All language subtitles for 308e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,510 --> 00:00:17,470 Wealth, fame, power... 2 00:00:17,470 --> 00:00:19,390 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:19,390 --> 00:00:21,270 once attained everything this world has to offer. 4 00:00:21,270 --> 00:00:23,240 The words he uttered just before his death 5 00:00:23,240 --> 00:00:25,000 drove people around the world to the seas. 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,760 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:28,760 --> 00:00:32,380 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:34,970 --> 00:00:39,090 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 9 00:00:39,620 --> 00:00:42,620 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:43,520 --> 00:00:49,110 We’re going to gather up all our dreams 11 00:00:49,110 --> 00:00:54,950 and set out in search of something to find 12 00:00:54,950 --> 00:00:56,380 ONE PIECE! 13 00:01:01,080 --> 00:01:06,770 Compasses only cause delays 14 00:01:06,770 --> 00:01:11,820 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:12,460 --> 00:01:24,110 If the dusty treasure map has been verified, it’s not a legend! 16 00:01:24,720 --> 00:01:30,430 When it comes to personal storms, 17 00:01:30,430 --> 00:01:35,550 simply ride aboard someone else’s biorhythm 18 00:01:35,550 --> 00:01:37,990 and pretend it isn’t there! 19 00:01:39,360 --> 00:01:44,830 We’re going to gather up all our dreams 20 00:01:44,830 --> 00:01:50,330 and set out in search of something to find 21 00:01:50,330 --> 00:01:56,590 A coin in my pocket, and you wanna be my friend? 22 00:01:56,590 --> 00:02:01,280 We are, We are on the cruise! 23 00:02:02,270 --> 00:02:03,910 We are! 24 00:02:06,830 --> 00:02:09,970 Wealth, fame, power... 25 00:02:11,150 --> 00:02:13,800 Gold Roger, the King of the Pirates, 26 00:02:13,800 --> 00:02:16,440 once attained everything this world has to offer. 27 00:02:16,870 --> 00:02:19,260 The words he uttered just before his death 28 00:02:19,260 --> 00:02:22,910 drove people around the world to the seas. 29 00:02:23,320 --> 00:02:27,390 My treasure? If you want it, you can have it! 30 00:02:27,390 --> 00:02:31,880 Find it! I left everything this world has to offer there! 31 00:02:32,420 --> 00:02:36,840 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 32 00:02:37,460 --> 00:02:41,520 The world has truly entered a Great Pirate Era! 33 00:02:46,380 --> 00:02:47,430 What's that? 34 00:02:48,380 --> 00:02:50,310 Don't... 35 00:02:52,720 --> 00:02:55,320 ...die! 36 00:03:07,450 --> 00:03:09,120 Is Nami-san okay? 37 00:03:09,510 --> 00:03:12,170 You guys are as tough as ever. 38 00:03:12,660 --> 00:03:14,460 I'm glad you're alive! 39 00:03:16,380 --> 00:03:21,800 Ahhh! So it was real! Mermaids really don't exist! 40 00:03:22,330 --> 00:03:25,280 So the tales were true about people seeing a mermaid 41 00:03:25,280 --> 00:03:27,300 then realizing it was actually a dugong! 42 00:03:27,300 --> 00:03:30,530 You morons! She still hasn't said she's a mermaid yet! 43 00:03:30,530 --> 00:03:31,890 Don't give up on the dream yet! 44 00:03:32,330 --> 00:03:34,870 I'm an icefish mermaid. 45 00:03:34,870 --> 00:03:37,270 Stop it! Don't say "icefish"! 46 00:03:41,240 --> 00:03:42,820 Dammit! 47 00:03:45,320 --> 00:03:46,530 Dammit! 48 00:03:46,530 --> 00:03:48,480 It's a cannon attack! 49 00:03:48,480 --> 00:03:50,580 Bro! 50 00:04:04,750 --> 00:04:09,140 At the front gate, we identified about fifty pirates, including the giants. 51 00:04:09,580 --> 00:04:11,020 Those guys...! 52 00:04:11,680 --> 00:04:15,940 That's Zambai and the others! See, I told you! They escaped the island okay! 53 00:04:15,940 --> 00:04:18,060 I wasn't worried about them at all! 54 00:04:18,060 --> 00:04:21,030 Really, they wouldn't die even if you killed them! 55 00:04:23,790 --> 00:04:25,170 The other day, too... 56 00:04:25,170 --> 00:04:29,060 We have finished eliminating them with a barrage of cannon fire. 57 00:04:29,060 --> 00:04:30,540 All are dead. 58 00:04:32,390 --> 00:04:35,370 Under the circumstances, no one could possibly survive on the main island. 59 00:04:35,370 --> 00:04:39,210 Hence, the number of survivors on Enies Lobby's main island is zero! 60 00:04:42,260 --> 00:04:44,100 Is it really okay... 61 00:04:44,820 --> 00:04:46,800 ...for people to die so easily like this? 62 00:04:47,570 --> 00:04:51,110 You can't see people on the map. 63 00:04:51,890 --> 00:04:58,770 They just erase a small island from the world map, without a shred of emotion. 64 00:04:59,640 --> 00:05:02,070 That's what Buster Call is. 65 00:05:04,640 --> 00:05:08,020 Hurry up! Straw Hat! 66 00:05:08,020 --> 00:05:11,580 Your friends are waiting for you here! 67 00:05:11,950 --> 00:05:15,040 Don't you dare die on us! 68 00:05:30,170 --> 00:05:31,920 This will be the last time! 69 00:05:33,280 --> 00:05:35,770 Until I bring you down, I won't stop it. 70 00:05:36,280 --> 00:05:38,650 Are you gonna try to use up all your power and die? 71 00:05:39,170 --> 00:05:41,350 I don't know what's gonna happen. 72 00:05:45,150 --> 00:05:47,070 Second... Gear! 73 00:05:50,660 --> 00:05:54,590 "Wait for Luffy! Mortal Combat on the Bridge of Hesitation!" 74 00:06:10,240 --> 00:06:11,930 Luffy... 75 00:06:12,760 --> 00:06:14,890 Hurry up and get here! 76 00:06:45,760 --> 00:06:48,010 Gum-Gum... 77 00:06:48,010 --> 00:06:50,010 ...Jet Pistol! 78 00:06:54,310 --> 00:06:56,730 He jumped backwards to reduce the impact! 79 00:06:56,730 --> 00:06:57,560 Moon Walk! 80 00:06:57,920 --> 00:06:58,970 Finger Pistol! 81 00:07:11,660 --> 00:07:13,620 Jet Bullet! 82 00:07:18,410 --> 00:07:21,250 Twin Jet Pistol! 83 00:07:29,500 --> 00:07:31,050 Gum-Gum... 84 00:07:32,090 --> 00:07:33,510 I'll show you... 85 00:07:34,310 --> 00:07:39,760 ...my strongest technique, one that pushes the Six Powers to their limit! 86 00:07:39,760 --> 00:07:41,270 Six Powers Secret Technique! 87 00:07:44,060 --> 00:07:45,360 Six King Gun! 88 00:08:08,050 --> 00:08:12,510 It's like... the Impact Dial from the sky island... 89 00:08:15,740 --> 00:08:18,950 But it's several times more powerful than the Impact Dial... 90 00:08:20,230 --> 00:08:22,100 Tempest Kick! Victory Bird! 91 00:08:26,980 --> 00:08:28,000 Luffy...! 92 00:08:30,250 --> 00:08:31,900 Lucci is strong. 93 00:08:32,420 --> 00:08:36,750 If Straw Hat hadn't kept him restrained in that place, 94 00:08:36,750 --> 00:08:40,290 I don't know how many of us would've died, to be honest. 95 00:08:41,100 --> 00:08:43,790 You know, I sometimes feel... 96 00:08:45,030 --> 00:08:51,420 ...that Luffy always seems to know whom he has to fight from the start. 97 00:08:52,060 --> 00:08:54,970 I'm definitely gonna beat up the pigeon guy. 98 00:08:55,570 --> 00:08:58,680 He just has animal instincts... even better than yours. 99 00:09:06,130 --> 00:09:07,470 I have a report, sir! 100 00:09:07,470 --> 00:09:10,360 Straw Hat Luffy is in the first column! 101 00:09:10,360 --> 00:09:11,820 So he's alive... 102 00:09:12,220 --> 00:09:15,950 Tell all ships to take up positions around the Bridge of Hesitation! 103 00:09:16,410 --> 00:09:18,620 --Yes, sir! --Let's go! Hurry up! 104 00:09:22,890 --> 00:09:25,540 He won't... die, right? 105 00:09:26,700 --> 00:09:27,540 Are you an idiot? 106 00:09:27,540 --> 00:09:29,470 What'd you say?! 107 00:09:29,470 --> 00:09:31,450 Only an idiot calls others idiots! 108 00:09:52,420 --> 00:09:53,230 What's going on? 109 00:09:53,760 --> 00:09:54,940 The wall is... 110 00:09:57,380 --> 00:10:00,000 The first column is now cut off! 111 00:10:08,090 --> 00:10:10,580 They destroyed half of the bridge! 112 00:10:10,580 --> 00:10:12,340 Why did they do that?! 113 00:10:13,910 --> 00:10:18,300 Mr. Rob Lucci of CP9 and Straw Hat Luffy are in the first column! 114 00:10:20,470 --> 00:10:21,990 The battleships are coming this way! 115 00:10:31,740 --> 00:10:35,010 All ships! Take up positions around the Bridge of Hesitation! 116 00:10:35,010 --> 00:10:36,970 On the bridge and the escort ship, 117 00:10:36,970 --> 00:10:41,240 we've identified nine pirates, including pirate hunter Zoro and Nico Robin! 118 00:10:42,310 --> 00:10:46,700 It appears that they're the main force that defeated CP9 in the Tower of Law! 119 00:10:49,180 --> 00:10:51,080 They're coming to take Robin again. 120 00:10:52,720 --> 00:10:54,420 We're not gonna let them! 121 00:10:57,300 --> 00:11:00,100 At any rate, they're unbelievable. 122 00:11:00,100 --> 00:11:03,310 The 800-year-old legend of the impregnability of Enies Lobby 123 00:11:03,310 --> 00:11:06,390 came about due to the reign of many generations of CP9. 124 00:11:07,460 --> 00:11:09,950 And yet, to think that a pirate group defeated its members 125 00:11:09,950 --> 00:11:12,940 and their captain is vying with Mr. Rob Lucci, of all people... 126 00:11:12,940 --> 00:11:16,860 It seems that Straw Hat Luffy wasn't a mere rookie. 127 00:11:17,280 --> 00:11:19,970 But he can't defeat Mr. Lucci. 128 00:11:19,970 --> 00:11:24,100 And it's very clear that their group will be annihilated here. 129 00:11:24,100 --> 00:11:26,870 This is the end of the road for those villains. 130 00:11:27,940 --> 00:11:29,620 Hey, look over there! 131 00:11:45,510 --> 00:11:47,510 Luffy-kun! 132 00:11:48,470 --> 00:11:50,800 We're here! 133 00:11:50,800 --> 00:11:53,270 We all got to the bridge safely! 134 00:11:56,200 --> 00:11:58,530 We're okay! 135 00:11:58,530 --> 00:12:01,510 You don't have to worry about us, Luffy-kun! 136 00:12:01,510 --> 00:12:03,490 We rescued Robin-chan, too! 137 00:12:05,150 --> 00:12:08,630 All that's left is for you to defeat him! 138 00:12:08,630 --> 00:12:10,080 Defeat him, Luffy! 139 00:12:10,080 --> 00:12:11,490 We'll all make it through this... 140 00:12:11,490 --> 00:12:12,960 ...and leave this place! 141 00:12:28,060 --> 00:12:31,680 Now it's just a matter of how long we can hold them off. 142 00:12:36,120 --> 00:12:41,900 As you said, they're all still alive. That's incredible. 143 00:12:42,370 --> 00:12:47,980 But we'll see if you can still keep that face a few minutes later. 144 00:12:47,980 --> 00:12:50,370 Evil cannot thrive in this world! 145 00:12:51,490 --> 00:12:53,950 Those ranked Lieutenant Commander or below, stay put! 146 00:12:53,950 --> 00:12:58,790 To the two hundred elite Captains and Commanders, go take them out quickly! 147 00:13:00,770 --> 00:13:02,430 C-Captains from Headquarters?! 148 00:13:02,430 --> 00:13:05,470 They're in the same class as that smoke freak! 149 00:13:06,080 --> 00:13:07,930 We're facing that many guys of that level?! 150 00:13:08,420 --> 00:13:10,390 That's proof that they're scared of us. 151 00:13:10,870 --> 00:13:12,430 Grandma, I'm scared. 152 00:13:28,660 --> 00:13:31,260 Hm? Where's Sanji? 153 00:13:32,120 --> 00:13:33,620 He was right there just a moment ago. 154 00:13:34,060 --> 00:13:37,830 What? Where'd that idiot cook go at a time like this? 155 00:13:38,420 --> 00:13:41,750 All hands prepare for battle! Let's go! 156 00:13:42,260 --> 00:13:44,920 Yeah! 157 00:13:52,010 --> 00:13:54,830 Enough talking--bring it on already! 158 00:13:55,640 --> 00:13:59,400 Interesting. I'll go wild one more time. 159 00:14:00,480 --> 00:14:03,320 We'll stand our ground here with everything we've got! 160 00:14:03,790 --> 00:14:06,280 Hold your ground until Luffy comes, at any cost! 161 00:14:06,730 --> 00:14:10,030 We have to get off the ship! If they hurt the ship, we won't be able to escape! 162 00:14:10,810 --> 00:14:12,530 I'll never get caught again! 163 00:14:16,410 --> 00:14:19,370 I can't... move! 164 00:14:19,880 --> 00:14:22,040 Get them! 165 00:14:37,540 --> 00:14:39,970 Those ranked Lieutenant Commander or below, stay put! 166 00:14:39,970 --> 00:14:45,440 To the two hundred elite Captains and Commanders, go take them out quickly! 167 00:14:45,980 --> 00:14:47,530 Get them! 168 00:14:49,880 --> 00:14:52,450 Recapture Nico Robin! 169 00:14:54,410 --> 00:14:57,290 We've come this far! We're not gonna let them take her back! 170 00:14:57,750 --> 00:15:01,480 Two hundred elites from Navy Headquarters... Fine by me! 171 00:15:01,480 --> 00:15:03,540 But there are so many of them! 172 00:15:03,960 --> 00:15:05,420 Weapons... 173 00:15:06,000 --> 00:15:06,960 ...Left! 174 00:15:09,540 --> 00:15:13,760 Dealing with one or two at a time is too much of a pain. Attack me all at once! 175 00:15:16,130 --> 00:15:18,850 Experience the power of Sogeking! 176 00:15:18,850 --> 00:15:20,190 Sunflower Star! 177 00:15:29,890 --> 00:15:32,320 So you want me to fight with guns and cannons?! 178 00:15:35,270 --> 00:15:36,580 Take this! 179 00:15:37,580 --> 00:15:41,790 Those things won't work on me! Weapons Left! 180 00:15:47,030 --> 00:15:49,970 I won't let you get away! Strong Right! 181 00:16:06,650 --> 00:16:09,400 Hey! Whoa! Hey! Time out! Time out! 182 00:16:09,400 --> 00:16:13,150 Y-You bastard! If you're using a sword, go to Zoro! Go to Zoro! 183 00:16:13,150 --> 00:16:15,200 That's how it should be, right?! 184 00:16:15,200 --> 00:16:16,240 Ah...! 185 00:16:16,240 --> 00:16:17,580 What's that?! 186 00:16:18,350 --> 00:16:19,410 Gunpowder Star! 187 00:16:20,950 --> 00:16:24,170 All right! My feint strategy was a success! 188 00:16:24,590 --> 00:16:26,540 Hey... What the heck is this?! 189 00:16:26,540 --> 00:16:29,260 I almost fell off! 190 00:16:29,170 --> 00:16:30,130 "Phew" 191 00:16:29,260 --> 00:16:30,130 That was close! 192 00:16:30,490 --> 00:16:35,470 At any rate, more and more keep crawling out... What a pain! 193 00:16:36,040 --> 00:16:38,470 Isn't there someone here with some backbone?! 194 00:16:38,470 --> 00:16:42,890 Don't think you can defeat me just by attacking me in large numbers! 195 00:16:44,520 --> 00:16:45,560 Oh? 196 00:16:46,120 --> 00:16:48,190 A broadax? How daring. 197 00:16:53,600 --> 00:16:55,190 I like it. 198 00:17:02,280 --> 00:17:03,410 What's the matter?! 199 00:17:03,410 --> 00:17:06,620 Just swinging that thing around powerfully isn't enough to defeat me. 200 00:17:17,660 --> 00:17:21,670 Three-Sword Style... Oni... Giri! 201 00:17:26,600 --> 00:17:31,530 Not again! Like I said, instead of coming to me, go to Zoro! Go to Zoro! 202 00:17:36,090 --> 00:17:37,570 Good job, Zoro-kun! 203 00:17:39,170 --> 00:17:40,530 Sogeking! Duck! 204 00:17:42,330 --> 00:17:44,120 Nice, Zoro-kun! 205 00:17:48,930 --> 00:17:51,840 Grandma! The Navy's coming here, too! 206 00:17:52,900 --> 00:17:54,010 That's not good. 207 00:17:54,780 --> 00:17:58,970 Robin, stay here. I'll hold them back! 208 00:18:03,280 --> 00:18:06,390 Here I come! Thunder Charge! 209 00:18:09,820 --> 00:18:11,230 Swing Arm! 210 00:18:21,160 --> 00:18:22,380 Thunder Ball! 211 00:18:23,070 --> 00:18:24,830 --What's this?! --Clouds?! 212 00:18:29,640 --> 00:18:31,500 Thunderbolt Tempo! 213 00:18:33,040 --> 00:18:34,160 I did it! 214 00:18:35,480 --> 00:18:37,480 How dare you fight us with that joke of a weapon?! 215 00:18:37,480 --> 00:18:38,720 You pirate bitch! 216 00:18:49,690 --> 00:18:50,600 Robin...! 217 00:18:51,880 --> 00:18:56,570 I'm part of the Straw Hats, too. When we fight, we fight together. 218 00:19:00,840 --> 00:19:02,200 Gah! There's more?! 219 00:19:02,690 --> 00:19:07,030 Hello! We're hostages! 220 00:19:07,030 --> 00:19:08,650 We're weak! 221 00:19:27,040 --> 00:19:28,810 Hold strong until Luffy comes! 222 00:19:41,110 --> 00:19:42,250 Shave! 223 00:19:46,680 --> 00:19:48,040 What's the matter? 224 00:19:48,040 --> 00:19:50,960 It seems to me that doping technique of yours is losing its edge. 225 00:19:55,790 --> 00:19:57,800 It's pointless to struggle! 226 00:19:57,800 --> 00:20:00,840 You guys won't be able to get past Enies Lobby after all! 227 00:20:00,840 --> 00:20:02,300 That's just reality! 228 00:20:03,260 --> 00:20:06,720 Gum-Gum... Jet Axe! 229 00:20:07,160 --> 00:20:09,390 Even if this island gets destroyed in the process... 230 00:20:12,730 --> 00:20:15,780 ...I'll pursue that woman who threatens the World Government's plans 231 00:20:15,780 --> 00:20:18,110 to the very ends of the earth and eliminate her... 232 00:20:18,600 --> 00:20:20,650 ...in the name of dark justice! 233 00:20:20,650 --> 00:20:25,110 We came to take Robin away from all that! 234 00:20:26,660 --> 00:20:28,080 Jet Stamp! 235 00:20:33,120 --> 00:20:34,080 Six King Gun! 236 00:21:55,540 --> 00:21:56,890 Luffy! 237 00:22:00,340 --> 00:22:01,670 --I got him! --Watch out! 238 00:22:02,910 --> 00:22:05,720 Hey! Now's not the time to be spacing out, Soge... 239 00:22:33,090 --> 00:22:37,000 Luffy! 240 00:22:47,470 --> 00:22:50,720 They're all alive! 241 00:22:50,720 --> 00:22:55,060 All I have to do now is beat up this guy... The pigeon guy! 242 00:22:55,060 --> 00:22:58,360 We're gonna go back together, Robin! 243 00:22:59,560 --> 00:23:00,980 On the next episode of One Piece! 244 00:23:00,980 --> 00:23:05,110 "Fists Full of Emotion! Luffy Unleashes Gatling with All His Might" 245 00:23:05,110 --> 00:23:07,700 I'm gonna be King of the Pirates!! 18284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.