All language subtitles for Abominable.and.the.Invisible.City.S01E06.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,182 --> 00:01:00,185 -Uh. Ugh. 2 00:01:02,020 --> 00:01:03,271 Come on. 3 00:01:03,730 --> 00:01:05,106 Almost. 4 00:01:05,607 --> 00:01:08,109 -Ah! Got ya! -Don't listen to Nai Nai. 5 00:01:08,151 --> 00:01:10,111 You won't be banished from the dumpling union 6 00:01:10,153 --> 00:01:12,197 for taking one sick day! 7 00:01:12,238 --> 00:01:13,782 Feel better! 8 00:01:15,033 --> 00:01:16,785 -Something wrong? -I'm in a bind. 9 00:01:16,826 --> 00:01:19,496 Our delivery girl just called out sick for the first shift. 10 00:01:19,537 --> 00:01:21,414 Plus, I have to prep the weekend dough, 11 00:01:21,456 --> 00:01:23,541 renegotiate the pork price, update the system, 12 00:01:23,583 --> 00:01:26,086 hide the fact that I'm updating the system from Nai Nai, 13 00:01:26,127 --> 00:01:27,587 run to the bank and-- 14 00:01:27,629 --> 00:01:29,255 -Well, I can take the morning shift. 15 00:01:29,297 --> 00:01:32,342 -Really? I mean... you don't have to. 16 00:01:33,259 --> 00:01:36,221 Today's your first orchestra rehearsal of the season, 17 00:01:36,262 --> 00:01:38,098 and I know you're looking forward to it. 18 00:01:38,139 --> 00:01:39,599 You should practice. 19 00:01:39,641 --> 00:01:42,352 -It's our family business, and I am part of this family. 20 00:01:42,811 --> 00:01:47,065 -Well, if you're sure, then... thank you. 21 00:01:48,942 --> 00:01:50,443 Nai Nai's Dumpling Shop. 22 00:01:53,029 --> 00:01:55,407 -Why are you still here? It's cabbage day. 23 00:01:55,448 --> 00:01:58,201 -Wait, what? -You know, the one day a week 24 00:01:58,243 --> 00:02:01,037 you can buy the best cabbages from the market, 25 00:02:01,079 --> 00:02:03,456 so we can make the best dumplings. 26 00:02:03,498 --> 00:02:05,583 -I'm very aware of the importance of cabbage day, Nai Nai. 27 00:02:05,625 --> 00:02:07,293 I just-- I thought it was tomorrow. 28 00:02:07,335 --> 00:02:12,590 -I don't control the cabbage or that indecisive cabbage man. 29 00:02:12,632 --> 00:02:16,636 Why do the worstpeople have the bestcabbages? 30 00:02:20,348 --> 00:02:23,560 Fine, I'll go. Get my sword! 31 00:02:23,601 --> 00:02:26,187 -Oh, no, no, no, no. No need for the sword again. 32 00:02:26,688 --> 00:02:28,231 Cabbage day is my responsibility. 33 00:02:28,273 --> 00:02:30,984 -Twenty heads. Only the best. 34 00:02:32,318 --> 00:02:33,361 -I can do this. 35 00:02:33,862 --> 00:02:39,325 It's only delivery work, cabbage work, and violin... work. 36 00:02:39,909 --> 00:02:42,871 Yeah. This-- This will work. 37 00:02:46,708 --> 00:02:50,920 What the-- Please don't let it be a giant, face-eating spider. 38 00:02:54,215 --> 00:02:57,218 It's... one of Morty's babies? 39 00:02:57,886 --> 00:02:59,346 -Based on my previous, 40 00:02:59,387 --> 00:03:00,847 less-than-stellar experience with Morty, 41 00:03:00,889 --> 00:03:03,475 we need to get this baby home before she ruins our lives 42 00:03:03,516 --> 00:03:05,352 and makes my mom guilt me even more 43 00:03:05,393 --> 00:03:07,479 that my aunt had to postpone her double bunion surgery 44 00:03:07,520 --> 00:03:10,440 to see me at my white-coat ceremony that I wasn't even at! 45 00:03:10,482 --> 00:03:11,816 -It's not her fault. 46 00:03:11,858 --> 00:03:14,235 Mini-Morty is more than her dad's mistakes, Jin. 47 00:03:14,277 --> 00:03:15,904 -We are not calling the baby Mi-- 48 00:03:15,945 --> 00:03:18,031 -Too late! She looked up when I said her name. 49 00:03:18,073 --> 00:03:19,949 Changing it now would confuse her. 50 00:03:20,742 --> 00:03:22,202 YI AND PENG: Aww. 51 00:03:22,243 --> 00:03:25,413 -Jin's right. We need to find Morty and return the baby. 52 00:03:25,455 --> 00:03:28,458 -Ahem. Babyhas a name now. 53 00:03:28,500 --> 00:03:31,378 -Mini-Morty. Because it's the right thing to do. 54 00:03:31,419 --> 00:03:33,755 And definitely not because of Jin's weird grudge 55 00:03:33,797 --> 00:03:36,132 -against a poor, defenseless creature. -What! 56 00:03:36,174 --> 00:03:38,760 Isn't that right? Yes, it is. Yes, it is. 57 00:03:38,802 --> 00:03:40,887 -Did you know baby talk will stunt her social development? 58 00:03:40,929 --> 00:03:43,807 -I don't know, my mom still talks to me that way, 59 00:03:43,848 --> 00:03:46,393 and the only thing that's stunted is my height. 60 00:03:47,227 --> 00:03:49,145 Do you think it's the baby talk? 61 00:03:49,187 --> 00:03:50,730 -Let's just get Mini-Morty home. 62 00:03:50,772 --> 00:03:52,816 -I didn't really get a chance to study Morty 63 00:03:52,857 --> 00:03:55,485 because I was a little... invisible. 64 00:03:55,527 --> 00:03:58,405 But if I can figure out what species Mini-Morty is, 65 00:03:58,446 --> 00:04:00,198 then I can locate the type of environment 66 00:04:00,240 --> 00:04:01,866 where a creature of that species could live. 67 00:04:01,908 --> 00:04:04,869 -While I can't do that, I canbe the cool older brother 68 00:04:04,911 --> 00:04:07,372 that protects her from bullies and sharks! 69 00:04:07,414 --> 00:04:08,915 -And I can-- 70 00:04:08,957 --> 00:04:12,085 Sorry, it's-- it's my mom, I'm late for-- 71 00:04:12,127 --> 00:04:14,713 I-- I gotta go to work. Can you two watch the baby? 72 00:04:14,754 --> 00:04:16,131 And-- And find out where her family is? 73 00:04:16,172 --> 00:04:17,465 And keep her out of trouble? 74 00:04:17,507 --> 00:04:19,342 And don't let anyone tell her 75 00:04:19,384 --> 00:04:20,635 that being a classically trained musician 76 00:04:20,677 --> 00:04:22,429 is not a viable career path. 77 00:04:22,470 --> 00:04:24,055 'Cause it is. 78 00:04:24,097 --> 00:04:26,808 And as soon as I get back, we'll take her home, okay? Okay. 79 00:04:27,267 --> 00:04:29,436 -We are legal guardians now! 80 00:04:30,437 --> 00:04:32,939 What should we do... legally? 81 00:04:35,191 --> 00:04:36,609 -Let's get started. 82 00:04:43,324 --> 00:04:45,452 Neonate creature 83 00:04:45,493 --> 00:04:48,079 appears to have a high sneeze threshold. 84 00:04:50,832 --> 00:04:52,292 -Whoa! -Oh. 85 00:04:52,334 --> 00:04:53,710 No, disregard last statement. 86 00:04:54,085 --> 00:04:57,005 But her sputum seems to have the same invisibility properties 87 00:04:57,047 --> 00:04:58,715 as her parents. 88 00:04:59,632 --> 00:05:01,051 Will follow up after more tests. 89 00:05:02,135 --> 00:05:04,554 -Ow! Aah. 90 00:05:07,766 --> 00:05:11,853 -Subject has excellent reflexes and a good sense of humor. 91 00:05:11,895 --> 00:05:14,814 May share common ancestry with the domestic cat. 92 00:05:14,856 --> 00:05:18,276 Baby's speed and strength are off the charts for her age! 93 00:05:18,318 --> 00:05:20,570 I have, like, five books in there! 94 00:05:20,612 --> 00:05:22,906 That I need for school! Aah! 95 00:05:22,947 --> 00:05:27,327 It seems the baby responds very well to playtime. 96 00:05:27,369 --> 00:05:29,704 Even though this is sonot a game! 97 00:05:30,205 --> 00:05:31,081 -Aah! 98 00:05:32,207 --> 00:05:34,626 -Heaviest boxes on bottom, 99 00:05:34,668 --> 00:05:37,045 then bags sprinkled on top, then bags sprinkled on top, 100 00:05:37,087 --> 00:05:40,006 just like the scallions on a perfect plate of spicy wontons. 101 00:05:40,048 --> 00:05:41,508 Take the bungee. 102 00:05:41,549 --> 00:05:44,761 You can never be too safe when dumplings are involved. 103 00:05:44,803 --> 00:05:47,555 -No, it's okay, Nai Nai. I've got a whole system. 104 00:05:50,892 --> 00:05:51,935 Why? 105 00:05:51,976 --> 00:05:54,229 NAI NAI: Hmph. Should've used the bungee. 106 00:06:04,239 --> 00:06:05,615 -This yours? 107 00:06:05,657 --> 00:06:08,702 -Oh, you found it! Look what we've been working on. 108 00:06:08,743 --> 00:06:12,414 Everest has some competition for power forward. 109 00:06:17,836 --> 00:06:20,130 -What happened to keeping her out of trouble 110 00:06:20,171 --> 00:06:21,756 and finding her family? 111 00:06:22,465 --> 00:06:24,718 -We may have gotten slightly distracted. 112 00:06:24,759 --> 00:06:27,679 But our experiments did yield some enlightening discoveries 113 00:06:27,721 --> 00:06:30,306 -regarding her-- -Experiments? On a baby? 114 00:06:30,348 --> 00:06:31,891 -It was Jin's idea! 115 00:06:31,933 --> 00:06:34,853 -It was just to help us figure out where her home is! 116 00:06:34,894 --> 00:06:36,730 Besides, it was all very standard. 117 00:06:36,771 --> 00:06:38,690 Nothing a doctor wouldn't test a human on. 118 00:06:38,732 --> 00:06:42,068 -There was some blood-- -But it was notthe baby's. 119 00:06:42,110 --> 00:06:45,155 -No, no. That's it. I'm taking full custody. 120 00:06:45,196 --> 00:06:46,865 Just find her home. 121 00:06:46,906 --> 00:06:50,452 So we can take you there. Yes, we will. 122 00:06:50,952 --> 00:06:52,829 Now, who wants to help deliver dumplings? 123 00:06:52,871 --> 00:06:55,457 You do? 124 00:06:55,498 --> 00:06:58,835 Who's the best magical creature? You are! 125 00:07:07,677 --> 00:07:10,764 Only 20 minutes behind. We'll make it up. Easy. 126 00:07:39,959 --> 00:07:42,545 -Thank you for your business. 127 00:07:47,926 --> 00:07:49,636 -Enjoy your dumplings! 128 00:07:50,095 --> 00:07:52,972 -Uh... I didn't order any dumplings. 129 00:07:53,014 --> 00:07:55,725 -Thank you for your business! 130 00:07:56,267 --> 00:07:58,978 We did it, Mini-Morty. You were such a good gir-- 131 00:07:59,020 --> 00:08:00,980 Mini-Morty? 132 00:08:03,108 --> 00:08:04,901 Uh, sorry, you-- you don't want to eat this. 133 00:08:04,943 --> 00:08:07,445 Not that our food is bad-- It's great. It-- Jus-- 134 00:08:07,487 --> 00:08:10,532 Your next order is onthe house. Thanks for understanding. Bye! 135 00:08:13,660 --> 00:08:17,706 -Fast reflexes. Above average intelligence. 136 00:08:17,747 --> 00:08:19,165 Uh, enjoys pranks. 137 00:08:19,207 --> 00:08:23,169 Powerful hind legs and powerful front legs. 138 00:08:23,211 --> 00:08:27,507 And... enter. Hmm? 139 00:08:27,549 --> 00:08:30,010 System's telling me that Morty and Mini-Morty 140 00:08:30,051 --> 00:08:32,262 are either large otters or tiny bears! 141 00:08:32,303 --> 00:08:35,640 -Ooh, medium otter-bears! 142 00:08:36,850 --> 00:08:39,978 -Yikes, you're gonna need a high-quality detangler 143 00:08:40,020 --> 00:08:42,605 and maybe some extensions once that chunk rips out. 144 00:08:42,647 --> 00:08:45,900 -You okay? You seem... not okay. 145 00:08:45,942 --> 00:08:50,572 -Well, on our trip, Mini-Morty wanted to play hide-and-seek 146 00:08:50,613 --> 00:08:52,282 in the takeout orders! 147 00:08:52,323 --> 00:08:54,617 Then she stole a stuffed panda from a child. 148 00:08:54,659 --> 00:08:57,996 Oh, and she had to use the bathroom. Five times. In my backpack! 149 00:08:58,038 --> 00:09:01,458 Maybe she's better off being in one place for a bit. 150 00:09:03,835 --> 00:09:06,755 There we go! Nice and contained. 151 00:09:12,510 --> 00:09:14,012 MEI : Yi, what happened? 152 00:09:14,054 --> 00:09:16,473 Every customer you delivered to has called to complain. 153 00:09:16,514 --> 00:09:18,892 -Even people who didn't order from us are complaining! 154 00:09:18,933 --> 00:09:20,226 -Ugh, sorry, Ma. I just-- 155 00:09:20,268 --> 00:09:22,645 You're late for the cabbage run! 156 00:09:22,687 --> 00:09:24,981 Oh, you know the best ones go first. 157 00:09:25,023 --> 00:09:28,026 -Yes, Nai Nai. I'm-- I'm on my way. 158 00:09:30,403 --> 00:09:32,405 Not now, Everest. I have to go back to work. 159 00:09:34,783 --> 00:09:36,159 I know you want to go with me, 160 00:09:36,201 --> 00:09:38,703 but you have to stay here for now. 161 00:09:38,745 --> 00:09:39,996 -It'll be okay. 162 00:09:40,038 --> 00:09:41,289 Look, you have the baby to keep you company. 163 00:09:41,331 --> 00:09:44,125 It'll be like a sleepover but no sleeping. 164 00:09:44,167 --> 00:09:46,878 Or, uh, babysitting, but no sitting on the baby. 165 00:09:46,920 --> 00:09:49,172 So, you know, do that. 166 00:09:49,214 --> 00:09:51,466 I'm sorry-- I really need to leave. Sorry. 167 00:10:07,273 --> 00:10:09,317 Uh, ugh, okay. 168 00:10:09,359 --> 00:10:12,153 Three minutes to move 20 crates before orchestra. 169 00:10:12,195 --> 00:10:15,156 Cabbage gods, please let the guilt from Nai Nai's disappointment 170 00:10:15,198 --> 00:10:17,867 grant me strength as I continue on my journey. 171 00:10:17,909 --> 00:10:19,828 What the-- 172 00:10:22,914 --> 00:10:24,791 -Everest? 173 00:10:24,833 --> 00:10:26,751 What are you doing here? 174 00:10:28,712 --> 00:10:31,256 You... ran... away? 175 00:10:31,297 --> 00:10:34,259 -You ran away, Everest? 176 00:10:34,300 --> 00:10:36,636 Okay, I get it. You ran away because of Mini-Morty. 177 00:10:36,678 --> 00:10:38,722 Everest, you have to learn to share. 178 00:10:41,599 --> 00:10:43,101 -Hate? 179 00:10:43,143 --> 00:10:45,895 Seriously? You hate the baby, and you're never going back? 180 00:10:47,105 --> 00:10:48,732 Everest, we can talk about this later. 181 00:10:48,773 --> 00:10:50,025 Right now, we have to get you out of here. 182 00:10:50,066 --> 00:10:52,777 Yi, did you ask for a senior discount? 183 00:10:52,819 --> 00:10:55,071 -We have to go now! 184 00:10:55,113 --> 00:10:56,865 You better let me see the receipt. 185 00:10:56,906 --> 00:10:58,074 -D-- Don't come in here, Nai Nai. 186 00:10:58,116 --> 00:10:59,993 NAI NAI: What's going on in there? 187 00:11:00,035 --> 00:11:02,579 -Whoa! One of the crates broke 188 00:11:02,620 --> 00:11:04,706 and the cabbages are going everywhere. 189 00:11:04,748 --> 00:11:07,459 There are just... so many cabbages. 190 00:11:07,500 --> 00:11:09,919 Just stay outside, Nai Nai. Just protect yourself. 191 00:11:09,961 --> 00:11:12,088 NAI NAI: Protect the cabbage! 192 00:11:12,130 --> 00:11:15,425 If they get damaged, cabbage man gets damaged. 193 00:11:15,467 --> 00:11:16,760 Where is my sword? 194 00:11:16,801 --> 00:11:18,595 -You can't be seen. 195 00:11:18,636 --> 00:11:20,764 You are going back to the fort now! 196 00:11:25,602 --> 00:11:26,728 Ugh. 197 00:11:26,770 --> 00:11:30,148 -I'm late! 198 00:11:37,280 --> 00:11:41,242 That's it for practice today. Great job, everyone. 199 00:11:41,785 --> 00:11:44,204 -But-- But I just got here. 200 00:11:59,678 --> 00:12:01,221 -If you feel like you're too busy 201 00:12:01,262 --> 00:12:03,139 to help out around here, that's okay. 202 00:12:03,181 --> 00:12:05,600 -I'm fine, I just need a second. 203 00:12:05,642 --> 00:12:07,686 -You can tell me. I'll understand. 204 00:12:08,186 --> 00:12:10,397 And I'll do my best to help Nai Nai understand. 205 00:12:10,438 --> 00:12:12,941 -I know. I-- I'm good, really. Thanks. 206 00:12:12,982 --> 00:12:14,818 Is there anything else you need me to do? 207 00:12:14,859 --> 00:12:17,153 -You know, 208 00:12:17,195 --> 00:12:20,365 I used to think I could do everything for everyone too. 209 00:12:21,157 --> 00:12:22,867 I thought that if I didn't help out, 210 00:12:22,909 --> 00:12:25,286 everything would go up in flames. 211 00:12:25,328 --> 00:12:26,329 -Did it? 212 00:12:26,371 --> 00:12:28,707 -Yes, but the damage was cosmetic. 213 00:12:28,748 --> 00:12:30,000 Insurance covered it. 214 00:12:30,792 --> 00:12:32,877 -So how did you handle everything? 215 00:12:32,919 --> 00:12:34,713 Especially when I was a baby. 216 00:12:34,754 --> 00:12:36,381 -I'll let you in on a little secret: 217 00:12:36,423 --> 00:12:40,260 You nap when the baby naps, and eat when the baby eats. 218 00:12:40,301 --> 00:12:44,389 When you get really good, you can do bothat the same time. 219 00:12:57,235 --> 00:12:59,112 -What's going on? What happened? 220 00:12:59,154 --> 00:13:01,322 -Uh, she started crying... an hour ago 221 00:13:01,364 --> 00:13:03,408 -and hasn't stopped. -An hour ago? 222 00:13:03,450 --> 00:13:06,036 -We tried everything. We fed her, burped her-- 223 00:13:06,077 --> 00:13:07,579 -And yes, we did ask Everest 224 00:13:07,620 --> 00:13:09,497 if he could help bridge the communication gap 225 00:13:09,539 --> 00:13:10,540 between creature and human, 226 00:13:10,582 --> 00:13:12,375 but he said he was verybusy. 227 00:13:15,086 --> 00:13:19,341 We researched baby humans, baby amphibians, baby mammals-- 228 00:13:19,382 --> 00:13:22,218 -Baby food. You can buy liquid ham! 229 00:13:22,260 --> 00:13:24,304 -I just don't know what else she could want! 230 00:13:24,346 --> 00:13:25,889 Here, maybe you can figure it out. 231 00:13:25,930 --> 00:13:28,558 -Shhh. It's okay. 232 00:13:28,600 --> 00:13:31,311 You're okay. You're okay. 233 00:13:31,353 --> 00:13:34,522 Oh, please, Mini-Morty, help me out here. 234 00:13:56,961 --> 00:13:58,588 There you go. 235 00:14:01,633 --> 00:14:04,260 You nap when the baby naps. 236 00:14:05,804 --> 00:14:08,848 JIN: Hey. Um, where's the baby? 237 00:14:09,808 --> 00:14:13,353 -Uh-- Well, she was just here. I swear, she was just-- 238 00:14:13,395 --> 00:14:16,481 I-- It was only a second. I don't-- She's gone! 239 00:14:17,357 --> 00:14:19,275 What made me think that I could handle work, 240 00:14:19,317 --> 00:14:21,569 violin, cabbage, and a baby? 241 00:14:21,611 --> 00:14:25,115 Now because of me, Mini-Morty is missing in a city full of people! 242 00:14:25,156 --> 00:14:26,408 What if someone sees her? 243 00:14:26,449 --> 00:14:28,243 And then calls animal control? 244 00:14:28,284 --> 00:14:31,287 And then she gets put in a cage with snapping turtles? 245 00:14:31,329 --> 00:14:32,997 I don't trust them. I don't trust them. 246 00:14:33,039 --> 00:14:35,709 -They move so slow but snap so fast. -Yi, Yi! You're spiraling. 247 00:14:35,750 --> 00:14:37,252 Okay, we'll figure this out. 248 00:14:37,293 --> 00:14:39,421 There's a finite number of places the baby could be. 249 00:14:39,462 --> 00:14:42,507 -And I've got the sharpest childlike instincts. 250 00:14:42,549 --> 00:14:44,509 No baby can get past me. 251 00:14:45,093 --> 00:14:46,636 If only I had some liquid ham. 252 00:14:46,678 --> 00:14:49,180 -Oh, one minute you think you can do everything, 253 00:14:49,222 --> 00:14:51,099 and then the next, you lose 254 00:14:51,141 --> 00:14:54,477 an entire living, breathing creature. 255 00:14:54,519 --> 00:14:56,563 Ugh. Uhhh. 256 00:15:01,067 --> 00:15:02,652 Thanks. I'm really sorry 257 00:15:02,694 --> 00:15:06,031 we didn't get to hang out today like you wanted. 258 00:15:06,072 --> 00:15:08,825 Mini-Morty just needed a lotof attention. 259 00:15:08,867 --> 00:15:12,287 And... I guess I couldn't even do that right, huh? 260 00:15:15,373 --> 00:15:20,003 -You poured soda on Mini-Morty and it made her hyper, 261 00:15:20,045 --> 00:15:21,296 so she ran to the amusement park 262 00:15:21,338 --> 00:15:23,256 and stayed in the fun house for hours 263 00:15:23,298 --> 00:15:25,091 because she likes seeing herself super tall 264 00:15:25,133 --> 00:15:26,509 like a basketball player? 265 00:15:26,551 --> 00:15:28,303 -How did that come out of your brain? 266 00:15:32,557 --> 00:15:35,435 -You covered her in Morty's saliva, and it turned her invisible? 267 00:15:39,731 --> 00:15:41,066 Because you didn't want to see 268 00:15:41,107 --> 00:15:43,693 her around here anymore. Everest! 269 00:15:47,572 --> 00:15:50,367 -The baby isaround here somewhere? 270 00:15:52,202 --> 00:15:54,454 ALL: Mini-Morty! 271 00:15:54,954 --> 00:15:57,582 Mini-Morty! 272 00:15:58,291 --> 00:16:01,169 -No. No, she's definitely not here. 273 00:16:08,093 --> 00:16:09,177 Oh! 274 00:16:11,721 --> 00:16:15,058 -We'll get her back. And this time, I won't ignore you. 275 00:16:15,100 --> 00:16:18,144 -You're my number one. 276 00:16:18,186 --> 00:16:20,355 Peng, I-- I can't believe I'm gonna say this, 277 00:16:20,397 --> 00:16:22,232 but can you use your childlike instincts 278 00:16:22,273 --> 00:16:24,984 to lead us to potential baby locations? 279 00:16:25,026 --> 00:16:27,112 -Time to put my skills to the test! 280 00:16:27,153 --> 00:16:28,446 -And I can scan with my glasses. 281 00:16:28,488 --> 00:16:30,156 -Everest, can you help him out with a cloud? 282 00:16:30,198 --> 00:16:31,908 Give him a bird's-eye view of the city? 283 00:16:34,536 --> 00:16:36,788 Then let's find our Mini-Morty. 284 00:16:40,250 --> 00:16:42,836 -Peng, just tell me where to go, and I'm there. 285 00:16:42,877 --> 00:16:45,005 -If I was a baby that got turned invisible, 286 00:16:45,046 --> 00:16:48,008 I would go somewhere with a lotof food. And dirt. 287 00:16:48,049 --> 00:16:50,010 And hidden treasures that no one else appreciates. 288 00:16:50,051 --> 00:16:53,346 -Okay, somewhere with food, dirt, trash-- 289 00:16:53,388 --> 00:16:54,764 Trash! That's it! 290 00:16:54,806 --> 00:16:56,224 Peng : Like egg cartons! 291 00:16:56,266 --> 00:16:58,435 Do you know what I could do with a good egg carton? 292 00:16:58,476 --> 00:17:00,395 There is no such thing as trash, 293 00:17:00,437 --> 00:17:02,772 just treasures of the imagination. 294 00:17:08,361 --> 00:17:10,488 -Uh, no signs of the baby yet. 295 00:17:16,494 --> 00:17:18,246 Oh, there! I'm-- I'm getting a reading! 296 00:17:29,049 --> 00:17:30,884 Behind the dumpster. 297 00:17:30,925 --> 00:17:34,304 Easy, Mini-Morty. We're just trying to get you home. 298 00:17:35,680 --> 00:17:36,931 What is this? 299 00:17:37,640 --> 00:17:38,892 Molted skin? 300 00:17:41,686 --> 00:17:43,563 Invisible molted skin? 301 00:17:43,605 --> 00:17:45,231 -Hey, everyone, the baby is growing. 302 00:17:45,273 --> 00:17:47,108 She just molted and shouldn't be far from here. 303 00:17:47,150 --> 00:17:48,902 YI : Perfect, I'll make my way over. 304 00:17:48,943 --> 00:17:50,737 Just waiting on confirmation from Peng. 305 00:17:50,779 --> 00:17:52,197 Peng, you there? 306 00:17:52,238 --> 00:17:54,574 PENG : Guys, I think I found her! 307 00:17:54,616 --> 00:17:56,618 No, wait. It's a cabbage. 308 00:17:59,621 --> 00:18:00,914 -You looked everywhere? 309 00:18:00,955 --> 00:18:03,166 Under the boxes? In the dumpster? 310 00:18:03,208 --> 00:18:05,168 -Yeah. Yeah. Everywhere. 311 00:18:11,049 --> 00:18:12,842 Oh, come on, Yi! 312 00:18:12,884 --> 00:18:14,761 I'm not jumping into garbage! You know that! 313 00:18:14,803 --> 00:18:16,221 These are my best slacks! 314 00:18:16,262 --> 00:18:18,515 -Oh, just go in there, Jin! - Yougo in there! 315 00:18:18,556 --> 00:18:20,266 -I've already taken on too much today. 316 00:18:20,308 --> 00:18:21,810 -Ugh! Fine! 317 00:18:31,236 --> 00:18:32,153 -Huh? 318 00:18:33,029 --> 00:18:35,073 -Wait, I see her! -Oh, thank goodness! 319 00:18:35,115 --> 00:18:36,199 -Everest! 320 00:18:43,832 --> 00:18:45,250 Everest, keep following. 321 00:18:45,291 --> 00:18:48,294 -No! Wait. She has the mindset of a playful child. 322 00:18:48,336 --> 00:18:50,714 If we keep chasing her, she's going to keep running. 323 00:18:50,755 --> 00:18:54,634 -Mini-Morty, please stop running. We're trying to help! 324 00:19:00,598 --> 00:19:02,809 No. No, no, no. Stay, stay, stay. Ugh. 325 00:19:03,101 --> 00:19:04,811 Okay, so you come up with a plan. 326 00:19:04,853 --> 00:19:07,480 -I will, once I weigh all of the potential outcomes. 327 00:19:07,522 --> 00:19:08,732 -We do not have time for that. 328 00:19:08,773 --> 00:19:10,483 PENG: Hey, Mini-Morty! 329 00:19:10,525 --> 00:19:12,402 Up for a little one-on-one? 330 00:19:12,444 --> 00:19:14,279 Bet you can't catch me. 331 00:19:21,494 --> 00:19:23,705 -Good thinking, Peng! 332 00:19:27,459 --> 00:19:29,127 We really need to find Morty. 333 00:19:31,046 --> 00:19:33,882 -Our research was getting us closer to geolocating a habitat 334 00:19:33,923 --> 00:19:35,592 where Morty could possibly live. 335 00:19:35,633 --> 00:19:37,886 We were just missing a few key pieces. 336 00:19:37,927 --> 00:19:40,263 But now that I know that the baby molts, 337 00:19:40,305 --> 00:19:42,599 we can conclude that she's part reptilian. 338 00:19:42,640 --> 00:19:44,184 So Morty must live in an environment 339 00:19:44,225 --> 00:19:46,686 that hosts cold-blooded creatures. 340 00:19:46,728 --> 00:19:48,146 I think I can narrow it down 341 00:19:48,188 --> 00:19:50,023 to a couple places just based on that. 342 00:19:50,065 --> 00:19:53,401 -Oh! When I found her, she was very attached to my slipper. 343 00:19:53,443 --> 00:19:56,988 Maybe it's a place that's fuzzy and... slightly damp. 344 00:19:57,030 --> 00:19:59,866 -And dark and smelly and filled with toe cheese? 345 00:19:59,908 --> 00:20:01,284 -I don't have toe cheese. 346 00:20:01,326 --> 00:20:02,077 -Humid... 347 00:20:02,118 --> 00:20:03,828 I think I got it! 348 00:20:14,297 --> 00:20:15,882 -Whatcha doing, Everest? 349 00:20:15,924 --> 00:20:18,259 Having a little fun with the baby? 350 00:20:20,178 --> 00:20:23,348 I think we're all gonna miss Mini-Morty around here. 351 00:20:33,149 --> 00:20:34,192 Bye, Mom. 352 00:20:37,612 --> 00:20:38,947 Hey, Mom. 353 00:20:41,074 --> 00:20:43,284 Thanks... for raising me. 354 00:20:43,785 --> 00:20:45,245 I know it wasn't easy. 355 00:20:45,286 --> 00:20:46,621 -Of course! 356 00:20:46,663 --> 00:20:48,039 -But why are you-- 357 00:20:48,081 --> 00:20:50,917 -Why are there 20 crates of cabbage outside? 358 00:20:50,959 --> 00:20:54,796 I asked for 20 heads, not 20 crates! 359 00:20:54,838 --> 00:20:57,424 Did you rob the cabbage man? 360 00:20:57,465 --> 00:21:00,343 -Well, yeah, if you count a good deal as stealing. 361 00:21:00,385 --> 00:21:04,139 The cabbage man gave me a juniordiscount, so... 362 00:21:04,431 --> 00:21:05,515 Bye! 363 00:21:06,599 --> 00:21:08,351 -What a weirdo. 364 00:21:16,192 --> 00:21:17,360 YI: Morty! 365 00:21:34,336 --> 00:21:36,171 -Ew! 366 00:21:36,212 --> 00:21:38,298 -So I probably, definitely, 367 00:21:38,340 --> 00:21:40,467 shouldn't have taken on so much today. 368 00:21:40,508 --> 00:21:42,719 -It's cool. I know we didn't do our best 369 00:21:42,761 --> 00:21:45,305 with Mini-Morty, but we want to help you, 370 00:21:45,347 --> 00:21:47,599 especially when creatures are involved. 371 00:21:47,640 --> 00:21:49,100 -Yeah, you can count on us. 372 00:21:49,142 --> 00:21:52,479 And I promise, no more experiments on neonates. 373 00:21:52,520 --> 00:21:54,898 -And no more throwing things off the roof. 374 00:21:54,939 --> 00:21:56,816 Or feeding babies cheesy worms. 375 00:21:56,858 --> 00:21:59,277 Or washing them with car shampoo. 376 00:21:59,319 --> 00:22:00,153 -You did what now? 377 00:22:00,195 --> 00:22:02,072 -It gave her a nice waxy sheen! 378 00:22:12,874 --> 00:22:14,292 -We'll handle it. 379 00:22:14,334 --> 00:22:18,004 -Relax. Or as my ma would say, "Peng, take some me time 380 00:22:18,046 --> 00:22:19,881 because I need some me time." 381 00:22:19,923 --> 00:22:23,134 -You know what? I think I will. 382 00:22:27,847 --> 00:22:29,891 Hup. Aah! 383 00:22:33,895 --> 00:22:35,355 PENG: Uncle Peng's here! 27670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.