All language subtitles for 306e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,510 --> 00:00:17,470 Wealth, fame, power... 2 00:00:17,470 --> 00:00:19,390 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:19,390 --> 00:00:21,270 once attained everything this world has to offer. 4 00:00:21,270 --> 00:00:23,240 The words he uttered just before his death 5 00:00:23,240 --> 00:00:25,000 drove people around the world to the seas. 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,760 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:28,760 --> 00:00:32,380 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:34,970 --> 00:00:39,090 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 9 00:00:39,620 --> 00:00:42,620 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:43,520 --> 00:00:49,110 We’re going to gather up all our dreams 11 00:00:49,110 --> 00:00:54,950 and set out in search of something to find 12 00:00:54,950 --> 00:00:56,380 ONE PIECE! 13 00:01:01,080 --> 00:01:06,770 Compasses only cause delays 14 00:01:06,770 --> 00:01:11,820 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:12,460 --> 00:01:24,110 If the dusty treasure map has been verified, it’s not a legend! 16 00:01:24,720 --> 00:01:30,430 When it comes to personal storms, 17 00:01:30,430 --> 00:01:35,550 simply ride aboard someone else’s biorhythm 18 00:01:35,550 --> 00:01:37,990 and pretend it isn’t there! 19 00:01:39,360 --> 00:01:44,830 We’re going to gather up all our dreams 20 00:01:44,830 --> 00:01:50,330 and set out in search of something to find 21 00:01:50,330 --> 00:01:56,590 A coin in my pocket, and you wanna be my friend? 22 00:01:56,590 --> 00:02:01,280 We are, We are on the cruise! 23 00:02:02,270 --> 00:02:03,910 We are! 24 00:02:06,970 --> 00:02:10,050 Wealth, fame, power... 25 00:02:11,140 --> 00:02:13,850 Gold Roger, the King of the Pirates, 26 00:02:13,850 --> 00:02:16,400 once attained everything this world has to offer. 27 00:02:17,000 --> 00:02:19,350 The words he uttered just before his death 28 00:02:19,350 --> 00:02:22,870 drove people around the world to the seas. 29 00:02:23,380 --> 00:02:27,550 My treasure? If you want it, you can have it! 30 00:02:27,550 --> 00:02:31,830 Find it! I left everything this world has to offer there! 31 00:02:32,470 --> 00:02:36,840 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 32 00:02:37,540 --> 00:02:41,430 The world has truly entered a Great Pirate Era! 33 00:02:42,340 --> 00:02:44,760 Stop! Stop! I said stop! 34 00:02:45,220 --> 00:02:49,180 It's dangerous ahead of here! Water is rushing towards us! 35 00:02:49,180 --> 00:02:51,570 C-Can't you guys hear the sound of water?! 36 00:02:51,570 --> 00:02:54,610 Listen, if the water flows into an underground passage like this, 37 00:02:54,610 --> 00:02:56,910 we'll have no choice but to drown. 38 00:02:56,910 --> 00:02:59,690 Zoro-kun, can't you hear the sound of water?! 39 00:02:59,690 --> 00:03:02,910 Hmm, it's true that something doesn't feel right. 40 00:03:02,910 --> 00:03:04,910 Then let's stop, you guys! 41 00:03:05,350 --> 00:03:07,620 There's no other passage. We have no choice but to keep on this path! 42 00:03:11,460 --> 00:03:12,330 I knew it! 43 00:03:12,960 --> 00:03:14,750 Granny and the others are being chased by water! 44 00:03:16,520 --> 00:03:18,930 Ah! Pirate guys! 45 00:03:19,830 --> 00:03:22,260 Guys! Do something about this water! 46 00:03:23,520 --> 00:03:25,140 Ahh! It's here! 47 00:03:31,730 --> 00:03:33,310 Gum-Gum... 48 00:03:33,310 --> 00:03:35,330 ...Rocket! 49 00:03:36,420 --> 00:03:37,360 What is it this time?! 50 00:03:38,150 --> 00:03:39,320 Something came out! 51 00:03:42,300 --> 00:03:45,490 That won't work! The Bone Balloon is tough! 52 00:03:50,500 --> 00:03:54,290 Gum-Gum... Giant Axe! 53 00:04:15,600 --> 00:04:19,320 Gum-Gum... Giant Whip! 54 00:04:26,270 --> 00:04:28,080 Finger Pistol...! Pick! 55 00:04:31,950 --> 00:04:33,870 Tempest Kick... Victory Bird! 56 00:04:43,860 --> 00:04:46,160 The iron outer shell got cracked...! 57 00:04:46,160 --> 00:04:47,470 This ship won't last long! 58 00:04:52,550 --> 00:04:55,360 That was close. I almost got split in two. 59 00:05:08,620 --> 00:05:09,830 Fire! 60 00:05:17,840 --> 00:05:23,050 "A Mystical Mermaid Appears? As Consciousness Fades Away..." 61 00:05:32,400 --> 00:05:36,770 I'm shrinking! 62 00:05:44,470 --> 00:05:45,610 That was close! 63 00:05:49,430 --> 00:05:53,580 Why did they fire at their own battleship? Are they idiots?! 64 00:05:53,950 --> 00:05:56,350 But in any case, I got shrunk again. 65 00:05:56,350 --> 00:05:59,660 Third Gear is such an interesting idea and it's really powerful, 66 00:05:59,660 --> 00:06:01,590 but how my body reacts is a problem. 67 00:06:02,660 --> 00:06:04,740 Since I was pumped up for about a minute, 68 00:06:04,740 --> 00:06:07,090 I'll probably stay shrunk for about a minute. 69 00:06:07,540 --> 00:06:10,550 I'd better hide until I go back to normal or I'll be killed! 70 00:06:21,240 --> 00:06:23,930 I can't tell if he's serious or fooling around... 71 00:06:23,930 --> 00:06:25,530 But in the end, he's still alive. 72 00:06:26,190 --> 00:06:29,990 Well, it'd be disappointing if he died from a small cannon attack like that anyway. 73 00:06:50,740 --> 00:06:52,980 We can now see the main island front gate! 74 00:06:52,980 --> 00:06:54,350 We're almost there! 75 00:06:57,830 --> 00:06:59,770 Hurry! 76 00:07:00,870 --> 00:07:07,810 Franky, the one you love so much, has been taken away just like Tom-san was. 77 00:07:07,810 --> 00:07:09,780 Do you wanna come along? 78 00:07:16,490 --> 00:07:19,580 Ribbit! 79 00:07:26,860 --> 00:07:30,000 Straw Hat was going on a rampage on that battleship just a bit ago, 80 00:07:30,000 --> 00:07:31,460 but now he's been blown to pieces! 81 00:07:32,790 --> 00:07:35,640 Serves you guys right! Your captain has died! 82 00:07:36,550 --> 00:07:39,560 Hey, hey... They fired at the ship while their own men were on it. 83 00:07:40,060 --> 00:07:43,400 This is the power of a Buster Call, the attack I set in motion! 84 00:07:43,400 --> 00:07:46,360 This is justice, Cutty Flam! 85 00:07:46,360 --> 00:07:50,000 Now, hand Nico Robin over to us. 86 00:07:50,000 --> 00:07:53,320 In return, I could make your charges go away. 87 00:07:54,460 --> 00:07:58,540 Why do you have to protect that woman in the first place? 88 00:07:59,160 --> 00:08:01,080 You're not even a pirate. 89 00:08:01,080 --> 00:08:06,060 Are you saying you'd trust that dangerous woman who carries Ohara blood in her veins 90 00:08:06,060 --> 00:08:10,010 over the World Government that protects you ordinary people every day?! 91 00:08:11,320 --> 00:08:15,090 If you disobey us, just like Tom, you'll end up dy... 92 00:08:21,270 --> 00:08:25,270 M-My face can't get any more swollen! 93 00:08:28,030 --> 00:08:30,400 Can it! I've heard enough of your crap! 94 00:08:33,780 --> 00:08:36,040 He drew the elephant sword, Funkfreed! 95 00:08:36,040 --> 00:08:37,280 That thing is powerful! 96 00:08:37,280 --> 00:08:41,740 Listen, Funkfreed. To ensure they won't be able to resist any longer, 97 00:08:41,740 --> 00:08:45,470 we'll fatally wound Nico Robin, whose guard is down right now. 98 00:08:46,080 --> 00:08:49,960 Take this! Elephant Chop! 99 00:08:54,240 --> 00:08:55,260 Bastard! 100 00:09:07,330 --> 00:09:08,150 He stopped it...! 101 00:09:18,700 --> 00:09:21,490 He's so pathetic in every respect. 102 00:09:23,300 --> 00:09:27,340 Funkfreed! You're an elephant! You shouldn't be losing to him! 103 00:09:27,340 --> 00:09:28,880 Go crazy and cut them up! 104 00:09:31,670 --> 00:09:34,610 Put your nose back to normal, elephant, 105 00:09:34,610 --> 00:09:37,630 unless you want me to shoot you right between the eyes. 106 00:09:40,220 --> 00:09:43,270 All right. That's good. You're smart. 107 00:09:43,270 --> 00:09:46,480 Nico Robin, will Straw Hat and the others come here? 108 00:09:47,380 --> 00:09:49,310 Everyone will... for sure. 109 00:09:52,400 --> 00:09:56,410 Spandam, I thought I told you that I'm betting everything on them. 110 00:09:56,410 --> 00:09:56,990 What? 111 00:09:57,880 --> 00:10:01,020 I never thought a day like this would come. 112 00:10:02,620 --> 00:10:05,870 If I had had power on that day... 113 00:10:06,370 --> 00:10:07,790 I'm changing the charges. 114 00:10:08,710 --> 00:10:13,090 For the charge of building the pirate ship for Gold Roger, King of the Pirates, 115 00:10:13,090 --> 00:10:17,050 we'll take shipbuilding engineer Tom to Enies Lobby. 116 00:10:17,680 --> 00:10:18,570 That is all. 117 00:10:21,870 --> 00:10:25,010 What got into that old geezer? 118 00:10:25,010 --> 00:10:27,230 Oh, well. I don't have business with his disciples. 119 00:10:27,660 --> 00:10:30,100 Release those two disciples! 120 00:10:36,000 --> 00:10:38,860 Tom-san can no longer be saved. 121 00:10:39,420 --> 00:10:43,010 If it's the World Government we're up against, there's nothing we can do! 122 00:10:43,010 --> 00:10:47,660 Bear it. Tom-san saved you two! 123 00:10:47,660 --> 00:10:49,570 If you make an enemy of them, 124 00:10:49,570 --> 00:10:51,920 no matter how many lives you have, it's not enough! 125 00:10:52,520 --> 00:10:56,310 Enies Lobby is the judicial island owned by the Government. 126 00:10:56,310 --> 00:10:58,310 No criminals taken there... 127 00:10:58,310 --> 00:11:01,800 ...have ever returned! 128 00:11:04,300 --> 00:11:06,180 Is he stupid or what? 129 00:11:06,180 --> 00:11:07,220 What should we do? 130 00:11:08,040 --> 00:11:09,800 Are you stupid, too?! 131 00:11:09,800 --> 00:11:14,490 Just keep going; give him what he wants. Don't be concerned about him! 132 00:11:14,490 --> 00:11:15,730 Y-Yes, sir. 133 00:11:18,360 --> 00:11:20,740 Stop, Puffing Tom! 134 00:11:23,550 --> 00:11:27,700 Where are you taking your creator to?! 135 00:11:37,380 --> 00:11:39,050 Ribbit, ribbit...! 136 00:11:41,940 --> 00:11:43,780 I won't let you pass here! 137 00:11:48,810 --> 00:11:50,640 Give Tom-san back to us! 138 00:11:54,480 --> 00:11:57,570 I wanted to get Tom-san back at any cost. 139 00:11:58,130 --> 00:12:01,120 Those who know the myth of the impregnable Enies Lobby... 140 00:12:01,890 --> 00:12:05,070 Those who know the power of the World Government... 141 00:12:06,660 --> 00:12:11,170 The Straw Hats overturn their common sense and advance. 142 00:12:18,170 --> 00:12:20,180 In order to rescue one friend, 143 00:12:20,180 --> 00:12:23,840 they make the world into their enemy without a second thought. 144 00:12:24,580 --> 00:12:26,890 It's exhilarating. 145 00:12:30,800 --> 00:12:34,730 Up to this very day, I've never once forgotten about Tom-san's death. 146 00:12:35,830 --> 00:12:37,900 The stupid face of that official... 147 00:12:39,170 --> 00:12:40,860 Every time it went through my mind... 148 00:12:41,530 --> 00:12:42,610 ...I hoped... 149 00:12:43,290 --> 00:12:45,140 I hoped that... 150 00:12:45,140 --> 00:12:48,030 Hey, stop it, you idiot! Stop it! Hey! 151 00:12:48,530 --> 00:12:51,790 ...one day I'd be able to crush him...! 152 00:13:08,960 --> 00:13:10,060 ...like this. 153 00:13:11,250 --> 00:13:14,560 Thanks to them, my wish came true. 154 00:13:19,900 --> 00:13:22,320 Weapons Left! 155 00:13:25,750 --> 00:13:28,020 I'm someone who once died in the past. 156 00:13:28,020 --> 00:13:30,680 If it enables the Straw Hats to leave this place alive, 157 00:13:30,680 --> 00:13:32,790 I don't mind sacrificing my life! 158 00:13:42,180 --> 00:13:44,750 Hand over the escort ship to us! 159 00:13:44,750 --> 00:13:46,880 I'll prepare an escape route for them! 160 00:13:59,100 --> 00:14:01,730 I'll fight, too. I'm okay now. 161 00:14:10,200 --> 00:14:12,230 Run with all your might! 162 00:14:12,230 --> 00:14:17,230 You'll die if you stay on the island! Sail out on my raft! 163 00:14:17,230 --> 00:14:18,450 What about you, Saul? 164 00:14:18,450 --> 00:14:22,270 This is it for me. I got caught. 165 00:14:23,130 --> 00:14:23,710 Go! 166 00:14:24,100 --> 00:14:26,860 No! There's no one on the sea! 167 00:14:26,860 --> 00:14:28,810 Listen carefully, Robin! 168 00:14:29,700 --> 00:14:34,640 You're alone now, but you'll meet friends someday for sure! 169 00:14:38,360 --> 00:14:39,310 Friends? 170 00:14:39,700 --> 00:14:44,600 Right. The sea is vast, so someday, definitely... 171 00:14:45,480 --> 00:14:48,530 ...you'll come across friends who'll protect you! 172 00:14:48,530 --> 00:14:53,750 No one is born into this world to be alone! 173 00:14:56,680 --> 00:14:59,660 Run, Robin! Don't look back! 174 00:15:04,470 --> 00:15:08,090 Live together with them. 175 00:15:09,100 --> 00:15:12,870 This is different from Ohara... From that time. 176 00:15:12,870 --> 00:15:15,060 There's nothing to be afraid of... 177 00:15:15,430 --> 00:15:20,020 ...because... I'm not... alone anymore! 178 00:15:47,960 --> 00:15:49,290 Hurry! 179 00:15:50,990 --> 00:15:54,930 The entrance to Enies Lobby... The main gate is around the corner! 180 00:15:54,930 --> 00:15:56,490 We're almost there! 181 00:15:56,490 --> 00:15:57,890 Go! Giants! 182 00:15:58,330 --> 00:16:00,200 Leave it to us! 183 00:16:02,310 --> 00:16:04,170 We'll be able to get off the island! 184 00:16:04,170 --> 00:16:05,360 We'll be able to escape! 185 00:16:09,330 --> 00:16:11,110 All right! 186 00:16:11,110 --> 00:16:12,690 There, we did it! 187 00:16:12,690 --> 00:16:15,660 So how about it--were you impressed by our giant guts?! 188 00:16:21,440 --> 00:16:21,910 What?! 189 00:16:26,290 --> 00:16:27,670 Oh, no... 190 00:16:28,920 --> 00:16:30,810 Three battleships! 191 00:16:30,810 --> 00:16:32,630 They arrived here ahead of us! 192 00:16:32,630 --> 00:16:34,730 Look! They really came! 193 00:16:34,730 --> 00:16:37,350 I'm sure we tied them up in the courthouse! 194 00:16:37,790 --> 00:16:39,050 How did they do it? 195 00:16:39,910 --> 00:16:41,180 Vice Admiral! 196 00:16:41,180 --> 00:16:42,210 Yeah... 197 00:16:42,950 --> 00:16:45,060 --Aim at them. --Yes, sir! 198 00:16:45,060 --> 00:16:46,980 After stating your unit and marine code 199 00:16:46,980 --> 00:16:50,600 and showing your picture ID, you may board the battleship! 200 00:16:50,600 --> 00:16:52,140 Okay. Go. 201 00:16:52,140 --> 00:16:55,070 What a relief. I thought we were gonna get eliminated along with the island. 202 00:17:08,410 --> 00:17:11,130 Resisting is futile, pirates. 203 00:17:11,130 --> 00:17:14,260 Make one move, and we'll fire our guns and cannons at you. 204 00:17:14,820 --> 00:17:16,630 This is bad! 205 00:17:16,630 --> 00:17:19,630 It sure doesn't seem like they're gonna let us get away. 206 00:17:19,630 --> 00:17:22,250 Behind us is a harbor and an island on fire. 207 00:17:22,250 --> 00:17:23,850 There's no place to escape, either. 208 00:17:24,190 --> 00:17:26,810 In front of us are guns and cannons... 209 00:17:29,090 --> 00:17:31,900 What're you thinking about right now, Paulie? 210 00:17:32,890 --> 00:17:34,690 Memories of my past. 211 00:17:36,600 --> 00:17:38,110 Don't say something like that. 212 00:17:38,110 --> 00:17:39,360 Or... 213 00:17:39,360 --> 00:17:40,410 Or...? 214 00:17:41,820 --> 00:17:44,370 The hell that we're headed to now... 215 00:17:44,920 --> 00:17:46,120 Ribbit! 216 00:17:51,910 --> 00:17:53,920 We finished retrieving marines and officials. 217 00:17:54,320 --> 00:17:57,340 To all battleships. Maintain a distance from the main gate. 218 00:17:58,060 --> 00:18:00,300 What're they trying to do?! 219 00:18:10,370 --> 00:18:12,190 Th-This is... 220 00:18:37,610 --> 00:18:39,820 H-He found me! 221 00:18:40,990 --> 00:18:43,820 That's quite an unbalanced combat power you've got. 222 00:18:43,820 --> 00:18:45,720 You should willingly accept it, 223 00:18:45,720 --> 00:18:49,230 if that's the price you pay for the power you used earlier. 224 00:18:49,230 --> 00:18:52,370 Life Return. Paper Art. Fighting Form. 225 00:18:58,740 --> 00:18:59,840 Finger Pistol! 226 00:19:08,770 --> 00:19:12,420 After all, your ridiculous attacks wouldn't... 227 00:19:21,090 --> 00:19:24,340 I-I got stuck! 228 00:19:24,980 --> 00:19:26,060 This is bad! 229 00:19:27,720 --> 00:19:33,910 Sorry, but die in that stupid state, Straw Hat! 230 00:19:35,620 --> 00:19:37,690 Finger Pistol! Spots! 231 00:19:38,840 --> 00:19:43,250 Go back to normal, body! Hurry! Hurry! I'm gonna be killed! 232 00:19:56,540 --> 00:19:59,130 The damage I took earlier is affecting my legs! 233 00:19:59,750 --> 00:20:02,130 Oh? I'm going back...! I'm going back to normal! 234 00:20:14,620 --> 00:20:16,690 See? My attacks... 235 00:20:17,130 --> 00:20:19,770 ...did a number on you after all. 236 00:20:34,060 --> 00:20:36,210 Is there anything we can do? 237 00:20:39,170 --> 00:20:43,610 We have to do something...! Or we'll all drown! 238 00:20:43,610 --> 00:20:46,640 When we still haven't really gotten Robin-chan back yet...! 239 00:20:47,450 --> 00:20:51,750 Is this it? My life... 240 00:20:52,780 --> 00:20:55,100 ...was quite fun... Hey! I haven't lived long enough! 241 00:20:55,100 --> 00:20:57,940 Besides, it wouldn't even be funny 242 00:20:57,940 --> 00:21:02,860 if the great Usopp, brave warrior of the sea, died from drowning! 243 00:21:05,360 --> 00:21:07,200 I can't hold my breath any longer! 244 00:21:09,420 --> 00:21:12,760 I can't breathe...! Everything's going dark! 245 00:21:13,400 --> 00:21:14,540 Help! 246 00:21:15,600 --> 00:21:20,500 You'll be fine. Get ahold of yourselves! I'm not gonna let you die! 247 00:21:23,410 --> 00:21:25,420 What?! What's going on?! 248 00:21:26,100 --> 00:21:28,050 My body is being pulled by something! 249 00:21:40,980 --> 00:21:42,970 Oh... Am I dreaming? 250 00:21:43,730 --> 00:21:44,940 I must be...! 251 00:21:46,820 --> 00:21:50,000 Several sailors are drowning in the sea... 252 00:21:50,890 --> 00:21:53,910 As their consciousness fades away, they see an elegant tail fin... 253 00:21:55,750 --> 00:21:59,880 When they look up, they see long hair swaying in the sea... 254 00:22:01,320 --> 00:22:03,940 She's so beautiful. 255 00:22:03,940 --> 00:22:08,450 This is the mermaid legend... It's like we're seeing a fantasy... 256 00:22:11,610 --> 00:22:14,940 If I'm dreaming... please don't let me... 257 00:22:16,840 --> 00:22:17,640 ...wake... 258 00:22:17,640 --> 00:22:22,180 I'm gonna go super express! Make sure you hold your breath tight! 259 00:22:23,020 --> 00:22:24,480 Du... 260 00:22:25,860 --> 00:22:28,530 --Du... --Du... 261 00:22:28,530 --> 00:22:31,490 Du... A dugong?! 262 00:22:45,400 --> 00:22:49,930 What on earth... is this Buster Call thing?! 263 00:22:50,530 --> 00:22:53,350 Hey! Hurry up, Straw Hat! 264 00:22:53,960 --> 00:22:58,850 Your friends... Your friends... are waiting for you here! 265 00:22:59,500 --> 00:23:01,270 On the next episode of One Piece! 266 00:23:01,270 --> 00:23:04,650 "Cannon Fire Sinks the Island! Franky's Lamentation" 267 00:23:04,650 --> 00:23:07,170 I'm gonna be King of the Pirates!! 20261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.