All language subtitles for 9-1-1.s06e09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,898 --> 00:00:08,007 ♪ ♪ 2 00:00:09,401 --> 00:00:11,635 (insects trilling outside) 3 00:00:13,756 --> 00:00:17,516 BOBBY: People say that there are no seasons in Los Angeles. 4 00:00:19,762 --> 00:00:24,370 Imagining all of our days as perfectly sunny and 72 degrees. 5 00:00:26,843 --> 00:00:29,361 That's actually San Diego. 6 00:00:29,513 --> 00:00:31,179 (wind whistling) 7 00:00:32,091 --> 00:00:36,976 Angelenos know how rainy winter gives way to a too-short spring, 8 00:00:37,038 --> 00:00:39,204 that summer starts with gloomy skies 9 00:00:39,356 --> 00:00:42,082 and ends with unrelenting heat. 10 00:00:43,860 --> 00:00:47,671 And what happens when the Santa Anas start to blow. 11 00:00:49,625 --> 00:00:51,366 (crow cawing) 12 00:00:51,385 --> 00:00:54,628 Dry winds that tear through the mountains and canyons 13 00:00:54,722 --> 00:00:58,465 picking up speed and strength as they descend on the city. 14 00:00:58,559 --> 00:01:03,120 Downing power lines, uprooting trees 15 00:01:03,122 --> 00:01:05,689 and unsettling psyches. 16 00:01:07,568 --> 00:01:12,497 Blamed for everything from migraines to a rise in the divorce rate... 17 00:01:12,654 --> 00:01:14,488 (whirring) 18 00:01:14,513 --> 00:01:16,443 ...the Santa Anas wear us down. 19 00:01:16,468 --> 00:01:20,792 Creeping into our dreams and setting our teeth on edge. 20 00:01:21,284 --> 00:01:24,285 Every gust adding to the eerie, pervasive sense 21 00:01:24,310 --> 00:01:27,127 that a reckoning may be upon us. 22 00:01:28,905 --> 00:01:32,466 Or, as Joan Didion said... 23 00:01:32,953 --> 00:01:34,136 Amen. 24 00:01:34,161 --> 00:01:37,557 "The wind shows us how close to the edge we are." 25 00:01:37,582 --> 00:01:41,077 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 26 00:01:41,102 --> 00:01:42,467 - (elevator bell dings) - _ 27 00:01:42,620 --> 00:01:44,853 MADDIE: Oh, hey! You working tonight? 28 00:01:44,878 --> 00:01:45,946 I didn't see you on the schedule. 29 00:01:45,971 --> 00:01:47,566 Jamal needs an emergency root canal. 30 00:01:47,591 --> 00:01:48,941 - Said I'd cover. - Oh. 31 00:01:49,017 --> 00:01:51,777 - You seem very upset about that. - No. It's just... 32 00:01:51,928 --> 00:01:54,004 I hit four detours on the way here. 33 00:01:54,022 --> 00:01:56,857 Two fallen tree limbs, one random idiot 34 00:01:56,933 --> 00:01:58,433 who drove into a fire hydrant, 35 00:01:58,527 --> 00:02:01,027 and for some reason Alvarado is completely closed. 36 00:02:01,180 --> 00:02:02,512 - Tamale festival. - Mm-hmm. 37 00:02:02,531 --> 00:02:05,031 - In the middle of Windpocalypse 2022? - Mm-hmm. 38 00:02:05,126 --> 00:02:07,684 This is why I schedule around these crazy shifts. 39 00:02:07,777 --> 00:02:11,024 Just like full moons, somehow the Santa Anas 40 00:02:11,049 --> 00:02:13,734 make people think it's okay to be dumb and irrational, 41 00:02:13,759 --> 00:02:15,806 and then they go and make dumb choices, 42 00:02:15,831 --> 00:02:17,147 leading to dumb emergencies. 43 00:02:17,172 --> 00:02:19,081 - Did I mention they're dumb? - I think you might have. 44 00:02:19,106 --> 00:02:20,142 How many calls so far? 45 00:02:20,167 --> 00:02:22,419 Uh, just a few, you know, usual stuff. 46 00:02:22,444 --> 00:02:25,002 Yeah, a few drunk and disorderlies. 47 00:02:25,027 --> 00:02:26,611 Some people hit by a flying umbrella. 48 00:02:26,721 --> 00:02:28,054 - That parrot stabbing. - What? 49 00:02:28,074 --> 00:02:29,965 - Mm-hmm. - How does a parrot stab someone? 50 00:02:30,058 --> 00:02:31,650 They were actually stabbed with a parrot. 51 00:02:31,726 --> 00:02:33,703 It was, like, a parrot statue. That one was a little weird. 52 00:02:33,728 --> 00:02:35,094 But not the weirdest we've ever seen. 53 00:02:35,119 --> 00:02:37,806 Well, think of it as your average windy night. 54 00:02:37,808 --> 00:02:39,583 - Mm-hmm. - How bad can it be? (chuckles) 55 00:02:39,776 --> 00:02:41,401 (fireworks whistling, popping) 56 00:02:41,420 --> 00:02:43,563 MEYERSON (on TV): In a statement released earlier today, 57 00:02:43,588 --> 00:02:45,814 the LAFD announced it's going to be enforcing 58 00:02:45,907 --> 00:02:48,034 red flag parking zones for the first time in two years. 59 00:02:48,046 --> 00:02:49,133 (barking) 60 00:02:49,158 --> 00:02:51,320 They'll be starting about midnight tonight... 61 00:02:51,413 --> 00:02:52,654 Lenny. (shushes) 62 00:02:52,747 --> 00:02:54,656 It's okay. Come on down. 63 00:02:54,749 --> 00:02:56,583 Mom, I can't calm her down. 64 00:02:56,602 --> 00:02:58,227 Why are there fireworks? 65 00:02:58,252 --> 00:03:00,852 What are we celebrating at 8:00 on a Monday? 66 00:03:00,877 --> 00:03:02,825 Obviously they don't like pets or the environment. 67 00:03:02,850 --> 00:03:05,667 Maybe your dad will be able to help her when he gets home. 68 00:03:05,760 --> 00:03:08,649 - Well, isn't he normally home by now? - It's the Santa Anas. 69 00:03:08,674 --> 00:03:10,839 The company never hires enough workers to deal with 70 00:03:10,932 --> 00:03:12,691 - all the downed power lines. - (barking) 71 00:03:12,716 --> 00:03:15,242 (exhales sharply) It's really kicking up out there. 72 00:03:15,267 --> 00:03:17,533 - No, no, Lenny! Stop! - (barking) 73 00:03:17,558 --> 00:03:19,718 I'll get the flashlight. 74 00:03:19,743 --> 00:03:22,369 I'll get the treat container. 75 00:03:26,892 --> 00:03:28,334 CARL: I'm so sorry, honey. 76 00:03:28,359 --> 00:03:30,039 She's probably just hiding. 77 00:03:30,064 --> 00:03:33,637 But what if she gets hit by a car? Or attacked by a coyote? 78 00:03:33,662 --> 00:03:34,846 Hey, hey, we're gonna find her. 79 00:03:35,199 --> 00:03:37,141 (voice breaking): She must be so scared right now. 80 00:03:37,292 --> 00:03:38,976 You know what, I-I'll go out 81 00:03:39,203 --> 00:03:40,869 and look some more while you're getting ready for bed. 82 00:03:40,888 --> 00:03:44,206 The fireworks aren't going off, maybe she'll come out for me. 83 00:03:44,299 --> 00:03:47,226 - That's a great idea. - Okay. (sniffles) 84 00:03:48,703 --> 00:03:50,202 (sighs) 85 00:03:52,084 --> 00:03:55,586 - Oh, thank God! - Oh, Lenny, you had us so worried. 86 00:03:55,736 --> 00:03:58,620 What you got there? 87 00:04:01,500 --> 00:04:03,031 (screaming) 88 00:04:03,577 --> 00:04:05,595 _ 89 00:04:05,620 --> 00:04:07,481 _ 90 00:04:07,632 --> 00:04:08,798 A hand? 91 00:04:08,823 --> 00:04:10,749 CHARITY: Yes, a-a severed hand. 92 00:04:10,843 --> 00:04:12,492 No, Lenny. Don't pick it up again. 93 00:04:12,511 --> 00:04:15,647 - Drop it. - Well, do you know whose hand it is? 94 00:04:15,672 --> 00:04:18,147 No. Our dog ran away and then came back with it. 95 00:04:18,172 --> 00:04:20,068 - Are you sure it's real? - I don't know. 96 00:04:20,093 --> 00:04:22,427 I-It's bloody and gross, and I think 97 00:04:22,452 --> 00:04:24,740 Lenny used it as a chew toy before she brought it in. 98 00:04:24,765 --> 00:04:26,839 Okay. Can you pick up the hand? 99 00:04:26,859 --> 00:04:28,007 Pick it up? 100 00:04:28,085 --> 00:04:29,251 Well, I need you to tell me 101 00:04:29,269 --> 00:04:30,752 - if the flesh is still warm. - Oh, God. 102 00:04:30,845 --> 00:04:32,946 - Flesh. - Mom, you're so squeamish. 103 00:04:35,534 --> 00:04:37,951 Is it... is it warm? 104 00:04:38,871 --> 00:04:40,429 Definitely. 105 00:04:40,522 --> 00:04:42,925 - Okay, yes, yes, it's warm. - All right. 106 00:04:42,950 --> 00:04:44,449 That means that it must've been severed 107 00:04:44,526 --> 00:04:46,826 - fairly recently. - Okay, I've got the cooler. 108 00:04:46,851 --> 00:04:48,522 CHARITY: We're gonna keep it on ice for you. 109 00:04:48,547 --> 00:04:50,826 No, no, no, wait. Do not put the hand directly on ice. 110 00:04:50,851 --> 00:04:52,267 What do we do with it? 111 00:04:52,292 --> 00:04:53,775 Put the hand in a plastic bag and then place a towel 112 00:04:53,794 --> 00:04:55,424 between the ice and the appendage. 113 00:04:55,449 --> 00:04:56,482 And then what? 114 00:04:56,507 --> 00:04:59,890 Wait for the paramedics to arrive and hope we can find the owner. 115 00:05:00,000 --> 00:05:02,163 Every year, I think, "Well, that's it. 116 00:05:02,188 --> 00:05:05,654 We've seen everything now," and then the Santa Anas blow in, 117 00:05:05,679 --> 00:05:07,788 and it's like, oh, look, something weirder. 118 00:05:07,813 --> 00:05:10,055 It's a severed hand. We've seen those before. 119 00:05:10,074 --> 00:05:13,054 Yeah, usually in the general vicinity of its owner. 120 00:05:13,079 --> 00:05:14,887 BOBBY: Hen, Chim, what do we think? 121 00:05:14,912 --> 00:05:16,728 HEN: It doesn't look like it was cut off. 122 00:05:16,753 --> 00:05:19,117 Wound's pretty jagged. Maybe blown off? 123 00:05:19,658 --> 00:05:22,357 CHARITY: The fireworks. Right before my husband got home, 124 00:05:22,382 --> 00:05:23,919 someone was setting off fireworks. 125 00:05:23,996 --> 00:05:25,920 I'm not hearing any fireworks now. 126 00:05:25,945 --> 00:05:27,072 You know which house? 127 00:05:27,091 --> 00:05:28,983 I think that way. 128 00:05:29,001 --> 00:05:31,522 Okay, everybody. Time to go door-to-door. 129 00:05:31,547 --> 00:05:34,488 We have to find the person who belongs to this hand. 130 00:05:34,581 --> 00:05:37,016 (Fitz and The Tantrums' "HandClap" playing) 131 00:05:39,103 --> 00:05:41,662 ♪ I can make your hands clap ♪ 132 00:05:42,589 --> 00:05:45,608 ♪ Said I can make your hands clap ♪ 133 00:05:45,759 --> 00:05:47,334 ♪ Somebody save your soul ♪ 134 00:05:47,353 --> 00:05:49,686 ♪ 'Cause you've been sinning in this city, I know ♪ 135 00:05:49,781 --> 00:05:52,172 ♪ Too many troubles, all these lovers ♪ 136 00:05:52,197 --> 00:05:53,714 ♪ Got you losing control ♪ 137 00:05:53,739 --> 00:05:55,726 ♪ You're like a drug to me, a luxury ♪ 138 00:05:55,751 --> 00:05:57,251 ♪ My sugar and gold ♪ 139 00:05:57,276 --> 00:05:58,699 ♪ I want your sex and your affection ♪ 140 00:05:58,724 --> 00:06:00,390 ♪ When they're holding you close ♪ 141 00:06:01,523 --> 00:06:03,775 BOBBY: No luck? 142 00:06:03,795 --> 00:06:05,035 No. Searched the whole block. 143 00:06:05,060 --> 00:06:06,560 I mean, could've come from anywhere, right? 144 00:06:06,585 --> 00:06:08,509 Dog could've picked it up further away. 145 00:06:08,534 --> 00:06:10,201 Excuse me. 146 00:06:10,226 --> 00:06:12,898 Can I give you guys a hand with anything? 147 00:06:14,606 --> 00:06:17,623 Thanks, we've got all the help we need. 148 00:06:17,648 --> 00:06:19,582 Oh, okay. Cool. 149 00:06:23,389 --> 00:06:25,481 (panting) 150 00:06:26,709 --> 00:06:28,984 - Not it. - (groans) 151 00:06:29,821 --> 00:06:32,029 ♪ ♪ 152 00:06:35,258 --> 00:06:37,258 Come on, kid. 153 00:06:38,387 --> 00:06:39,995 (groaning softly) 154 00:06:43,059 --> 00:06:45,000 Two hands, nine fingers! 155 00:06:45,911 --> 00:06:47,819 - So, who's missing the hand? - BOOMER: My buddy. 156 00:06:47,839 --> 00:06:49,154 He's in the car. You got to help him out. 157 00:06:49,179 --> 00:06:50,593 I was gonna take him to the hospital. 158 00:06:50,618 --> 00:06:52,710 Uh, this is Captain Nash, 118. 159 00:06:52,735 --> 00:06:54,929 We're gonna need an additional ambulance at the location. 160 00:06:54,954 --> 00:06:57,639 We have two victims with traumatic amputations. 161 00:06:57,664 --> 00:06:58,681 You know where your finger is? 162 00:06:58,706 --> 00:07:00,006 No. I didn't try looking for it. 163 00:07:00,031 --> 00:07:02,476 I was too worried about my friend Manolo. 164 00:07:05,627 --> 00:07:08,742 Hen. Complete amputation of the right arm 165 00:07:08,767 --> 00:07:11,435 at the distal position of the radius and ulna. 166 00:07:11,529 --> 00:07:13,863 Let me get a proper tourniquet on this. 167 00:07:18,153 --> 00:07:20,289 Heart's racing. Starting fluids. 168 00:07:20,314 --> 00:07:22,791 How exactly did you both manage to lose appendages? 169 00:07:22,816 --> 00:07:23,898 Fireworks fight. 170 00:07:23,923 --> 00:07:25,553 Why didn't you call 911? 171 00:07:25,578 --> 00:07:27,169 My mom's on the neighborhood council. 172 00:07:27,194 --> 00:07:30,397 She's responsible for cracking down on illegal fireworks. 173 00:07:30,422 --> 00:07:32,525 - Awkward. - BOBBY: What were you thinking of doing 174 00:07:32,550 --> 00:07:34,925 - with the hand? - Uh... 175 00:07:36,128 --> 00:07:37,461 (Manolo mumbling) 176 00:07:37,486 --> 00:07:39,503 - He's coming around. - MANOLO: I s... 177 00:07:39,528 --> 00:07:40,904 CHIMNEY: Sir, can you hear me? 178 00:07:40,929 --> 00:07:43,188 - I saved it. - Saved what? 179 00:07:46,455 --> 00:07:48,011 Got the finger! 180 00:07:48,036 --> 00:07:50,220 I got it. 181 00:07:50,550 --> 00:07:52,526 (Chimney groans) 182 00:07:54,146 --> 00:07:56,463 Okay. Thank you. 183 00:07:56,556 --> 00:07:58,132 (Manolo moans) 184 00:07:58,150 --> 00:08:00,153 How are you gonna explain this to your mom? 185 00:08:00,165 --> 00:08:02,204 BOOMER: Um... I don't know. 186 00:08:02,229 --> 00:08:03,987 Okay. 187 00:08:04,140 --> 00:08:07,082 Um, Cap, small issue. 188 00:08:08,661 --> 00:08:10,827 - This is a thumb. - He's not missing a thumb. 189 00:08:11,549 --> 00:08:13,624 - There's another victim. - All right. 190 00:08:13,649 --> 00:08:15,407 We're gonna have to start another search. 191 00:08:15,426 --> 00:08:17,818 Dispatch, this is Captain Nash, 118 again. 192 00:08:17,843 --> 00:08:19,588 I think we're gonna need a third ambulance. 193 00:08:19,613 --> 00:08:22,164 Things just keep on getting weirder. 194 00:08:29,969 --> 00:08:31,952 Oh, nice! 195 00:08:31,977 --> 00:08:33,445 These ones have a microphone, 196 00:08:33,470 --> 00:08:35,194 so you don't even have to take them off 197 00:08:35,219 --> 00:08:36,589 if we call you to check in. 198 00:08:36,614 --> 00:08:38,338 This one's huge. What is it? 199 00:08:38,357 --> 00:08:39,782 (singsongy): You'll see. 200 00:08:44,302 --> 00:08:46,000 Wow! This is so cool. 201 00:08:46,025 --> 00:08:47,933 Thanks, Mom! Thanks, Mama! 202 00:08:47,958 --> 00:08:49,584 Oh, you're welcome, sweetie. 203 00:08:49,609 --> 00:08:51,038 Can we work on this today? 204 00:08:51,063 --> 00:08:53,698 KAREN: It's your birthday. We can do whatever you want today. 205 00:08:54,457 --> 00:08:55,715 Whatever I want? 206 00:08:55,949 --> 00:08:57,132 Anything. 207 00:08:58,785 --> 00:09:01,195 Then... can I ask about my mother? 208 00:09:01,288 --> 00:09:03,472 W-What? 209 00:09:04,624 --> 00:09:05,975 My birth mother. 210 00:09:06,143 --> 00:09:08,535 Oh. Sure. 211 00:09:08,554 --> 00:09:10,037 Of course. You can ask us anything. 212 00:09:10,130 --> 00:09:12,389 Do you know where she is? Does she live near us? 213 00:09:12,541 --> 00:09:14,733 She used to. 214 00:09:15,394 --> 00:09:18,395 But she moved away, up north. 215 00:09:18,489 --> 00:09:21,048 Oh. Okay. 216 00:09:21,066 --> 00:09:23,308 Are you disappointed? 217 00:09:23,327 --> 00:09:24,827 No. I just... 218 00:09:24,978 --> 00:09:27,997 I saw this woman the other day, and she kind of looked like me. 219 00:09:28,022 --> 00:09:29,545 It made me wonder if it was her. 220 00:09:29,570 --> 00:09:30,810 KAREN: Well... 221 00:09:30,835 --> 00:09:32,647 if you want to know what she looks like, 222 00:09:32,672 --> 00:09:34,795 I think your mom might have some old photos. 223 00:09:34,820 --> 00:09:36,672 Um, yeah. 224 00:09:36,749 --> 00:09:39,583 They're probably in the attic or-or something. 225 00:09:39,608 --> 00:09:41,859 I could find them, if you want. 226 00:09:41,884 --> 00:09:45,272 That'd be cool. Can I go set this up in the kitchen? 227 00:09:45,297 --> 00:09:47,994 Sure you don't have anything else to ask us? 228 00:09:48,019 --> 00:09:49,334 Nope. That was it. 229 00:09:49,936 --> 00:09:52,529 Okay. Well, uh, why don't you start setting up, 230 00:09:52,554 --> 00:09:55,357 and I will join you in a little bit, okay? 231 00:09:55,584 --> 00:09:57,776 - Got it? - Uh... Yeah. 232 00:10:00,272 --> 00:10:02,089 (Denny grunts) 233 00:10:02,182 --> 00:10:03,729 I didn't see that coming. 234 00:10:03,754 --> 00:10:07,857 That has been coming for ten years, but I think we handled it right. 235 00:10:07,882 --> 00:10:09,538 Answer his questions. Follow his lead. 236 00:10:09,707 --> 00:10:10,956 Yeah. 237 00:10:11,743 --> 00:10:13,093 I think it went okay. 238 00:10:13,118 --> 00:10:15,502 Then why do you still look so spooked? 239 00:10:17,439 --> 00:10:19,590 (wind whistling) 240 00:10:25,539 --> 00:10:27,222 WENDALL: Devil winds. 241 00:10:28,300 --> 00:10:30,784 Always puts everyone a little on edge. 242 00:10:30,877 --> 00:10:32,710 I'm fine, if that's what you're asking. 243 00:10:32,730 --> 00:10:34,563 Just wanted to see for myself, 244 00:10:34,840 --> 00:10:36,024 check in. 245 00:10:36,246 --> 00:10:38,171 Seems like fire season's getting longer every year. 246 00:10:38,196 --> 00:10:39,953 And more apocalyptic. 247 00:10:39,978 --> 00:10:42,462 That's got to be a stressor for a firefighter. 248 00:10:42,556 --> 00:10:45,390 Well, lucky for me, 249 00:10:45,409 --> 00:10:47,301 my sponsor once told me 250 00:10:47,394 --> 00:10:49,318 to deal with the emergencies that come, 251 00:10:49,343 --> 00:10:51,108 not worry about the ones that haven't happened yet. 252 00:10:51,133 --> 00:10:53,542 Ah, he sounds smart. 253 00:10:53,567 --> 00:10:54,975 Probably handsome, too. 254 00:10:55,000 --> 00:10:58,052 - Oh, and very humble. - (laughing) 255 00:10:59,573 --> 00:11:01,739 I'm glad to see you doing well. 256 00:11:01,759 --> 00:11:03,787 Things at work, things at home. 257 00:11:03,812 --> 00:11:05,743 Coming up on five years sober. 258 00:11:05,763 --> 00:11:07,429 Now, you know I consider it four. 259 00:11:07,454 --> 00:11:08,695 Hey, either way, it's a relief. 260 00:11:08,915 --> 00:11:12,326 Makes me feel like I'm not a total failure. 261 00:11:12,344 --> 00:11:13,660 Are you doing okay? 262 00:11:13,753 --> 00:11:15,729 Feeling like I need a little break. 263 00:11:16,665 --> 00:11:18,089 Might go see my son's family. 264 00:11:18,109 --> 00:11:21,184 - Oh, New Mexico, right? - Yeah, Las Cruces. 265 00:11:21,209 --> 00:11:22,922 Probably be gone a couple weeks. 266 00:11:22,947 --> 00:11:25,154 I was hoping you might be willing to fill in for me. 267 00:11:25,179 --> 00:11:27,023 If any of my people need an ear. 268 00:11:27,048 --> 00:11:28,168 Sure. 269 00:11:28,193 --> 00:11:29,601 (door opens) 270 00:11:29,695 --> 00:11:31,912 - Is that Athena? - Yeah. 271 00:11:34,774 --> 00:11:37,184 - (door closes) - (sighs, gasps) 272 00:11:37,202 --> 00:11:39,294 (laughter) 273 00:11:39,319 --> 00:11:40,773 Wendall. 274 00:11:40,798 --> 00:11:43,889 Oh... I'm sorry. I hope I'm not interrupting. 275 00:11:43,914 --> 00:11:45,760 No, no, no, no. I was just... 276 00:11:45,785 --> 00:11:47,785 getting ready to say my goodbyes. 277 00:11:47,805 --> 00:11:49,363 I'm glad I got to see you first. 278 00:11:49,381 --> 00:11:51,956 - You're doing well? - Can't complain. 279 00:11:52,050 --> 00:11:53,642 Take care of yourself. 280 00:11:53,667 --> 00:11:54,787 And him. 281 00:11:55,451 --> 00:11:57,159 I will. 282 00:12:00,985 --> 00:12:03,226 Hey, Wendall. 283 00:12:03,303 --> 00:12:04,636 Are you sure you're all right? 284 00:12:04,730 --> 00:12:07,698 You just don't seem like yourself. 285 00:12:08,808 --> 00:12:12,736 Uh, maybe it's just the Santa Anas. I hear it makes people crazy. 286 00:12:12,888 --> 00:12:14,037 Yeah. 287 00:12:15,908 --> 00:12:17,457 Take care. 288 00:12:19,244 --> 00:12:21,395 - (Athena sighs) - (door opens) 289 00:12:21,488 --> 00:12:22,579 (door closes) 290 00:12:22,656 --> 00:12:24,098 Everything okay? 291 00:12:24,123 --> 00:12:26,882 No, I don't think it is. 292 00:12:28,237 --> 00:12:30,179 ♪ ♪ 293 00:12:31,849 --> 00:12:34,016 Whoa, back again? 294 00:12:34,387 --> 00:12:35,828 Cedric asked to trade shifts. 295 00:12:35,853 --> 00:12:37,889 He's going to St. Louis to see his family. 296 00:12:37,914 --> 00:12:39,792 That is some maximum macchiato you got there. 297 00:12:39,817 --> 00:12:41,483 Did you get any sleep last night? 298 00:12:41,508 --> 00:12:44,267 (sighs) I approached the edge of sleep. 299 00:12:44,361 --> 00:12:45,694 Never quite fell in. 300 00:12:45,921 --> 00:12:47,764 (groans) I want to go to St. Louis. 301 00:12:47,789 --> 00:12:49,359 Do you think they have crazy, random, 302 00:12:49,384 --> 00:12:51,735 50-miles-an-hour wind there that make everybody insane? 303 00:12:51,760 --> 00:12:53,123 Pretty sure they have tornados. 304 00:12:53,148 --> 00:12:55,100 - Oh, never mind. - Hang in there. 305 00:12:55,125 --> 00:12:56,613 It'll be over in no time. 306 00:12:56,707 --> 00:12:58,457 (sighs) 307 00:12:59,670 --> 00:13:01,336 911, what's your emergency? 308 00:13:01,361 --> 00:13:03,982 Thank you for reporting that. A crew is already on its way. 309 00:13:04,007 --> 00:13:06,428 It's stuck in what? Her mouth? 310 00:13:06,453 --> 00:13:08,880 All right, just hang in there, paramedics are on their way. 311 00:13:08,905 --> 00:13:10,254 Do not jump out the window. 312 00:13:10,279 --> 00:13:14,251 Let the firefighters come to you. No, spoiled milk is not poisonous, 313 00:13:14,276 --> 00:13:15,531 but I would urge you 314 00:13:15,556 --> 00:13:18,240 to clear the cups from your bedside table more often. 315 00:13:18,896 --> 00:13:22,231 - (typing) - 911, what's your emergency? 316 00:13:22,382 --> 00:13:24,066 (static crackling) 317 00:13:24,142 --> 00:13:25,734 Hello? 318 00:13:25,961 --> 00:13:28,487 Is anyone there? 319 00:13:29,798 --> 00:13:32,056 - (dialing) - (line rings) 320 00:13:32,278 --> 00:13:34,278 - (beeps) - AUTOMATED VOICE: We're sorry. 321 00:13:34,303 --> 00:13:36,428 You have reached a number that's no longer in service. 322 00:13:36,453 --> 00:13:37,872 - Weird. - (phone rings) 323 00:13:37,897 --> 00:13:39,656 911, what's your emergency? 324 00:13:39,808 --> 00:13:41,733 - (static crackling) - Hello? 325 00:13:41,752 --> 00:13:44,753 If you can't speak, press a button, any button on the phone. 326 00:13:44,904 --> 00:13:46,496 Are you there? 327 00:13:46,648 --> 00:13:48,840 Make a sound if you can hear me. 328 00:13:49,985 --> 00:13:51,927 It's like talking to a ghost. 329 00:13:52,746 --> 00:13:55,912 Dispatch to 6-0-9-M-21. 330 00:13:55,937 --> 00:13:58,381 Welfare check at 387 Nottingham. 331 00:13:58,406 --> 00:14:00,210 We've been receiving calls from that 332 00:14:00,235 --> 00:14:02,599 address, but the caller can't or won't speak. 333 00:14:02,624 --> 00:14:04,482 If there even is one. 334 00:14:12,283 --> 00:14:14,533 ♪ ♪ 335 00:14:16,690 --> 00:14:19,006 The Murder House? 336 00:14:19,031 --> 00:14:21,439 (siren wails) 337 00:14:21,533 --> 00:14:24,382 - (doors open) - WILLIAMS: I hate this place. 338 00:14:26,573 --> 00:14:28,415 You think someone's squatting? 339 00:14:28,440 --> 00:14:31,191 That or there's a ghost. 340 00:14:31,618 --> 00:14:34,469 WILLIAMS: Go check the back. Let's check all the doors and windows. 341 00:14:39,977 --> 00:14:41,959 ♪ ♪ 342 00:14:42,054 --> 00:14:44,521 (wind whistling) 343 00:14:52,990 --> 00:14:55,824 (door creaking) 344 00:14:55,901 --> 00:14:58,076 (wind whistling) 345 00:14:59,830 --> 00:15:03,081 Hello? LAPD. 346 00:15:03,575 --> 00:15:05,459 Anyone here? 347 00:15:11,567 --> 00:15:13,759 (rattling nearby) 348 00:15:28,675 --> 00:15:30,859 (screams, grunts) 349 00:15:39,870 --> 00:15:42,579 (wind whistling) 350 00:15:47,786 --> 00:15:50,286 Ugh. This is so embarrassing. 351 00:15:50,311 --> 00:15:52,363 I'm sorry you guys had to come all the way out here. 352 00:15:52,383 --> 00:15:53,819 He thought I was a ghost. 353 00:15:53,844 --> 00:15:55,769 There was a white, floating... 354 00:15:55,794 --> 00:15:59,203 It was a piece of trash bag. It was blowing around outside. 355 00:15:59,223 --> 00:16:00,872 HEN: Well, look, it's all right. 356 00:16:00,966 --> 00:16:03,148 You're injured, so let's take a look at that. 357 00:16:03,160 --> 00:16:06,321 (groans) Ah. Everyone knows this house is haunted. 358 00:16:06,346 --> 00:16:08,138 And w-why were you skulking around out there? 359 00:16:08,163 --> 00:16:09,751 It's my job? 360 00:16:09,776 --> 00:16:13,556 I heard there was some local teens who tried to party here. 361 00:16:13,581 --> 00:16:16,917 Next-door neighbors saw the flashlights in the house, 362 00:16:16,942 --> 00:16:18,200 and next thing they knew, 363 00:16:18,225 --> 00:16:20,563 they were running out the front door, screaming. 364 00:16:20,588 --> 00:16:23,010 Never figured out exactly what happened there. 365 00:16:23,035 --> 00:16:24,109 You see? 366 00:16:24,527 --> 00:16:26,009 It's a haunted house. 367 00:16:27,595 --> 00:16:30,154 Yeah. With really good bones. 368 00:16:30,179 --> 00:16:34,094 They're kids. You're a 40-year-old man. 369 00:16:34,269 --> 00:16:36,746 Doesn't look like you did too much damage there. 370 00:16:38,074 --> 00:16:40,149 Dispatch said you were knocked out? 371 00:16:40,301 --> 00:16:42,076 WILLIAMS: Oh, come on. You told them that? 372 00:16:43,079 --> 00:16:46,330 Great. Now everyone's gonna know. 373 00:16:51,346 --> 00:16:54,289 JOSH (over radio): Dispatch to unit 118. 374 00:16:54,314 --> 00:16:56,809 Could you please have the house stop calling me? 375 00:16:56,834 --> 00:16:58,735 The house is calling you? 376 00:16:58,760 --> 00:17:01,946 Somehow the house keeps dialing 911. 377 00:17:01,971 --> 00:17:04,599 I've had six more calls since the police got there. 378 00:17:04,624 --> 00:17:06,411 Make it stop. Please. 379 00:17:06,436 --> 00:17:08,728 Uh, checking it out, Dispatch. 380 00:17:09,680 --> 00:17:11,439 ♪ ♪ 381 00:17:22,026 --> 00:17:23,493 Bingo. 382 00:17:30,685 --> 00:17:33,085 ♪ ♪ 383 00:17:48,870 --> 00:17:50,895 You're welcome. 384 00:17:52,874 --> 00:17:54,464 All right. 385 00:17:54,668 --> 00:17:57,444 Dispatch, I think I found the source of the problem. 386 00:17:57,469 --> 00:17:58,999 You shouldn't be getting any more calls tonight. 387 00:17:59,024 --> 00:18:00,857 Copy that, 118. 388 00:18:00,882 --> 00:18:04,200 And seriously, thank you. 389 00:18:08,424 --> 00:18:10,199 WENDALL (slurring): Bobby, hey, man. 390 00:18:10,224 --> 00:18:12,500 Sorry to bother you, Captain Nash. 391 00:18:12,651 --> 00:18:16,062 I think I... I think I screwed up. 392 00:18:16,155 --> 00:18:18,155 I didn't know what else to do. 393 00:18:18,174 --> 00:18:21,083 I thought I could handle it, but I can't. 394 00:18:21,177 --> 00:18:23,010 (cries): I can't do it. 395 00:18:23,162 --> 00:18:25,996 You ever... you ever do something, 396 00:18:26,090 --> 00:18:29,425 and it doesn't go like you planned? 397 00:18:29,519 --> 00:18:31,519 (shaky breath) I tried. 398 00:18:31,670 --> 00:18:35,839 I really tried to be a good man, 399 00:18:35,859 --> 00:18:37,750 but I'm tired now. 400 00:18:37,768 --> 00:18:39,752 So tired. 401 00:18:39,770 --> 00:18:42,029 (message beeps off) 402 00:18:42,924 --> 00:18:45,157 Hey, you've reached Wendall. Sorry I missed you. 403 00:18:45,182 --> 00:18:48,071 Leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 404 00:18:48,096 --> 00:18:49,526 (beeps) 405 00:18:49,873 --> 00:18:52,052 Sounds like you handled it pretty well. 406 00:18:52,077 --> 00:18:54,911 You answered his questions; when there's more, 407 00:18:54,936 --> 00:18:56,693 you'll answer those, too. 408 00:18:56,713 --> 00:18:58,028 I guess so. 409 00:18:58,789 --> 00:19:01,382 I just wish I knew where this was coming from. 410 00:19:01,533 --> 00:19:03,959 He almost lost one of his moms. 411 00:19:04,112 --> 00:19:05,444 It's only natural that'd get him to think about 412 00:19:05,537 --> 00:19:07,279 the mother he doesn't know. 413 00:19:07,373 --> 00:19:09,539 I hope that's all it is. 414 00:19:09,634 --> 00:19:14,002 It's unsettling, and this damn wind doesn't help. 415 00:19:14,063 --> 00:19:16,226 Always puts me out of sorts. 416 00:19:16,251 --> 00:19:18,192 That's because we know what these winds can do. 417 00:19:18,217 --> 00:19:20,540 Where there's wind, there's fire. 418 00:19:20,565 --> 00:19:22,540 You guys couldn't sleep, either? 419 00:19:22,565 --> 00:19:24,667 Starting to feel like it's contagious. 420 00:19:24,692 --> 00:19:26,024 Where's Buck? 421 00:19:26,049 --> 00:19:28,649 Oh, he's fast asleep in the world's emptiest bunk room. 422 00:19:28,674 --> 00:19:30,970 - What's got you up? - CHIMNEY: Well... 423 00:19:30,988 --> 00:19:33,063 I was looking into that house. 424 00:19:33,088 --> 00:19:35,470 The one where Williams thought he saw that ghost. 425 00:19:35,495 --> 00:19:36,642 The Murder House? 426 00:19:36,667 --> 00:19:38,454 Yeah, I wanted to know more about it. 427 00:19:38,479 --> 00:19:41,359 Seemed like it hadn't been lived in for a while. 428 00:19:41,384 --> 00:19:44,939 It's not surprising, considering it's called the Murder House. 429 00:19:44,964 --> 00:19:47,143 Also, maybe that's why you can't sleep. 430 00:19:47,168 --> 00:19:48,943 EDDIE: What kind of murder? 431 00:19:49,112 --> 00:19:50,612 Triple homicide in the '60s. 432 00:19:50,706 --> 00:19:53,134 Dad came home right before Christmas, 433 00:19:53,159 --> 00:19:54,967 killed his three daughters, then himself. 434 00:19:55,118 --> 00:19:57,876 Mother somehow got away. Nobody knows where she ended up. 435 00:19:57,901 --> 00:20:00,191 House has been vacant ever since. 436 00:20:00,216 --> 00:20:01,842 - Can't imagine why. - (tires screech) 437 00:20:01,867 --> 00:20:03,250 - (loud thud) - FIREFIGHTER: Hey, watch out! 438 00:20:03,275 --> 00:20:04,808 What the hell? 439 00:20:06,182 --> 00:20:07,403 (tires screech) 440 00:20:07,427 --> 00:20:09,540 No, no, no, stop. Hey. You can't be in here. 441 00:20:09,558 --> 00:20:11,967 - No, no, no, stop. Stop. - EDDIE: Is everyone okay? 442 00:20:11,986 --> 00:20:13,377 Whoa. 443 00:20:13,402 --> 00:20:15,169 I'll call Dispatch. 444 00:20:17,975 --> 00:20:19,992 - Sir, no. You... - BOBBY: Hello? 445 00:20:20,229 --> 00:20:21,362 Can you hear me? 446 00:20:21,387 --> 00:20:24,924 Maybe she had a stroke, or a-a cardiac event? 447 00:20:25,352 --> 00:20:28,436 BOBBY: Ma'am, can you open your door? 448 00:20:29,510 --> 00:20:30,627 Whoa. 449 00:20:30,748 --> 00:20:33,417 Hey, what, uh, what happened? I heard a shout. 450 00:20:33,442 --> 00:20:35,167 Okay. This is not a dream I've had before. 451 00:20:35,192 --> 00:20:36,478 Is she... 452 00:20:36,503 --> 00:20:37,987 - BUCK: Naked. - CHIMNEY: And asleep? 453 00:20:38,012 --> 00:20:39,378 BOBBY: Ma'am? 454 00:20:39,905 --> 00:20:42,831 She's out cold. Maybe she's sleepwalking. 455 00:20:42,908 --> 00:20:45,518 - You mean sleep driving. - Uh, what should we do? 456 00:20:45,745 --> 00:20:47,836 Isn't it dangerous to wake a sleepwalker? 457 00:20:47,861 --> 00:20:49,970 Probably not as dangerous as driving while sleeping. 458 00:20:49,995 --> 00:20:52,249 Okay, here's what we're gonna do. Buck. 459 00:20:52,274 --> 00:20:54,965 Go get a blanket. Chim, let's check her out, just to be safe, 460 00:20:54,990 --> 00:20:56,506 and maybe she left her ID in the car. 461 00:20:56,531 --> 00:20:58,709 - Eddie, can you check the front seat? - She's naked. 462 00:20:58,734 --> 00:21:01,683 You really think she thought to grab her purse on the way out the door? 463 00:21:01,702 --> 00:21:02,889 I don't know. Maybe it's in the cup holder 464 00:21:02,913 --> 00:21:04,313 or the glove compartment or something. 465 00:21:04,338 --> 00:21:06,338 - Cap, here. - Yeah. Great, thanks. 466 00:21:07,041 --> 00:21:09,524 Dispatch is sending officers. 467 00:21:09,544 --> 00:21:10,601 Oh. 468 00:21:10,619 --> 00:21:12,169 Okay. 469 00:21:13,196 --> 00:21:16,440 - (screaming) - No, no. No, no, no. 470 00:21:16,465 --> 00:21:18,096 - (panting) - You're okay, you're okay. 471 00:21:18,121 --> 00:21:19,695 You're okay. You're okay. 472 00:21:19,720 --> 00:21:21,290 You're in a safe place. 473 00:21:21,315 --> 00:21:23,626 My name is Hen, and I'm-I'm a firefighter, okay? 474 00:21:23,651 --> 00:21:26,617 We just want to help you. Can you tell me what your name is? 475 00:21:26,710 --> 00:21:28,924 Uh... Lizzy. Lizzy Sampson. 476 00:21:28,949 --> 00:21:30,032 Lizzy, if it's all right with you, 477 00:21:30,057 --> 00:21:31,874 I'm gonna check you out to make sure you're okay. 478 00:21:31,899 --> 00:21:33,307 LIZZY: It's fine. 479 00:21:33,332 --> 00:21:34,739 BOBBY: So, Lizzy, apparently, 480 00:21:34,764 --> 00:21:36,620 you got behind the wheel while you were sleeping. 481 00:21:36,645 --> 00:21:38,088 You have a history of this kind of thing? 482 00:21:38,113 --> 00:21:40,585 Um, sleepwalking, yes. 483 00:21:40,610 --> 00:21:42,777 But this, this is new. 484 00:21:42,802 --> 00:21:46,083 Pupils are equal and reactive. No sign of head trauma or a concussion. 485 00:21:46,108 --> 00:21:47,441 EDDIE: Pretty lucky. 486 00:21:47,466 --> 00:21:49,800 The way you came in here, you could've really hurt yourself. 487 00:21:49,825 --> 00:21:51,285 - Or us. - I don't know if "lucky" is 488 00:21:51,310 --> 00:21:53,977 the right word to describe how I feel. 489 00:21:54,071 --> 00:21:56,313 More like... mortified. 490 00:21:56,338 --> 00:21:57,710 Do you remember anything? 491 00:21:57,735 --> 00:22:00,903 I went to bed around 11:00, like I always do, 492 00:22:00,928 --> 00:22:05,005 and the next thing I know, I'm standing in a firehouse. 493 00:22:05,099 --> 00:22:07,491 And do you always sleep in the nude? 494 00:22:07,584 --> 00:22:10,418 I like to sleep with the window open 495 00:22:10,512 --> 00:22:13,664 and feel a... breeze. 496 00:22:13,666 --> 00:22:15,332 CHIMNEY: Okay, so, uh, you seem to be fine, 497 00:22:15,351 --> 00:22:17,092 but if it's okay, we're gonna to take you to the hospital 498 00:22:17,117 --> 00:22:18,441 to get checked out, just to be on the safe side. 499 00:22:18,466 --> 00:22:19,511 I guess. 500 00:22:19,536 --> 00:22:21,548 BOBBY: All right, Buck, why don't you check the locked room, 501 00:22:21,573 --> 00:22:23,142 see if we got some clean T-shirts, sweats, something. 502 00:22:23,167 --> 00:22:26,607 Right, um... what do we do about her car? 503 00:22:26,632 --> 00:22:27,707 My car? 504 00:22:27,732 --> 00:22:29,139 The one you almost ran us over with. 505 00:22:29,164 --> 00:22:31,146 Weird. 506 00:22:31,171 --> 00:22:32,696 I don't have a car. 507 00:22:34,353 --> 00:22:35,961 Oh, my God. 508 00:22:46,493 --> 00:22:49,124 Murder's too obvious. There's no way that's what it was. 509 00:22:49,149 --> 00:22:50,654 Then why do they call it "Murder House"? 510 00:22:50,679 --> 00:22:52,808 Please don't encourage him. 511 00:22:52,833 --> 00:22:55,705 Because "mishap house" doesn't have the same ring to it. 512 00:22:55,730 --> 00:22:58,150 Is that what you think happened to this family, a mishap? 513 00:22:58,175 --> 00:22:59,624 Nobody seems to know. 514 00:22:59,649 --> 00:23:02,056 I've looked up three blogs and at least one podcast, 515 00:23:02,081 --> 00:23:03,822 and they say four different things. 516 00:23:03,974 --> 00:23:06,400 Oh... Looks who's up. 517 00:23:06,425 --> 00:23:07,857 Couldn't sleep either, huh? 518 00:23:07,882 --> 00:23:11,813 Who can sleep when there's cars driving unannounced into the building? 519 00:23:11,832 --> 00:23:13,573 - Would you prefer an announcement? - I would. 520 00:23:13,668 --> 00:23:15,392 Why don't you have a nightcap? 521 00:23:15,394 --> 00:23:16,651 Uh, yeah, sure. 522 00:23:16,671 --> 00:23:17,986 Sun should be coming up any time now. 523 00:23:18,005 --> 00:23:19,988 More like a "daycap," Cap. 524 00:23:20,007 --> 00:23:21,894 HEN: Hot chocolate. 525 00:23:21,919 --> 00:23:23,909 Warm beverage will make you feel sleepy. 526 00:23:23,934 --> 00:23:26,755 - The tryptophan in the milk. - I made it with oat milk. 527 00:23:26,780 --> 00:23:29,488 Close enough. Just go with it. 528 00:23:32,335 --> 00:23:33,744 (clears throat) 529 00:23:33,837 --> 00:23:36,580 BUCK: I feel like the wind makes my skin itch. 530 00:23:36,582 --> 00:23:38,691 HEN: It's the ions in the air. 531 00:23:39,752 --> 00:23:41,009 It's a thing. 532 00:23:41,103 --> 00:23:42,945 (chuckles) 533 00:23:44,365 --> 00:23:45,939 Everything okay, Cap? 534 00:23:46,033 --> 00:23:47,449 Smell that? 535 00:23:49,373 --> 00:23:50,872 Fire. 536 00:23:50,897 --> 00:23:53,340 (alarm ringing) 537 00:23:55,075 --> 00:23:57,117 (sirens wailing) 538 00:23:57,194 --> 00:23:59,336 ♪ ♪ 539 00:24:01,941 --> 00:24:04,007 (horn honking) 540 00:24:05,869 --> 00:24:08,262 (indistinct chatter) 541 00:24:15,621 --> 00:24:17,396 ♪ ♪ 542 00:24:20,550 --> 00:24:24,228 BOBBY: Okay, we have to work fast. Properties to the south and east 543 00:24:24,253 --> 00:24:25,822 could be in danger if the wind shifts. 544 00:24:25,847 --> 00:24:27,775 Buck, Eddie, I want you to give me 545 00:24:27,800 --> 00:24:29,725 an inch-and-a-half straight up on the A-side. 546 00:24:29,750 --> 00:24:31,434 Hen, Chim, you'll be on Zebra. 547 00:24:31,459 --> 00:24:34,308 Okay, I will meet you up top for the split. 548 00:24:34,333 --> 00:24:36,750 ♪ ♪ 549 00:24:39,796 --> 00:24:42,113 (frantic chatter nearby) 550 00:24:48,746 --> 00:24:51,664 Okay. Quintana, load it! 551 00:24:58,572 --> 00:25:01,090 ♪ ♪ 552 00:25:14,939 --> 00:25:17,481 ♪ ♪ 553 00:25:29,454 --> 00:25:31,537 ♪ ♪ 554 00:25:36,014 --> 00:25:37,197 How's it going? 555 00:25:37,222 --> 00:25:39,136 Our place is close by. 556 00:25:39,161 --> 00:25:40,994 - Is the fire out? - Uh, just about. 557 00:25:41,019 --> 00:25:42,594 We're gonna keep spraying down the area 558 00:25:42,619 --> 00:25:44,171 with water and fire retardant, 559 00:25:44,196 --> 00:25:45,761 make sure there's nothing still smoldering 560 00:25:45,786 --> 00:25:48,304 that might ignite the surrounding vegetation. 561 00:25:48,329 --> 00:25:50,663 Do you know what started the fire? 562 00:25:50,688 --> 00:25:51,847 BOBBY: Uh, not yet. 563 00:25:51,872 --> 00:25:53,889 Arson investigator is on their way now. 564 00:25:53,914 --> 00:25:56,425 Oh! You think that somebody did this on purpose? 565 00:25:56,450 --> 00:25:58,741 It's standard protocol for fires of this kind 566 00:25:58,766 --> 00:26:01,299 - near residential areas. - EDDIE: Hey, Cap! 567 00:26:01,394 --> 00:26:03,486 Yeah? 568 00:26:04,655 --> 00:26:06,997 Thank you. 569 00:26:08,263 --> 00:26:09,714 Got a victim. 570 00:26:09,739 --> 00:26:11,289 (Bobby groans) 571 00:26:20,062 --> 00:26:23,214 ♪ ♪ 572 00:26:29,982 --> 00:26:31,815 (echoing laughter) 573 00:26:33,133 --> 00:26:35,976 WENDALL (echoing): I'm glad to see you doing well. 574 00:26:37,378 --> 00:26:39,045 Oh, no. 575 00:26:42,309 --> 00:26:44,217 Cap? 576 00:26:44,608 --> 00:26:46,274 I need a second. 577 00:26:46,299 --> 00:26:47,394 What? 578 00:26:47,419 --> 00:26:49,453 I need a second! 579 00:26:51,890 --> 00:26:53,815 What is it? 580 00:26:53,926 --> 00:26:55,860 You knew him? 581 00:26:56,347 --> 00:26:58,281 It's Wendall. 582 00:26:59,599 --> 00:27:01,682 My sponsor. 583 00:27:07,868 --> 00:27:09,844 ♪ ♪ 584 00:27:25,978 --> 00:27:28,154 ♪ ♪ 585 00:27:35,206 --> 00:27:36,613 I'm fine. 586 00:27:36,638 --> 00:27:38,138 Let's get washed up and go home. 587 00:27:38,163 --> 00:27:40,146 Maybe we can all finally get some sleep. 588 00:27:47,666 --> 00:27:49,759 (wind whistling) 589 00:27:49,910 --> 00:27:52,052 ♪ ♪ 590 00:27:54,551 --> 00:27:56,792 You talked to Wendall's family? 591 00:27:56,858 --> 00:27:59,910 He didn't go to New Mexico. 592 00:28:01,321 --> 00:28:02,470 He lied to me. 593 00:28:02,495 --> 00:28:04,080 And his son didn't know 594 00:28:04,105 --> 00:28:06,036 anything about the voice mail he left for you? 595 00:28:06,061 --> 00:28:08,637 He said they hadn't talked in weeks. 596 00:28:08,662 --> 00:28:10,903 And Wendall, he sounded... 597 00:28:10,997 --> 00:28:13,625 - He was high. - I, um, 598 00:28:13,650 --> 00:28:16,426 spoke with the detective assigned to the case. 599 00:28:17,912 --> 00:28:20,947 The area where they found him is a fairly common place 600 00:28:20,972 --> 00:28:23,275 for people to use. 601 00:28:23,300 --> 00:28:26,752 The LAPD is constantly getting calls from the neighbors. 602 00:28:26,772 --> 00:28:30,252 There's a rehab facility less than a mile away. 603 00:28:30,277 --> 00:28:32,533 You think Wendall could've been going to rehab? 604 00:28:32,558 --> 00:28:36,560 Well, he said that he was gonna be out of touch for a while. 605 00:28:36,578 --> 00:28:39,487 And now you know that he wasn't going to see his family. 606 00:28:39,507 --> 00:28:42,174 - That, along with the voice mail... - Yeah, 607 00:28:42,199 --> 00:28:44,475 but if that was the case, why wouldn't he tell me? 608 00:28:45,082 --> 00:28:46,765 When you were in trouble, 609 00:28:46,822 --> 00:28:48,886 you didn't want your team to know. 610 00:28:49,166 --> 00:28:51,241 They look up to you. 611 00:28:51,334 --> 00:28:53,744 Maybe Wendall felt the same. 612 00:28:53,837 --> 00:28:55,929 This is not what we do in recovery. 613 00:28:56,338 --> 00:28:58,338 We don't hide these kind of things from each other. 614 00:28:58,363 --> 00:29:00,175 We can't. We rely on each other. 615 00:29:00,200 --> 00:29:03,839 Well, sometimes the darkness is too deep. 616 00:29:03,864 --> 00:29:08,108 You can't see the hands that are reaching out to help you. 617 00:29:08,260 --> 00:29:10,994 (sighs, stammers) 618 00:29:16,435 --> 00:29:19,878 He just pulled me out of a hole so many times, I wish that he'd... 619 00:29:20,973 --> 00:29:23,474 ...feel like he could count on me to do the same for him. 620 00:29:35,355 --> 00:29:37,230 Hey, how's it going? 621 00:29:37,789 --> 00:29:40,865 Have you advanced the horizons of human knowledge? 622 00:29:40,890 --> 00:29:43,040 Not yet. I'm working on it. 623 00:29:43,237 --> 00:29:44,570 (chuckles) 624 00:29:44,721 --> 00:29:48,131 I, uh, had to go through the entire attic to find this. 625 00:29:48,156 --> 00:29:50,048 It's been a while since I looked at it. 626 00:29:50,073 --> 00:29:52,221 - What's in there? - Just some stuff 627 00:29:52,246 --> 00:29:54,988 that Eva gave me before you were born. 628 00:29:55,140 --> 00:29:57,416 My biological mother? 629 00:29:58,252 --> 00:30:00,002 Yes. 630 00:30:01,663 --> 00:30:06,292 I'm sorry, I guess I-I don't have a lot of pictures. 631 00:30:08,821 --> 00:30:11,054 ♪ ♪ 632 00:30:16,832 --> 00:30:20,613 When she... when Eva got sick, 633 00:30:20,947 --> 00:30:22,172 were you sad? 634 00:30:23,150 --> 00:30:24,834 Um... 635 00:30:25,595 --> 00:30:28,655 I was the saddest that I'd ever been. 636 00:30:29,691 --> 00:30:31,933 But you're not sad anymore. 637 00:30:31,958 --> 00:30:33,472 Right? 638 00:30:33,497 --> 00:30:34,754 No. 639 00:30:34,946 --> 00:30:36,371 Because I met your mom. 640 00:30:37,458 --> 00:30:39,107 And then we met you. 641 00:30:39,466 --> 00:30:42,967 Can I go look through this stuff in my room? 642 00:30:42,992 --> 00:30:44,964 You sure you don't want to look through it together? 643 00:30:44,989 --> 00:30:47,181 No, I'm fine. 644 00:30:48,055 --> 00:30:49,221 Thanks, Mama. 645 00:30:58,479 --> 00:31:01,980 ♪ ♪ 646 00:31:15,663 --> 00:31:17,341 - What's that, number four? - (yawns) 647 00:31:17,366 --> 00:31:19,939 Whatever it is isn't enough to balance out the insomnia. 648 00:31:19,964 --> 00:31:22,460 Maybe too much coffee is why you're having insomnia. 649 00:31:22,485 --> 00:31:25,486 I live on coffee. I'm just maintaining the baseline here. 650 00:31:25,506 --> 00:31:27,414 What do you guys know about a murder house? 651 00:31:27,439 --> 00:31:28,520 It called me last night. 652 00:31:28,545 --> 00:31:29,970 A house called you? 653 00:31:29,995 --> 00:31:31,569 Uh, some kind of short in the line. 654 00:31:31,594 --> 00:31:34,048 Well, that house is calling Chimney, 655 00:31:34,073 --> 00:31:35,238 and I need it to hang up. 656 00:31:35,257 --> 00:31:36,573 He is absolutely obsessed with it. 657 00:31:36,592 --> 00:31:38,091 And when I got out of the shower, 658 00:31:38,185 --> 00:31:41,502 he asked me if I wanted to look at building permits from 1942. 659 00:31:41,522 --> 00:31:42,837 Anything interesting? 660 00:31:42,857 --> 00:31:44,356 - They added a second bathroom. - BOTH: Oh. 661 00:31:44,381 --> 00:31:46,560 Oh, well, how's it going with your new second bedroom? 662 00:31:46,585 --> 00:31:48,573 Mm, once you get over the excitement of, "Hey, 663 00:31:48,598 --> 00:31:51,619 my bed doubles as a movie theater," it's not so great. 664 00:31:51,644 --> 00:31:53,014 It turns out it's really hard to sleep 665 00:31:53,033 --> 00:31:54,867 when you're surrounded by tomorrow's chores. 666 00:31:54,892 --> 00:31:56,530 No more sneaky toddler jump scares, though. 667 00:31:56,555 --> 00:31:58,405 Oh, no, Jee loves her spacious new room. 668 00:31:58,430 --> 00:31:59,872 I can barely get her up in the morning. 669 00:31:59,897 --> 00:32:02,191 Aw! I'm glad one of us is sleeping peacefully 670 00:32:02,216 --> 00:32:03,407 in this wind. 671 00:32:05,222 --> 00:32:07,205 JOSH: Mmm. 672 00:32:07,230 --> 00:32:08,988 Mmm! 673 00:32:13,387 --> 00:32:14,535 (Hen laughs) 674 00:32:14,630 --> 00:32:18,308 - God, the Murder House, still? - That's just it. 675 00:32:18,333 --> 00:32:20,300 I don't think all the lore around that house is true. 676 00:32:20,325 --> 00:32:22,183 I just emailed the guy who owns it. 677 00:32:22,208 --> 00:32:24,615 What? How did you find him? 678 00:32:24,640 --> 00:32:26,306 - The Internet. - (Laughs) 679 00:32:26,331 --> 00:32:27,980 Do you think he's gonna respond? 680 00:32:28,005 --> 00:32:29,395 - (phone ringing) - Uh-oh. 681 00:32:29,420 --> 00:32:31,311 - There goes the ghosts. - Yeah. 682 00:32:31,336 --> 00:32:33,762 Calling from Buck's phone, apparently. 683 00:32:33,787 --> 00:32:35,200 Well, conference him in. 684 00:32:35,225 --> 00:32:38,559 Hey, I'm on with Hen, too. 685 00:32:38,584 --> 00:32:39,947 Welcome to our pajama party. 686 00:32:39,972 --> 00:32:41,909 Ah, what if I'm not wearing pajamas? 687 00:32:41,934 --> 00:32:44,284 Nobody wants to know what you're wearing, Buckley. 688 00:32:44,309 --> 00:32:45,809 CHIMNEY: How did you even know I was awake? 689 00:32:45,827 --> 00:32:48,478 Uh, well, you've been sending links to that house 690 00:32:48,503 --> 00:32:50,027 about every 15 minutes, 691 00:32:50,052 --> 00:32:53,553 so unless sleep texting is a thing, which, actually, I don't know. 692 00:32:53,578 --> 00:32:54,744 Is-is that a thing? 693 00:32:54,769 --> 00:32:56,503 Who knows? Why did you call me? 694 00:32:56,528 --> 00:32:57,676 I have news. 695 00:32:57,701 --> 00:33:00,277 Uh, I figured I'd tell you guys in the morning, but... 696 00:33:00,302 --> 00:33:02,678 HEN: You were on Chimney's Murder House news feed. 697 00:33:03,162 --> 00:33:04,494 So, what's the news? 698 00:33:04,519 --> 00:33:06,997 Uh, give me one second. Let me, uh, let me grab Eddie. 699 00:33:07,015 --> 00:33:09,650 (phone ringing) 700 00:33:10,680 --> 00:33:11,851 Yo! 701 00:33:11,876 --> 00:33:14,572 Uh, hey, man. You're on with me, Hen and Chim. 702 00:33:14,597 --> 00:33:16,330 Looks like the winds got us all tonight. 703 00:33:16,355 --> 00:33:19,050 Well, I wouldn't give too much credit to the wind. 704 00:33:19,075 --> 00:33:20,654 Chimney's obsessed about a house. 705 00:33:20,679 --> 00:33:22,846 I'm worried about my kid. 706 00:33:22,864 --> 00:33:23,956 And Buck's... 707 00:33:24,107 --> 00:33:28,443 Officially responsible for the creation of new life. 708 00:33:28,663 --> 00:33:29,921 Uh... (laughs) 709 00:33:29,946 --> 00:33:32,447 I guess maybe that's easier when you can just say 710 00:33:32,466 --> 00:33:34,967 - I'm gonna be a father. - HEN: Whoa, whoa, whoa. 711 00:33:34,992 --> 00:33:36,946 Kameron and Connor are pregnant? 712 00:33:36,971 --> 00:33:39,888 Yes, they are having a baby. 713 00:33:40,641 --> 00:33:42,957 Congratulations! Uh, wait. 714 00:33:43,079 --> 00:33:44,436 Do we congratulate you? 715 00:33:44,461 --> 00:33:47,342 I don't know. It feels weird to congratulate him. 716 00:33:47,367 --> 00:33:48,699 CHIMNEY: Feels weirder not to. 717 00:33:48,724 --> 00:33:50,798 Eddie's right. The etiquette rules are kind of hazy. 718 00:33:50,818 --> 00:33:54,711 BUCK: Uh, m-maybe we should see what Bobby thinks. 719 00:33:54,730 --> 00:33:56,471 You guys think he's still awake? 720 00:33:56,490 --> 00:33:59,974 Pretty sure after the day he had, he ain't sleeping. 721 00:33:59,994 --> 00:34:01,493 Well, hang on, hang on. 722 00:34:02,496 --> 00:34:04,812 - (ringing) - (sighs) 723 00:34:04,832 --> 00:34:06,498 Sir, it's very late. 724 00:34:06,523 --> 00:34:09,073 If you're not on the approved visitors list... 725 00:34:09,098 --> 00:34:11,296 Please, I'm looking for information about my friend. 726 00:34:11,321 --> 00:34:15,502 As I said, anything related to our clientele is confidential, 727 00:34:15,527 --> 00:34:18,159 including whether your friend may or may not 728 00:34:18,184 --> 00:34:19,817 have been a patient here. 729 00:34:19,842 --> 00:34:21,991 Our clients value our discretion above everything else. 730 00:34:22,016 --> 00:34:23,406 I'm sure they do. 731 00:34:23,425 --> 00:34:26,351 But my friend Wendall doesn't, because he's dead. 732 00:34:28,771 --> 00:34:30,029 Thank you. 733 00:34:30,357 --> 00:34:33,108 - I have a situation at the front desk. - Oh. 734 00:34:34,010 --> 00:34:35,986 Thank you. 735 00:34:38,635 --> 00:34:40,953 ♪ ♪ 736 00:34:40,978 --> 00:34:43,098 (echoing): Do you know what started the fire? 737 00:34:44,856 --> 00:34:46,331 You have to go now. 738 00:34:46,356 --> 00:34:48,330 Got what I'm looking for, I'll be on my way. 739 00:34:48,355 --> 00:34:49,501 All right. 740 00:34:49,526 --> 00:34:51,315 I'm leaving right now. 741 00:34:51,340 --> 00:34:53,657 All right, all right. 742 00:35:00,386 --> 00:35:02,219 (groans) 743 00:35:02,872 --> 00:35:04,038 (sighs) 744 00:35:04,058 --> 00:35:05,259 Okay, guys. 745 00:35:05,284 --> 00:35:07,375 I'll try and take a nap. Chris is gonna be up 746 00:35:07,394 --> 00:35:08,785 in an hour. 747 00:35:08,804 --> 00:35:09,953 Hey, 748 00:35:09,971 --> 00:35:11,392 - see you guys tomorrow. - HEN: All right. 749 00:35:11,417 --> 00:35:12,524 - See ya. - (call beeps off) 750 00:35:12,549 --> 00:35:14,227 HEN: Hey, Buck, you never said. 751 00:35:14,252 --> 00:35:16,194 How are you feeling about this... 752 00:35:16,219 --> 00:35:18,386 creation of new life? 753 00:35:18,411 --> 00:35:20,906 I mean, I'm-I'm happy. You know, I'm happy for them. 754 00:35:20,931 --> 00:35:23,385 I-I was worried that... what if it didn't work out, 755 00:35:23,410 --> 00:35:25,851 a-and me saying yes just ended up 756 00:35:25,876 --> 00:35:27,284 setting them up for more disappointment? 757 00:35:27,309 --> 00:35:29,063 - So, you're good? - BUCK: Yeah. 758 00:35:29,083 --> 00:35:30,824 Yeah, I-I think I am. 759 00:35:30,918 --> 00:35:34,828 In fact, I feel like I can finally go and get some sleep. 760 00:35:34,922 --> 00:35:36,162 Good night. 761 00:35:36,315 --> 00:35:38,072 - Later. - (call beeps off) 762 00:35:38,166 --> 00:35:39,257 (Hen scoffs) 763 00:35:39,409 --> 00:35:41,501 Can you imagine not knowing your own child? 764 00:35:41,653 --> 00:35:43,153 Is this about Denny? 765 00:35:43,155 --> 00:35:45,171 I know this is normal, 766 00:35:45,324 --> 00:35:49,342 that he's gonna have questions, and the best thing that we can do is 767 00:35:49,494 --> 00:35:50,936 be honest. 768 00:35:51,012 --> 00:35:52,270 But you don't want to be honest. 769 00:35:52,295 --> 00:35:54,848 (scoffs) I want to tell him 770 00:35:55,000 --> 00:35:57,393 that we picked him out of a magical cabbage patch 771 00:35:57,418 --> 00:36:00,940 and never have to talk again about his biological parents. 772 00:36:00,965 --> 00:36:03,448 He's a smart kid. He didn't fall for that story 773 00:36:03,473 --> 00:36:05,485 - when he was five. - It's just... 774 00:36:05,510 --> 00:36:08,603 I've spent so much time thinking about him as mine. 775 00:36:08,680 --> 00:36:10,288 Not sure I'm ready to share. 776 00:36:11,091 --> 00:36:12,893 He's always gonna be yours, Hen. 777 00:36:12,918 --> 00:36:15,368 No matter how many questions he asks. 778 00:36:15,520 --> 00:36:17,587 ♪ ♪ 779 00:36:27,808 --> 00:36:29,933 (laughter) 780 00:36:32,053 --> 00:36:33,812 Great news. 781 00:36:33,963 --> 00:36:37,010 Weatherman said we're due for a reprieve, 782 00:36:37,035 --> 00:36:39,300 and the winds are finally dying down, 783 00:36:39,319 --> 00:36:41,878 but we might get a dose of rain soon. 784 00:36:41,971 --> 00:36:44,156 Josh? Is everything okay? 785 00:36:45,233 --> 00:36:49,068 This has been the most draining three days 786 00:36:49,093 --> 00:36:50,940 of my professional career. 787 00:36:50,965 --> 00:36:53,216 I... I don't think I can do this job anymore. 788 00:36:53,241 --> 00:36:54,557 Okay. That seems, um... 789 00:36:54,651 --> 00:36:55,895 I mean, you know, in this line of work, 790 00:36:55,920 --> 00:36:58,807 everyone eventually reaches a breaking point. 791 00:36:58,832 --> 00:37:00,988 I thought mine was at least a decade away, 792 00:37:01,082 --> 00:37:03,400 and once I was fully vested in my pension. 793 00:37:03,418 --> 00:37:04,918 Maybe this is it. 794 00:37:04,943 --> 00:37:06,124 - You're probably just tired. - Mm-hmm. 795 00:37:06,149 --> 00:37:08,633 I mean, it's been crazy. You've worked a lot of extra shifts. 796 00:37:08,658 --> 00:37:10,453 I think the last straw was 797 00:37:10,478 --> 00:37:13,463 when George called in saying he had appendicitis. 798 00:37:13,481 --> 00:37:15,982 I think it's a sign. My work here is done. 799 00:37:16,076 --> 00:37:19,077 I... I need to go talk to Sue. I-I need to tell her that I quit. 800 00:37:19,102 --> 00:37:21,178 W-Wait, wait, wait, wait. D-Don't. 801 00:37:21,203 --> 00:37:22,460 - Don't-don't do that. - Josh, 802 00:37:22,485 --> 00:37:24,077 there's something that we have to tell you. 803 00:37:24,102 --> 00:37:27,879 George having appendicitis isn't a sign. 804 00:37:27,904 --> 00:37:28,955 It's a prank. 805 00:37:28,980 --> 00:37:32,591 LINDA: All these years, you've managed to avoid the full moon, 806 00:37:32,616 --> 00:37:34,546 and you kind of brag about it. 807 00:37:34,571 --> 00:37:36,905 So we thought you could use a dose of crazy. 808 00:37:36,930 --> 00:37:38,868 A-And it was supposed to be funny, you know? 809 00:37:38,893 --> 00:37:40,634 We didn't think that it would affect you like this, 810 00:37:40,659 --> 00:37:42,416 and we're really sorry. 811 00:37:42,441 --> 00:37:44,925 Terribly, terribly sorry. Please don't quit. 812 00:37:44,950 --> 00:37:46,858 I... 813 00:37:46,883 --> 00:37:48,074 knew it. 814 00:37:48,779 --> 00:37:51,301 I mean, not at first. You guys really had me going for a while, 815 00:37:51,326 --> 00:37:53,385 but once George called in saying he had appendicitis, 816 00:37:53,410 --> 00:37:54,595 that's when I knew. 817 00:37:54,615 --> 00:37:57,598 - How? - Because I approved his time off 818 00:37:57,623 --> 00:37:59,544 for the last time he had his appendix removed. 819 00:37:59,569 --> 00:38:01,235 Three years ago. 820 00:38:01,270 --> 00:38:03,012 It really is good to be the underboss. 821 00:38:03,037 --> 00:38:04,223 And, by the way, an underboss 822 00:38:04,248 --> 00:38:06,657 who works every Christmas and Thanksgiving. 823 00:38:06,682 --> 00:38:10,270 And I do not brag about avoiding full moons. 824 00:38:10,395 --> 00:38:11,560 A lot. 825 00:38:11,585 --> 00:38:14,684 So, we're good, then? You're not mad at us? 826 00:38:14,801 --> 00:38:18,428 I guess you'll have to wait for the next full moon to find out. 827 00:38:19,473 --> 00:38:21,014 - (groans) - Mm. 828 00:38:24,311 --> 00:38:26,645 ♪ ♪ 829 00:38:30,150 --> 00:38:31,775 (sighs) 830 00:38:33,044 --> 00:38:35,987 I'm sorry. I shouldn't have asked about my bio mother. 831 00:38:36,303 --> 00:38:37,986 You-you don't have to apologize. 832 00:38:38,011 --> 00:38:40,028 I just wanted to know where I come from. 833 00:38:40,053 --> 00:38:41,110 Who I take after. 834 00:38:41,236 --> 00:38:43,078 That's perfectly natural. 835 00:38:43,837 --> 00:38:45,215 You didn't do anything wrong. 836 00:38:45,240 --> 00:38:47,815 I sort of felt like maybe I did. 837 00:38:47,909 --> 00:38:48,983 That I hurt you. 838 00:38:49,002 --> 00:38:51,652 No. No, no, no, no. 839 00:38:51,672 --> 00:38:53,229 You didn't. 840 00:38:53,254 --> 00:38:54,496 Don't worry about that. 841 00:38:54,521 --> 00:38:57,018 We just want make sure that you are okay. 842 00:38:57,043 --> 00:38:59,221 KAREN: We never want you to feel like 843 00:38:59,246 --> 00:39:01,179 there's anything you can't ask us. 844 00:39:01,330 --> 00:39:04,391 Whatever you want to know, we'll tell you. 845 00:39:05,744 --> 00:39:07,852 (sighs) There's something I want you to know. 846 00:39:11,416 --> 00:39:12,840 I'm not looking for another mom. 847 00:39:12,859 --> 00:39:16,177 I have you guys, and you're awesome. 848 00:39:16,196 --> 00:39:18,254 - (chuckles) - (sighs) 849 00:39:18,256 --> 00:39:20,423 KAREN: You're pretty awesome, too. 850 00:39:20,442 --> 00:39:23,259 I think... 851 00:39:23,284 --> 00:39:24,968 we're all pretty awesome. 852 00:39:25,185 --> 00:39:26,293 I love you both. 853 00:39:26,393 --> 00:39:27,834 We love you, too. 854 00:39:27,992 --> 00:39:30,184 (laughter) 855 00:39:31,360 --> 00:39:33,670 (birds chirping) 856 00:39:35,774 --> 00:39:37,549 ♪ ♪ 857 00:39:38,793 --> 00:39:41,461 I know it looks a little rough around the edges, but... 858 00:39:41,486 --> 00:39:43,410 It's a lot more than the edges. 859 00:39:43,435 --> 00:39:45,101 What are we doing here? 860 00:39:45,374 --> 00:39:46,391 (chuckles) 861 00:39:46,542 --> 00:39:49,118 I don't know, this house just... 862 00:39:49,137 --> 00:39:51,299 - it speaks to me. - Yeah. 863 00:39:51,324 --> 00:39:54,935 It's speaking to me, too, and saying, "Run far, far away." 864 00:39:54,960 --> 00:39:58,294 CHIMNEY: Look, some new windows, a fresh coat of paint. 865 00:39:58,296 --> 00:40:00,128 A series of exorcisms. 866 00:40:00,153 --> 00:40:01,393 You don't believe in ghosts, Maddie. 867 00:40:01,418 --> 00:40:02,799 It's called the Murder House, Chim. 868 00:40:02,817 --> 00:40:03,836 I don't have to believe in ghosts to 869 00:40:03,860 --> 00:40:05,330 know that I do not want to live here. 870 00:40:05,355 --> 00:40:06,646 There wasn't a murder. 871 00:40:06,671 --> 00:40:08,410 Much less three of them. 872 00:40:08,435 --> 00:40:10,362 What? I thought that the whole family died. 873 00:40:10,387 --> 00:40:12,158 They did, but not inside the house. 874 00:40:12,252 --> 00:40:16,421 Look, the father was driving home one night, right before Christmas. 875 00:40:16,446 --> 00:40:18,026 He had all three girls in the car. 876 00:40:18,051 --> 00:40:19,901 It was raining, and the roads were slick. 877 00:40:19,926 --> 00:40:23,820 And another car bumped them off the road, and they died. 878 00:40:23,845 --> 00:40:25,344 God, that is awful. 879 00:40:25,432 --> 00:40:27,441 Well, what about the mom? 880 00:40:27,466 --> 00:40:29,582 The mom was at home, wrapping presents. 881 00:40:29,607 --> 00:40:32,829 She moved out the day after the funeral, and she never came back. 882 00:40:32,922 --> 00:40:35,422 And-and the place has been empty like this ever since? 883 00:40:35,442 --> 00:40:36,833 She didn't want to let it go. 884 00:40:36,926 --> 00:40:38,501 You know, not without letting them go, 885 00:40:38,594 --> 00:40:41,446 so she held onto it until she passed, which was last year. 886 00:40:41,471 --> 00:40:43,299 How did you find out all this? 887 00:40:43,324 --> 00:40:45,950 I tracked down the current owner, her nephew. 888 00:40:46,102 --> 00:40:47,677 He hasn't even put it on the market yet. 889 00:40:47,770 --> 00:40:49,416 He didn't want to throw the doors open 890 00:40:49,441 --> 00:40:51,939 to all the vultures and lookie-loos. 891 00:40:51,958 --> 00:40:54,160 He hasn't even been inside in a decade. 892 00:40:54,185 --> 00:40:56,352 That's why it looks like this. 893 00:40:58,039 --> 00:40:59,856 MADDIE: It's a height chart. 894 00:40:59,874 --> 00:41:01,541 Three girls. 895 00:41:01,635 --> 00:41:03,301 Wow. 896 00:41:03,528 --> 00:41:05,512 A family lived here. 897 00:41:09,625 --> 00:41:12,727 I think a family should live here again. 898 00:41:14,039 --> 00:41:15,221 (laughs) 899 00:41:15,315 --> 00:41:17,298 (Marcus Mumford and Brandi Carlile's "How" playing) 900 00:41:17,317 --> 00:41:19,734 ♪ ♪ 901 00:41:24,807 --> 00:41:26,032 (sighs) 902 00:41:27,719 --> 00:41:32,038 ♪ I had wondered what was done to you ♪ 903 00:41:34,576 --> 00:41:39,285 ♪ To give you such a taste of flesh... ♪ 904 00:41:42,843 --> 00:41:45,927 Hi, I'm Denny Wilson. 905 00:41:46,847 --> 00:41:49,072 I think you're my dad. 906 00:41:49,165 --> 00:41:53,092 BOBBY: Like all seasons, eventually the Santa Anas end. 907 00:41:53,244 --> 00:41:57,914 ♪ Didn't feel much of a choice to suppress... ♪ 908 00:41:58,007 --> 00:42:00,766 The tension and turmoil they bring are finally released 909 00:42:00,861 --> 00:42:03,269 as they dissipate over the Pacific. 910 00:42:03,421 --> 00:42:07,640 ♪ I'm afraid it will take a time... ♪ 911 00:42:07,701 --> 00:42:09,775 - (snoring) - The city rests, 912 00:42:09,928 --> 00:42:13,329 and the familiar cycle starts again. 913 00:42:15,381 --> 00:42:19,284 The rain comes, though less every year now. 914 00:42:19,309 --> 00:42:22,993 ♪ To build the walls of my Jerusalem back up... ♪ 915 00:42:23,108 --> 00:42:25,815 We wait for the jacarandas to bloom 916 00:42:25,840 --> 00:42:28,277 and curse their flowers when they fall. 917 00:42:28,296 --> 00:42:33,224 ♪ And I have reckoned with what you've taken from me... ♪ 918 00:42:33,451 --> 00:42:36,786 Knowing that every passing day brings us closer 919 00:42:36,955 --> 00:42:38,955 to the return of those winds. 920 00:42:38,973 --> 00:42:43,976 ♪ I buried him beneath the maple tree ♪ 921 00:42:44,001 --> 00:42:48,996 ♪ There's no joy in dancing with the dead ♪ 922 00:42:53,079 --> 00:42:56,772 ♪ But I'll forgive you now ♪ 923 00:42:56,774 --> 00:43:00,493 ♪ Release you from all the blame ♪ 924 00:43:00,645 --> 00:43:03,004 ♪ I know how ♪ 925 00:43:04,240 --> 00:43:08,092 ♪ And I'll forgive you now... ♪ 926 00:43:08,244 --> 00:43:11,888 And the one inescapable fact about this city... 927 00:43:13,099 --> 00:43:14,490 ...that at any moment 928 00:43:15,719 --> 00:43:18,186 the whole place could burn. 929 00:43:18,221 --> 00:43:22,221 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 68698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.