All language subtitles for A.History.Of.Violence.2005.720p.BluRay.x264-SiNNERS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:14,230 --> 00:01:16,130 So, we keep headin' east? 3 00:01:16,170 --> 00:01:19,900 Yeah, that's the idea. 4 00:01:19,940 --> 00:01:21,740 Stay out of the big cities? 5 00:01:21,770 --> 00:01:23,370 Uh-huh. 6 00:01:26,580 --> 00:01:29,640 I think I'm tired. 7 00:01:29,680 --> 00:01:33,080 Yeah. Me, too. 8 00:01:37,860 --> 00:01:40,660 Here. 9 00:01:40,690 --> 00:01:43,530 Bring it on up to the office. 10 00:01:43,560 --> 00:01:45,460 I'm going to go check us out. 11 00:01:45,500 --> 00:01:46,930 All right. 12 00:03:11,980 --> 00:03:13,750 What took you so long? 13 00:03:13,790 --> 00:03:15,340 Nothing. 14 00:03:18,660 --> 00:03:20,590 I had a little trouble with the maid... 15 00:03:20,630 --> 00:03:24,360 but everything's fine now. 16 00:03:30,640 --> 00:03:31,970 Damn. 17 00:03:33,970 --> 00:03:35,630 8:00. 18 00:03:35,680 --> 00:03:37,770 It's already this hot. 19 00:03:37,810 --> 00:03:40,340 Yep. 20 00:03:40,380 --> 00:03:42,610 How are we fixed for water? 21 00:03:42,650 --> 00:03:44,710 Probably not enough. 22 00:03:44,750 --> 00:03:46,880 Yeah. 23 00:03:54,630 --> 00:03:58,890 There's a cooler in the back in the office. 24 00:05:41,130 --> 00:05:42,360 Hey. 25 00:05:56,250 --> 00:05:58,380 Shh. 26 00:06:05,760 --> 00:06:09,820 Aah! Aah! Aah! 27 00:06:09,860 --> 00:06:12,390 Sarah, honey, what's wrong? 28 00:06:12,430 --> 00:06:14,400 Huh? 29 00:06:14,430 --> 00:06:17,270 What is it, sweetie? Hmm? 30 00:06:17,300 --> 00:06:18,770 - Daddy. - Yeah? 31 00:06:18,800 --> 00:06:21,600 - Daddy. - Daddy's here. 32 00:06:21,640 --> 00:06:25,510 - Daddy's here. - There were monsters. 33 00:06:25,540 --> 00:06:29,640 No, sweetie. There's no such thing as monsters. 34 00:06:29,680 --> 00:06:31,380 You were just having a bad dream. 35 00:06:31,420 --> 00:06:32,580 What's wrong, Dad? 36 00:06:34,450 --> 00:06:38,180 Hi, kiddo. Sarah's just having a bad dream. 37 00:06:38,220 --> 00:06:39,990 Oh. 38 00:06:40,030 --> 00:06:42,120 I saw monsters, Jack. 39 00:06:42,160 --> 00:06:43,990 Monsters? 40 00:06:44,030 --> 00:06:45,720 What kind? 41 00:06:45,770 --> 00:06:48,100 I don't know. They came out of my closet... 42 00:06:48,130 --> 00:06:49,690 and then they were in the shadows. 43 00:06:49,740 --> 00:06:52,640 Mmm, shadow monsters. 44 00:06:52,670 --> 00:06:53,800 Well, they look pretty scary... 45 00:06:53,840 --> 00:06:55,470 but they really can't do anything... 46 00:06:55,510 --> 00:06:57,140 especially when the lights are on. 47 00:06:57,180 --> 00:06:58,800 They're scared of the light. 48 00:06:58,840 --> 00:07:00,810 What happened, baby? 49 00:07:01,950 --> 00:07:04,110 - You OK? - I'm OK. 50 00:07:04,150 --> 00:07:06,050 Sarah had a bad dream about monsters. 51 00:07:06,090 --> 00:07:08,210 - Oh. - And I was telling her... 52 00:07:08,250 --> 00:07:10,090 that there's no such thing as monsters. 53 00:07:10,120 --> 00:07:11,490 Oh. 54 00:07:11,520 --> 00:07:14,190 I'm going to turn on my night light just in case. 55 00:07:14,230 --> 00:07:16,720 That sounds like a brilliant solution. 56 00:07:18,130 --> 00:07:19,460 Mmm. 57 00:07:23,940 --> 00:07:26,840 - Hey, Jack? - Hey, Mom? 58 00:07:26,870 --> 00:07:29,400 Morning. 59 00:07:29,440 --> 00:07:31,000 Morning, baby. 60 00:07:33,680 --> 00:07:36,240 Hey, hon, the pick up still won't start. 61 00:07:36,280 --> 00:07:37,340 You mind dropping me off on the way in? 62 00:07:37,380 --> 00:07:38,480 Sure. 63 00:07:41,520 --> 00:07:44,150 - Did you feed Burrow? - Yeah, I fed him. 64 00:07:44,190 --> 00:07:46,520 All right. Good. 65 00:07:46,560 --> 00:07:48,550 The night light worked, didn't it? 66 00:07:52,630 --> 00:07:54,530 I got it, Dad. 67 00:08:00,470 --> 00:08:03,410 What do you got going today, Jack? 68 00:08:03,440 --> 00:08:05,740 Uh, nothing much. A math test in a few days... 69 00:08:05,780 --> 00:08:09,180 and I think we're playing baseball in gym class today... 70 00:08:09,220 --> 00:08:12,280 so I can look forward to sucking hard in right field. 71 00:08:12,320 --> 00:08:13,910 Well, just remember... 72 00:08:15,290 --> 00:08:16,780 don't let the hitter get the ball over your head... 73 00:08:16,820 --> 00:08:19,420 Unless it's out of the park. 74 00:08:19,460 --> 00:08:22,450 Well, yeah. 75 00:08:46,820 --> 00:08:48,340 Bye. 76 00:08:51,020 --> 00:08:52,650 I get off early today. All I have... 77 00:08:52,690 --> 00:08:55,390 is the Watsons-Willard Day bride's tractor sale. 78 00:08:55,430 --> 00:08:57,190 You want me to pick you up? 79 00:08:58,330 --> 00:08:59,920 Yeah. 80 00:08:59,970 --> 00:09:03,160 Then we can go to the drive-in and make out tonight. 81 00:09:03,200 --> 00:09:04,640 There hasn't been a drive-in here... 82 00:09:04,670 --> 00:09:06,870 since the early seventies, but... 83 00:09:09,170 --> 00:09:10,770 I love you. 84 00:09:10,810 --> 00:09:12,330 I love you. 85 00:09:12,380 --> 00:09:14,870 - Have a good one. - You, too. 86 00:09:25,620 --> 00:09:27,720 - Morning. - Derek. 87 00:09:28,930 --> 00:09:31,230 - Hey, Tom. - Morning, Joseph. 88 00:09:42,910 --> 00:09:45,470 That's wild. 89 00:09:45,510 --> 00:09:47,640 - Hey, Tom. - Morning, Pat. 90 00:09:47,680 --> 00:09:50,310 - Hey, Mick. - Tom. 91 00:09:50,350 --> 00:09:51,840 Charles is going to be a little late this morning. 92 00:09:51,880 --> 00:09:54,680 - Is he drunk again? - Yeah, I guess. 93 00:09:54,720 --> 00:09:57,750 Hey, who's the craziest woman you ever dated? 94 00:09:57,790 --> 00:09:59,090 Me? 95 00:09:59,120 --> 00:10:00,390 Yeah. Mick and me, we were talking... 96 00:10:00,430 --> 00:10:01,550 about some of the girls we went with. 97 00:10:01,590 --> 00:10:04,030 - Uh-huh. - He once dated a girl... 98 00:10:04,060 --> 00:10:06,550 who used to attack him in the middle of the night. 99 00:10:06,600 --> 00:10:09,070 - She what? - Yeah. 100 00:10:09,100 --> 00:10:11,590 She used to have these crazy goddamn dreams... 101 00:10:11,640 --> 00:10:12,730 where instead of her boyfriend... 102 00:10:12,770 --> 00:10:14,240 I was some kind of demented killer. 103 00:10:14,270 --> 00:10:18,180 I woke up one night, she stuck a goddamn fork in my shoulder. 104 00:10:18,210 --> 00:10:22,670 - You're kidding me. - No. I'm spurting blood. 105 00:10:22,720 --> 00:10:24,080 She's sitting there crying... 106 00:10:24,120 --> 00:10:26,740 going, "Baby, I love you, I love you." 107 00:10:28,150 --> 00:10:30,210 So, what happened? You broke up with her, right? 108 00:10:30,260 --> 00:10:32,350 No, I married her. 109 00:10:35,530 --> 00:10:37,320 Hey, it lasted six years. 110 00:10:37,360 --> 00:10:39,230 Nobody's perfect, Tom. 111 00:10:39,260 --> 00:10:42,500 I guess not. 112 00:10:45,870 --> 00:10:49,900 Strike this guy out. We got 'em. Let's go. 113 00:10:51,340 --> 00:10:53,330 - Yeah. - Yeah. 114 00:10:53,380 --> 00:10:54,810 Two out. 115 00:11:00,290 --> 00:11:02,340 One winning run coming right up, boys. 116 00:11:02,390 --> 00:11:03,980 - Go, Bobby! - Whoo! 117 00:11:04,020 --> 00:11:06,250 It's all right, Billy. 118 00:11:07,690 --> 00:11:09,460 Look alive, look alive. 119 00:11:14,430 --> 00:11:15,990 Yeah! 120 00:11:17,840 --> 00:11:19,170 Ball. 121 00:11:19,200 --> 00:11:20,540 Yeah, that's it. 122 00:11:20,570 --> 00:11:22,200 He's got nothing. He's got nothing. 123 00:11:22,240 --> 00:11:24,900 Let's go, let's go. One more. Come on, now. 124 00:11:27,050 --> 00:11:29,110 Come on, Bobby. 125 00:11:29,150 --> 00:11:31,910 Yeah. He's yours, he's yours. 126 00:11:31,950 --> 00:11:35,320 - Oh! - Whoo! 127 00:11:35,350 --> 00:11:37,880 - Whoo! - Easy, Jack. Come on, Jack. 128 00:11:37,920 --> 00:11:39,720 Don't drop it, Jack! 129 00:11:39,760 --> 00:11:41,620 - That's yours. Come on. - Jinx, Jackie boy! 130 00:11:41,660 --> 00:11:42,790 - Oh! - Oh! 131 00:11:42,830 --> 00:11:46,230 Game over! Yellows win. Let's go, guys. 132 00:11:46,270 --> 00:11:48,600 Taylor, Dietrich, you're on equipment. Let's go. 133 00:11:53,710 --> 00:11:55,110 Guys, come on. Let's go. 134 00:11:55,140 --> 00:11:57,170 - Good try, Bobby. - You was robbed, Bobby. 135 00:11:57,210 --> 00:11:59,940 Everyone hit the showers. 136 00:11:59,980 --> 00:12:01,310 - Awesome. - Nice. 137 00:12:04,350 --> 00:12:05,870 Good job. 138 00:12:18,000 --> 00:12:20,970 Guess you think you're hot shit, huh, Stall? 139 00:12:21,000 --> 00:12:24,700 What? No, I don't. 140 00:12:24,740 --> 00:12:26,900 Little hero here, huh? 141 00:12:26,940 --> 00:12:28,770 Little superstar here. 142 00:12:28,810 --> 00:12:31,780 Little hero saves the day at the last minute, right? 143 00:12:31,810 --> 00:12:34,340 Bobby, it's just a game, OK? 144 00:12:34,380 --> 00:12:37,080 It's just stupid gym class. 145 00:12:37,120 --> 00:12:39,280 Who you calling stupid? 146 00:12:39,320 --> 00:12:43,380 Ahem. No, I said gym class was stupid. 147 00:12:43,420 --> 00:12:46,880 "No, I said gym class was..." Listen to this little faggot. 148 00:12:46,930 --> 00:12:50,490 Yeah. You're right. 149 00:12:50,530 --> 00:12:54,160 I'm both little and a faggot. 150 00:12:54,200 --> 00:12:56,530 You got me dead to rights. 151 00:12:56,570 --> 00:12:59,000 Come on, chickenshit, let's do this. 152 00:13:00,210 --> 00:13:01,730 What would be the point? 153 00:13:01,770 --> 00:13:04,740 I mean, you win. You win, you win. 154 00:13:04,780 --> 00:13:08,510 You've established your alpha male standing. 155 00:13:08,550 --> 00:13:12,280 You've established my unworthiness. 156 00:13:12,320 --> 00:13:15,380 But doing violence to me just seems... ahem... 157 00:13:15,420 --> 00:13:18,390 pointless and cruel, don't you think? 158 00:13:18,420 --> 00:13:20,190 Let's do this, you punk bitch. 159 00:13:20,230 --> 00:13:24,630 Shouldn't that be little punk ass chickenshit faggot bitch? 160 00:13:26,430 --> 00:13:29,200 Chickenshit faggot bitch. 161 00:13:30,740 --> 00:13:32,830 Uh-oh. 162 00:13:34,140 --> 00:13:36,230 God! 163 00:13:41,680 --> 00:13:44,150 Bobby is a chickenshit. 164 00:14:05,900 --> 00:14:07,960 Hey, good looking. 165 00:14:13,450 --> 00:14:15,940 Where are we going? 166 00:14:17,880 --> 00:14:21,380 Well, Jack's studying over at Judy Danvers'... 167 00:14:21,420 --> 00:14:25,410 and Martha's taking care of Sarah. 168 00:14:25,460 --> 00:14:28,520 - Yeah? - Yeah. 169 00:14:30,730 --> 00:14:32,890 So, where are we going? 170 00:14:35,470 --> 00:14:39,430 We never got to be teenagers together. 171 00:14:39,470 --> 00:14:41,800 Uh-huh. 172 00:14:41,840 --> 00:14:44,740 I'm going to fix that. 173 00:15:26,550 --> 00:15:28,520 What's going on in there? 174 00:15:28,550 --> 00:15:31,580 Keep your shirt on. I'm coming. 175 00:15:44,940 --> 00:15:49,070 Holy cow. 176 00:15:50,310 --> 00:15:51,610 What? 177 00:15:58,580 --> 00:16:02,020 Do you need some help with that, big boy? 178 00:16:02,050 --> 00:16:05,350 Uh... maybe. 179 00:16:09,290 --> 00:16:12,130 Oh, my God. 180 00:16:22,370 --> 00:16:23,930 What have you done with my wife? 181 00:16:23,980 --> 00:16:26,500 Ready? OK! 182 00:16:26,550 --> 00:16:30,210 Go, Wildcats! 183 00:16:31,780 --> 00:16:34,310 No wives in here, mister. 184 00:16:37,320 --> 00:16:39,190 Mmm. 185 00:16:40,960 --> 00:16:43,260 - Wow. - Shh. 186 00:16:43,300 --> 00:16:46,320 Quiet. My parents are in the next room. 187 00:16:48,200 --> 00:16:49,670 Mmm. 188 00:16:57,810 --> 00:16:59,870 You're naughty. 189 00:17:27,610 --> 00:17:29,870 What are you doing? 190 00:17:31,810 --> 00:17:33,540 Nothing. 191 00:17:36,280 --> 00:17:39,220 You are such a bad boy. 192 00:17:39,250 --> 00:17:41,120 Mm-hmm. 193 00:17:42,390 --> 00:17:45,410 Rah, rah, sis, boom, bah. 194 00:17:50,900 --> 00:17:52,260 Oh. 195 00:17:52,300 --> 00:17:56,230 There wasn't much of that in high school. 196 00:17:58,300 --> 00:18:00,170 Ah... 197 00:18:02,510 --> 00:18:04,240 Mmm. 198 00:18:14,890 --> 00:18:17,410 - Uhh. - Mmm. 199 00:18:22,790 --> 00:18:25,420 What is it? 200 00:18:27,170 --> 00:18:29,530 Huh? 201 00:18:29,570 --> 00:18:33,770 I remember the moment I knew you were in love with me. 202 00:18:36,240 --> 00:18:38,940 I saw it in your eyes. 203 00:18:42,110 --> 00:18:44,610 I can still see it. 204 00:18:47,490 --> 00:18:49,610 Of course you can. 205 00:18:58,800 --> 00:19:00,960 I still love you. 206 00:19:11,840 --> 00:19:15,640 I'm the luckiest son of a bitch alive. 207 00:19:18,720 --> 00:19:22,310 You are the best man I've ever known. 208 00:19:23,320 --> 00:19:25,810 There's no luck involved. 209 00:19:38,000 --> 00:19:40,400 You want to go down and get some food or something? 210 00:19:40,440 --> 00:19:42,500 You ever wonder what kids did for fun... 211 00:19:42,540 --> 00:19:45,530 on a Saturday night a hundred years ago? 212 00:19:45,580 --> 00:19:48,010 I don't know. 213 00:19:48,050 --> 00:19:49,380 I guess I always figured... 214 00:19:49,410 --> 00:19:50,940 they got into their parents' wagon... 215 00:19:50,980 --> 00:19:52,810 and went cruising up and down their main drag... 216 00:19:52,850 --> 00:19:55,680 playing loud banjo music and acting like idiots. 217 00:19:57,890 --> 00:20:00,980 So, you think this is as good as it gets? 218 00:20:01,030 --> 00:20:04,930 For us? Yeah. 219 00:20:04,960 --> 00:20:07,020 For now. 220 00:20:07,070 --> 00:20:11,760 Eventually, we... we grow up, we get jobs, we have affairs... 221 00:20:11,800 --> 00:20:13,860 and we become alcoholics. 222 00:20:18,380 --> 00:20:22,370 Ahem. You know, sometimes... 223 00:20:22,410 --> 00:20:24,380 you depress me. 224 00:20:27,790 --> 00:20:30,250 Hey, that's what I'm good at. 225 00:20:39,660 --> 00:20:40,930 Give me that. 226 00:20:43,900 --> 00:20:46,340 Hey, isn't that that Stall faggot? 227 00:20:46,370 --> 00:20:47,930 Yeah. 228 00:20:49,040 --> 00:20:51,600 You should go kick his ass. 229 00:20:51,640 --> 00:20:54,310 I'm going to. 230 00:21:12,600 --> 00:21:13,720 Who the fuck was that? 231 00:21:13,770 --> 00:21:16,860 I don't know, and I don't want to know. 232 00:21:21,140 --> 00:21:23,900 Can I just say how sick I am of these podunk towns... 233 00:21:23,940 --> 00:21:26,410 and the goddamn podunks who live in 'em? 234 00:21:26,440 --> 00:21:29,040 Do you think if you keep saying that... 235 00:21:29,080 --> 00:21:30,210 it's actually going to change anything? 236 00:21:30,250 --> 00:21:32,550 I am so sick of this shit. 237 00:21:32,580 --> 00:21:37,210 Yeah, you made that clear about ten thousand miles ago. 238 00:21:37,260 --> 00:21:38,380 Now, if you haven't got a better idea... 239 00:21:38,420 --> 00:21:40,450 I don't want to hear about it anymore. 240 00:21:42,190 --> 00:21:44,420 We are so goddamned broke. 241 00:21:44,460 --> 00:21:47,860 Yeah, well... 242 00:21:47,900 --> 00:21:49,870 that's easy to fix. 243 00:21:51,570 --> 00:21:52,900 No way. 244 00:21:52,940 --> 00:21:54,170 - Come on. - Mm-mmm. 245 00:21:54,210 --> 00:21:56,140 Are you going to go shoot pool with Jerry? 246 00:21:56,170 --> 00:21:58,400 Maybe. 247 00:21:58,440 --> 00:22:00,670 Thanks, Tom. Thanks, Mick... good as ever. 248 00:22:00,710 --> 00:22:03,410 There you go. 249 00:22:03,450 --> 00:22:05,180 See you in church. 250 00:22:05,220 --> 00:22:06,810 Yep. Have a good evening. 251 00:22:06,850 --> 00:22:09,050 You, too. See you tonight, Charlotte. 252 00:22:09,090 --> 00:22:10,950 Yeah. See you. 253 00:22:10,990 --> 00:22:12,890 Oh, I'm sorry. 254 00:22:12,920 --> 00:22:15,290 Aw, it's all right, old fella. 255 00:22:16,800 --> 00:22:19,460 Just closing up, fellas. 256 00:22:24,500 --> 00:22:27,440 Coffee, black. 257 00:22:27,470 --> 00:22:32,210 The same. I'll have some pie... some of that lemon meringue pie. 258 00:22:32,240 --> 00:22:36,300 Guys, guys, I'm sorry. I'm... We're closed. 259 00:22:37,480 --> 00:22:39,580 I said... coffee! 260 00:22:43,920 --> 00:22:45,910 OK. 261 00:22:47,290 --> 00:22:49,690 I guess we can handle that. 262 00:22:52,860 --> 00:22:55,200 It's not very fresh. 263 00:23:02,640 --> 00:23:04,610 You can go home now, Charlotte. 264 00:23:04,640 --> 00:23:07,510 Just leave the pie. 265 00:23:07,550 --> 00:23:09,540 OK. 266 00:23:14,950 --> 00:23:16,680 Billy... 267 00:23:23,530 --> 00:23:26,430 You're going to be sticking around for a while, honey. 268 00:23:28,170 --> 00:23:29,660 Tom? 269 00:23:32,970 --> 00:23:36,700 Don't fuckin' move. 270 00:23:45,920 --> 00:23:48,750 Sir, we don't... we don't carry much cash here. 271 00:23:48,790 --> 00:23:51,280 You gentlemen are certainly welcome to all of it. 272 00:23:51,320 --> 00:23:53,880 Oh, I know that, asshole, believe me. 273 00:23:53,930 --> 00:23:56,050 I do know that. 274 00:23:56,090 --> 00:23:58,150 - Aah! - Shut up, bitch! 275 00:24:02,530 --> 00:24:04,630 OK, Billy... 276 00:24:04,670 --> 00:24:07,660 let's show this asshole we mean business. 277 00:24:07,710 --> 00:24:09,800 What? Her? 278 00:24:09,840 --> 00:24:11,640 Yes, her. 279 00:24:11,680 --> 00:24:13,080 Do her! 280 00:24:15,910 --> 00:24:17,040 Aah! 281 00:24:27,130 --> 00:24:28,250 Uhh. 282 00:24:28,290 --> 00:24:29,850 - Aah! - Uhh. 283 00:24:33,600 --> 00:24:34,900 Unh. 284 00:25:06,230 --> 00:25:07,930 I'm telling you, those men were... 285 00:25:07,970 --> 00:25:09,490 They were going to kill us. 286 00:25:09,530 --> 00:25:13,370 They were going to kill us, and if it weren't for Tom... 287 00:25:13,400 --> 00:25:14,430 He's a hero. 288 00:25:14,470 --> 00:25:17,840 ...in conjunction with several murders in those states. 289 00:25:17,880 --> 00:25:19,370 Now, Tom Stall is a family man... 290 00:25:19,410 --> 00:25:21,780 with longstanding ties to this community. 291 00:25:21,810 --> 00:25:25,040 Tom Stall was just another hard-working... 292 00:25:25,080 --> 00:25:26,740 small business owner and operator... 293 00:25:26,780 --> 00:25:29,380 in Millbrook, Indiana, but now... 294 00:25:29,420 --> 00:25:34,550 Um, one of the guys had a... a gun to my head... 295 00:25:34,590 --> 00:25:37,030 and Tom... He was amazing. He... 296 00:25:42,400 --> 00:25:44,930 Hi, baby. 297 00:25:44,970 --> 00:25:46,990 - Hey, honey. - How you doing? 298 00:25:47,040 --> 00:25:50,200 How are you? 299 00:25:50,240 --> 00:25:52,000 Uhh. 300 00:25:52,040 --> 00:25:55,640 Are you as sick of hearing about me as I am? 301 00:25:55,680 --> 00:25:59,240 No, I kind of like it. 302 00:25:59,280 --> 00:26:01,840 Look. Your picture's in the paper. 303 00:26:18,600 --> 00:26:20,370 Oh, God. 304 00:26:21,370 --> 00:26:22,570 Careful. 305 00:26:26,980 --> 00:26:29,470 - Hi, guys. - Mom. 306 00:26:29,510 --> 00:26:33,040 Can I... Can I get up now? 307 00:26:33,080 --> 00:26:35,050 - You got it, Dad? - Yeah. 308 00:26:35,090 --> 00:26:37,350 - Way to go, Tommy. - We're all here for you, Tom. 309 00:26:39,490 --> 00:26:40,680 Way to go, Tom. 310 00:26:40,730 --> 00:26:43,890 - Hi, sweetie. - Oh, that's so nice. 311 00:26:43,930 --> 00:26:47,760 Thank you so much for coming. 312 00:26:49,830 --> 00:26:51,630 We're in Millbrook, just outside the home... 313 00:26:51,670 --> 00:26:53,760 of American hero Tom Stall... 314 00:26:53,810 --> 00:26:57,260 who's just now returning from the hospital with his family. 315 00:27:00,140 --> 00:27:03,310 Mr. Stall, Jenny Wyatt, WRPK news. 316 00:27:03,350 --> 00:27:06,150 I have a few questions for you. How did it feel... 317 00:27:06,180 --> 00:27:08,120 when you saw the guns of those ruthless killers... 318 00:27:08,150 --> 00:27:09,620 pointed directly at you? 319 00:27:09,650 --> 00:27:13,520 - How did it feel? - Yeah. 320 00:27:13,560 --> 00:27:15,620 Not very good. 321 00:27:17,930 --> 00:27:19,660 Not very good. 322 00:27:19,700 --> 00:27:20,890 Were you surprised, though... 323 00:27:20,930 --> 00:27:23,130 by your own reaction to the situation? 324 00:27:23,170 --> 00:27:27,370 Uh... what I did was... 325 00:27:27,410 --> 00:27:30,030 I mean, anybody would have done that. 326 00:27:30,070 --> 00:27:33,570 It was just... It was a terrible thing. 327 00:27:33,610 --> 00:27:37,050 I think we'll all be better off when we get past it. 328 00:27:37,080 --> 00:27:38,740 Yeah, but you really went beyond what the average... 329 00:27:38,780 --> 00:27:41,880 I... I need to... I really need to be with my family. 330 00:27:41,920 --> 00:27:43,650 Thanks. 331 00:27:45,090 --> 00:27:48,350 I'm Jenny Wyatt in Millbrook, and that was Tom Stall... 332 00:27:48,390 --> 00:27:51,950 American hero, man of few words. 333 00:27:53,230 --> 00:27:56,100 Well, I guess that's all we're going to get. 334 00:28:00,770 --> 00:28:02,670 Man, it's good to be home. 335 00:28:02,710 --> 00:28:05,040 I hope there won't be too much more of that. 336 00:28:09,980 --> 00:28:11,310 Hey, Dad, they all just want to interview you... 337 00:28:11,350 --> 00:28:13,040 because of what you did. 338 00:28:14,050 --> 00:28:16,680 You're a hero, Dad. Ha ha! 339 00:28:16,720 --> 00:28:18,660 No, I'm not. 340 00:28:18,690 --> 00:28:21,020 I just got lucky... very lucky. 341 00:28:21,060 --> 00:28:22,120 This will all blow over... 342 00:28:22,160 --> 00:28:23,790 as soon as they find some other hot story. 343 00:28:23,830 --> 00:28:28,060 Yeah. Maybe the Lydons will have another two-headed cow. 344 00:28:28,100 --> 00:28:29,430 You guys aren't thinking big enough. 345 00:28:29,470 --> 00:28:31,800 You could probably do Larry King Live, Dad. 346 00:28:31,840 --> 00:28:34,770 - That would be cool. - Oh, you stop it. Stop it. 347 00:28:36,040 --> 00:28:37,840 Look at this... more reporters. 348 00:28:37,880 --> 00:28:40,740 Are they still there? 349 00:28:40,780 --> 00:28:42,770 Yeah. Now there's some car parked across the road. 350 00:28:42,810 --> 00:28:44,780 - They're just sitting there. - Huh. 351 00:28:44,820 --> 00:28:46,940 - Does anyone want some tea? - I'll take some, Mom. 352 00:28:46,980 --> 00:28:48,320 Yes, please. 353 00:28:48,350 --> 00:28:51,720 Unh. Aw, jeez. 354 00:29:10,210 --> 00:29:11,800 Hey, Edie. 355 00:29:11,840 --> 00:29:13,000 Hi. How are you? 356 00:29:13,040 --> 00:29:15,270 - Did you go to the shop? - Yes, sir. 357 00:29:15,310 --> 00:29:17,370 Hello. Hey, Bill. 358 00:29:17,420 --> 00:29:20,320 - Hi, honey. - Hi, baby. How are you? 359 00:29:20,350 --> 00:29:22,980 Oh, I'm all right. What brings you by? 360 00:29:23,020 --> 00:29:24,390 I just wanted to see how you were doing. 361 00:29:24,420 --> 00:29:27,220 Doing good. Business is great. Just can't keep up. 362 00:29:27,260 --> 00:29:29,230 Yeah, it's busy. 363 00:29:29,260 --> 00:29:33,060 Oh, look, more reporters. Nice. 364 00:29:33,100 --> 00:29:36,790 They don't look like reporters. 365 00:29:36,830 --> 00:29:39,430 Grilled cheese is ready. 366 00:29:39,470 --> 00:29:44,000 Got fries and a strawberry shake. 367 00:29:45,810 --> 00:29:47,900 Hello. Welcome to Stall's. 368 00:29:47,950 --> 00:29:49,910 Would you gentlemen like some coffee? 369 00:29:49,950 --> 00:29:52,380 You're the hero. 370 00:29:53,720 --> 00:29:56,020 Uh, I don't know, sir. I was just... 371 00:29:56,050 --> 00:29:57,250 Nah, you're the big hero. 372 00:29:57,290 --> 00:30:00,590 You sure took care of those two bad men. 373 00:30:00,630 --> 00:30:03,960 I really don't like talking about it, sir. 374 00:30:04,000 --> 00:30:06,290 We're trying to get back to normal here. 375 00:30:06,330 --> 00:30:08,390 So, can I offer you gentlemen some coffee? 376 00:30:08,430 --> 00:30:11,030 Sure. Give me some coffee. Make it black... 377 00:30:11,070 --> 00:30:13,900 - Yes, sir. - Joey. 378 00:30:15,840 --> 00:30:18,570 And... and your friends? 379 00:30:18,610 --> 00:30:20,200 They don't drink coffee. 380 00:30:20,240 --> 00:30:24,410 It doesn't agree with them... Joey. 381 00:30:25,880 --> 00:30:28,610 - Who's Joey? - You are. 382 00:30:31,820 --> 00:30:35,280 - My name's Tom, sir. - Of course it is. 383 00:30:42,600 --> 00:30:44,690 Mmm. That's good coffee. 384 00:30:46,370 --> 00:30:48,000 Thank you, sir. 385 00:30:48,040 --> 00:30:51,340 If I were to find coffee as good in Philadelphia... 386 00:30:51,380 --> 00:30:54,240 but you know that, don't you, Tom? 387 00:30:55,510 --> 00:30:57,280 Heh. 388 00:30:57,320 --> 00:31:01,450 No, actually, I don't. I've never been to Philadelphia. 389 00:31:01,490 --> 00:31:04,280 Pennsylvania? Is that where you gentlemen are from? 390 00:31:04,320 --> 00:31:07,420 Yeah, like you don't know. 391 00:31:08,590 --> 00:31:11,430 Sorry. Did... Did we know each other? 392 00:31:21,170 --> 00:31:22,970 You tell me. 393 00:31:24,480 --> 00:31:26,380 No. 394 00:31:26,410 --> 00:31:27,900 We don't know each other. 395 00:31:27,950 --> 00:31:29,640 Come on, Joey. Cut the crap. 396 00:31:29,680 --> 00:31:31,150 My name is Tom. 397 00:31:31,180 --> 00:31:35,880 Joey Cusack. Your name is Joey Cusack. 398 00:31:35,920 --> 00:31:37,290 You're from Philly. 399 00:31:39,620 --> 00:31:42,920 - Mm-hmm. OK. Whatever. - Uh-huh. 400 00:31:44,660 --> 00:31:48,000 Excuse me, gentlemen, if you're not going to order anything... 401 00:31:48,030 --> 00:31:49,160 my husband and I would appreciate it... 402 00:31:49,200 --> 00:31:50,260 if you would be on your way. 403 00:31:50,300 --> 00:31:52,900 We ate on the road. 404 00:31:52,940 --> 00:31:54,960 It's all right. 405 00:31:55,010 --> 00:31:56,560 It's OK. 406 00:31:56,610 --> 00:32:01,940 We really are very busy here today, as you can see. 407 00:32:01,980 --> 00:32:05,140 Um, so if you gentlemen aren't going to be eating... 408 00:32:05,180 --> 00:32:09,280 I really should offer your seats to paying customers. 409 00:32:09,320 --> 00:32:10,580 Hmm. 410 00:32:12,720 --> 00:32:14,090 Well... 411 00:32:17,730 --> 00:32:20,220 now we're paying customers. 412 00:32:21,900 --> 00:32:23,490 I can't take this. 413 00:32:23,530 --> 00:32:25,130 It shouldn't be any problem for you. 414 00:32:25,170 --> 00:32:26,860 What is that supposed to mean? 415 00:32:26,900 --> 00:32:29,900 Mr. Fogarty's just making conversation here. 416 00:32:29,940 --> 00:32:31,370 Well, whatever you want to call it... 417 00:32:31,410 --> 00:32:33,040 this conversation is over. 418 00:32:33,080 --> 00:32:35,570 I think he wants us to leave, Mr. Fogarty. 419 00:32:35,610 --> 00:32:36,810 Do you know what he does... 420 00:32:36,850 --> 00:32:38,470 when he don't like people, Mr. Fogarty? 421 00:32:38,520 --> 00:32:40,110 Yeah. I'm scared. 422 00:32:40,150 --> 00:32:43,090 We should leave before he goes all Dirty Harry on us. 423 00:32:45,960 --> 00:32:48,290 I want to thank you for the coffee, Joey. 424 00:32:48,330 --> 00:32:50,950 It really is very good. 425 00:32:51,000 --> 00:32:54,160 It's Tom. My name's Tom Stall. 426 00:33:09,950 --> 00:33:11,740 Excuse me. 427 00:33:16,120 --> 00:33:17,880 What are you doing? Who are you calling? 428 00:33:17,920 --> 00:33:21,920 Hi... Hi, Molly. This is Edie Stall. Is he in? 429 00:33:21,960 --> 00:33:23,260 I'm fine, thanks. 430 00:33:23,290 --> 00:33:24,850 You're calling Sam? 431 00:33:24,900 --> 00:33:26,450 Yes. 432 00:34:01,000 --> 00:34:03,900 Is there a problem with my driving, officer? 433 00:34:03,930 --> 00:34:06,400 Can I see your license, sir? 434 00:34:06,440 --> 00:34:08,030 Sure. 435 00:34:12,780 --> 00:34:15,300 I thought I was under the limit. 436 00:34:17,450 --> 00:34:20,080 Is there some problem I should know about? 437 00:34:21,150 --> 00:34:23,120 What's your business in Millbrook, sir? 438 00:34:23,150 --> 00:34:24,920 We're tourists. 439 00:34:24,960 --> 00:34:29,120 And what business did you have at Stall's Diner today? 440 00:34:29,160 --> 00:34:31,360 We heard the coffee was terrific. 441 00:34:31,400 --> 00:34:37,030 Let me make something clear to you and to Mr. Mulligan. 442 00:34:37,070 --> 00:34:38,500 Uh-huh? 443 00:34:38,540 --> 00:34:41,060 This is a nice town. 444 00:34:41,110 --> 00:34:43,540 We have nice people here. 445 00:34:43,570 --> 00:34:45,770 We take care of our nice people. 446 00:34:45,810 --> 00:34:48,800 - Do you understand me? - Yeah, sure. 447 00:34:50,110 --> 00:34:52,380 Don't let me see you around again. 448 00:34:52,420 --> 00:34:54,880 You keep up the good work, officer. 449 00:35:09,170 --> 00:35:11,030 Charles Roarke, Philadelphia. 450 00:35:11,070 --> 00:35:14,660 Indicted on three counts of murder. 451 00:35:14,710 --> 00:35:17,670 Frank Mulligan, out of New York... 452 00:35:17,710 --> 00:35:20,110 indicted on one count of murder. 453 00:35:20,140 --> 00:35:23,640 Questioned in relation to dozens of acts of violence... 454 00:35:23,680 --> 00:35:26,280 that you don't want to hear about. 455 00:35:27,350 --> 00:35:29,840 Both men work for Carl Fogarty. 456 00:35:29,890 --> 00:35:31,720 He's the fella with the eye. 457 00:35:31,760 --> 00:35:35,210 He spent fifteen years in prison on several counts of assault. 458 00:35:35,260 --> 00:35:37,820 He's suspected in half a dozen murders... 459 00:35:37,860 --> 00:35:40,230 and more disappearances. 460 00:35:40,260 --> 00:35:44,760 Tom, these guys are organized crime from the east coast. 461 00:35:44,800 --> 00:35:47,770 Now, they're the real thing. They're bad men. 462 00:35:47,810 --> 00:35:51,400 Jesus. Jesus, honey. 463 00:35:52,840 --> 00:35:55,370 I have to ask you a question. 464 00:35:59,150 --> 00:36:01,740 Are you in some kind of witness protection plan? 465 00:36:02,850 --> 00:36:05,250 - Sam. - Some kind of what? 466 00:36:05,290 --> 00:36:06,780 This is no laughing matter, Edie. 467 00:36:06,820 --> 00:36:08,720 Of course he's not, Sam. 468 00:36:08,760 --> 00:36:12,090 I'd just like to hear Tom say that. 469 00:36:17,900 --> 00:36:22,930 OK. No. No, I'm not in a witness program. 470 00:36:22,970 --> 00:36:24,870 Those men just have the wrong guy. 471 00:36:24,910 --> 00:36:26,970 They must've seen me on TV, and I guess, uh... 472 00:36:27,010 --> 00:36:29,170 I reminded them of this Johnny guy. 473 00:36:29,210 --> 00:36:31,200 - Joey. - J-Joey somebody. 474 00:36:31,250 --> 00:36:34,910 I mean, good lord. The idea of me... 475 00:36:34,950 --> 00:36:38,390 I never honestly believed it, but I had to ask. 476 00:36:38,420 --> 00:36:43,660 I've done some research on this, uh, Joey Cusack. 477 00:36:43,690 --> 00:36:45,890 I didn't find anything. 478 00:36:45,930 --> 00:36:49,420 But there is a Richie Cusack in Philadelphia. 479 00:36:49,470 --> 00:36:51,660 Apparently, he's the head... 480 00:36:51,700 --> 00:36:55,700 of some kind of crime syndicate in that city. 481 00:36:55,740 --> 00:36:59,200 Men like this come to our town and start harassing a citizen... 482 00:36:59,240 --> 00:37:00,570 we have to take them seriously. 483 00:37:00,610 --> 00:37:02,270 Sure. 484 00:37:03,450 --> 00:37:06,710 All right. So, if you folks see them coming around... 485 00:37:06,750 --> 00:37:08,080 you let me know. 486 00:37:08,120 --> 00:37:10,480 Will do. 487 00:37:10,520 --> 00:37:13,720 I'm sorry, Sam. Do you want a piece of pie or something? 488 00:37:13,760 --> 00:37:15,190 Ah, no, thanks, Edie. 489 00:37:15,230 --> 00:37:17,990 I'd love to, but I've gotta get back to work. 490 00:37:18,030 --> 00:37:19,830 Thank you. Thanks for coming. 491 00:37:19,860 --> 00:37:22,730 Uh, Sam? Thank you. 492 00:37:22,770 --> 00:37:24,860 It's good to know you're watching out for us. 493 00:37:24,900 --> 00:37:27,500 Come on, Tom. 494 00:37:27,540 --> 00:37:29,940 You know we look out for our own here. 495 00:37:29,970 --> 00:37:33,270 - Good night. - Good night. 496 00:37:33,310 --> 00:37:35,470 See ya. Thanks. 497 00:37:45,890 --> 00:37:47,320 Huh. 498 00:37:51,260 --> 00:37:52,820 Don't worry. 499 00:37:54,470 --> 00:37:56,460 They're as good as gone. 500 00:38:02,870 --> 00:38:06,140 Sorry. Sorry. 501 00:38:10,180 --> 00:38:12,240 It's over and done with. 502 00:38:16,490 --> 00:38:18,110 OK. 503 00:39:20,050 --> 00:39:21,750 Honey. Can you get that, hon? 504 00:39:21,790 --> 00:39:23,980 Come on, come on! 505 00:39:27,830 --> 00:39:28,990 Hello? 506 00:39:29,030 --> 00:39:30,860 The shotgun, Edie! Get the shotgun! 507 00:39:30,890 --> 00:39:32,420 Tom, Tom... Tom, what's wrong? 508 00:39:32,460 --> 00:39:33,950 They're coming to the house! 509 00:39:34,000 --> 00:39:35,260 Who's coming to the house? 510 00:39:35,300 --> 00:39:36,930 Just grab it! Do it and be ready! 511 00:39:36,970 --> 00:39:38,130 OK, stop. Are you serious? 512 00:39:38,170 --> 00:39:40,330 I'll be there as soon as I can. 513 00:39:44,780 --> 00:39:46,270 Shit. 514 00:39:56,820 --> 00:39:59,190 Come on. 515 00:40:05,860 --> 00:40:07,490 Oh, shit. 516 00:40:09,130 --> 00:40:10,290 Oh, come on. 517 00:40:17,610 --> 00:40:19,270 Come on. 518 00:40:40,930 --> 00:40:42,490 Edie! Oh. 519 00:40:42,530 --> 00:40:45,630 Ohh, fuck. Tom! 520 00:40:47,170 --> 00:40:50,470 Tom. Tom, what's going on? 521 00:40:50,510 --> 00:40:51,630 - I... - Huh? 522 00:40:51,680 --> 00:40:53,700 I... I don't know, baby. 523 00:40:53,740 --> 00:40:55,840 Jesus. 524 00:40:55,880 --> 00:40:58,070 What's going on? 525 00:40:58,120 --> 00:41:01,350 I don't... I don't know. Ohh. 526 00:41:01,390 --> 00:41:04,150 Let me call Sam, all right? 527 00:41:04,190 --> 00:41:06,020 - No, don't. - OK. 528 00:41:06,060 --> 00:41:08,250 I... I don't even know... 529 00:41:08,290 --> 00:41:12,590 I... I don't know why I thought... I... 530 00:41:12,630 --> 00:41:14,360 Mom? 531 00:41:14,400 --> 00:41:16,030 It's OK, baby. 532 00:41:22,070 --> 00:41:27,140 Yeah. Uh... ha ha. I... 533 00:41:27,180 --> 00:41:30,640 I... I... I think I'm losing my mind. 534 00:41:30,680 --> 00:41:33,340 No, no, no. OK. You're not losing your mind. 535 00:41:33,380 --> 00:41:36,350 You've been through some serious trauma, all right? 536 00:41:36,390 --> 00:41:38,350 I'm here for you, baby. We're all here for you. 537 00:41:38,390 --> 00:41:39,790 It's all right. It's gonna be OK. 538 00:41:39,820 --> 00:41:41,590 Mom? 539 00:41:41,630 --> 00:41:44,750 You haven't forgotten about my new shoes, have you? 540 00:41:44,800 --> 00:41:47,420 Gosh, no. It's my top priority for the day. 541 00:41:47,460 --> 00:41:48,830 How could I forget? You all right? 542 00:41:48,870 --> 00:41:51,630 Yeah, yeah. Hi... Hi, sweetie. 543 00:41:51,670 --> 00:41:53,600 Honey, just get ready for school. 544 00:41:53,640 --> 00:41:55,260 I'll speak to you afterwards, all right? 545 00:41:55,310 --> 00:41:56,800 OK. 546 00:41:58,080 --> 00:42:00,100 Come on. 547 00:42:00,140 --> 00:42:02,240 Let's go shopping. 548 00:42:17,760 --> 00:42:19,250 Hey. 549 00:42:20,830 --> 00:42:22,300 Careful. It's loaded. 550 00:42:34,710 --> 00:42:38,650 Why was Mom running around the house with that? 551 00:42:38,680 --> 00:42:40,670 What's going on, Dad? 552 00:42:40,720 --> 00:42:43,280 False alarm. 553 00:42:43,320 --> 00:42:45,380 Nothing to worry about. 554 00:42:46,720 --> 00:42:48,350 I am worried. 555 00:42:48,390 --> 00:42:51,360 You're sweating. You're soaked, Dad. 556 00:42:51,400 --> 00:42:53,120 What kind of false alarm? 557 00:42:53,160 --> 00:42:54,860 What did you mean, you think you... 558 00:42:54,900 --> 00:42:56,370 You think you're losing your mind? 559 00:42:58,200 --> 00:43:00,640 Some mob guys showed up at the diner. 560 00:43:01,910 --> 00:43:07,100 They saw me on TV, and they came by to take a look at me. 561 00:43:07,140 --> 00:43:08,940 Yeah. 562 00:43:08,980 --> 00:43:12,010 Yeah, I heard about that. Uh, so... 563 00:43:12,050 --> 00:43:13,350 They thought they knew me. 564 00:43:15,250 --> 00:43:19,450 They thought... I was somebody else. 565 00:43:19,490 --> 00:43:21,290 Heh. That's weird. 566 00:43:21,330 --> 00:43:24,560 Yeah. Weird. 567 00:43:24,600 --> 00:43:27,460 And I guess, um... Well, I guess... 568 00:43:27,500 --> 00:43:30,160 they don't like this guy they think you are. 569 00:43:32,170 --> 00:43:33,930 Apparently not. 570 00:43:33,970 --> 00:43:37,130 And, um, and I guess I... 571 00:43:37,170 --> 00:43:39,370 I guess... I guess they want... 572 00:43:39,410 --> 00:43:41,500 to kill this guy they think you are? 573 00:43:41,550 --> 00:43:44,910 See, that's... that's the losing my mind part. 574 00:43:44,950 --> 00:43:47,440 I mean, I have no reason to think that. 575 00:43:47,480 --> 00:43:51,420 It's just I was down at work, and, you know... 576 00:43:51,460 --> 00:43:56,220 suddenly I thought maybe... maybe... 577 00:43:56,260 --> 00:43:58,820 they'd come looking around. 578 00:43:58,860 --> 00:44:00,160 You know? 579 00:44:03,100 --> 00:44:05,500 And, uh... 580 00:44:05,540 --> 00:44:08,660 And then you came running back here to save us? 581 00:44:08,710 --> 00:44:12,330 Yeah, something silly like that. 582 00:44:13,640 --> 00:44:15,700 I'm sorry. 583 00:44:15,750 --> 00:44:18,610 What if you're right? 584 00:44:22,620 --> 00:44:24,750 Then we deal with it. 585 00:44:58,820 --> 00:44:59,980 OK. 586 00:45:15,840 --> 00:45:17,470 Now, look what I just found. 587 00:45:17,510 --> 00:45:20,570 It's my last pair in this style, and it's exactly your size. 588 00:45:20,610 --> 00:45:22,840 Just try these on. They should fit like a dream. 589 00:45:24,250 --> 00:45:25,710 How do they feel? 590 00:45:25,750 --> 00:45:28,550 Good. Yeah, I think I like them. 591 00:45:28,590 --> 00:45:29,980 I have a pair of these myself. 592 00:45:30,020 --> 00:45:31,250 They look great and they really last. 593 00:45:31,290 --> 00:45:34,120 Really? OK. I'll take them. 594 00:45:34,160 --> 00:45:36,630 And I needed a pair for her as well. 595 00:45:38,200 --> 00:45:39,990 Sarah? 596 00:45:43,600 --> 00:45:45,160 Sarah? 597 00:45:45,200 --> 00:45:47,070 - Uh, ma'am? The shoes... - I have to find my daughter. 598 00:45:47,100 --> 00:45:48,540 I can't let you leave the store with the shoes. 599 00:45:48,570 --> 00:45:51,040 OK, OK, OK. Sarah! 600 00:45:52,310 --> 00:45:54,400 Sarah? 601 00:45:57,350 --> 00:45:59,250 Sarah? 602 00:46:09,630 --> 00:46:13,760 Sarah. Sarah. Don't ever do that again, OK? 603 00:46:13,800 --> 00:46:15,160 I'm sorry, Mommy. 604 00:46:15,200 --> 00:46:17,290 But look. They have the new Vespa dolls. 605 00:46:17,330 --> 00:46:18,820 Nothin' to worry about, Mrs. Stall. 606 00:46:18,870 --> 00:46:20,730 I've been watching over her. 607 00:46:20,770 --> 00:46:23,970 You stay the fuck away from my family, you son of a bitch. 608 00:46:24,010 --> 00:46:28,000 There's no need for that kind of language, Mrs. Stall. 609 00:46:28,040 --> 00:46:30,100 Listen to me. I don't know what you want... 610 00:46:30,150 --> 00:46:31,550 and I don't really care. 611 00:46:31,580 --> 00:46:33,780 You should care about what I want, Mrs. Stall... 612 00:46:33,820 --> 00:46:36,410 because I want something from your husband... 613 00:46:36,450 --> 00:46:40,580 that might affect you, might change your life. 614 00:46:40,620 --> 00:46:42,790 My husband does not know you. 615 00:46:42,830 --> 00:46:45,020 He wouldn't know you, somebody like you. 616 00:46:45,060 --> 00:46:48,090 Oh, he knows Carl Fogarty, all right. 617 00:46:48,130 --> 00:46:49,830 He knows me intimately. 618 00:46:51,400 --> 00:46:56,030 See? This isn't a completely dead eye. 619 00:46:56,070 --> 00:46:58,400 It still works a bit. 620 00:46:58,440 --> 00:47:00,810 The problem is, the only thing I can see with it... 621 00:47:00,840 --> 00:47:03,210 is Joey Cusack. 622 00:47:03,250 --> 00:47:06,010 And it can see right through him. 623 00:47:06,050 --> 00:47:08,450 Right through your husband, Edie. 624 00:47:08,490 --> 00:47:12,440 See what's inside him, what makes him tick. 625 00:47:12,490 --> 00:47:14,580 He's still the same guy. 626 00:47:14,620 --> 00:47:18,750 - No. - He's still crazy fuckin' Joey. 627 00:47:18,800 --> 00:47:20,520 And you know it, don't you? 628 00:47:20,560 --> 00:47:24,060 I know that my husband is Tom Stall. That's what I know. 629 00:47:24,100 --> 00:47:25,430 - Yeah? - Yeah. 630 00:47:25,470 --> 00:47:28,100 Well, why don't you ask Tom about his older brother Richie? 631 00:47:28,140 --> 00:47:29,260 He doesn't... 632 00:47:29,310 --> 00:47:33,770 Ask Tom about how he tried to rip my eye out with barbed wire. 633 00:47:33,810 --> 00:47:36,140 And ask him, Edie... 634 00:47:36,180 --> 00:47:41,880 how come he's so good at killing people? 635 00:47:41,920 --> 00:47:45,820 If I see you within five hundred feet of me... 636 00:47:45,860 --> 00:47:48,320 or my children or my husband, I'll have you arrested. 637 00:47:48,360 --> 00:47:49,550 Heh heh heh heh. 638 00:47:49,590 --> 00:47:52,460 Can I possibly make myself any clearer than that? 639 00:47:52,500 --> 00:47:56,260 No, no, Mrs. Stall, you can't. I thank you for your time. 640 00:47:56,300 --> 00:47:58,820 You have an enchanting daughter. 641 00:48:00,370 --> 00:48:02,770 And, Mrs. Stall... 642 00:48:02,810 --> 00:48:04,970 don't forget your shoes. 643 00:48:05,010 --> 00:48:07,440 Heh heh heh heh. 644 00:48:07,480 --> 00:48:08,940 So, how's your dad? 645 00:48:08,980 --> 00:48:11,470 I don't know. A little weird. 646 00:48:11,510 --> 00:48:13,280 Well, after what he went through? 647 00:48:13,320 --> 00:48:16,110 I mean, actually killing someone? 648 00:48:16,150 --> 00:48:19,210 I mean, that's enough to freak anybody out. 649 00:48:19,260 --> 00:48:21,880 Yeah. I guess. 650 00:48:25,560 --> 00:48:28,030 So, your old man's some kind of tough guy, huh? 651 00:48:28,060 --> 00:48:30,190 What's he think of his wimp son? 652 00:48:30,230 --> 00:48:33,330 You think he'd take this shit? You think he'd make jokes? 653 00:48:33,370 --> 00:48:35,600 Go on, bitch. Say something funny. 654 00:48:35,640 --> 00:48:37,270 Bobby, leave him alone. 655 00:48:37,310 --> 00:48:40,000 Shut up, skank. 656 00:48:40,040 --> 00:48:42,670 Uh-oh. He's gettin' mad. 657 00:48:42,710 --> 00:48:45,340 Jack, let's just get out of here, OK? 658 00:48:46,580 --> 00:48:49,140 Jack, he's an asshole. You know that. 659 00:48:49,190 --> 00:48:51,710 He doesn't mean shit. Let's just go. 660 00:48:51,760 --> 00:48:53,620 Let's just get out of here, OK? 661 00:48:53,660 --> 00:48:56,680 Yeah, puss. Run away. 662 00:48:56,730 --> 00:49:00,130 Goddamn, I bet your daddy would be real ashamed by you. 663 00:49:01,400 --> 00:49:03,460 Go ahead, bitch. Say something funny. 664 00:49:03,500 --> 00:49:06,160 Make me laugh. 665 00:49:21,050 --> 00:49:23,710 - Uhh! - Ohh! 666 00:49:23,750 --> 00:49:25,550 Uhh! 667 00:49:25,590 --> 00:49:31,030 OK, you motherfucker! Get over there, you son of a bitch! 668 00:49:31,060 --> 00:49:32,220 Ohh! 669 00:49:32,260 --> 00:49:33,590 Come here. Are you laughin'? 670 00:49:33,630 --> 00:49:35,390 Are you laughin' now... 671 00:49:35,430 --> 00:49:39,990 you motherfucking cocksucking piece of shit? 672 00:49:45,580 --> 00:49:47,410 What the hell were you thinking? 673 00:49:47,440 --> 00:49:50,610 - I wasn't thinking. - Obviously not. 674 00:49:50,650 --> 00:49:54,240 Bobby's been riding me all year, Dad. He's a jerk. 675 00:49:55,490 --> 00:49:56,610 He's a jerk? 676 00:49:56,650 --> 00:49:58,680 Yeah. He's a jerk. 677 00:49:58,720 --> 00:50:01,450 That's no excuse. You stand up to him. 678 00:50:01,490 --> 00:50:03,120 You don't put him in the hospital! 679 00:50:03,160 --> 00:50:04,290 Oh, big deal. 680 00:50:04,330 --> 00:50:07,130 It's the best thing anyone could've done to him. 681 00:50:07,160 --> 00:50:08,960 Besides, I only got suspended. 682 00:50:09,000 --> 00:50:10,760 It Is a big deal! 683 00:50:10,800 --> 00:50:12,630 His parents say they might sue us. 684 00:50:12,670 --> 00:50:14,530 There could be assault charges. 685 00:50:14,570 --> 00:50:15,730 We can't afford that, Jack. 686 00:50:15,770 --> 00:50:17,210 We don't have that kind of money. 687 00:50:17,240 --> 00:50:19,400 Oh, what? Mom's not gonna take the case? 688 00:50:19,440 --> 00:50:23,380 - Oh, whatever, Dad... - Listen, smart mouth! 689 00:50:23,410 --> 00:50:26,540 In this family, we do not solve our problems by hitting people! 690 00:50:26,580 --> 00:50:28,920 No, in this family, we shoot them! 691 00:50:28,950 --> 00:50:30,080 Ah! 692 00:50:36,490 --> 00:50:37,860 Jack. 693 00:50:48,440 --> 00:50:51,270 Honey, have you seen Jack? 694 00:50:55,010 --> 00:50:56,500 What? 695 00:50:57,610 --> 00:50:59,670 What's wrong, baby? 696 00:51:03,490 --> 00:51:06,460 Fogarty and his men followed us to the mall. 697 00:51:06,490 --> 00:51:07,980 He what? 698 00:51:09,990 --> 00:51:12,520 Call Sam. Should... Should we call Sam? 699 00:51:12,560 --> 00:51:13,860 We should call... 700 00:51:13,900 --> 00:51:15,260 I already took care of it, honey. 701 00:51:15,300 --> 00:51:17,860 I already took care of it. Went down to the courthouse... 702 00:51:17,900 --> 00:51:20,030 got a restraining order. 703 00:51:20,070 --> 00:51:22,130 A lot of good that'll do. 704 00:51:22,170 --> 00:51:25,200 Well, it's something. 705 00:51:25,240 --> 00:51:27,070 At least we could have him arrested... 706 00:51:27,110 --> 00:51:28,700 if he ever comes around here again. 707 00:51:31,380 --> 00:51:33,440 You're right. 708 00:51:36,450 --> 00:51:38,220 But I have to tell you something. 709 00:51:40,060 --> 00:51:41,220 What? 710 00:51:42,460 --> 00:51:45,920 This man Fogarty really believes... 711 00:51:45,960 --> 00:51:50,460 that you're this Joey Cusack. 712 00:51:50,500 --> 00:51:53,490 I mean, the things that he told me this afternoon... 713 00:51:53,540 --> 00:51:56,060 - What things? - Things. Just bullshit. 714 00:51:56,110 --> 00:52:01,540 But he's, uh, he's sure that it's you. 715 00:52:01,580 --> 00:52:04,240 And we have to convince him that it's not. 716 00:52:04,280 --> 00:52:09,310 Well, I don't think he's interested in examining my DNA. 717 00:52:30,110 --> 00:52:31,970 Get off our property. 718 00:52:32,010 --> 00:52:33,410 We'll go, Joey. 719 00:52:33,440 --> 00:52:35,430 We just want you to come with us. 720 00:52:35,480 --> 00:52:38,610 Come back to Philly, see some people. 721 00:52:38,650 --> 00:52:41,850 I told you, I have never been to Philadelphia. 722 00:52:41,890 --> 00:52:45,080 Heh. You almost believe your own crap, don't you? 723 00:52:45,120 --> 00:52:48,580 You know, you're trying so hard to be this other guy. 724 00:52:48,630 --> 00:52:50,680 It's painful to watch. 725 00:52:52,500 --> 00:52:54,790 - Charlie. - Hey. 726 00:52:54,830 --> 00:52:57,230 Look what we found. 727 00:52:57,270 --> 00:52:59,330 Come on. 728 00:52:59,370 --> 00:53:00,630 Yeah? Ha ha ha. 729 00:53:00,670 --> 00:53:02,160 - Mom! - Jack! 730 00:53:02,210 --> 00:53:04,610 - No! Edie! Edie! - Mom! 731 00:53:04,640 --> 00:53:06,610 - Edie! No! No! - Jack! 732 00:53:06,640 --> 00:53:08,410 Let go, you son of a bitch! 733 00:53:08,440 --> 00:53:09,710 Come here. 734 00:53:11,650 --> 00:53:13,210 Wait. 735 00:53:13,250 --> 00:53:15,380 Mom. 736 00:53:16,520 --> 00:53:18,920 Don't make us hurt the kid, Joey. 737 00:53:18,960 --> 00:53:21,250 We just want you to come for a little trip with us... 738 00:53:21,290 --> 00:53:22,880 down Memory Lane. 739 00:53:22,930 --> 00:53:26,450 Put the popgun down. Come over and talk to us. 740 00:53:26,500 --> 00:53:27,960 Baby, wait. 741 00:53:28,000 --> 00:53:31,430 Edie... I will get him. 742 00:53:31,470 --> 00:53:34,230 I'll get him. Please. 743 00:53:34,270 --> 00:53:36,140 Go up to Sarah. 744 00:53:36,170 --> 00:53:39,160 Go up to her. Do it. 745 00:53:47,580 --> 00:53:49,520 Put the gun down. 746 00:53:54,560 --> 00:53:57,120 Put it down, Joey. 747 00:54:01,860 --> 00:54:04,770 Come closer. 748 00:54:10,240 --> 00:54:12,230 A little further. 749 00:54:18,880 --> 00:54:20,280 Come on. 750 00:54:34,760 --> 00:54:36,990 Go back to the house, Jack. 751 00:54:40,740 --> 00:54:42,500 Go on. 752 00:54:52,620 --> 00:54:57,080 You see how cozy it can be when you decide to play nice? 753 00:54:58,350 --> 00:55:00,580 Now, come on, Joey. Get in the car. 754 00:55:00,620 --> 00:55:03,890 You won't need your toothbrush. We'll take care of everything. 755 00:55:03,930 --> 00:55:07,160 I think it'd be better if you'd just leave now. 756 00:55:12,670 --> 00:55:14,400 Joey. 757 00:55:25,080 --> 00:55:27,050 Come on, Joey, let's go. 758 00:55:31,750 --> 00:55:32,880 Ahh! 759 00:55:32,920 --> 00:55:34,910 - Uhh! - Uhh! Uhh! 760 00:55:34,960 --> 00:55:36,550 Ohh! Ohh! 761 00:55:39,930 --> 00:55:42,020 Uhh! 762 00:55:42,070 --> 00:55:43,790 Tom! 763 00:55:49,170 --> 00:55:50,700 Fuck. 764 00:55:53,180 --> 00:55:54,800 Mommy, what's wrong? 765 00:56:04,020 --> 00:56:05,720 It's OK. 766 00:56:09,760 --> 00:56:12,420 You got anything to say before I blow your brains out... 767 00:56:12,460 --> 00:56:14,050 you miserable prick? 768 00:56:16,300 --> 00:56:19,290 I should've killed you back in Philly. 769 00:56:24,570 --> 00:56:27,410 Yeah, Joey. 770 00:56:27,440 --> 00:56:29,570 You should have. 771 00:56:39,490 --> 00:56:42,290 Uhh! Uhh. 772 00:58:10,010 --> 00:58:11,710 Edie. 773 00:58:19,090 --> 00:58:20,850 Honey, are you OK? 774 00:58:22,990 --> 00:58:24,790 Tell me the truth. 775 00:58:27,800 --> 00:58:29,490 The truth? 776 00:58:32,570 --> 00:58:35,500 Please. You can do that, can't you? 777 00:58:38,940 --> 00:58:42,340 You can do that, can't you? Please? 778 00:58:42,380 --> 00:58:44,610 What do you think you heard? 779 00:58:44,650 --> 00:58:47,580 It's not what I heard. 780 00:58:47,620 --> 00:58:49,210 It's what I saw. 781 00:58:53,290 --> 00:58:55,850 I saw Joey. 782 00:58:55,890 --> 00:59:00,120 I saw you turn into Joey right before my eyes. 783 00:59:01,400 --> 00:59:05,030 I saw a killer... the one Fogarty warned me about. 784 00:59:06,540 --> 00:59:10,730 You did kill men back in Philly, didn't you? 785 00:59:12,640 --> 00:59:14,340 Did you do it for money... 786 00:59:14,380 --> 00:59:16,000 or did you do it because you enjoyed it? 787 00:59:16,050 --> 00:59:20,110 Joey did, both. I didn't... 788 00:59:20,150 --> 00:59:21,580 Tom Stall didn't. 789 00:59:28,790 --> 00:59:31,120 Oh, God. 790 00:59:31,160 --> 00:59:32,650 Oh, my God. 791 00:59:43,870 --> 00:59:45,860 Oh, God, it's really happening. 792 00:59:45,910 --> 00:59:47,540 Oh. 793 00:59:48,880 --> 00:59:53,280 What are you, like, some multiple personality schizoid? 794 00:59:53,320 --> 00:59:55,980 It's like flipping a switch back and forth for you? 795 00:59:56,020 --> 00:59:58,710 I never expected to see Joey again. 796 00:59:58,750 --> 01:00:01,550 Oh, yeah. Joey. 797 01:00:01,590 --> 01:00:03,580 What, was he in hiding? Was he dead? 798 01:00:03,630 --> 01:00:05,360 I thought he was. 799 01:00:05,390 --> 01:00:07,260 I thought I killed Joey Cusack. 800 01:00:07,300 --> 01:00:09,260 I went out to the desert, and I killed him. 801 01:00:09,300 --> 01:00:10,420 Oh, my God. 802 01:00:10,470 --> 01:00:14,960 I spent three years becoming Tom Stall. 803 01:00:15,000 --> 01:00:17,030 Edie, you have to know this. 804 01:00:17,070 --> 01:00:20,700 I wasn't really born again until I met you. 805 01:00:21,940 --> 01:00:23,880 I was nothing. 806 01:00:26,120 --> 01:00:28,410 I don't believe you. 807 01:00:29,690 --> 01:00:31,680 I can't believe this is happening. 808 01:00:31,720 --> 01:00:33,190 I can't believe this is happening. 809 01:00:33,220 --> 01:00:37,250 I can't believe this is fucking happening! 810 01:00:39,060 --> 01:00:41,660 You didn't grow up in Portland. 811 01:00:42,870 --> 01:00:44,890 And you never talk about your adopted parents... 812 01:00:44,930 --> 01:00:47,330 because you don't have any! 813 01:00:49,070 --> 01:00:50,470 And our name. 814 01:00:50,510 --> 01:00:54,240 Jesus Christ, my name. 815 01:00:54,280 --> 01:00:56,840 Jack's name. Sarah's name? 816 01:00:56,880 --> 01:01:01,370 Stall? Tom Stall? 817 01:01:02,850 --> 01:01:05,750 Did you just make that up? 818 01:01:05,790 --> 01:01:08,260 Where did that name come from? 819 01:01:09,560 --> 01:01:11,220 I mean... 820 01:01:13,100 --> 01:01:15,530 it was available. 821 01:01:15,560 --> 01:01:17,030 Yeah. 822 01:01:27,080 --> 01:01:29,840 I guess I was available, too. 823 01:02:10,720 --> 01:02:12,620 Hey, Jack. 824 01:02:15,290 --> 01:02:18,120 What am I supposed to call you now? 825 01:02:21,230 --> 01:02:23,600 You're supposed to call me Dad. 826 01:02:23,630 --> 01:02:25,290 That's what I am... your dad. 827 01:02:25,330 --> 01:02:26,800 Are you really? 828 01:02:26,840 --> 01:02:31,770 So, you're some kind of closet mobster dad? 829 01:02:31,810 --> 01:02:34,000 I mean, if I go rob Millikan's Drug Store... 830 01:02:34,040 --> 01:02:37,310 will you ground me if I don't give you a piece of the action? 831 01:02:37,350 --> 01:02:39,870 What, Dad? You tell me. 832 01:02:39,920 --> 01:02:42,150 Please, son. Don't. 833 01:02:42,180 --> 01:02:46,640 If I talk to Sam about you, will you have me whacked? 834 01:02:49,930 --> 01:02:51,620 Jack. 835 01:03:52,120 --> 01:03:54,210 Tom? 836 01:03:54,260 --> 01:03:56,620 Hey, Sam. How are you doing? 837 01:03:56,660 --> 01:03:58,220 Good to see you up and around. 838 01:03:58,260 --> 01:04:01,390 - Yeah. - You had her runnin' yet? 839 01:04:01,430 --> 01:04:03,630 Yeah, for a second there. 840 01:04:03,670 --> 01:04:06,160 She's coming back to life. 841 01:04:07,240 --> 01:04:09,100 Ah, shit. 842 01:04:11,470 --> 01:04:12,630 Tom... 843 01:04:14,510 --> 01:04:17,410 I got a problem. 844 01:04:19,150 --> 01:04:21,710 Want to come inside for a minute? 845 01:04:27,190 --> 01:04:30,780 I've been running through it all for the last couple days. 846 01:04:33,800 --> 01:04:35,560 It just doesn't fit. 847 01:04:37,070 --> 01:04:39,000 What doesn't fit? 848 01:04:39,030 --> 01:04:40,060 None of it. 849 01:04:45,140 --> 01:04:47,400 Is that Edie coming home? 850 01:04:47,440 --> 01:04:49,270 Yeah. 851 01:04:50,710 --> 01:04:53,610 Well, we don't have to do this now. 852 01:04:54,950 --> 01:04:56,850 Might as well. 853 01:05:01,690 --> 01:05:03,750 Hi, Sam. 854 01:05:03,790 --> 01:05:05,490 Edie. 855 01:05:05,530 --> 01:05:07,290 How you doing? 856 01:05:07,330 --> 01:05:09,560 I'm OK. 857 01:05:11,330 --> 01:05:12,800 You want some coffee? 858 01:05:12,840 --> 01:05:14,430 No, I'm good. 859 01:05:17,440 --> 01:05:19,130 So, what brings you out here? 860 01:05:19,170 --> 01:05:22,110 Well, Tom and I were just talking about that. 861 01:05:22,140 --> 01:05:25,480 Mmm. I'd like to hear it. 862 01:05:26,750 --> 01:05:29,580 Well, it's just that... 863 01:05:31,790 --> 01:05:32,980 none of this makes any sense. 864 01:05:33,020 --> 01:05:34,790 Mmm. 865 01:05:34,820 --> 01:05:36,420 These are serious secretive men. 866 01:05:36,460 --> 01:05:37,520 I mean, they wouldn't have come out here... 867 01:05:37,560 --> 01:05:39,050 they wouldn't have gone through all this... 868 01:05:39,090 --> 01:05:41,620 exposed themselves like this... 869 01:05:41,660 --> 01:05:44,500 unless they were dead certain they had the right man. 870 01:05:46,900 --> 01:05:49,130 So, what are you saying, Sam? 871 01:05:51,840 --> 01:05:56,140 I'm saying I think I need to hear the truth. 872 01:05:57,410 --> 01:05:59,970 The truth? 873 01:06:04,450 --> 01:06:07,150 The truth. 874 01:06:14,530 --> 01:06:17,900 Sam, you've got too much time on your hands. 875 01:06:19,070 --> 01:06:20,190 I'm sorry? 876 01:06:21,670 --> 01:06:23,800 Tom is... 877 01:06:25,540 --> 01:06:27,070 Tom is who he says he is. 878 01:06:27,110 --> 01:06:29,600 That's all that really matters. 879 01:06:29,650 --> 01:06:33,710 Sam, hasn't this family suffered enough? 880 01:06:37,620 --> 01:06:40,520 Well... 881 01:06:40,560 --> 01:06:42,150 goddamn. 882 01:06:45,430 --> 01:06:47,190 Edie. 883 01:06:47,230 --> 01:06:48,590 It's OK. 884 01:06:51,330 --> 01:06:54,200 I guess I'll be going. 885 01:07:00,510 --> 01:07:02,940 You folks give me a ring if you need anything. 886 01:07:07,120 --> 01:07:10,520 Anything at all, understand? 887 01:07:21,030 --> 01:07:23,190 Thanks. 888 01:07:24,870 --> 01:07:25,890 You... 889 01:07:27,570 --> 01:07:30,900 Edie. Edie! 890 01:07:30,940 --> 01:07:32,930 - Get off of me! - Unh! 891 01:07:36,710 --> 01:07:39,840 Fuck you, Joey! 892 01:07:41,320 --> 01:07:43,010 Aah! Get off! 893 01:07:47,690 --> 01:07:49,090 Uhh! 894 01:08:22,720 --> 01:08:24,420 Uhh! 895 01:08:41,840 --> 01:08:43,440 Ohh! 896 01:08:51,420 --> 01:08:53,450 Ohh. Ohh. 897 01:09:06,800 --> 01:09:09,100 Oh, my God. Oh, God. 898 01:09:09,140 --> 01:09:12,630 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 899 01:09:15,140 --> 01:09:16,480 Mmm. 900 01:09:38,500 --> 01:09:39,970 Uhh. 901 01:10:34,990 --> 01:10:36,220 Uhh. 902 01:10:41,460 --> 01:10:42,830 Uhh. 903 01:10:51,070 --> 01:10:52,470 Hello. 904 01:10:52,510 --> 01:10:55,000 Hey, bro-ham. 905 01:10:55,040 --> 01:10:57,940 You're still pretty good with the killing. 906 01:10:57,980 --> 01:10:59,910 That's exciting. 907 01:11:00,980 --> 01:11:02,310 Richie. 908 01:11:02,350 --> 01:11:06,190 Yeah, it's Richie. What do you say, Joey? 909 01:11:06,220 --> 01:11:08,210 Are you going to come see me? 910 01:11:08,260 --> 01:11:10,590 Or do I have to come see you? 911 01:13:40,280 --> 01:13:41,540 What's that supposed to mean? 912 01:13:46,650 --> 01:13:48,910 Uh, Jenny Cream. 913 01:13:48,950 --> 01:13:50,920 Bottle. 914 01:14:31,690 --> 01:14:33,660 You Ruben? 915 01:14:33,700 --> 01:14:35,930 Yeah. 916 01:14:35,960 --> 01:14:37,160 You Joey? 917 01:14:48,380 --> 01:14:50,500 Yeah, I'm Joey. 918 01:14:53,750 --> 01:14:55,410 So, what do we do now? 919 01:14:58,220 --> 01:15:00,420 You finish your beer... 920 01:15:00,460 --> 01:15:03,020 then I take you to see Richie in the Escalade. 921 01:15:24,180 --> 01:15:27,150 Nice houses. 922 01:15:27,180 --> 01:15:30,350 Richie's a very upscale kind of guy. 923 01:15:46,640 --> 01:15:48,470 Nice gate. 924 01:15:48,500 --> 01:15:50,630 Yeah. 925 01:16:23,710 --> 01:16:25,070 We're here. 926 01:16:26,140 --> 01:16:28,740 Home, sweet home. 927 01:16:58,410 --> 01:17:00,530 Got to frisk you. 928 01:17:00,580 --> 01:17:02,540 Nah. I'll save you the trouble. 929 01:17:02,580 --> 01:17:03,810 I'm not packing. 930 01:17:05,650 --> 01:17:06,880 I got to frisk you. 931 01:17:09,720 --> 01:17:11,650 All right. 932 01:17:11,690 --> 01:17:13,480 I don't smell very good. 933 01:17:13,520 --> 01:17:15,580 I've been driving pretty much non-stop... 934 01:17:15,620 --> 01:17:17,850 fifteen to sixteen hours. 935 01:17:17,890 --> 01:17:20,120 I'll hold my nose. 936 01:17:31,570 --> 01:17:34,370 Can you believe that place is still standing... 937 01:17:34,410 --> 01:17:36,640 the Track and Turf? 938 01:17:43,250 --> 01:17:45,410 Didn't you bang Jill Levy there... 939 01:17:45,450 --> 01:17:48,050 right on the bar in front of everybody? 940 01:17:48,090 --> 01:17:50,720 I never banged Jill Levy. 941 01:17:52,060 --> 01:17:57,230 Well, you should've. She was... She was something. 942 01:18:05,770 --> 01:18:08,400 How you doing, Richie? 943 01:18:12,480 --> 01:18:14,810 Mmm. 944 01:18:27,830 --> 01:18:29,320 Yeah. 945 01:18:29,360 --> 01:18:32,660 It's been a long, long time, bro-ham. 946 01:18:43,180 --> 01:18:45,650 - Yeah. - Yeah. 947 01:18:45,680 --> 01:18:47,940 Come with me. 948 01:19:00,460 --> 01:19:03,560 - You want anything? - Nah. 949 01:19:08,540 --> 01:19:11,400 So, you like that farm life? 950 01:19:12,810 --> 01:19:15,210 Milking cows and shit? 951 01:19:15,240 --> 01:19:18,300 I don't have a farm. 952 01:19:18,350 --> 01:19:20,440 No? 953 01:19:20,480 --> 01:19:24,540 Fogarty thought you lived on some kind of farm. 954 01:19:26,120 --> 01:19:30,110 Said you could smell pig. 955 01:19:30,160 --> 01:19:32,180 How that old fart would know... 956 01:19:32,230 --> 01:19:33,590 what a pig smells like, I don't know... 957 01:19:33,630 --> 01:19:34,790 but that's what he said. 958 01:19:39,530 --> 01:19:41,500 Ahem. 959 01:19:41,540 --> 01:19:43,560 Do you like being married? 960 01:19:43,610 --> 01:19:45,370 What? 961 01:19:45,410 --> 01:19:47,500 Do you like being married? 962 01:19:49,280 --> 01:19:52,040 Does it work for you? 963 01:19:52,080 --> 01:19:54,950 I can't see it working for me. 964 01:19:54,980 --> 01:19:57,250 I never felt the urge, you know? 965 01:19:57,290 --> 01:20:00,150 A lot of great looking women in the world. 966 01:20:00,190 --> 01:20:04,560 I never met one made me want to give up all the others. 967 01:20:04,590 --> 01:20:06,180 Sure, you can fuck around... 968 01:20:06,230 --> 01:20:08,630 but it's so much goddamn work, you know? 969 01:20:08,660 --> 01:20:10,720 Keeping it quiet. 970 01:20:10,770 --> 01:20:12,790 It's not worth the effort. 971 01:20:14,340 --> 01:20:15,830 Don't see the upside. 972 01:20:15,870 --> 01:20:18,630 You see the upside, Joey? 973 01:20:19,710 --> 01:20:22,140 Yeah, Richie, I do. 974 01:20:23,510 --> 01:20:25,380 I do now. 975 01:20:27,250 --> 01:20:31,150 I'm pretty pissed at you, bro-ham. 976 01:20:32,550 --> 01:20:34,650 You could've called. 977 01:20:34,690 --> 01:20:39,720 You could've dropped a postcard in the mail. 978 01:20:39,760 --> 01:20:42,730 We're brothers. What'd you think would happen? 979 01:20:56,440 --> 01:20:59,570 I thought that business would come first. 980 01:20:59,610 --> 01:21:01,510 Well, yeah. 981 01:21:02,550 --> 01:21:05,020 Yeah, I know. 982 01:21:05,050 --> 01:21:07,850 Tch. I know. 983 01:21:10,260 --> 01:21:12,320 What am I going to do? 984 01:21:12,360 --> 01:21:15,420 You bust up a made man's place. 985 01:21:15,460 --> 01:21:17,520 You killed some of his guys. 986 01:21:17,570 --> 01:21:20,030 You take his eye. 987 01:21:20,070 --> 01:21:23,730 Jesus, Joey, you took his eye. 988 01:21:23,770 --> 01:21:26,570 Barbed wire, wasn't it? 989 01:21:26,610 --> 01:21:30,170 That's disgusting. You always were the crazy one. 990 01:21:30,210 --> 01:21:33,180 - Not anymore. - Yeah, I heard. 991 01:21:33,210 --> 01:21:34,810 You're living the American dream. 992 01:21:34,850 --> 01:21:36,820 You really bought into it, didn't you? 993 01:21:36,850 --> 01:21:38,750 You've been this other guy... 994 01:21:38,790 --> 01:21:42,090 almost as long as you've been yourself. 995 01:21:45,030 --> 01:21:49,020 Hey, when you dream... 996 01:21:49,060 --> 01:21:52,500 are you still Joey? 997 01:21:53,770 --> 01:21:55,930 Joey's been dead a long time. 998 01:21:55,970 --> 01:21:58,230 And yet here you sit... 999 01:21:59,440 --> 01:22:01,240 big as life. 1000 01:22:04,210 --> 01:22:06,310 You know you cost me... 1001 01:22:06,350 --> 01:22:09,810 a lot of time and money. 1002 01:22:09,850 --> 01:22:12,410 Before you pulled that shit with Fogarty... 1003 01:22:12,450 --> 01:22:15,050 I was a shoe-in to take over... 1004 01:22:15,090 --> 01:22:18,680 when the boss croaked... a shoe-in. 1005 01:22:18,730 --> 01:22:21,520 It was made very clear to me, Joey. 1006 01:22:21,560 --> 01:22:24,000 I had to clean up your mess... 1007 01:22:24,030 --> 01:22:27,400 or nothing was ever going to happen for me. 1008 01:22:27,440 --> 01:22:31,390 You got no idea how much shit I had to pull... 1009 01:22:31,440 --> 01:22:34,600 to get back in with those guys. 1010 01:22:36,480 --> 01:22:39,110 You cost me... 1011 01:22:41,280 --> 01:22:45,340 a hell of a lot, Joey, a hell of a lot. 1012 01:22:47,120 --> 01:22:50,090 Looks like you're doing all right over here. 1013 01:22:50,120 --> 01:22:53,720 Yeah, I am, I am. 1014 01:22:53,760 --> 01:22:58,130 I'm still behind the eightball... 1015 01:22:58,170 --> 01:23:00,000 because of you. 1016 01:23:00,030 --> 01:23:02,030 There's a certain lack of respect... 1017 01:23:02,070 --> 01:23:04,600 a certain lack of trust. 1018 01:23:07,140 --> 01:23:11,130 The boys in Boston are just waiting for me to go down. 1019 01:23:16,220 --> 01:23:19,880 You always were a problem for me, Joey. 1020 01:23:19,920 --> 01:23:22,250 When Mom brought you home from the hospital... 1021 01:23:22,290 --> 01:23:25,050 I tried to strangle you in your crib. 1022 01:23:25,090 --> 01:23:28,460 I guess all kids try to do that. 1023 01:23:28,500 --> 01:23:30,460 She caught me... 1024 01:23:30,500 --> 01:23:33,800 whacked the daylights out of me. 1025 01:23:33,840 --> 01:23:36,570 I've heard that story. 1026 01:23:39,840 --> 01:23:42,500 Well, what do you think? 1027 01:23:46,780 --> 01:23:49,050 Better late than never? 1028 01:23:49,080 --> 01:23:50,850 Richie... 1029 01:23:52,750 --> 01:23:55,660 I'm here to make peace. 1030 01:23:55,690 --> 01:23:59,460 Tell me what I got to do to make things right. 1031 01:24:01,160 --> 01:24:03,820 You could do something, I guess. 1032 01:24:08,940 --> 01:24:11,630 You could die, Joey. 1033 01:24:29,720 --> 01:24:31,020 Ooh! 1034 01:24:33,460 --> 01:24:35,090 Uhh! 1035 01:24:35,130 --> 01:24:36,290 Uhh! 1036 01:24:36,330 --> 01:24:38,030 - Unh! - Oh! 1037 01:24:42,140 --> 01:24:44,160 Oh! 1038 01:24:44,210 --> 01:24:45,430 Uhh! 1039 01:24:47,380 --> 01:24:49,710 Uhh! Ohh! 1040 01:25:07,930 --> 01:25:09,620 How do you fuck that up? 1041 01:25:10,670 --> 01:25:11,790 Uhh! 1042 01:25:11,830 --> 01:25:15,860 How do you fuck that up? 1043 01:25:33,490 --> 01:25:36,180 What are you going to do, give him mouth-to-mouth? 1044 01:25:36,220 --> 01:25:38,920 Did you see my brother? 1045 01:25:38,960 --> 01:25:40,190 Fuckin' leave this... 1046 01:25:40,230 --> 01:25:43,930 and let's just kill that little fuck! 1047 01:26:45,530 --> 01:26:47,930 Jesus, Joey. 1048 01:27:11,050 --> 01:27:13,380 Jesus, Richie. 1049 01:27:14,305 --> 01:28:14,940 Please rate this subtitle at www.osdb.link/34um6 Help other users to choose the best subtitles 70858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.