Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,882 --> 00:00:51,676
-Yi, I think
that spot's clean now.
2
00:00:51,718 --> 00:00:53,803
-Oh, sorry, I was thinking.
3
00:00:53,845 --> 00:00:55,138
-Exhausting, right?
4
00:00:55,180 --> 00:00:57,640
That's why
I don't think anymore.
5
00:00:57,682 --> 00:01:00,060
-The past few days
have been pretty amazing.
6
00:01:00,101 --> 00:01:01,895
-Helping Fèng huáng
and Sewer Koi.
7
00:01:01,936 --> 00:01:04,272
-Epic!
-Yes! But also no.
8
00:01:04,314 --> 00:01:06,733
I mean,
we've had some close calls.
9
00:01:06,775 --> 00:01:08,234
My and Everest's
magic is unstoppable,
10
00:01:08,276 --> 00:01:10,987
but also
very stoppable, you know?
11
00:01:11,029 --> 00:01:12,572
Because we haven't mastered it.
12
00:01:12,614 --> 00:01:15,158
We need to learn
how to control it,
13
00:01:15,200 --> 00:01:18,370
to command it, to sharpen it.
14
00:01:18,411 --> 00:01:22,165
-Oh-hoo, I didn't know
I knew Shaolin stick fighting!
15
00:01:23,166 --> 00:01:25,085
-So far, we know
I can summon creatures
16
00:01:25,126 --> 00:01:26,920
and Everest
can summon nature.
17
00:01:26,961 --> 00:01:28,213
When we were down in the sewer
18
00:01:28,254 --> 00:01:30,215
and Everest
made the water swell,
19
00:01:30,256 --> 00:01:32,967
I almost, in a way...
directed it.
20
00:01:33,009 --> 00:01:34,552
-Until you didn't.
21
00:01:34,594 --> 00:01:37,597
-Exactly.
But I did... for a hot second.
22
00:01:37,639 --> 00:01:40,100
So I-- I'm thinking
we just need to figure out
23
00:01:40,141 --> 00:01:41,768
how I can direct nature better.
24
00:01:41,810 --> 00:01:45,105
-I think you guys just need
more practice and I can help.
25
00:01:45,146 --> 00:01:46,439
I mean, come on, look at me.
26
00:01:46,481 --> 00:01:48,024
This didn't
just happen overnight.
27
00:01:48,066 --> 00:01:51,403
-Practice makes perfect,
am I right?
-Perfectly delusional.
28
00:01:51,444 --> 00:01:54,197
-My basketball coach said
practice makes improvement,
29
00:01:54,239 --> 00:01:55,615
not perfection.
30
00:01:55,657 --> 00:01:58,451
But then he said, "You just got
to know when to stop."
31
00:01:58,493 --> 00:02:01,996
And that I shouldn't practice
my alley-oops anymore at all.
32
00:02:02,038 --> 00:02:05,750
Because...
I must be perfect at it already!
33
00:02:08,294 --> 00:02:09,796
-Nai Nai! Zao...
34
00:02:09,838 --> 00:02:11,464
-Shhh.
35
00:02:11,506 --> 00:02:13,299
-What are we doing?
36
00:02:13,341 --> 00:02:15,844
Should I be scared?
I'm feeling scared.
37
00:02:15,885 --> 00:02:20,181
-Mr. Lung,
the famous candy-maker from
down the street, closed up shop.
38
00:02:20,223 --> 00:02:22,475
-What? This is scary!
39
00:02:22,517 --> 00:02:24,769
His candied fruit sticks
were my childhood!
40
00:02:24,811 --> 00:02:27,480
Which means
my childhood is over.
41
00:02:27,522 --> 00:02:29,566
Which means
I'm no longer a child.
42
00:02:29,607 --> 00:02:31,943
Which means, I should
be eating like an adult!
43
00:02:31,985 --> 00:02:35,822
-Shh. We don't have time for
your mid-mid-mid-life crisis.
44
00:02:35,864 --> 00:02:38,616
-So... why are we hiding?
45
00:02:38,658 --> 00:02:41,536
-Now that Mr. Lung
is out of the picture,
46
00:02:41,578 --> 00:02:43,830
there's a hole
in the candy market,
47
00:02:43,872 --> 00:02:45,749
and I want to fill that hole!
48
00:02:45,790 --> 00:02:49,836
But so does Mrs. Chen
from across the street.
49
00:02:49,878 --> 00:02:52,422
I need to beat her to market!
50
00:02:57,052 --> 00:02:58,636
-Whoa, Nai Nai.
51
00:02:58,678 --> 00:03:01,473
I didn't know you could
roll like that!
You are super nimble.
52
00:03:01,514 --> 00:03:05,393
-Tai Chi, hot water with lemon,
and the desire to win.
53
00:03:05,935 --> 00:03:06,936
-Noted.
54
00:03:08,646 --> 00:03:11,399
Mr. Lung's
Splendid Candied Fruit Gift Box?
55
00:03:11,441 --> 00:03:13,526
-My childhood is not dead.
56
00:03:13,568 --> 00:03:16,529
-These are not for eating!
These are for research!
57
00:03:16,571 --> 00:03:19,949
I've tried three different
recipes to recreate
the candied fruit,
58
00:03:19,991 --> 00:03:21,368
but they all failed.
59
00:03:21,409 --> 00:03:23,870
The secret
is the candy-colored dust.
60
00:03:23,912 --> 00:03:26,498
I haven't figured out
what it is... yet!
61
00:03:26,539 --> 00:03:29,376
But I will, before Mrs. Chen.
62
00:03:29,417 --> 00:03:32,379
-You have to.
For all the children!
63
00:03:32,420 --> 00:03:36,383
-The thing is, every time I make
a new batch of candies,
64
00:03:36,424 --> 00:03:38,510
the next day they are gone!
65
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
And I know Mrs. Chen
is stealing them
66
00:03:40,804 --> 00:03:44,182
to stop me from selling them
before she does!
67
00:03:44,224 --> 00:03:46,351
I just need proof.
68
00:03:48,395 --> 00:03:50,772
-What is everyone doing?
69
00:03:50,814 --> 00:03:52,023
-Spying on Mrs. Chen.
70
00:03:52,065 --> 00:03:53,858
-Talking about Mrs. Chen
being a nimble lemon.
71
00:03:53,900 --> 00:03:55,568
- Aiya,Ma.
72
00:03:55,610 --> 00:03:59,197
I can't believe you still
think Mrs. Chen
is stealing your sweets.
73
00:03:59,239 --> 00:04:00,907
I'm pretty sure
there's a simpler explanation.
74
00:04:00,949 --> 00:04:02,117
Like rats.
75
00:04:02,158 --> 00:04:04,577
-Oh, that is not simpler.
It's grosser.
76
00:04:04,619 --> 00:04:06,746
-I think we should just get
a security camera
77
00:04:06,788 --> 00:04:08,164
so we can see what's going on.
78
00:04:08,206 --> 00:04:11,292
-I already have
a security camera.
79
00:04:11,334 --> 00:04:14,254
-I'm talking about a camera
that actually works.
80
00:04:14,295 --> 00:04:16,256
-My camera works!
81
00:04:16,297 --> 00:04:17,674
You put it up, people come,
they see it,
82
00:04:17,716 --> 00:04:19,259
they think
someone is watching,
83
00:04:19,300 --> 00:04:21,386
so no funny business!
84
00:04:21,428 --> 00:04:25,765
Except Mrs. Chen, she's
all about the funny business.
85
00:04:25,807 --> 00:04:27,142
That's not even funny!
86
00:04:27,183 --> 00:04:28,893
-That's my point!
87
00:04:28,935 --> 00:04:32,480
This way we can catch Mrs. Chen
and her unfunnybusiness.
88
00:04:32,522 --> 00:04:35,734
-I don't need a camera to know
it's Mrs. Chen,
89
00:04:35,775 --> 00:04:37,986
but I'm not above
proving you wrong,
90
00:04:38,028 --> 00:04:42,282
so go ahead and get your
fancy camera that "turns on."
91
00:04:42,323 --> 00:04:43,450
-Can we get up now?
92
00:04:43,491 --> 00:04:45,910
-I'm pretty comfy here.
93
00:04:57,339 --> 00:04:59,007
We are ready to train!
94
00:05:01,176 --> 00:05:03,636
So, uh... how do we do that?
95
00:05:03,678 --> 00:05:05,555
-Well, the times
Yi's magic worked best
96
00:05:05,597 --> 00:05:07,599
was when she and Everest
were totally in sync.
97
00:05:07,640 --> 00:05:09,184
Like when a band plays music.
98
00:05:09,225 --> 00:05:11,144
They have to be on the same page
and have the right chemistry--
99
00:05:11,186 --> 00:05:15,148
-Waa! Can I be in that band?
I'm in insanecowbell-ist!
100
00:05:15,190 --> 00:05:17,484
-I have broken down Yi
and Everest's practice session
101
00:05:17,525 --> 00:05:18,485
into three parts.
102
00:05:18,526 --> 00:05:20,111
getting in sync.
103
00:05:20,153 --> 00:05:21,738
Everest's
magic with nature.
104
00:05:21,780 --> 00:05:24,908
And three: Yi's magic
directing Everest's magic.
105
00:05:24,949 --> 00:05:26,242
-Great! Let's start.
106
00:05:26,284 --> 00:05:29,120
Okay, um, Everest can hum
for the water to rise
107
00:05:29,162 --> 00:05:30,246
and I can direct it into a wave.
108
00:05:30,288 --> 00:05:31,790
-But first things first,
109
00:05:31,831 --> 00:05:34,125
like starting with number one:
getting in sync.
110
00:05:34,167 --> 00:05:36,002
-Oh, right. Got it.
111
00:05:36,044 --> 00:05:40,173
-March third.
Yi and Everest's magic practice.
112
00:05:40,215 --> 00:05:42,676
Session one. Attempt one.
113
00:05:50,684 --> 00:05:52,143
-Aaah!
114
00:06:00,402 --> 00:06:02,112
Aaah!
115
00:06:02,153 --> 00:06:05,532
-Practice attempt one:
complete and total failure.
116
00:06:09,661 --> 00:06:14,541
-Aaah! Aaah! Aaah!
Aaah! Ah-aah! Aaah!
117
00:06:15,291 --> 00:06:16,543
Ooh, oh!
118
00:06:16,584 --> 00:06:19,629
-Practice attempt two:
failed due to wind...
119
00:06:19,671 --> 00:06:21,715
and an odd attraction to Peng.
120
00:06:38,273 --> 00:06:40,233
Hey, Yi... Yi!
121
00:06:40,275 --> 00:06:41,818
-Aah!
-Ah!
122
00:06:45,030 --> 00:06:49,743
-Practice attempt three: failed
due to... I don't
even know anymore!
123
00:06:49,784 --> 00:06:52,120
But hair and face... in place!
124
00:06:52,162 --> 00:06:55,457
-Why can't we
do anything with water?
125
00:06:55,498 --> 00:06:57,042
I mean, somehow the wind
keeps butting in.
126
00:06:57,083 --> 00:06:59,627
-And it's got some kind of
beef with me.
127
00:06:59,669 --> 00:07:01,254
Why do you hate me, wind?
128
00:07:01,296 --> 00:07:02,255
Yi!
129
00:07:05,633 --> 00:07:08,219
Show me Mrs. Chen
stealing my sweets.
130
00:07:08,261 --> 00:07:11,890
I can't figure out how to
work this "turn on" camera.
131
00:07:14,809 --> 00:07:18,063
O-M-G! You're kidding me.
132
00:07:26,196 --> 00:07:27,906
So? Is it Mrs. Chen?
133
00:07:27,947 --> 00:07:33,828
-Oh, uh... actually,
for some reason,
the video is, uh, uh, glitching.
134
00:07:33,870 --> 00:07:36,164
So I have to take it
to the shop to fix it.
135
00:07:36,206 --> 00:07:40,835
I'll be able to get it back
to you by, um...
tomorrow morning.
136
00:07:40,877 --> 00:07:44,798
-Hah! My old camera
wouldn't glitch.
137
00:07:44,839 --> 00:07:48,343
-Everest! You're the one
taking the candied fruit?
138
00:07:50,178 --> 00:07:53,056
You've been caught on tape
sneaking Nai Nai's treats!
139
00:07:55,975 --> 00:07:57,811
Nai Nai can't know
about Everest.
140
00:07:57,852 --> 00:08:00,939
In fact, we can't let
anyone know about Everest.
141
00:08:00,980 --> 00:08:02,440
What do we do?
142
00:08:02,482 --> 00:08:04,025
-Can't you just tell her that
you saw rats on the video?
143
00:08:04,067 --> 00:08:06,319
-Yeah, but she'll still ask
for video evidence.
144
00:08:06,361 --> 00:08:08,822
You know she doesn't
let things go.
145
00:08:08,863 --> 00:08:12,534
I have an idea.
We recreate the footage.
146
00:08:12,575 --> 00:08:14,077
-How are we supposed to do that?
147
00:08:14,119 --> 00:08:17,539
-We sneak in after closing, film
one of us taking the treats,
148
00:08:17,580 --> 00:08:20,333
and then show Nai Nai
that it wasn't Everest.
149
00:08:20,375 --> 00:08:22,836
So... who wants
the wrath of Nai Nai?
150
00:08:22,877 --> 00:08:24,963
-Not me.
I want to live.
151
00:08:25,005 --> 00:08:27,966
-I live with her, so I'm already
at my wrath limit.
152
00:08:29,551 --> 00:08:31,011
-Fine, I'll do it.
153
00:08:31,052 --> 00:08:34,764
I will sacrifice myself and play
"Candied Fruit Thief One."
154
00:08:34,806 --> 00:08:37,142
I am great at taking things
and eating them.
155
00:08:37,183 --> 00:08:39,686
Plus, Nai Nai is always
mad at me for something anyway,
156
00:08:39,728 --> 00:08:41,438
so it'll just be
like any other day.
157
00:08:41,479 --> 00:08:44,774
-Because the camera loves me
and I love the camera,
I'll shoot it.
158
00:08:44,816 --> 00:08:46,359
-You have to be
behind the camera for that.
159
00:08:46,401 --> 00:08:47,736
You can't just shoot yourself.
160
00:08:47,777 --> 00:08:49,279
-Ah, you're right!
161
00:08:49,320 --> 00:08:52,657
I'll do a selfie dump after
so my face will get jealous.
162
00:08:52,699 --> 00:08:55,285
-Great! I'll direct.
163
00:08:59,247 --> 00:09:01,207
And... action!
164
00:09:15,347 --> 00:09:16,556
Cut!
165
00:09:16,598 --> 00:09:17,724
-I think we got it.
166
00:09:17,766 --> 00:09:18,850
-Great, that's a wrap.
167
00:09:18,892 --> 00:09:20,727
-I hate to be "that actor,"
168
00:09:20,769 --> 00:09:23,521
but I'm feeling like
I could try it a different way,
169
00:09:23,563 --> 00:09:25,106
uh, to give you options!
170
00:09:25,148 --> 00:09:27,192
-I think you've eaten
all your options.
171
00:09:27,233 --> 00:09:29,611
We better get out
before Nai Nai catches us.
172
00:09:38,286 --> 00:09:41,164
-When I commit, I commit.
173
00:09:41,206 --> 00:09:43,124
Mmm, sweet!
174
00:09:44,000 --> 00:09:45,293
Extra sweet!
175
00:10:40,765 --> 00:10:42,892
-Who do you work for?
-Aah!
176
00:10:42,934 --> 00:10:45,228
I--I don't know
what you're talking about!
177
00:10:45,270 --> 00:10:46,229
Am I dreaming?
178
00:10:46,271 --> 00:10:49,315
-You wish!
Did Mrs. Chen send you?
179
00:10:49,357 --> 00:10:51,818
-No, no. It was just me.
I'm sorry, Nai Nai--
180
00:10:51,860 --> 00:10:55,196
-You're not allowed
here ever again!
181
00:10:55,238 --> 00:10:58,616
-Uh, when you say ever, is that
more like a day or...
182
00:10:58,658 --> 00:10:59,868
-What's going on?
183
00:10:59,909 --> 00:11:01,661
-Ask the traitor.
184
00:11:01,703 --> 00:11:03,580
-Esh, I don't feel so good.
185
00:11:03,621 --> 00:11:05,331
-That's your guilty conscience!
186
00:11:05,373 --> 00:11:07,625
-Or the amount
of sugar you ingested.
187
00:11:07,667 --> 00:11:10,086
NAI NAI:
"Candied fruit coming soonest."
188
00:11:10,128 --> 00:11:12,172
That's not even a word,
Mrs. Chen.
189
00:11:12,213 --> 00:11:15,884
That's it! I'm going to use
my secret weapon.
190
00:11:17,344 --> 00:11:19,179
Wood ear fungus.
191
00:11:19,220 --> 00:11:22,432
-Wood ear fungus? Sounds like
a deadly secret weapon.
192
00:11:22,474 --> 00:11:26,436
- Dui!It is the secret to many
delicious Chinese dishes.
193
00:11:26,478 --> 00:11:29,356
And maybe,just maybe...
194
00:11:29,397 --> 00:11:34,194
it's the key to Mr. Lung's
surprisingly hard-to-replicate
candies.
195
00:11:34,235 --> 00:11:36,946
Not to mention,
wood ear keeps things moving,
196
00:11:36,988 --> 00:11:38,782
if you know
what I mean.
197
00:11:38,823 --> 00:11:41,993
-That would definitely ward off
Peng from your treats.
Right, Peng?
198
00:11:43,328 --> 00:11:44,371
Peng?
199
00:11:49,084 --> 00:11:51,544
Peng! What's going on?
200
00:11:51,586 --> 00:11:53,421
Everest, what happened?
201
00:11:55,674 --> 00:11:57,967
Don't dribble basketball
and run?
202
00:12:00,804 --> 00:12:03,973
-No, we don't eat basketballs,
Everest. Sorry.
203
00:12:09,562 --> 00:12:11,439
-Hey! Get back here, Peng!
204
00:12:12,649 --> 00:12:13,817
-Peng!
205
00:12:13,858 --> 00:12:14,984
Peng!
206
00:12:17,362 --> 00:12:18,363
Peng!
207
00:12:18,405 --> 00:12:20,532
-How is he so fast?
He's never fast!
208
00:12:22,158 --> 00:12:23,868
-Stop!
209
00:12:23,910 --> 00:12:25,495
-Got him!
-Hold him down!
210
00:12:28,623 --> 00:12:30,333
-Aah!
211
00:12:30,375 --> 00:12:31,376
Yeah, nope!
212
00:12:33,920 --> 00:12:35,922
-Ugh! Ew, gross!
213
00:12:37,090 --> 00:12:40,719
Magic practice sidetrack
number... I lost count.
214
00:12:40,760 --> 00:12:44,055
-Whoa, whoa, Peng! Calm down.
215
00:12:44,097 --> 00:12:45,140
What's wrong with you?
216
00:12:47,726 --> 00:12:49,769
-What's wrong with his eyes?
217
00:12:49,811 --> 00:12:51,354
-I don't think this is Peng.
218
00:12:51,396 --> 00:12:53,648
-What do you mean?
219
00:12:58,403 --> 00:13:01,364
-I think Everest is trying
to say Peng isn't being himself,
220
00:13:01,406 --> 00:13:04,492
which I guess is not
playing basketball and not
eating dumplings.
221
00:13:06,077 --> 00:13:08,371
-There's a creature
inside of him!
222
00:13:11,541 --> 00:13:13,418
The creature
is taking over Peng's body.
223
00:13:13,460 --> 00:13:15,295
It's gotten bigger
since my last scan.
224
00:13:15,337 --> 00:13:18,006
-Maybe I can tell the creature
to stop taking over Peng's body.
225
00:13:18,048 --> 00:13:19,674
-We didn't practice that!
226
00:13:19,716 --> 00:13:21,843
Because it's not on your list
of magical skills!
227
00:13:21,885 --> 00:13:23,219
-Nah, I'm just gonna play!
228
00:13:30,101 --> 00:13:31,353
-Help me.
229
00:13:32,437 --> 00:13:34,022
I'm scared.
230
00:13:34,064 --> 00:13:35,398
-How did
the creature get in you?
231
00:13:35,440 --> 00:13:38,526
-I don't know!
I hope not through my ear holes.
232
00:13:38,568 --> 00:13:40,236
-Oh, the creature's activity
has slowed.
233
00:13:40,278 --> 00:13:42,739
-Yeah, but we need the creature
to get out of Peng,
234
00:13:42,781 --> 00:13:44,157
not stay in Peng.
235
00:13:49,329 --> 00:13:51,206
The creature's sugar level
is through the roof!
236
00:13:56,336 --> 00:13:58,588
-Aah! Aah! Aaah!
237
00:13:58,630 --> 00:14:01,091
-I think Peng's trying
to fight the creature out!
238
00:14:01,132 --> 00:14:02,967
-Come on, Peng, you can do it!
239
00:14:03,009 --> 00:14:04,886
-No, Peng! Stop!
240
00:14:04,928 --> 00:14:05,929
That's not very good.
241
00:14:05,970 --> 00:14:07,430
-We have to do something!
242
00:14:07,972 --> 00:14:09,182
-I'm losing!
243
00:14:09,224 --> 00:14:10,392
You gotta contain me!
244
00:14:10,433 --> 00:14:11,851
-Everest!
245
00:14:19,818 --> 00:14:22,445
My music is only calming
the creature momentarily.
246
00:14:22,487 --> 00:14:25,573
-We need to get it out
before Peng beats up... Peng!
247
00:14:25,615 --> 00:14:26,741
-I don't know how.
248
00:14:26,783 --> 00:14:28,493
-There must be another way!
249
00:14:28,535 --> 00:14:31,496
Medically speaking,
one could say Peng has
a parasite-like organism
250
00:14:31,538 --> 00:14:34,124
feeding off the sugar
in his body.
And if that is the case,
251
00:14:34,165 --> 00:14:37,335
then the quickest way to remove
the parasite from its host
would be...
252
00:14:37,377 --> 00:14:39,546
-surgery.
-That's a no!
253
00:14:39,587 --> 00:14:42,298
Maybe we can get it out
in a more natural way...
254
00:14:42,340 --> 00:14:44,634
like Nai Nai's wood ear fungus!
255
00:14:44,676 --> 00:14:46,594
She said it "moves" things.
256
00:14:46,636 --> 00:14:50,140
If we can get Peng to eat it,
maybe the creature
will get pushed out.
257
00:14:50,181 --> 00:14:54,144
-Uh, well, but my way
would be faster, but sure,
yeah, let's try your way.
258
00:14:54,185 --> 00:14:57,022
-Everest, can you hum up
some wood ear fungus?
259
00:15:03,486 --> 00:15:06,406
-Come on, Peng!
260
00:15:06,448 --> 00:15:08,783
If you wanna get
the creature out of you,
you have to eat it.
261
00:15:08,825 --> 00:15:12,495
-And fast, before the creature
takes over entirely.
262
00:15:26,634 --> 00:15:30,180
Fun buddies. Fungus buddies.
263
00:15:31,723 --> 00:15:33,475
Okay, someone get a bucket!
264
00:15:33,516 --> 00:15:37,729
-Ah, that didn't work. It just
made the creature
way more angry!
265
00:15:43,068 --> 00:15:45,570
JIN:
He's running on pure adrenaline!
266
00:15:45,612 --> 00:15:47,030
And he wants more sugar!
267
00:15:51,910 --> 00:15:53,453
-Peng! Stop!
268
00:15:56,915 --> 00:15:57,874
Wind!
269
00:15:57,916 --> 00:16:00,293
Everest, summon wind!
270
00:16:09,094 --> 00:16:12,722
Aah! Ah! Ah! Ah! Aah!
271
00:16:12,764 --> 00:16:15,684
-Get out of Peng's body!
272
00:16:23,983 --> 00:16:25,068
-Ugh!
273
00:16:25,110 --> 00:16:27,404
Is he okay, Everest?
274
00:16:27,445 --> 00:16:30,156
Peng! I'm so glad you're back.
275
00:16:31,950 --> 00:16:33,493
Oh, no, you don't!
276
00:16:33,535 --> 00:16:36,621
It's losing strength
without a host,
but still aggressive.
277
00:16:36,663 --> 00:16:38,540
Probably due to
the high sugar intake.
278
00:16:38,581 --> 00:16:40,417
This was the creature
in your body.
279
00:16:47,632 --> 00:16:50,552
-How did you get it out of me?
-Well, Yi and Everest did it.
280
00:16:50,593 --> 00:16:52,220
They worked
their magic together,
281
00:16:52,262 --> 00:16:53,930
and Yi commanded
the creature out.
282
00:16:53,972 --> 00:16:57,183
-I was able to channel my anger
to match the creature's anger
283
00:16:57,225 --> 00:16:58,977
and tell it that
I meant business.
284
00:16:59,019 --> 00:17:01,771
-But I couldn't have done it
without you, buddy.
285
00:17:01,813 --> 00:17:06,776
-Yi and Everest
magic session one.
Attempt six: success!
286
00:17:06,818 --> 00:17:08,111
-It was a team effort.
287
00:17:08,153 --> 00:17:10,030
-I'm sorry for attacking you,
Everest.
288
00:17:11,781 --> 00:17:14,784
-Uh, guys, hate to break up
love fest, but...
289
00:17:14,826 --> 00:17:16,286
-Cover your ears!
290
00:17:24,711 --> 00:17:28,673
-Aw, we--we have to help them.
They're--they're scared!
291
00:17:28,715 --> 00:17:31,384
-Uh, you're definitely
channeling the wrong
emotion here.
292
00:17:31,426 --> 00:17:33,219
They tried to take over
Peng's body!
293
00:17:33,261 --> 00:17:35,472
-Don't be fooled by their cute,
adorable, innocent faces!
294
00:17:35,513 --> 00:17:38,183
-Guys, they're still creatures
who need help.
295
00:17:38,224 --> 00:17:39,476
And we help creatures.
296
00:17:39,517 --> 00:17:40,643
Who knows what
they've been through?
297
00:17:40,685 --> 00:17:43,605
I know when I'm scared,
I can lash out.
298
00:17:43,646 --> 00:17:47,233
Don't worry, xiao peng you.
We'll figure out what
to do with you.
299
00:17:55,533 --> 00:17:58,411
-Look! They're shedding.
-Colorful dust?
300
00:17:58,453 --> 00:18:02,248
-Wait. Could this be the powder
on Mr. Lung's candied fruits?
301
00:18:02,290 --> 00:18:06,670
If it is, does that mean
that Mr. Lung knew
about these creatures?
302
00:18:09,089 --> 00:18:10,882
This is Mr. Lung's shop.
303
00:18:15,595 --> 00:18:18,932
Hmm. No creatures here.
304
00:18:18,973 --> 00:18:21,101
-Looks like Mr. Lung
left in a hurry.
305
00:18:21,142 --> 00:18:24,229
-If I had a candy shop,
I would never leave.
306
00:18:24,270 --> 00:18:25,522
Or leave really slowly.
307
00:18:27,565 --> 00:18:28,525
-Hamster wheels?
308
00:18:32,779 --> 00:18:35,448
-Mr. Lung must have kept
these creatures and fed them.
309
00:18:35,490 --> 00:18:39,035
-I wish someone would keep me
and feed me.
-Isn't that what your mom does?
310
00:18:39,077 --> 00:18:42,122
-And he must have put them
on these wheels
so they could shed dust.
311
00:18:42,163 --> 00:18:45,041
And in order to shed dust,
they had to be fed sweets.
312
00:18:45,083 --> 00:18:48,545
That's why, at HQ, when we
fed them the candied fruit,
they shed dust.
313
00:18:48,586 --> 00:18:52,340
-These creatures must have had
a symbiotic relationship
with Mr. Lung.
314
00:18:52,382 --> 00:18:53,967
He gave them a place
to live and eat.
315
00:18:54,009 --> 00:18:56,970
The little guys gave Mr. Lung
candy dust to put on his treats.
316
00:18:57,012 --> 00:18:58,847
-And he found
the perfect balance.
317
00:18:58,888 --> 00:19:01,266
-Too little sugar
makes them weak.
-I feel that!
318
00:19:01,307 --> 00:19:04,644
-Too much makes them go crazy.
-Oh, I feel that, too!
319
00:19:04,686 --> 00:19:05,979
-But since Mr. Lung's gone,
320
00:19:06,021 --> 00:19:08,189
they have nowhere to go
and nothing to eat.
321
00:19:08,231 --> 00:19:10,442
-Which is why,
out of desperation,
322
00:19:10,483 --> 00:19:13,570
the creature invaded Peng's body
for his high sugar content.
323
00:19:13,611 --> 00:19:14,946
But it-- it was too much,
324
00:19:14,988 --> 00:19:17,198
which is why he lost control
and became a monster.
325
00:19:17,240 --> 00:19:20,368
-Moderation is key.
326
00:19:20,410 --> 00:19:22,787
O-M-G, did I just say that?
So wise!
327
00:19:22,829 --> 00:19:24,539
-I wonder what happened
to Mr. Lung...
328
00:19:27,917 --> 00:19:30,670
Look, a drawing of our creature.
329
00:19:30,712 --> 00:19:32,756
Looks like parchment
of some sort.
330
00:19:32,797 --> 00:19:34,799
Let's see if we can
find some more pieces.
331
00:19:43,308 --> 00:19:46,686
"Minticon." We need to
put all these together.
332
00:19:48,355 --> 00:19:51,399
-The analysis shows that the age
of the paper fiber and ink
333
00:19:51,441 --> 00:19:53,360
is more than 300 years old.
334
00:19:53,401 --> 00:19:57,238
-This documents
the Lung family's history
for generations.
335
00:19:57,280 --> 00:20:00,700
Which means Minticon might've
been around for generations,
too.
336
00:20:00,742 --> 00:20:04,579
But I don't see
any stories in here about them.
From what we have,
337
00:20:04,621 --> 00:20:08,166
I can't tell when or how
the Minticon
came into the family,
338
00:20:08,208 --> 00:20:10,752
or even if the family
is still around
so we can return them.
339
00:20:10,794 --> 00:20:14,381
-And we can't set them
free either. They'll just invade
another human.
340
00:20:14,422 --> 00:20:15,882
-No, thank you!
341
00:20:15,924 --> 00:20:17,175
-Whatever their story is,
342
00:20:17,217 --> 00:20:19,552
there definitely are
other people out there
343
00:20:19,594 --> 00:20:23,640
who not only see creatures,
but also have
a relationshipwith them.
344
00:20:23,682 --> 00:20:25,892
Th-- That's huge.
345
00:20:25,934 --> 00:20:27,936
-They had their own
secret creatures.
346
00:20:27,977 --> 00:20:31,231
-Like Everest
is our secret creature.
347
00:20:31,272 --> 00:20:34,859
-The most important thing now
is to find
the Minticon a new home.
348
00:20:41,616 --> 00:20:43,743
Let's grow these guys
a new home.
349
00:21:01,219 --> 00:21:02,679
-Are you sure, Yi?
350
00:21:02,721 --> 00:21:05,473
I'm really happy
being Plain Jane Peng right now.
351
00:21:05,515 --> 00:21:06,391
-Trust me.
352
00:21:08,018 --> 00:21:09,602
Go to your new home, Minticon.
353
00:21:17,027 --> 00:21:19,070
-What are those plants anyway?
-Sugar cane.
354
00:21:19,112 --> 00:21:22,073
-Candy comes from vegetables?
355
00:21:22,115 --> 00:21:25,118
-Oh, come on! I'll be moderate.
356
00:21:28,747 --> 00:21:31,291
-They're happy now.
They have a new home.
357
00:21:31,332 --> 00:21:33,126
-And a new purpose.
358
00:21:41,009 --> 00:21:44,512
NAI NAI:
"Almost just like Mr. Lung's..."
359
00:21:44,554 --> 00:21:47,807
-You win, Mrs. Chen, you win.
360
00:21:48,641 --> 00:21:51,061
I thought I banned you!
361
00:21:51,102 --> 00:21:54,314
Oh, who cares, there are no
good treats here anyway.
362
00:21:54,356 --> 00:21:56,900
-Your dumplings are still
the best in town.
363
00:21:56,941 --> 00:21:59,235
-Sweet tooth, sweet mouth.
364
00:21:59,277 --> 00:22:01,905
I've tried every ingredient
known to man,
365
00:22:01,946 --> 00:22:04,741
but I couldn't
recreate the candied fruit!
366
00:22:04,783 --> 00:22:07,327
Mr. Lung took
his secrets with him,
367
00:22:07,369 --> 00:22:09,788
which is a move I respect.
368
00:22:09,829 --> 00:22:11,790
-Do you think this would help?
369
00:22:14,834 --> 00:22:16,920
-Where did you get this?
370
00:22:16,961 --> 00:22:19,130
-Um...
371
00:22:20,298 --> 00:22:21,466
Long story.
26938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.