Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,865 --> 00:01:15,325
-Ooh, too slow, Everest.
2
00:01:15,367 --> 00:01:17,744
Watch me drain this
shot from downtown.
3
00:01:19,454 --> 00:01:20,955
-No, it just means
from far away.
4
00:01:21,498 --> 00:01:23,375
Well, I guess here
it means the same thing.
5
00:01:23,416 --> 00:01:27,754
Get ready for the
campaign of Peng!
6
00:01:30,799 --> 00:01:33,093
Sorry, Nai Nai.
7
00:01:33,134 --> 00:01:37,055
I almost never miss that shot.
I've been off my game recently.
8
00:01:37,097 --> 00:01:39,766
-By recently,
do you mean the last 12 years?
9
00:01:39,808 --> 00:01:41,434
-No, just today.
10
00:01:41,476 --> 00:01:42,686
-Um, what about last week
11
00:01:42,727 --> 00:01:44,229
when you dropped
your phone in the toilet?
12
00:01:44,270 --> 00:01:45,480
-Or two weeks ago
13
00:01:45,522 --> 00:01:47,524
when you dropped
the toilet on my phone?
14
00:01:47,816 --> 00:01:50,276
-Peng, you are 12?
15
00:01:50,318 --> 00:01:53,238
-And three weeks.
I seem more mature, I know.
16
00:01:53,279 --> 00:01:56,282
-It is your
big bad year!
17
00:01:57,200 --> 00:01:59,911
Every 12 years is
your zodiac year,
18
00:01:59,953 --> 00:02:02,455
a year filled with bad luck.
19
00:02:02,831 --> 00:02:05,792
-Huh, maybe that's why
I failed my social studies quiz.
20
00:02:05,834 --> 00:02:09,963
Ma said it was because I didn't
study, but it was my big bad!
21
00:02:10,005 --> 00:02:12,132
-Or the nonstop video games.
22
00:02:12,173 --> 00:02:15,301
-Not nonstop, I take very
lengthy bathroom breaks.
23
00:02:15,343 --> 00:02:18,513
Besides, Battalion Stallion
is historically accurate.
24
00:02:18,555 --> 00:02:19,931
It's like reading my textbook.
25
00:02:20,515 --> 00:02:22,600
Basketball tryouts
are this whole week!
26
00:02:22,892 --> 00:02:25,562
I've been waiting all my life to
finally play for the club team.
27
00:02:25,603 --> 00:02:28,815
This is a really bad time
to be a big bad time!
28
00:02:28,857 --> 00:02:30,483
-I have the solution.
29
00:02:30,525 --> 00:02:32,736
-Cool! I love an easy fix.
30
00:02:34,571 --> 00:02:37,157
But, uh, what's a silly
string gonna do?
31
00:02:37,198 --> 00:02:40,160
-Excuse me? Apologize!
32
00:02:40,201 --> 00:02:41,786
-Uh, sorry?
33
00:02:41,828 --> 00:02:43,079
-To the string!
34
00:02:43,121 --> 00:02:44,664
He didn't mean it.
35
00:02:44,706 --> 00:02:45,749
And mean it!
36
00:02:45,790 --> 00:02:47,667
-Sorry, string.
37
00:02:47,709 --> 00:02:48,668
-Worn on your wrist,
38
00:02:48,710 --> 00:02:50,837
this not-sillyred string
39
00:02:50,879 --> 00:02:55,216
will block anynegative energy
coming your way.
40
00:02:55,717 --> 00:02:57,844
-Okay. Thanks.
41
00:02:59,012 --> 00:03:01,723
Big hand, little hand...
42
00:03:01,765 --> 00:03:05,935
It's 28:79? I'm late for
the first day of tryouts!
43
00:03:07,812 --> 00:03:09,439
COACH JIM:
Nice of you to join us, Peng.
44
00:03:09,481 --> 00:03:11,316
Now grab a ball
and let's see what you got.
45
00:03:14,778 --> 00:03:16,529
-Sorry, Coach Jim!
46
00:03:16,571 --> 00:03:18,031
-Get your head in
the game, Peng!
47
00:03:18,073 --> 00:03:19,908
-Coach, yes, Coach!
48
00:03:20,575 --> 00:03:23,912
Um, please don't let me
be last string, String.
49
00:03:24,454 --> 00:03:28,917
Not string-string, but
string... String. You get it.
50
00:03:28,958 --> 00:03:30,627
Come on, Peng!
51
00:03:33,755 --> 00:03:34,798
-Hey!
-Hmph!
52
00:03:34,839 --> 00:03:36,925
-String,
don't fail me now.
53
00:03:41,054 --> 00:03:43,139
String, you failed me now.
54
00:03:43,515 --> 00:03:45,892
-One, two, three, slide.
55
00:03:45,934 --> 00:03:47,727
One, two, three, foot.
56
00:03:47,769 --> 00:03:49,729
-Ugh, Jin, can you keep
it down, please?
57
00:03:49,771 --> 00:03:52,440
I need to get this coda right
for my New Year performance.
58
00:03:52,482 --> 00:03:55,694
-Well, I need to get
my sidestep slideright
59
00:03:55,735 --> 00:03:57,946
for myNew Year dragon dance.
60
00:03:57,987 --> 00:03:59,406
One, two, three...
61
00:03:59,447 --> 00:04:01,991
-Oh, we have enough. Thank you.
62
00:04:05,870 --> 00:04:08,790
-Ugh, where is my rosin?
63
00:04:12,794 --> 00:04:13,920
Uh, Jin!
64
00:04:13,962 --> 00:04:16,965
I think my rosin
is a-- a magical creature.
65
00:04:17,007 --> 00:04:19,050
-I knew it!
-Hmm.
66
00:04:20,677 --> 00:04:22,762
-Oh, it's just the Minticon.
67
00:04:23,513 --> 00:04:26,516
-Wow. Thanks. I've been
looking for that.
68
00:04:33,273 --> 00:04:35,817
Do you... want something?
69
00:04:37,193 --> 00:04:41,990
Food? Water? Socks?
Do-- Do you have feet? Feet?
70
00:04:44,159 --> 00:04:46,619
Jin, the Minticon are trying
to tell me they want something.
71
00:04:46,661 --> 00:04:48,455
-They kind of
look like my Ayi's dog
72
00:04:48,496 --> 00:04:50,206
when he's bored
and wants to play fetch.
73
00:04:54,502 --> 00:04:56,129
Well, look at that!
74
00:04:56,171 --> 00:04:58,006
-Of course, they want a job!
75
00:04:58,506 --> 00:05:00,675
They've already made
more than enough dust
76
00:05:00,717 --> 00:05:03,928
so they got bored
and they needed a new task!
77
00:05:04,304 --> 00:05:06,556
Just like an Alaskan malamute!
78
00:05:09,017 --> 00:05:11,603
What? They're-- they're
really sharp dogs.
79
00:05:11,644 --> 00:05:15,815
-Oh, now the hamster wheels
in Mr. Lung's shop makes sense.
80
00:05:15,857 --> 00:05:17,192
-Exactly!
81
00:05:17,233 --> 00:05:19,778
We have to find a way
to keep the Minticon active.
82
00:05:19,819 --> 00:05:21,112
-Like fetch!
83
00:05:21,154 --> 00:05:24,199
-Or something that doesn't
involve my rosin, Jin.
84
00:05:24,240 --> 00:05:25,950
-Well, my stuff isn't
for throwing.
85
00:05:25,992 --> 00:05:27,327
-And mine is?
86
00:05:27,369 --> 00:05:28,745
Look, I'm sure we can
figure out something
87
00:05:28,787 --> 00:05:31,081
that doesn't involve
throwing anyone's stuff.
88
00:05:34,042 --> 00:05:35,502
-Nai Nai, your grandma magic
89
00:05:35,543 --> 00:05:37,712
worked for a while,
but it didn't last.
90
00:05:37,754 --> 00:05:39,798
-String let Number Four
steal my ball.
91
00:05:40,965 --> 00:05:42,092
-Number...
92
00:05:42,467 --> 00:05:43,677
-I don't know her name.
93
00:05:43,718 --> 00:05:45,303
I call her that
because her jersey says F--
94
00:05:45,345 --> 00:05:47,097
-Never say that number!
95
00:05:47,138 --> 00:05:49,265
-Four?
-La-la-la-la-la-la-la.
96
00:05:49,599 --> 00:05:51,142
It is the most unlucky number
97
00:05:51,184 --> 00:05:54,354
because it sounds like the word
for... death.
98
00:05:54,396 --> 00:05:57,232
Siis... four.
99
00:05:57,273 --> 00:05:59,442
Siis...
100
00:06:00,276 --> 00:06:01,236
death.
101
00:06:01,277 --> 00:06:02,612
-See?
- Si.
102
00:06:02,654 --> 00:06:04,614
-That player's jersey
brought on your bad luck!
103
00:06:04,656 --> 00:06:07,992
You must avoid Number... Hmph
at all costs.
104
00:06:08,034 --> 00:06:09,327
-I don't know.
105
00:06:09,369 --> 00:06:11,371
I don't want her to think
I'm mean or something.
106
00:06:11,413 --> 00:06:13,456
-Would you rather
she think you're mean
107
00:06:13,498 --> 00:06:16,710
or would you rather... die?
108
00:06:19,838 --> 00:06:21,506
COACH JIM:
Let's go, Peng. Get in there!
109
00:06:22,298 --> 00:06:23,758
-Uh, ah, ah!
110
00:06:26,511 --> 00:06:28,513
Sorry, Number... Hmph.
111
00:06:28,555 --> 00:06:29,848
-Good hustle, Peng!
112
00:06:29,889 --> 00:06:32,308
-Did you hear that, S-Dawg?
Nai Nai was right!
113
00:06:32,350 --> 00:06:36,438
All I had to do was avoid Number
Hmph, and my luck turned around!
114
00:06:36,479 --> 00:06:38,314
-Ugh.
-That's an offensive foul.
115
00:06:38,356 --> 00:06:39,649
Way to hold your ground, Peng.
116
00:06:39,691 --> 00:06:41,985
You might just be
center material.
117
00:06:42,736 --> 00:06:44,654
-It worked! It worked!
118
00:06:44,696 --> 00:06:48,074
-Of course, it worked!
I am neverwrong.
119
00:06:48,116 --> 00:06:51,745
Except when I got bangs.
Ugh. Never again.
120
00:06:51,786 --> 00:06:53,538
-Nai Nai, can you teach me more?
121
00:06:53,580 --> 00:06:56,082
At first, I thought I'd be happy
just making the team,
122
00:06:56,124 --> 00:06:57,917
but now I want to be center.
123
00:06:57,959 --> 00:07:00,628
-I'd aim more for small.
Small forward.
124
00:07:00,670 --> 00:07:02,255
-There are three more days
of tryouts I need to pass
125
00:07:02,297 --> 00:07:06,009
in order to make it to the final
round, the big scrimmage!
126
00:07:06,051 --> 00:07:07,594
I need to know everything:
127
00:07:07,635 --> 00:07:10,472
the spells, the potions,
the lotions!
128
00:07:10,513 --> 00:07:13,933
-There are no spells,
potions, or lotions!
129
00:07:13,975 --> 00:07:18,021
Except coconut oil,
which is magic.
130
00:07:22,942 --> 00:07:26,237
Mei, I'm taking my one day off
for the year! Tell HR.
131
00:07:26,279 --> 00:07:30,700
-There's no HR, though sometimes
I wish there was.
132
00:07:31,659 --> 00:07:33,161
-Is someone gonna help me?
133
00:07:37,707 --> 00:07:40,669
-Apples bring safety.
Oranges bring happiness.
134
00:07:40,710 --> 00:07:42,003
-What do grapes bring?
135
00:07:42,045 --> 00:07:43,088
-Gas.
136
00:07:46,091 --> 00:07:48,134
-Who brought the snacks?
-Peng did.
137
00:07:48,176 --> 00:07:49,594
Quite the team player.
138
00:07:50,929 --> 00:07:53,264
-Go for it--I mean, go five it!
139
00:07:53,848 --> 00:07:56,142
-White signifies death.
Cacti have negative energy.
140
00:07:56,184 --> 00:07:58,812
Bathrooms must not face
the front door.
141
00:07:59,437 --> 00:08:01,940
-Studying up on the
game. I like it.
142
00:08:02,691 --> 00:08:04,693
-Step on a crack,
break your mother's back!
143
00:08:04,734 --> 00:08:06,611
-I don't wanna do that!
144
00:08:07,445 --> 00:08:08,822
Other way, Peng!
145
00:08:10,782 --> 00:08:12,742
-Let's try a little
dribble drive.
146
00:08:17,622 --> 00:08:19,708
Keep it up, Tango!
-Who me?
147
00:08:19,749 --> 00:08:22,585
-We only have one day left
of drill tryouts
148
00:08:22,627 --> 00:08:23,962
before the scrimmage.
149
00:08:24,004 --> 00:08:26,840
Remember, I'm not only looking
for good players,
150
00:08:26,881 --> 00:08:29,968
I'm also looking
for our captain.
151
00:08:33,847 --> 00:08:35,682
-Nai Nai, I want team captain.
152
00:08:35,724 --> 00:08:39,144
-Peng, I don't have
any more time to help you.
153
00:08:39,185 --> 00:08:42,313
The shop is a disaster
after my day off.
154
00:08:42,647 --> 00:08:45,358
-I may have to talk to HR.
155
00:08:45,400 --> 00:08:46,818
-I want more.
156
00:08:46,860 --> 00:08:48,987
Some people think
superstitions are nonsense,
157
00:08:49,029 --> 00:08:53,658
and some, like me, take
superstitions very seriously.
158
00:08:53,700 --> 00:08:56,119
I also take mine
with a healthy serving
159
00:08:56,161 --> 00:08:59,039
of hard work
and good intentions.
160
00:08:59,080 --> 00:09:02,792
Keep that in mind as I tell you
that there is one more thing,
161
00:09:02,834 --> 00:09:06,212
but it's only for the
truly serious.
162
00:09:06,254 --> 00:09:07,797
-I'm a truly serious!
163
00:09:07,839 --> 00:09:09,174
-The final thing you can do
164
00:09:09,215 --> 00:09:10,967
to ensure your luck
and protection
165
00:09:11,009 --> 00:09:14,012
is to check your zodiac
compatibility.
166
00:09:14,387 --> 00:09:17,807
Clear anyone from your life
who is incompatible.
167
00:09:17,849 --> 00:09:19,517
-Easy! I barely know anybody!
168
00:09:19,559 --> 00:09:22,896
Oh, I bet I'm, like, super
compatible with Yi and Jin.
169
00:09:23,646 --> 00:09:24,981
Wait. I'm not?
170
00:09:25,023 --> 00:09:26,941
I don't want to stop
being friends with them.
171
00:09:27,609 --> 00:09:30,612
But Captain Tango sounds
really cool.
172
00:09:33,281 --> 00:09:34,574
It's Captain Tango!
173
00:09:34,616 --> 00:09:36,076
Go, Captain Tango!
174
00:09:45,502 --> 00:09:46,711
-Whoo-hoo!
175
00:09:46,753 --> 00:09:49,339
Go, Captain Tango!
176
00:09:50,131 --> 00:09:52,175
-So, what play you
thinking, Captain?
177
00:09:52,217 --> 00:09:54,844
-Let's go with
the Double Skip Dumpling Dip.
178
00:09:54,886 --> 00:09:57,514
-Classic Tango.
179
00:09:57,555 --> 00:09:58,640
You heard your captain!
180
00:09:58,682 --> 00:10:00,100
Hey!
181
00:10:00,308 --> 00:10:02,310
Are you possessed?
182
00:10:02,352 --> 00:10:03,687
If you're going to die,
183
00:10:03,728 --> 00:10:06,189
do it across the street
at Mrs. Chen's.
184
00:10:06,231 --> 00:10:09,150
She could use a health
code violation.
185
00:10:21,579 --> 00:10:24,582
On your mark, get set, go!
186
00:10:27,127 --> 00:10:29,754
Come on, little guys! Yeah!
187
00:10:31,131 --> 00:10:32,173
Whoo!
188
00:10:34,509 --> 00:10:35,760
-Thirteen seconds!
189
00:10:35,802 --> 00:10:38,638
-That's a new PR.
-There you are, Peng!
190
00:10:38,680 --> 00:10:39,889
-Hey! Missed you, buddy.
191
00:10:39,931 --> 00:10:41,933
Wait till you see
what we've been up to.
192
00:10:41,975 --> 00:10:43,518
-Okay, I know
you and the Minticon
193
00:10:43,560 --> 00:10:44,894
didn't start off
on the best terms,
194
00:10:44,936 --> 00:10:46,438
but check out what they can do.
195
00:10:46,479 --> 00:10:48,732
Minticon? Cacti?
196
00:10:48,773 --> 00:10:51,693
The calendar was right!
Nai Nai was right!
197
00:10:52,068 --> 00:10:54,446
You're all wrong for me!
198
00:10:57,240 --> 00:11:01,619
Yi, Jin, your lovable
friend Peng is no longer.
199
00:11:01,661 --> 00:11:03,538
He is now Captain Tango.
200
00:11:03,580 --> 00:11:05,123
And he didn't wanna
have to do this,
201
00:11:05,165 --> 00:11:07,500
but he is breaking up with you
for his big bad year
202
00:11:07,542 --> 00:11:10,545
because your zodiac signs
are incompatible.
203
00:11:13,798 --> 00:11:15,133
I'm serious!
204
00:11:15,467 --> 00:11:18,595
-About Captain Tango
or breaking up with us?
205
00:11:18,636 --> 00:11:19,929
-All of it!
206
00:11:19,971 --> 00:11:22,265
-Don't you think
you've gone a little overboard
207
00:11:22,307 --> 00:11:24,267
with all this superstition
stuff?
208
00:11:24,309 --> 00:11:25,935
-My mom always tells me
you have to take
209
00:11:25,977 --> 00:11:27,979
what Nai Nai says
with a grain of salt.
210
00:11:28,271 --> 00:11:29,314
-Salt!
211
00:11:31,566 --> 00:11:32,942
-That doesn't seem right.
212
00:11:33,193 --> 00:11:35,236
-I don't remember the details
of everything Nai Nai taught me,
213
00:11:35,278 --> 00:11:37,405
but there's definitely
a salt thing.
214
00:11:37,697 --> 00:11:39,491
Ahh! Stay away from me!
215
00:11:40,784 --> 00:11:42,952
I'm sorry, but it's just for
my big bad year.
216
00:11:43,328 --> 00:11:45,455
And maybe every 12
years after that.
217
00:11:49,668 --> 00:11:51,211
Depending on how things go.
218
00:11:52,545 --> 00:11:54,714
-Uh, should we be worried?
219
00:11:54,756 --> 00:11:56,132
-Nah, this is classic Peng!
220
00:11:56,174 --> 00:11:58,468
In an hour, he'll be on to some
other obsession.
221
00:11:58,510 --> 00:11:59,636
-If you say so.
222
00:12:00,136 --> 00:12:01,805
Wait, where'd the Minticon go?
223
00:12:03,682 --> 00:12:05,308
You're pretty sneaky, huh?
224
00:12:05,350 --> 00:12:07,602
Oh, how about you try
running the course
225
00:12:07,644 --> 00:12:09,354
without us seeing you?
226
00:12:17,362 --> 00:12:19,406
-They would make pretty
good spies!
227
00:12:23,410 --> 00:12:24,994
-The crew's only
splitting up for a year,
228
00:12:25,036 --> 00:12:26,579
and I'll still hang with you.
229
00:12:26,621 --> 00:12:29,791
Now, the most important step
in the campaign of Peng
230
00:12:29,833 --> 00:12:31,292
is to feelyour shot.
231
00:12:35,714 --> 00:12:39,300
-Swish, lady luck!
I'm unstoppable!
232
00:12:40,552 --> 00:12:41,970
Yes, I'm sure breaking up
233
00:12:42,012 --> 00:12:43,513
with Yi and Jin
was the right thing to do.
234
00:12:43,555 --> 00:12:46,224
-Did you see that shot?
235
00:12:46,641 --> 00:12:48,184
All I have to do before tomorrow
236
00:12:48,226 --> 00:12:50,311
is avoid anything
that's bad luck.
237
00:12:52,522 --> 00:12:54,399
Like... white.
238
00:12:55,525 --> 00:12:57,360
The color of death.
239
00:12:58,069 --> 00:13:01,489
I'm sorry! It's only for a year!
240
00:13:08,747 --> 00:13:10,290
-Uh...
241
00:13:10,331 --> 00:13:12,292
-Stay away.
I'm not talking to you.
242
00:13:12,334 --> 00:13:14,377
-What are you doing
out here, Peng?
243
00:13:14,419 --> 00:13:17,339
-My bathroom faces
the bad luck direction, duh!
244
00:13:17,380 --> 00:13:19,549
-Peng, I'm-- I'm sorry
we laughed yesterday.
245
00:13:19,591 --> 00:13:21,551
If there's anything we can do
to help you prepare,
246
00:13:21,593 --> 00:13:22,927
just let us know, okay?
247
00:13:23,595 --> 00:13:24,596
We're here for you.
248
00:13:25,764 --> 00:13:27,307
-I told you, stay away!
249
00:13:33,938 --> 00:13:35,315
Peng!
250
00:13:35,357 --> 00:13:37,359
-I was avoiding walking
under a ladder!
251
00:13:39,069 --> 00:13:40,862
-Jin, we--we have
to do something!
252
00:13:40,904 --> 00:13:42,947
-How? He doesn't want us
anywhere near him.
253
00:13:43,323 --> 00:13:45,075
I've never seen him like this.
254
00:13:45,116 --> 00:13:48,078
-That's it! We see how Peng is,
but he doesn't.
255
00:13:48,119 --> 00:13:49,704
We need to show him
what he looks like.
256
00:13:49,746 --> 00:13:53,500
-Like a selfie? But from
a low angle? The worst angle?
257
00:13:54,209 --> 00:13:56,961
-That's why
my selfies always look so bad!
258
00:14:04,594 --> 00:14:07,514
-Can you zoom in more?
-I have no more room to zoom!
259
00:14:07,555 --> 00:14:09,933
-Ugh, we need to get closer.
Everest?
260
00:14:09,974 --> 00:14:12,227
-No way! Peng will
see us and freak.
261
00:14:12,268 --> 00:14:14,229
Not to mention, my hair
is a hot mess.
262
00:14:14,270 --> 00:14:16,231
It is notready for
public consumption.
263
00:14:16,272 --> 00:14:18,608
-Dude, can the texting wait?
264
00:14:18,650 --> 00:14:20,402
-What the... Look!
265
00:14:22,904 --> 00:14:24,239
My glasses!
266
00:14:24,280 --> 00:14:27,701
-Those sneaky--
-Wanting-to-be-helpful Minticon.
267
00:14:28,993 --> 00:14:30,120
-Nice!
268
00:14:30,161 --> 00:14:31,705
-Watch out!
-They can't hear you.
269
00:14:34,165 --> 00:14:37,502
-They didhear me.
I am so proud of you.
270
00:14:38,169 --> 00:14:41,297
-They must have paired
my phone's audio to the glasses!
271
00:14:41,339 --> 00:14:43,675
-Sneaky little--
-Helpers!
272
00:14:44,009 --> 00:14:45,343
They can hear us.
273
00:14:46,094 --> 00:14:48,346
Okay. Passing drills.
274
00:14:49,014 --> 00:14:50,682
-I'm right here. I'm open!
275
00:14:50,724 --> 00:14:51,683
What's the hold up?
276
00:14:51,725 --> 00:14:53,476
-I can't pass her the ball.
277
00:14:53,518 --> 00:14:54,894
-And why is that?
278
00:14:54,936 --> 00:14:57,647
-Because her number--
Forget it. I mean five-get it!
279
00:15:04,362 --> 00:15:05,905
YI:
You got this, Peng! You can--
280
00:15:05,947 --> 00:15:07,032
Oh, dear!
281
00:15:07,073 --> 00:15:08,324
-Aah!
282
00:15:08,366 --> 00:15:10,076
Oh, okay, that was-- Yikes!
283
00:15:10,118 --> 00:15:12,996
Okay. Peng,
this is your moment!
284
00:15:13,038 --> 00:15:15,790
-Ooh! Okay, buddy,
now drive the lane.
285
00:15:18,752 --> 00:15:19,919
-It wasn't my fault!
286
00:15:20,503 --> 00:15:22,130
I can't risk
stepping on a crack.
287
00:15:22,172 --> 00:15:24,507
My mom has
preexisting back issues!
288
00:15:30,138 --> 00:15:31,389
Roster's up.
289
00:15:32,015 --> 00:15:33,475
-All right! You guys, I made it!
290
00:15:33,516 --> 00:15:36,061
-I made it! I made it.
-All right!
291
00:15:54,287 --> 00:15:55,914
If you were born in the year
292
00:15:55,955 --> 00:15:58,291
of the rat, rabbit, or rooster,
293
00:15:58,333 --> 00:16:01,169
you have not reachedNai Nai's phone.
294
00:16:01,211 --> 00:16:04,589
All others, do notleave a message.
295
00:16:04,631 --> 00:16:08,385
I never check my voicemail. Beep.
296
00:16:09,386 --> 00:16:13,181
-Just you and me,
Stringy McStringerson.
297
00:16:20,021 --> 00:16:22,816
Spirits? Are you
here to help me?
298
00:16:29,239 --> 00:16:30,699
Were you up there
the whole time?
299
00:16:31,157 --> 00:16:33,159
You're the reason I was
having bad luck!
300
00:16:33,201 --> 00:16:35,620
-Uhhhh... no. No.
No, we were just, uh...
301
00:16:35,662 --> 00:16:37,080
We were just
in the neighborhood.
302
00:16:37,122 --> 00:16:38,581
You know, cloud cruising.
303
00:16:39,040 --> 00:16:41,835
-Be cool, Everest.
304
00:16:41,876 --> 00:16:43,712
-Peng, we're worried about you.
305
00:16:43,753 --> 00:16:44,879
-Just leave me alone.
306
00:16:45,422 --> 00:16:47,257
We are too incompatible.
307
00:16:51,720 --> 00:16:54,180
Great, now my feet
don't even work.
308
00:16:54,222 --> 00:16:56,516
-Peng, don't freak out but--
309
00:16:56,558 --> 00:16:58,435
-And you brought them?
310
00:16:58,476 --> 00:17:00,687
-They helped us record
your tryouts.
311
00:17:00,729 --> 00:17:02,230
-A highlights reel?
312
00:17:02,272 --> 00:17:04,983
-More of a lowlights reel--
Eh, semantics.
313
00:17:05,025 --> 00:17:06,526
-Ha-ha! Look at me!
314
00:17:06,568 --> 00:17:08,111
Come on,Peng, you can do it!
315
00:17:08,153 --> 00:17:09,612
-You can't do it.
316
00:17:09,654 --> 00:17:11,156
Ball! Ball!
317
00:17:11,197 --> 00:17:13,366
You need to knowwhen to stop!
318
00:17:13,408 --> 00:17:15,243
-Peng, it's not dodgeball.
319
00:17:15,285 --> 00:17:17,078
Does this look swollen to you?
320
00:17:17,120 --> 00:17:18,830
Captain Tangoshooting in three!
321
00:17:18,872 --> 00:17:20,707
Oh, no, no, no!
322
00:17:20,749 --> 00:17:23,752
-No! Don't look at me. Ugh.
323
00:17:23,793 --> 00:17:26,046
That bad? Why didn't you guys
say something?
324
00:17:26,087 --> 00:17:27,547
-We tried, Peng--
325
00:17:27,589 --> 00:17:31,551
-But what matters now
is we're all here together,
326
00:17:31,593 --> 00:17:33,053
and we'll figure this out.
327
00:17:33,094 --> 00:17:34,929
-If you want us to, Peng.
328
00:17:35,388 --> 00:17:38,475
-What do you say,
String-a-ling-a-ding-dong?
329
00:17:38,516 --> 00:17:40,352
-He talks to a string now?
330
00:17:44,689 --> 00:17:45,857
-Whoa!
331
00:17:49,611 --> 00:17:54,074
Uh... I thought therapy was
paying someone to watch you cry.
332
00:17:54,115 --> 00:17:55,658
-This is exposure therapy.
333
00:17:55,700 --> 00:17:57,494
It's to help you
confront your fears.
334
00:17:57,535 --> 00:18:00,789
-There better not be
public speaking. Or sharks.
335
00:18:00,830 --> 00:18:03,249
Or speaking publicly
to a shark audience!
336
00:18:03,291 --> 00:18:04,793
-Your superstition fears.
337
00:18:05,168 --> 00:18:07,212
-Oh, yeah, those.
338
00:18:07,253 --> 00:18:09,297
-Come on, Peng, you can do this.
339
00:18:09,339 --> 00:18:11,383
And we'll be right
here with you. You ready?
340
00:18:11,424 --> 00:18:13,802
-Come on, String, stay strong.
341
00:18:13,843 --> 00:18:15,887
-Hand. It. Over.
342
00:18:19,140 --> 00:18:20,600
Now, time to play
with the Mintis.
343
00:18:28,650 --> 00:18:31,695
Come on, Peng, step
on those cracks!
344
00:18:34,739 --> 00:18:38,660
-Okay, that was fun.
I think I'm all better now.
345
00:18:41,496 --> 00:18:43,832
Oh, no! Short noodles,
short life!
346
00:18:46,751 --> 00:18:48,712
Hmm. Uh...
347
00:18:54,426 --> 00:18:55,885
Am I still alive?
348
00:18:56,469 --> 00:18:58,805
I'm still alive!
349
00:19:01,975 --> 00:19:05,020
Can't you just magic yourself
into a different color?
350
00:19:06,855 --> 00:19:08,106
Hey! Get back here.
351
00:19:09,024 --> 00:19:10,108
Ugh.
352
00:19:17,657 --> 00:19:19,325
Yeah, of course,
I wanna cloud dunk,
353
00:19:19,367 --> 00:19:21,703
but does it
have to be four?
354
00:19:26,458 --> 00:19:28,418
-You got this, Peng.
-Whoo!
355
00:20:07,957 --> 00:20:11,211
-I did it! I broke all those
superstition rules.
356
00:20:11,252 --> 00:20:13,421
I should be dead, but I'm not!
357
00:20:13,713 --> 00:20:15,298
All because of you guys.
358
00:20:15,340 --> 00:20:17,550
My best incompatible friends.
359
00:20:17,592 --> 00:20:18,802
Not a string.
360
00:20:19,386 --> 00:20:21,930
I guess luck is just... luck.
361
00:20:22,597 --> 00:20:25,058
Maybe I took the things
Nai Nai taught me
362
00:20:25,100 --> 00:20:26,601
a little too seriously.
363
00:20:27,102 --> 00:20:30,772
I wasn't really a good
friend to you. I'm sorry.
364
00:20:31,231 --> 00:20:32,607
-Whoa!
365
00:20:33,149 --> 00:20:36,361
-It's okay, Peng.
We all get caught up sometimes.
366
00:20:36,403 --> 00:20:38,238
-Yeah, we're just glad
to have our friend back.
367
00:20:38,279 --> 00:20:39,406
Bad luck and all.
368
00:20:39,447 --> 00:20:41,783
-Don't forget my winning
personality!
369
00:20:43,201 --> 00:20:44,411
We better head home.
370
00:20:44,452 --> 00:20:46,413
It's late, and the big scrimmage
is tomorrow.
371
00:20:48,915 --> 00:20:51,251
-Uh-- But didn't you get
cut from the team?
372
00:20:51,292 --> 00:20:52,335
-Mm-hmm.
373
00:20:55,922 --> 00:20:59,801
Whoo! Yeah! Aaah!
374
00:20:59,843 --> 00:21:01,761
Go, Number Four!
375
00:21:01,803 --> 00:21:03,888
I should really learn her name!
376
00:21:03,930 --> 00:21:06,891
-Yeah, Peng! Cheer hard!
-Yes, Peng, you learn
that girl's name!
377
00:21:06,933 --> 00:21:08,143
-Cheer hard! Yeah!
378
00:21:09,394 --> 00:21:11,479
-Whoo! Yeah!
379
00:21:11,855 --> 00:21:13,732
-What are you doing here, Peng?
380
00:21:13,773 --> 00:21:15,608
-I didn't make it
to the final round,
381
00:21:15,650 --> 00:21:17,444
but I can
still support you all.
382
00:21:17,485 --> 00:21:20,488
I love the game.
I just lost sight of that.
383
00:21:28,663 --> 00:21:30,040
-Did you guys see that?
384
00:21:30,081 --> 00:21:32,042
There's a monster under
the bleachers!
385
00:21:32,083 --> 00:21:34,169
-I want to see a monster
on the court!
386
00:21:34,210 --> 00:21:35,253
Keep your head in the game.
387
00:21:35,295 --> 00:21:37,005
-But--
388
00:21:38,506 --> 00:21:40,216
-Get in there, Tango.
389
00:21:41,009 --> 00:21:42,177
-Coach, yes, Coach!
390
00:21:48,600 --> 00:21:49,976
-Over here!
391
00:21:59,402 --> 00:22:01,988
-That was awesome, Peng.
-Five stars!
392
00:22:02,030 --> 00:22:03,365
-Nice assist.
393
00:22:03,406 --> 00:22:05,116
You showed some real
potential out there.
394
00:22:05,158 --> 00:22:07,786
I'm gonna have you redshirt
on the team this season.
395
00:22:07,827 --> 00:22:09,245
-Ooh, redshirt! Lucky!
396
00:22:11,664 --> 00:22:14,042
-Or just another color.
397
00:22:16,836 --> 00:22:20,090
-Come on, Tango,
let's go get some dumplings.
27136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.