Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,840 --> 00:01:40,359
(Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO")
2
00:01:40,599 --> 00:01:43,359
(Episode 4)
3
00:01:48,920 --> 00:01:51,599
But after seeing this Angry Bird face of yours for a while,
4
00:01:51,799 --> 00:01:52,879
it's actually quite cute.
5
00:01:53,040 --> 00:01:54,599
Angry, my foot.
6
00:02:18,280 --> 00:02:20,680
Just keep staying by my side like this.
7
00:02:39,639 --> 00:02:41,199
What's wrong?
8
00:02:41,530 --> 00:02:42,840
The power went out just now.
9
00:02:43,719 --> 00:02:44,960
You scared me.
10
00:02:45,159 --> 00:02:46,280
I thought about what happened.
11
00:02:46,400 --> 00:02:47,520
It's not the first time there is a power outage.
12
00:02:47,520 --> 00:02:48,919
My drawing is gone.
13
00:02:48,919 --> 00:02:50,479
I haven't saved it yet.
14
00:03:16,039 --> 00:03:17,360
Xin Er, wait for me.
15
00:03:26,400 --> 00:03:27,560
I finally have the chance...
16
00:03:27,759 --> 00:03:28,879
to give it to you.
17
00:03:30,560 --> 00:03:31,599
What is this?
18
00:03:32,080 --> 00:03:33,080
Open it.
19
00:03:43,680 --> 00:03:44,680
Xin Er.
20
00:03:45,280 --> 00:03:46,319
Mom.
21
00:03:46,520 --> 00:03:47,680
You're back.
22
00:03:50,080 --> 00:03:51,199
Who is this?
23
00:03:52,879 --> 00:03:54,280
Mrs. Gu, I'm Ling Sheng.
24
00:03:54,439 --> 00:03:55,439
Don't you remember me?
25
00:03:57,199 --> 00:03:58,240
Ling Sheng?
26
00:03:58,840 --> 00:03:59,960
You're all grown up.
27
00:03:59,960 --> 00:04:01,159
I almost didn't recognize you.
28
00:04:01,159 --> 00:04:02,439
Excuse me for a second.
29
00:04:11,439 --> 00:04:12,439
Mrs. Gu.
30
00:04:12,439 --> 00:04:13,680
Here's a little something for you.
31
00:04:13,800 --> 00:04:14,840
You don't have to.
32
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
Please accept it.
33
00:04:18,279 --> 00:04:19,759
Well, okay then.
34
00:04:19,759 --> 00:04:20,879
Thank you.
35
00:04:21,240 --> 00:04:22,610
Let's go inside.
36
00:04:26,050 --> 00:04:27,170
Mrs. Gu.
37
00:04:27,170 --> 00:04:28,560
I dropped by unannounced today.
38
00:04:28,839 --> 00:04:29,839
Thanks for your invitation.
39
00:04:29,839 --> 00:04:30,959
I'll drop by another time.
40
00:04:32,240 --> 00:04:33,279
Sure.
41
00:04:33,279 --> 00:04:34,399
Come visit when you're free.
42
00:04:34,399 --> 00:04:35,399
Okay.
43
00:04:36,000 --> 00:04:37,610
Xin Er, I'll get going then.
44
00:04:37,879 --> 00:04:38,959
Drive safe.
45
00:04:39,759 --> 00:04:40,800
Bye, Mrs. Gu.
46
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
See you later.
47
00:04:45,199 --> 00:04:46,199
Bye.
48
00:04:54,839 --> 00:04:56,519
Isn't he the boy who said he wanted to marry you...
49
00:04:56,519 --> 00:04:58,000
when you were still kids?
50
00:04:58,240 --> 00:04:59,240
Mom.
51
00:04:59,240 --> 00:05:00,839
It was just a joke.
52
00:05:01,560 --> 00:05:04,800
He seems to like you very much.
53
00:05:04,800 --> 00:05:06,730
Don't simply try to matchmake us.
54
00:05:10,439 --> 00:05:11,519
Silly girl.
55
00:05:12,839 --> 00:05:14,319
Stop thinking...
56
00:05:14,519 --> 00:05:16,050
about the guy whose fate is uncertain.
57
00:05:17,680 --> 00:05:19,610
You wanted to make a name for yourself, right?
58
00:05:20,120 --> 00:05:21,730
You can't do it on your own.
59
00:05:23,199 --> 00:05:25,360
Men build an empire with their bare hands.
60
00:05:26,240 --> 00:05:27,439
For us women,
61
00:05:27,839 --> 00:05:29,959
we have to win the man's heart.
62
00:05:32,839 --> 00:05:34,160
Ling Sheng...
63
00:05:34,839 --> 00:05:36,279
is devoted to you.
64
00:05:36,560 --> 00:05:38,079
That makes him the perfect candidate.
65
00:05:39,759 --> 00:05:40,759
Do you understand?
66
00:05:44,759 --> 00:05:46,720
Xin Er, you've collected so many.
67
00:05:46,720 --> 00:05:48,120
How much longer are you going to collect these?
68
00:05:48,120 --> 00:05:49,160
Exactly.
69
00:05:49,160 --> 00:05:50,319
I'm getting sick of eating it.
70
00:05:50,319 --> 00:05:51,720
Can you change it to something else?
71
00:05:51,720 --> 00:05:52,720
No.
72
00:05:52,720 --> 00:05:54,199
"Water Margin" is Ling Yue's favorite.
73
00:05:56,800 --> 00:05:57,959
Let's go inside.
74
00:05:59,680 --> 00:06:03,680
(Suda Express)
75
00:06:06,680 --> 00:06:08,199
An Xin, we're leaving. Bye.
76
00:06:08,199 --> 00:06:09,240
Okay. We're leaving.
77
00:06:09,240 --> 00:06:10,360
Let's go and have some rice noodle rolls.
78
00:06:10,560 --> 00:06:12,480
Sure. Which restaurant is better?
79
00:06:15,600 --> 00:06:17,360
Mr. Du, which route will you take?
80
00:06:17,519 --> 00:06:18,959
Can you give me a ride?
81
00:06:19,639 --> 00:06:20,959
Okay, no problem.
82
00:06:21,199 --> 00:06:22,199
An Xin.
83
00:06:22,399 --> 00:06:23,399
Let's go together.
84
00:06:23,399 --> 00:06:24,439
It's all right.
85
00:06:24,439 --> 00:06:25,480
I live close by.
86
00:06:25,480 --> 00:06:26,519
You guys can go ahead.
87
00:06:26,519 --> 00:06:27,519
Bye.
88
00:06:28,120 --> 00:06:29,800
- Let's go, Mr. Du. - Okay.
89
00:08:03,920 --> 00:08:04,920
An Xin.
90
00:08:12,399 --> 00:08:13,560
Why are you here?
91
00:08:14,439 --> 00:08:15,439
I came out for a walk.
92
00:08:17,600 --> 00:08:19,439
You go for a walk when you're limping?
93
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
Let's go home.
94
00:08:23,879 --> 00:08:25,839
Come with me to collect a parcel.
95
00:08:25,839 --> 00:08:26,920
Okay.
96
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
Walk in front of me then.
97
00:08:28,759 --> 00:08:29,759
I'll push you.
98
00:08:30,519 --> 00:08:31,519
It'll be faster.
99
00:08:31,839 --> 00:08:32,840
Okay.
100
00:08:44,480 --> 00:08:45,480
It's so tiring.
101
00:08:45,759 --> 00:08:47,090
I might as well carry it myself.
102
00:08:55,360 --> 00:08:57,159
Do you always have to travel that far to collect the parcels?
103
00:08:57,159 --> 00:08:58,240
That's right.
104
00:08:59,919 --> 00:09:01,120
I get off work late at night.
105
00:09:01,240 --> 00:09:03,039
So I can only have the parcels delivered there.
106
00:09:03,159 --> 00:09:04,559
But only for a while.
107
00:09:04,559 --> 00:09:05,799
I can't leave them uncollected.
108
00:09:06,840 --> 00:09:08,090
How great would it be...
109
00:09:08,090 --> 00:09:09,279
if collecting parcels...
110
00:09:09,279 --> 00:09:10,840
is as convenient as withdrawing money from the bank?
111
00:09:13,279 --> 00:09:14,759
Don't you think you have ordered too many things?
112
00:09:16,519 --> 00:09:18,450
New Way's promotional campaign.
113
00:09:18,450 --> 00:09:19,759
Buy 300 and get 300 for free.
114
00:09:19,759 --> 00:09:21,240
It's a steal.
115
00:09:22,559 --> 00:09:24,450
It's just a marketing strategy.
116
00:09:25,559 --> 00:09:26,720
You're not the boss.
117
00:09:26,720 --> 00:09:29,090
How would you know the campaign wasn't a real bargain?
118
00:09:31,210 --> 00:09:32,799
Carrying the parcels is a lot of work.
119
00:09:32,919 --> 00:09:34,879
But nothing beats the joy of opening the parcels.
120
00:09:40,759 --> 00:09:41,759
It's for you.
121
00:09:51,330 --> 00:09:53,879
This phone might seem...
122
00:09:54,000 --> 00:09:55,039
a little old.
123
00:09:55,210 --> 00:09:57,039
But it has all the functions.
124
00:09:57,210 --> 00:09:58,210
Try it.
125
00:10:05,330 --> 00:10:07,210
I want you to save your contact number on it.
126
00:10:12,210 --> 00:10:13,360
It's done.
127
00:10:13,360 --> 00:10:14,559
Look at this tree. That's me.
128
00:10:17,120 --> 00:10:18,330
This tree is so ugly.
129
00:10:19,240 --> 00:10:20,330
Don't say that.
130
00:10:20,330 --> 00:10:21,399
It's a money tree.
131
00:10:30,399 --> 00:10:31,450
I'm hungry.
132
00:10:31,450 --> 00:10:32,450
Make me some food.
133
00:10:35,120 --> 00:10:36,450
Great, I'm hungry too.
134
00:10:43,600 --> 00:10:45,240
- Spicy seafood. - Instant noodles?
135
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
I'll do it.
136
00:10:50,039 --> 00:10:52,120
We don't have money to buy another pot.
137
00:10:52,279 --> 00:10:53,330
Don't worry.
138
00:10:53,330 --> 00:10:54,799
I learned a dish from a cooking show.
139
00:10:54,960 --> 00:10:56,879
Art and life are different.
140
00:11:03,039 --> 00:11:04,039
Turn around.
141
00:12:04,639 --> 00:12:05,639
That's enough.
142
00:12:05,639 --> 00:12:07,000
I'm going to get fat if I eat that much.
143
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
That's enough.
144
00:12:08,840 --> 00:12:10,519
Shouldn't girls be chubby and all?
145
00:12:12,240 --> 00:12:13,320
Chubby?
146
00:12:13,320 --> 00:12:14,399
Do you think I'm a pig?
147
00:12:53,879 --> 00:12:54,879
Take the chopsticks.
148
00:12:58,679 --> 00:12:59,960
It's all yours.
149
00:13:20,159 --> 00:13:21,200
That's enough.
150
00:13:49,279 --> 00:13:51,840
Can you learn to prepare more delicious food?
151
00:13:51,840 --> 00:13:53,519
That way, we can eat it often...
152
00:13:53,519 --> 00:13:54,840
and we don't have to keep having instant noodles.
153
00:13:54,840 --> 00:13:56,399
Did you use to eat instant noodles every day?
154
00:13:57,320 --> 00:13:58,639
It's cheap. So instant noodles it is.
155
00:14:01,960 --> 00:14:03,440
From now on, I'll cook for you every day.
156
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
Great.
157
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
But don't waste food.
158
00:15:11,039 --> 00:15:12,120
Hello?
159
00:15:12,279 --> 00:15:13,279
Lend me 300,000 yuan.
160
00:15:14,039 --> 00:15:15,480
Why are you asking for money again?
161
00:15:15,480 --> 00:15:17,080
Is money the only thing we talk about now?
162
00:15:17,399 --> 00:15:18,919
Ai Li will pay you back.
163
00:15:23,159 --> 00:15:24,559
Sure, I'll transfer it to you right away.
164
00:15:26,720 --> 00:15:27,720
Hugs and kisses.
165
00:15:31,200 --> 00:15:32,200
Dr. Xiao.
166
00:15:32,320 --> 00:15:33,919
You're so good to your girlfriend.
167
00:16:12,320 --> 00:16:13,399
And your room.
168
00:16:31,200 --> 00:16:33,879
("The Big Bad Wolf and the Little Lamb")
169
00:16:43,799 --> 00:16:44,919
You won.
170
00:16:45,919 --> 00:16:47,600
I randomly picked a few scratch tickets.
171
00:16:47,759 --> 00:16:48,759
I just got lucky.
172
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
Did you pick a random scratch ticket?
173
00:16:51,320 --> 00:16:52,399
Did you win the prize?
174
00:16:52,559 --> 00:16:54,120
You even won such a big prize.
175
00:16:55,240 --> 00:16:56,600
I was lucky. I can't help it.
176
00:16:57,519 --> 00:16:58,879
That's not luck.
177
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
You must have...
178
00:17:00,320 --> 00:17:02,399
saved the Milky Way in your previous life.
179
00:17:08,410 --> 00:17:09,519
There are 200,000 yuan left in it.
180
00:17:09,839 --> 00:17:10,839
You can have it.
181
00:17:15,039 --> 00:17:16,650
I can't take your money.
182
00:17:16,650 --> 00:17:17,890
I didn't win it.
183
00:17:17,890 --> 00:17:18,920
Also,
184
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
no pain, no gain.
185
00:17:19,920 --> 00:17:20,920
I won't take it.
186
00:17:26,890 --> 00:17:27,890
Take it.
187
00:17:28,119 --> 00:17:29,119
The password is 888888.
188
00:17:36,319 --> 00:17:37,319
Well, I'll take it.
189
00:17:37,680 --> 00:17:38,960
I'll keep it for you.
190
00:17:43,079 --> 00:17:44,079
Xiao Ba, I...
191
00:17:44,410 --> 00:17:45,650
To think that I picked you up...
192
00:17:47,279 --> 00:17:48,359
Look.
193
00:17:48,359 --> 00:17:49,759
I'll do everything you say from now on.
194
00:17:55,680 --> 00:17:56,799
Anything?
195
00:17:59,759 --> 00:18:01,000
Legal things.
196
00:18:04,890 --> 00:18:05,890
I'm not giving you the money...
197
00:18:06,000 --> 00:18:07,039
for free.
198
00:18:07,440 --> 00:18:09,480
You have to repay me with better services.
199
00:18:10,519 --> 00:18:11,599
Got it.
200
00:18:11,599 --> 00:18:12,599
Don't worry.
201
00:18:32,559 --> 00:18:33,890
An Xin, let me help you.
202
00:18:35,480 --> 00:18:36,650
Look.
203
00:18:36,650 --> 00:18:37,759
Mr. Du...
204
00:18:38,039 --> 00:18:39,650
seems to care a lot about An Xin.
205
00:18:41,240 --> 00:18:42,279
Don't you know?
206
00:18:42,279 --> 00:18:43,960
Gu An Xin has a boyfriend...
207
00:18:43,960 --> 00:18:45,240
and she still wants to string Du Ming along.
208
00:18:46,240 --> 00:18:47,519
- Is this reliable news? - Is this reliable news?
209
00:18:47,519 --> 00:18:49,440
Du Ming had a slip of the tongue when he was drunk one time.
210
00:18:49,559 --> 00:18:50,559
Really?
211
00:18:50,680 --> 00:18:51,890
She told others...
212
00:18:51,890 --> 00:18:53,680
that her boyfriend is abroad...
213
00:18:53,680 --> 00:18:54,759
and rarely returns to China.
214
00:18:55,240 --> 00:18:56,319
Isn't she dropping Du Ming a hint...
215
00:18:56,319 --> 00:18:57,319
that he stands a chance?
216
00:18:58,000 --> 00:18:59,359
You can't say that.
217
00:18:59,519 --> 00:19:01,519
Since Mr. Du knows that she has a boyfriend,
218
00:19:01,519 --> 00:19:02,519
why is he still doing this?
219
00:19:03,599 --> 00:19:04,599
What?
220
00:19:04,799 --> 00:19:06,079
If you don't believe me,
221
00:19:06,240 --> 00:19:07,359
we can find out ourselves.
222
00:19:07,359 --> 00:19:08,440
How about that?
223
00:19:08,680 --> 00:19:10,079
- Sure. - Sure.
224
00:19:10,279 --> 00:19:11,839
(Storage Area No. 3)
225
00:19:11,839 --> 00:19:12,839
An Xin.
226
00:19:13,839 --> 00:19:15,720
Can we go to your house after work?
227
00:19:16,890 --> 00:19:18,359
I can make you a spicy hot pot.
228
00:19:18,480 --> 00:19:19,559
I can help out.
229
00:19:20,359 --> 00:19:21,650
Maybe next time.
230
00:19:21,799 --> 00:19:23,410
We can do anything some other time.
231
00:19:23,759 --> 00:19:25,240
Do you not welcome us?
232
00:19:26,119 --> 00:19:27,240
That's not what I meant.
233
00:19:27,240 --> 00:19:28,480
It's decided then.
234
00:19:28,480 --> 00:19:30,000
Mr. Du, join us.
235
00:19:31,650 --> 00:19:32,650
Sure.
236
00:19:39,920 --> 00:19:41,920
An Xin's house is quite far away.
237
00:19:42,759 --> 00:19:44,359
That's right. I've never been to this area.
238
00:19:44,359 --> 00:19:45,650
Me too.
239
00:19:45,650 --> 00:19:47,319
Also, there is no traffic jam now.
240
00:19:47,759 --> 00:19:48,759
(My colleagues are coming over. Hide.)
241
00:19:51,000 --> 00:19:54,079
An Xin, who are you texting?
242
00:19:55,319 --> 00:19:56,680
No, I'm just checking the time.
243
00:19:56,680 --> 00:19:57,720
Stop playing with your phone.
244
00:19:57,720 --> 00:19:58,920
Let's talk.
245
00:19:59,039 --> 00:20:00,480
- That's right. - Okay.
246
00:20:02,039 --> 00:20:03,039
My colleague is coming over.
247
00:20:03,170 --> 00:20:04,170
Hide.
248
00:20:07,480 --> 00:20:08,480
We have arrived.
249
00:20:09,720 --> 00:20:10,720
Here we are.
250
00:20:11,319 --> 00:20:12,319
So this is your place.
251
00:20:31,319 --> 00:20:34,759
He has been waiting for you for a long time.
252
00:20:52,650 --> 00:20:53,680
Surprise.
253
00:20:58,359 --> 00:20:59,759
Hello, ma'am.
254
00:21:00,839 --> 00:21:01,839
Have a seat.
255
00:21:01,839 --> 00:21:02,839
Thank you.
256
00:21:38,359 --> 00:21:39,920
How should I address you?
257
00:21:41,720 --> 00:21:42,720
Ba.
258
00:21:42,960 --> 00:21:43,960
Ba?
259
00:21:47,799 --> 00:21:49,519
Mr. Ba, may I ask...
260
00:21:49,890 --> 00:21:52,079
what is your relationship with An Xin?
261
00:21:55,039 --> 00:21:56,200
I live with her.
262
00:21:57,519 --> 00:21:58,720
What kind of relationship do you think we have?
263
00:22:14,240 --> 00:22:15,880
This is bad. Things are getting heated.
264
00:22:15,880 --> 00:22:18,079
Will bystanders like us get dragged into it?
265
00:22:18,200 --> 00:22:19,240
What's there to fight?
266
00:22:19,240 --> 00:22:20,680
Fights should be evenly matched.
267
00:22:20,680 --> 00:22:21,759
But look at them.
268
00:22:21,960 --> 00:22:23,400
Mr. Du isn't in the same league...
269
00:22:23,519 --> 00:22:24,799
with Mr. Ba.
270
00:22:26,519 --> 00:22:27,599
An Xin.
271
00:22:27,759 --> 00:22:31,359
Didn't you say that your boyfriend is abroad all year round?
272
00:22:31,720 --> 00:22:32,799
That's right.
273
00:22:32,920 --> 00:22:34,279
I just came back from abroad.
274
00:22:35,680 --> 00:22:38,079
But I didn't expect her friends to be dropping by.
275
00:22:38,599 --> 00:22:40,279
So I added extra seating for all of you.
276
00:22:41,359 --> 00:22:42,359
Besides,
277
00:22:42,920 --> 00:22:44,400
not all private affairs...
278
00:22:44,400 --> 00:22:45,759
have to be shared with colleagues.
279
00:22:45,960 --> 00:22:46,960
Right?
280
00:22:48,640 --> 00:22:49,799
That's right.
281
00:22:57,079 --> 00:22:58,640
Please get me the presents.
282
00:23:12,720 --> 00:23:13,720
Here is a little something for you.
283
00:23:15,039 --> 00:23:17,240
Please look out for An Xin at work.
284
00:23:17,880 --> 00:23:19,119
After all, she's always in a muddle.
285
00:23:19,599 --> 00:23:20,759
She wouldn't even know if someone fooled her.
286
00:23:26,640 --> 00:23:27,799
It's perfume.
287
00:23:27,799 --> 00:23:29,200
This is my first time receiving such a big gift.
288
00:23:34,839 --> 00:23:36,160
Be safe.
289
00:23:36,160 --> 00:23:37,160
Okay.
290
00:23:39,039 --> 00:23:40,720
An Xin, look.
291
00:23:40,720 --> 00:23:42,759
Are any of your boyfriend's friends still single?
292
00:23:44,599 --> 00:23:46,680
I'll ask him for you.
293
00:23:47,640 --> 00:23:49,119
Too bad I got married at a young age.
294
00:23:49,119 --> 00:23:50,200
I don't stand a chance anymore.
295
00:23:50,640 --> 00:23:51,640
Sweet and romantic.
296
00:23:51,920 --> 00:23:53,240
Most importantly, he's good-looking.
297
00:23:53,519 --> 00:23:55,799
Where did you find such a nice boyfriend?
298
00:23:56,119 --> 00:23:57,200
That's right.
299
00:23:57,200 --> 00:23:58,279
He's a little arrogant too.
300
00:23:58,279 --> 00:23:59,319
Look, we're leaving...
301
00:23:59,319 --> 00:24:00,640
and he didn't even come to say goodbye.
302
00:24:00,640 --> 00:24:01,880
He just had a long-distance flight.
303
00:24:01,880 --> 00:24:02,920
I'm sure he's tired.
304
00:24:03,200 --> 00:24:05,200
An Xin, when you get home,
305
00:24:05,200 --> 00:24:06,240
be sure to take good care of him.
306
00:24:06,240 --> 00:24:07,319
Okay.
307
00:24:07,319 --> 00:24:08,359
We won't bother you then.
308
00:24:08,359 --> 00:24:09,400
- See you tomorrow. - Be safe.
309
00:24:09,400 --> 00:24:10,599
- Bye. - Be safe.
310
00:24:11,359 --> 00:24:12,359
Bye.
311
00:24:14,039 --> 00:24:15,200
Thank you.
312
00:24:15,200 --> 00:24:16,200
You're welcome.
313
00:24:28,880 --> 00:24:30,440
Didn't I tell you to hide?
314
00:24:30,720 --> 00:24:31,720
And?
315
00:24:32,680 --> 00:24:35,319
You should have hidden yourself and return after they left.
316
00:24:35,440 --> 00:24:36,759
Even if you could escape this time around,
317
00:24:36,759 --> 00:24:37,759
what about next time?
318
00:24:38,119 --> 00:24:40,720
Your colleagues were obviously trying to embarrass you.
319
00:24:41,400 --> 00:24:42,599
What can I do?
320
00:24:43,000 --> 00:24:44,640
We work under the same roof.
321
00:24:44,799 --> 00:24:46,279
We'll still meet somehow.
322
00:24:48,160 --> 00:24:50,279
That guy from just now who looked like a winter melon.
323
00:24:50,400 --> 00:24:51,839
Was he the one who gave you flowers the other day?
324
00:24:52,559 --> 00:24:53,559
A winter melon?
325
00:24:54,920 --> 00:24:56,400
His name is Du Ming.
326
00:24:56,799 --> 00:24:58,640
What's the story about the boyfriend who lives abroad?
327
00:24:59,359 --> 00:25:01,440
I don't have a boyfriend who lives abroad.
328
00:25:01,640 --> 00:25:03,400
That was just an excuse.
329
00:25:03,960 --> 00:25:05,119
If I had one,
330
00:25:05,119 --> 00:25:06,200
why would I tell you to hide?
331
00:25:06,200 --> 00:25:08,279
Well, you can use me as an excuse then.
332
00:25:09,720 --> 00:25:10,720
What do you think?
333
00:25:11,279 --> 00:25:12,359
Isn't it convenient?
334
00:25:19,119 --> 00:25:20,119
Indeed.
335
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
Right.
336
00:25:22,640 --> 00:25:24,279
How do you know so much?
337
00:25:24,880 --> 00:25:27,000
You even bought perfume...
338
00:25:27,000 --> 00:25:28,039
and prepared Western food.
339
00:25:28,839 --> 00:25:30,039
Where did you get the money?
340
00:25:32,000 --> 00:25:33,119
Did you win the lottery again?
341
00:25:34,119 --> 00:25:35,119
How much?
342
00:25:43,799 --> 00:25:44,960
There are 200,000 yuan left in it.
343
00:25:45,079 --> 00:25:46,079
You can have it.
344
00:25:57,160 --> 00:25:58,279
How much is left?
345
00:25:58,440 --> 00:25:59,440
There are 200 yuan.
346
00:26:01,599 --> 00:26:02,720
There are 200 yuan?
347
00:26:03,839 --> 00:26:05,160
Only 200 yuan left?
348
00:26:07,319 --> 00:26:08,319
You're mad.
349
00:26:14,920 --> 00:26:15,920
No.
350
00:26:16,599 --> 00:26:19,079
It was yours to begin with and the money is yours too.
351
00:26:19,079 --> 00:26:20,160
It has nothing to do with me.
352
00:26:20,160 --> 00:26:21,160
I'm not mad at all.
353
00:26:21,920 --> 00:26:22,920
I'm going to bed.
354
00:26:40,759 --> 00:26:42,319
He has spent the money anyway.
355
00:26:42,480 --> 00:26:44,400
Also, it's not your money.
356
00:26:44,400 --> 00:26:45,680
Why do you care?
357
00:26:47,119 --> 00:26:48,640
It's not that.
358
00:26:48,920 --> 00:26:51,319
But he has squandered a huge sum of money.
359
00:26:51,599 --> 00:26:53,519
It's just such a waste.
360
00:26:53,519 --> 00:26:54,519
That's right.
361
00:27:30,079 --> 00:27:31,119
Is that fun?
362
00:27:32,480 --> 00:27:33,480
It's all right.
363
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Do you want to try?
364
00:27:35,000 --> 00:27:36,039
No, thank you.
365
00:27:39,680 --> 00:27:40,720
You don't look well.
366
00:27:40,720 --> 00:27:41,759
Are you still mad at me?
367
00:27:43,079 --> 00:27:44,319
Of course not.
368
00:27:44,480 --> 00:27:46,160
I'm not mad at you.
369
00:27:47,640 --> 00:27:49,400
If that's the case, come and try this out.
370
00:28:07,160 --> 00:28:08,200
("The Big Bad Wolf and the Little Lamb")
371
00:28:11,799 --> 00:28:12,799
Here.
372
00:28:22,079 --> 00:28:23,079
Is that you?
373
00:28:39,759 --> 00:28:40,759
Do you like it?
374
00:28:42,519 --> 00:28:43,559
Yes.
375
00:28:44,799 --> 00:28:46,799
You can use this program to draw in the future.
376
00:28:47,559 --> 00:28:48,599
Even if anything happens,
377
00:28:48,599 --> 00:28:50,119
you don't have to worry about losing your artwork.
378
00:28:50,240 --> 00:28:51,519
It will be automatically saved in it.
379
00:28:57,119 --> 00:28:59,519
I think I just figured out what do you do for a living.
380
00:29:00,599 --> 00:29:02,119
Well, tell me about it.
381
00:29:06,000 --> 00:29:07,599
You're so good with computers...
382
00:29:07,920 --> 00:29:09,559
and you're always so secretive.
383
00:29:10,640 --> 00:29:11,640
You're a hacker.
384
00:29:14,480 --> 00:29:15,519
You're overthinking it.
385
00:29:16,680 --> 00:29:17,799
So are you still mad at me?
386
00:29:32,440 --> 00:29:33,440
Are you?
387
00:29:37,599 --> 00:29:38,960
Are you still mad?
388
00:29:49,640 --> 00:29:50,680
Not anymore.
389
00:29:54,599 --> 00:29:56,319
I feel sleepy. I'm going to bed.
390
00:30:01,680 --> 00:30:02,680
Good night.
391
00:30:57,799 --> 00:30:58,839
Fourteen, fifteen, sixteen,
392
00:30:59,000 --> 00:31:01,039
seventeen, eighteen, nineteen.
393
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
You You!
394
00:31:31,480 --> 00:31:32,839
Why are you tied up?
395
00:31:33,359 --> 00:31:34,599
Who tied you up?
396
00:31:55,160 --> 00:31:56,160
An Xin.
397
00:31:56,960 --> 00:31:59,039
Are you sure this young man isn't your boyfriend?
398
00:32:01,200 --> 00:32:03,119
No, he's not.
399
00:32:04,759 --> 00:32:06,319
Well, why is he limping?
400
00:32:07,400 --> 00:32:08,559
Does he have a girlfriend?
401
00:32:11,000 --> 00:32:12,240
It's a long story.
402
00:32:12,920 --> 00:32:14,359
Wait, I have questions for you.
403
00:32:14,799 --> 00:32:16,920
Didn't you tell me some time ago...
404
00:32:16,920 --> 00:32:18,279
that you wanted to stay abroad for a bit?
405
00:32:18,839 --> 00:32:20,240
It's a long story too.
406
00:32:20,240 --> 00:32:21,480
My parents...
407
00:32:21,640 --> 00:32:24,119
canceled my credit cards to force me to go home.
408
00:32:24,839 --> 00:32:25,880
I'm in a cold war with them...
409
00:32:26,079 --> 00:32:27,759
and I'm at my wits' end.
410
00:32:28,839 --> 00:32:29,839
An Xin.
411
00:32:31,039 --> 00:32:32,680
Can you let me crash at your place for a few days?
412
00:32:33,519 --> 00:32:34,799
KO.
413
00:32:35,960 --> 00:32:36,960
Okay.
414
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
Gu An Xin.
415
00:32:39,680 --> 00:32:40,799
Help me take a bath.
416
00:32:43,640 --> 00:32:44,720
Hold on.
417
00:32:45,680 --> 00:32:46,880
Do both of you...
418
00:32:47,160 --> 00:32:48,359
take a bath together?
419
00:32:48,720 --> 00:32:50,480
It's not what you think, okay?
420
00:32:51,839 --> 00:32:52,920
Can we not do it today?
421
00:32:52,920 --> 00:32:53,920
No.
422
00:33:24,359 --> 00:33:25,559
Gosh.
423
00:33:26,599 --> 00:33:27,599
Look...
424
00:33:31,759 --> 00:33:32,759
What are you doing?
425
00:33:32,759 --> 00:33:33,759
What are you doing?
426
00:33:36,680 --> 00:33:38,680
I need to use the bathroom.
427
00:33:38,799 --> 00:33:39,880
You...
428
00:33:39,880 --> 00:33:41,119
Can't you use it later?
429
00:33:41,119 --> 00:33:42,400
He's taking a shower.
430
00:33:46,319 --> 00:33:47,319
All right.
431
00:33:51,480 --> 00:33:52,480
I'm sorry.
432
00:33:54,440 --> 00:33:55,480
Seriously?
433
00:33:56,200 --> 00:33:57,519
That's just unbelievable.
434
00:33:57,519 --> 00:33:59,119
Just like that, you brought him back home?
435
00:33:59,440 --> 00:34:01,119
That's too bold even for a drama.
436
00:34:02,079 --> 00:34:03,240
What can I do?
437
00:34:03,400 --> 00:34:04,599
I was the one who hit him.
438
00:34:04,599 --> 00:34:05,960
I can't just leave him out there.
439
00:34:06,119 --> 00:34:07,359
That's true.
440
00:34:08,440 --> 00:34:10,159
But he's good-looking...
441
00:34:10,159 --> 00:34:11,480
and he has a nice body.
442
00:34:11,599 --> 00:34:13,039
He can even make his debut in a lead role.
443
00:34:14,599 --> 00:34:16,599
What if I picked him up instead?
444
00:34:18,920 --> 00:34:20,199
Dream on.
445
00:34:21,039 --> 00:34:22,039
Besides,
446
00:34:22,480 --> 00:34:24,719
what if he's taken?
447
00:34:26,329 --> 00:34:28,719
Maybe he's not just single.
448
00:34:28,880 --> 00:34:30,639
He might even come from a rich family.
449
00:34:30,639 --> 00:34:32,159
An eligible bachelor.
450
00:34:32,809 --> 00:34:34,400
Just like in your comics.
451
00:34:36,329 --> 00:34:37,360
Wash up and sleep.
452
00:34:37,360 --> 00:34:38,880
You're already dreaming.
453
00:34:44,599 --> 00:34:45,599
Hey, An Xin.
454
00:34:47,920 --> 00:34:49,769
I think he listens to you.
455
00:34:49,960 --> 00:34:51,159
Can you do me a favor?
456
00:34:52,480 --> 00:34:53,480
What is it?
457
00:34:59,329 --> 00:35:00,440
That's not a good idea.
458
00:35:01,599 --> 00:35:03,159
Please, An Xin.
459
00:35:03,329 --> 00:35:04,639
Help me.
460
00:35:04,880 --> 00:35:06,679
Fine. Go to bed.
461
00:35:06,840 --> 00:35:07,840
I'll try tomorrow.
462
00:35:31,480 --> 00:35:33,480
Can I ask you for a favor?
463
00:35:35,239 --> 00:35:36,239
What is it?
464
00:35:39,239 --> 00:35:41,079
Pretend to be You You's boyfriend for a long day...
465
00:35:41,079 --> 00:35:42,119
and stop her parents...
466
00:35:42,119 --> 00:35:43,679
from pushing her to get married.
467
00:35:52,960 --> 00:35:54,000
Sure.
468
00:35:54,159 --> 00:35:55,159
Really?
469
00:35:55,599 --> 00:35:56,679
That's great.
470
00:35:57,360 --> 00:35:58,480
What do I have to do?
471
00:35:58,480 --> 00:35:59,559
Nothing.
472
00:35:59,559 --> 00:36:00,679
Just sit there.
473
00:36:01,440 --> 00:36:02,559
An Xin, come with us.
474
00:36:05,719 --> 00:36:07,360
Me? Why do I have to go?
475
00:36:07,360 --> 00:36:08,480
I'll pass.
476
00:36:08,480 --> 00:36:09,559
No way.
477
00:36:09,559 --> 00:36:11,079
I told my parents...
478
00:36:11,079 --> 00:36:12,719
that you introduced us.
479
00:36:12,880 --> 00:36:15,329
Of course they want to meet you, this little matchmaker.
480
00:36:26,840 --> 00:36:28,400
Dad, Mom.
481
00:36:33,079 --> 00:36:35,440
At first, I thought she was lying to us.
482
00:36:35,440 --> 00:36:36,719
I can't believe it's true.
483
00:36:37,679 --> 00:36:39,239
He's so handsome.
484
00:36:40,000 --> 00:36:41,719
What's the use of being handsome?
485
00:36:42,039 --> 00:36:43,480
The important thing is to be in good health.
486
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
He's still young,
487
00:36:45,000 --> 00:36:46,159
but he's already in a wheelchair.
488
00:36:46,920 --> 00:36:48,360
Your mom and I are old now.
489
00:36:48,360 --> 00:36:49,769
But you don't see us in a wheelchair.
490
00:36:49,769 --> 00:36:51,239
All right, Mom and Dad. Stop it, you guys.
491
00:36:51,400 --> 00:36:52,840
Now that you see him, there's nothing to worry about anymore.
492
00:36:53,159 --> 00:36:54,159
What do you think, Mom?
493
00:36:55,079 --> 00:36:56,079
Are you satisfied?
494
00:36:56,239 --> 00:36:58,079
Yes.
495
00:36:58,719 --> 00:36:59,719
Young man.
496
00:36:59,719 --> 00:37:00,920
What do you do for a living?
497
00:37:01,159 --> 00:37:02,400
What does your family do?
498
00:37:02,400 --> 00:37:03,880
What are your plans for the future?
499
00:37:03,880 --> 00:37:05,599
When are you going to marry You You?
500
00:37:10,769 --> 00:37:11,840
If my girlfriend wants to,
501
00:37:12,159 --> 00:37:13,329
I can get married anytime.
502
00:37:13,920 --> 00:37:15,679
I'm currently making preparations to set up an IT company.
503
00:37:15,920 --> 00:37:18,719
In the future, this company, including me,
504
00:37:19,239 --> 00:37:20,360
will all be hers.
505
00:37:24,329 --> 00:37:25,400
Let's eat.
506
00:37:25,599 --> 00:37:26,599
Eat up, An Xin.
507
00:37:27,360 --> 00:37:28,519
Here. Eat up.
508
00:37:39,079 --> 00:37:41,769
(Zhanji Stir-fry)
509
00:37:51,360 --> 00:37:52,599
That's enough, An Xin.
510
00:37:52,599 --> 00:37:53,920
Stop drinking.
511
00:37:55,679 --> 00:37:56,679
You've had so much to drink.
512
00:38:00,039 --> 00:38:01,840
- Is there no more? - There's no more.
513
00:38:02,599 --> 00:38:05,639
Sir, please give us...
514
00:38:05,840 --> 00:38:07,360
another five cans!
515
00:38:25,039 --> 00:38:26,039
What are you looking at?
516
00:38:26,239 --> 00:38:27,239
Give me a hand.
517
00:38:49,769 --> 00:38:50,840
You can't sleep here.
518
00:38:50,840 --> 00:38:51,920
This isn't your bed.
519
00:38:51,920 --> 00:38:52,920
This isn't your bed.
520
00:38:52,920 --> 00:38:54,119
It's my bed.
521
00:38:59,840 --> 00:39:00,840
He's mine too.
522
00:40:08,119 --> 00:40:09,599
My dear An Xin.
523
00:40:09,599 --> 00:40:11,679
Thank you for your hospitality.
524
00:40:11,880 --> 00:40:12,960
Right.
525
00:40:12,960 --> 00:40:14,329
I have good news for you.
526
00:40:14,599 --> 00:40:15,679
After all these years,
527
00:40:15,679 --> 00:40:17,039
I finally got my lucky break.
528
00:40:17,159 --> 00:40:20,239
I've been selected to go to London to attend Mike's fan meeting.
529
00:40:20,880 --> 00:40:23,239
I wish you and Xiao Ba a sweet relationship.
530
00:40:23,239 --> 00:40:25,559
I'm happy to be back this time and see the changes in your life.
531
00:40:25,559 --> 00:40:27,079
Cherish him.
532
00:40:27,079 --> 00:40:28,920
Love you forever, You You.
533
00:40:32,440 --> 00:40:33,880
(Monday, 11:14am)
534
00:40:34,719 --> 00:40:35,920
Is it Monday?
535
00:40:42,960 --> 00:40:44,079
Good morning.
536
00:40:44,079 --> 00:40:45,119
Good morning.
537
00:40:45,119 --> 00:40:46,199
Have breakfast.
538
00:40:46,329 --> 00:40:47,329
I'm rushing to work.
539
00:40:47,329 --> 00:40:48,639
I've helped you apply for a half-day leave.
540
00:40:50,239 --> 00:40:51,239
Why?
541
00:40:53,119 --> 00:40:54,559
Do you remember what happened last night?
542
00:40:55,719 --> 00:40:57,000
What happened?
543
00:41:15,639 --> 00:41:16,880
He's mine too.
544
00:41:28,960 --> 00:41:30,840
(Suda Express)
545
00:42:18,360 --> 00:42:19,360
An Xin.
546
00:42:24,920 --> 00:42:27,239
Mr. Du, you're still here.
547
00:42:36,329 --> 00:42:37,400
An Xin,
548
00:42:38,400 --> 00:42:39,519
I like you.
549
00:42:41,360 --> 00:42:42,400
You're drunk.
550
00:42:42,559 --> 00:42:43,559
I'm stone-cold sober.
551
00:42:44,840 --> 00:42:46,329
No. Just stand there.
552
00:42:46,329 --> 00:42:47,519
Stand there and talk.
553
00:42:47,519 --> 00:42:49,360
My feelings for you are real.
554
00:42:49,769 --> 00:42:51,239
Wait. Don't come any closer.
555
00:42:51,769 --> 00:42:52,809
Listen to me.
556
00:42:52,809 --> 00:42:53,840
You should give me a chance.
557
00:42:53,840 --> 00:42:54,920
No. I...
558
00:42:54,920 --> 00:42:55,920
- An Xin. - Don't come near me.
559
00:42:56,809 --> 00:42:57,880
Listen to me.
560
00:42:57,880 --> 00:42:58,960
Don't come near me!
561
00:42:59,119 --> 00:43:00,360
Give me a chance, okay?
562
00:43:00,559 --> 00:43:01,559
An Xin!
563
00:43:03,199 --> 00:43:04,199
An Xin!
564
00:43:04,920 --> 00:43:06,000
Listen to me.
565
00:43:06,000 --> 00:43:07,039
Give me a chance.
566
00:43:07,039 --> 00:43:08,289
I really like you.
567
00:43:08,400 --> 00:43:09,400
An Xin.
568
00:43:16,480 --> 00:43:17,559
Did you hit me?
569
00:43:17,559 --> 00:43:18,599
An Xin.
570
00:43:18,599 --> 00:43:19,639
An Xin.
571
00:43:19,639 --> 00:43:20,639
An Xin!
33685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.