All language subtitles for 1995_Casino.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,640 --> 00:00:39,360 Diese Untertitel stammen aus dem Jahr 1998. 2 00:00:39,440 --> 00:00:42,640 Sie entsprechen nicht mehr dem heutigen Standard. 3 00:01:04,560 --> 00:01:10,000 (Wenn du jemanden liebst, muût du ihm vertrauen.) 4 00:01:10,039 --> 00:01:16,080 (Du muût ihm den Schlüssel zu deinem Eigentum geben können.) 5 00:01:16,120 --> 00:01:24,680 (Ich habe einmal geglaubt, so jemanden gefunden zu haben.) 6 00:03:22,160 --> 00:03:28,440 (Bevor ich in die Luft gejagt wurde, leitete ich ein Casino.) 7 00:03:28,480 --> 00:03:34,160 (Zuvor war ich, Ace Rothstein, ein verdammt guter Wettprofi.) 8 00:03:34,280 --> 00:03:39,840 (Ich war so gut, daû man mich ins Paradies auf Erden versetzte.) 9 00:03:39,880 --> 00:03:46,280 (Ich leitete eines der gröûten Casinos in Las Vegas - das Tangiers) 10 00:03:46,320 --> 00:03:51,920 (Diese Männer hatten zusammen 62'700'000 Dollar.) 11 00:03:51,960 --> 00:03:54,760 (Ich weiû nicht, woher das Geld war) 12 00:03:54,800 --> 00:03:57,920 (Es hätte klappen müssen.) 13 00:03:57,960 --> 00:04:04,080 (Ich, Nicky Santoro, paûte auf ihn auf. Und er hatte Ginger.) 14 00:04:04,120 --> 00:04:07,360 (Das war die Frau, die er liebte.) 15 00:04:07,400 --> 00:04:10,080 (Am Ende haben wir alles verpatzt.) 16 00:04:10,120 --> 00:04:16,279 (Wir waren eben nur einfache Straûenjungen.) 17 00:04:20,200 --> 00:04:26,400 (Millionen Trottel flogen nach Las Vegas.) 18 00:04:26,440 --> 00:04:32,240 (Und sie lieûen etwa eine Milliarde Dollar da.) 19 00:04:32,280 --> 00:04:38,280 (Nachts sieht man die Wüste nicht, die Las Vegas umgibt.) 20 00:04:38,320 --> 00:04:40,960 (Hier gibt es viele Löcher.) 21 00:04:41,000 --> 00:04:46,120 (Und viele Probleme liegen hier begraben.) 22 00:04:46,159 --> 00:04:49,080 (Man muû es nur richtig machen.) 23 00:04:49,120 --> 00:04:55,520 (Die Löcher müssen gegraben werden, bevor man mit einem Paket aufkreuzt) 24 00:04:55,560 --> 00:04:59,280 (Aber da muû man sich beeilen.) 25 00:05:00,120 --> 00:05:03,680 Musik und Lärm 26 00:05:14,080 --> 00:05:16,920 (Wer hätte da widerstehen können?) 27 00:05:16,960 --> 00:05:22,720 (Ich war überall im Land ein illegaler Spieler und Buchmacher.) 28 00:05:22,760 --> 00:05:28,960 (Aber hier bin ich ein Ehrenmann und leite ein Casino.) 29 00:05:29,520 --> 00:05:35,240 (Ich engagierte Billy Sherbert als Casino-Manager.) 30 00:05:35,680 --> 00:05:39,120 Man versteht nicht, was sie reden. 31 00:05:40,720 --> 00:05:47,400 (Las Vegas ist für Typen wie mich eine moralische Auto-Wäsche.) 32 00:05:47,440 --> 00:05:50,240 (Das ist wie Lourdes für Bucklige.) 33 00:05:55,080 --> 00:06:01,680 (Und es bringt auch Geld: tonnenweise!) 34 00:06:01,720 --> 00:06:07,960 (Was glauben Sie, was uns mitten in die Wüste lockt? - Das Geld!) 35 00:06:08,000 --> 00:06:13,680 (Das ist das Ziel der Fest- Beleuchtung, der Gratis-Reisen,...) 36 00:06:13,720 --> 00:06:19,840 (.. der Champagner-Einsätze und der Legionen schärfster Bräute.) 37 00:06:19,880 --> 00:06:25,960 (Das alles haben wir geschaffen, um an IHR Geld zu kommen.) 38 00:06:26,000 --> 00:06:29,040 (Die einzigen Gewinner sind wir.) 39 00:06:29,080 --> 00:06:32,120 (Die Spieler haben keine Chance.) 40 00:06:32,159 --> 00:06:38,080 (Ihr Geld wird in den Sicherheits-Trakt gebracht.) 41 00:06:38,120 --> 00:06:44,040 (Das ist der Raum, wo das Geld gezählt wird.) 42 00:06:44,080 --> 00:06:50,360 (Hier war der Eintritt verboten - sogar für mich.) 43 00:06:50,400 --> 00:06:55,680 (Es war mein Job, ihn mit Geld vollzustopfen.) 44 00:06:55,720 --> 00:07:01,760 (Mit den Scheiû-100-Dollar-Bündeln hätte man ein Haus bauen können.) 45 00:07:01,800 --> 00:07:07,760 (Die Direktoren wuûten, was da vor sich ging.) 46 00:07:07,800 --> 00:07:13,800 (Die Männer im Zählraum muûten Geld auf die Seite räumen.) 47 00:07:13,840 --> 00:07:20,040 (Sie gaben falsche Beträge an und lieûen Beläge verschwinden.) 48 00:07:20,080 --> 00:07:26,040 (Dieser Typ zweigt das Geld direkt vom Umsatz ab.) 49 00:07:26,080 --> 00:07:28,920 (Niemand merkte etwas davon.) 50 00:07:28,960 --> 00:07:31,920 (Keiner will etwas sehen.) 51 00:07:31,960 --> 00:07:35,040 (Die beiden sehen beschäftigt aus!) 52 00:07:35,080 --> 00:07:41,120 (Schnell rein und schnell wieder raus.) 53 00:07:41,159 --> 00:07:47,600 (Vorbei an dem blöden Wächter - alles ist Routine!) 54 00:07:50,520 --> 00:07:56,120 (Rein - raus - "Hallo" - "Wiedersehen") 55 00:07:56,159 --> 00:08:02,160 (Und schon verläût ein Fettarsch mit einem Koffer das Casino.) 56 00:08:02,200 --> 00:08:07,800 (Dieser Koffer wird nach Kensas City geschickt.) 57 00:08:07,840 --> 00:08:13,840 (Die Bosse aus Mittelwesten trauen sich nicht näher an Las Vegas heran) 58 00:08:13,880 --> 00:08:16,960 (Sie wollten immer nur den Koffer.) 59 00:08:20,480 --> 00:08:26,120 (Der Alte muûte jeden Monat mit einem Geldkoffer aufkreuzen.) 60 00:08:26,160 --> 00:08:28,920 Hier riecht es gut! - Ja, wir essen gerade. 61 00:08:28,960 --> 00:08:34,720 (Die Bosse waren von Detroit, Cleveland, Milwaukee.) 62 00:08:34,760 --> 00:08:40,840 (Sie trafen sich im Hinterraum eines kleinen Lebensmittel-Ladens.) 63 00:08:40,880 --> 00:08:44,039 (Die Mutter von einem kochte immer.) 64 00:08:44,080 --> 00:08:50,080 (Man sieht es denen zwar nicht an, aber sie kontrollieren Las Vegas.) 65 00:08:50,120 --> 00:08:56,400 (Sie kontrollieren auch die Gewerkschaft.) 66 00:08:56,440 --> 00:09:01,840 (Und von denen muû man Geld leihen, um ein Casino zu kaufen.) 67 00:09:01,880 --> 00:09:08,080 (Die alten Knacker wissen, daû immer die Geldköfferchen anrollen.) 68 00:09:10,680 --> 00:09:13,680 Es ist mir eine Freude! 69 00:09:13,800 --> 00:09:17,320 (Remo Gaggi ist der Boss der Bosse.) 70 00:09:17,360 --> 00:09:20,040 (Er ist der wichtigste Mann im Raum) 71 00:09:20,080 --> 00:09:22,960 Das sind etwa 700'000 Dollar. 72 00:09:25,280 --> 00:09:28,120 Es ist noch früh für Las Vegas! 73 00:09:28,160 --> 00:09:33,840 Herzlich willkommen, die Damen und Herren der Glückspiel-Branche! 74 00:09:33,880 --> 00:09:39,440 (Andy Stone, Leiter des Pensions- Fonds, galt als seriöser Mann.) 75 00:09:39,480 --> 00:09:44,040 (Er spielte sogar Golf mit dem Präsidenten.) 76 00:09:44,080 --> 00:09:47,200 (Aber er nahm auch Befehle entgegen) 77 00:09:47,640 --> 00:09:53,200 62'700'000 Dollar für das neue Tangiers! 78 00:09:53,240 --> 00:09:56,280 (Das Geld war aus dem Pensions-Fond) 79 00:09:56,320 --> 00:09:58,960 (Er war ein idealer Strohmann.) 80 00:09:59,000 --> 00:10:05,040 (Er wuûte nicht viel und wollte nicht viel wissen.) 81 00:10:05,080 --> 00:10:09,200 (Die Bosse hatten Stone gezwungen, ihm das Geld zu leihen.) 82 00:10:09,240 --> 00:10:11,760 Die Konkurrenz ist hier sehr groû! 83 00:10:11,800 --> 00:10:15,320 (Er glaubte, daû er so gut war.) 84 00:10:15,360 --> 00:10:18,000 (Wie sind sie auf Green gekommen?) 85 00:10:18,040 --> 00:10:24,320 (Er ist ein betrügerischer Immobilienmakler aus Arizona.) 86 00:10:24,360 --> 00:10:27,120 (Andy Stone hatte hier das Sagen.) 87 00:10:32,080 --> 00:10:35,560 Ich verstehe. 88 00:10:36,920 --> 00:10:43,040 (Sie brauchten jetzt noch einen Casino-Leiter.) 89 00:10:43,080 --> 00:10:45,960 (Ace war am besten geeignet.) 90 00:10:46,000 --> 00:10:51,720 (Er kannte Las Vegas und die Spielregeln.) 91 00:10:51,760 --> 00:10:54,880 Ich weiû nicht, ob ich es kann. 92 00:10:54,920 --> 00:10:59,960 Ich bekomme keine Lizenz. Ich bin wegen Buchmacherei verhaftet worden. 93 00:11:00,040 --> 00:11:04,880 Sie brauchen keine Lizenz! Es genügt, wenn sie eine beantragen! 94 00:11:04,920 --> 00:11:08,400 Die Bearbeitung dauert 10 Jahre. 95 00:11:10,080 --> 00:11:14,080 Und wenn sie es herausfinden? Warum sollten sie das? 96 00:11:14,120 --> 00:11:19,880 Wir stecken 100 Millionen in die Wüste! Die finden das nie raus! 97 00:11:19,920 --> 00:11:26,040 Sie bewerben sich nicht als Casino- Chef,sondern als Restaurant-Manager! 98 00:11:26,080 --> 00:11:31,840 Ihr Antrag verschwindet in deruntersten Schublade. 99 00:11:32,800 --> 00:11:37,720 Die Entscheidung fällt mir nicht leicht! 100 00:11:37,760 --> 00:11:40,720 Ich möchte keine Einmischungen. 101 00:11:40,760 --> 00:11:46,120 Niemand wird Ihnen vorschreiben, wie Sie das Casino leiten sollen. 102 00:11:47,320 --> 00:11:50,120 (Und so stieg Ace ein.) 103 00:11:50,160 --> 00:11:55,760 (Sie wollten ihn, weil er vom Spiel besessen war.) 104 00:11:55,800 --> 00:12:02,240 (Sie gaben ihm einen hübschen Titel: Public Relations Manager.) 105 00:12:02,280 --> 00:12:05,000 (Aber er managte nur das Casino.) 106 00:12:05,600 --> 00:12:08,600 (Er begann mit 15 Jahren zu wetten.) 107 00:12:08,640 --> 00:12:14,120 (Aber er wettete nicht nur so zum Spaû.) 108 00:12:14,160 --> 00:12:17,400 Wo haben Sie das gelernt? 109 00:12:17,440 --> 00:12:20,240 (Er wettete wie ein Gehirn-Chirurg.) 110 00:12:20,280 --> 00:12:23,600 Stappeln Sie die Chips anständig! 111 00:12:23,640 --> 00:12:29,280 (Er kam hinter jeden Trick und darauf setzte er dann.) 112 00:12:31,080 --> 00:12:37,080 (Er wuûte, ob der Angreifer beim Football Drogen nahm.) 113 00:12:37,120 --> 00:12:40,240 Ich setze 20 auf den. 114 00:12:40,280 --> 00:12:46,240 (Er fragte nach der Windgeschwindigkeit.) 115 00:12:46,280 --> 00:12:51,680 (Er berechnete sogar, wie ein Basketball vom Boden abspringt.) 116 00:12:51,720 --> 00:12:54,680 (Er wuûte alles über ein Spiel.) 117 00:12:54,720 --> 00:12:57,720 Ace hat 6:1 getippt. Ich auch! 118 00:12:57,760 --> 00:13:03,920 (In jeder Saison war Ace der einzige echte Gewinner.) 119 00:13:03,960 --> 00:13:09,720 (Er nahm das alles so ernst, daû er es nie genieûen konnte.) 120 00:13:09,760 --> 00:13:15,760 (Für die Bosse war er eine Registrier-Kasse.) 121 00:13:15,800 --> 00:13:19,160 (Sie muûten nur Geld herausnehmen.) 122 00:13:19,200 --> 00:13:25,040 (Remo war ein blöder Spieler und verlor ständig.) 123 00:13:25,080 --> 00:13:27,960 Diese Scheiû-Karten! Mir reicht's! 124 00:13:29,080 --> 00:13:33,640 (Ace verdiente an einem Wochenende mehr Geld 125 00:13:33,720 --> 00:13:37,880 als ich in einem Monat mit Überfällen.) 126 00:13:37,920 --> 00:13:40,920 (Er erzählte alles Remo ...) 127 00:13:40,960 --> 00:13:46,920 (..alles über manipulierte Boxkämpfe und bestechliche Schiedsrichter.) 128 00:13:46,960 --> 00:13:53,080 (Remo mit Geld glücklich zu machen, war die beste Lebensversicherung.) 129 00:13:54,880 --> 00:14:01,080 Wieso hast du das mit Oklahoma gewuût? Keiner hat auf die gesetzt! 130 00:14:01,120 --> 00:14:04,120 Darum hat es soviel Geld gebracht! 131 00:14:04,160 --> 00:14:07,000 Auf was setzen wir nächste Woche? 132 00:14:07,040 --> 00:14:09,880 Ich weiû das erst am Donnerstag. 133 00:14:09,920 --> 00:14:13,280 Ist das okay? Okay! Du kommst dann? 134 00:14:13,320 --> 00:14:17,120 Ja, ich komme. Sieben Uhr! Gute Arbeit,mein Junge! 135 00:14:17,160 --> 00:14:20,400 Mach weiter so! Hey, Nick! 136 00:14:22,520 --> 00:14:25,600 Paû auf den Jungen gut auf! 137 00:14:25,640 --> 00:14:28,680 Er bringt uns viel Geld! 138 00:14:28,720 --> 00:14:32,240 Paû gut auf ihn auf! 139 00:14:32,280 --> 00:14:38,080 Sei nicht so dämlich wie deine Freunde, diese Schwachköpfe! 140 00:14:38,120 --> 00:14:43,720 (Ich muûte jetzt auf unseren geldbringenden Juden aufpassen.) 141 00:14:43,760 --> 00:14:47,440 (Wir waren ein tolles Paar.) 142 00:14:47,480 --> 00:14:53,280 (Ich nahm die Wetten an, und Nicky sorgte dafür, daû alle zahlten.) 143 00:14:53,320 --> 00:14:56,200 (Die Alten liebten uns.) 144 00:14:56,240 --> 00:15:02,080 (Ich weiû nicht, wie Nicky das Geld eintrieb.) 145 00:15:04,600 --> 00:15:07,600 Die Wette stand auf 9! 146 00:15:07,640 --> 00:15:10,400 Nein, 8! Wie war die Quote? 147 00:15:10,440 --> 00:15:12,720 Acht. 148 00:15:12,760 --> 00:15:14,920 Er weiû es. 149 00:15:14,960 --> 00:15:18,280 Wieso habe ich 9 ausgezahlt? 150 00:15:18,320 --> 00:15:21,280 Gehört der Stift Ihnen? 151 00:15:21,320 --> 00:15:24,200 Ja, der gehört mir. Wieso? 152 00:15:24,240 --> 00:15:26,800 Das ist ein schöner Stift. 153 00:15:26,840 --> 00:15:30,880 Ich wollte nicht, daû er wegkommt. Vielen Dank! 154 00:15:30,920 --> 00:15:35,880 Nimm den Stift und steck ihn dir inden Arsch, du Wixer! Verpiû dich! 155 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 Sie wollen ihn nicht haben? 156 00:15:57,520 --> 00:16:00,320 Hörst du die Heulsuse, Franky? 157 00:16:00,360 --> 00:16:03,320 Diese kleine Pissnelke! 158 00:16:03,360 --> 00:16:06,200 Wo ist der harte Mann? 159 00:16:06,240 --> 00:16:09,400 Nicky! Nicky! Hör auf! 160 00:16:09,440 --> 00:16:11,680 Der Mann wimmert. 161 00:16:16,280 --> 00:16:22,320 (Während ich überlegte,warum der Typ ruppig war, schlug Nicky ihn nieder) 162 00:16:22,360 --> 00:16:28,120 (Nicky verbeiût sich in den Opfern wie ein Terrier.) 163 00:16:28,160 --> 00:16:33,880 (Er sucht sich immer die stärkere Waffe.) 164 00:16:33,920 --> 00:16:39,800 (Nicky kommt immer wieder, bis er gewinnt.) 165 00:16:46,960 --> 00:16:52,840 (Mit mir als Beschützer machte Ace ein Vermögen!) 166 00:16:52,880 --> 00:16:55,920 (Er war eine Geld-Maschine.) 167 00:16:55,960 --> 00:17:01,760 (Er scheffelte das Geld für die Bosse.) 168 00:17:01,800 --> 00:17:07,359 (Er verdoppelte den Umsatz des Ladens.) 169 00:17:07,400 --> 00:17:12,920 (Das Casino hatte noch nie so viel Geld gesehen.) 170 00:17:12,960 --> 00:17:19,200 (Die Bosse konnten nicht glücklicher sein.) 171 00:17:26,480 --> 00:17:32,240 (Ich muûte ein paar Cowboys mit guten Beziehungen beschäftigen.) 172 00:17:32,280 --> 00:17:38,280 (Leute, die einen guten Draht zur lokalen Prominenz hatten.) 173 00:17:38,320 --> 00:17:40,960 Halten Sie Ihren Bereich sauberer! 174 00:17:41,000 --> 00:17:44,640 Kommt nicht wieder vor, Sam! Mister Rothstein! 175 00:17:44,680 --> 00:17:46,960 Mister Rothstein! 176 00:17:47,000 --> 00:17:49,760 Ist der ein Volltrottel? 177 00:17:49,800 --> 00:17:52,800 Er wurde uns untergejubelt. 178 00:17:52,840 --> 00:17:56,920 Er ist der Schwager des Bezirksinspektors! 179 00:17:57,000 --> 00:18:00,040 (Ich muûte den Penner behalten.) 180 00:18:03,800 --> 00:18:06,080 Ich brauche ein Zimmer. 181 00:18:06,160 --> 00:18:10,800 (Dutzende hohe Tiere kamen jede Woche hierher.) 182 00:18:10,840 --> 00:18:13,120 Senator! 183 00:18:13,160 --> 00:18:18,720 (Warum sollte ich sie nicht glücklich machen?) 184 00:18:24,240 --> 00:18:29,160 (Für Politiker gingen die Kosten auf das Haus.) 185 00:18:29,200 --> 00:18:34,880 (Diese Typen lebten immer nur auf Spesen.) 186 00:18:34,920 --> 00:18:38,080 (Die Politiker waren noch billig.) 187 00:18:38,360 --> 00:18:41,320 (Ichikawa war ein dicker Fisch!) 188 00:18:41,360 --> 00:18:47,040 (Der setzt beim Bakkarat 30'000 Dollar aufs Spiel.) 189 00:18:47,080 --> 00:18:49,800 (Er spielt schnell und hoch.) 190 00:18:49,840 --> 00:18:55,480 (Er hat genug Geld, um einem das Licht auszudrehen.) 191 00:18:55,520 --> 00:19:00,040 (Er hat schon zwei Casinos pleite gemacht.) 192 00:19:00,080 --> 00:19:06,120 (Unten nimmt er uns 2 Millionen ab, oben packt er die Handtücher ein.) 193 00:19:07,640 --> 00:19:13,400 (Aber wir holten uns den Geizkragen wieder zurück.) 194 00:19:13,440 --> 00:19:19,320 (Unser Pilot muûte einen Schaden an der Maschine vortäuschen.) 195 00:19:19,360 --> 00:19:22,480 (Dann verpaûte er den Anschluû-Flug) 196 00:19:22,520 --> 00:19:24,520 Alle Flüge sind ausgebucht! 197 00:19:29,120 --> 00:19:32,200 (Wir holten ihn uns zurück.) 198 00:19:32,240 --> 00:19:34,920 Tut mir leid, daû Sie nicht weggekommen sind! 199 00:19:35,000 --> 00:19:37,040 Sie wollen Ihr Geld zurück haben?! 200 00:19:37,080 --> 00:19:38,080 Nein! 201 00:19:38,160 --> 00:19:41,520 (Er spielte klein.) 202 00:19:45,360 --> 00:19:51,280 (Er setzte 1'000 pro Spiel statt der üblichen 30'000.) 203 00:19:52,400 --> 00:19:58,080 (Aber er spielte nicht lange mit kleinen Einsätzen.) 204 00:19:58,120 --> 00:20:04,120 (Bei 10'000 Dollar dachte er, daû er 100'000 gewinnen hätte können.) 205 00:20:04,160 --> 00:20:06,960 (Er erhöhte seine Einsätze.) 206 00:20:08,480 --> 00:20:13,760 (Bis er seinen Gewinn wieder verloren hatte.) 207 00:20:13,800 --> 00:20:17,000 (Und eine Million seines Vermögens.) 208 00:20:17,040 --> 00:20:23,080 (Die Hauptregel im Casino lautet: "Veranlasse sie zu spielen!") 209 00:20:23,120 --> 00:20:25,960 (Am Ende bekommen wir alles.) 210 00:20:33,280 --> 00:20:38,760 (In einem Casino paût jeder auf jeden auf.) 211 00:20:38,880 --> 00:20:44,080 (Die Croupiers passen auf die Spieler auf.) 212 00:20:44,120 --> 00:20:49,720 (Die Sous-Chefs auf die Croupiers.) 213 00:20:49,760 --> 00:20:54,800 (Die Tisch-Chefs auf die Sous-Chefs.) 214 00:20:54,840 --> 00:20:57,720 (Die Saal-Chefs auf die Tisch-Chefs) 215 00:20:58,120 --> 00:21:03,880 (Der Manager paût auf die Inspektoren auf.Ich auf den Manager) 216 00:21:03,920 --> 00:21:09,800 (Das himmlische Auge paût auf uns alle auf.) 217 00:21:09,880 --> 00:21:15,840 (Zusätzlich haben wir Ex-Falsch- Spieler auf dem Dach aufgestellt.) 218 00:21:15,920 --> 00:21:19,080 (Sie kennen alle Tricks.) 219 00:21:34,560 --> 00:21:36,000 Jaaa! 220 00:21:36,320 --> 00:21:39,840 Heute bin ich toll! 221 00:21:53,320 --> 00:21:56,400 Das ist für Ginger! 222 00:22:13,480 --> 00:22:16,160 Das tut mir leid! 223 00:22:16,200 --> 00:22:18,640 Vielen Dank! 224 00:22:21,320 --> 00:22:24,400 Ich danke Ihnen allen! 225 00:22:25,320 --> 00:22:27,920 Das ist für dich, Liebes! 226 00:22:29,360 --> 00:22:31,320 Laû das! 227 00:22:31,360 --> 00:22:34,640 Ich will meinen Anteil! 228 00:22:34,680 --> 00:22:39,400 Du beklaust mich doch ständig! - Siehst du die Chips hier? 229 00:22:39,440 --> 00:22:42,760 Ich will meinen Anteil! - Ich habe dich beobachtet! 230 00:22:42,840 --> 00:22:45,880 Ich will mein Geld! - Deine Tasche ist voller Chips! 231 00:22:47,640 --> 00:22:49,960 Verschwinde! 232 00:22:50,000 --> 00:22:52,800 Was sagst du jetzt? 233 00:23:10,040 --> 00:23:12,920 # Baby, oh Baby! 234 00:23:12,960 --> 00:23:17,080 # Mein süûes Baby! 235 00:23:19,600 --> 00:23:22,400 # Du bist die Einzige! 236 00:23:39,320 --> 00:23:42,040 (Was für eine Nummer!) 237 00:23:42,080 --> 00:23:45,120 (Ich war sofort in sie verliebt.) 238 00:23:45,160 --> 00:23:47,920 (Aber bei Ginger kostet Liebe Geld.) 239 00:23:51,640 --> 00:23:54,560 Ich gehe meine Nase pudern. 240 00:24:03,880 --> 00:24:06,880 (Für Ginger bedeutete Leben Geld.) 241 00:24:09,560 --> 00:24:12,280 (Sie war eine Königin des Casinos.) 242 00:24:12,320 --> 00:24:14,960 (Sie schleppte die Groû-Zocker an.) 243 00:24:15,320 --> 00:24:19,880 Hallo! Wie geht's? - Sehr gut! Ich habe was für Sie! 244 00:24:19,920 --> 00:24:23,000 Haben Sie auch etwas für mich? 245 00:24:23,120 --> 00:24:25,800 Hier sind ein paar Glückspillen! 246 00:24:25,840 --> 00:24:31,800 (Sie war eines der beliebtesten Call-Girls der Stadt.) 247 00:24:35,040 --> 00:24:41,000 (Sie hielt die Typen solange wach, bis sie pleite heimfuhren.) 248 00:24:48,360 --> 00:24:50,200 Hallo! 249 00:24:56,400 --> 00:24:58,680 Noch etwas übrig? 250 00:24:59,400 --> 00:25:04,800 Oh! Ich habe unterwegs ein paar Spielchen gemacht. 251 00:25:04,840 --> 00:25:07,920 (Sie hatte bestimmt abgesahnt.) 252 00:25:09,760 --> 00:25:12,960 Wie geht's? - Gut, und Ihnen? 253 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 Für heute reicht es mir. 254 00:25:16,040 --> 00:25:18,720 (Ginger kannte die Regeln des Jobs.) 255 00:25:18,760 --> 00:25:24,880 (Sie konnte mit den Leuten gut umgehen.Das ist das Wichtigste hier) 256 00:25:30,440 --> 00:25:36,520 (Sie sorgte für die Croupiers, Tisch-Chefs und Saal-Chefs.) 257 00:25:36,600 --> 00:25:42,240 (Am meisten bekamen die Einparker am Eingang. Sie konnten alles regeln.) 258 00:25:42,280 --> 00:25:47,760 (Die Einparker sorgten für die Sicherheits-Leute.) 259 00:25:47,800 --> 00:25:52,600 (Die Einparker muûten den Hotel-Manager 260 00:25:52,680 --> 00:25:57,240 wegen der Konzession bestechen.) 261 00:25:58,920 --> 00:26:02,120 (Sie hatte alles unter Kontrolle.) 262 00:26:02,160 --> 00:26:07,800 (Auûer das Verhältnis zu ihrem alten Zuhälter-Freund Lester Diamond.) 263 00:26:07,840 --> 00:26:10,800 Ich habe auch Partner! 264 00:26:10,840 --> 00:26:17,160 Ich werde dich nicht wieder hängenlassen. 265 00:26:17,200 --> 00:26:19,960 Du bekommst alles wieder! 266 00:26:20,000 --> 00:26:22,960 Du bist so abwesend! Was ist los? 267 00:26:23,000 --> 00:26:25,800 Nein, ich bin hier. 268 00:26:25,840 --> 00:26:30,960 Wo bist du? Wo bist du? - Hier. Ich bin immer für dich da. 269 00:26:31,000 --> 00:26:33,880 Jetzt bist du hier. 270 00:26:34,280 --> 00:26:39,080 (Die Ginger, die ich kannte, hätte diesen Penner nicht angeschaut.) 271 00:26:39,120 --> 00:26:41,120 Viel Glück! - Danke. 272 00:26:41,200 --> 00:26:43,760 (Er war ein Schnorrer und Abstauber) 273 00:26:43,800 --> 00:26:50,080 (Ein Drecksack, der Zahnärzte um ein paar Dollar beschiû.) 274 00:26:50,120 --> 00:26:53,200 (Er war immer pleite.) 275 00:26:53,240 --> 00:26:57,840 (Ginger hielt Lester wohl für einen Pechvogel und sorgte für ihn.) 276 00:26:58,440 --> 00:27:01,080 (Für Nicky muûte niemand sorgen.) 277 00:27:01,120 --> 00:27:04,080 Wenn Sie Geld finden, teile ich. 278 00:27:04,120 --> 00:27:07,200 (Er sorgte gut für sich selbst.) 279 00:27:07,240 --> 00:27:10,200 Ich habe alles sorgfältig gepackt! 280 00:27:10,240 --> 00:27:14,960 Nehmen Sie doch Rücksicht! Warum schauen Sie mich so an? 281 00:27:15,000 --> 00:27:20,720 (Sie filzten ihn auch nach einer kleinen Urlaubsreise.) 282 00:27:20,760 --> 00:27:26,800 (Frank Marino wollte ihn abholen. Die Bullen auch.) 283 00:27:26,840 --> 00:27:32,680 (Sie wollten ihn wegen eines Diamanten-Diebstahls festnehmen.) 284 00:27:32,720 --> 00:27:36,000 Laû es klingeln, Darling! 285 00:27:36,040 --> 00:27:39,000 Sind sie nicht wunderschön? 286 00:27:39,040 --> 00:27:44,560 (Ich hörte, daû Nicky nach Vegas kommen sollte.Das machte mir Sorgen) 287 00:27:44,600 --> 00:27:47,640 Keine mehr? Nein, das sind alle. 288 00:27:47,680 --> 00:27:50,720 Es müssen noch welche da sein! Nein! 289 00:27:50,760 --> 00:27:53,760 Sei nicht so widerspenstig! 290 00:27:53,800 --> 00:27:56,840 Was ist das? 291 00:27:56,880 --> 00:27:59,720 Jetzt haben wir alle. Danke, Schatz! 292 00:27:59,760 --> 00:28:06,040 (Ich konnte es nicht erwarten, Vegas in die Finger zu kriegen.) 293 00:28:06,080 --> 00:28:12,120 (Die Bosse schickten mich, damit ich auf den Arsch von Ace aufpasse.) 294 00:28:12,320 --> 00:28:15,480 Hey! Schön, dich zu sehen! 295 00:28:15,520 --> 00:28:17,520 Hallo, Sammy! 296 00:28:17,600 --> 00:28:19,920 Wow! Das ist eine Bude! 297 00:28:19,960 --> 00:28:22,920 Willkommen in Vegas! 298 00:28:24,680 --> 00:28:27,360 Ginger! 299 00:28:30,720 --> 00:28:33,920 Wie kommt man zu so was? 300 00:28:33,960 --> 00:28:36,120 Komm her, Schatz! 301 00:28:36,160 --> 00:28:39,520 Jennifer und Nick!Gute alte Freunde. 302 00:28:39,560 --> 00:28:41,840 Das ist mir ein Vergnügen! 303 00:28:41,880 --> 00:28:44,600 Klasse, Sammy! 304 00:28:44,760 --> 00:28:51,040 (Nach dem Essen lieûen wir die Frauen alleine, um zu reden.) 305 00:28:51,080 --> 00:28:57,080 Was hältst du davon, wenn ich nach Vegas ziehe? 306 00:28:57,120 --> 00:29:00,640 Wäre das ein Problem für dich? Nein, überhaupt nicht. 307 00:29:00,680 --> 00:29:03,360 Habe ich deine Erlaubnis? 308 00:29:03,440 --> 00:29:08,080 Klar! Aber hier gibt es nicht nur Vergnügen. 309 00:29:08,120 --> 00:29:11,080 Du muût dich bedeckt halten! 310 00:29:11,120 --> 00:29:14,040 Der Sheriff ist ein echter Cowboy! 311 00:29:14,080 --> 00:29:16,880 Seine Leute kennen keinen Spaû! 312 00:29:16,920 --> 00:29:20,320 Egal. Ich will von zu Hause weg. 313 00:29:20,360 --> 00:29:22,920 Der Scheiû dort kotzt mich an! 314 00:29:22,960 --> 00:29:25,720 Vegas schwimmt im Geld. 315 00:29:25,760 --> 00:29:29,080 Kein Mensch weiû, was wir treiben. 316 00:29:29,120 --> 00:29:32,800 Die Bosse sind weit weg. Ich wurde hier zweimal festgenommen. 317 00:29:32,840 --> 00:29:35,800 Man muû sehr vorsichtig sein. 318 00:29:35,840 --> 00:29:38,960 Keine Angst.Ich verhalte mich ruhig. 319 00:29:39,000 --> 00:29:41,720 Ich werde dich nirgendwo reinziehen! 320 00:29:44,400 --> 00:29:47,000 Hast du denen gesagt, daû ich komme? 321 00:29:47,040 --> 00:29:49,280 Natürlich! 322 00:29:49,320 --> 00:29:54,720 (Ich sah Vegas anders als Ace. Für mich war es unberührt.) 323 00:29:54,760 --> 00:30:00,920 (Ich konnte Buchmacher, Zuhälter und Dealer ausnehmen.) 324 00:30:00,960 --> 00:30:06,920 (Ich hatte nun etwas, wobei ich nicht verlieren konnte.) 325 00:30:06,960 --> 00:30:10,480 (Er hatte eine narrensichere Methode.) 326 00:30:10,520 --> 00:30:17,480 (Nicky setzte die Buchmacher unter Druck und bekam immer Geld.) 327 00:30:17,520 --> 00:30:20,080 Hi! Hey! 328 00:30:20,120 --> 00:30:22,720 Was hast du für mich? 329 00:30:22,760 --> 00:30:26,000 Du wolltest doch weiter wetten?! 330 00:30:26,040 --> 00:30:28,720 Nein! Ich will kassieren! 331 00:30:28,760 --> 00:30:31,920 Bist du sicher? Absolut sicher! 332 00:30:31,960 --> 00:30:33,960 Das verwirrt mich. 333 00:30:34,040 --> 00:30:38,960 Aha. Soll ich dein Arschgesicht durch dieses Loch drücken? 334 00:30:39,000 --> 00:30:42,760 Gib das Scheiû-Geld her! Tut mir leid. War nicht böse gemeint. 335 00:30:42,840 --> 00:30:46,000 Warum hast du es dann gebündelt? Mein Gedächtnis läût nach! 336 00:30:46,080 --> 00:30:48,080 Mach keinen Scheiû mehr, Tony! 337 00:30:48,320 --> 00:30:53,880 Nicholas Santoro erzählt etwas über unseren ersten Präsidenten! 338 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 George Washington wurde geboren ... 339 00:30:58,600 --> 00:31:01,440 (Es lief eine Weile ganz ruhig.) 340 00:31:01,480 --> 00:31:07,080 (Wir stellten Nicky und Jennifer überall als normale Bürger vor.) 341 00:31:07,120 --> 00:31:13,120 (Ace brachte Nicky junior in der Schüler-Liga unter.) 342 00:31:13,160 --> 00:31:16,080 (Ein Trainer war ein Scheiû-Bulle.) 343 00:31:16,120 --> 00:31:18,960 (Egal. Es ging ja um den Jungen.) 344 00:31:19,000 --> 00:31:23,320 Jeder Schlag wird zu einem home-run. Ja, so ist der Junge. 345 00:31:23,360 --> 00:31:25,080 Sehr gut! 346 00:31:25,120 --> 00:31:31,120 (Aber Nicky machte sich natürlich bemerkbar.) 347 00:31:31,160 --> 00:31:36,800 (Zum Beispiel im Casino. Obwohl er dort nicht arbeitete.) 348 00:31:36,840 --> 00:31:43,000 (Ich sollte verhindern, daû jemand den Laden ausräumt.) 349 00:31:43,040 --> 00:31:48,120 (Die beiden wollten uns um 200 "Riesen" erleichtern.) 350 00:31:48,160 --> 00:31:50,840 Du bist jetzt hier? 351 00:31:50,920 --> 00:31:53,960 Ja, mit denen. 352 00:31:54,000 --> 00:31:56,080 Oh! 353 00:31:56,120 --> 00:31:59,040 Wir warten auf Carmile. 354 00:31:59,080 --> 00:32:02,000 Der war schon hier. 355 00:32:02,040 --> 00:32:05,720 Er ist mit einem Koffer rausgegangen Er ist schon weg? 356 00:32:06,320 --> 00:32:08,520 Wirklich? 357 00:32:08,560 --> 00:32:11,000 Er ist nicht hier? 358 00:32:13,760 --> 00:32:18,720 Carmile ist gegangen?! Ja, er ist schon weg. 359 00:32:21,920 --> 00:32:24,880 Dann gehen wir. Viel Glück noch! 360 00:32:24,920 --> 00:32:28,520 Alles Gute! 361 00:32:28,560 --> 00:32:31,160 Die haben nicht unterschrieben! 362 00:32:31,200 --> 00:32:33,440 Brauchen sie nicht mehr! 363 00:32:33,480 --> 00:32:38,680 (Mitglieder anderer Gangs kamen mit einer Warnung davon.) 364 00:32:38,720 --> 00:32:42,040 (Alle anderen muûten aufpassen.) 365 00:32:42,080 --> 00:32:47,840 (Es gab ein paar Trottel, die Nicky und die Bosse nicht kannten.) 366 00:32:47,880 --> 00:32:53,960 (Obwohl sie rausgeschmissen wurden, kamen sie immer wieder.) 367 00:32:54,000 --> 00:33:00,200 (Man erkennt Arschlöcher an der Art, wie sie setzen.) 368 00:33:00,360 --> 00:33:03,560 (Der hatte immer "Glück".) 369 00:33:03,600 --> 00:33:09,320 (Man erwischt sie, weil sie so gierig sind.) 370 00:33:26,680 --> 00:33:33,000 (Ich sah, daû der Croupier Fehler machte.) 371 00:33:33,080 --> 00:33:38,920 (Er hob seine verdeckte Karte viel zu hoch.) 372 00:33:47,400 --> 00:33:50,480 (Der Typ sieht die Karte des Gebers) 373 00:33:50,520 --> 00:33:55,920 (Er signalisiert sie seinem Kumpel an diesem Tisch.) 374 00:33:55,960 --> 00:33:58,960 Signal-Geräusch 375 00:34:01,640 --> 00:34:07,400 (Diese Gauner suchen in jedem Casino schwache Croupiers.) 376 00:34:07,440 --> 00:34:12,719 (Wie Löwen schwache Antilopen suchen.) 377 00:34:13,000 --> 00:34:16,080 Ich brauche Armstrong und Frey. 378 00:34:33,199 --> 00:34:36,600 Black-Jack-Tisch 19: der Bärtige! 379 00:34:36,639 --> 00:34:39,199 Gesangseinlage: Happy Birthday! 380 00:34:39,239 --> 00:34:42,880 # Happy Birthday to you! 381 00:34:42,920 --> 00:34:47,520 # Happy Birthday to you! 382 00:35:13,680 --> 00:35:14,880 Ah! 383 00:35:14,920 --> 00:35:17,880 Leute schreien 384 00:35:17,920 --> 00:35:20,720 Hier ist einer umgefallen! 385 00:35:20,760 --> 00:35:23,720 Der Mann hat einen Herzanfall! 386 00:35:23,760 --> 00:35:26,880 Nehmen Sie bitte Ihre Plätze ein! 387 00:35:26,920 --> 00:35:32,880 (Der weiû nicht, daû das ein elektrischer Viehtreiber-Stab war.) 388 00:35:32,920 --> 00:35:38,680 (Wenn er es erfährt, wünscht er sich, daû es ein Herzanfall wäre.) 389 00:35:38,720 --> 00:35:45,080 (Dieser Typ und seine Freunde nahmen den Laden schon seit Jahren aus.) 390 00:35:45,120 --> 00:35:47,600 Hey, was soll das? 391 00:35:47,640 --> 00:35:49,840 Nein! Oh, nein! 392 00:35:49,880 --> 00:35:52,880 Säge-Geräusch 393 00:35:52,920 --> 00:35:55,920 Nein! Das könnt Ihr nicht machen! 394 00:35:55,960 --> 00:35:59,000 (Die Methoden hatten sich geändert.) 395 00:35:59,040 --> 00:36:02,280 (Wir muûten ihnen Angst machen.) 396 00:36:02,320 --> 00:36:07,800 Sie sortieren die Karten immer mit der rechten Hand. 397 00:36:07,840 --> 00:36:10,320 Können Sie das auch mit links? Nein! 398 00:36:10,360 --> 00:36:12,560 Sie können es nicht? Nein, Sir! 399 00:36:12,600 --> 00:36:16,400 Sie können es mit links nicht? Ich habe es nie versucht. 400 00:36:16,440 --> 00:36:19,280 Sie sind also Rechtshänder? Ja. 401 00:36:21,120 --> 00:36:23,160 Ahhh! 402 00:36:24,560 --> 00:36:28,720 Sie müssen jetzt mit der linken Hand spielen! 403 00:36:28,760 --> 00:36:31,840 Es sind hundertzehntausend. Danke. 404 00:36:33,200 --> 00:36:35,520 Hallo! 405 00:36:35,560 --> 00:36:38,600 Viel Geld, um es hier zu übergeben! 406 00:36:38,640 --> 00:36:41,280 Ich gehe mit ihm in mein Büro. 407 00:36:41,320 --> 00:36:44,200 Das Geld kann ein Bote bringen. 408 00:36:44,240 --> 00:36:49,920 Schicken Sie doch eine Flasche Champagner mit, eisgekühlt! 409 00:36:49,960 --> 00:36:53,000 Ich bin Billy Sherbert, der Manager. - Hallo! 410 00:36:53,040 --> 00:36:55,920 Sie hatten Glück! 411 00:36:55,960 --> 00:37:00,120 Ich muû zu meiner Maschine. - Sie kommen rechtzeitig nach Hause! 412 00:37:01,480 --> 00:37:03,800 Schau, was die gemacht haben! 413 00:37:07,240 --> 00:37:09,680 Sie haben die Wahl! 414 00:37:09,720 --> 00:37:13,520 Entweder Geld und Hammer, oder Sie gehen unbeschadet hinaus! 415 00:37:13,600 --> 00:37:15,080 Ich will nur hier raus! 416 00:37:15,120 --> 00:37:18,160 Erzählen Sie Ihren Freunden, was passiert, wenn sie uns bescheiûen. 417 00:37:18,240 --> 00:37:19,720 Tut mir leid. Das war ein Fehler! 418 00:37:19,760 --> 00:37:22,840 Ja, das war ein Fehler! 419 00:37:22,880 --> 00:37:25,800 Kommen Sie nie wieder hierher! 420 00:37:25,840 --> 00:37:31,360 Oder wir benutzen das nächste Mal die Säge. Ist das klar? Raus! 421 00:37:31,440 --> 00:37:32,440 Danke! 422 00:37:32,520 --> 00:37:34,840 Schmeiût ihn hinten raus! 423 00:37:35,080 --> 00:37:41,120 (Wir waren bald die Falsch-Spieler los.) 424 00:37:41,160 --> 00:37:43,680 (Die Gewinne stiegen.) 425 00:37:43,720 --> 00:37:46,760 (Ich machte mir das Leben schwer.) 426 00:37:46,800 --> 00:37:49,960 (Ich setzte auf einen Auûenseiter.) 427 00:37:50,000 --> 00:37:52,800 Wir werden nicht jünger! 428 00:37:52,840 --> 00:37:57,080 Hängt dir der Scheiû nicht zum Hals raus? Dieses Herumvögeln! 429 00:37:57,160 --> 00:37:59,360 Willst du es mir schwer machen? 430 00:37:59,400 --> 00:38:02,000 Ich will es dir leichter machen! 431 00:38:02,040 --> 00:38:05,120 Ich möchte dich heiraten. 432 00:38:05,160 --> 00:38:07,680 Willst du mich heiraten? 433 00:38:07,720 --> 00:38:10,880 Ich meine es ernst. 434 00:38:10,920 --> 00:38:16,360 Ich möchte eine Familie haben. Du fragst nicht die Richtige, Sam! 435 00:38:16,400 --> 00:38:20,960 Du wärst eine gute Mutter. Du kennst mich nicht. 436 00:38:21,000 --> 00:38:25,320 Du kennst mich erst drei Monate. Ich bin 43 und will nicht warten. 437 00:38:25,360 --> 00:38:28,400 Ich weiû, daû ich dich liebe. 438 00:38:28,440 --> 00:38:31,200 Ich möchte mit dir zusammenleben. 439 00:38:31,240 --> 00:38:34,160 Ich habe keine Lust mehr zu warten. 440 00:38:35,720 --> 00:38:41,840 Kennst du viele glücklich verheiratete Menschen? Ich nicht. 441 00:38:41,920 --> 00:38:43,920 Das weiû ich. 442 00:38:44,320 --> 00:38:46,920 Ich habe dich ganz gern. 443 00:38:46,960 --> 00:38:50,520 Mehr empfinde ich für dich nicht. 444 00:38:53,560 --> 00:38:56,760 Tut mir leid. Ich liebe dich nicht. 445 00:38:58,880 --> 00:39:01,920 Verstehst du? 446 00:39:01,960 --> 00:39:04,960 Es tut mir leid. 447 00:39:05,000 --> 00:39:08,240 Nein. Ich .. äh .. 448 00:39:08,280 --> 00:39:11,240 Ich meine, äh .. das kann wachsen. 449 00:39:11,280 --> 00:39:16,760 Wenn man sich gegenseitig respektiert, kommt das von selbst. 450 00:39:16,800 --> 00:39:22,760 Ich bin Realist. Ich kann das akzeptieren. Was ist Liebe? 451 00:39:22,800 --> 00:39:28,880 Das ist Achtung voreinander, Hingabe und Zuwendung. 452 00:39:28,920 --> 00:39:34,880 Wir müssen uns nur gegenseitig respektieren. 453 00:39:34,920 --> 00:39:40,840 Deine Gefühle werden dann in echte .. Zuneigung umschlagen. 454 00:39:40,880 --> 00:39:44,080 Und wenn es nicht funktioniert? 455 00:39:44,120 --> 00:39:50,080 Was passiert dann mit mir? Es geht mir sehr gut. 456 00:39:50,120 --> 00:39:56,040 Wenn es nicht klappen sollte, werdeich dich finanziell absichern. 457 00:39:56,080 --> 00:40:00,600 Ich würde auch für unsere Kinder gut sorgen. 458 00:40:00,680 --> 00:40:02,640 Nur Versprechungen? 459 00:40:02,680 --> 00:40:05,800 Sie sind ehrlich gemeint. 460 00:40:05,840 --> 00:40:09,000 Du wirst für immer ausgesorgt haben. 461 00:40:09,040 --> 00:40:11,680 Das verspreche ich dir. 462 00:40:11,720 --> 00:40:15,160 Willst du es riskieren? 463 00:40:16,720 --> 00:40:20,480 Applaus und Jubel 464 00:40:23,400 --> 00:40:29,320 (Ich kannte alle Geschichten über Ginger, als wir heirateten.) 465 00:40:29,360 --> 00:40:31,840 (Das war mir scheiûegal.) 466 00:40:31,880 --> 00:40:34,880 (Ich dachte, ich könnte sie ändern.) 467 00:40:34,920 --> 00:40:41,120 (Typisch Ace! Er lud die mächtigsten Leute der Stadt ein.) 468 00:40:41,160 --> 00:40:47,400 (Alle wollten etwas von ihm. Aber niemand bekam etwas umsonst.) 469 00:40:47,440 --> 00:40:53,360 (Auch Ginger muûte zuerst ein Baby bekommen, dann heiratete er sie.) 470 00:40:53,400 --> 00:40:58,920 (Wir paûten auf die Kleine auf, als sie in die Flitterwochen fuhren.) 471 00:40:58,960 --> 00:41:04,840 (Stimme Lester): Spürst du, wie ich dich ansehe? 472 00:41:04,880 --> 00:41:10,960 Spürst du mich in deiner Magengrube? 473 00:41:11,000 --> 00:41:13,920 Spürst du mich in dir? 474 00:41:13,960 --> 00:41:17,000 Spürst du mich in deinem Herzen? 475 00:41:17,040 --> 00:41:23,040 Zwing mich nicht, dorthin zu kommen. Antworte mir! 476 00:41:23,080 --> 00:41:26,520 (Ginger): Ich liebe dich! - Weiût du nicht, daû ich dich liebe? 477 00:41:26,560 --> 00:41:28,960 (Ginger): Nein! Doch. 478 00:41:29,000 --> 00:41:33,680 Das ist das Beste für mich! - Aber ja. Es gibt keine Probleme. 479 00:41:33,720 --> 00:41:37,040 Versprochen? - Versprochen! 480 00:41:37,160 --> 00:41:39,880 Ich wünsche dir alles Glück der Welt - Wirklich? 481 00:41:39,920 --> 00:41:42,920 Ja, wirklich. 482 00:41:42,960 --> 00:41:45,880 Das ist das Beste für dich. 483 00:41:45,920 --> 00:41:48,720 Du bist damit abgesichert. 484 00:41:48,760 --> 00:41:54,840 Es ist gut, wenn du es in Vegas zu etwas bringst, Schatz! 485 00:41:54,880 --> 00:42:00,880 (Lester): Ich bin immer für dich da. Ich gehe nicht weg. 486 00:42:00,920 --> 00:42:03,680 Ich sehe dich vor mir. 487 00:42:03,720 --> 00:42:10,400 Wie wir uns mit 14 das erste Mal gesehen haben. 488 00:42:10,440 --> 00:42:16,240 Du warst ein langbeiniges, junges Ding. 489 00:42:17,680 --> 00:42:20,360 Also gut! 490 00:42:20,400 --> 00:42:23,800 Ich sehe dich vor mir ..! - Ich rufe dich an! 491 00:42:30,920 --> 00:42:34,560 Alles okay? Ja. 492 00:42:34,600 --> 00:42:36,920 Warum weinst du? 493 00:42:36,960 --> 00:42:40,040 Ich weine ja gar nicht. 494 00:42:45,040 --> 00:42:48,320 Vielleicht trinkst du ein biûchen zu viel? 495 00:42:48,400 --> 00:42:50,400 Es geht mir gut. 496 00:42:51,960 --> 00:42:55,240 Versuch das zu verstehen! 497 00:42:55,280 --> 00:43:01,120 Ich war mit Lester schon als Teenager zusammen. 498 00:43:01,160 --> 00:43:03,920 Ich wollte mich nur verabschieden. 499 00:43:03,960 --> 00:43:08,360 Ich habe doch .. ein Recht dazu. 500 00:43:08,400 --> 00:43:11,000 Okay? 501 00:43:13,120 --> 00:43:16,040 Schon gut. 502 00:43:16,080 --> 00:43:18,680 Dieser Lebensabschnitt ist vorbei. 503 00:43:18,720 --> 00:43:20,800 Ja? 504 00:43:20,840 --> 00:43:22,080 Ja. 505 00:43:22,120 --> 00:43:25,920 Du gehörst zu mir. Ja. 506 00:43:25,960 --> 00:43:29,560 Hast du das verstanden? 507 00:43:29,600 --> 00:43:31,600 Ja. 508 00:43:34,480 --> 00:43:35,560 Ja. 509 00:43:37,400 --> 00:43:40,320 Wollen wir gehen? Dann komm! 510 00:43:57,200 --> 00:43:59,920 Oh! Wie toll! 511 00:44:10,000 --> 00:44:12,720 Sie schreit begeistert auf. 512 00:44:12,760 --> 00:44:15,720 Da sind meine Sachen! 513 00:44:15,760 --> 00:44:18,920 Du hast meine Sachen hergebracht! 514 00:44:18,960 --> 00:44:22,160 Zieh ihn an! Er gehört dir! 515 00:44:22,200 --> 00:44:25,440 Ist das dein Ernst? 516 00:44:25,480 --> 00:44:28,520 Was ist das? 517 00:44:28,560 --> 00:44:30,680 Chinchilla. 518 00:44:30,720 --> 00:44:34,160 Das Fell ist so weich! 519 00:44:34,200 --> 00:44:36,800 Schön, oder? 520 00:44:39,880 --> 00:44:42,880 Noch nie war jemand so nett zu mir. 521 00:44:50,760 --> 00:44:52,720 Oh! 522 00:44:52,760 --> 00:44:56,040 Oh mein Gott! 523 00:44:56,080 --> 00:45:00,400 Ist das übertrieben, wenn ich alles zusammen trage? 524 00:45:00,480 --> 00:45:02,800 Tu es, wenn es dir gefällt. 525 00:45:02,840 --> 00:45:07,480 Habe ich mein Versprechen gehalten? Du bist phantastisch! 526 00:45:07,520 --> 00:45:10,360 Wir sollten das zur Bank bringen! 527 00:45:10,400 --> 00:45:12,760 Kann ich die paar hier behalten? 528 00:45:12,800 --> 00:45:15,040 Hör mal ..! 529 00:45:15,960 --> 00:45:19,120 Ich möchte dir etwas Wichtiges sagen 530 00:45:19,160 --> 00:45:22,040 Das Zeug bedeutet gar nichts. 531 00:45:22,080 --> 00:45:25,640 Ich muû dir vertrauen können. 532 00:45:36,480 --> 00:45:42,360 (Ginger war glücklich mit einer Million in bar und Schmuck.) 533 00:45:42,400 --> 00:45:45,040 (Sie liebte diesen Scheiû.) 534 00:45:45,080 --> 00:45:51,040 (Aber ich muûte in meiner Position über Bargeld verfügen können.) 535 00:45:51,080 --> 00:45:56,760 (Korrupte Bullen und Kidnapper nehmen keine Schecks.) 536 00:45:56,800 --> 00:46:03,000 (Ich deponierte 2 Mio in bar unter dem Namen Mr. und Mrs. Tom Collins.) 537 00:46:03,040 --> 00:46:08,920 (Das Geld war nur für Schmier- oder Lösegelder gedacht.) 538 00:46:08,960 --> 00:46:15,120 (Ich gab Ginger den einzigen Schlüssel dafür.) 539 00:46:15,160 --> 00:46:21,360 (Dieser Schlüssel könnte vielleicht einmal mein Leben retten.) 540 00:46:27,560 --> 00:46:30,120 Das ist die Unterschriften-Karte. 541 00:46:30,160 --> 00:46:36,200 Ist sie die einzige, die an das Schlieûfach herankommt? 542 00:46:36,240 --> 00:46:40,040 Auch ich nicht? Ja. Sie wollten es so. 543 00:46:40,080 --> 00:46:42,800 Darf ich Sie etwas fragen, Sam? 544 00:46:42,840 --> 00:46:45,800 Sie vertrauen Ihrer Frau sehr, oder? 545 00:46:47,080 --> 00:46:52,280 Ja, natürlich. Wieso? Das ist gut! Aber sehr ungewöhnlich. 546 00:46:52,320 --> 00:46:55,200 Viele Kunden tun das nicht. 547 00:46:58,880 --> 00:47:01,160 Tja. Ich schon. 548 00:47:04,280 --> 00:47:07,040 # Niemals war ich so glücklich ... 549 00:47:07,080 --> 00:47:12,920 (Ich fühlte mich mit Ginger und dem Schlieûfach abgesichert.) 550 00:47:12,960 --> 00:47:19,000 (Ich änderte meine Berufsbezeichnung in "Restaurant-Manager".) 551 00:47:19,040 --> 00:47:21,800 (Vegas war wie ein Traum für mich.) 552 00:47:21,840 --> 00:47:26,960 (Aber Nicky hatte seinen eigenen Traum von Vegas.) 553 00:47:27,000 --> 00:47:29,840 (Ich verlieh Geld zu 3 % die Woche.) 554 00:47:29,840 --> 00:47:34,200 Wir wollen dem Geld nicht nachlaufen - Nein, keine Sorge! 555 00:47:34,240 --> 00:47:36,840 Ich danke Ihnen! 556 00:47:36,880 --> 00:47:42,800 (Die Hälfte der Croupiers im Tangiers standen in meiner Schuld.) 557 00:47:42,840 --> 00:47:45,800 (Dann nahm ich Poker-Spieler aus.) 558 00:47:45,840 --> 00:47:52,000 (Nickys Handlanger waren dumme Zeichengeber.) 559 00:47:52,040 --> 00:47:54,800 (Sie machten das ungeniert.) 560 00:47:54,840 --> 00:48:01,080 (Nicky dachte, es würde ihn niemand beobachten. Aber er irrte sich.) 561 00:48:01,120 --> 00:48:07,080 (Ich wollte keinen von der Glücks- Spiel-Behörde im Laden haben.) 562 00:48:07,120 --> 00:48:09,880 Ich bin ein Glückskind! 563 00:48:09,920 --> 00:48:16,160 (Ich hoffte, daû sich Nicky und seine Horde verziehen würden.) 564 00:48:16,200 --> 00:48:19,000 (Aber Nicky gehörte zur Familie.) 565 00:48:19,040 --> 00:48:21,920 Hier sind viele zivile Fahnder! 566 00:48:21,960 --> 00:48:24,760 Na und? Ich habe Glück. 567 00:48:24,800 --> 00:48:28,160 Sie wollen dich einsacken. 568 00:48:28,200 --> 00:48:34,080 (Ace machte sich so viele Sorgen um sein Scheiû-Casino.) 569 00:48:34,120 --> 00:48:40,000 (Er vergaû, warum wir eigentlich hier waren.) 570 00:48:40,040 --> 00:48:45,880 (Wir wollen Vegas ausnehmen, du jüdischer Blödmann!) 571 00:48:46,400 --> 00:48:49,160 Das ist mir egal, wer er ist. 572 00:48:49,200 --> 00:48:52,160 Er soll seine Füûe vom Tisch nehmen! 573 00:48:52,200 --> 00:48:57,680 Sir! Bitte nehmen Sie die Füûe vom Tisch und ziehen Sie Schuhe an! 574 00:48:57,720 --> 00:49:00,880 Nein, ich möchte mich entspannen. 575 00:49:01,880 --> 00:49:04,560 Das Stinktier hat sich geweigert! 576 00:49:04,600 --> 00:49:06,800 Hol den Sicherheitsdienst! 577 00:49:09,040 --> 00:49:12,080 Wie geht es Ihnen? Gut. Und Ihnen? 578 00:49:12,120 --> 00:49:15,280 Bitte nehmen Sie die Füûe vom Tisch! 579 00:49:15,320 --> 00:49:17,440 Verpiû dich! 580 00:49:20,600 --> 00:49:23,360 Werfen Sie den Kerl raus! 581 00:49:23,400 --> 00:49:25,760 Öffnen Sie die Tür mit seiner Birne! 582 00:49:25,800 --> 00:49:28,960 Sir, Sie müssen leider gehen! 583 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 Ich will nicht gehen! 584 00:49:32,040 --> 00:49:34,960 Verschwinde, Cowboy! 585 00:49:35,000 --> 00:49:41,080 Weiût du, mit wem du dich anlegst, schwule Sau? 586 00:49:41,120 --> 00:49:43,760 Benutzt ihn als Rammbock! 587 00:49:43,800 --> 00:49:46,720 Das könnt ihr doch nicht machen! 588 00:49:47,600 --> 00:49:50,400 Ace, was ist da passiert? 589 00:49:50,440 --> 00:49:54,680 Der Kerl ist einer meiner Männer. Das wuûte ich nicht. 590 00:49:54,720 --> 00:49:58,360 Er sagte "Verpiû dich, schwule Sau!" 591 00:49:58,400 --> 00:50:01,320 Was hat er gesagt? Komm her! 592 00:50:01,360 --> 00:50:04,240 Du nennst meinen Freund schwule Sau? 593 00:50:04,280 --> 00:50:07,080 Hast du das gesagt, du Arschloch? 594 00:50:07,120 --> 00:50:10,040 Du Scheiû-Cowboy! 595 00:50:11,720 --> 00:50:14,960 Entschuldige dich bei ihm! 596 00:50:15,000 --> 00:50:17,920 Bete zu Gott, daû er dich reinläût! 597 00:50:17,960 --> 00:50:21,360 Benimm dich. Wixer! 598 00:50:23,080 --> 00:50:25,920 Der Kerl wuûte nicht, wer du bist. 599 00:50:25,960 --> 00:50:31,800 Er hatte keine Ahnung, daû wir gute Freunde sind. 600 00:50:31,840 --> 00:50:34,760 Es tut ihm verdammt leid. 601 00:50:34,800 --> 00:50:39,800 Bitte laû ihn wieder rein! Das sollte er nie wieder machen! 602 00:50:39,840 --> 00:50:42,560 Er ist sonst sofort wieder drauûen. 603 00:50:42,600 --> 00:50:45,040 Tut mir leid. Wirklich! Alles klar? 604 00:50:45,080 --> 00:50:47,960 Danke, Kumpel! 605 00:50:48,000 --> 00:50:53,960 Du hast die Schuhe ausgezogen und die Füûe auf den Tisch gelegt? 606 00:50:54,000 --> 00:50:56,920 Du ekeliger Scheiûhaufen! 607 00:50:56,960 --> 00:50:59,840 Mach das nie wieder! 608 00:51:04,720 --> 00:51:10,720 (Der Einfluû von Ace wurde immer gröûer.) 609 00:51:10,760 --> 00:51:14,680 (Er verschenkte sogar einen Rolls-Royce.) 610 00:51:14,760 --> 00:51:20,920 (Er wuûte, wie man die Zuschauer ködert.) 611 00:51:20,960 --> 00:51:26,240 (Er holte die Femme-fatale-Show aus Paris.) 612 00:51:26,280 --> 00:51:30,840 (Er lieû die verfressenen Tanzmäuse einmal die Woche wiegen.) 613 00:51:30,880 --> 00:51:34,560 Warum hat sie 4 Kilo Übergewicht? Äh .. Mister Rothstein, Sir ..! 614 00:51:34,600 --> 00:51:37,360 Vergessen Sie das "Sir"! 615 00:51:37,400 --> 00:51:39,800 Wieso wiegt sie zuviel? 616 00:51:40,840 --> 00:51:45,840 "Mister Rothstein" reicht aus. Unter Druck nehmen sie manchmal zu. 617 00:51:45,880 --> 00:51:48,760 Reden Sie nicht drumherum! 618 00:51:48,800 --> 00:51:53,520 Vielleicht hat sie Angst, daû sie gefeuert wird. 619 00:51:53,600 --> 00:51:55,800 Ja, das wird sie auch! 620 00:51:55,840 --> 00:51:59,440 Aber ... Diese Frau ist gestorben! 621 00:51:59,520 --> 00:52:02,560 Sie ist der Star der Show! Das ist mir egal. Sie ist zu fett! 622 00:52:02,640 --> 00:52:05,280 (Der Junge hat ein gutes Gespür.) 623 00:52:05,320 --> 00:52:11,480 (Vegas ist die einzige Stadt im Land, wo Wettbüros legal sind.) 624 00:52:11,520 --> 00:52:17,320 (Er holte die Buchmacher zu sich ins Casino.) 625 00:52:17,360 --> 00:52:20,200 (Bald machten das alle Casinos nach) 626 00:52:20,240 --> 00:52:26,240 (Dank meiner Neuerungen und Nickys hingebungsvoller Arbeit ...) 627 00:52:26,280 --> 00:52:32,120 (.. hatte ich bald das beste Unternehmen der Stadt.) 628 00:52:35,840 --> 00:52:38,920 Die Bullen schauen schon auf dich. 629 00:52:38,960 --> 00:52:41,520 Wieso? Hat sich jemand beschwert? 630 00:52:41,560 --> 00:52:44,760 Du sollst ins "Schwarze Buch" kommen 631 00:52:45,560 --> 00:52:48,320 Das Buch ist doch ein Blödsinn! 632 00:52:48,360 --> 00:52:50,800 Da stehen nur zwei Namen drin. 633 00:52:50,840 --> 00:52:55,280 Und einer davon ist Al Capone. Du darfst dann in kein Casino hinein 634 00:52:56,280 --> 00:52:59,560 Ich will doch nur Geld verdienen. 635 00:52:59,600 --> 00:53:02,360 Aber ich habe dich gewarnt. 636 00:53:02,400 --> 00:53:04,200 Ja, ist klar. 637 00:53:12,720 --> 00:53:15,680 Danke. Und noch ein Foto! 638 00:53:15,720 --> 00:53:21,760 (Green): Er hat Bewegung in das erstarrte Las Vegas gebracht. 639 00:53:21,800 --> 00:53:27,840 Er wurde ein unersetzliches Mitglied in unserer Glückspiel-Gemeinde. 640 00:53:27,880 --> 00:53:34,320 Ich darf Sam Rothstein willkommen heiûen! 641 00:53:34,360 --> 00:53:37,160 Applaus 642 00:53:40,800 --> 00:53:46,480 (Zu Hause wäre ich ins Gefängnis gekommen, hier bekam ich Ehrungen.) 643 00:53:46,520 --> 00:53:52,040 Ich freue mich sehr über die Anerkennung der Stiftung! 644 00:53:52,400 --> 00:53:54,960 Herzlichen Glückwunsch! 645 00:53:55,000 --> 00:53:56,920 Vielen Dank! 646 00:53:56,960 --> 00:54:00,320 Er hat sehr hart gearbeitet. 647 00:54:00,360 --> 00:54:06,080 (Mein gröûtes Vergnügen war, Ginger bei ihren Auftritten zuzusehen.) 648 00:54:06,120 --> 00:54:08,960 (Alle liebten sie.) 649 00:54:09,000 --> 00:54:14,680 (Sie konnte die charmanteste Frau der Welt sein.) 650 00:54:14,720 --> 00:54:18,080 Entschuldigen Sie mich. 651 00:54:18,120 --> 00:54:23,800 (In ihrer Nähe fühlte sich jeder wohl.) 652 00:54:25,480 --> 00:54:28,040 Herzlichen Glückwunsch, Sir! 653 00:54:28,080 --> 00:54:30,000 Danke. 654 00:54:30,040 --> 00:54:33,360 Wie geht es Ihnen, Mrs. Rothstein? - Danke. 655 00:54:33,400 --> 00:54:38,200 Ich habe noch nie eine schönere Frau gesehen. Sie sind ein Glückspilz! 656 00:54:40,560 --> 00:54:43,120 Danke für das Kompliment. 657 00:54:43,160 --> 00:54:49,000 (Der Bursche arbeitete im Casino. Er war ein netter Kerl.) 658 00:54:49,040 --> 00:54:54,840 (Aber das war eine Frechheit - am nächsten Tag flog er raus.) 659 00:54:54,880 --> 00:55:00,080 (Ginger hatte diese Wirkung auf Menschen.) 660 00:55:00,120 --> 00:55:06,160 Daddy hat mir das geschenkt, weil er mich so lieb hat. 661 00:55:06,200 --> 00:55:12,440 (Niemand wuûte, was sie wirklich bewegte.) 662 00:55:12,480 --> 00:55:15,200 (Ginger war glücklich.) 663 00:55:15,240 --> 00:55:17,840 (Und ich konnte in Ruhe arbeiten.) 664 00:55:17,880 --> 00:55:23,080 Dort stehen die besten Automaten! Bringen Sie die hierher! 665 00:55:23,120 --> 00:55:24,720 In Ordnung. 666 00:55:24,760 --> 00:55:27,920 Wo sind die mit den hohen Jackpots? 667 00:55:27,960 --> 00:55:31,480 Die sind irgendwo versteckt. 668 00:55:31,520 --> 00:55:34,080 Bringen Sie sie nach vorne. Ja! 669 00:55:34,240 --> 00:55:40,440 Sie können es richtig, falsch oder auf MEINE Art machen! 670 00:55:40,480 --> 00:55:44,040 Ist das klar? Ja. Ich erledige das sofort. 671 00:55:44,080 --> 00:55:47,840 Vielen Dank. Danken Sie mir nicht. Tun Sie es. 672 00:55:47,880 --> 00:55:52,000 Warum muû ich Ihnen das sagen? Ja, Sie haben recht! Tut mir leid. 673 00:55:54,240 --> 00:55:57,000 (Ich arbeitete nie unter 18 Stunden) 674 00:55:57,040 --> 00:55:59,880 (Ginger lieû es sich gut gehen.) 675 00:55:59,920 --> 00:56:02,960 Ich habe einen besseren Tisch! 676 00:56:03,000 --> 00:56:08,400 Wie hast du den Trottel überredet? - Ich sagte: Ich bin Mrs. Rothstein! 677 00:56:08,440 --> 00:56:11,200 Du sollst ja auch was davon haben! 678 00:56:13,920 --> 00:56:20,120 (Nicky bekam in ganz Las Vegas Casino-Verbot.) 679 00:56:20,160 --> 00:56:26,160 (Ich durfte nicht mehr mit ihm gesehen werden.) 680 00:56:26,200 --> 00:56:29,240 Hör dir den Scheiû an! 681 00:56:29,280 --> 00:56:34,720 Ich bekomme Hausverbot in allen Casinos in Las Vegas. 682 00:56:34,760 --> 00:56:40,720 Die Casinos bekommen 100'000 Dollar Strafe, wenn sie mich reinlassen. 683 00:56:40,760 --> 00:56:45,120 Das ist eine Art Bann. Ich soll einen schlechten Ruf haben! 684 00:56:45,160 --> 00:56:47,760 Diese Wixer! 685 00:56:47,800 --> 00:56:50,800 Kann man das irgendwie umgehen? 686 00:56:50,840 --> 00:56:53,960 Nein, keine Chance! 687 00:56:54,000 --> 00:57:00,240 Angenommen, ich möchte in das Restaurant des Casinos gehen,... 688 00:57:00,280 --> 00:57:03,000 .. um mir ein Sandwich zu holen. 689 00:57:03,080 --> 00:57:05,440 Vergiû es! 690 00:57:05,480 --> 00:57:07,840 Du darfst dort nicht einmal parken. 691 00:57:07,880 --> 00:57:10,800 Die Situation ist so ernst! 692 00:57:10,840 --> 00:57:15,640 Ich bin also im Arsch? Ja, so ist es. 693 00:57:15,680 --> 00:57:21,720 (Wenn du im "Schwarzen Buch" bist, kennt jeder Bulle dein Gesicht.) 694 00:57:21,760 --> 00:57:28,360 (Schlieûlich ist auch Al Capone da drin. Aber das war Nicky egal.) 695 00:57:29,400 --> 00:57:32,000 Ich muû irgend etwas unternehmen. 696 00:57:32,040 --> 00:57:34,760 Ich laû mich nicht verjagen! 697 00:57:34,800 --> 00:57:38,040 Verdammt! Nicht mit mir. 698 00:57:42,120 --> 00:57:48,120 (Ich machte nun Sachen in Las Vegas, an die noch niemand gedacht hatte.) 699 00:57:48,160 --> 00:57:54,160 (Ich holte meinen Bruder Dominick und ein paar Profis von zu Hause.) 700 00:57:54,200 --> 00:58:00,360 (Wir nahmen Casino-Bosse, Groû- Zocker und Buchmacher aus.) 701 00:58:00,400 --> 00:58:02,920 (Einer aus der Truppe war Sal Fusco) 702 00:58:02,960 --> 00:58:05,800 (Ein toller Fassaden-Kletterer.) 703 00:58:05,840 --> 00:58:08,880 (Und Jack Hardy.) 704 00:58:08,920 --> 00:58:14,720 (Bernie Blue konnte jede Alarmanlage lahmlegen.) 705 00:58:14,760 --> 00:58:18,120 (Es war wie in alten Zeiten.) 706 00:58:18,200 --> 00:58:24,400 (Ich eröffnete sogar ein Juwelier-Geschäft.) 707 00:58:24,440 --> 00:58:30,160 (Manchmal machte ich zum Spaû beim Einbruch mit.) 708 00:58:30,200 --> 00:58:33,760 Wieso dauert das so lange? Der Schrank ist verdammt schwer! 709 00:58:33,800 --> 00:58:36,880 Ihr müût lernen, ihn zu knacken! 710 00:58:39,960 --> 00:58:42,480 Ein paar Steine sind minderwertig. 711 00:58:42,520 --> 00:58:45,520 Telefon 712 00:58:46,600 --> 00:58:47,600 Ja? 713 00:58:47,680 --> 00:58:49,080 Sie wohnen im Penthouse K. 714 00:58:49,160 --> 00:58:50,560 Sind Sie alleine hier? - Ja 715 00:58:50,600 --> 00:58:52,640 Sind Sie fortgegangen? Ja. 716 00:58:52,680 --> 00:58:53,920 Gut. Danke. 717 00:58:53,960 --> 00:58:57,520 (Er hatte überall in der Stadt Informanten.) 718 00:58:57,560 --> 00:58:59,480 Kommen Sie schnell! - Ja, okay! 719 00:58:59,520 --> 00:59:02,640 Sie checken gerade ein! - Gut! 720 00:59:02,800 --> 00:59:05,520 Es ist Zimmer 1230. 721 00:59:05,560 --> 00:59:06,760 Danke! 722 00:59:06,800 --> 00:59:10,480 Alles in frisch geprägten Münzen! - Wunderbar! 723 00:59:10,520 --> 00:59:13,600 (Alle bekamen ihren Anteil.) 724 00:59:18,280 --> 00:59:20,960 (Sie waren sehr vorsichtig.) 725 00:59:21,000 --> 00:59:26,480 (Sie legten die Alarmanlagen lahm oder schlugen die Wände ein.) 726 00:59:27,560 --> 00:59:33,040 (Nicky holte sich alles, was er kriegen konnte.) 727 00:59:33,080 --> 00:59:38,720 (Für Nicky war Las Vegas eine Neu-Auflage des Wilden Westens.) 728 00:59:38,760 --> 00:59:44,400 (Was haben die von mir erwartet? Ich muû doch Geld verdienen!) 729 00:59:44,440 --> 00:59:47,400 Dieser Diamant hat Fehler! - Nein! 730 00:59:47,440 --> 00:59:52,680 Ich mache das seit 25 Jahren! - Putzen Sie Ihre Lupe! 731 00:59:52,720 --> 00:59:58,240 (Wir schickten Ware, die wieder- erkannt werden könnte, weiter weg.) 732 00:59:58,280 --> 01:00:00,760 Sie sprechen arabisch. 733 01:00:00,800 --> 01:00:05,240 Ist das eine Konferenz? - Ich verhandle nur mit ihm! 734 01:00:05,280 --> 01:00:09,120 40'000 - und Ihr bekommt alles! - 20'000! 735 01:00:09,160 --> 01:00:12,760 Also sagen wir 25'000! 736 01:00:13,920 --> 01:00:19,160 (Mein Schlafzimmer verwandelte sich in einen Tresor.) 737 01:00:19,200 --> 01:00:25,440 (Hier bewahrte ich die besten Stücke auf.) 738 01:00:25,480 --> 01:00:28,040 (Ich hatte den einzigen Schlüssel.) 739 01:00:28,080 --> 01:00:31,160 (Jennifer war das scheiûegal.) 740 01:00:31,200 --> 01:00:34,320 (Diese Sachen gehörten nur mir.) 741 01:00:34,360 --> 01:00:39,720 (Ich schickte keinen Anteil nach Hause.) 742 01:00:39,760 --> 01:00:45,240 (Die Bosse verdienten genug mit dem Casino und wollten kein Aufsehen.) 743 01:00:45,280 --> 01:00:49,800 Hast du die Jungs beteiligt? Jeder ist versorgt worden! 744 01:00:49,840 --> 01:00:55,400 (Darum war vor mir so eine Organisation nicht möglich.) 745 01:00:55,440 --> 01:00:58,680 (Aber das Versteck wurde zu klein.) 746 01:00:58,720 --> 01:01:01,840 Man muû mit einem Risiko rechnen. 747 01:01:01,880 --> 01:01:07,120 (Ich steckte einen Geldanteil in legale Geschäfte mit Charlie Clark.) 748 01:01:07,160 --> 01:01:10,000 (Er war der Bankier von Ace.) 749 01:01:10,040 --> 01:01:13,320 Kommen Sie mit den 50'000 zurecht? 750 01:01:13,360 --> 01:01:16,120 (Ich investierte in ein Restaurant) 751 01:01:16,160 --> 01:01:22,440 (Die Geschäftsführung übertrug ich meinem Bruder Dominick.) 752 01:01:22,480 --> 01:01:24,680 Wixer! 753 01:01:28,040 --> 01:01:30,240 Ihre Sandwiches! 754 01:01:30,280 --> 01:01:32,360 Guten Appetit! 755 01:01:32,400 --> 01:01:35,080 Diese verdammten Schweine! 756 01:01:35,120 --> 01:01:38,560 (Nicky liebte Restaurants!) 757 01:01:38,600 --> 01:01:41,400 (Er verdiente immer Geld mit ihnen.) 758 01:01:41,440 --> 01:01:47,920 (Sein Lokal in Las Vegas war sehr beliebt.) 759 01:01:47,960 --> 01:01:52,360 (Politiker, Show-Girls und Filmstars verkehrten dort.) 760 01:01:52,400 --> 01:01:55,280 Übrigens: Sie sollen Sammy anrufen! 761 01:01:55,320 --> 01:01:58,600 Er spannt jeden als Boten ein! 762 01:01:58,640 --> 01:02:04,480 (Nicky liebte vor allem die Show-Girls.) 763 01:02:04,520 --> 01:02:07,320 (Für sie war er eine Art Film-Star.) 764 01:02:08,920 --> 01:02:11,720 Das ist Sherley! - Hi! 765 01:02:11,760 --> 01:02:13,920 Das ist Stacey! 766 01:02:13,960 --> 01:02:17,000 Wir gehen essen. Komm mit! 767 01:02:17,040 --> 01:02:20,280 Entschuldigt uns! 768 01:02:21,360 --> 01:02:26,000 Ich lasse das Brot immer von zu Hause einfliegen. 769 01:02:26,040 --> 01:02:29,320 Unser Fleisch ist von Milchkälbern. 770 01:02:29,360 --> 01:02:32,400 Das ist das Geheimnis! 771 01:02:32,440 --> 01:02:35,800 Rutsch rüber, Schätzchen! 772 01:02:35,840 --> 01:02:42,040 Rosa Kalbfleisch ist zäh und kann sehr hart werden. Verstehst du? 773 01:02:45,560 --> 01:02:48,600 Sie haben mich überfallen! 774 01:02:48,640 --> 01:02:51,400 Ich hab es hergegeben! 775 01:02:51,440 --> 01:02:54,640 Du willst ein Mann sein? 776 01:02:54,680 --> 01:03:00,320 Du bist ein heruntergekommener Scheiû-Zocker! 777 01:03:00,360 --> 01:03:03,600 Ich habe dir immer Geld gegeben. 778 01:03:03,640 --> 01:03:10,360 Für Strom, Miete und Essen. Du hast das Geld nicht verspielt? 779 01:03:10,400 --> 01:03:15,480 Nein, habe ich nicht. Verarsch mich nicht! 780 01:03:15,520 --> 01:03:21,840 Sag mir, daû du das verdammte Geld verspielt hast! 781 01:03:21,880 --> 01:03:24,400 Hast du es verspielt? 782 01:03:26,600 --> 01:03:30,640 Der verspielt die ganze Kohle! 783 01:03:30,680 --> 01:03:33,400 Und hat Kinder daheim! 784 01:03:36,400 --> 01:03:37,800 Hier. 785 01:03:37,840 --> 01:03:41,320 Verschwinde, du Arschloch! Danke, Nick! 786 01:03:41,360 --> 01:03:44,120 Mach nie wieder so eine Scheiûe! 787 01:03:44,160 --> 01:03:48,200 Wie viele willst du essen? Zwei! 788 01:03:48,240 --> 01:03:54,280 (Er machte jeden Tag Frühstück für seinen Sohn Nicky.) 789 01:03:54,320 --> 01:03:57,040 Ein Schuû Sirup! 790 01:03:57,080 --> 01:03:59,760 Und etwas Butter. 791 01:03:59,800 --> 01:04:02,360 Aber nicht zu viel. Warum? 792 01:04:02,400 --> 01:04:05,320 Das ist nicht gut fürs Herz. 793 01:04:05,360 --> 01:04:08,240 Du bist ein schlauer Junge! 794 01:04:09,160 --> 01:04:16,200 (Marino fuhr alle zwei Wochen mit meinem Anteil zu den Bossen.) 795 01:04:16,240 --> 01:04:22,000 (Das war kein groûer Anteil. Aber das wuûten die nicht.) 796 01:04:22,040 --> 01:04:24,960 (Treffpunkt war eine Auto-Werkstatt) 797 01:04:25,080 --> 01:04:30,760 (Die Bullen wuûten davon. Aber es waren ihnen scheiûegal.) 798 01:04:30,800 --> 01:04:36,560 (Ich wuûte, wie man die Bosse zufriedenstellt.) 799 01:04:36,600 --> 01:04:38,960 (Ich erledigte alle Aufgaben exakt.) 800 01:04:39,000 --> 01:04:45,280 (Einmal schoû der Gangster Tony Dogs die Bar von Remo zusammen.) 801 01:04:45,320 --> 01:04:51,320 (Die legten zwei Leute von Remo und eine arme Kellnerin um.) 802 01:04:51,360 --> 01:04:56,840 (Sie war für eine Kollegin eingesprungen.) 803 01:04:56,880 --> 01:05:03,000 (Der Kerl bettelte darum, fertiggemacht zu werden.) 804 01:05:03,040 --> 01:05:06,200 Ich will wissen, wer dabei war! 805 01:05:06,240 --> 01:05:11,560 Egal, wie ihr das herausprügelt! - Ich mache das, Remo! 806 01:05:11,600 --> 01:05:14,120 (Ich bewunderte diesen Scheiû-Kerl.) 807 01:05:14,640 --> 01:05:20,840 (Wir prügelten ihn zwei Tage und zwei Nächte lang.) 808 01:05:20,880 --> 01:05:25,880 (Wir haben ihm sogar Eispickel in die Eier getrieben.) 809 01:05:25,960 --> 01:05:29,120 (Aber er redete nicht.) 810 01:05:29,160 --> 01:05:35,480 (Ich muûte seinen Schädel in einen Schraubstock spannen.) 811 01:05:35,520 --> 01:05:38,080 Dogs, kannst du mich verstehen? 812 01:05:38,120 --> 01:05:44,520 Ich werde deinen Kopf zerquetschen, wenn du mir keinen Namen nennst! 813 01:05:44,560 --> 01:05:47,000 Mach das Maul auf! 814 01:05:47,040 --> 01:05:50,480 Zwing mich nicht, gemein zu werden! 815 01:05:50,520 --> 01:05:52,680 Verpiû dich! 816 01:05:52,720 --> 01:05:55,600 Dieser Wixer! 817 01:05:55,640 --> 01:05:58,520 Sagt zu mir, ich soll mich verpissen! 818 01:05:58,560 --> 01:06:02,560 Willst du mich verarschen, du verdammte Ratte? 819 01:06:02,600 --> 01:06:05,600 Du miese, abgewichste Sau! 820 01:06:06,160 --> 01:06:08,760 Nenn einen Namen! Charlie M. 821 01:06:08,800 --> 01:06:11,760 Charlie M.? Ja! 822 01:06:11,800 --> 01:06:14,960 Charlie M.? Du mieser Arsch! 823 01:06:15,000 --> 01:06:17,960 Ich preû dir die Augen aus dem Kopf! 824 01:06:18,000 --> 01:06:22,640 Töte mich, du Schwein! Du bescheuerter Penner! 825 01:06:22,680 --> 01:06:25,760 Frankie, tu ihm den Gefallen! 826 01:06:25,800 --> 01:06:31,800 (Es sprach sich herum, daû ein richtiger Gangster in der Stadt war) 827 01:06:31,840 --> 01:06:34,680 (Nicky war der neue Boss von Vegas.) 828 01:06:38,120 --> 01:06:41,440 Viermal die 7 in einer Reihe! 829 01:06:41,480 --> 01:06:44,080 Wissen Sie, wie die Chancen stehen? 830 01:06:44,120 --> 01:06:45,960 Ja, 1: 1'000'000. 831 01:06:46,000 --> 01:06:48,960 Drei Jackpots in zwanzig Minuten! 832 01:06:49,000 --> 01:06:52,920 Warum haben Sie die nicht abgedreht? Es ging so schnell. 833 01:06:52,960 --> 01:06:55,840 Sie sind beschissen worden! 834 01:06:55,880 --> 01:06:59,080 Das kann man nicht erkennen. Doch! Die haben gewonnen! 835 01:06:59,120 --> 01:07:01,880 Manchmal gewinnen die Spieler eben. 836 01:07:01,920 --> 01:07:08,160 Ward, Sie beleidigen meine Intelligenz! 837 01:07:08,200 --> 01:07:10,640 Man hat die Automaten manipuliert. 838 01:07:10,680 --> 01:07:13,720 Die Chance ist 1: 1'500'000. 839 01:07:13,760 --> 01:07:16,960 Das gibt es einfach nicht! 840 01:07:17,000 --> 01:07:19,280 Sind Sie total bescheuert? 841 01:07:19,320 --> 01:07:22,960 Sie haben auch beim 2. Jackpot nicht gemerkt, daû etwas faul ist? 842 01:07:23,040 --> 01:07:24,280 Sie übertreiben jetzt. 843 01:07:24,320 --> 01:07:26,840 Sie kleinkarierter Scheiûer! 844 01:07:26,880 --> 01:07:29,720 Packen Sie sofort Ihre Sachen! 845 01:07:29,760 --> 01:07:33,400 Sie feuern mich? Nein. Ich schmeiûe Sie raus! 846 01:07:33,440 --> 01:07:36,680 Das werden Sie bereuen. Ich werde Sie nicht länger behalten! 847 01:07:36,720 --> 01:07:41,160 So behandelt man Mitarbeiter nicht! Sie sind zu dumm für diesen Job! 848 01:07:41,200 --> 01:07:43,880 Oder waren Sie beteiligt? Raus! 849 01:07:46,200 --> 01:07:48,920 Der Fall ist für mich erledigt. 850 01:07:48,960 --> 01:07:51,920 Sein Schwager ist Bezirksinspektor. 851 01:07:51,960 --> 01:07:57,360 Jeder ist hier mit einem Bezirksinspektor verwandt. 852 01:07:57,400 --> 01:08:00,160 Sein Onkel ist Oberster Richter! 853 01:08:00,200 --> 01:08:03,000 Sein Schwager ist Chef-Bezirksinspektor! 854 01:08:03,080 --> 01:08:04,480 Sie sind Finanzmann. 855 01:08:04,520 --> 01:08:06,880 Sie wissen nicht,was unten passiert. 856 01:08:06,920 --> 01:08:10,560 Ich habe Tausende Spieler und 500 Angestellte. 857 01:08:10,640 --> 01:08:12,920 Sie alle wollen mich ausrauben. 858 01:08:13,000 --> 01:08:18,880 Ich muû den Leuten klarmachen, daû ich alles bemerke. 859 01:08:18,920 --> 01:08:21,680 Schauen Sie sich das an! 860 01:08:21,720 --> 01:08:24,920 Und schauen Sie jetzt meines an! 861 01:08:24,960 --> 01:08:29,920 Ihr Muffin strotzt vor Blaubeeren, in meinem ist nichts drin. 862 01:08:30,000 --> 01:08:31,040 Was soll das? 863 01:08:31,080 --> 01:08:33,640 Man muû sich um alles kümmern! 864 01:08:36,120 --> 01:08:42,479 Sie geben ab sofort die gleiche Menge Blaubeeren in jedes Muffin! 865 01:08:44,240 --> 01:08:46,040 Wissen Sie, wie lange das dauert? 866 01:08:46,080 --> 01:08:48,760 Das ist mir egal. 867 01:08:53,120 --> 01:08:56,240 Schätzchen, iû ein Löffelchen! 868 01:08:56,279 --> 01:08:57,880 Mama! 869 01:08:57,920 --> 01:09:00,560 Willst du zur Mama? 870 01:09:00,600 --> 01:09:04,000 Ich muû mit dir reden. 871 01:09:04,040 --> 01:09:07,600 Ich brauche Geld. Wie viel denn? 872 01:09:07,760 --> 01:09:11,160 Ich brauche ziemlich viel. 873 01:09:11,200 --> 01:09:15,359 Mehr als gewöhnlich. Heb doch Geld von deinem Konto ab! 874 01:09:15,399 --> 01:09:18,359 Ja, das würde ich auch tun. 875 01:09:18,399 --> 01:09:20,800 Aber, .. ich brauche mehr Geld! 876 01:09:20,840 --> 01:09:24,600 25'000. 25'000? 877 01:09:24,640 --> 01:09:27,840 Für dich selbst? Ja. 878 01:09:27,880 --> 01:09:31,680 Wofür brauchst du so viel? Warum willst du das wissen? 879 01:09:31,720 --> 01:09:35,000 Das ist doch viel Geld! 880 01:09:35,760 --> 01:09:37,479 Das ist mir klar! 881 01:09:37,520 --> 01:09:40,479 Ich will keine Affäre daraus machen! 882 01:09:40,520 --> 01:09:42,279 Vergiû es! 883 01:09:42,319 --> 01:09:47,279 Ich wollte nur etwas für mich tun. Wieso sagst du mir nicht, wofür? 884 01:09:47,319 --> 01:09:49,120 Ach! 885 01:09:49,160 --> 01:09:51,800 Wieso sagst du nicht, wofür es ist? 886 01:09:56,440 --> 01:09:59,200 Jetzt will ich, daû du es sagst. 887 01:09:59,240 --> 01:10:02,040 Willst du einen Mantel? 888 01:10:02,200 --> 01:10:04,120 Nein! 889 01:10:04,160 --> 01:10:06,680 Du kannst einen Mantel haben! 890 01:10:06,720 --> 01:10:09,960 Ich will doch nur wissen, wozu du das Geld brauchst. 891 01:10:10,040 --> 01:10:11,600 Ich war immer unabhängig. 892 01:10:13,440 --> 01:10:16,000 Du machst mich zum Bettler. Wovon sprichst du? 893 01:10:16,040 --> 01:10:20,040 Warum bringst du mich in Verlegenheit? 894 01:10:20,120 --> 01:10:22,600 Das will ich gar nicht. 895 01:10:22,640 --> 01:10:25,880 Ich will dir nur vertrauen können. 896 01:10:25,920 --> 01:10:28,680 Ich muû dir alles anvertrauen können 897 01:10:28,720 --> 01:10:31,800 Sogar mein Leben! Verstehst du das? 898 01:10:32,520 --> 01:10:34,960 Kann ich dir vertrauen? 899 01:10:36,600 --> 01:10:39,880 Kann ich dir vertrauen? 900 01:10:40,960 --> 01:10:43,800 Kann ich dir vertrauen? Antworte! 901 01:10:44,720 --> 01:10:49,680 Du kannst mir vertrauen. Gut. Und wofür brauchst du das Geld? 902 01:11:10,000 --> 01:11:12,720 Sie kommt aus der Bank. 903 01:11:12,760 --> 01:11:15,560 Ich werde ihr folgen. 904 01:11:15,600 --> 01:11:19,040 Was bedeutet dieser Blick? 905 01:11:19,080 --> 01:11:21,760 Ich habe das Geld. 906 01:11:21,800 --> 01:11:24,560 Das ist gut! 907 01:11:38,560 --> 01:11:43,600 Wie geht es so, Les? Sie heiûen doch Lester, nicht? 908 01:11:43,640 --> 01:11:45,640 Sam. 909 01:11:48,960 --> 01:11:51,960 Sie sind doch dieser Kartenhai! 910 01:11:53,080 --> 01:11:58,960 Dieser Golf-Betrüger und abgewixte Zuhälter aus Beverly Hills! 911 01:11:59,000 --> 01:12:04,760 Ich wuûte nicht, daû Sie auch ein Dieb sind! 912 01:12:04,800 --> 01:12:07,880 Nehmen Sie mein Geld auch noch! 913 01:12:07,920 --> 01:12:11,040 Stecken Sie es zu dem von ihr! 914 01:12:11,080 --> 01:12:13,920 Sie ist meine Frau. 915 01:12:13,960 --> 01:12:16,800 Schauen Sie mich an! 916 01:12:16,840 --> 01:12:21,440 Sie wissen, daû sie meine Frau ist? Ja, ja. Ich weiû es. 917 01:12:21,480 --> 01:12:24,440 Sie wissen es also?! 918 01:12:24,480 --> 01:12:30,280 Wenn Sie noch einmal versuchen sollten, sie abzukassieren ... 919 01:12:30,360 --> 01:12:32,840 ..dann bringen Sie eine Pistole mit! 920 01:12:32,920 --> 01:12:34,840 Benehmen Sie sich wie ein Mann! 921 01:12:35,520 --> 01:12:38,520 Scheren Sie sich raus! 922 01:12:39,200 --> 01:12:41,600 Ich will mit meiner Frau allein sein 923 01:12:41,640 --> 01:12:44,800 Hauen Sie ab! 924 01:12:45,120 --> 01:12:47,720 Okay. 925 01:12:49,200 --> 01:12:52,200 Du mieses Stück Scheiûe! 926 01:12:52,240 --> 01:12:55,280 Es ist ... Leck mich! 927 01:13:02,400 --> 01:13:07,920 Weiût du noch, wie du dich am Telefon von ihm verabschiedet hast? 928 01:13:07,960 --> 01:13:09,760 Wollte ER dich heiraten? Nein. 929 01:13:09,800 --> 01:13:12,800 Was hat er gesagt? 930 01:13:12,840 --> 01:13:16,160 "Benutze dieses Arschloch!" 931 01:13:16,200 --> 01:13:18,120 Stimmt's? 932 01:13:18,160 --> 01:13:20,840 Ich will dir etwas zeigen. 933 01:13:28,080 --> 01:13:30,400 Nein! Nein! 934 01:13:30,440 --> 01:13:32,760 Nein! Nein! 935 01:13:32,800 --> 01:13:35,720 Sie sollen aufhören! 936 01:13:35,760 --> 01:13:38,760 Nein! Nein! 937 01:13:38,800 --> 01:13:42,400 Es ist MEINE Schuld! 938 01:13:50,360 --> 01:13:51,640 Nein! 939 01:13:51,680 --> 01:13:54,520 Sie heult und schreit. 940 01:13:54,560 --> 01:13:57,000 Scheiûkerl! 941 01:13:59,680 --> 01:14:00,920 Nein! 942 01:14:02,920 --> 01:14:05,720 Allein hast du dich nicht getraut! 943 01:14:05,760 --> 01:14:08,640 (Lester): Du feiger Schlappschwanz! 944 01:14:09,680 --> 01:14:12,640 Dieser gemeine Penner! 945 01:14:12,680 --> 01:14:16,000 Er hat ihn verprügeln lassen! 946 01:14:16,040 --> 01:14:18,680 So etwas macht ER nicht selbst! 947 01:14:21,600 --> 01:14:24,720 Warum muûte er das machen? 948 01:14:24,760 --> 01:14:28,000 Das war nicht nett. 949 01:14:28,040 --> 01:14:30,840 Du muût das verstehen. 950 01:14:30,880 --> 01:14:34,120 Vielleicht hat er gedacht, daû dich der Kerl erpreût. 951 01:14:34,200 --> 01:14:36,160 Nein! Er wuûte alles von Lester. 952 01:14:36,200 --> 01:14:38,880 Das war keine Überraschung für ihn! 953 01:14:38,920 --> 01:14:42,880 Das habe ich nicht gewuût. Ich wollte ihm nur helfen. 954 01:14:44,720 --> 01:14:50,800 Ace war damals so glücklich, als er dich kennenlernte. 955 01:14:50,840 --> 01:14:53,560 Er ist ein verrückter Judenarsch. 956 01:14:53,600 --> 01:15:00,200 Aber Ace ist völlig verrückt nach dir! 957 01:15:00,240 --> 01:15:03,080 Der Mann liebt dich wirklich. 958 01:15:03,120 --> 01:15:08,680 Mir war klar, daû unsere Ehe jederzeit schiefgehen kann. 959 01:15:08,720 --> 01:15:14,920 Ich habe mich deshalb für den Fall der Fälle abgesichert. 960 01:15:14,960 --> 01:15:16,680 Ja, sicher. 961 01:15:16,720 --> 01:15:19,680 Er hat mir sehr viel Schmuck gekauft 962 01:15:19,720 --> 01:15:22,800 Teurer Schmuck? Wie teuer? 963 01:15:22,840 --> 01:15:27,680 Warum? Willst du ihn stehlen? Nein! Ich bin nur neugierig. 964 01:15:27,720 --> 01:15:31,840 Ich will wissen, wie viel ihm eine wie du wert ist. 965 01:15:31,920 --> 01:15:34,680 Der Schmuck ist eine Million wert. 966 01:15:34,720 --> 01:15:37,800 Eine Million? Was sagt dir das? 967 01:15:37,840 --> 01:15:41,200 Da siehst du doch, daû Ace nach dir verrückt ist! 968 01:15:41,280 --> 01:15:43,760 Ich hätte ihn nicht heiraten dürfen. 969 01:15:43,800 --> 01:15:46,560 Er ist ein Zwilling! 970 01:15:46,600 --> 01:15:53,160 Das bedeutet auch Schlange. Kannst du einer Schlange trauen? 971 01:15:53,440 --> 01:15:55,960 Ich weiû, was du meinst. 972 01:15:56,000 --> 01:15:59,080 Ginger, hör zu! 973 01:15:59,120 --> 01:16:02,440 Ich weiû auch noch keine Lösung. 974 01:16:02,480 --> 01:16:05,120 Du bist ein biûchen sauer auf Ace. 975 01:16:05,160 --> 01:16:08,200 Du solltest das Beste daraus machen. 976 01:16:08,240 --> 01:16:11,160 Warte ab, was passiert. 977 01:16:11,200 --> 01:16:13,800 Sie hätten ihn fast umgebracht! 978 01:16:13,840 --> 01:16:19,760 Darf ich nur mehr heimlich zu meinen Freunden?! 979 01:16:19,800 --> 01:16:25,000 Was soll diese Scheiûe? Er macht das, weil er dich so liebt. 980 01:16:25,040 --> 01:16:29,120 Er ist eifersüchtig und besorgt. Ihm ist scheiûegal, was ich tue. 981 01:16:29,160 --> 01:16:31,600 Ich werde mit ihm reden. 982 01:16:31,640 --> 01:16:33,240 Okay. 983 01:16:33,280 --> 01:16:34,960 Alles klar? 984 01:16:35,000 --> 01:16:37,120 Ja. Danke! 985 01:16:37,880 --> 01:16:40,600 Danke, daû du mich ertragen hast! 986 01:16:40,640 --> 01:16:43,840 Trink nicht so viel! 987 01:16:43,880 --> 01:16:46,760 Das macht alles schlimmer! 988 01:16:46,800 --> 01:16:49,800 Willst du deine Schönheit ruinieren? 989 01:16:49,840 --> 01:16:52,040 Du bist so nett! 990 01:16:52,120 --> 01:16:57,600 Ich will nicht, daû du unglücklich bist! 991 01:16:57,640 --> 01:16:59,920 Danke. 992 01:16:59,960 --> 01:17:02,920 Danke! 993 01:17:02,960 --> 01:17:04,640 Ist ja gut. 994 01:17:12,000 --> 01:17:14,800 Telefon 995 01:17:16,840 --> 01:17:19,760 Bezirksinspektor Webb möchte zu Ihnen! 996 01:17:19,840 --> 01:17:21,560 Okay. In einer Minute. 997 01:17:21,600 --> 01:17:23,120 Einen Augenblick! 998 01:17:38,840 --> 01:17:41,840 Mister Webb! Darf ich Ihnen etwas anbieten? 999 01:17:41,920 --> 01:17:43,920 Nein, danke! 1000 01:17:44,200 --> 01:17:46,360 Schicken Sie ihn herein! 1001 01:17:46,400 --> 01:17:49,400 Mister Rothstein! Ich bin Pat Webb. 1002 01:17:49,440 --> 01:17:51,200 Guten Tag! 1003 01:17:51,240 --> 01:17:55,360 Es ist mir ein groûes Vergnügen! Ich habe viel von Ihnen gehört. 1004 01:17:55,440 --> 01:17:58,880 Der Laden läuft gut! Da flieût das Geld in die Kassen! 1005 01:17:58,920 --> 01:18:01,840 Freut mich,daû Sie sich Zeit nehmen! 1006 01:18:01,880 --> 01:18:04,400 Wollen Sie sich nicht setzen? Danke, Sir! 1007 01:18:04,440 --> 01:18:10,440 Ich möchte gerne eine unangenehme Sache geradebiegen. 1008 01:18:10,480 --> 01:18:13,240 Vielleicht wuûten Sie das nicht, ... 1009 01:18:13,280 --> 01:18:15,680 .. aber Don Ward ist sehr beliebt. 1010 01:18:15,720 --> 01:18:19,840 Seine Familie und ihr Geld arbeiten hier seit vielen Jahren. 1011 01:18:19,920 --> 01:18:23,040 Das bringt Wähler. 1012 01:18:23,080 --> 01:18:26,160 Das ist wichtig für mich und für SIE 1013 01:18:26,200 --> 01:18:31,720 Betrachten Sie doch unser kleines Problem unter diesem Gesichtspunkt! 1014 01:18:31,760 --> 01:18:38,000 Er hat es nicht verdient, gefeuert zu werden. 1015 01:18:38,080 --> 01:18:39,880 Tut mir leid. 1016 01:18:39,920 --> 01:18:45,600 Er hat zugesehen, wie wir an drei Automaten verloren haben. 1017 01:18:45,640 --> 01:18:48,880 Entweder ist er zu dumm oder er war beteiligt. 1018 01:18:48,960 --> 01:18:51,120 Bevor wir ihn anschwärzen, ... 1019 01:18:51,160 --> 01:18:54,000 .. sollten wir das beweisen können. 1020 01:18:54,040 --> 01:18:58,800 Wenn ich es könnte, wäre er schon im Gefängnis. 1021 01:18:58,880 --> 01:19:01,320 Wollen Sie das wirklich? 1022 01:19:01,360 --> 01:19:07,120 Daû sich der Glückspiel-Kontroll- Ausschuû Ihre Polizeiakten ansieht? 1023 01:19:07,160 --> 01:19:11,040 Und Ihre Gangsterfreunde? Das geht jetzt zu weit! 1024 01:19:11,080 --> 01:19:13,800 Das ist Verleumdung. 1025 01:19:13,840 --> 01:19:16,880 Ich war zu Don Ward immer höflich. 1026 01:19:16,920 --> 01:19:22,720 Aber er ist schwach und unfähig. Ich kann nichts für ihn tun. 1027 01:19:22,760 --> 01:19:25,800 Sie haben recht! 1028 01:19:25,840 --> 01:19:28,800 Er ist völlig nutzlos! 1029 01:19:28,840 --> 01:19:32,000 Aber er ist mein Schwager. 1030 01:19:32,040 --> 01:19:35,440 Das wäre ein groûer Gefallen, ... 1031 01:19:35,480 --> 01:19:39,080 .. wenn Sie ihm seine Stelle wiedergeben würden. 1032 01:19:39,160 --> 01:19:40,880 Das kann ich nicht tun. 1033 01:19:40,920 --> 01:19:43,960 Ich würde Ihnen gerne helfen. 1034 01:19:44,000 --> 01:19:48,320 Ich weiû, wer SIE sind. Aber ich kann nicht. 1035 01:19:48,400 --> 01:19:51,600 Und eine niedrigere Position ... 1036 01:19:51,640 --> 01:19:55,440 .. weiter unten auf der Leiter? 1037 01:19:56,680 --> 01:19:59,840 Ich kann nichts für ihn tun. 1038 01:19:59,880 --> 01:20:02,960 Ich kann ihm nicht vertrauen. 1039 01:20:03,000 --> 01:20:04,720 Telefon 1040 01:20:04,760 --> 01:20:07,040 Ja, danke! 1041 01:20:08,680 --> 01:20:10,800 Äh .. tut mir leid. 1042 01:20:10,840 --> 01:20:13,720 Mister Rothstein! 1043 01:20:13,760 --> 01:20:19,760 Ihr Juden werdet nie begreifen, wie das bei uns funktioniert! 1044 01:20:19,800 --> 01:20:23,000 Ihr seid nur unsere Gäste! 1045 01:20:23,040 --> 01:20:25,960 Sie sind hier nicht zu Hause! 1046 01:20:26,000 --> 01:20:31,760 Wir werden Sie zurückschicken, wenn uns Ihre Nase nicht mehr gefällt. 1047 01:20:32,440 --> 01:20:34,760 Danke für das Gespräch. 1048 01:20:34,800 --> 01:20:38,920 Kein Problem. Tut mir leid. Darauf wette ich. 1049 01:20:42,720 --> 01:20:44,720 Wo sind meine Tabletten? 1050 01:20:44,760 --> 01:20:45,920 Hm? 1051 01:20:47,600 --> 01:20:52,080 Hast du meine Tabletten genommen?! Nein. 1052 01:20:52,120 --> 01:20:58,120 Ich nehme eine halbe gegen mein Magengeschwür! 1053 01:20:58,160 --> 01:21:00,640 Der Inhalt reicht für drei Monate! 1054 01:21:00,680 --> 01:21:04,160 (weint): Ihr hättet ihn nicht zusammenschlagen dürfen! 1055 01:21:04,240 --> 01:21:05,240 Was? 1056 01:21:05,280 --> 01:21:07,880 (weint): Ich wollte ihm nur helfen! 1057 01:21:07,920 --> 01:21:11,200 Ich schlafe ja nicht mit ihm! 1058 01:21:11,240 --> 01:21:14,120 Woher weiû ich das? 1059 01:21:14,160 --> 01:21:17,000 Du kannst mir nicht verbieten, für ihn zu sorgen! 1060 01:21:17,080 --> 01:21:18,080 Was? 1061 01:21:18,120 --> 01:21:23,640 Du kannst mir nicht verbieten, mich um andere zu kümmern. 1062 01:21:23,680 --> 01:21:27,480 Sie weint. 1063 01:21:29,920 --> 01:21:32,360 Hör einmal ..! 1064 01:21:32,400 --> 01:21:34,280 Ginger! 1065 01:21:34,320 --> 01:21:37,240 Ich will überall das Beste machen! 1066 01:21:37,280 --> 01:21:40,120 Du bist doch meine Frau! 1067 01:21:40,160 --> 01:21:43,000 Die Menschen bewundern dich ..! 1068 01:21:43,040 --> 01:21:46,440 Das ist mir scheiûegal! 1069 01:21:47,560 --> 01:21:50,760 Ich hau ab. Sofort. 1070 01:21:51,560 --> 01:21:54,360 Ist ja gut! 1071 01:21:54,400 --> 01:21:57,160 Du muût dich zusammenreiûen! 1072 01:21:57,200 --> 01:21:59,880 Wenigstens für Amy. 1073 01:21:59,920 --> 01:22:01,520 Okay. 1074 01:22:01,560 --> 01:22:05,960 Du trinkst zu viel. Mach eine Therapie. 1075 01:22:06,040 --> 01:22:08,120 Ich brauche keine. 1076 01:22:08,160 --> 01:22:11,000 Doch! Das erfährt niemand. 1077 01:22:11,040 --> 01:22:13,480 Darum geht's dir?! 1078 01:22:13,520 --> 01:22:16,400 Ich bin dir völlig egal. 1079 01:22:16,440 --> 01:22:18,560 Nein! Doch! Es ist wahr. 1080 01:22:18,600 --> 01:22:21,640 Du zerstörst deine Schönheit! 1081 01:22:21,680 --> 01:22:24,760 Du brauchst dieses Zeug nicht! 1082 01:22:24,800 --> 01:22:27,800 Und den Scheiû-Schmarotzer. 1083 01:22:27,840 --> 01:22:31,000 Du bist ein starker Tiger! 1084 01:22:31,040 --> 01:22:34,000 Du setzt durch,was du dir vornimmst! 1085 01:22:36,840 --> 01:22:39,840 Ich weiû, du schaffst es! 1086 01:22:39,880 --> 01:22:42,760 Du kannst es! 1087 01:22:42,800 --> 01:22:45,440 Oh Gott! 1088 01:22:45,480 --> 01:22:47,480 Okay. 1089 01:22:51,200 --> 01:22:53,880 Ich versuch es. Ich versuch es. 1090 01:22:53,920 --> 01:22:57,400 Ich verspreche es dir! 1091 01:22:57,440 --> 01:23:00,360 Sei bitte nicht mehr böse auf mich! 1092 01:23:01,360 --> 01:23:03,880 Ich versuche es. 1093 01:23:11,440 --> 01:23:17,400 (Welche Probleme es auch immer gab, das hier wog alles auf.) 1094 01:23:17,440 --> 01:23:20,480 (Das Geld strömte in die Kassen.) 1095 01:23:20,520 --> 01:23:23,040 (Die Koffer kamen und gingen.) 1096 01:23:23,080 --> 01:23:26,000 (Hier zählt nur eines: Geld!) 1097 01:23:27,200 --> 01:23:30,000 (Es gab nur ein Problem.) 1098 01:23:30,040 --> 01:23:35,920 (Die Bosse merkten, daû die Geldkoffer immer leichter wurden.) 1099 01:23:36,280 --> 01:23:42,520 Glaubt Ihr, daû jemand unsere Kohle stiehlt? 1100 01:23:42,560 --> 01:23:45,720 Beraubt uns jemand? 1101 01:23:45,760 --> 01:23:46,800 John! 1102 01:23:47,400 --> 01:23:50,280 Das ist in dem Geschäft üblich! 1103 01:23:50,320 --> 01:23:53,280 Das ist Schwund. - Ich will den, der uns beklaut. 1104 01:23:53,320 --> 01:23:58,760 (Aber John Nance wuûte, daû man kaum etwas dagegen machen konnte.) 1105 01:23:58,800 --> 01:24:04,120 (Wenn dir jemand beim Stehlen hilft, schaut für dich auch etwas heraus.) 1106 01:24:04,160 --> 01:24:09,960 (Logisch! Aber machen Sie das den Spaghetti-Fressern klar.) 1107 01:24:10,760 --> 01:24:13,800 Wir können nicht tatenlos zuschauen! 1108 01:24:13,840 --> 01:24:16,280 Wir haben nichts zu verschenken! 1109 01:24:16,320 --> 01:24:19,080 Diese Leute sind meine Jungs. 1110 01:24:19,120 --> 01:24:21,840 Sie sollten etwas Spielraum haben! 1111 01:24:21,880 --> 01:24:24,880 (Aber die Bosse wollten das nicht.) 1112 01:24:24,920 --> 01:24:30,920 (Sie beauftragten Artie Piscano, auf die Absahner aufzupassen.) 1113 01:24:30,960 --> 01:24:33,480 Meine Freundin war dabei. 1114 01:24:33,520 --> 01:24:37,200 Und was hast du gemacht? - Na, was glaubst du? 1115 01:24:37,240 --> 01:24:40,120 (Piscano war eine Flasche.) 1116 01:24:40,160 --> 01:24:43,480 Ich bin häufiger dort als hier! 1117 01:24:43,520 --> 01:24:49,520 (Die Bosse ahnten nicht, wohin das alles führen würde.) 1118 01:24:49,560 --> 01:24:54,400 Rede mit den Leuten! - Ich bekomme nie Spesen! 1119 01:24:54,440 --> 01:24:57,880 Was für Spesen? - Ich zahle immer aus meiner Tasche! 1120 01:24:57,920 --> 01:25:01,000 Das mache ich nicht länger. - Du muût wieder hin! 1121 01:25:01,040 --> 01:25:05,360 Ich werde Buch führen. - Artie! Keine Buchführung! 1122 01:25:05,400 --> 01:25:07,640 Willst du Steuern sparen? 1123 01:25:07,720 --> 01:25:11,920 Ich will die Reisen nicht immer selbst bezahlen! 1124 01:25:11,960 --> 01:25:17,760 Willst du dich auf meine Kosten in Vegas amüsieren? 1125 01:25:17,800 --> 01:25:20,680 (Das konnte nicht verhindert werden) 1126 01:25:21,120 --> 01:25:23,800 Das glaube ich nicht! 1127 01:25:23,840 --> 01:25:29,960 (Phil Green hatte eine Partnerin, von der niemand etwas wuûte.) 1128 01:25:30,000 --> 01:25:32,880 (Sie wollte Geld aus dem Tangiers.) 1129 01:25:32,920 --> 01:25:35,840 Wieso tun Sie mir das an? - Sie sind im Unrecht! 1130 01:25:35,920 --> 01:25:36,920 Nein! 1131 01:25:37,000 --> 01:25:40,440 Sie kommen damit nicht durch! 1132 01:25:40,480 --> 01:25:43,160 (Sie verklagte ihn.) 1133 01:25:43,200 --> 01:25:48,960 Anna Scott klagt Phillip Green, den Präsidenten des Tangiers. 1134 01:25:55,920 --> 01:25:58,800 Das war absolut fair. 1135 01:25:58,840 --> 01:26:01,360 Wir haben ein Problem! 1136 01:26:03,560 --> 01:26:06,760 Es schaut nicht gut aus! 1137 01:26:06,800 --> 01:26:10,040 Green muû die Bücher offenlegen! 1138 01:26:11,880 --> 01:26:13,240 Ach! 1139 01:26:13,280 --> 01:26:14,720 Scheiûe! 1140 01:26:14,760 --> 01:26:21,120 (Die Bosse regelten die Scott- Anklage auûergerichtlich.) 1141 01:26:21,160 --> 01:26:23,920 (Sie schickten mich.) 1142 01:26:39,760 --> 01:26:43,720 Können Sie etwas über den Mord an Anna Scott sagen? 1143 01:26:43,800 --> 01:26:45,800 Was meinen Sie? 1144 01:26:45,840 --> 01:26:48,800 Sie waren doch Partner! 1145 01:26:48,840 --> 01:26:54,600 Wir haben vor vielen Jahren Immoblilien-Geschäfte gemacht! 1146 01:26:54,640 --> 01:26:57,640 Stimmengewirr 1147 01:26:57,680 --> 01:27:03,680 (Die Bullen schauten sich nun auch Green etwas näher an.) 1148 01:27:03,720 --> 01:27:09,800 (Ich muûte Interviews geben und klar machen, daû alles korrekt abläuft.) 1149 01:27:09,840 --> 01:27:12,720 Wie oft vertreten Sie Mister Green? 1150 01:27:15,320 --> 01:27:18,120 Green ist 2 bis 3 mal im Monat hier. 1151 01:27:18,160 --> 01:27:20,760 Er ist viel unterwegs. 1152 01:27:20,800 --> 01:27:26,960 Sie sind also der Boss, wenn er nicht da ist? 1153 01:27:27,000 --> 01:27:30,480 Ich mache die täglichen Geschäfte. 1154 01:27:32,040 --> 01:27:35,000 Im Alltag sind Sie der Boss?! 1155 01:27:35,760 --> 01:27:41,760 Ich bin der Boss, wenn Mister Green nicht da ist. 1156 01:27:41,800 --> 01:27:44,720 So können Sie es schreiben. 1157 01:27:44,760 --> 01:27:47,880 Haben Sie das gelesen? 1158 01:27:47,920 --> 01:27:54,160 "Der Buchmacher mit Mafia-Verbindung sagt, daû er der wahre Boss ist." 1159 01:27:54,200 --> 01:27:57,720 Ist das zu fassen? 1160 01:27:57,760 --> 01:28:03,000 Hat er das wirklich gesagt? - Hier steht es doch! 1161 01:28:03,680 --> 01:28:06,960 Hat er schon einen Lizenz- Antrag gestellt? 1162 01:28:07,040 --> 01:28:09,680 Keine Ahnung! Ich muû nachsehen. 1163 01:28:09,720 --> 01:28:12,960 Tun Sie das bitte, schnell! 1164 01:28:13,000 --> 01:28:19,000 Vielleicht muû der Jude aus der Stadt getrieben werden! Danke! 1165 01:28:19,360 --> 01:28:25,240 "Die Kontroll-Kommission prüft nun den Antrag von Sam Rothstein." 1166 01:28:25,280 --> 01:28:31,280 "Er ist ein Jugendfreund des Mafia-Bosses Nicky Santoro." 1167 01:28:34,360 --> 01:28:36,560 Er dreht den Ton ab. 1168 01:28:36,600 --> 01:28:38,760 Telefon 1169 01:28:38,800 --> 01:28:40,080 Hallo! 1170 01:28:40,120 --> 01:28:43,360 Ich muû den Saubermann sprechen! 1171 01:28:43,400 --> 01:28:46,560 Wie wäre es im "Chez Marie"? Nein! Du muût reservieren. 1172 01:28:46,600 --> 01:28:49,760 Man muû vorbestellen! 1173 01:28:51,200 --> 01:28:54,320 Ich nehme den Lieferanten-Eingang! 1174 01:28:54,360 --> 01:28:57,120 Ich bin um 9 Uhr da. Ist gut! 1175 01:28:58,200 --> 01:29:03,920 "Der Streit um Sam Rothstein verschärft sich." 1176 01:29:03,960 --> 01:29:09,720 "Er will eine staatliche Lizenz bekommen." 1177 01:29:09,760 --> 01:29:15,840 "Die Polizei behauptet, Rothstein hätte eine Verbindung zur Mafia." 1178 01:29:15,880 --> 01:29:21,840 "Wird er wegen Santoro seinen Job im Tangiers verlieren?" 1179 01:29:23,200 --> 01:29:25,840 Warum trinkst du nicht weniger? 1180 01:29:25,880 --> 01:29:28,080 Komm mit! 1181 01:29:28,120 --> 01:29:30,680 Laû uns bitte alleine! 1182 01:29:30,720 --> 01:29:36,800 (TV): "Verliert Rothstein seinen Job wegen einer Jugendfreundschaft?" 1183 01:29:36,840 --> 01:29:40,560 Geh runter, bitte! Geh runter! 1184 01:29:46,800 --> 01:29:49,840 Nehmen Sie es nicht so ernst, Ace! 1185 01:29:49,880 --> 01:29:52,920 Das ist eine politische Hexenjagd. 1186 01:29:57,080 --> 01:29:59,800 Hi! Hi, Ace! 1187 01:29:59,840 --> 01:30:02,920 Willst du etwas trinken? 1188 01:30:02,960 --> 01:30:05,920 Für mich nichts! Hallo,Mister Clark! 1189 01:30:05,960 --> 01:30:09,280 Sie sind schwer zu erreichen! 1190 01:30:09,320 --> 01:30:13,560 Ich bin vielbeschäftigt. Sie hätten zurückrufen können! 1191 01:30:13,600 --> 01:30:16,840 Wir hatten das besprochen. 1192 01:30:16,880 --> 01:30:22,600 Ich sagte Ihnen, Sie müûten mit Verlusten rechnen. 1193 01:30:22,640 --> 01:30:23,800 Tja. 1194 01:30:23,840 --> 01:30:27,360 Ich möchte mein Geld wieder haben. Hahaha. 1195 01:30:27,400 --> 01:30:30,000 Wollen Sie mich unter Druck setzen? 1196 01:30:31,520 --> 01:30:34,080 Sie denken falsch über mich! 1197 01:30:34,120 --> 01:30:40,320 Ich sollte Ihnen sagen, was ich so alles mache. 1198 01:30:40,360 --> 01:30:43,800 Morgen früh werde ich zur Bank gehen 1199 01:30:44,880 --> 01:30:48,280 Ich gehe gleich zu Ihnen. 1200 01:30:48,320 --> 01:30:54,040 Wenn Sie mir das Geld nicht zurück- geben,schlage ich Ihnen den Kopf ein 1201 01:30:54,080 --> 01:30:59,760 Wenn ich wieder aus dem Knast komme, erwachen Sie aus dem Koma. 1202 01:30:59,800 --> 01:31:05,640 Dann schlage ich Ihnen noch einmal die Birne ein! 1203 01:31:05,680 --> 01:31:08,840 Ich scheiûe nämlich auf den Knast! 1204 01:31:08,880 --> 01:31:11,960 Jetzt wissen Sie, was ich so mache! 1205 01:31:12,000 --> 01:31:14,720 Sie bescheiûen Ihre Mitmenschen! 1206 01:31:14,760 --> 01:31:18,600 So können Sie nicht mit mir reden! Sie fetter, irischer Arsch! 1207 01:31:18,640 --> 01:31:21,040 Geben Sie mir mein Geld wieder! Sam! 1208 01:31:21,080 --> 01:31:23,600 Das geht ihn nichts an! 1209 01:31:23,640 --> 01:31:26,800 Morgen früh komme ich! 1210 01:31:26,840 --> 01:31:31,600 Hat er es kapiert? Was soll das? 1211 01:31:31,640 --> 01:31:36,200 Charlie ist ein ehrlicher Geschäfts- Mann! Der geht noch zum FBI! 1212 01:31:36,280 --> 01:31:38,280 Scheiû auf das FBI! 1213 01:31:38,360 --> 01:31:42,760 Du sagst mir immer,was ich tun soll! Du schadest dir mit deiner Art! 1214 01:31:42,800 --> 01:31:46,560 Wo ist dein Verstand? Und wo hast du deinen Mut? 1215 01:31:46,600 --> 01:31:49,760 Ich möchte ein groûes Ding abziehen! 1216 01:31:49,800 --> 01:31:52,640 Du weiût, wovon ich spreche! 1217 01:31:52,680 --> 01:31:55,760 Wie kann ich dir vertrauen? 1218 01:31:55,800 --> 01:31:58,680 Du hast dich nach mir zu richten! 1219 01:31:58,720 --> 01:32:01,760 Versteh mich doch! 1220 01:32:01,800 --> 01:32:07,280 Ich bin für Tausende Leute verantwortlich. 1221 01:32:07,320 --> 01:32:11,440 Wenn ich die Lizenz nicht bekomme, ist alles vorbei! 1222 01:32:11,520 --> 01:32:13,520 Vergiû die blöde Lizenz! 1223 01:32:13,560 --> 01:32:19,680 Wenn ich in Vegas regiere, brauchst du keine Lizenz mehr! 1224 01:32:19,720 --> 01:32:23,840 Ich glaube, daû dich meine Sache gar nicht interessiert! 1225 01:32:23,920 --> 01:32:25,920 Du hast ganz recht! 1226 01:32:25,960 --> 01:32:28,880 Ich will damit nichts zu tun haben! 1227 01:32:28,920 --> 01:32:35,120 Ich will nur einen ruhigen, korrekten Laden leiten! 1228 01:32:35,200 --> 01:32:36,200 So? 1229 01:32:36,240 --> 01:32:39,880 Das ist doch alles aus dem Zusammenhang gerissen! 1230 01:32:39,960 --> 01:32:42,680 Die Bosse pfeifen auf die Erklärung! 1231 01:32:42,720 --> 01:32:47,520 Immer wenn du im Fernsehen bist, werde ich erwähnt. 1232 01:32:47,600 --> 01:32:49,480 Was ist los mit dir? 1233 01:32:49,520 --> 01:32:54,120 Du hast die Kontrolle verloren! Schau dich einmal an! 1234 01:32:54,160 --> 01:32:56,760 In deinem Scheiû-Morgenmantel! 1235 01:32:56,800 --> 01:32:59,680 ICH habe die Kontrolle verloren? 1236 01:32:59,720 --> 01:33:04,400 Du hast viele Menschen respektlos behandelt, auch deine Frau! 1237 01:33:04,480 --> 01:33:06,480 Meine Frau? 1238 01:33:06,520 --> 01:33:09,000 Sie hat mich besucht. 1239 01:33:09,040 --> 01:33:12,760 Sie war aufgebracht, vor allem wegen dieser Lester-Scheiûe! 1240 01:33:12,840 --> 01:33:15,120 Bist du die Schulter zum Ausweinen?! 1241 01:33:15,160 --> 01:33:18,640 Hast du von deiner Rolle erzählt? Nein! Darum geht es nicht! 1242 01:33:18,680 --> 01:33:21,720 Sie regt sich eben auf! 1243 01:33:21,760 --> 01:33:25,520 Misch dich nicht in mein Privatleben ein! 1244 01:33:25,600 --> 01:33:28,720 Sie kam zu mir. Was soll ich tun? 1245 01:33:28,760 --> 01:33:32,800 Halte dich von ihr fern! Sie geht dich nichts an! 1246 01:33:32,880 --> 01:33:37,880 Die Sachen gehen mich nur etwas an, wenn du mich brauchst! 1247 01:33:37,920 --> 01:33:43,800 Wie oft hole ich dich aus der Scheiûe heraus?! 1248 01:33:43,840 --> 01:33:48,080 Charlie läuft bestimmt zum FBI! Du bist aufgeblähter als dein Casino 1249 01:33:51,400 --> 01:33:54,400 (Er wollte Geld und Macht.) 1250 01:33:54,440 --> 01:33:57,400 (Ich wollte da nicht mitmachen.) 1251 01:33:57,440 --> 01:34:02,960 (Nicky fragte nicht mehr zu Hause um Erlaubnis.) 1252 01:34:04,240 --> 01:34:09,440 (Zuerst wurden ein Casino-Boss und seine Frau umgebracht,...) 1253 01:34:09,480 --> 01:34:12,080 (.. dann ein Croupier, ..) 1254 01:34:12,480 --> 01:34:15,000 (.. ein Spitzel ..) 1255 01:34:16,680 --> 01:34:19,840 (.. und ein Rechtsanwalt.) 1256 01:34:19,880 --> 01:34:22,720 (In allen Fällen verhörte man Nicky) 1257 01:34:22,760 --> 01:34:28,480 (Nickys Name war in allen Zeitungen.) 1258 01:34:28,520 --> 01:34:33,920 (Er wurde in zwei dutzend Mordfällen verhört. Aber es gab nie Zeugen.) 1259 01:34:33,960 --> 01:34:39,600 (Die Bullen gaben mir für alles in Vegas die Schuld.) 1260 01:34:41,920 --> 01:34:44,640 Laût mich in Ruhe! 1261 01:34:44,840 --> 01:34:50,800 (Die Bosse beklagten sich dauernd, daû nicht alles glatt ging.) 1262 01:34:50,840 --> 01:34:56,920 (Aber in einem Geschäft geht nicht immer alles glatt!) 1263 01:34:56,960 --> 01:35:03,320 (Die Bosse sitzen auf ihren Ärschen, und ich mache die Drecksarbeit!) 1264 01:35:05,280 --> 01:35:06,880 Frankie! 1265 01:35:06,920 --> 01:35:09,920 Weiût du von dem Kopf in der Wüste? 1266 01:35:11,000 --> 01:35:12,840 Ja, ich habe es gehört. 1267 01:35:13,200 --> 01:35:16,600 Der Fall wird überall hochgespielt. 1268 01:35:17,240 --> 01:35:19,800 Ich weiû. Was soll ich tun? 1269 01:35:19,880 --> 01:35:25,400 Sag ihm, er soll seinen Job in Zukunft besser machen! 1270 01:35:25,480 --> 01:35:27,680 Ich sag es ihm, Remo! 1271 01:35:27,760 --> 01:35:30,360 (Die verdammten Bosse!) 1272 01:35:30,400 --> 01:35:36,520 (Ich muû für Privatgespräche zu einer Bus-Haltestelle gehen.) 1273 01:35:36,560 --> 01:35:39,400 Ich gebe immer die Kohle ab! 1274 01:35:39,480 --> 01:35:44,600 Sie beschweren sich trotzdem! Ich mache die ganze Arbeit! 1275 01:35:44,640 --> 01:35:47,840 Die sollen mich am Arsch lecken! 1276 01:35:47,880 --> 01:35:51,040 Sie können den Krieg haben! 1277 01:35:51,080 --> 01:35:54,080 Ich kümmere mich um die Ärsche. 1278 01:35:55,920 --> 01:35:58,640 Hallo, ihr Wixer! 1279 01:35:58,680 --> 01:36:01,720 Ich sehe euch, ihr Pennbrüder! 1280 01:36:01,760 --> 01:36:07,600 (Nicky brachte sich und mich in Gefahr.) 1281 01:36:07,640 --> 01:36:13,560 (Das FBI überwachte jeden seiner Schritte. Aber das war ihm egal.) 1282 01:36:13,600 --> 01:36:19,800 (Ich hatte die beste Ausrüstung: die Anti-Abhör-Technik vom CIA.) 1283 01:36:19,840 --> 01:36:25,880 (Ich überwachte die Polizei-Kanäle und hatte Nachtsicht-Geräte.) 1284 01:36:25,920 --> 01:36:28,960 (Ich hatte die Situation im Griff.) 1285 01:36:30,920 --> 01:36:36,800 (Mein Job ist in Gefahr, und dieser Kerl amüsiert sich bestens.) 1286 01:36:36,840 --> 01:36:39,640 (Er spielt seelenruhig Golf.) 1287 01:36:39,680 --> 01:36:45,920 (Ich hatte meine Lizenz-Anhörung und wollte nichts dem Zufall überlassen) 1288 01:36:45,960 --> 01:36:48,960 (Ich wollte den Job behalten.) 1289 01:36:49,000 --> 01:36:51,560 Ihre Papiere sind in Ordnung. 1290 01:36:51,600 --> 01:36:54,560 Das wird die Kommission überzeugen. 1291 01:36:54,600 --> 01:36:57,520 Ich will nur eine faire Anhörung! 1292 01:36:57,560 --> 01:37:00,280 Sie sind sehr ehrlich. Das ist gut! 1293 01:37:00,360 --> 01:37:02,560 Flugzeug-Geräusch 1294 01:37:07,320 --> 01:37:09,640 Was soll das? 1295 01:37:09,680 --> 01:37:12,920 Wo will das Arschloch landen? 1296 01:37:33,760 --> 01:37:36,560 Schau her, das sind zwei Agenten! 1297 01:37:36,600 --> 01:37:42,480 (Den FBI-Typen war der Sprit ausgegangen.) 1298 01:37:42,560 --> 01:37:45,960 (Sie hatten Nicky beobachtet.) 1299 01:37:46,000 --> 01:37:50,640 (Und das vor den Leuten des Kontroll-Ausschusses!) 1300 01:37:50,680 --> 01:37:54,440 100 Dollar für jeden Treffer am Flugzeug! 1301 01:37:54,480 --> 01:38:00,520 (Zu allem Unglück kam auch noch der Unterboss Piscano hierher.) 1302 01:38:03,400 --> 01:38:06,200 Sie streiten wegen der Geldkoffer! 1303 01:38:06,240 --> 01:38:09,000 Ich muû wieder nach Vegas fliegen! 1304 01:38:09,040 --> 01:38:12,040 Das kostet mich wieder zwei Riesen! 1305 01:38:12,080 --> 01:38:17,240 (Er beklagte sich ständig bei seinem Schwager und seiner Mutter.) 1306 01:38:17,280 --> 01:38:19,480 Du muût das Geld einfordern! 1307 01:38:19,520 --> 01:38:22,400 Ich trage alles hier ein! 1308 01:38:22,440 --> 01:38:26,520 Jeden beschissenen Cent! - Hey! Wie redest du? 1309 01:38:26,560 --> 01:38:29,560 Es sind Leute in dem Laden! 1310 01:38:29,600 --> 01:38:33,360 Tut mir leid! Der soll mit dem Geldkoffer keine Scheiûe machen! 1311 01:38:33,440 --> 01:38:35,440 Schon wieder! 1312 01:38:35,520 --> 01:38:38,080 Ist Geldkoffer ein Schimpfwort? - Hör auf! 1313 01:38:38,120 --> 01:38:43,960 (Niemand hätte gedacht, daû das FBI den Laden abhört.) 1314 01:38:44,000 --> 01:38:49,560 (Der Vorwand war ein Typ, der hier irgendwann einmal umgelegt wurde.) 1315 01:38:49,600 --> 01:38:55,680 Nance kommt immer mit zwei Geldkoffern vom Tangiers! 1316 01:38:55,720 --> 01:38:58,960 Keiner paût im Zählraum auf! 1317 01:38:59,000 --> 01:39:02,080 Diese Cowboys machen Scheiûe! 1318 01:39:02,120 --> 01:39:07,960 Diese Arschlöcher könnten unter einer Decke stecken! 1319 01:39:08,000 --> 01:39:14,000 Vielleicht ist es Green? Ich finde das heraus! 1320 01:39:14,040 --> 01:39:16,640 Ich traue dem Arsch nicht! 1321 01:39:16,680 --> 01:39:20,520 Das reicht jetzt! - Die bescheiûen mich ständig! 1322 01:39:20,560 --> 01:39:24,960 Das reicht! - Ich muû mich aufregen! 1323 01:39:25,000 --> 01:39:28,160 Du bekommst noch einen Herzinfarkt! 1324 01:39:28,200 --> 01:39:31,200 Das muû aufhören! 1325 01:39:31,240 --> 01:39:34,280 (Sie wuûten nun alles. Das war es.) 1326 01:39:37,480 --> 01:39:42,680 (Piscano): "Ich muû alles selbst bezahlen!" 1327 01:39:42,720 --> 01:39:45,760 (Mutter): "Ja, du hast recht." 1328 01:39:45,800 --> 01:39:51,760 (Wer konnte ahnen, daû das passieren würde.) 1329 01:39:51,800 --> 01:39:54,560 (Jeder FBI-Agent hörte das.) 1330 01:39:58,360 --> 01:40:04,120 (Dieser arme, irre Piscano hatte damit alles ruiniert.) 1331 01:40:05,800 --> 01:40:11,800 Sam Rothstein freut sich, heute hier sein zu dürfen! 1332 01:40:11,840 --> 01:40:17,680 (Ich war für die Lizenz-Anhörung zuversichtlich.) 1333 01:40:17,720 --> 01:40:23,840 Dokumente sprechen Mister Rothstein von allen Straftaten frei. 1334 01:40:23,880 --> 01:40:27,160 Bitte nehmen Sie das ins Protokoll! 1335 01:40:27,240 --> 01:40:32,240 Der Ausschuû berät über eine Ablehnung des Antrages! 1336 01:40:32,280 --> 01:40:35,600 Ablehnung? - Unterstützt jemand diesen Antrag? 1337 01:40:35,640 --> 01:40:38,640 Ich unterstütze ihn! - Wir stimmen ab! 1338 01:40:38,680 --> 01:40:41,200 (alle): Ja! 1339 01:40:41,240 --> 01:40:42,840 Die Anhörung ist beendet! 1340 01:40:42,880 --> 01:40:45,400 Was soll das heiûen? 1341 01:40:45,440 --> 01:40:48,160 Moment! Das war keine Anhörung! 1342 01:40:48,200 --> 01:40:53,960 Sie sehen sich die FBI-Berichte nicht einmal an! 1343 01:40:54,000 --> 01:40:58,160 Sie waren Gast im Tangiers-Hotel ... Ich war nie Ihr Gast im Tangiers! 1344 01:40:58,200 --> 01:41:00,680 Ich habe Sie nie bewirtet? 1345 01:41:00,720 --> 01:41:06,880 Sie kommen 2 bis 3 mal im Monat! Mister Rothstein lügt, wie immer! 1346 01:41:06,920 --> 01:41:10,360 Ich war nur einmal im Tangiers! 1347 01:41:10,400 --> 01:41:13,000 War ich bei diesem Essen dabei? 1348 01:41:13,040 --> 01:41:16,000 Sie sind herumgelaufen! 1349 01:41:16,040 --> 01:41:19,640 War ich anwesend? Sie waren .. irgendwo im Haus. 1350 01:41:19,680 --> 01:41:24,840 Sie haben mit mir und auf meine Kosten gegessen! 1351 01:41:24,880 --> 01:41:30,640 Und ich sollte eine faire Anhörung haben! 1352 01:41:30,680 --> 01:41:33,560 Geben Sie doch zu,daû ich dabei war! 1353 01:41:33,600 --> 01:41:37,920 Sie waren anwesend. Danke für die Rücknahme des Lügners! 1354 01:41:37,960 --> 01:41:39,640 Dieser Penner! 1355 01:41:39,720 --> 01:41:45,720 "Gestern warf Sam Rothstein Beamten der Glücksspielkommission vor, 1356 01:41:45,800 --> 01:41:47,800 bestechlich zu sein." 1357 01:41:47,880 --> 01:41:53,720 Sie haben mir ein faires Verfahren versprochen! 1358 01:41:55,480 --> 01:42:01,600 "Rothstein verfolgte die Beamten bis in die Vorhalle." 1359 01:42:01,640 --> 01:42:07,720 "Er schimpfte dort weiter, bis ihn seine Anwälte wegbrachten." 1360 01:42:07,760 --> 01:42:10,920 Ich habe eine Vergangenheit,wie Ihr! 1361 01:42:10,960 --> 01:42:16,520 Und meine ist nicht schlechter als eure! 1362 01:42:16,560 --> 01:42:23,000 "Darf jemand wie Rothstein eine leitende Position im Casino haben?" 1363 01:42:23,040 --> 01:42:26,000 Verdammte Heuchler! 1364 01:42:26,200 --> 01:42:29,760 Was macht er denn jetzt? - Keine Ahnung! 1365 01:42:29,800 --> 01:42:33,800 Er hat unsere Freunde beschimpft! 1366 01:42:33,840 --> 01:42:36,800 Was ist los mit ihm? 1367 01:42:36,840 --> 01:42:42,080 Vielleicht macht er weiter mit einer anderen Berufsbezeichnung. 1368 01:42:42,120 --> 01:42:44,840 Er soll sich ruhig verhalten! 1369 01:42:44,880 --> 01:42:50,040 Er soll den Hausmeister spielen und sich im Büro verstecken! 1370 01:42:50,080 --> 01:42:53,400 Aber er soll sich ruhig verhalten! 1371 01:43:01,240 --> 01:43:07,360 "Das Tangiers Hotel präsentiert die neue Sam-Rothstein-Show: Aces High!" 1372 01:43:10,480 --> 01:43:16,600 "Heute abend sehen Sie die Premiere der neuen Aces-High-Show!" 1373 01:43:17,520 --> 01:43:22,040 Hier sind das Sascha-Seminov-Orchester ... 1374 01:43:22,080 --> 01:43:25,040 .. und die Sam-Rothstein-Tänzer! 1375 01:43:25,080 --> 01:43:30,920 Mister Rothstein ist der beste Foot-ball-Kenner in Amerika! 1376 01:43:30,960 --> 01:43:36,720 Er wird Ihnen das wahre Las Vegas präsentieren! 1377 01:43:36,760 --> 01:43:42,560 Der neue Show-Manager des Tangiers Hotel-Casinos: Mister Sam Rothstein! 1378 01:43:42,600 --> 01:43:45,640 Applaus 1379 01:43:50,520 --> 01:43:53,600 Willkommen zur Sam-Rothstein-Show! 1380 01:43:53,640 --> 01:43:56,920 Diese hübsche Dame ist Trudy. 1381 01:43:56,960 --> 01:44:02,080 Sie ist die erste Tänzerin unserer fabelhaften Show! 1382 01:44:02,120 --> 01:44:05,440 Unser erster Gast ist Franky Abalon! 1383 01:44:11,080 --> 01:44:13,480 Passen Sie auf ihn auf! 1384 01:44:13,520 --> 01:44:17,640 Ich habe eine groûe Familie. Wie viele Kinder haben Sie? 1385 01:44:17,680 --> 01:44:22,200 Wir haben acht Kinder! Acht Kinder! Wow! 1386 01:44:22,200 --> 01:44:25,560 Mein Respekt! Es war mir ein Vergnügen! 1387 01:44:25,600 --> 01:44:28,160 Applaus und Lachen. 1388 01:44:30,080 --> 01:44:32,360 Mach es nicht, Ace! 1389 01:44:32,400 --> 01:44:35,320 Er jongliert! 1390 01:44:35,360 --> 01:44:41,040 Wir wollen Bezirksinspektor Webb nicht zu ernst nehmen! 1391 01:44:41,080 --> 01:44:44,480 Er wollte nicht mit mir diskutieren! 1392 01:44:44,520 --> 01:44:46,960 Was haben Sie zu befürchten, Pat? 1393 01:44:47,000 --> 01:44:52,800 Sie können mich hier fragen, was Sie wollen! 1394 01:44:52,840 --> 01:44:55,880 Was macht der im Fernsehen? 1395 01:44:55,920 --> 01:45:01,560 Er sagt öffentlich, daû er vor dem Obersten Gericht klagen will. 1396 01:45:01,600 --> 01:45:04,680 Er muû verrückt sein! 1397 01:45:04,720 --> 01:45:09,640 Schade, daû in diesem Staat so viel geheuchelt wird! 1398 01:45:09,680 --> 01:45:13,440 Andy! 1399 01:45:13,520 --> 01:45:16,320 Sagen Sie ihm, daû er aufhören soll! 1400 01:45:21,040 --> 01:45:27,200 (Das Oberste Gericht sollte unsere Verfassungs-Klage einbringen.) 1401 01:45:27,360 --> 01:45:30,480 Die Jungs daheim scheiûen darauf! 1402 01:45:30,520 --> 01:45:32,840 Die wollen, daû Sie damit aufhören! 1403 01:45:32,920 --> 01:45:35,720 Wie kann ich jetzt aufhören? 1404 01:45:35,760 --> 01:45:38,680 Sehen Sie nicht, was los ist?! 1405 01:45:38,720 --> 01:45:42,840 Der alte Mann will,daû Sie aufhören! 1406 01:45:42,880 --> 01:45:46,000 Sie sollten aufhören und weggehen! 1407 01:45:46,040 --> 01:45:52,280 Die Presse nennt mich immer im Zusammenhang mit Nicky! 1408 01:45:52,320 --> 01:45:54,680 Das ist mein Problem! 1409 01:45:54,720 --> 01:45:57,680 Das ist tödlich für mich! 1410 01:45:57,720 --> 01:46:00,600 Nicky hat die Polizei verärgert. 1411 01:46:00,640 --> 01:46:03,360 Wie kann man das reparieren? Was schlagen Sie vor? 1412 01:46:03,440 --> 01:46:06,120 Vielleicht sollte er kurz abtauchen. 1413 01:46:06,160 --> 01:46:09,240 Wäre das so schlimm? Die schicken Nicky nicht fort! 1414 01:46:09,680 --> 01:46:14,000 Er sollte eine kleine Pause machen! Vergessen Sie das! 1415 01:46:14,040 --> 01:46:16,920 Ich würde einfach gehen, Sam! 1416 01:46:19,560 --> 01:46:22,280 Nein! Das kann ich nicht. 1417 01:46:22,320 --> 01:46:27,880 (Nicky erfuhr von meinem Gespräch mit Andy Stone.) 1418 01:46:27,920 --> 01:46:30,960 (Am nächsten Tag kam der Anruf.) 1419 01:46:31,000 --> 01:46:33,600 Gehst du auch einkaufen? - Ja. 1420 01:46:33,640 --> 01:46:36,920 (Wir konnten nicht mehr ungestört reden.) 1421 01:46:36,960 --> 01:46:39,680 (Daher dachten wir uns etwas aus.) 1422 01:46:39,720 --> 01:46:45,680 (Das FBI darf nur mithören, wenn über ein Verbrechen gesprochen wird) 1423 01:46:45,720 --> 01:46:48,920 (Bei normalen Gesprächen nicht.) 1424 01:46:49,040 --> 01:46:51,000 Um drei! Im Caesars? 1425 01:46:51,040 --> 01:46:53,680 Ein paar Meter die Straûe runter! Warum? 1426 01:46:53,720 --> 01:46:55,640 Frag nicht, komm hin! 1427 01:46:55,680 --> 01:46:59,000 Susie hat das gleiche Kleid! 1428 01:47:03,480 --> 01:47:05,640 Ich habe etwas Süûes gesehen! 1429 01:47:06,800 --> 01:47:09,920 (Agent über Funk): "Er steigt in einen braunen Wagen." 1430 01:47:09,960 --> 01:47:16,440 (Nicky fuhr früher los als ich, denn er wurde beobachtet.) 1431 01:47:16,480 --> 01:47:19,200 (Funk): "Er ist unterwegs!" 1432 01:47:19,240 --> 01:47:24,800 (Nicky wechselte sechsmal den Wagen, um die Beschatter abzuhängen.) 1433 01:47:24,840 --> 01:47:30,760 (Wegen der Luft-Überwachung benutzte er Tiefgaragen.) 1434 01:47:57,160 --> 01:48:03,080 (Ein Treffen in der Wüste macht mich immer nervös.) 1435 01:48:03,120 --> 01:48:06,080 (Dort ist es so unheimlich.) 1436 01:48:06,120 --> 01:48:12,080 (Ich spürte, daû die Wüste voll mit Löchern war.) 1437 01:48:12,120 --> 01:48:18,160 (Normalerweise hätte ich so ein Treffen sicher überlebt.) 1438 01:48:18,200 --> 01:48:21,240 (Aber diesmal gab ich mir nur 50:50) 1439 01:48:43,880 --> 01:48:46,640 Wieso hintergehst du mich? 1440 01:48:46,840 --> 01:48:49,080 Was meinst du? 1441 01:48:49,560 --> 01:48:53,000 Glaubst du, ich erfahre das nicht? Ich weiû nicht, was du meinst! 1442 01:48:53,080 --> 01:48:58,720 Hast du nicht gesagt, ich bringe dich in die Scheiûe? 1443 01:48:58,760 --> 01:49:01,040 Ich bekomme deshalb Ärger! 1444 01:49:01,120 --> 01:49:05,160 Ich habe Andy nur gesagt, daû die Bullen hinter dir her sind! 1445 01:49:05,200 --> 01:49:07,280 Du willst, daû ich abhaue? 1446 01:49:07,360 --> 01:49:12,480 Du sollst Pause machen, bis ich das Casino wieder im Griff habe. 1447 01:49:12,520 --> 01:49:17,520 Wenn was schief geht, bin ICH dran! Ich hab dir dein Casino ermöglicht! 1448 01:49:17,560 --> 01:49:24,480 Ich bin wichtig, nicht deine blöden Fernseh-Shows! 1449 01:49:24,520 --> 01:49:27,200 Was willst du denn im Fernsehen? 1450 01:49:27,240 --> 01:49:31,080 Die rufen mich deshalb täglich von zu Hause an! 1451 01:49:31,160 --> 01:49:33,960 Ich will weiter im Casino bleiben. 1452 01:49:34,000 --> 01:49:39,560 Du hättest Restaurant-Manager werden können! Du willst ins Fernsehen! 1453 01:49:39,600 --> 01:49:42,760 Ja, ich kann mich öffentlich wehren! 1454 01:49:42,800 --> 01:49:45,720 Ich bin jetzt nicht mehr unbekannt! 1455 01:49:45,760 --> 01:49:48,840 Du machst das nur für dich selbst! 1456 01:49:48,880 --> 01:49:54,920 Du hast mich in diese Situation gebracht! 1457 01:49:55,000 --> 01:49:58,240 Jetzt bin ich schuld! 1458 01:49:58,280 --> 01:50:03,960 Unsinn! Was habe ich dir gesagt, als du hierher gekommen bist? 1459 01:50:04,000 --> 01:50:06,400 Mach eine Pause! 1460 01:50:06,440 --> 01:50:12,480 Habe ich dich vielleicht gefragt, ob ich hierher ziehen darf? 1461 01:50:12,520 --> 01:50:15,040 Du verdammter Judenarsch! 1462 01:50:15,080 --> 01:50:20,840 Du verdankst nur mir, daû du in Vegas bist! 1463 01:50:20,880 --> 01:50:26,760 Ohne mich wärst du doch schon längst erledigt! 1464 01:50:27,400 --> 01:50:30,040 Ich habe dich gewarnt! 1465 01:50:30,080 --> 01:50:32,560 Hintergeh mich nie wieder! 1466 01:50:32,600 --> 01:50:35,880 Mieses, kleines Arschloch! 1467 01:51:01,520 --> 01:51:03,840 Wir bekommen Gesellschaft! 1468 01:51:15,040 --> 01:51:17,720 Schau dir das an! 1469 01:51:17,760 --> 01:51:24,720 Das Arschloch will mich jetzt nicht mehr kennen! 1470 01:51:25,320 --> 01:51:27,240 Miese Ratte! 1471 01:51:30,320 --> 01:51:32,600 Reg dich nicht auf, Nick! 1472 01:51:32,640 --> 01:51:35,840 Der kann mich doch! 1473 01:51:35,880 --> 01:51:38,600 Und der verdammte Oscar auch! 1474 01:51:38,640 --> 01:51:41,880 Warum schaut der auch nicht her? 1475 01:51:41,960 --> 01:51:45,240 Die miesen Juden halten zusammen! 1476 01:51:45,280 --> 01:51:49,480 Und amüsieren sich. Das können wir auch. 1477 01:51:52,000 --> 01:51:54,200 Telefon 1478 01:51:54,240 --> 01:51:55,400 Ja? 1479 01:51:55,480 --> 01:51:58,560 Sam, wir haben ein Problem! Was ist los? 1480 01:51:58,600 --> 01:52:04,760 Der Kleine ist betrunken und spielt Black-Jack. 1481 01:52:04,800 --> 01:52:07,800 Und er verliert. 1482 01:52:07,840 --> 01:52:13,600 Er hat schon 10'000 Schulden und ist sauer. 1483 01:52:13,640 --> 01:52:14,920 Oh nein! 1484 01:52:14,960 --> 01:52:19,960 Er will 50'000 auf Schuldschein! Nein! Gib ihm 10'000. 1485 01:52:20,000 --> 01:52:25,320 Er gibt Ihnen 10'000. Ich will 50'000! Verdammt noch mal! 1486 01:52:25,360 --> 01:52:27,880 Holen Sie die her! 1487 01:52:27,920 --> 01:52:30,960 Die wollen immer nur kassieren! 1488 01:52:34,480 --> 01:52:36,640 Hey, warum grinst du? 1489 01:52:36,680 --> 01:52:40,000 Wieso grinst du mich so an? 1490 01:52:40,040 --> 01:52:42,680 Weiût du,wie viel ich verloren habe? 1491 01:52:44,960 --> 01:52:47,960 Hau dir selbst in die Fresse! 1492 01:52:48,000 --> 01:52:51,240 Was ist das für ein hübscher Kerl? 1493 01:52:51,280 --> 01:52:53,720 Raubst du mich jetzt weiter aus? 1494 01:52:53,760 --> 01:52:59,560 Wie viele haben heute schon ihre Schwänze verpfändet? 1495 01:53:02,080 --> 01:53:04,560 Steck dir die Karte in den Arsch! 1496 01:53:04,600 --> 01:53:07,480 Neue Karte! 1497 01:53:11,800 --> 01:53:17,680 Die kannst du deiner Schwester in den Arsch stecken! Neue Karte! 1498 01:53:17,720 --> 01:53:21,560 Noch eine Karte, du Flasche! 1499 01:53:21,600 --> 01:53:24,960 Warum glotzt du ihn dauernd an? 1500 01:53:25,000 --> 01:53:28,240 Gib mir noch eine! 1501 01:53:32,360 --> 01:53:34,680 Er ist da. 1502 01:53:39,360 --> 01:53:43,400 Was soll das? Er soll mir das Geld geben! 1503 01:53:43,440 --> 01:53:46,680 Willst du uns beide kaputt machen? 1504 01:53:46,720 --> 01:53:49,640 Gib mir das verdammte Geld! 1505 01:53:49,680 --> 01:53:52,720 Ich gebe dir 10'000. Dann hau ab! 1506 01:53:52,760 --> 01:53:55,520 Zehn und Ende! 1507 01:54:00,760 --> 01:54:03,640 Warum glotzt du so, Judenarsch? 1508 01:54:06,680 --> 01:54:09,960 Komm jetzt! 1509 01:54:10,000 --> 01:54:11,880 Komm, wir gehen! 1510 01:54:11,920 --> 01:54:15,160 Ich bekomme Geld! Karte! 1511 01:54:18,080 --> 01:54:21,600 Sie wollen die Scheidung und das Sorgerecht! 1512 01:54:21,680 --> 01:54:24,320 Ich will nur, was mir zusteht! 1513 01:54:24,360 --> 01:54:27,200 Sie ist ständig betrunken! 1514 01:54:27,240 --> 01:54:33,000 Sie würde das Geld in einem Jahr verjubeln! 1515 01:54:33,040 --> 01:54:35,760 Und was wäre dann? 1516 01:54:35,800 --> 01:54:38,800 Du würdest zu mir zurückkommen! 1517 01:54:38,840 --> 01:54:43,560 Oder eine Ausrede erfinden .. Erinnerst du dich an die Abmachung? 1518 01:54:43,600 --> 01:54:47,400 Ich kann gehen,wenn es nicht klappt. 1519 01:54:49,080 --> 01:54:51,680 Sieh mir in die Augen! 1520 01:54:51,720 --> 01:54:54,840 Du sollst mir in die Augen sehen! 1521 01:54:54,880 --> 01:55:01,760 Ich kann dir in deinem Zustand nicht erlauben, mir mein Kind wegzunehmen! 1522 01:55:03,760 --> 01:55:06,040 Oder? 1523 01:55:08,080 --> 01:55:10,640 Das kommt nicht in Frage! 1524 01:55:14,600 --> 01:55:21,040 (Nach all den Jahren kam ich nicht an Ginger heran.) 1525 01:55:21,080 --> 01:55:26,280 (Ich konnte sie nicht dazu bringen, mich zu lieben.) 1526 01:55:26,320 --> 01:55:31,880 (Sie müûte doch mit so viel Geld zufrieden sein.) 1527 01:55:31,920 --> 01:55:35,080 (Es funktionierte einfach nicht.) 1528 01:55:35,120 --> 01:55:40,800 (Wir trennten uns für kurze Zeit, um Abstand zu gewinnen.) 1529 01:55:40,840 --> 01:55:46,320 (Einmal flog Ginger mit Amy nach Beverly Hills einkaufen.) 1530 01:55:46,360 --> 01:55:48,920 Bitte das Beverly Hotel! 1531 01:55:48,960 --> 01:55:51,360 Bitte Mrs. Sam Rothstein! 1532 01:55:51,440 --> 01:55:54,920 "Tut mir leid! Mr. und Mrs. Rothstein sind bereits abgereist!" 1533 01:55:55,000 --> 01:55:57,080 MISTER und Mrs. Rothstein? 1534 01:55:57,120 --> 01:56:00,480 "Ja, sie sind beide abgereist!" 1535 01:56:01,760 --> 01:56:03,000 Danke. 1536 01:56:06,480 --> 01:56:08,040 Telefon 1537 01:56:08,080 --> 01:56:09,400 Hallo! 1538 01:56:09,440 --> 01:56:15,240 Meine Frau ist bei einem Freund in L.A. - Lester Diamond, ein Gauner. 1539 01:56:15,280 --> 01:56:18,120 Sie wollen meine Tochter entführen. 1540 01:56:18,160 --> 01:56:22,200 Kann sich jemand darum kümmern? Wird erledigt. 1541 01:56:26,400 --> 01:56:28,320 Wir haben Nummer und Adresse! 1542 01:56:28,360 --> 01:56:29,560 Hallo! 1543 01:56:29,600 --> 01:56:31,520 (Lester): Hallo? 1544 01:56:31,560 --> 01:56:33,960 Wer ist da? 1545 01:56:34,000 --> 01:56:39,280 Hier ist Sam Rothstein. Ich will mit Ginger reden. 1546 01:56:37,400 --> 01:56:39,280 Sie ist nicht hier, Sam. 1547 01:56:39,360 --> 01:56:41,640 Ich will mit Ginger reden! 1548 01:56:41,680 --> 01:56:44,680 Ich will Amy zurück! 1549 01:56:44,720 --> 01:56:49,600 Mit der nächsten Maschine! Sie ist nicht da. 1550 01:56:49,640 --> 01:56:52,320 Das ist nichts für Kinder! 1551 01:56:52,360 --> 01:56:55,440 Ich weiû nicht, wo Ginger ist! 1552 01:56:55,480 --> 01:56:58,360 Kann ich Sie zurückrufen? 1553 01:56:59,960 --> 01:57:01,840 702 472 1862. 1554 01:57:01,880 --> 01:57:05,240 Ich rufe zurück. 1555 01:57:05,280 --> 01:57:06,280 Sofort! 1556 01:57:06,320 --> 01:57:07,840 Ist klar. 1557 01:57:07,880 --> 01:57:11,440 Wir haben ein paar Minuten Zeit! 1558 01:57:11,480 --> 01:57:14,080 Willst du es ihm heimzahlen? 1559 01:57:14,120 --> 01:57:16,880 Du hast 2 Millionen im Schlieûfach! 1560 01:57:16,920 --> 01:57:19,840 Hör mir zu! 1561 01:57:19,880 --> 01:57:23,040 Er soll den Schmuck behalten. 1562 01:57:23,080 --> 01:57:26,000 Wir nehmen das Geld und die Königin. 1563 01:57:26,040 --> 01:57:32,160 Wir fliegen nach Europa ... - Ich will nicht nach Europa! 1564 01:57:32,440 --> 01:57:34,960 Wir gehen nach Europa! 1565 01:57:35,000 --> 01:57:41,040 Du läût dir die Haare färben und das Gesicht operieren! 1566 01:57:41,080 --> 01:57:43,920 Ich gehe nicht nach Europa! - Du hältst deinen Mund! 1567 01:57:44,240 --> 01:57:47,920 Halte du ihn doch! - Hör auf mit dem Scheiû! 1568 01:57:47,960 --> 01:57:50,920 Mein Traum wird jetzt wahr! 1569 01:57:50,960 --> 01:57:53,560 Das war doch Ace! 1570 01:57:53,600 --> 01:57:56,880 Er weiû, wo du bist! 1571 01:57:56,920 --> 01:57:59,960 Wahrscheinlich sind seine Leute schon vor dem Haus! 1572 01:58:00,040 --> 01:58:02,160 Nein, er wartet auf meinen Anruf! 1573 01:58:02,200 --> 01:58:05,760 Was sollen wir jetzt machen? 1574 01:58:05,800 --> 01:58:09,240 Seine Leute warten auf uns! 1575 01:58:09,280 --> 01:58:13,640 Rede keinen Blödsinn! - Los, pack deine Tasche! 1576 01:58:13,680 --> 01:58:16,880 Nimm die Sache doch ernst! 1577 01:58:16,920 --> 01:58:19,480 Deine Mutter ist hysterisch, Amy! 1578 01:58:19,520 --> 01:58:22,080 (Ginger): Er will mich umbringen! 1579 01:58:22,120 --> 01:58:25,280 Beruhige dich doch, Ginger! 1580 01:58:25,320 --> 01:58:27,760 Ich werde sehen, was ich tun kann! 1581 01:58:27,800 --> 01:58:30,760 Ich rufe dich wieder an! 1582 01:58:30,800 --> 01:58:35,080 Und du bist erreichbar? Ja! Mach keine Dummheiten! 1583 01:58:35,120 --> 01:58:36,720 Alles klar? 1584 01:58:38,560 --> 01:58:41,680 Hört auf zu streiten! Steigt ein! 1585 01:58:41,720 --> 01:58:44,560 Du fährst nicht! 1586 01:58:44,600 --> 01:58:47,840 Ich fahr nicht mit einer Verrückten! 1587 01:58:47,880 --> 01:58:50,920 Und das Biest schicke ich weit weg! 1588 01:59:24,800 --> 01:59:28,080 Ginger hat mich angerufen. 1589 01:59:32,680 --> 01:59:37,920 Sie hat mich angerufen! Was wollte sie? 1590 01:59:37,960 --> 01:59:42,600 Sie fürchtete sich, dich anzurufen. Ja, sie ist wieder bei dem Wixer. 1591 01:59:42,640 --> 01:59:46,040 Sie möchte zurückkommen. 1592 01:59:46,080 --> 01:59:49,200 Aber sie hat Angst vor dir. Die wollen Amy entführen! 1593 01:59:49,240 --> 01:59:52,040 Warum hast du mir das nicht gesagt? 1594 01:59:52,080 --> 01:59:55,240 Es geht um die Familie! 1595 01:59:57,280 --> 02:00:00,280 Ruf doch nicht zu Hause an. 1596 02:00:00,320 --> 02:00:02,920 Am Ende werden sie weg sein. 1597 02:00:02,960 --> 02:00:09,040 Ich weiû nicht, was ich mit dieser Frau machen soll! 1598 02:00:09,080 --> 02:00:15,040 Sie macht mich total verrückt! Sag ihr, daû ihr nichts passiert! 1599 02:00:15,360 --> 02:00:18,240 Diese Frau macht mich verrückt! 1600 02:00:18,280 --> 02:00:21,360 Hauptsache, du kriegst Amy wieder! 1601 02:00:21,400 --> 02:00:24,000 Sie will zurückkommen. 1602 02:00:24,040 --> 02:00:27,280 Du willst doch dein Kind zurückhaben 1603 02:00:31,800 --> 02:00:33,080 Hallo? 1604 02:00:33,120 --> 02:00:35,960 Hi, ich bin es! 1605 02:00:36,000 --> 02:00:42,280 Bitte setze Amy in das nächste Flugzeug nach Vegas! 1606 02:00:42,320 --> 02:00:45,080 Mehr will ich nicht. 1607 02:00:45,120 --> 02:00:49,080 Sie sollte nicht alleine fliegen. 1608 02:00:51,120 --> 02:00:53,560 Wie meinst du das? 1609 02:00:54,360 --> 02:00:56,880 Ich will damit sagen, ... 1610 02:00:56,920 --> 02:01:00,360 .. wenn ich sie selbst bringe, ... 1611 02:01:00,400 --> 02:01:03,280 .. kannst du mir dann verzeihen? 1612 02:01:03,960 --> 02:01:07,120 Ich weiû es nicht. 1613 02:01:07,160 --> 02:01:09,680 Ich verstehe es ja. 1614 02:01:09,720 --> 02:01:12,960 Ich habe Mist gemacht. 1615 02:01:13,000 --> 02:01:15,720 Was ist mit dem Geld im Schlieûfach? 1616 02:01:15,760 --> 02:01:18,640 Ich habe noch einen Fehler gemacht. 1617 02:01:18,680 --> 02:01:22,040 Ich habe Geld genommen. Wie viel? 1618 02:01:22,080 --> 02:01:24,400 Eine ganze Menge. 1619 02:01:24,440 --> 02:01:27,760 Wie viel? Es fehlen 25. 1620 02:01:27,800 --> 02:01:29,360 25'000? 1621 02:01:29,400 --> 02:01:30,400 Ja. 1622 02:01:30,480 --> 02:01:32,440 Und der Rest ist noch da? Ja. 1623 02:01:32,520 --> 02:01:34,760 Okay. Es gibt Schlimmeres. 1624 02:01:34,800 --> 02:01:37,960 Er hat also seine 25. 1625 02:01:38,000 --> 02:01:40,760 Damit kann ich leben. 1626 02:01:40,800 --> 02:01:41,920 Also gut. 1627 02:01:42,000 --> 02:01:44,680 Ich schicke dir die Maschine rüber! 1628 02:01:47,240 --> 02:01:50,160 Hi, Sam! 1629 02:02:01,360 --> 02:02:03,800 Was hast du damit gemacht? Womit? 1630 02:02:03,840 --> 02:02:07,120 Mit dem Geld. 1631 02:02:08,560 --> 02:02:11,480 Er hat neue Sachen gebraucht. 1632 02:02:11,520 --> 02:02:13,720 25'000 für Gewand? 1633 02:02:13,760 --> 02:02:16,840 Er wollte auch eine neue Uhr. 1634 02:02:18,840 --> 02:02:21,880 25'000 für eine Uhr und für Gewand! 1635 02:02:24,680 --> 02:02:27,040 Guten Abend! 1636 02:02:27,080 --> 02:02:30,080 (Ich hatte nun Amy wieder.) 1637 02:02:30,120 --> 02:02:36,200 (Wir legten Amy nieder und gingen essen.) 1638 02:02:36,240 --> 02:02:42,120 (Ich versuchte, ruhig und höflich zu bleiben.) 1639 02:02:45,680 --> 02:02:51,800 Er trägt doch keine Anzüge um 1'000 Dollar! 1640 02:02:51,840 --> 02:02:54,920 Wer macht 25 Anzüge in drei Tagen? 1641 02:02:54,960 --> 02:03:00,880 So schnell bekomme nicht einmal ICH Anzüge! 1642 02:03:00,920 --> 02:03:03,800 Ich habe auch die Uhr gekauft. Ja. 1643 02:03:03,840 --> 02:03:09,840 Er weiû doch gar nicht, was eine gute Uhr ist. 1644 02:03:09,880 --> 02:03:12,640 Die kostet doch höchstens 12'000. 1645 02:03:12,680 --> 02:03:15,840 Aber das wäre bei ihm Verschwendung! 1646 02:03:15,880 --> 02:03:21,160 Angenommen, drei Anzüge um je 1'000 Dollar. 1647 02:03:21,200 --> 02:03:24,080 Es bleiben noch 10'000 über. Hör doch endlich auf, Sam. 1648 02:03:24,120 --> 02:03:27,240 Ich will nur dahinter kommen. Hinter was? 1649 02:03:27,280 --> 02:03:30,240 Wir werden uns arrangieren. 1650 02:03:31,920 --> 02:03:34,840 Das habe ich schon einmal gehört. 1651 02:03:34,880 --> 02:03:40,800 Soll ich dir dankbar sein, nach allem, was du mit Amy gemacht hast? 1652 02:03:47,120 --> 02:03:53,000 Mit Uhr und Anzügen und 4'000 Spesen für das Wochenende ... 1653 02:03:53,040 --> 02:03:55,920 .. hast du dich gut amüsiert! 1654 02:03:55,960 --> 02:03:58,640 Er ganz bestimmt! 1655 02:03:58,680 --> 02:04:01,800 Dieser Penner hatte sicher Spaû. 1656 02:04:01,840 --> 02:04:04,760 Mit meinem Geld. 1657 02:04:04,800 --> 02:04:07,920 Du hast bestimmt mit ihm gefickt! 1658 02:04:07,960 --> 02:04:10,920 Oder nicht? Du schaust so komisch! 1659 02:04:12,480 --> 02:04:15,480 Und du hast Tränen in den Augen. 1660 02:04:15,520 --> 02:04:18,000 Du spielst die Verletzte gut. 1661 02:04:18,040 --> 02:04:21,320 Du bist eine gute Schauspielerin! 1662 02:04:21,360 --> 02:04:23,560 Du mit deiner Mitleidsmasche! 1663 02:04:23,600 --> 02:04:26,720 Aber ich bin kein Kunde. 1664 02:04:26,760 --> 02:04:32,920 Das hast du gedacht. Aber ich bin kein Trottel! 1665 02:04:32,960 --> 02:04:39,160 Dieser miese Zuhälter hat Glück, daû ich ihn nicht umgebracht habe! 1666 02:04:39,200 --> 02:04:42,240 Und du auch!Sonst wärt ihr beide tot 1667 02:04:45,320 --> 02:04:48,040 Ginger telefoniert. 1668 02:04:48,080 --> 02:04:54,280 (Ginger): Das ist ungerecht. Ich kann so nicht leben. 1669 02:04:54,320 --> 02:04:57,160 Ich gehe. 1670 02:04:57,200 --> 02:05:03,360 Ich halte das nicht aus. Warum soll ich das ertragen? 1671 02:05:03,400 --> 02:05:09,560 Ich bin doch nicht die einzige in deiner Vergangenheit! 1672 02:05:09,600 --> 02:05:15,960 Was glaubst du, warum ich zurückgegangen bin? 1673 02:05:16,000 --> 02:05:18,720 Ich habe es versucht. 1674 02:05:18,760 --> 02:05:24,400 Ich will, daû er umgebracht wird! 1675 02:05:24,440 --> 02:05:27,040 Hilfst du mir dabei? 1676 02:05:27,080 --> 02:05:29,960 Du willst mich loswerden? 1677 02:05:30,000 --> 02:05:32,640 Okay, hier bin ich. Bring mich um! 1678 02:05:32,680 --> 02:05:34,960 Hallo? 1679 02:05:35,000 --> 02:05:40,560 Ich hasse dich! Ich halte dich nicht mehr aus! 1680 02:05:40,600 --> 02:05:43,880 Ich will deinen Tod! 1681 02:05:43,920 --> 02:05:46,840 Laû mich los! Hör auf! 1682 02:05:46,880 --> 02:05:49,920 Komm mit! 1683 02:05:49,960 --> 02:05:52,600 Laû mich los! Nein! 1684 02:05:52,640 --> 02:05:55,720 Verschwinde! Hau ab! 1685 02:05:55,760 --> 02:06:00,960 Ich will dich nicht mehr im Haus haben! Nimm deine verdammten Sachen! 1686 02:06:01,040 --> 02:06:02,920 Ich will mein Geld haben! 1687 02:06:02,960 --> 02:06:06,160 Du bekommst dein Geld! Unsere Vereinbarung ist geplatzt! 1688 02:06:06,240 --> 02:06:08,520 Darauf kannst du dich verlassen! 1689 02:06:08,560 --> 02:06:13,160 Ich will noch mein Geld! Du hast mich nie geliebt! 1690 02:06:13,200 --> 02:06:15,920 Du warst nie ehrlich zu mir! 1691 02:06:15,960 --> 02:06:20,120 Ich hätte dir nie vertrauen dürfen! Wie kann ich DICH lieben? 1692 02:06:20,160 --> 02:06:24,440 Du behandelst mich wie einen Hund! Du verdienst es nicht besser! 1693 02:06:24,480 --> 02:06:27,440 Hier! Ist das genug Geld? 1694 02:06:27,480 --> 02:06:30,240 Steck es ein, du Miststück! 1695 02:06:30,280 --> 02:06:33,400 Ich hole den Schmuck aus der Bank! 1696 02:06:33,440 --> 02:06:36,360 Sei pünktlich um 9 Uhr früh dort! 1697 02:06:36,400 --> 02:06:39,160 Und hindere mich nicht daran! 1698 02:06:39,200 --> 02:06:44,240 Ich hindere dich nicht daran! Du kannst mich nicht so abspeisen! 1699 02:06:44,400 --> 02:06:47,880 Raus hier! Aber gerne! Ich nehme Amy mit. 1700 02:06:47,920 --> 02:06:50,680 Du nimmst Amy nicht mit! Weck sie auf! 1701 02:06:50,720 --> 02:06:54,200 Nein! Du bist süchtig. Sie ist meine Tochter! 1702 02:06:54,240 --> 02:06:57,000 Verdammtes Miststück! 1703 02:06:57,040 --> 02:07:00,280 (Ginger): Das kannst du nicht tun! 1704 02:07:01,600 --> 02:07:03,320 Wixer! 1705 02:07:21,240 --> 02:07:23,160 Schritte 1706 02:07:53,000 --> 02:07:58,680 (Komisch, ich wollte nicht, daû sie ging.) 1707 02:07:58,720 --> 02:08:04,640 (Sie war die Mutter meines Kindes. Ich liebte sie.) 1708 02:08:04,680 --> 02:08:10,520 (Ich wollte ihr das Geld nicht geben.) 1709 02:08:10,560 --> 02:08:14,920 (Ich hätte sie sonst nie wieder gesehen.) 1710 02:08:17,920 --> 02:08:21,320 Schönen Tag in der Schule! 1711 02:08:26,600 --> 02:08:29,800 Ich möchte immer wissen,wo ihr seid! 1712 02:08:29,840 --> 02:08:32,320 Du und Amy. 1713 02:08:32,360 --> 02:08:35,240 Hier ist ein Pieper. 1714 02:08:35,280 --> 02:08:37,680 Bitte trage ihn immer bei dir. 1715 02:08:37,720 --> 02:08:41,040 Du bist immer für mich erreichbar. 1716 02:08:44,280 --> 02:08:45,760 Okay? 1717 02:08:55,640 --> 02:08:58,760 Willst du so weitermachen? 1718 02:08:58,800 --> 02:09:04,720 Wenn zwei Menschen nicht zusammen- passen, sollten sie aufhören. 1719 02:09:04,760 --> 02:09:08,840 So geht es doch nicht weiter! 1720 02:09:08,880 --> 02:09:11,080 Es ist nur ... 1721 02:09:11,120 --> 02:09:13,360 Was? Nichts. 1722 02:09:13,400 --> 02:09:16,000 Was wolltest du sagen? 1723 02:09:17,880 --> 02:09:23,880 Kennst du jemanden bei der Bank, der mir hilft, den Schmuck rauszuholen? 1724 02:09:23,920 --> 02:09:26,480 Da ist viel Geld drin! 1725 02:09:26,520 --> 02:09:29,440 Ich wäre groûzügig zu dem Helfer! 1726 02:09:30,360 --> 02:09:33,240 Laû mich darüber nachdenken! 1727 02:09:33,280 --> 02:09:35,840 Wen soll ich nehmen? 1728 02:09:35,880 --> 02:09:37,920 Ich muû ihm vertrauen können. 1729 02:09:38,000 --> 02:09:40,680 Den Schmuck gibt er freiwillig nie her! 1730 02:09:40,720 --> 02:09:43,800 Er hat den Schlüssel gut versteckt. 1731 02:09:43,840 --> 02:09:48,680 Wahrscheinlich in seinem Arsch. Ja, so ist Sammy! 1732 02:09:51,600 --> 02:09:54,520 Er hat so viel Glück! 1733 02:09:54,560 --> 02:09:57,560 Ich könnte das Schwein umbringen! 1734 02:09:57,600 --> 02:10:00,840 Ich könnte längst in Europa sein! 1735 02:10:00,880 --> 02:10:05,160 Dann hätte er mich erledigt. Nicht er. Aber ich. 1736 02:10:05,200 --> 02:10:07,800 Er hat doch recht. 1737 02:10:07,840 --> 02:10:11,640 Du kannst einem Mann nicht das einzige Kind wegnehmen! 1738 02:10:11,720 --> 02:10:13,640 Ich habe es ja nicht getan. 1739 02:10:13,680 --> 02:10:16,720 Ich habe getan, was du gesagt hast. 1740 02:10:16,760 --> 02:10:19,920 Du hast recht! Das liebe ich an dir. 1741 02:10:19,960 --> 02:10:22,840 Ich habe deinen Rat befolgt. 1742 02:10:22,880 --> 02:10:26,040 Du gibst mir immer den richtigen Rat 1743 02:10:26,080 --> 02:10:27,080 Ja. 1744 02:10:31,200 --> 02:10:34,480 Er ist ein schlimmer Finger geworden. 1745 02:10:34,520 --> 02:10:36,480 Ja, leider. 1746 02:10:36,520 --> 02:10:39,240 Der Job ist ihm zu Kopf gestiegen. 1747 02:10:39,280 --> 02:10:41,640 Er hat sich verändert. 1748 02:10:41,680 --> 02:10:45,800 Er ist nicht mehr wie früher. Nein, ist er nicht. 1749 02:10:45,840 --> 02:10:48,920 Er kommt sich so toll vor. 1750 02:10:50,480 --> 02:10:53,160 Er haût mich. 1751 02:10:53,200 --> 02:10:55,920 Er haût mich! 1752 02:10:55,960 --> 02:10:58,920 Komm schon, du hältst das aus! 1753 02:10:58,960 --> 02:11:02,440 Nicht weinen! 1754 02:11:02,480 --> 02:11:05,240 Ich bin nicht so hart,wie du glaubst 1755 02:11:05,280 --> 02:11:07,880 Doch, das bist du. 1756 02:11:07,920 --> 02:11:10,920 Bin ich nicht. 1757 02:11:10,960 --> 02:11:13,560 Ich habe Angst vor ihm. 1758 02:11:13,600 --> 02:11:18,600 Hab keine Angst! Nicky, ich brauche Hilfe! 1759 02:11:18,640 --> 02:11:22,160 Ich brauche Hilfe. Hilf mir! 1760 02:11:25,960 --> 02:11:28,760 Ich brauche einen neuen Beschützer! 1761 02:11:28,800 --> 02:11:31,840 Du willst einen Beschützer? 1762 02:11:31,880 --> 02:11:33,280 Ja. 1763 02:11:33,320 --> 02:11:35,720 Okay. 1764 02:11:35,760 --> 02:11:42,120 Sei unbesorgt. Niemand macht dir mehr Angst. Ich sorge für dich. 1765 02:11:42,160 --> 02:11:44,480 Danke. Ja. 1766 02:11:44,520 --> 02:11:47,760 Das willst du? Ja, danke. 1767 02:12:03,120 --> 02:12:06,120 Foto-Apparate klicken. 1768 02:12:06,160 --> 02:12:09,000 Das ist die Frau von Ace! 1769 02:12:12,320 --> 02:12:13,880 Fantastisch! 1770 02:12:20,160 --> 02:12:22,640 Der Boss wird sich freuen! 1771 02:12:49,200 --> 02:12:50,840 Hi! 1772 02:12:50,880 --> 02:12:53,080 Hi! 1773 02:12:53,120 --> 02:12:56,280 Du hast auf den Pieper nie reagiert! 1774 02:12:56,320 --> 02:12:58,240 Ich habe ihn weggeworfen. 1775 02:12:58,280 --> 02:13:00,160 Weggeworfen? 1776 02:13:00,200 --> 02:13:02,720 Ich habe es versucht. 1777 02:13:02,760 --> 02:13:05,800 Das piept auf der Autobahn! 1778 02:13:05,840 --> 02:13:08,920 Ich will das nicht mehr! 1779 02:13:08,960 --> 02:13:11,440 Wo ist Amy? 1780 02:13:11,480 --> 02:13:13,920 Ich habe sie ins Bett gebracht. 1781 02:13:13,960 --> 02:13:16,720 Hier sind deine Zigaretten. 1782 02:13:16,760 --> 02:13:19,760 Du sollst Oscar anrufen. 1783 02:13:19,800 --> 02:13:22,760 Mit wem warst du essen? 1784 02:13:22,800 --> 02:13:25,840 Mit Jennifer. Wo wart ihr? 1785 02:13:25,880 --> 02:13:28,040 Im Riviera. 1786 02:13:28,080 --> 02:13:30,840 Was hast du gegessen? 1787 02:13:30,880 --> 02:13:34,600 Einen Salat. Was hat Jennifer gegessen? 1788 02:13:34,640 --> 02:13:37,840 Auch einen Salat. 1789 02:13:37,880 --> 02:13:39,640 Okay. 1790 02:13:39,680 --> 02:13:45,680 Ich will, daû du Jennifer anrufst. Sie soll sagen, was du gegessen hast 1791 02:13:45,720 --> 02:13:49,960 Ich höre mit. Warum willst du das? 1792 02:13:50,000 --> 02:13:52,920 Ich denke, du weiût warum. Tu es. 1793 02:13:52,960 --> 02:13:56,440 Wie du willst. 1794 02:14:03,840 --> 02:14:06,640 Niemand zu Hause! 1795 02:14:13,640 --> 02:14:15,200 "Hallo?" 1796 02:14:15,240 --> 02:14:16,840 Hallo Jennifer ...! 1797 02:14:16,880 --> 02:14:20,400 Also gut. 1798 02:14:20,440 --> 02:14:22,920 Ich war nicht mit Jennifer essen. 1799 02:14:28,240 --> 02:14:31,120 Wo warst du? 1800 02:14:31,480 --> 02:14:34,160 Ich war mit jemandem zusammen. 1801 02:14:34,200 --> 02:14:36,680 Ich weiû. Aber mit wem? 1802 02:14:43,800 --> 02:14:50,000 Hoffentlich war es nicht der, den ich verdächtige. 1803 02:14:50,040 --> 02:14:52,800 Das hoffe ich wirklich. 1804 02:14:55,400 --> 02:14:58,560 (Ich wuûte, daû sie fremdging.) 1805 02:14:58,600 --> 02:15:04,880 (Nicky war das Schlimmste, was sie mir antun konnte.) 1806 02:15:04,920 --> 02:15:07,800 Vielleicht will er dich haben. 1807 02:15:08,640 --> 02:15:11,680 Ich kann ihn davon abbringen. 1808 02:15:11,720 --> 02:15:15,200 (Sie konnte sehr überzeugend sein.) 1809 02:15:15,240 --> 02:15:17,960 (Sie brachte ihn davon ab.) 1810 02:15:26,720 --> 02:15:28,840 Hey, Ginger! 1811 02:15:28,880 --> 02:15:31,960 Streite alles ab, wenn er fragt! 1812 02:15:32,000 --> 02:15:34,840 Hast du verstanden? 1813 02:15:34,880 --> 02:15:40,960 Ich will nicht, daû er sich bei den Bossen beschwert. 1814 02:15:41,000 --> 02:15:43,600 Er ist nicht blöd. Verstanden? 1815 02:15:43,640 --> 02:15:46,640 Sicher. Warum sagst du mir das? 1816 02:15:46,680 --> 02:15:51,320 Glaubst du, ich bin blöd? Nein! Du bist sehr hübsch. 1817 02:15:51,360 --> 02:15:53,920 Aber ich muû jetzt gehen. 1818 02:15:56,600 --> 02:16:02,920 (Nicky hatte sein Geschäft in Schwierigkeiten gebracht.) 1819 02:16:02,960 --> 02:16:05,720 (Die Päckchen wurden immer kleiner.) 1820 02:16:05,760 --> 02:16:11,960 (Frank wuûte nie, ob sie ihn nicht gleich erschieûen.) 1821 02:16:12,000 --> 02:16:14,640 Ich muû dich etwas fragen! 1822 02:16:14,680 --> 02:16:17,640 Sag mir die Wahrheit. 1823 02:16:17,680 --> 02:16:19,160 Natürlich, Remo. 1824 02:16:19,240 --> 02:16:22,160 Ich will, daû du die Wahrheit sagst! 1825 02:16:23,160 --> 02:16:25,880 Ich sage Ihnen immer die Wahrheit! 1826 02:16:25,920 --> 02:16:29,520 Fickt der Kleine die Frau des Juden? 1827 02:16:29,560 --> 02:16:33,760 Wenn er es tut, ist das ein Problem. 1828 02:16:34,840 --> 02:16:37,639 (Marino: Was sollte ich sagen?) 1829 02:16:37,680 --> 02:16:44,040 (Ich muûte klug antworten, sonst hätten sie alle drei umgelegt.) 1830 02:16:44,080 --> 02:16:47,680 (Die alten Herren wollten nicht, 1831 02:16:47,760 --> 02:16:53,320 daû mit Frauen anderer Männer herumgemacht wurde.) 1832 02:16:53,360 --> 02:16:58,440 (Ich log. Und gefährdete mich durch die Lüge selbst.) 1833 02:16:58,480 --> 02:17:01,240 Nein, ich habe nichts gehört. 1834 02:17:01,280 --> 02:17:04,680 Bist du sicher? - Ich müûte es doch wissen. 1835 02:17:05,320 --> 02:17:08,600 Die Geschäfte sind dort im Arsch! 1836 02:17:08,639 --> 02:17:12,040 Ja, deshalb frage ich ja. 1837 02:17:12,080 --> 02:17:15,120 Ich sorge mich um Nicky! 1838 02:17:15,160 --> 02:17:17,879 Ich will wissen, ob es ihm gut geht. 1839 02:17:17,920 --> 02:17:19,480 Ja. 1840 02:17:19,520 --> 02:17:22,840 Schön, aber paû bitte auf ihn auf! 1841 02:17:22,879 --> 02:17:25,680 Mach es für mich! - Kein Problem! 1842 02:17:25,719 --> 02:17:31,600 Ich will keinen unserer Freunde in Gefahr bringen. 1843 02:17:31,639 --> 02:17:32,959 Ja. 1844 02:17:33,000 --> 02:17:36,360 Okay. Du bist ein guter Junge. 1845 02:17:36,400 --> 02:17:38,320 Danke, Remo. 1846 02:17:38,360 --> 02:17:42,719 (Nicky und seine Truppe waren ziemlich kaputt.) 1847 02:17:42,760 --> 02:17:46,240 (Schnaps, Koks und die Weiber!) 1848 02:17:46,280 --> 02:17:49,040 (Das macht einen fertig.) 1849 02:17:50,160 --> 02:17:54,920 Du hast zuviel geschluckt! Leck mich am Arsch! 1850 02:17:54,959 --> 02:17:57,680 (Er muûte jetzt dreimal zuschlagen.) 1851 02:17:57,760 --> 02:18:03,760 (Früher wäre der mit einem Schlag zu Boden gegangen.) 1852 02:18:03,799 --> 02:18:09,840 (Vielleicht hatte uns Vegas alle kaputt gemacht.) 1853 02:18:09,879 --> 02:18:12,760 (Die Leute machten Dummheiten.) 1854 02:18:12,959 --> 02:18:18,600 Was wollt Ihr? - Polizei! Steigen Sie ein! 1855 02:18:18,639 --> 02:18:20,559 Stehenbleiben! 1856 02:18:26,200 --> 02:18:29,200 (Die Polizisten erschossen Blue.) 1857 02:18:29,240 --> 02:18:34,959 (Sie hielten sein Sandwich für eine Kanone.) 1858 02:18:35,000 --> 02:18:37,879 Das ist nur ein Sandwich! 1859 02:18:37,920 --> 02:18:40,959 Es ist stockdunkel hier! 1860 02:18:41,000 --> 02:18:46,799 (Nickys Jungs zahlten es den Polizisten heim.) 1861 02:18:47,600 --> 02:18:50,879 (Sie feuerten auf deren Häuser.) 1862 02:19:03,280 --> 02:19:05,879 (Das FBI hörte Nickys Laden ab.) 1863 02:19:05,920 --> 02:19:11,799 (Sie muûten beim Reden immer die Hand vor den Mund halten.) 1864 02:19:11,840 --> 02:19:18,040 (Das FBI setzte Leute ein, die Lippen-Lesen konnten.) 1865 02:19:18,080 --> 02:19:20,680 Remo hat nach dir und Ginger gefragt 1866 02:19:20,719 --> 02:19:23,639 Was hast du gesagt? 1867 02:19:23,680 --> 02:19:26,680 Remo hat nach dir und Ginger gefragt 1868 02:19:26,719 --> 02:19:31,000 Was hast du ihm erzählt? Ich habe gesagt,ich weiû von nichts. 1869 02:19:31,040 --> 02:19:33,719 Wenn was läuft, bist du im Arsch. 1870 02:19:33,760 --> 02:19:39,680 Glaubst du, daû er sich bei den Bossen beschwert hat? 1871 02:19:39,760 --> 02:19:40,760 Nein! 1872 02:19:40,799 --> 02:19:45,080 Man muû ihn irgendwie aufhalten! Ich weiû! 1873 02:19:45,120 --> 02:19:48,120 Ich vertraue ihm nicht mehr. 1874 02:19:48,160 --> 02:19:51,400 Sie fragen immer nach ihm. 1875 02:19:51,440 --> 02:19:54,320 Klar.Der Arsch verdient Geld für sie 1876 02:19:54,360 --> 02:19:59,000 Ich glaube, daû er einen Krieg beginnen will. 1877 02:19:59,080 --> 02:20:01,040 Das fehlt noch! 1878 02:20:01,240 --> 02:20:03,840 Weiût du, was du tun könntest? 1879 02:20:03,880 --> 02:20:06,040 Was denn? 1880 02:20:06,080 --> 02:20:08,960 Wer ist der Kerl? Niemand! 1881 02:20:09,000 --> 02:20:12,040 Die Jungs sollen ein Loch graben ... 1882 02:20:12,080 --> 02:20:14,920 .. und dir zeigen, wo es ist. 1883 02:20:14,960 --> 02:20:17,800 Angelo und Basta graben das Loch. 1884 02:20:17,840 --> 02:20:21,280 Ich bin noch nicht sicher. 1885 02:20:21,320 --> 02:20:25,680 Aber wenn ich soweit bin, läût du den Juden verschwinden! 1886 02:20:25,760 --> 02:20:27,760 Ja, sag mir dann Bescheid. 1887 02:20:27,800 --> 02:20:33,280 Du muût aber in Deckung gehen. Ich muû über die Sache nachdenken. 1888 02:20:33,320 --> 02:20:35,920 Wo sind die Typen vom FBI? 1889 02:20:35,960 --> 02:20:39,440 Ich weiû nicht. 1890 02:20:42,480 --> 02:20:46,000 Telefon 1891 02:20:52,800 --> 02:20:56,080 Telefon 1892 02:21:04,160 --> 02:21:06,640 Ich komme gleich wieder! 1893 02:21:08,720 --> 02:21:11,680 Leiten Sie Anrufe an Mr. Sherbert! 1894 02:21:11,720 --> 02:21:14,320 Ich fahre nur kurz nach Hause! 1895 02:21:21,880 --> 02:21:24,680 Er fährt nach Hause! 1896 02:21:25,680 --> 02:21:27,240 Danke. 1897 02:21:35,480 --> 02:21:38,120 Hallo! Ginger! 1898 02:21:38,240 --> 02:21:41,520 (Amy): Hilfe, Daddy! 1899 02:21:41,560 --> 02:21:45,680 Amy! Mach dir Türe auf! (Amy): Ich bin festgebunden! 1900 02:21:45,720 --> 02:21:48,600 Sie schreit. 1901 02:21:48,640 --> 02:21:52,840 Wer hat das getan? Mami! 1902 02:21:53,720 --> 02:21:57,280 Ich hole ein Messer, Schatz! Nein! Bitte bleib hier! 1903 02:21:57,360 --> 02:21:59,360 Ich komme gleich wieder. 1904 02:21:59,400 --> 02:22:02,720 Wann hat sie das gemacht? Ich weiû nicht. 1905 02:22:02,760 --> 02:22:07,560 Wann ist sie weggegangen? Ich weiû es nicht. 1906 02:22:07,600 --> 02:22:10,520 Telefon 1907 02:22:13,360 --> 02:22:14,840 Sammy? 1908 02:22:14,880 --> 02:22:18,520 Ja, wer ist da? Ich bin es. Wie geht's? 1909 02:22:18,560 --> 02:22:22,760 Woher weiût du, daû ich hier bin? Ich wollte kurz mit dir sprechen. 1910 02:22:22,800 --> 02:22:25,880 Ginger ist weg.Sie hat Amy gefesselt 1911 02:22:25,920 --> 02:22:29,480 Ich weiû nicht, wo sie ist. Ginger ist hier bei mir. 1912 02:22:29,520 --> 02:22:31,920 Sie ist bei DIR? 1913 02:22:31,960 --> 02:22:33,600 Ich komme sofort! 1914 02:22:33,640 --> 02:22:36,280 Okay. 1915 02:22:36,320 --> 02:22:39,080 Er kommt her. 1916 02:22:39,120 --> 02:22:40,800 Sehr gut. 1917 02:22:45,520 --> 02:22:50,520 Mach keine Szene, Ace! Ich will mit dieser Hure nur reden! 1918 02:22:50,560 --> 02:22:53,560 Sie wollte nur eure Ehe retten. 1919 02:22:53,600 --> 02:22:57,760 Wo ist das Biest? Mach bitte keine Scheiûe! 1920 02:22:57,800 --> 02:23:00,680 Sei ganz ruhig und freundlich! 1921 02:23:00,720 --> 02:23:03,880 Verschreck niemanden hier! 1922 02:23:10,880 --> 02:23:14,080 Hast du den Verstand verloren? 1923 02:23:14,120 --> 02:23:16,960 Du fesselst unsere Tochter?! 1924 02:23:17,000 --> 02:23:20,320 Bist du völlig bescheuert? 1925 02:23:20,360 --> 02:23:22,920 Das war nur für ein Weilchen. 1926 02:23:23,800 --> 02:23:26,560 Ich laû dich einweisen! 1927 02:23:26,600 --> 02:23:29,640 Ich wollte nur kurz weg. 1928 02:23:29,680 --> 02:23:32,880 Sie hat es gar nicht bemerkt! 1929 02:23:32,920 --> 02:23:35,680 Hör mir zu, du Schlampe! 1930 02:23:35,720 --> 02:23:38,960 Halt die Schnauze! 1931 02:23:39,000 --> 02:23:44,720 Wenn du so etwas noch einmal machst, bringe ich dich um! 1932 02:23:44,760 --> 02:23:48,800 Ich werde dich umbringen! Laû mich gehen, Sam! 1933 02:23:48,840 --> 02:23:51,600 Ich will nur meinen Schmuck! 1934 02:23:51,640 --> 02:23:57,200 Laû mich einfach gehen! Du bringst nur Schande über mich! 1935 02:23:58,640 --> 02:24:01,920 Steh auf! Du hast Mutterpflichten! 1936 02:24:03,840 --> 02:24:08,440 Steh auf! Steh auf! Mach das nicht! 1937 02:24:08,520 --> 02:24:10,440 Steh endlich auf! 1938 02:24:10,480 --> 02:24:13,400 Ich bringe dich gleich hier um! 1939 02:24:13,440 --> 02:24:16,680 Steh auf und geh! Ich gehe! 1940 02:24:23,120 --> 02:24:28,320 Brauchst du eine Erlaubnis von ihm? Wer hat dir jetzt einen geblasen? 1941 02:24:28,360 --> 02:24:31,080 Du bist und bleibst eine Hure! 1942 02:24:31,960 --> 02:24:35,080 Fick dich, Sam Rothstein! 1943 02:24:42,480 --> 02:24:45,360 Billy Sherbert, bitte! 1944 02:24:45,400 --> 02:24:48,240 Hast du eine Knarre, Billy? 1945 02:24:48,280 --> 02:24:51,880 Bring mir das Ding. Bleib ruhig. Ich komme gleich. 1946 02:24:56,280 --> 02:24:58,440 Lassen Sie ihn da stehen! 1947 02:25:00,040 --> 02:25:05,360 Wo ist Nicky? Ich will, daû er umgebracht wird! 1948 02:25:02,760 --> 02:25:05,360 - Beruhige dich! 1949 02:25:05,400 --> 02:25:08,280 Er weiû über uns Bescheid! 1950 02:25:09,040 --> 02:25:11,640 Das ist eine Scheiûe! 1951 02:25:11,680 --> 02:25:16,920 Was hast du ihm erzählt? Ich habe alles abgestritten. 1952 02:25:16,960 --> 02:25:21,840 Das war alles. Ich habe dich gewarnt, Ginger! 1953 02:25:21,880 --> 02:25:27,360 Das ist eine gefährliche Situation! Wieso legst du ihn nicht um? 1954 02:25:27,400 --> 02:25:30,160 Weiût du, was du da sagst? 1955 02:25:30,200 --> 02:25:32,960 Spiel hier nicht den Klugscheiûer! 1956 02:25:33,000 --> 02:25:36,240 Ich kenn ihn seit 35 Jahren! 1957 02:25:36,280 --> 02:25:38,880 Soll ich ihn deinetwegen abknallen?! 1958 02:25:38,920 --> 02:25:42,400 Was ist mit meinem Geld? 1959 02:25:43,600 --> 02:25:46,760 Wie soll ich an dein Geld kommen? 1960 02:25:46,800 --> 02:25:50,120 Glaubst du, er gibt mir dein Geld? 1961 02:25:50,160 --> 02:25:52,280 Du bist doch bescheuert! Was? 1962 02:25:52,320 --> 02:25:57,000 Ich hätte mich nie mit dir einlassen sollen! 1963 02:25:57,080 --> 02:25:58,080 Ah! 1964 02:25:58,120 --> 02:26:00,160 Du blöde Kuh! 1965 02:26:00,960 --> 02:26:03,880 Du Scheiû-Kerl! 1966 02:26:03,920 --> 02:26:06,680 Raus, du Schlampe! 1967 02:26:06,720 --> 02:26:09,040 Verschwinde! 1968 02:26:09,080 --> 02:26:15,120 Wie konnte ich mich nur mit dieser dummen Nutte einlassen? 1969 02:26:15,160 --> 02:26:17,720 Los, raus! 1970 02:26:17,760 --> 02:26:20,560 Laû dich nie mehr sehen! 1971 02:26:23,960 --> 02:26:26,760 Ich brauche dich nicht! 1972 02:26:26,800 --> 02:26:29,560 Ich habe mein eigenes Geld, Penner! 1973 02:26:29,600 --> 02:26:34,600 Ich gehe zum FBI! Ich fürchte mich nicht mehr! 1974 02:26:35,200 --> 02:26:36,600 Ja, ja! 1975 02:26:36,640 --> 02:26:39,360 Paû auf dich auf! 1976 02:26:41,880 --> 02:26:46,640 Es ist nicht zu glauben! Hab ich eine Wut im Bauch! 1977 02:26:47,640 --> 02:26:50,600 Ich habe Scheiûe gemacht! 1978 02:26:50,640 --> 02:26:54,920 Ich hätte mich mit ihr nicht einlassen dürfen! 1979 02:26:55,000 --> 02:26:57,680 Sie hat sich ja aufgedrängt! 1980 02:26:57,720 --> 02:27:01,440 Was hättest du machen sollen? 1981 02:27:02,280 --> 02:27:04,760 Ich bin in einer üblen Lage! 1982 02:27:04,800 --> 02:27:07,840 Ist dir das klar? 1983 02:27:07,880 --> 02:27:10,600 Das ist eine verdammt üble Lage! 1984 02:27:24,840 --> 02:27:27,640 (Ich hatte Amy zu Nachbarn gebracht) 1985 02:27:27,720 --> 02:27:33,680 (Sherbert bewahrte eine Million in Schmuck und Bargeld im Hotel auf.) 1986 02:27:54,760 --> 02:27:57,760 Reifen quietschen. 1987 02:28:04,440 --> 02:28:07,360 Geh in Amys Zimmer und warte dort! 1988 02:28:07,400 --> 02:28:10,320 (Ginger schreit): Komm heraus! 1989 02:28:10,360 --> 02:28:14,120 Du Scheiû-Kerl! 1990 02:28:14,160 --> 02:28:16,640 Ich meine es ernst! 1991 02:28:16,680 --> 02:28:19,640 Komm sofort heraus! 1992 02:28:19,680 --> 02:28:22,680 Rede mit mir! 1993 02:28:22,720 --> 02:28:25,960 Du Arschloch! Komm her! 1994 02:28:26,000 --> 02:28:29,200 Ich fahre direkt ins Vorzimmer! 1995 02:28:31,320 --> 02:28:33,960 Du verdammter Feigling! 1996 02:28:34,000 --> 02:28:36,680 Rede mit mir, du Wixer! 1997 02:28:36,720 --> 02:28:39,720 Du bist voll mit Drogen! 1998 02:28:39,760 --> 02:28:43,920 Du wirst es noch bereuen! Hör auf, mir zu drohen! 1999 02:28:43,960 --> 02:28:46,720 Du bedrohst mich nicht mehr! 2000 02:28:46,760 --> 02:28:49,640 Du Schwein! 2001 02:28:49,680 --> 02:28:53,040 Ich schlafe mit Nicky schon lange! 2002 02:28:53,080 --> 02:28:55,960 Er ist mein neuer Beschützer! 2003 02:28:56,000 --> 02:28:58,080 Polizei-Sirene 2004 02:28:58,120 --> 02:29:01,000 Was schaut ihr denn so? Haut ab! 2005 02:29:01,040 --> 02:29:03,760 Ich lasse mir das nicht gefallen! 2006 02:29:03,800 --> 02:29:06,600 Ich gehe zum FBI! 2007 02:29:06,640 --> 02:29:09,680 Mrs. Rothstein! Beruhigen Sie sich! 2008 02:29:11,440 --> 02:29:14,040 Foto-Apparate klicken. 2009 02:29:14,920 --> 02:29:18,680 Man hat sich über den Lärm beschwert! 2010 02:29:18,760 --> 02:29:21,880 Er läût mich nicht ins Haus! 2011 02:29:21,920 --> 02:29:25,320 Ich lasse sie nicht hinein! 2012 02:29:25,360 --> 02:29:30,040 In diesem Zustand! Ich will mich nur umziehen! 2013 02:29:30,080 --> 02:29:33,400 Was soll das? - Okay! 2014 02:29:33,440 --> 02:29:36,080 Warum darf sie nicht hinein? 2015 02:29:36,120 --> 02:29:39,200 Ich weiû nicht, was sie anstellt! 2016 02:29:39,240 --> 02:29:41,240 Laû mich rein! 2017 02:29:41,280 --> 02:29:42,320 Hey, hey! 2018 02:29:42,360 --> 02:29:45,120 Soll ich diese Frau hereinlassen? 2019 02:29:45,160 --> 02:29:47,400 Wie du mich behandelst! 2020 02:29:47,440 --> 02:29:50,160 Lassen Sie sie doch kurz hinein! 2021 02:29:50,200 --> 02:29:53,800 Wenn sie sich beruhigt, lasse ich sie ins Haus! 2022 02:29:53,880 --> 02:29:55,880 Ich bin ruhig! 2023 02:29:55,920 --> 02:30:01,920 Wenn sie ruhig ist, darf sie kurz hereinkommen. 2024 02:30:02,000 --> 02:30:05,320 Aber Sie müssen sie begleiten! Kann ich jetzt rein? 2025 02:30:05,360 --> 02:30:07,920 Begleite sie bitte! - Na fein, du Wixer! 2026 02:30:10,960 --> 02:30:13,680 Er ist so gemein zu mir! 2027 02:30:13,720 --> 02:30:16,600 Er hat meine Papiere versteckt! 2028 02:30:16,640 --> 02:30:19,800 Lassen Sie ihn nicht raufkommen! 2029 02:30:19,840 --> 02:30:22,200 Verdammt! 2030 02:30:22,240 --> 02:30:25,000 Passen Sie auf! 2031 02:30:29,360 --> 02:30:32,000 Passen Sie auf ihn auf! 2032 02:30:32,040 --> 02:30:34,360 Ich habe sie! 2033 02:30:35,400 --> 02:30:38,120 Ich gebe ihr noch ein paar Minuten. 2034 02:30:38,160 --> 02:30:40,840 Hoffentlich kommt sie bald. 2035 02:30:44,120 --> 02:30:46,440 Jeff wird sie antreiben. 2036 02:30:46,480 --> 02:30:49,880 Wie geht es sonst so? Ganz gut. Wie geht es der Familie? 2037 02:30:49,920 --> 02:30:54,840 Ich bin zufrieden. Meine Frau ist wieder schwanger. 2038 02:30:54,920 --> 02:30:58,160 Gut. Gratuliere! Alles Gute. 2039 02:30:58,200 --> 02:31:00,680 Ich hole nur eine Kleinigkeit! 2040 02:31:00,720 --> 02:31:03,840 Wir können gleich gehen! Scheiûe! 2041 02:31:05,960 --> 02:31:08,280 Das kotzt mich an! 2042 02:31:10,720 --> 02:31:15,800 Er bedroht mich! Bitte begleiten Sie mich! 2043 02:31:15,840 --> 02:31:18,480 Wiedersehen! Danke. 2044 02:31:48,640 --> 02:31:53,040 Ich hebe nur ein biûchen Bargeld ab! Kommen Sie bitte mit! 2045 02:31:58,880 --> 02:32:03,960 Sie darf nicht ans Schlieûfach kommen! Sie ist verrückt! 2046 02:32:04,040 --> 02:32:06,720 Ich kann es nicht verhindern. 2047 02:32:06,760 --> 02:32:09,800 Es läuft auf ihren Namen. 2048 02:32:09,840 --> 02:32:13,000 Sie darf es nicht nehmen! 2049 02:32:13,040 --> 02:32:15,840 Die Hälfte davon gehört mir! 2050 02:32:28,800 --> 02:32:31,800 Wie bringe ich das hier weg? 2051 02:32:31,840 --> 02:32:37,000 Holen Sie mir bitte eine Tasche aus dem Auto! 2052 02:32:37,040 --> 02:32:39,960 Das ist für Sie! 2053 02:32:40,000 --> 02:32:41,560 Nein, danke! 2054 02:32:41,600 --> 02:32:44,360 Sie waren so nett zu mir! 2055 02:32:44,400 --> 02:32:46,520 Halten Sie die Tasche weit auf! 2056 02:32:46,560 --> 02:32:50,520 Oh Gott! 2057 02:32:50,560 --> 02:32:53,840 Sie müssen ihn aufhalten! 2058 02:32:55,880 --> 02:32:57,800 Mister Rothstein! 2059 02:32:58,400 --> 02:33:00,320 Hey, was soll das? 2060 02:33:00,360 --> 02:33:02,720 Reifen quietschen. 2061 02:33:02,760 --> 02:33:05,240 Jetzt ist sie weg! 2062 02:33:05,280 --> 02:33:07,920 Wir können sie nicht zurückholen! 2063 02:33:07,960 --> 02:33:10,520 Halten Sie sie an! 2064 02:33:10,560 --> 02:33:12,560 Wegen Schnellfahrens? 2065 02:33:14,000 --> 02:33:17,160 Wir halten sie da vorne auf! 2066 02:33:27,840 --> 02:33:30,560 Sie sind vorläufig festgenommen! 2067 02:33:30,600 --> 02:33:33,800 Wegen Begünstigung. 2068 02:33:33,840 --> 02:33:35,000 Was? 2069 02:33:35,040 --> 02:33:38,680 Wegen Begünstigung Ihres Mannes! - Ich will doch weg von ihm! 2070 02:33:38,720 --> 02:33:44,720 (Ginger sagte trotz aller Drohungen beim FBI nichts aus.) 2071 02:33:44,760 --> 02:33:50,040 (Aber das FBI hatte schon alle Beweise.) 2072 02:33:50,080 --> 02:33:55,720 (Alle fielen um - wie die Domino-Steine.) 2073 02:33:55,760 --> 02:34:01,960 (Jetzt waren wir dran: Nicky, Ginger und ich.) 2074 02:34:02,000 --> 02:34:05,080 (Wir hatten alles verpatzt.) 2075 02:34:05,120 --> 02:34:10,480 FBI! Wir haben einen Durchsuchungsbefehl! 2076 02:34:10,520 --> 02:34:16,160 (Ich hörte von den Verhaftungen und veschwand.) 2077 02:34:16,200 --> 02:34:18,840 Ich bin Agent des FBI. - Sie mich auch! 2078 02:34:19,800 --> 02:34:23,440 (Sie schnappten fast alle anderen.) 2079 02:34:27,040 --> 02:34:29,880 Beschlagnahmen Sie alles! 2080 02:34:41,640 --> 02:34:44,000 Ah! Da sind einige Zahlen! 2081 02:34:44,040 --> 02:34:48,640 (Was war von Green schon zu erwarten?) 2082 02:34:48,680 --> 02:34:51,760 Ich bin erpreût worden. 2083 02:34:51,800 --> 02:34:54,400 Ich habe nichts zu verbergen. 2084 02:34:54,440 --> 02:35:00,080 (Piscanos Spesen-Abrechnung war der Volltreffer!) 2085 02:35:00,120 --> 02:35:03,000 (Das war wie ein Log-Buch.) 2086 02:35:03,040 --> 02:35:08,640 (Hier standen Namen, Adressen und Termine. Einfach alles.) 2087 02:35:08,680 --> 02:35:12,160 Das sind die Bücher meiner Mutter! 2088 02:35:12,200 --> 02:35:14,600 Sie sind festgenommen! 2089 02:35:14,640 --> 02:35:18,080 Rufen Sie einen Arzt! 2090 02:35:18,120 --> 02:35:21,000 Sein Herz! Er atmet nicht mehr! 2091 02:35:21,040 --> 02:35:26,880 (Armer Artie! Er starb vor den Augen seiner Frau an einem Herzinfarkt.) 2092 02:35:26,920 --> 02:35:29,000 Artie! 2093 02:35:31,040 --> 02:35:37,480 (Am Abend dieses Tages kamen sie mit den Fotos zu mir.) 2094 02:35:37,520 --> 02:35:42,480 Warum wollen Sie einen Freund schützen, der Sie betrogen hat? 2095 02:35:42,520 --> 02:35:45,120 (Ich wollte die Fotos nicht sehen.) 2096 02:35:45,160 --> 02:35:51,200 (Verteidiger): Euer Ehren! Meine Mandanten sind alt und gebrechlich! 2097 02:35:51,240 --> 02:35:57,080 Untersuchungshaft wäre ein gesundheitliches Risiko! 2098 02:35:57,120 --> 02:36:01,600 (Bei der Anklage-Erhebung waren Ärzte anwesend.) 2099 02:36:01,640 --> 02:36:05,760 (Verteidiger): Wir beantragen eine Kaution. 2100 02:36:05,800 --> 02:36:11,680 (Es drohten 25 Jahre Haft bis lebenslänglich.) 2101 02:36:11,720 --> 02:36:14,840 (Sie setzten sich zusammen.) 2102 02:36:14,880 --> 02:36:20,920 (Sie wuûten, welche Vorsorge zu treffen war.) 2103 02:36:20,960 --> 02:36:23,200 (Sie begannen mit Andy.) 2104 02:36:23,240 --> 02:36:26,160 Stone wird nicht reden. 2105 02:36:26,320 --> 02:36:29,320 Er ist ein guter Junge. 2106 02:36:29,360 --> 02:36:32,520 Er ist verläûlich. 2107 02:36:33,120 --> 02:36:35,960 Er ist in Ordnung. 2108 02:36:36,000 --> 02:36:40,280 Remo, was sagst du dazu? - Na ja. 2109 02:36:40,320 --> 02:36:43,120 Wozu sollen wir ein Risiko eingehen? 2110 02:36:43,160 --> 02:36:46,480 Das ist meine Meinung. 2111 02:36:50,000 --> 02:36:53,160 Er soll um elf in mein Büro kommen. 2112 02:36:53,200 --> 02:36:55,400 Es ist wichtig. 2113 02:36:55,800 --> 02:36:58,080 Schüsse 2114 02:37:04,760 --> 02:37:07,560 (Stone war keiner von uns.) 2115 02:37:07,600 --> 02:37:10,720 (Er war kein Italiener.) 2116 02:37:10,760 --> 02:37:13,360 (Und er hätte "auspacken" können.) 2117 02:37:14,000 --> 02:37:20,480 (Als erster setzte sich John Nance ab.) 2118 02:37:20,520 --> 02:37:23,240 (Er ging nach Costa Rica.) 2119 02:37:23,280 --> 02:37:26,280 Schüsse 2120 02:37:26,320 --> 02:37:32,440 (Und er dachte, es würde ihn niemand finden.) 2121 02:37:37,400 --> 02:37:39,640 Schüsse 2122 02:37:44,920 --> 02:37:50,560 (Sein Junge wurde wegen Drogen-Besitzes verhaftet.) 2123 02:37:50,600 --> 02:37:57,000 (Die Bosse hatten Angst, daû er sie verraten würde.) 2124 02:37:57,920 --> 02:37:59,920 Wo willst du hin? 2125 02:38:01,160 --> 02:38:04,400 (Sie erwischten jeden.) 2126 02:38:04,440 --> 02:38:06,880 Schüsse 2127 02:38:11,320 --> 02:38:16,920 (Jeder, der etwas wuûte, wurde umgebracht.) 2128 02:38:24,400 --> 02:38:26,040 (Ginger): Nein! 2129 02:38:26,080 --> 02:38:31,880 (Als Ginger freikam, war nicht mehr viel mit ihr anzufangen.) 2130 02:38:31,920 --> 02:38:38,280 (Zuhälter, Strichjungen und Dealer brachten ihr ganzes Geld durch.) 2131 02:39:04,160 --> 02:39:09,920 (Ich lieû ihre Leiche von einem privaten Arzt untersuchen.) 2132 02:39:12,800 --> 02:39:19,040 (Er sagte, sie hätten ihr eine Überdosis verpaût.) 2133 02:39:19,080 --> 02:39:24,840 (Am Ende hatte sie noch 3'600 prägefrische Münzen.) 2134 02:39:40,800 --> 02:39:47,040 (Egal, wie das FBI oder die Presse über die Autobombe dachten, ...) 2135 02:39:47,080 --> 02:39:50,040 (.. es waren Amateure.) 2136 02:39:50,080 --> 02:39:55,920 (Sie hatten das Dynamit unter den Beifahrersitz gelegt.) 2137 02:39:55,960 --> 02:40:02,000 (Sie wuûten nichts über die Metallplatte unter den Sitzen.) 2138 02:40:02,040 --> 02:40:04,800 (Die hat mir das Leben gerettet.) 2139 02:40:14,800 --> 02:40:20,480 (Das war nicht von den Bossen angeordnet worden.) 2140 02:40:20,520 --> 02:40:23,280 (Ich verdächtigte jemanden ...) 2141 02:40:23,320 --> 02:40:25,880 (.. und die Bosse auch.) 2142 02:40:25,920 --> 02:40:31,880 (Meine Leute kamen auf Kaution heraus.) 2143 02:40:31,920 --> 02:40:37,840 (Die Bosse wollten, daû ich meinen Bruder Dominick nach Vegas schicke.) 2144 02:40:37,880 --> 02:40:43,840 (Ich durfte nicht nach Vegas, und wir trafen uns auf dem Land.) 2145 02:40:46,320 --> 02:40:47,680 Ah! 2146 02:40:47,720 --> 02:40:50,640 Was habt ihr vor? 2147 02:40:50,680 --> 02:40:53,440 Was macht ihr? 2148 02:40:53,480 --> 02:40:56,440 Frank, du bist ein Tier! 2149 02:40:56,480 --> 02:40:58,640 Du und dein Scheiû-Bruder! 2150 02:41:00,680 --> 02:41:03,720 Ich schlage dir die Fresse ein! 2151 02:41:05,400 --> 02:41:08,480 Frankie! Hör auf! 2152 02:41:12,120 --> 02:41:15,120 Du bist ein mieses Stück Scheisse! 2153 02:41:22,320 --> 02:41:24,720 Nein! Nein! 2154 02:41:24,760 --> 02:41:27,920 Zieht die Ratte rüber! 2155 02:41:34,000 --> 02:41:36,120 Lass ihn leben! 2156 02:42:06,680 --> 02:42:08,640 (weint): Dominick! Oh Gott! 2157 02:42:08,680 --> 02:42:12,360 (weint): Dominick! 2158 02:42:23,040 --> 02:42:25,760 Rein mit ihm! 2159 02:42:31,560 --> 02:42:34,000 (Der Befehl kam von oben.) 2160 02:42:34,040 --> 02:42:37,480 (Die Bosse hatten genug von Nicky.) 2161 02:42:37,480 --> 02:42:43,520 (Sie begruben ihn und seinen Bruder bei lebendigem Leibe.) 2162 02:43:00,160 --> 02:43:02,000 Alles okay, Mister? Ja, ja. 2163 02:43:07,880 --> 02:43:10,600 Alles okay? Ja. 2164 02:43:10,640 --> 02:43:13,520 (Sie hatten mit mir andere Pläne.) 2165 02:43:15,680 --> 02:43:17,680 Sirene 2166 02:43:26,920 --> 02:43:29,920 Sie haben groûes Glück gehabt! 2167 02:43:47,320 --> 02:43:53,320 (Die Stadt wird nie wieder so sein wie damals.) 2168 02:43:53,360 --> 02:43:59,080 (Die groûen Konzerne übernahmen die Casinos.) 2169 02:43:59,120 --> 02:44:02,080 (Heute sieht es aus wie Disneyland.) 2170 02:44:02,120 --> 02:44:06,200 (Während die Kinder Piraten spielen, 2171 02:44:06,280 --> 02:44:10,920 verspielen die Eltern ihr Geld an den Pokerautomaten.) 2172 02:44:15,040 --> 02:44:20,960 (Zu unserer Zeit wuûten die Croupiers, was sich gehört.) 2173 02:44:21,000 --> 02:44:26,840 (Heute ist es, als würde man auf dem Flughafen einchecken.) 2174 02:44:26,880 --> 02:44:29,960 (Der Glanz ist weg.) 2175 02:44:30,000 --> 02:44:36,040 (Millionäre werden nach ihrer Sozialversicherungsnummer gefragt.) 2176 02:44:36,080 --> 02:44:41,960 (Die Konzerne rissen fast alle alten Casinos ab.) 2177 02:44:42,000 --> 02:44:48,000 (Das Geld für die neuen Pyramiden kam aus krummen Börsen-Geschäften.) 2178 02:44:52,240 --> 02:44:58,000 Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie es genau wissen! 2179 02:44:58,040 --> 02:45:04,040 (Am Ende landete ich wieder da, wo ich angefangen hatte.) 2180 02:45:04,080 --> 02:45:09,800 (Ich verdiente viel Geld und schickte einiges nach Hause.) 2181 02:45:09,840 --> 02:45:16,000 (Warum sollten sie eine gute Quelle versiegen lassen?) 2182 02:45:16,160 --> 02:45:20,400 Untertitel: Dia Holper (ORF, 1998) 223399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.