwon.
670
00:54:12,870 --> 00:54:14,950
Let's meet. We'll talk in person.
671
00:55:05,210 --> 00:55:09,090
RESTRICTED AREA
RISK OF COLLAPSE
672
00:55:13,050 --> 00:55:16,600
A secluded tourist inn
where no one would think of staying.
673
00:55:18,060 --> 00:55:20,890
I wonder what they did
in this disguised base.
674
00:55:20,980 --> 00:55:24,400
If this is their base, there should be
a large space hidden in the basement.
675
00:55:25,610 --> 00:55:27,440
I think this place was abandoned
a long time ago.
676
00:55:27,520 --> 00:55:28,730
Let's take a look.
677
00:55:29,070 --> 00:55:31,740
Sergeant Ko must've reported it
because there was something inside.
678
00:56:10,180 --> 00:56:13,230
Come here.
I found the stairs to the basement.
679
00:56:43,360 --> 00:56:45,630
Are you kidding me?
What's this place for?
680
00:56:54,600 --> 00:56:55,440
The stairs.
681
00:57:35,890 --> 00:57:37,690
- Protect him.
- Yes, sir.
682
00:57:38,400 --> 00:57:39,690
- Let's go.
- Yes, sir.
683
00:57:48,110 --> 00:57:49,120
Prosecutor Song.
684
00:57:50,280 --> 00:57:51,220
Stay behind me.
685
00:58:01,290 --> 00:58:03,000
Man, this is nerve-racking.
686
00:58:06,920 --> 00:58:08,090
They've entered the building.
687
00:58:25,730 --> 00:58:28,990
Lee Chang-woo's not here. We lost him.
688
00:58:29,070 --> 00:58:30,450
Damn it!
689
00:58:32,830 --> 00:58:34,080
Nothing's working out.
690
00:58:39,540 --> 00:58:41,290
He didn't even hit him much.
691
00:58:45,210 --> 00:58:47,010
That guy is quite skilled.
692
00:59:03,310 --> 00:59:05,190
We've been ordered to keep everyone out.
693
00:59:10,990 --> 00:59:11,860
Apologies.
694
00:59:27,800 --> 00:59:30,930
YOON JIN: WHAT'S GOING ON?
THEY'RE BLOCKING THE CHAIRMAN'S ROOM.
695
00:59:39,310 --> 00:59:40,940
You're awake.
696
00:59:43,530 --> 00:59:45,270
I was so worried
697
00:59:46,110 --> 00:59:47,480
you might die peacefully.
698
00:59:57,620 --> 01:00:00,700
Don't worry about Haesong.
I'll keep it safe.
699
01:00:03,670 --> 01:00:04,630
Hye-soo.
700
01:00:05,960 --> 01:00:07,460
Calm down.
701
01:00:11,090 --> 01:00:13,180
Someone's dying to see you.
702
01:00:14,680 --> 01:00:16,140
You've got to meet her.
703
01:00:18,310 --> 01:00:19,680
What...
704
01:00:49,550 --> 01:00:50,750
No...
705
01:00:52,670 --> 01:00:54,590
My son's heart.
706
01:00:56,590 --> 01:00:58,180
It would only be right
707
01:00:59,510 --> 01:01:01,060
that I stop this heart
708
01:01:02,470 --> 01:01:05,890
from beating, wouldn't it?
709
01:01:09,650 --> 01:01:10,650
Ms. Kwon...
710
01:01:11,230 --> 01:01:14,490
Do you have any last words?
711
01:01:19,490 --> 01:01:20,870
Go on and speak.
712
01:01:21,910 --> 01:01:23,040
Don't do this.
713
01:01:28,290 --> 01:01:30,710
No one will come to save you.
714
01:01:37,680 --> 01:01:39,010
Die!
715
01:01:52,480 --> 01:01:54,280
Soon-yi.
716
01:01:55,940 --> 01:01:57,400
Don't call my name.
717
01:02:05,580 --> 01:02:06,620
Go ahead.
718
01:02:08,250 --> 01:02:09,790
Stab me.
719
01:02:11,630 --> 01:02:12,500
You...
720
01:02:14,210 --> 01:02:15,710
You deserve to do that.
721
01:02:23,470 --> 01:02:25,930
You're treating me like your servant
until the end.
722
01:02:26,890 --> 01:02:30,020
Do I need permission even to kill you?
723
01:04:04,110 --> 01:04:05,240
Ms. Kwon.
724
01:04:15,500 --> 01:04:17,130
Snap out of it.
725
01:04:17,840 --> 01:04:19,670
I still need you.
726
01:04:33,310 --> 01:04:36,650
I saw you on the news.
You lost your strings, didn't you?
727
01:04:37,440 --> 01:04:38,360
But you know
728
01:04:38,440 --> 01:04:40,730
such a report can't be aired
unless Haesong allows it.
729
01:04:41,360 --> 01:04:43,360
They're determined
to make you lose the election.
730
01:04:43,450 --> 01:04:46,280
Are you here to tell me
what I already know?
731
01:04:47,320 --> 01:04:50,120
You said you have an important tip
about Chairman Kwon.
732
01:04:52,290 --> 01:04:53,830
He got shot.
733
01:04:57,380 --> 01:04:59,630
He's currently in the VIP room
of this hospital.
734
01:05:01,960 --> 01:05:03,260
You're lying.
735
01:05:03,340 --> 01:05:05,470
Why aren't you in a VIP room?
736
01:05:06,050 --> 01:05:07,220
- Because—
- Because of Chairman Kwon,
737
01:05:07,300 --> 01:05:09,390
the whole ward was emptied out.
738
01:05:09,970 --> 01:05:13,310
You often visited him in the hospital,
so you must know.
739
01:05:17,190 --> 01:05:18,770
He got shot three times.
740
01:05:21,820 --> 01:05:24,440
Is he going to die?
741
01:05:28,570 --> 01:05:30,240
This is nonsense.
742
01:05:35,500 --> 01:05:36,500
Mr. Hwang.
743
01:05:36,580 --> 01:05:39,460
Haesong never takes back
the trash they discard.
744
01:05:40,960 --> 01:05:43,380
- What?
- Oh, I take back the word "trash."
745
01:05:45,780 --> 01:05:47,010
Now is your chance.
746
01:05:47,090 --> 01:05:48,890
Before Chairman Kwon wakes up...
747
01:05:48,970 --> 01:05:51,850
Before Kwon Hyun-jo regains control,
you must make a decision.
748
01:05:51,930 --> 01:05:55,810
You can't get back on your feet anyway,
as long as Haesong remains undiminished.
749
01:05:56,390 --> 01:05:57,980
Why don't you throw a big blow at Haesong
750
01:05:58,060 --> 01:05:59,650
and become a national hero?
751
01:06:05,150 --> 01:06:07,910
Even if you do this, I won't be fooled.
752
01:06:07,990 --> 01:06:10,950
Even if you do this,
Haesong won't spare you.
753
01:06:14,330 --> 01:06:17,040
I'll be waiting for your call.
But I can't give you much time.
754
01:06:20,670 --> 01:06:21,750
Ms. Kim.
755
01:06:23,880 --> 01:06:26,590
I'll give it some thought
and get back to you.
756
01:06:29,680 --> 01:06:30,720
Sure.
757
01:07:13,260 --> 01:07:14,510
What in the world?
758
01:07:17,220 --> 01:07:19,480
- What happened?
- I killed him.
759
01:07:22,150 --> 01:07:23,190
Hye-soo.
760
01:07:23,860 --> 01:07:25,980
Why?
761
01:07:26,070 --> 01:07:27,110
Haesong...
762
01:07:28,530 --> 01:07:29,860
is mine now.
763
01:07:35,990 --> 01:07:38,500
It's not odd for a patient in the ICU
764
01:07:39,500 --> 01:07:40,830
to die after surgery.
765
01:07:42,000 --> 01:07:43,330
Isn't that right, Father?
766
01:08:57,280 --> 01:08:59,330
- We found something.
- Let's go.
767
01:09:46,270 --> 01:09:51,650
ADAMAS
768
01:10:06,730 --> 01:10:08,310
We're from Kangchun Police Station.
769
01:10:08,600 --> 01:10:11,040
We think that there may be
someone helping him.
770
01:10:11,200 --> 01:10:13,190
What's wrong is wrong.
771
01:10:13,280 --> 01:10:15,030
Don't try too hard to forgive him.
772
01:10:16,030 --> 01:10:18,860
I gave you what you wanted,
so I should get what I want.
773
01:10:19,150 --> 01:10:20,740
The bastard that killed my brother.
774
01:10:20,820 --> 01:10:21,870
Father.
775
01:10:22,150 --> 01:10:23,030
Are you mourning?
776
01:10:23,320 --> 01:10:25,160
So what's the next order?
777
01:10:25,450 --> 01:10:26,160
Kill them.
778
01:10:26,750 --> 01:10:28,560
I've found a way to lure Team A.
779
01:10:28,810 --> 01:10:30,540
There are two ways to enter
the basement floor of the funeral hall.
780
01:10:30,540 --> 01:10:32,420
This could be your last mission.
781
01:10:32,500 --> 01:10:34,670
I started this, so we're going to end it.
782
01:10:34,730 --> 01:10:39,652
Subtitles from: Disney+
Edited by: ayamefan13
51967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.