All language subtitles for 307e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,510 --> 00:00:17,470 Wealth, fame, power... 2 00:00:17,470 --> 00:00:19,390 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:19,390 --> 00:00:21,270 once attained everything this world has to offer. 4 00:00:21,270 --> 00:00:23,240 The words he uttered just before his death 5 00:00:23,240 --> 00:00:25,000 drove people around the world to the seas. 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,760 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:28,760 --> 00:00:32,380 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:34,970 --> 00:00:39,090 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 9 00:00:39,620 --> 00:00:42,620 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:43,520 --> 00:00:49,110 We’re going to gather up all our dreams 11 00:00:49,110 --> 00:00:54,950 and set out in search of something to find 12 00:00:54,950 --> 00:00:56,380 ONE PIECE! 13 00:01:01,080 --> 00:01:06,770 Compasses only cause delays 14 00:01:06,770 --> 00:01:11,820 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:12,460 --> 00:01:24,110 If the dusty treasure map has been verified, it’s not a legend! 16 00:01:24,720 --> 00:01:30,430 When it comes to personal storms, 17 00:01:30,430 --> 00:01:35,550 simply ride aboard someone else’s biorhythm 18 00:01:35,550 --> 00:01:37,990 and pretend it isn’t there! 19 00:01:39,360 --> 00:01:44,830 We’re going to gather up all our dreams 20 00:01:44,830 --> 00:01:50,330 and set out in search of something to find 21 00:01:50,330 --> 00:01:56,590 A coin in my pocket, and you wanna be my friend? 22 00:01:56,590 --> 00:02:01,280 We are, We are on the cruise! 23 00:02:02,270 --> 00:02:03,910 We are! 24 00:02:06,860 --> 00:02:10,010 Wealth, fame, power... 25 00:02:11,090 --> 00:02:13,800 Gold Roger, the King of the Pirates, 26 00:02:13,800 --> 00:02:16,400 once attained everything this world has to offer. 27 00:02:16,860 --> 00:02:19,250 The words he uttered just before his death 28 00:02:19,250 --> 00:02:22,870 drove people around the world to the seas. 29 00:02:23,320 --> 00:02:27,390 My treasure? If you want it, you can have it! 30 00:02:27,390 --> 00:02:31,830 Find it! I left everything this world has to offer there! 31 00:02:32,380 --> 00:02:36,840 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 32 00:02:37,480 --> 00:02:41,480 The world has truly entered a Great Pirate Era! 33 00:02:48,520 --> 00:02:49,350 Finger Pistol! 34 00:02:58,520 --> 00:03:02,240 After all, your ridiculous attacks wouldn't... 35 00:03:10,750 --> 00:03:14,200 I-I got stuck! 36 00:03:14,200 --> 00:03:15,780 This is bad! 37 00:03:17,550 --> 00:03:23,690 Sorry, but die in that stupid state, Straw Hat! 38 00:03:25,050 --> 00:03:26,940 Finger Pistol! Spots! 39 00:03:28,540 --> 00:03:33,030 Go back to normal, body! Hurry! Hurry! I'm gonna be killed! 40 00:03:38,720 --> 00:03:41,400 The damage I took earlier is affecting my legs! 41 00:03:42,080 --> 00:03:44,370 Oh? I'm going back...! I'm going back to normal! 42 00:03:56,870 --> 00:03:59,050 See? My attacks... 43 00:03:59,390 --> 00:04:01,890 ...did a number on you after all. 44 00:04:12,660 --> 00:04:16,660 We have to do something...! Or we'll all drown! 45 00:04:16,660 --> 00:04:19,530 When we still haven't really gotten Robin-chan back yet...! 46 00:04:20,330 --> 00:04:23,700 I can't breathe...! Everything's going dark! 47 00:04:24,300 --> 00:04:25,490 Help! 48 00:04:26,610 --> 00:04:31,450 You'll be fine. Get ahold of yourselves! I'm not gonna let you die! 49 00:04:34,280 --> 00:04:36,280 What?! What's going on?! 50 00:04:37,000 --> 00:04:39,040 My body is being pulled by something! 51 00:04:48,550 --> 00:04:52,450 Oh... Am I dreaming? 52 00:04:53,050 --> 00:04:54,480 I must be...! 53 00:04:56,150 --> 00:04:59,380 Several sailors are drowning in the sea... 54 00:05:00,360 --> 00:05:03,490 As their consciousness fades away, they see an elegant tail fin... 55 00:05:05,190 --> 00:05:09,450 When they look up, they see long hair swaying in the sea... 56 00:05:10,750 --> 00:05:12,820 She's so beautiful. 57 00:05:13,540 --> 00:05:18,000 This is the mermaid legend... It's like we're seeing a fantasy... 58 00:05:19,650 --> 00:05:22,800 If I'm dreaming... please don't let me... 59 00:05:23,910 --> 00:05:24,760 ...wake... 60 00:05:24,760 --> 00:05:29,930 I'm gonna go super express! Make sure you hold your breath tight! 61 00:05:29,930 --> 00:05:31,350 Du... 62 00:05:32,980 --> 00:05:35,270 --Du... --Du... 63 00:05:35,630 --> 00:05:37,850 Du... A dugong?! 64 00:05:47,230 --> 00:05:51,750 "Cannon Fire Sinks the Island! Franky's Lamentation" 65 00:06:07,730 --> 00:06:13,440 Sorry, marines! We're gonna use this ship to escape. 66 00:06:20,160 --> 00:06:25,190 Now, we've finished cleaning out our escape ship, the former escort ship. 67 00:06:25,580 --> 00:06:26,650 Yes. 68 00:06:26,650 --> 00:06:29,490 All we have to do now is wait for Straw Hat and the others. 69 00:06:41,560 --> 00:06:42,580 What's that? 70 00:06:43,480 --> 00:06:45,420 Don't... 71 00:06:47,840 --> 00:06:50,380 ...die! 72 00:07:03,510 --> 00:07:09,840 Battleships 6, 7, and 8 identified pirates in front of the main gate. 73 00:07:09,840 --> 00:07:10,490 Okay. 74 00:07:13,780 --> 00:07:16,790 Hey, you guys! Wake up! 75 00:07:16,790 --> 00:07:18,040 Hey! 76 00:07:30,730 --> 00:07:33,090 This can only be described as a miracle. 77 00:07:33,530 --> 00:07:38,930 They must've... They must've received a tremendous shock. 78 00:07:39,800 --> 00:07:44,760 They all stopped breathing, so they didn't swallow much water. 79 00:07:45,860 --> 00:07:47,900 Good thing they're all okay... but... 80 00:07:50,190 --> 00:07:55,090 ...what on earth could have shocked them enough to make them stop breathing? 81 00:07:55,090 --> 00:07:56,810 It was you. 82 00:07:58,820 --> 00:08:00,080 Hm? 83 00:08:02,290 --> 00:08:06,840 You must be the friend that pirate king kid came to rescue. 84 00:08:08,110 --> 00:08:11,760 I saw you at the Shift Station, right? I remember. 85 00:08:13,760 --> 00:08:15,590 Back then... 86 00:08:16,310 --> 00:08:20,820 ...I never thought that you guys would pull something like this. 87 00:08:20,820 --> 00:08:24,420 Put some clothes on, you damn old hag! 88 00:08:24,420 --> 00:08:28,360 I laughed when I heard him say he was gonna be King of the Pirates... 89 00:08:28,930 --> 00:08:30,570 Our friends are waiting! 90 00:08:30,570 --> 00:08:33,160 Don't stand in our way! 91 00:08:33,160 --> 00:08:36,310 ...but who knows? It might actually happen. 92 00:08:48,190 --> 00:08:49,800 Is Nami-san okay? 93 00:08:50,190 --> 00:08:52,840 You guys are as tough as ever. 94 00:08:53,510 --> 00:08:55,130 I'm glad you're alive! 95 00:08:57,050 --> 00:09:02,470 Ahhh! So it was real! Mermaids really don't exist! 96 00:09:03,020 --> 00:09:06,000 So the tales were true about people seeing a mermaid 97 00:09:06,000 --> 00:09:07,980 then realizing it was actually a dugong! 98 00:09:07,980 --> 00:09:11,340 You morons! She still hasn't said she's a mermaid yet! 99 00:09:11,340 --> 00:09:12,570 Don't give up on the dream yet! 100 00:09:12,960 --> 00:09:15,900 I'm an icefish mermaid. 101 00:09:15,900 --> 00:09:18,490 Stop it! Don't say "icefish"! 102 00:09:18,860 --> 00:09:22,950 But I've never heard of a mermaid with legs. 103 00:09:25,210 --> 00:09:27,040 I have an objection, too! 104 00:09:29,540 --> 00:09:34,720 Mermaids should be more... Mermaids should be more like... 105 00:09:37,060 --> 00:09:39,820 A well-proportioned sexy body... 106 00:09:39,820 --> 00:09:45,420 Smooth white skin and flowing hair that's beaming and beautiful...! 107 00:10:01,850 --> 00:10:04,020 Stop it! 108 00:10:05,190 --> 00:10:08,960 When mermaids are around 30, their tail fins fork into two 109 00:10:08,960 --> 00:10:14,670 and they become able to live on land. They're a mysterious species. 110 00:10:14,670 --> 00:10:16,990 If you go to the Fishman Island one day, you'll see. 111 00:10:16,990 --> 00:10:19,590 Hm? Fork into two...? Oh, I see! 112 00:10:19,590 --> 00:10:23,470 They say when a cat lives 100 years, its tail splits into two and it becomes a monster. 113 00:10:24,220 --> 00:10:25,810 Oh, a goblin cat, huh?! 114 00:10:26,300 --> 00:10:28,610 Don't lump me in with monsters! 115 00:10:29,770 --> 00:10:33,480 Couldn't you at least say thank you for what I did?! 116 00:10:34,420 --> 00:10:37,420 Thank you very much, Kokoro-san! 117 00:10:39,090 --> 00:10:40,410 No problem. 118 00:10:58,570 --> 00:11:03,930 Robin-chaaan! 119 00:11:04,930 --> 00:11:07,430 Huh? Where am I? 120 00:11:09,020 --> 00:11:11,230 Robin! 121 00:11:11,630 --> 00:11:15,430 I'm so glad we made it in time, Robin! So you're okay! 122 00:11:15,430 --> 00:11:17,170 Robin! 123 00:11:17,170 --> 00:11:20,010 Yes, all thanks to you guys. 124 00:11:20,010 --> 00:11:21,030 Thank you. 125 00:11:22,370 --> 00:11:24,880 Don't worry about it! 126 00:11:28,330 --> 00:11:32,380 Grandma! That's amazing! So you were a mermaid all this time?! 127 00:11:33,720 --> 00:11:37,690 I was thinking you were different, since you have fins and scales! 128 00:11:37,690 --> 00:11:39,090 You should've noticed, grandkid! 129 00:11:41,180 --> 00:11:42,200 Chopper?! 130 00:11:42,770 --> 00:11:43,510 Are you okay? 131 00:11:44,240 --> 00:11:45,130 Oh...? 132 00:11:46,460 --> 00:11:49,230 I can't move my body. 133 00:11:49,230 --> 00:11:53,940 It's not surprising. We'll tell you what happened when this is all over. 134 00:11:57,950 --> 00:11:58,860 Zoro! 135 00:12:17,100 --> 00:12:19,750 Zoro! I mean, Zoro-kun! 136 00:12:22,460 --> 00:12:23,470 Hey, look at that. 137 00:12:31,590 --> 00:12:34,520 It's hard to believe that's the island we were on up until just a bit ago. 138 00:12:36,950 --> 00:12:41,150 What's with this attack? It's already a sea of flames! 139 00:12:45,370 --> 00:12:50,620 It seems like they've been ordered not to kill Nico Robin in their attacks. 140 00:12:51,780 --> 00:12:55,040 So that's why this bridge isn't being targeted right now. 141 00:12:57,410 --> 00:13:01,110 Their trying not to kill her must mean they still intend to get her back. 142 00:13:01,110 --> 00:13:04,080 After completely destroying Enies Lobby, 143 00:13:04,080 --> 00:13:08,200 they'll probably engage in some close combat to get her back. 144 00:13:08,200 --> 00:13:10,560 H-Hey, isn't that bad? We're all physically wrecked, 145 00:13:10,560 --> 00:13:14,140 and on top of that, there are lots of crazy powerful guys on those battleships, right? 146 00:13:14,850 --> 00:13:16,600 Where's Luffy right now? 147 00:13:16,600 --> 00:13:21,900 I see the dust of combat still coming up from the top of this bridge's first column. 148 00:13:31,450 --> 00:13:34,790 His opponent is, of course, that pigeon guy, Rob Lucci. 149 00:13:35,360 --> 00:13:37,460 It's not far from here! If we give him a hand... 150 00:13:37,460 --> 00:13:38,630 Don't bother. 151 00:13:39,680 --> 00:13:42,000 The pigeon guy is no ordinary man. 152 00:13:42,640 --> 00:13:47,470 What's the point if we get dragged into the fight and get separated again? 153 00:13:53,560 --> 00:13:56,430 To make sure we still have an escape route 154 00:13:57,150 --> 00:13:59,600 regardless of when that group of battleships turns this way, 155 00:14:00,100 --> 00:14:02,370 we'll wait for Luffy right here. 156 00:14:03,100 --> 00:14:04,230 That's all we need to do. 157 00:14:16,520 --> 00:14:18,080 The storm is just beginning. 158 00:14:19,620 --> 00:14:21,040 Understood. 159 00:14:45,410 --> 00:14:47,730 Your legs are being affected after all. 160 00:14:49,170 --> 00:14:54,490 I see. Looks like your ridiculous way of fighting isn't just playing around. 161 00:14:55,360 --> 00:14:58,960 But don't underestimate the inner strength of a Six Powers Master. 162 00:14:59,620 --> 00:15:01,920 In order to master the ultimate techniques, 163 00:15:02,380 --> 00:15:05,070 you need the ultimate inner strength! 164 00:15:05,070 --> 00:15:06,880 So what?! 165 00:15:09,860 --> 00:15:11,550 Tempest Kick! Victory Bird! 166 00:15:35,020 --> 00:15:38,540 Franky... your guys are... 167 00:15:48,510 --> 00:15:52,000 You damn idiot! They've got the luck of the devil! 168 00:15:52,000 --> 00:15:54,220 They're fine. I'm sure they've escaped okay! 169 00:16:33,400 --> 00:16:34,590 Dammit! 170 00:16:41,580 --> 00:16:43,340 Prepare to fire cannons. 171 00:16:44,580 --> 00:16:46,020 Hm? That's... 172 00:16:50,960 --> 00:16:52,650 Hey, Paulie! Come back! 173 00:16:57,380 --> 00:16:59,740 You're picking up a transponder snail?! What're you gonna do with that?! 174 00:17:00,520 --> 00:17:02,870 We can find out how the Straw Hats are doing! 175 00:17:05,330 --> 00:17:07,670 Dammit! It's a cannon attack! 176 00:17:08,540 --> 00:17:10,630 Bro! 177 00:17:37,430 --> 00:17:39,490 We can depart anytime! 178 00:17:40,340 --> 00:17:42,450 Once Luffy gets here, we can set sail right away! 179 00:17:42,450 --> 00:17:43,710 Okay. 180 00:17:55,020 --> 00:18:01,950 But, simply put, there are about as many battleships as there are of us. 181 00:18:02,710 --> 00:18:07,390 Even if we could set sail, it's virtually impossible to get through here. 182 00:18:07,960 --> 00:18:10,160 This is a report from the front gate in the northwest. 183 00:18:10,160 --> 00:18:13,500 We've completed retrieval of Enies Lobby's marines and officials. 184 00:18:13,500 --> 00:18:16,320 Also, at the front gate, 185 00:18:16,320 --> 00:18:20,820 we identified about fifty pirates, including the giants, escaping the main island. 186 00:18:21,240 --> 00:18:22,500 Those guys...! 187 00:18:23,940 --> 00:18:28,310 That's Zambai and the others! See, I told you! They escaped the island okay! 188 00:18:28,310 --> 00:18:30,450 I wasn't worried about them at all! 189 00:18:30,450 --> 00:18:33,850 Really, they wouldn't die even if you killed them! 190 00:18:36,310 --> 00:18:37,660 The other day, too... 191 00:18:37,660 --> 00:18:41,470 We have finished eliminating them with a barrage of cannon fire. 192 00:18:41,470 --> 00:18:43,010 All are dead. 193 00:18:44,820 --> 00:18:47,850 Under the circumstances, no one could possibly survive on the main island. 194 00:18:47,850 --> 00:18:51,600 Hence, the number of survivors on Enies Lobby's main island is zero! 195 00:18:54,000 --> 00:18:55,980 This is a report from Battleship 2. 196 00:18:56,700 --> 00:18:59,900 The courthouse and the Tower of Law in the southeast of the island... 197 00:19:00,650 --> 00:19:03,310 ...as well as the underground passage connected to the bridge... 198 00:19:03,310 --> 00:19:05,490 ...have all been destroyed. 199 00:19:06,220 --> 00:19:10,500 The only target left to attack is the Bridge of Hesitation. 200 00:19:22,950 --> 00:19:24,460 Franky... 201 00:19:26,660 --> 00:19:28,040 Those guys have been... 202 00:19:29,660 --> 00:19:35,440 All right, you guys go straight to the courthouse and join Straw Hat. 203 00:19:36,070 --> 00:19:39,390 We're gonna split into two and bring the drawbridge down. 204 00:19:41,190 --> 00:19:43,820 Galley-La's shipwrights, too... 205 00:19:44,400 --> 00:19:49,290 When you see... those guys, tell them... 206 00:19:50,950 --> 00:19:53,040 "You guys're fired." 207 00:19:54,130 --> 00:19:56,790 Oimo... Kashii...! 208 00:19:57,380 --> 00:19:59,460 How... 209 00:19:59,990 --> 00:20:01,630 ...dare you... 210 00:20:02,010 --> 00:20:03,680 ...deceive us?! 211 00:20:04,310 --> 00:20:07,920 I guess Yokozuna was with them, too. 212 00:20:09,810 --> 00:20:12,190 Do you wanna come along? 213 00:20:13,220 --> 00:20:16,060 Ribbit... Ribbit! 214 00:20:17,080 --> 00:20:22,570 Sodom and Gomorrah, too...! They all... 215 00:20:28,270 --> 00:20:32,540 He says, "I'll be faithful to Big Bro Franky for the rest of my life!" 216 00:20:42,840 --> 00:20:45,150 His pectoral muscle got hurt by a trench mortar! 217 00:20:45,150 --> 00:20:46,680 Move over now before he falls! 218 00:20:47,240 --> 00:20:50,470 No one's gonna be saved unless you guys move forward! 219 00:20:51,560 --> 00:20:53,390 Is it really okay... 220 00:20:54,160 --> 00:20:56,270 ...for people to die so easily like this? 221 00:20:57,000 --> 00:21:00,520 You can't see people on the map. 222 00:21:01,340 --> 00:21:08,200 They just erase a small island from the world map, without a shred of emotion. 223 00:21:09,040 --> 00:21:11,490 That's what Buster Call is. 224 00:21:19,410 --> 00:21:22,800 Bro! We came to rescue you! 225 00:21:22,800 --> 00:21:25,620 Bro! Let's go back together! 226 00:21:31,370 --> 00:21:34,750 Hurry up! Straw Hat! 227 00:21:34,750 --> 00:21:38,310 Your friends are waiting for you here! 228 00:21:38,310 --> 00:21:41,770 Don't you dare die on us! 229 00:21:49,110 --> 00:21:50,660 Franky... 230 00:22:18,010 --> 00:22:19,770 This will be the last time! 231 00:22:21,140 --> 00:22:23,690 Until I bring you down, I won't stop it. 232 00:22:24,160 --> 00:22:26,570 Are you gonna try to use up all your power and die? 233 00:22:27,010 --> 00:22:29,310 I don't know what's gonna happen. 234 00:22:35,010 --> 00:22:36,950 Second... Gear! 235 00:22:45,480 --> 00:22:47,720 Two hundred Captains from Navy Headquarters?! 236 00:22:47,720 --> 00:22:50,980 Just how many strong guys do they have to send in?! 237 00:22:50,980 --> 00:22:54,010 That proves just how scared they are of us. 238 00:22:54,010 --> 00:22:56,970 Listen up! Hold strong until Luffy comes! 239 00:22:56,970 --> 00:22:59,890 We'll all make it through this and leave this place! 240 00:22:59,890 --> 00:23:01,400 On the next episode of One Piece! 241 00:23:01,400 --> 00:23:05,150 "Wait for Luffy! Mortal Combat on the Bridge of Hesitation!" 242 00:23:05,150 --> 00:23:07,200 I'm gonna be King of the Pirates!! 18921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.