All language subtitles for [SubtitleTools.com] Something to Remind Me 2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,480 --> 00:01:01,400 Excuse me... 2 00:01:04,560 --> 00:01:06,070 Your book 3 00:01:06,880 --> 00:01:07,840 Thanks 4 00:02:11,400 --> 00:02:12,280 Excuse me... 5 00:02:15,040 --> 00:02:16,910 I said "excuse me" 6 00:02:19,440 --> 00:02:23,270 You're like mother. Revolting. 7 00:02:29,680 --> 00:02:32,160 I'm sorry I had a fight with Julia 8 00:02:32,200 --> 00:02:35,630 I don't know how she dues it I'm in the kitchen when she says 9 00:02:35,720 --> 00:02:38,510 "Richard, I've to talk to you" "You never make time for me" 10 00:02:38,600 --> 00:02:40,470 - Did you finish it? - What? 11 00:02:40,560 --> 00:02:41,830 Is it finished? 12 00:02:42,080 --> 00:02:42,800 Yes. 13 00:02:55,320 --> 00:02:56,870 Let me suggest this, Mrs Meissner 14 00:02:57,040 --> 00:03:00,120 We will send you the item and you can wear it for a fortnight 15 00:03:00,280 --> 00:03:04,280 all without any obligations and then you make your decision 16 00:03:04,440 --> 00:03:09,160 I will personally look after this matter, Mrs Meissner Yes, thank you. 17 00:03:10,600 --> 00:03:12,470 - Is it your birthday? - Nu. 18 00:03:12,640 --> 00:03:14,550 Saint's day? 19 00:03:14,680 --> 00:03:17,320 My name is Leyla. What sort of saint's day would that be. 20 00:03:17,480 --> 00:03:20,310 - So why are you inviting me? - It's Arabic. Saint's day is a Christian thing. 21 00:03:28,240 --> 00:03:30,640 Ok, it is my birthday today. 22 00:03:31,800 --> 00:03:34,710 And I don't know anybody in this town and don't want to be alone. 23 00:03:35,440 --> 00:03:37,630 I wanted to celebrate with someone, but they're not around. 24 00:03:38,760 --> 00:03:40,430 Doesn't even call? 25 00:03:40,920 --> 00:03:41,360 Nope. 26 00:03:42,080 --> 00:03:43,510 Shithead. 27 00:03:45,160 --> 00:03:47,990 - I didn't want you to think you were just filling in. - Nonsense. 28 00:03:48,520 --> 00:03:49,360 Come now. 29 00:03:49,960 --> 00:03:53,910 Funny thing. You work in a call center but he never calls. 30 00:03:54,080 --> 00:03:56,830 I don't have a present. 31 00:03:57,160 --> 00:03:59,070 In the past five years 32 00:04:02,760 --> 00:04:04,110 Michael Blum has 33 00:04:15,120 --> 00:04:17,230 Want to grab a bite? 34 00:04:17,480 --> 00:04:18,240 It's my shout. 35 00:04:18,400 --> 00:04:21,670 ...was employed at the prison carpentry workshop 36 00:04:23,040 --> 00:04:24,470 I'm busy. 37 00:04:26,040 --> 00:04:29,990 In participation with other inmates he organised the reading room 38 00:04:30,160 --> 00:04:30,800 Full stop. 39 00:04:31,760 --> 00:04:34,320 The three year therapy... 40 00:04:36,760 --> 00:04:38,430 he won't make it 41 00:04:39,080 --> 00:04:42,430 the man is finished. 14 years is enough 42 00:04:43,160 --> 00:04:44,630 He needs looking after 43 00:04:48,480 --> 00:04:51,670 I've to talk to you. 44 00:04:52,640 --> 00:04:53,880 It's about Miriam 45 00:05:00,720 --> 00:05:02,270 Julia is pregnant. 46 00:05:02,760 --> 00:05:04,150 Well that's great. 47 00:05:05,120 --> 00:05:07,600 But I'm only 35. 48 00:05:10,120 --> 00:05:11,310 So? What that's supposed to mean? 49 00:05:12,800 --> 00:05:13,880 We clearly agreed 50 00:05:14,120 --> 00:05:15,590 We look after our department 51 00:05:15,880 --> 00:05:17,670 You, the agency, I, the chambers 52 00:05:18,360 --> 00:05:19,710 What remains has to be fun 53 00:05:19,880 --> 00:05:21,070 That was the deal. 54 00:05:21,600 --> 00:05:22,400 Exactly 55 00:05:22,880 --> 00:05:23,910 That's now redundant 56 00:05:24,240 --> 00:05:25,430 So what do you want, a new one? 57 00:05:25,600 --> 00:05:26,320 No 58 00:05:27,240 --> 00:05:28,560 I want to cancel the old one 59 00:05:29,160 --> 00:05:30,240 Where's the problem? 60 00:05:30,400 --> 00:05:31,870 Well that's exactly it 61 00:05:32,400 --> 00:05:34,230 I've to get out of this. 62 00:05:34,400 --> 00:05:36,030 I want to quit. 63 00:05:36,560 --> 00:05:37,910 I see 64 00:05:39,800 --> 00:05:42,440 You don't want to be the asshole 65 00:05:43,400 --> 00:05:44,640 Do something right for once 66 00:05:45,320 --> 00:05:47,750 You stuff up in love, you stuff up with work 67 00:05:48,240 --> 00:05:49,790 At least be a proper asshole. 68 00:05:50,880 --> 00:05:51,760 And you? 69 00:05:53,120 --> 00:05:54,550 What do you know about love? 70 00:05:55,760 --> 00:05:57,920 Not important. It's yours that's not working 71 00:05:59,960 --> 00:06:00,960 Can you play? 72 00:06:03,080 --> 00:06:04,320 You asked me here 73 00:06:04,840 --> 00:06:07,190 I'm going outside to talk to a girl 74 00:06:09,840 --> 00:06:11,030 Don't listen to any music 75 00:06:11,040 --> 00:06:12,430 Why not? 76 00:06:12,600 --> 00:06:14,230 Music can really get you down 77 00:06:17,000 --> 00:06:20,670 "He belongs to me like my name on the dour" 78 00:06:21,960 --> 00:06:24,870 "Every life gets a second chance" 79 00:06:25,880 --> 00:06:28,550 "I wish you hell on earth" 80 00:06:29,800 --> 00:06:32,360 "You make my soul freeze to death" 81 00:06:35,040 --> 00:06:38,150 "Someone is brewing coffee in the air control terminal" 82 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 And what's getting you down about that? 83 00:06:39,920 --> 00:06:42,160 Dunno, made me cw before 84 00:06:44,720 --> 00:06:45,680 Excuse me 85 00:06:46,280 --> 00:06:48,230 Do we know one another? 86 00:06:48,400 --> 00:06:49,950 I don't think so. 87 00:06:50,760 --> 00:06:52,760 The day before yesterday 88 00:06:54,440 --> 00:06:55,680 Now I remember it clearly 89 00:06:55,880 --> 00:06:57,310 At the salsa event 90 00:06:58,240 --> 00:07:01,240 The way you danced was really hot 91 00:07:01,480 --> 00:07:03,750 You were wearing a marvellous red dress 92 00:07:05,160 --> 00:07:07,270 I don't have a red dress. 93 00:07:08,040 --> 00:07:09,550 Maybe it was wine-red... 94 00:07:09,720 --> 00:07:12,120 It was beautiful in any case 95 00:07:13,760 --> 00:07:15,510 Work calls 96 00:07:17,840 --> 00:07:19,110 Oh well 97 00:07:39,120 --> 00:07:40,670 Thanks 98 00:07:41,240 --> 00:07:42,270 Good food 99 00:07:43,640 --> 00:07:45,800 - Come here often? - No 100 00:07:46,680 --> 00:07:48,000 Quite expensive. 101 00:07:48,880 --> 00:07:51,200 Did he give you his card? 102 00:07:53,200 --> 00:07:55,790 Only his first name. Richard. 103 00:07:56,040 --> 00:07:57,710 He probably works in advertising. 104 00:07:57,920 --> 00:07:58,520 Nu. 105 00:07:58,880 --> 00:07:59,800 He's a lawyer. 106 00:08:00,600 --> 00:08:01,400 - An asshole 107 00:08:02,640 --> 00:08:03,520 Do you know him? 108 00:08:03,840 --> 00:08:04,440 No 109 00:08:05,120 --> 00:08:06,510 Then why do you say something like that? 110 00:08:08,440 --> 00:08:10,270 All lawyers are assholes. 111 00:08:12,120 --> 00:08:15,600 And the guy you wanted to celebrate with is a lawyer, right? 112 00:08:19,000 --> 00:08:21,190 We tried to find something with timber, but no luck. 113 00:08:22,160 --> 00:08:25,960 You'll be placed in a mechanical workshop, they make car accessories 114 00:08:26,120 --> 00:08:26,680 I understand. 115 00:08:28,120 --> 00:08:31,470 We were told that high skills are required, you'll like it 116 00:08:32,600 --> 00:08:34,430 You get your own room 117 00:08:34,960 --> 00:08:37,790 The parole officers live in the same building. It's a shared house arrangement. 118 00:08:38,440 --> 00:08:39,360 I understand. 119 00:08:40,880 --> 00:08:43,830 After hours you get two hours to yourself, on weekends the whole day. 120 00:08:44,120 --> 00:08:45,150 Until six pm 121 00:08:46,640 --> 00:08:48,800 You'll get leave in a few months, you may 122 00:08:48,840 --> 00:08:50,390 go to the cinema, to restaurants, the town isn't 123 00:08:50,560 --> 00:08:51,880 far, 20 minutes on the bus 124 00:08:53,240 --> 00:08:54,430 I understand 125 00:08:55,880 --> 00:08:58,830 Listen Blum, in there, before the committee you mustn't be so servile 126 00:08:59,720 --> 00:09:00,880 I understand 127 00:09:01,240 --> 00:09:02,870 You don't understand anything. 128 00:09:03,640 --> 00:09:06,070 It won't work at all if you appear so submissive. 129 00:09:11,680 --> 00:09:13,390 Is the sea nearby? 130 00:09:15,240 --> 00:09:17,150 What a question. Nu. 131 00:09:40,520 --> 00:09:41,950 We know one another 132 00:09:45,840 --> 00:09:47,390 We met here, last Friday 133 00:09:47,560 --> 00:09:48,440 Your book 134 00:09:50,920 --> 00:09:53,080 Possible. I don't remember. 135 00:09:54,040 --> 00:09:57,120 And later at Amici with your friend 136 00:09:58,280 --> 00:09:59,390 True. 137 00:10:01,960 --> 00:10:03,790 Do you go there often? 138 00:10:03,960 --> 00:10:05,910 Now and then 139 00:10:06,360 --> 00:10:08,310 I've to go to work. 140 00:10:08,480 --> 00:10:10,830 Me too. Can I give you a lift, perhaps? 141 00:10:13,520 --> 00:10:15,430 Have you been in the water yet? 142 00:10:15,600 --> 00:10:17,190 Sure 143 00:10:18,840 --> 00:10:20,870 Your hair is totally dry, though 144 00:10:21,680 --> 00:10:23,470 Oh, yes 145 00:10:27,280 --> 00:10:29,390 I've to go. Have a nice day. 146 00:10:30,040 --> 00:10:31,590 Really, can't I give you a lift? 147 00:12:22,880 --> 00:12:24,470 I thought you had to go to work 148 00:12:24,640 --> 00:12:25,670 So do you 149 00:12:31,640 --> 00:12:33,070 It's going to be a fine summer 150 00:12:39,440 --> 00:12:41,030 - You're blushing - Huh? 151 00:12:41,360 --> 00:12:42,950 You're blushing! 152 00:12:45,160 --> 00:12:47,270 I've said the same crap to a girl before 153 00:12:47,400 --> 00:12:48,640 What crap? 154 00:12:48,840 --> 00:12:50,790 It's going to be a fine summer. I was fifteen. 155 00:12:51,840 --> 00:12:53,550 And that was where? 156 00:12:54,160 --> 00:12:54,800 Wuppertal. 157 00:12:54,960 --> 00:12:55,720 Downtown. 158 00:12:55,880 --> 00:12:56,720 At the fountain. 159 00:12:57,200 --> 00:12:58,360 I know it. 160 00:12:58,520 --> 00:12:58,960 Wuppertal? 161 00:12:59,120 --> 00:13:01,790 Nu. Fountains downtown. 162 00:13:03,720 --> 00:13:05,110 What was her name? 163 00:13:05,280 --> 00:13:06,520 Petra Runger 164 00:13:07,400 --> 00:13:08,510 Tell me. 165 00:13:09,000 --> 00:13:09,960 What? 166 00:13:10,600 --> 00:13:11,480 Well about Wuppertal and 167 00:13:11,680 --> 00:13:12,710 the fountain and Petra Runger 168 00:13:14,560 --> 00:13:16,270 Was she beautiful, how did you know her 169 00:13:17,400 --> 00:13:19,230 You haven't even asked my name yet. 170 00:13:19,400 --> 00:13:21,030 You've not asked me either. 171 00:13:24,720 --> 00:13:26,390 In our grade Petra was called beanpole 172 00:13:26,560 --> 00:13:28,070 She was really tall, and bony 173 00:13:28,240 --> 00:13:29,160 I was the shortest 174 00:13:31,360 --> 00:13:33,310 The others already had hair, under the arms... everywhere 175 00:13:33,880 --> 00:13:35,510 Had girlfriends and dates 176 00:13:36,360 --> 00:13:37,390 Should I really tell you this? 177 00:13:37,560 --> 00:13:37,890 Uh huh 178 00:13:41,440 --> 00:13:43,230 I think I was the ugliest in class 179 00:13:43,600 --> 00:13:46,710 The only girl who didn't mind my face was Petra 180 00:13:48,520 --> 00:13:50,920 On friday during the break I slipped her a note 181 00:13:51,080 --> 00:13:52,670 next break I got the reply 182 00:13:53,200 --> 00:13:54,080 Two words, 183 00:13:54,640 --> 00:13:55,360 "Why ma?" 184 00:13:57,160 --> 00:13:58,710 And on Saturday 185 00:13:58,880 --> 00:14:00,710 we arranged to meet at the fountain 186 00:14:01,640 --> 00:14:03,640 We drank Coke and stared at the Wupper 187 00:14:07,200 --> 00:14:09,990 We sat side by side and 188 00:14:10,760 --> 00:14:13,510 she probably thought I would put my arm around her or something like that 189 00:14:13,680 --> 00:14:15,550 but I didn't manage 190 00:14:17,960 --> 00:14:20,120 She smelled great, one of those kid perfumes 191 00:14:20,240 --> 00:14:22,030 Rasperry 192 00:14:24,840 --> 00:14:26,950 And then you said "it's going to be a fine summer" 193 00:14:29,160 --> 00:14:30,350 and after? 194 00:14:33,760 --> 00:14:35,270 She got up and left 195 00:14:35,440 --> 00:14:37,920 and I staid there 196 00:14:40,040 --> 00:14:41,950 Did you go on another date? 197 00:14:42,320 --> 00:14:44,480 Monday morning she wouldn't say Hi 198 00:14:44,640 --> 00:14:47,200 and by Friday she was going out with Matthias Frickert 199 00:14:47,320 --> 00:14:49,590 Do you remember this often? 200 00:14:49,960 --> 00:14:51,470 Nu, it's the first time. 201 00:14:55,680 --> 00:14:57,310 I've to go 202 00:14:58,040 --> 00:14:59,230 Can I ask you out for dinner? 203 00:14:59,400 --> 00:15:00,120 When? 204 00:15:00,280 --> 00:15:01,040 Tonight? 205 00:15:01,680 --> 00:15:02,480 Can't tonight. 206 00:15:03,120 --> 00:15:03,800 When? 207 00:15:05,440 --> 00:15:07,190 Day after tomorrow. Where? 208 00:15:07,360 --> 00:15:08,120 Amici .7? 209 00:15:08,840 --> 00:15:09,720 Amici 210 00:15:09,840 --> 00:15:10,280 When? 211 00:15:10,960 --> 00:15:12,710 Day after tomorrow. At nine. 212 00:15:39,720 --> 00:15:41,910 We're closing. 213 00:15:42,120 --> 00:15:43,150 I'm sorry. 214 00:15:56,120 --> 00:15:57,670 I'm sorry. 215 00:16:01,400 --> 00:16:02,910 I'm really hungry. 216 00:16:03,080 --> 00:16:04,790 Kitchen is closed. 217 00:16:05,960 --> 00:16:07,470 Maybe hors d'ouvres or something like that? 218 00:16:07,680 --> 00:16:08,710 I'm sorry 219 00:16:08,880 --> 00:16:10,590 ls there another restaurant around here? 220 00:16:10,720 --> 00:16:12,190 Not at this hour. 221 00:16:15,120 --> 00:16:16,200 A Pub maybe? 222 00:16:21,680 --> 00:16:22,950 Pizza? 223 00:16:23,120 --> 00:16:25,360 I've frozen pizza... 224 00:16:25,520 --> 00:16:27,630 What sort? 225 00:16:28,280 --> 00:16:30,840 Mozarella, Basil, Salami 226 00:16:33,200 --> 00:16:35,390 Woodoven Mu sh room 227 00:16:59,760 --> 00:17:03,350 It's going to be a fine summer. 228 00:17:34,160 --> 00:17:35,790 Ready any minute 229 00:17:37,320 --> 00:17:38,590 Microwave? 230 00:17:38,960 --> 00:17:40,350 It's in the oven 231 00:17:40,520 --> 00:17:42,030 Tastes better that way 232 00:17:45,120 --> 00:17:46,120 Is this any good? 233 00:17:46,280 --> 00:17:47,630 It's great 234 00:17:49,320 --> 00:17:50,830 And this one? 235 00:17:51,200 --> 00:17:52,670 That lane's also great 236 00:17:52,840 --> 00:17:55,000 California. You should listen to it 237 00:17:56,440 --> 00:17:58,920 I could make you a tape maybe 238 00:17:59,840 --> 00:18:00,320 Yes 239 00:18:04,080 --> 00:18:06,270 I've to check the oven 240 00:18:13,360 --> 00:18:16,070 The tape covers always had great design 241 00:18:17,680 --> 00:18:19,350 So much detail 242 00:18:21,240 --> 00:18:22,430 Real montage 243 00:18:23,920 --> 00:18:26,590 And then there was only ever sad music on the tape 244 00:18:28,760 --> 00:18:30,630 For instance? 245 00:18:34,800 --> 00:18:36,510 Reinhard Mey 246 00:18:39,800 --> 00:18:40,480 No 247 00:18:40,640 --> 00:18:41,830 What? 248 00:18:42,320 --> 00:18:43,790 He's not bad 249 00:18:44,760 --> 00:18:46,470 Oh please 250 00:18:48,960 --> 00:18:51,710 "Someone is brewing coffee 251 00:18:51,880 --> 00:18:54,520 at the air control terminal" 252 00:18:56,800 --> 00:18:58,590 That's by him? 253 00:18:59,520 --> 00:19:01,190 Above the clouds. 254 00:19:05,800 --> 00:19:09,040 Why do boys always tape sad songs for girls? 255 00:19:12,640 --> 00:19:16,720 Probably because they want to be dumped right away 256 00:19:17,480 --> 00:19:20,040 They're making those tapes for themselves. 257 00:19:30,840 --> 00:19:33,400 Can you play that sung again? 258 00:22:08,960 --> 00:22:10,070 Shit 259 00:22:10,240 --> 00:22:11,080 Morning 260 00:22:13,800 --> 00:22:15,230 Say, can I get a coffee, and a bed? 261 00:22:16,800 --> 00:22:17,640 For a few days 262 00:22:22,640 --> 00:22:23,880 I don't want that child. 263 00:22:25,120 --> 00:22:26,000 Julia dues. 264 00:22:26,160 --> 00:22:27,510 The other day that sounded different 265 00:22:28,240 --> 00:22:30,800 She wants to make the child the centre of our life 266 00:22:31,680 --> 00:22:33,950 What would you make the centre, yourself? 267 00:22:35,960 --> 00:22:37,310 You're a real asshole, you know that 268 00:22:38,240 --> 00:22:40,990 Did you see my notebook anywhere? 269 00:22:47,840 --> 00:22:49,510 "Didn't want to wake you" 270 00:22:49,680 --> 00:22:51,350 Let's meet tonight? 271 00:22:51,520 --> 00:22:53,150 At Amici 272 00:22:53,320 --> 00:22:54,280 I'll be on time 273 00:22:54,440 --> 00:22:55,440 It was wonderful" 274 00:22:56,760 --> 00:22:57,870 "Leyla" 275 00:23:00,640 --> 00:23:02,880 So that's what's going on up here huh? 276 00:23:04,080 --> 00:23:05,350 Me too, Leyla 277 00:23:06,880 --> 00:23:07,440 No 278 00:23:08,240 --> 00:23:09,240 Maybe, will see 279 00:23:16,280 --> 00:23:17,040 Yes 280 00:23:17,720 --> 00:23:18,560 OK, later 281 00:23:19,040 --> 00:23:20,000 See you 282 00:23:32,520 --> 00:23:34,920 Mrs Boettcher, someone misplaced my notebook 283 00:23:35,400 --> 00:23:37,070 You took it with you last night 284 00:23:37,200 --> 00:23:38,080 Sure? 285 00:23:38,280 --> 00:23:39,670 Certainly. 286 00:23:40,120 --> 00:23:42,760 You even came back, for the power adapter 287 00:23:42,920 --> 00:23:45,240 Thank you. Shit. 288 00:23:45,400 --> 00:23:46,720 Left it in the boot maybe? 289 00:23:46,880 --> 00:23:48,880 Crap 290 00:23:49,040 --> 00:23:50,470 But you have backups 291 00:23:50,640 --> 00:23:53,350 Well yes, but all the files are on it. 292 00:23:53,680 --> 00:23:54,760 So? 293 00:23:55,520 --> 00:23:57,920 It's password protected, isn't it? 294 00:24:02,120 --> 00:24:03,870 You're so stupid 295 00:24:29,320 --> 00:24:30,080 Yes? 296 00:24:30,200 --> 00:24:30,800 How are you? 297 00:24:32,360 --> 00:24:34,680 Listen, I've taken up on the sofa 298 00:24:34,840 --> 00:24:35,950 Ok 299 00:24:36,440 --> 00:24:37,600 Are you alone? 300 00:24:37,760 --> 00:24:38,400 Yes 301 00:24:38,560 --> 00:24:39,520 And the girl? 302 00:24:39,680 --> 00:24:40,440 Leyla 303 00:24:40,600 --> 00:24:42,840 If you want to sleep with her, here, later 304 00:24:43,000 --> 00:24:45,030 It'll be a little awkward if I'm around here 305 00:24:45,840 --> 00:24:47,950 Should l go to a hotel? 306 00:24:48,400 --> 00:24:49,480 I don't mind 307 00:24:49,680 --> 00:24:50,790 Good night 308 00:25:21,600 --> 00:25:23,230 Leyla, where are you going? 309 00:25:24,080 --> 00:25:25,270 How long have you been following me? 310 00:25:25,600 --> 00:25:27,390 I'm not spying OI'! You 311 00:25:27,600 --> 00:25:29,150 In the park you followed me around, too 312 00:25:29,320 --> 00:25:30,870 We've a date Leyla, what's going on? 313 00:25:31,000 --> 00:25:31,880 It's no good 314 00:25:32,080 --> 00:25:33,240 What's no good? 315 00:25:34,200 --> 00:25:35,790 With us. I don't want this. 316 00:25:36,240 --> 00:25:38,560 What? 317 00:25:38,720 --> 00:25:41,470 Everything. Woodoven pizza. Music. 318 00:25:41,840 --> 00:25:44,750 We don't have to. We can do something else. What you want. 319 00:25:44,920 --> 00:25:46,750 What do you want? 320 00:25:52,320 --> 00:25:54,110 Move your vehicle. 321 00:25:54,320 --> 00:25:55,790 The vehicle please 322 00:25:55,960 --> 00:25:57,510 Let me go, please. 323 00:26:01,640 --> 00:26:03,590 I said move the vehicle. 324 00:26:40,320 --> 00:26:43,270 Mummy, look! 325 00:26:45,080 --> 00:26:48,080 Are you crazy? Turn off that filth! 326 00:27:04,040 --> 00:27:06,520 So you know neither her name nor her address 327 00:27:07,360 --> 00:27:09,150 Her cellphone number no longer works 328 00:27:09,760 --> 00:27:11,310 and you don't know where she works 329 00:27:11,960 --> 00:27:13,510 and she cried, too 330 00:27:17,040 --> 00:27:19,600 So what did you do all night lung? 331 00:27:21,200 --> 00:27:22,630 Listened to music 332 00:27:25,400 --> 00:27:26,590 How sweet 333 00:27:29,360 --> 00:27:31,230 How did you meet? 334 00:27:34,240 --> 00:27:35,750 At the pool 335 00:27:36,880 --> 00:27:39,040 She dropped something 336 00:27:40,080 --> 00:27:42,030 A dainty perfumed handkerchief, perhaps? 337 00:27:49,320 --> 00:27:51,350 I don't think that you made her acquaintance, 338 00:27:51,520 --> 00:27:52,630 but she yours. 339 00:27:54,200 --> 00:27:55,990 And she probably has your notebook. 340 00:28:10,880 --> 00:28:12,750 We have an appointment 341 00:28:12,920 --> 00:28:15,160 in precisely 25 minutes 342 00:28:19,440 --> 00:28:21,840 Leave me alone! 343 00:28:30,000 --> 00:28:31,550 See? Works out ok 344 00:28:33,200 --> 00:28:36,760 When you're finished come see me to get your things. 345 00:28:45,600 --> 00:28:46,990 What did you do before this? 346 00:28:47,160 --> 00:28:48,630 Receptionist 347 00:28:50,600 --> 00:28:52,150 You look like one 348 00:28:53,800 --> 00:28:55,040 Don't get mad 349 00:28:55,200 --> 00:28:58,310 but I need someone strong, you're out of place down here 350 00:28:58,480 --> 00:28:59,910 I need this job 351 00:29:01,040 --> 00:29:02,990 Aren't they looking for someone upstairs, in administration? 352 00:29:03,160 --> 00:29:04,430 But I want to work here. 353 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 I need work that makes me so tired 354 00:29:07,200 --> 00:29:08,950 that I can finally get some sleep. Do you understand? 355 00:29:10,800 --> 00:29:12,270 Is it a guy? 356 00:29:14,800 --> 00:29:16,390 Did you leave or did he? 357 00:29:18,600 --> 00:29:19,440 He. 358 00:29:21,720 --> 00:29:23,880 I was at reception and with every phone call 359 00:29:24,080 --> 00:29:27,240 I hoped it was him. I had to get out of there. 360 00:29:29,440 --> 00:29:30,600 Listen 361 00:29:31,080 --> 00:29:32,870 Have a cup of coffee 362 00:29:33,040 --> 00:29:37,390 take it easy, watch things around here and later we can talk. 363 00:29:38,800 --> 00:29:39,960 Can I help? 364 00:29:40,120 --> 00:29:40,720 Don't worry. 365 00:29:42,080 --> 00:29:43,040 Thanks! 366 00:30:46,880 --> 00:30:48,830 This estate is a pain 367 00:30:50,080 --> 00:30:53,960 The holding company wants to sell it, but the owners are not known 368 00:30:54,280 --> 00:30:56,710 Hence these short-term leases 369 00:30:59,840 --> 00:31:03,270 Are all these houses vacant? 370 00:31:10,320 --> 00:31:12,190 What's that over there? 371 00:31:13,120 --> 00:31:14,750 A laundry, I think 372 00:31:16,480 --> 00:31:17,870 Is that vacant, too? 373 00:31:18,040 --> 00:31:19,590 Yes, it's part of this 374 00:31:21,720 --> 00:31:22,800 I'll take it 375 00:31:23,800 --> 00:31:24,320 What? 376 00:31:24,960 --> 00:31:25,920 The laundry? 377 00:31:26,080 --> 00:31:28,270 Nu. The lot. I want to rent this. 378 00:31:29,240 --> 00:31:30,870 I find that a little odd. 379 00:31:31,480 --> 00:31:34,800 Usually clients want to see the heating set up, and the insulation 380 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 or at least the rooms 381 00:31:37,120 --> 00:31:39,790 I'm actually looking for a studio where I can work in peace 382 00:31:39,960 --> 00:31:41,910 All this appeals to me 383 00:31:42,040 --> 00:31:43,120 Artist? 384 00:31:43,880 --> 00:31:44,880 Successful? 385 00:31:45,880 --> 00:31:46,720 Nu. 386 00:31:47,160 --> 00:31:48,950 I paint a little. 387 00:31:50,840 --> 00:31:52,840 I like the light in the mornings. 388 00:31:53,640 --> 00:31:54,400 The quiet. 389 00:31:54,560 --> 00:31:58,040 No radio, no w, no neighbours. 390 00:33:04,960 --> 00:33:06,200 Man,you look like shit. 391 00:33:07,160 --> 00:33:10,070 How much longer is this going to go on? 392 00:33:11,400 --> 00:33:13,510 We may as well close chambers 393 00:33:17,560 --> 00:33:18,670 Give it to me 394 00:33:22,720 --> 00:33:23,750 Give it to me 395 00:33:38,560 --> 00:33:39,720 Is that her? 396 00:33:44,160 --> 00:33:45,400 Looks great 397 00:33:48,480 --> 00:33:50,830 Why are here eyes open? 398 00:33:53,360 --> 00:33:54,950 And why not? 399 00:33:56,560 --> 00:33:58,390 I thought she was asleep 400 00:34:00,280 --> 00:34:02,190 And that's when you took that picture? 401 00:34:08,440 --> 00:34:10,190 Why are here eyes open? 402 00:34:13,080 --> 00:34:15,270 She pretended to be asleep 403 00:34:17,320 --> 00:34:18,640 Why? 404 00:34:20,000 --> 00:34:22,160 Maybe she wanted you to lie next to her 405 00:34:23,240 --> 00:34:25,190 to caress her softly 406 00:34:25,400 --> 00:34:26,640 and then 407 00:34:26,760 --> 00:34:28,270 take her into the bedroom 408 00:34:32,800 --> 00:34:34,150 You think? 409 00:34:42,200 --> 00:34:43,200 Without 410 00:34:54,240 --> 00:34:55,830 With skin or without? 411 00:34:56,000 --> 00:34:56,800 Doesn't matter 412 00:34:57,120 --> 00:34:58,710 The length is what counts 413 00:35:07,680 --> 00:35:08,560 Without 414 00:35:12,480 --> 00:35:14,150 Blum, I'm talking to you 415 00:35:15,800 --> 00:35:16,680 Yes, you're right. 416 00:35:16,840 --> 00:35:17,560 And I 417 00:35:18,200 --> 00:35:20,600 I'm not ugly, and fat and boring 418 00:35:21,960 --> 00:35:23,150 You're not 419 00:35:23,320 --> 00:35:25,350 So why does the new chic only look at you? 420 00:35:25,520 --> 00:35:26,280 Can you explain that? 421 00:35:29,600 --> 00:35:30,680 Leyla is her name 422 00:35:30,840 --> 00:35:31,480 Jesus 423 00:35:31,640 --> 00:35:33,470 Her nipples are showing through her frock 424 00:35:34,320 --> 00:35:35,480 She badly needs it 425 00:35:37,640 --> 00:35:38,990 She's looking over here again! 426 00:35:40,000 --> 00:35:41,870 Really Blum, at you. 427 00:35:42,360 --> 00:35:43,520 Oh Leyla 428 00:35:43,840 --> 00:35:45,510 I bet you're all wet 429 00:37:38,160 --> 00:37:41,830 Mrs Kempner please come to Information 430 00:38:08,520 --> 00:38:09,790 Thanks 431 00:38:11,520 --> 00:38:13,950 - I can carry this to your car - Not necessary 432 00:38:14,800 --> 00:38:15,910 It's my pleasure 433 00:38:16,080 --> 00:38:17,160 I don't have a car 434 00:38:22,000 --> 00:38:23,350 - I can't carry these home for you because 435 00:38:23,520 --> 00:38:25,600 - I've called a cab 436 00:38:30,080 --> 00:38:31,240 What is his for? 437 00:38:34,400 --> 00:38:35,830 I'm renovating 438 00:38:42,680 --> 00:38:43,760 Thanks. 439 00:39:12,640 --> 00:39:15,230 All the disabled come here because 440 00:39:20,280 --> 00:39:23,030 Just an enquiry, but the work 441 00:39:23,200 --> 00:39:25,680 Satisfactory. He stays calm. 442 00:39:32,760 --> 00:39:35,630 He promised to get you into assembly. 443 00:39:40,480 --> 00:39:42,880 Should be enjoyable for you. 444 00:39:43,400 --> 00:39:44,080 Thanks 445 00:39:58,240 --> 00:40:00,070 It's working out well here for you, Blum 446 00:40:04,960 --> 00:40:06,200 Getting along with the colleagues? 447 00:40:06,520 --> 00:40:07,120 Fine 448 00:40:08,000 --> 00:40:09,270 They're friendly here 449 00:40:11,840 --> 00:40:13,510 You look tired 450 00:40:20,320 --> 00:40:21,670 You want a coffee, too? 451 00:40:22,160 --> 00:40:23,350 Only at the vending machine at this hour 452 00:40:35,320 --> 00:40:37,190 You look dune for 453 00:40:38,680 --> 00:40:40,110 Better now 454 00:40:55,280 --> 00:40:57,110 Really everything ok now? 455 00:40:57,280 --> 00:40:58,990 Yes, I ate something bad 456 00:41:06,880 --> 00:41:09,440 Maybe you're pregnant 457 00:41:34,120 --> 00:41:36,550 He's the only one here who doesn't have centrefolds on the wall 458 00:41:39,720 --> 00:41:42,630 Why do all the ships have female names? 459 00:41:45,880 --> 00:41:47,310 You'd have to ask Mum 460 00:41:47,480 --> 00:41:48,590 he knows all that stuff 461 00:41:58,640 --> 00:41:59,670 Does he talk much? 462 00:42:01,560 --> 00:42:03,270 Some talk incessantly 463 00:42:04,040 --> 00:42:05,000 Not Mum 464 00:42:08,880 --> 00:42:10,710 Is he a bit of a loner? 465 00:42:11,520 --> 00:42:13,070 A little monosyllabic 466 00:42:13,240 --> 00:42:14,590 but no trouble 467 00:42:17,760 --> 00:42:19,270 Do know you know when the last train leaves? 468 00:42:20,040 --> 00:42:21,750 I don't want to go to a hotel 469 00:42:22,280 --> 00:42:23,550 In half an hour 470 00:42:29,840 --> 00:42:32,080 Richard, I'm on the train 471 00:42:32,240 --> 00:42:34,510 I'll be in Stuttgart around midnight 472 00:44:06,640 --> 00:44:08,230 I'm going home 473 00:44:10,720 --> 00:44:11,800 And where's that? 474 00:44:12,480 --> 00:44:13,990 I'm going back to Julia 475 00:44:14,960 --> 00:44:16,390 Don't have money for a hotel? 476 00:44:17,680 --> 00:44:19,070 I'm going back for good. 477 00:44:20,040 --> 00:44:21,040 I'll try. 478 00:44:23,680 --> 00:44:24,400 Take care. 479 00:44:27,000 --> 00:44:28,270 And the girl? 480 00:44:30,800 --> 00:44:31,800 Let her sleep. 481 00:44:35,520 --> 00:44:36,990 I'll see you at the office tomorrow 482 00:45:45,920 --> 00:45:46,950 who're you? 483 00:45:47,120 --> 00:45:48,590 I saw you up in my flat. 484 00:45:49,680 --> 00:45:50,360 Come again? 485 00:45:50,520 --> 00:45:52,310 That's my flat. Richard is my brother. 486 00:45:54,080 --> 00:45:55,430 So that's your game. 487 00:45:55,560 --> 00:45:58,120 I'm looking for Leyla. I saw you together m Amici. 488 00:46:01,960 --> 00:46:03,390 Are you a lawyer, too? 489 00:46:05,280 --> 00:46:06,310 Leyla was right. 490 00:46:06,960 --> 00:46:08,070 About what? 491 00:46:08,400 --> 00:46:09,750 That you're all pigs. 492 00:46:11,920 --> 00:46:14,000 Leyla said that? 493 00:46:14,960 --> 00:46:17,600 This isn't what it looks like, I'm not spying on you 494 00:46:18,920 --> 00:46:21,710 Richard is staying at my place at the moment 495 00:46:21,880 --> 00:46:23,270 This morning I returned from a client visit and saw you 496 00:46:23,440 --> 00:46:24,830 and remembered you 497 00:46:26,080 --> 00:46:29,270 I should tell you, I need to find Leyla I'm in love with her 498 00:46:29,440 --> 00:46:30,790 and I want to tell her this 499 00:46:31,440 --> 00:46:32,790 and 500 00:46:34,360 --> 00:46:36,230 I've haven't seen Leyla in weeks 501 00:46:36,440 --> 00:46:37,760 She quit her job 502 00:46:37,920 --> 00:46:39,310 and has just disappeared 503 00:46:39,840 --> 00:46:41,190 Do you know her surname? 504 00:46:42,440 --> 00:46:43,440 Bruhns, I think 505 00:46:43,600 --> 00:46:44,840 And where dues she live? 506 00:46:45,760 --> 00:46:47,630 I don't know, somewhere near the Neckar stadium 507 00:46:51,520 --> 00:46:52,440 Thanks 508 00:46:54,960 --> 00:46:57,550 I thought we'd become friends, but then she was just gone 509 00:46:58,040 --> 00:46:58,720 Say 510 00:46:59,520 --> 00:47:00,950 will you see your brother today? 511 00:47:01,680 --> 00:47:02,240 No 512 00:47:02,600 --> 00:47:03,760 Doesn't he live with you? 513 00:47:04,920 --> 00:47:06,590 Not anymore, he's gone home 514 00:47:06,760 --> 00:47:08,190 - to his wife - to his wife 515 00:47:09,680 --> 00:47:10,640 Here's a hundred 516 00:47:12,440 --> 00:47:13,200 For what? 517 00:47:13,760 --> 00:47:14,870 For the cab 518 00:47:15,040 --> 00:47:16,200 He gave it to me 519 00:47:16,360 --> 00:47:17,280 You can give it back to him 520 00:47:19,640 --> 00:47:20,670 I'm sorry 521 00:48:25,320 --> 00:48:26,670 What are you doing here? 522 00:48:28,200 --> 00:48:30,200 After work hours I always come here 523 00:48:32,320 --> 00:48:34,190 I watch the ships 524 00:48:37,520 --> 00:48:39,390 But there aren't any around here 525 00:48:40,440 --> 00:48:42,150 At times one passes by 526 00:48:44,680 --> 00:48:46,230 Were you a sailor? 527 00:48:46,960 --> 00:48:47,560 No 528 00:48:48,200 --> 00:48:49,040 Only read about it 529 00:48:49,160 --> 00:48:49,800 What specifically? 530 00:48:52,000 --> 00:48:52,680 And you 531 00:48:53,560 --> 00:48:55,310 what are you doing out here? 532 00:48:56,200 --> 00:48:57,750 Spending some time by myself 533 00:48:58,880 --> 00:49:00,040 Excuse me, it's late already 534 00:49:00,200 --> 00:49:01,310 I didn't mean it like that 535 00:49:03,320 --> 00:49:04,640 I've to go 536 00:49:04,800 --> 00:49:06,040 Do you have family? 537 00:49:07,840 --> 00:49:08,840 Nu, I don't 538 00:49:10,240 --> 00:49:12,510 We could go have a meal over at the ferry station 539 00:49:13,240 --> 00:49:14,270 I can't 540 00:49:14,880 --> 00:49:16,070 So you have family after all 541 00:49:17,280 --> 00:49:18,750 Nu, it's a different matter 542 00:49:19,480 --> 00:49:20,510 I've to go 543 00:49:26,480 --> 00:49:27,800 Have a nice day 544 00:49:42,840 --> 00:49:43,840 She's coming 545 00:49:45,640 --> 00:49:46,720 She's smiling at you 546 00:49:49,080 --> 00:49:50,000 Come now 547 00:49:50,360 --> 00:49:51,680 You've to fuck her for my sake 548 00:49:52,280 --> 00:49:53,910 You can tell me everything afterwards 549 00:49:54,320 --> 00:49:55,990 If she took it in her mouth 550 00:49:56,400 --> 00:49:57,510 Or if you took her from behind 551 00:49:57,680 --> 00:49:58,640 How is it going? 552 00:50:07,760 --> 00:50:09,950 Listen, I've to find her. She's my client. 553 00:50:16,920 --> 00:50:18,790 I can't help you. 554 00:50:19,480 --> 00:50:21,670 She suddenly left. From one night to the next. 555 00:50:22,880 --> 00:50:24,590 But she left some stuff behind 556 00:50:25,080 --> 00:50:27,160 What kind of stuff? 557 00:50:40,280 --> 00:50:42,600 Target - Man 558 00:50:46,280 --> 00:50:48,680 Excuse me -you dropped something! 559 00:50:58,120 --> 00:51:00,120 Do not be on time. 560 00:51:00,720 --> 00:51:01,880 You should be late. 561 00:51:03,560 --> 00:51:06,560 By that I mean not 10 or 15 minutes 562 00:51:07,520 --> 00:51:09,870 I mean really late. Let him wait. 563 00:51:11,080 --> 00:51:13,870 Let him stew like a fine goulash. 564 00:51:20,480 --> 00:51:22,590 Please hurry up. 565 00:51:48,120 --> 00:51:49,790 I'm not one of the labourers. 566 00:51:50,880 --> 00:51:52,550 I'm in a res-integration program 567 00:51:52,720 --> 00:51:54,960 I was just released from prison 568 00:51:55,480 --> 00:51:57,720 I live in a shared house with two other former jailbirds 569 00:51:57,880 --> 00:51:59,270 and two parole officers. 570 00:51:59,440 --> 00:52:00,990 I'm under observation 571 00:52:02,520 --> 00:52:04,150 My acquaintances are interviewed 572 00:52:04,880 --> 00:52:07,630 If we're seen together you'll be interviewed, too 573 00:52:08,840 --> 00:52:09,920 And? 574 00:52:11,400 --> 00:52:13,400 There'll be gossip about us 575 00:52:13,960 --> 00:52:15,040 I don't care 576 00:52:16,640 --> 00:52:17,880 Well I do 577 00:52:24,320 --> 00:52:26,150 What did you do? 578 00:52:33,880 --> 00:52:35,710 Want to get some coffee? 579 00:52:42,440 --> 00:52:43,630 I'll go get some then 580 00:52:43,920 --> 00:52:44,880 Wait here 581 00:53:18,440 --> 00:53:19,950 I've to go 582 00:53:21,560 --> 00:53:22,750 Too bad 583 00:53:24,880 --> 00:53:26,150 For you 584 00:54:55,040 --> 00:54:56,710 What are you doing back here?! 585 00:54:57,400 --> 00:54:58,830 Get lost, Blum! 586 00:54:59,240 --> 00:55:01,720 Don't you get it? Get lost! 587 00:56:22,880 --> 00:56:23,560 Hum! 588 00:56:25,160 --> 00:56:26,190 I'm so sorry. 589 00:56:28,720 --> 00:56:29,830 I got startled 590 00:56:30,000 --> 00:56:31,630 I didn't recognise you, suddenly you 591 00:56:31,760 --> 00:56:32,950 - You're afraid of me 592 00:56:34,720 --> 00:56:35,830 No, Mum. 593 00:56:36,840 --> 00:56:38,110 I'm not afraid of you 594 00:56:38,960 --> 00:56:40,390 I'm always afraid 595 00:56:40,720 --> 00:56:42,430 You mustn't be afraid of me 596 00:56:43,480 --> 00:56:44,640 Don't you understand that? 597 00:57:15,040 --> 00:57:16,550 What's going on? 598 00:57:20,440 --> 00:57:21,630 Is something the matter? 599 00:57:24,640 --> 00:57:26,110 It was a long day 600 00:57:29,040 --> 00:57:30,230 It's your turn in the kitchen 601 00:57:33,400 --> 00:57:34,720 I know 602 00:57:35,200 --> 00:57:36,080 Be right there 603 00:57:40,240 --> 00:57:41,120 Here 604 00:57:42,200 --> 00:57:43,590 This was dropped off for you 605 00:57:44,800 --> 00:57:46,670 Go on, Mum, open it up! 606 00:57:47,800 --> 00:57:49,120 Smells like cunt 607 00:57:55,480 --> 00:57:57,190 Let's go 608 00:58:17,240 --> 00:58:22,040 Forgive me, Leyla 609 00:58:29,080 --> 00:58:31,560 Under the bridges 610 00:58:44,280 --> 00:58:45,520 Good morning 611 00:58:46,400 --> 00:58:48,030 Thanks for the present 612 00:58:49,200 --> 00:58:50,390 You like it? 613 00:58:53,240 --> 00:58:54,560 Do you know the film? 614 00:58:56,520 --> 00:58:57,240 Nu. 615 00:58:59,640 --> 00:59:01,110 You can get it on video 616 00:59:03,320 --> 00:59:05,150 Why do you work here? 617 00:59:06,600 --> 00:59:07,790 Why not? 618 00:59:08,520 --> 00:59:11,080 You're young and attractive, why would you do this shitty work 619 00:59:11,680 --> 00:59:14,470 Why are you hanging around at the river looking at ships? 620 00:59:14,920 --> 00:59:16,630 What do you want from me? 621 00:59:23,360 --> 00:59:24,750 The girl 622 00:59:25,040 --> 00:59:27,600 that the two mariners take on board 623 00:59:30,080 --> 00:59:31,550 She was tired of life 624 00:59:34,440 --> 00:59:36,150 She jumped off a bridge 625 00:59:36,920 --> 00:59:38,590 And they rescued her 626 00:59:42,400 --> 00:59:46,070 And then she rediscovered life and love with them 627 00:59:49,840 --> 00:59:52,030 I was up on a bridge once, too. 628 00:59:57,000 --> 00:59:58,590 When do you get your first daily leave? 629 00:59:58,760 --> 01:00:00,350 Is that what it's called? 630 01:00:02,680 --> 01:00:04,000 You can call it that 631 01:00:04,600 --> 01:00:05,480 On Friday 632 01:00:06,800 --> 01:00:08,070 I can cook us a meal 633 01:00:08,640 --> 01:00:10,150 And we'll watch the film 634 01:00:17,200 --> 01:00:18,790 Please, Blum. 635 01:00:21,960 --> 01:00:23,040 Ok 636 01:00:23,640 --> 01:00:24,830 On Friday 637 01:00:28,000 --> 01:00:29,430 I've to go to work 638 01:00:31,120 --> 01:00:32,150 Thank you, Mum. 639 01:00:33,280 --> 01:00:34,160 For what? 640 01:00:34,720 --> 01:00:37,510 That you didn't ask what I was doing on that bridge. 641 01:00:49,880 --> 01:00:50,480 Yeah? 642 01:00:51,560 --> 01:00:52,560 Sophie 643 01:00:52,960 --> 01:00:54,310 The one with the cab fare 644 01:00:54,480 --> 01:00:56,310 I'm the work colleague of Leyla, we met out 645 01:00:56,480 --> 01:00:57,510 - I know 646 01:00:58,680 --> 01:01:02,110 I wanted to call, but didn't know your name, just the flat 647 01:01:04,040 --> 01:01:05,550 I know where Leyla lives. 648 01:01:05,720 --> 01:01:09,960 I got it from the files at work, she lives in the Feuerbacher street near the Neckar stadion 649 01:01:10,320 --> 01:01:12,110 I found it out myself 650 01:01:14,040 --> 01:01:15,000 I see 651 01:01:15,800 --> 01:01:18,200 Excuse me please, in that case 652 01:01:18,360 --> 01:01:19,710 I'll leave 653 01:01:20,040 --> 01:01:21,470 Can you come up? 654 01:01:23,680 --> 01:01:24,360 What? 655 01:01:24,960 --> 01:01:26,830 Can you come up, please? 656 01:01:28,080 --> 01:01:29,000 Why? 657 01:01:30,280 --> 01:01:30,880 Please. 658 01:01:34,040 --> 01:01:35,000 Ok then. 659 01:01:36,800 --> 01:01:37,480 Thanks. 660 01:01:49,640 --> 01:01:53,390 "There's noting more fulfilling that to sit guard over his object of adoration" 661 01:01:54,120 --> 01:01:57,520 "He regards her as his, and he projects his wishes unto the recumbent figure" 662 01:01:57,640 --> 01:01:59,880 "And what's more, he's alone with her" 663 01:02:00,080 --> 01:02:02,640 "Nobody disturbs him, nobody questions anything" 664 01:02:02,760 --> 01:02:04,080 "The man becomes an infant" 665 01:02:04,280 --> 01:02:07,600 "My advice: Pretend to sleep and let him fantasize" 666 01:02:07,880 --> 01:02:08,910 "Do not disturb him" 667 01:02:09,280 --> 01:02:13,710 "You will have sufficient time later to impress upon him your own designs for life and love" 668 01:02:14,360 --> 01:02:17,270 "But do not forget, this will only work if you've not yielded to his desires" 669 01:02:17,400 --> 01:02:18,000 "therefore remain disciplined" 670 01:02:18,200 --> 01:02:18,800 - Thomas 671 01:02:18,960 --> 01:02:19,320 ' Yes? 672 01:02:19,480 --> 01:02:20,750 How often have you read this? 673 01:02:23,200 --> 01:02:25,070 "Do not enter a bar by yourself" 674 01:02:25,600 --> 01:02:27,630 "We may have entered postmodernity" 675 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 "may have the new economy and human rights, but a woman at a bar by herself" 676 01:02:31,240 --> 01:02:34,430 "is a signal to the male brain: Easy prey" 677 01:02:34,600 --> 01:02:35,010 Slut 678 01:02:35,440 --> 01:02:36,990 "therefore take a girlfriend" 679 01:02:37,160 --> 01:02:38,670 This concerns you, that's you at Amici 680 01:02:38,840 --> 01:02:40,310 "Do not look around" 681 01:02:40,480 --> 01:02:41,870 "Talk excitedly with your girlfriend" 682 01:02:42,040 --> 01:02:43,470 "You two do not need men" 683 01:02:43,640 --> 01:02:45,150 "You're independent" 684 01:02:45,320 --> 01:02:46,640 "And that is what makes you attractive" 685 01:03:00,320 --> 01:03:02,430 Everything we did is in that book. 686 01:03:09,760 --> 01:03:10,840 Every detail 687 01:03:43,520 --> 01:03:45,350 Do not leave me alone here, Ok? 688 01:03:59,040 --> 01:03:59,920 Thanks 689 01:04:12,800 --> 01:04:15,360 Espresso is much better than filter coffee 690 01:04:28,360 --> 01:04:30,030 We're both embarassed. 691 01:04:40,160 --> 01:04:42,870 Better than being embarassed by oneself. 692 01:05:03,520 --> 01:05:04,990 Everything ok? 693 01:05:06,000 --> 01:05:07,510 Didn't sleep well 694 01:05:10,560 --> 01:05:11,800 Work or romance? 695 01:05:12,280 --> 01:05:13,000 You want a coffee? 696 01:05:13,160 --> 01:05:15,070 Better not, I've to get back to the precinct 697 01:05:16,480 --> 01:05:17,990 Did you find her? 698 01:05:19,160 --> 01:05:20,160 This is her, right? 699 01:05:22,200 --> 01:05:23,000 A real looker 700 01:05:23,160 --> 01:05:25,560 Katharina Leyla Bruhns, maiden name Kathenberg 701 01:05:26,280 --> 01:05:26,960 What? 702 01:05:28,040 --> 01:05:30,360 I'm sorry. She was married and kept her husband's name. 703 01:05:35,960 --> 01:05:36,920 Oh shit. 704 01:05:43,480 --> 01:05:46,390 I think we will propose it exactly like this to the curators 705 01:05:47,240 --> 01:05:48,990 We will amend the contracts and 706 01:05:59,600 --> 01:06:01,430 Thomas, have you gone insane? 707 01:06:06,800 --> 01:06:09,200 Jesus, what's the matter with you? 708 01:06:31,240 --> 01:06:33,070 The L stands for Leyla 709 01:06:36,840 --> 01:06:38,920 Shit 710 01:06:41,480 --> 01:06:42,950 You've to see Blum immediately 711 01:06:43,520 --> 01:06:44,630 You've to warn him 712 01:07:31,360 --> 01:07:32,280 Yes? 713 01:07:34,360 --> 01:07:35,990 Someone here to see you, it's important. 714 01:07:42,520 --> 01:07:43,680 When do I have to leave here? 715 01:07:44,560 --> 01:07:46,310 Monday. I will accompany you. 716 01:07:47,560 --> 01:07:48,520 You're staying for now? 717 01:07:50,120 --> 01:07:51,590 My brother found something 718 01:07:51,760 --> 01:07:53,430 I can't promise anything, but it's looking good 719 01:07:54,720 --> 01:07:55,480 What? 720 01:07:57,240 --> 01:07:58,430 A boat builder 721 01:08:06,640 --> 01:08:08,640 Small, organised operation 722 01:08:09,360 --> 01:08:10,750 And it's by the sea. 723 01:08:14,440 --> 01:08:17,080 I know it's difficult to become familiar with a new place 724 01:08:19,920 --> 01:08:22,480 I'm sorry, Blum, it was my mistake. 725 01:08:28,760 --> 01:08:31,000 Did you notice anything recently? 726 01:08:32,360 --> 01:08:33,200 Like what? 727 01:08:34,240 --> 01:08:35,560 Someone following you 728 01:08:35,720 --> 01:08:36,600 A woman 729 01:08:36,720 --> 01:08:37,640 who's trying to get close to you 730 01:08:38,360 --> 01:08:39,470 Seen her before? 731 01:08:47,400 --> 01:08:48,510 Who's she? 732 01:08:51,440 --> 01:08:52,550 It's her 733 01:08:54,280 --> 01:08:56,230 Katharina Leyla Kath en berg 734 01:09:02,960 --> 01:09:04,630 You can reach me at the hotel 735 01:09:14,120 --> 01:09:16,470 On weekends I buy myself cut flowers 736 01:09:17,040 --> 01:09:18,870 There were only pansies in prison 737 01:09:19,440 --> 01:09:20,630 What kind of flowers are these? 738 01:09:24,960 --> 01:09:26,230 Are you going out? 739 01:09:29,160 --> 01:09:32,560 Maybe not a good idea to go out. I need to ask you to stay here over the weekend. 740 01:09:35,040 --> 01:09:36,750 As I said, I'm sorry, Blum 741 01:09:39,160 --> 01:09:40,080 Maybe you can come 742 01:09:40,240 --> 01:09:41,950 to the hotel for dinner. It's my shout. 743 01:09:43,360 --> 01:09:44,360 Should I pick you up? 744 01:09:44,840 --> 01:09:46,000 That isn't necessary. 745 01:09:47,800 --> 01:09:48,800 Ok then 746 01:09:48,960 --> 01:09:49,960 Half past eight? 747 01:10:44,400 --> 01:10:45,990 Your suit looks new. 748 01:10:48,400 --> 01:10:49,480 It is-. 749 01:10:54,800 --> 01:10:57,040 The pants are a little long 750 01:11:00,560 --> 01:11:01,800 I could shorten them for you 751 01:11:02,200 --> 01:11:02,960 You can sew? 752 01:11:03,120 --> 01:11:04,950 Nu, not sew, but I can't shorten them. 753 01:11:13,160 --> 01:11:15,070 I thought you were going to renovate. 754 01:11:17,200 --> 01:11:18,390 Haven't got around to that yet. 755 01:11:20,200 --> 01:11:21,310 I can help you with that. 756 01:11:27,240 --> 01:11:28,400 Take a seat. 757 01:11:35,040 --> 01:11:36,470 I forgot our drinks 758 01:11:36,640 --> 01:11:38,150 Turn on the music meanwhile. 759 01:12:59,680 --> 01:13:01,680 Do you like Campari? 760 01:13:04,840 --> 01:13:06,630 What are we toasting to? 761 01:13:08,040 --> 01:13:09,630 To love. 762 01:13:46,080 --> 01:13:47,350 Yes, Richter here. 763 01:13:47,760 --> 01:13:48,560 Is Blum there? 764 01:13:49,680 --> 01:13:51,510 Could you check, please? 765 01:13:51,960 --> 01:13:52,840 Thanks 766 01:14:01,920 --> 01:14:02,680 Yes? 767 01:14:03,320 --> 01:14:04,560 Since when? 768 01:14:05,560 --> 01:14:07,230 Listen, there were flowers in the sink 769 01:14:07,400 --> 01:14:08,240 Roses 770 01:14:08,880 --> 01:14:10,120 Are they still there 771 01:14:16,360 --> 01:14:18,360 Has he been close to anyone? 772 01:14:20,960 --> 01:14:22,040 Ott, maybe. 773 01:14:22,200 --> 01:14:23,390 They work together. 774 01:14:23,680 --> 01:14:24,400 Is he here? 775 01:14:24,880 --> 01:14:25,680 I'll check. 776 01:14:27,600 --> 01:14:28,280 Thanks 777 01:14:59,640 --> 01:15:01,640 Ott doesn't know where Blum is either. 778 01:15:05,560 --> 01:15:06,720 Did he ever speak of any women? 779 01:15:07,040 --> 01:15:07,640 No way 780 01:15:14,480 --> 01:15:15,360 And her? 781 01:15:16,520 --> 01:15:17,520 Of course I know her. 782 01:15:18,160 --> 01:15:19,910 She works in our cafeteria. 783 01:15:20,680 --> 01:15:21,840 She's called Leyla. 784 01:15:25,440 --> 01:15:26,760 Blum didn't recognise her. 785 01:15:28,240 --> 01:15:29,040 Blum lied. 786 01:15:57,680 --> 01:16:00,350 My sister also tried that when she woke up. 787 01:16:02,280 --> 01:16:04,920 The victim made futile attempts to free itself. 788 01:16:05,960 --> 01:16:10,710 The 6mm cable ties cut into her wrists and ankles. 789 01:16:11,560 --> 01:16:14,150 A tendon was cut on her right wrist. 790 01:16:14,520 --> 01:16:16,230 See figure 4. 791 01:16:16,880 --> 01:16:18,390 Facial bruising 792 01:16:18,560 --> 01:16:19,560 on her upper arms 793 01:16:19,840 --> 01:16:20,640 her neck 794 01:16:21,280 --> 01:16:23,990 The perpetrator must have tried to calm down the struggling victim 795 01:16:24,160 --> 01:16:24,760 - Leyla, I knew who you are. 796 01:16:24,800 --> 01:16:25,080 - Leyla, I knew who you are. When this did not succeed he beat the victim. 797 01:16:25,120 --> 01:16:26,870 When this did not succeed he beat the victim. 798 01:16:27,080 --> 01:16:29,790 - When I came here I knew who you are - The victim lost consciousness. 799 01:16:29,960 --> 01:16:31,830 - Subsequently, the perpetrator, according to his own statements - I saw how you 800 01:16:32,000 --> 01:16:34,790 - masturbated several times. - Added the poison to the drink. 801 01:16:35,240 --> 01:16:37,640 You took the bottle out of a red container. 802 01:16:38,400 --> 01:16:40,190 A brown bottle 803 01:16:42,160 --> 01:16:43,790 A man is in town. 804 01:16:44,880 --> 01:16:46,550 My lawyer. Thomas Richter. He's looking for you. 805 01:16:46,720 --> 01:16:47,680 Be quiet. 806 01:16:48,480 --> 01:16:50,150 He showed me a photo. 807 01:16:52,480 --> 01:16:54,150 You're lying on a sofa, 808 01:16:54,760 --> 01:16:56,270 and it looks as if you're asleep 809 01:16:56,440 --> 01:16:58,190 but your eyes are open. 810 01:17:01,160 --> 01:17:02,830 Did he take that photo? 811 01:17:11,440 --> 01:17:13,840 In the beginning I didn't believe this was about me 812 01:17:15,920 --> 01:17:17,790 Your smiles and attention 813 01:17:18,640 --> 01:17:19,990 Your calm 814 01:17:20,800 --> 01:17:22,270 But then 815 01:17:22,800 --> 01:17:24,310 When you walked by the river 816 01:17:24,480 --> 01:17:25,910 to get us coffee 817 01:17:27,440 --> 01:17:28,360 You know, Leyla, 818 01:17:28,520 --> 01:17:30,520 that's when I hoped that it was sincere. 819 01:17:32,360 --> 01:17:34,840 That's when I thought that's how life should be. 820 01:17:35,400 --> 01:17:36,830 I was so happy 821 01:17:56,840 --> 01:17:58,920 It's always you who get to speak 822 01:18:01,560 --> 01:18:03,640 Confuse everything 823 01:18:05,960 --> 01:18:07,830 It's always about you 824 01:18:12,680 --> 01:18:14,950 Now you're getting it all back, your entire crime 825 01:18:16,600 --> 01:18:18,600 And then there'll be quiet. 826 01:18:26,400 --> 01:18:28,150 Vera was so wise 827 01:18:29,120 --> 01:18:30,790 and so beautiful 828 01:18:31,800 --> 01:18:34,150 You wanted her all to yourself 829 01:18:49,080 --> 01:18:51,320 Did she cw, too? 830 01:18:53,520 --> 01:18:55,950 Did she sense what you were about to do? 831 01:18:58,480 --> 01:19:01,040 Did she sense that it wasn't all over yet? 832 01:20:28,840 --> 01:20:31,240 I raped your sister. 833 01:20:33,240 --> 01:20:35,480 Again and again. 834 01:20:37,800 --> 01:20:40,280 And then I stood before her and she stared at me. 835 01:20:42,520 --> 01:20:43,630 I took the scissors and 836 01:20:43,800 --> 01:20:45,960 told her I'd let her go. 837 01:20:47,040 --> 01:20:48,950 That she could leave. 838 01:20:51,560 --> 01:20:54,120 And then I saw the sparkle in her eyes. 839 01:20:56,200 --> 01:20:57,520 There was hope 840 01:20:58,120 --> 01:20:59,150 and happiness 841 01:21:02,320 --> 01:21:05,110 And I knew that those eyes would never look at me like that 842 01:21:06,760 --> 01:21:09,190 That this happiness would never involve me 843 01:21:11,680 --> 01:21:14,470 So I took the scissors and I extinguished that gaze 844 01:21:15,320 --> 01:21:16,480 For ever. 845 01:21:18,760 --> 01:21:21,190 I'm the last that she saw. 846 01:21:27,400 --> 01:21:28,560 Now stab me 847 01:21:28,720 --> 01:21:29,800 You can do it 848 01:21:34,480 --> 01:21:36,560 Come Layla, you can do it! 849 01:22:46,560 --> 01:22:48,030 Leyla, you better go 850 01:22:54,360 --> 01:22:56,920 Please leave me alone. 851 01:22:59,720 --> 01:23:01,040 My father had locked himself 852 01:23:02,960 --> 01:23:04,910 In Vera's room. 853 01:23:08,360 --> 01:23:10,950 My mother beat against the door 854 01:23:12,600 --> 01:23:14,710 She called his name, afraid. 855 01:23:17,600 --> 01:23:19,760 I helped her break down the door. 856 01:23:23,120 --> 01:23:25,070 He was lying on her bed 857 01:23:28,160 --> 01:23:30,160 buried in her pillow. 858 01:23:34,160 --> 01:23:35,400 He wept. 859 01:23:39,600 --> 01:23:41,150 I called 860 01:23:41,320 --> 01:23:42,430 "Daddy.- 861 01:23:45,520 --> 01:23:47,430 He didn't look up 862 01:23:49,840 --> 01:23:50,680 Then 863 01:23:53,120 --> 01:23:54,200 He said 864 01:23:56,400 --> 01:23:59,190 That the wrong daughter had been taken from him. 865 01:24:03,360 --> 01:24:05,600 My mother did not say anything. 866 01:24:08,120 --> 01:24:10,120 She caressed him. 867 01:24:13,600 --> 01:24:16,840 Two days later they killed themselves. 868 01:24:36,040 --> 01:24:37,870 Open the door! 869 01:24:41,680 --> 01:24:42,920 Do not be afraid, Leyla. 870 01:24:45,720 --> 01:24:47,590 Drop the weapon! 871 01:24:47,760 --> 01:24:49,630 Don't be afraid, I'm not going to hurt you 872 01:25:50,840 --> 01:25:52,230 Are you a relative? 873 01:25:52,880 --> 01:25:54,390 Please take a seat. 56198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.