All language subtitles for [MkvDrama.Com]Please.Feel.At.Ease.Mr.Ling.E04.x264.540p.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,840 --> 00:01:40,359 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,599 --> 00:01:43,359 (Episode 4) 3 00:01:48,920 --> 00:01:51,599 But after seeing this Angry Bird face of yours for a while, 4 00:01:51,799 --> 00:01:52,879 it's actually quite cute. 5 00:01:53,040 --> 00:01:54,599 Angry, my foot. 6 00:02:18,280 --> 00:02:20,680 Just keep staying by my side like this. 7 00:02:39,639 --> 00:02:41,199 What's wrong? 8 00:02:41,530 --> 00:02:42,840 The power went out just now. 9 00:02:43,719 --> 00:02:44,960 You scared me. 10 00:02:45,159 --> 00:02:46,280 I thought about what happened. 11 00:02:46,400 --> 00:02:47,520 It's not the first time there is a power outage. 12 00:02:47,520 --> 00:02:48,919 My drawing is gone. 13 00:02:48,919 --> 00:02:50,479 I haven't saved it yet. 14 00:03:16,039 --> 00:03:17,360 Xin Er, wait for me. 15 00:03:26,400 --> 00:03:27,560 I finally have the chance... 16 00:03:27,759 --> 00:03:28,879 to give it to you. 17 00:03:30,560 --> 00:03:31,599 What is this? 18 00:03:32,080 --> 00:03:33,080 Open it. 19 00:03:43,680 --> 00:03:44,680 Xin Er. 20 00:03:45,280 --> 00:03:46,319 Mom. 21 00:03:46,520 --> 00:03:47,680 You're back. 22 00:03:50,080 --> 00:03:51,199 Who is this? 23 00:03:52,879 --> 00:03:54,280 Mrs. Gu, I'm Ling Sheng. 24 00:03:54,439 --> 00:03:55,439 Don't you remember me? 25 00:03:57,199 --> 00:03:58,240 Ling Sheng? 26 00:03:58,840 --> 00:03:59,960 You're all grown up. 27 00:03:59,960 --> 00:04:01,159 I almost didn't recognize you. 28 00:04:01,159 --> 00:04:02,439 Excuse me for a second. 29 00:04:11,439 --> 00:04:12,439 Mrs. Gu. 30 00:04:12,439 --> 00:04:13,680 Here's a little something for you. 31 00:04:13,800 --> 00:04:14,840 You don't have to. 32 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 Please accept it. 33 00:04:18,279 --> 00:04:19,759 Well, okay then. 34 00:04:19,759 --> 00:04:20,879 Thank you. 35 00:04:21,240 --> 00:04:22,610 Let's go inside. 36 00:04:26,050 --> 00:04:27,170 Mrs. Gu. 37 00:04:27,170 --> 00:04:28,560 I dropped by unannounced today. 38 00:04:28,839 --> 00:04:29,839 Thanks for your invitation. 39 00:04:29,839 --> 00:04:30,959 I'll drop by another time. 40 00:04:32,240 --> 00:04:33,279 Sure. 41 00:04:33,279 --> 00:04:34,399 Come visit when you're free. 42 00:04:34,399 --> 00:04:35,399 Okay. 43 00:04:36,000 --> 00:04:37,610 Xin Er, I'll get going then. 44 00:04:37,879 --> 00:04:38,959 Drive safe. 45 00:04:39,759 --> 00:04:40,800 Bye, Mrs. Gu. 46 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 See you later. 47 00:04:45,199 --> 00:04:46,199 Bye. 48 00:04:54,839 --> 00:04:56,519 Isn't he the boy who said he wanted to marry you... 49 00:04:56,519 --> 00:04:58,000 when you were still kids? 50 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 Mom. 51 00:04:59,240 --> 00:05:00,839 It was just a joke. 52 00:05:01,560 --> 00:05:04,800 He seems to like you very much. 53 00:05:04,800 --> 00:05:06,730 Don't simply try to matchmake us. 54 00:05:10,439 --> 00:05:11,519 Silly girl. 55 00:05:12,839 --> 00:05:14,319 Stop thinking... 56 00:05:14,519 --> 00:05:16,050 about the guy whose fate is uncertain. 57 00:05:17,680 --> 00:05:19,610 You wanted to make a name for yourself, right? 58 00:05:20,120 --> 00:05:21,730 You can't do it on your own. 59 00:05:23,199 --> 00:05:25,360 Men build an empire with their bare hands. 60 00:05:26,240 --> 00:05:27,439 For us women, 61 00:05:27,839 --> 00:05:29,959 we have to win the man's heart. 62 00:05:32,839 --> 00:05:34,160 Ling Sheng... 63 00:05:34,839 --> 00:05:36,279 is devoted to you. 64 00:05:36,560 --> 00:05:38,079 That makes him the perfect candidate. 65 00:05:39,759 --> 00:05:40,759 Do you understand? 66 00:05:44,759 --> 00:05:46,720 Xin Er, you've collected so many. 67 00:05:46,720 --> 00:05:48,120 How much longer are you going to collect these? 68 00:05:48,120 --> 00:05:49,160 Exactly. 69 00:05:49,160 --> 00:05:50,319 I'm getting sick of eating it. 70 00:05:50,319 --> 00:05:51,720 Can you change it to something else? 71 00:05:51,720 --> 00:05:52,720 No. 72 00:05:52,720 --> 00:05:54,199 "Water Margin" is Ling Yue's favorite. 73 00:05:56,800 --> 00:05:57,959 Let's go inside. 74 00:05:59,680 --> 00:06:03,680 (Suda Express) 75 00:06:06,680 --> 00:06:08,199 An Xin, we're leaving. Bye. 76 00:06:08,199 --> 00:06:09,240 Okay. We're leaving. 77 00:06:09,240 --> 00:06:10,360 Let's go and have some rice noodle rolls. 78 00:06:10,560 --> 00:06:12,480 Sure. Which restaurant is better? 79 00:06:15,600 --> 00:06:17,360 Mr. Du, which route will you take? 80 00:06:17,519 --> 00:06:18,959 Can you give me a ride? 81 00:06:19,639 --> 00:06:20,959 Okay, no problem. 82 00:06:21,199 --> 00:06:22,199 An Xin. 83 00:06:22,399 --> 00:06:23,399 Let's go together. 84 00:06:23,399 --> 00:06:24,439 It's all right. 85 00:06:24,439 --> 00:06:25,480 I live close by. 86 00:06:25,480 --> 00:06:26,519 You guys can go ahead. 87 00:06:26,519 --> 00:06:27,519 Bye. 88 00:06:28,120 --> 00:06:29,800 - Let's go, Mr. Du. - Okay. 89 00:08:03,920 --> 00:08:04,920 An Xin. 90 00:08:12,399 --> 00:08:13,560 Why are you here? 91 00:08:14,439 --> 00:08:15,439 I came out for a walk. 92 00:08:17,600 --> 00:08:19,439 You go for a walk when you're limping? 93 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 Let's go home. 94 00:08:23,879 --> 00:08:25,839 Come with me to collect a parcel. 95 00:08:25,839 --> 00:08:26,920 Okay. 96 00:08:26,920 --> 00:08:27,920 Walk in front of me then. 97 00:08:28,759 --> 00:08:29,759 I'll push you. 98 00:08:30,519 --> 00:08:31,519 It'll be faster. 99 00:08:31,839 --> 00:08:32,840 Okay. 100 00:08:44,480 --> 00:08:45,480 It's so tiring. 101 00:08:45,759 --> 00:08:47,090 I might as well carry it myself. 102 00:08:55,360 --> 00:08:57,159 Do you always have to travel that far to collect the parcels? 103 00:08:57,159 --> 00:08:58,240 That's right. 104 00:08:59,919 --> 00:09:01,120 I get off work late at night. 105 00:09:01,240 --> 00:09:03,039 So I can only have the parcels delivered there. 106 00:09:03,159 --> 00:09:04,559 But only for a while. 107 00:09:04,559 --> 00:09:05,799 I can't leave them uncollected. 108 00:09:06,840 --> 00:09:08,090 How great would it be... 109 00:09:08,090 --> 00:09:09,279 if collecting parcels... 110 00:09:09,279 --> 00:09:10,840 is as convenient as withdrawing money from the bank? 111 00:09:13,279 --> 00:09:14,759 Don't you think you have ordered too many things? 112 00:09:16,519 --> 00:09:18,450 New Way's promotional campaign. 113 00:09:18,450 --> 00:09:19,759 Buy 300 and get 300 for free. 114 00:09:19,759 --> 00:09:21,240 It's a steal. 115 00:09:22,559 --> 00:09:24,450 It's just a marketing strategy. 116 00:09:25,559 --> 00:09:26,720 You're not the boss. 117 00:09:26,720 --> 00:09:29,090 How would you know the campaign wasn't a real bargain? 118 00:09:31,210 --> 00:09:32,799 Carrying the parcels is a lot of work. 119 00:09:32,919 --> 00:09:34,879 But nothing beats the joy of opening the parcels. 120 00:09:40,759 --> 00:09:41,759 It's for you. 121 00:09:51,330 --> 00:09:53,879 This phone might seem... 122 00:09:54,000 --> 00:09:55,039 a little old. 123 00:09:55,210 --> 00:09:57,039 But it has all the functions. 124 00:09:57,210 --> 00:09:58,210 Try it. 125 00:10:05,330 --> 00:10:07,210 I want you to save your contact number on it. 126 00:10:12,210 --> 00:10:13,360 It's done. 127 00:10:13,360 --> 00:10:14,559 Look at this tree. That's me. 128 00:10:17,120 --> 00:10:18,330 This tree is so ugly. 129 00:10:19,240 --> 00:10:20,330 Don't say that. 130 00:10:20,330 --> 00:10:21,399 It's a money tree. 131 00:10:30,399 --> 00:10:31,450 I'm hungry. 132 00:10:31,450 --> 00:10:32,450 Make me some food. 133 00:10:35,120 --> 00:10:36,450 Great, I'm hungry too. 134 00:10:43,600 --> 00:10:45,240 - Spicy seafood. - Instant noodles? 135 00:10:48,600 --> 00:10:49,600 I'll do it. 136 00:10:50,039 --> 00:10:52,120 We don't have money to buy another pot. 137 00:10:52,279 --> 00:10:53,330 Don't worry. 138 00:10:53,330 --> 00:10:54,799 I learned a dish from a cooking show. 139 00:10:54,960 --> 00:10:56,879 Art and life are different. 140 00:11:03,039 --> 00:11:04,039 Turn around. 141 00:12:04,639 --> 00:12:05,639 That's enough. 142 00:12:05,639 --> 00:12:07,000 I'm going to get fat if I eat that much. 143 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 That's enough. 144 00:12:08,840 --> 00:12:10,519 Shouldn't girls be chubby and all? 145 00:12:12,240 --> 00:12:13,320 Chubby? 146 00:12:13,320 --> 00:12:14,399 Do you think I'm a pig? 147 00:12:53,879 --> 00:12:54,879 Take the chopsticks. 148 00:12:58,679 --> 00:12:59,960 It's all yours. 149 00:13:20,159 --> 00:13:21,200 That's enough. 150 00:13:49,279 --> 00:13:51,840 Can you learn to prepare more delicious food? 151 00:13:51,840 --> 00:13:53,519 That way, we can eat it often... 152 00:13:53,519 --> 00:13:54,840 and we don't have to keep having instant noodles. 153 00:13:54,840 --> 00:13:56,399 Did you use to eat instant noodles every day? 154 00:13:57,320 --> 00:13:58,639 It's cheap. So instant noodles it is. 155 00:14:01,960 --> 00:14:03,440 From now on, I'll cook for you every day. 156 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 Great. 157 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 But don't waste food. 158 00:15:11,039 --> 00:15:12,120 Hello? 159 00:15:12,279 --> 00:15:13,279 Lend me 300,000 yuan. 160 00:15:14,039 --> 00:15:15,480 Why are you asking for money again? 161 00:15:15,480 --> 00:15:17,080 Is money the only thing we talk about now? 162 00:15:17,399 --> 00:15:18,919 Ai Li will pay you back. 163 00:15:23,159 --> 00:15:24,559 Sure, I'll transfer it to you right away. 164 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 Hugs and kisses. 165 00:15:31,200 --> 00:15:32,200 Dr. Xiao. 166 00:15:32,320 --> 00:15:33,919 You're so good to your girlfriend. 167 00:16:12,320 --> 00:16:13,399 And your room. 168 00:16:31,200 --> 00:16:33,879 ("The Big Bad Wolf and the Little Lamb") 169 00:16:43,799 --> 00:16:44,919 You won. 170 00:16:45,919 --> 00:16:47,600 I randomly picked a few scratch tickets. 171 00:16:47,759 --> 00:16:48,759 I just got lucky. 172 00:16:49,200 --> 00:16:50,200 Did you pick a random scratch ticket? 173 00:16:51,320 --> 00:16:52,399 Did you win the prize? 174 00:16:52,559 --> 00:16:54,120 You even won such a big prize. 175 00:16:55,240 --> 00:16:56,600 I was lucky. I can't help it. 176 00:16:57,519 --> 00:16:58,879 That's not luck. 177 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 You must have... 178 00:17:00,320 --> 00:17:02,399 saved the Milky Way in your previous life. 179 00:17:08,410 --> 00:17:09,519 There are 200,000 yuan left in it. 180 00:17:09,839 --> 00:17:10,839 You can have it. 181 00:17:15,039 --> 00:17:16,650 I can't take your money. 182 00:17:16,650 --> 00:17:17,890 I didn't win it. 183 00:17:17,890 --> 00:17:18,920 Also, 184 00:17:18,920 --> 00:17:19,920 no pain, no gain. 185 00:17:19,920 --> 00:17:20,920 I won't take it. 186 00:17:26,890 --> 00:17:27,890 Take it. 187 00:17:28,119 --> 00:17:29,119 The password is 888888. 188 00:17:36,319 --> 00:17:37,319 Well, I'll take it. 189 00:17:37,680 --> 00:17:38,960 I'll keep it for you. 190 00:17:43,079 --> 00:17:44,079 Xiao Ba, I... 191 00:17:44,410 --> 00:17:45,650 To think that I picked you up... 192 00:17:47,279 --> 00:17:48,359 Look. 193 00:17:48,359 --> 00:17:49,759 I'll do everything you say from now on. 194 00:17:55,680 --> 00:17:56,799 Anything? 195 00:17:59,759 --> 00:18:01,000 Legal things. 196 00:18:04,890 --> 00:18:05,890 I'm not giving you the money... 197 00:18:06,000 --> 00:18:07,039 for free. 198 00:18:07,440 --> 00:18:09,480 You have to repay me with better services. 199 00:18:10,519 --> 00:18:11,599 Got it. 200 00:18:11,599 --> 00:18:12,599 Don't worry. 201 00:18:32,559 --> 00:18:33,890 An Xin, let me help you. 202 00:18:35,480 --> 00:18:36,650 Look. 203 00:18:36,650 --> 00:18:37,759 Mr. Du... 204 00:18:38,039 --> 00:18:39,650 seems to care a lot about An Xin. 205 00:18:41,240 --> 00:18:42,279 Don't you know? 206 00:18:42,279 --> 00:18:43,960 Gu An Xin has a boyfriend... 207 00:18:43,960 --> 00:18:45,240 and she still wants to string Du Ming along. 208 00:18:46,240 --> 00:18:47,519 - Is this reliable news? - Is this reliable news? 209 00:18:47,519 --> 00:18:49,440 Du Ming had a slip of the tongue when he was drunk one time. 210 00:18:49,559 --> 00:18:50,559 Really? 211 00:18:50,680 --> 00:18:51,890 She told others... 212 00:18:51,890 --> 00:18:53,680 that her boyfriend is abroad... 213 00:18:53,680 --> 00:18:54,759 and rarely returns to China. 214 00:18:55,240 --> 00:18:56,319 Isn't she dropping Du Ming a hint... 215 00:18:56,319 --> 00:18:57,319 that he stands a chance? 216 00:18:58,000 --> 00:18:59,359 You can't say that. 217 00:18:59,519 --> 00:19:01,519 Since Mr. Du knows that she has a boyfriend, 218 00:19:01,519 --> 00:19:02,519 why is he still doing this? 219 00:19:03,599 --> 00:19:04,599 What? 220 00:19:04,799 --> 00:19:06,079 If you don't believe me, 221 00:19:06,240 --> 00:19:07,359 we can find out ourselves. 222 00:19:07,359 --> 00:19:08,440 How about that? 223 00:19:08,680 --> 00:19:10,079 - Sure. - Sure. 224 00:19:10,279 --> 00:19:11,839 (Storage Area No. 3) 225 00:19:11,839 --> 00:19:12,839 An Xin. 226 00:19:13,839 --> 00:19:15,720 Can we go to your house after work? 227 00:19:16,890 --> 00:19:18,359 I can make you a spicy hot pot. 228 00:19:18,480 --> 00:19:19,559 I can help out. 229 00:19:20,359 --> 00:19:21,650 Maybe next time. 230 00:19:21,799 --> 00:19:23,410 We can do anything some other time. 231 00:19:23,759 --> 00:19:25,240 Do you not welcome us? 232 00:19:26,119 --> 00:19:27,240 That's not what I meant. 233 00:19:27,240 --> 00:19:28,480 It's decided then. 234 00:19:28,480 --> 00:19:30,000 Mr. Du, join us. 235 00:19:31,650 --> 00:19:32,650 Sure. 236 00:19:39,920 --> 00:19:41,920 An Xin's house is quite far away. 237 00:19:42,759 --> 00:19:44,359 That's right. I've never been to this area. 238 00:19:44,359 --> 00:19:45,650 Me too. 239 00:19:45,650 --> 00:19:47,319 Also, there is no traffic jam now. 240 00:19:47,759 --> 00:19:48,759 (My colleagues are coming over. Hide.) 241 00:19:51,000 --> 00:19:54,079 An Xin, who are you texting? 242 00:19:55,319 --> 00:19:56,680 No, I'm just checking the time. 243 00:19:56,680 --> 00:19:57,720 Stop playing with your phone. 244 00:19:57,720 --> 00:19:58,920 Let's talk. 245 00:19:59,039 --> 00:20:00,480 - That's right. - Okay. 246 00:20:02,039 --> 00:20:03,039 My colleague is coming over. 247 00:20:03,170 --> 00:20:04,170 Hide. 248 00:20:07,480 --> 00:20:08,480 We have arrived. 249 00:20:09,720 --> 00:20:10,720 Here we are. 250 00:20:11,319 --> 00:20:12,319 So this is your place. 251 00:20:31,319 --> 00:20:34,759 He has been waiting for you for a long time. 252 00:20:52,650 --> 00:20:53,680 Surprise. 253 00:20:58,359 --> 00:20:59,759 Hello, ma'am. 254 00:21:00,839 --> 00:21:01,839 Have a seat. 255 00:21:01,839 --> 00:21:02,839 Thank you. 256 00:21:38,359 --> 00:21:39,920 How should I address you? 257 00:21:41,720 --> 00:21:42,720 Ba. 258 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 Ba? 259 00:21:47,799 --> 00:21:49,519 Mr. Ba, may I ask... 260 00:21:49,890 --> 00:21:52,079 what is your relationship with An Xin? 261 00:21:55,039 --> 00:21:56,200 I live with her. 262 00:21:57,519 --> 00:21:58,720 What kind of relationship do you think we have? 263 00:22:14,240 --> 00:22:15,880 This is bad. Things are getting heated. 264 00:22:15,880 --> 00:22:18,079 Will bystanders like us get dragged into it? 265 00:22:18,200 --> 00:22:19,240 What's there to fight? 266 00:22:19,240 --> 00:22:20,680 Fights should be evenly matched. 267 00:22:20,680 --> 00:22:21,759 But look at them. 268 00:22:21,960 --> 00:22:23,400 Mr. Du isn't in the same league... 269 00:22:23,519 --> 00:22:24,799 with Mr. Ba. 270 00:22:26,519 --> 00:22:27,599 An Xin. 271 00:22:27,759 --> 00:22:31,359 Didn't you say that your boyfriend is abroad all year round? 272 00:22:31,720 --> 00:22:32,799 That's right. 273 00:22:32,920 --> 00:22:34,279 I just came back from abroad. 274 00:22:35,680 --> 00:22:38,079 But I didn't expect her friends to be dropping by. 275 00:22:38,599 --> 00:22:40,279 So I added extra seating for all of you. 276 00:22:41,359 --> 00:22:42,359 Besides, 277 00:22:42,920 --> 00:22:44,400 not all private affairs... 278 00:22:44,400 --> 00:22:45,759 have to be shared with colleagues. 279 00:22:45,960 --> 00:22:46,960 Right? 280 00:22:48,640 --> 00:22:49,799 That's right. 281 00:22:57,079 --> 00:22:58,640 Please get me the presents. 282 00:23:12,720 --> 00:23:13,720 Here is a little something for you. 283 00:23:15,039 --> 00:23:17,240 Please look out for An Xin at work. 284 00:23:17,880 --> 00:23:19,119 After all, she's always in a muddle. 285 00:23:19,599 --> 00:23:20,759 She wouldn't even know if someone fooled her. 286 00:23:26,640 --> 00:23:27,799 It's perfume. 287 00:23:27,799 --> 00:23:29,200 This is my first time receiving such a big gift. 288 00:23:34,839 --> 00:23:36,160 Be safe. 289 00:23:36,160 --> 00:23:37,160 Okay. 290 00:23:39,039 --> 00:23:40,720 An Xin, look. 291 00:23:40,720 --> 00:23:42,759 Are any of your boyfriend's friends still single? 292 00:23:44,599 --> 00:23:46,680 I'll ask him for you. 293 00:23:47,640 --> 00:23:49,119 Too bad I got married at a young age. 294 00:23:49,119 --> 00:23:50,200 I don't stand a chance anymore. 295 00:23:50,640 --> 00:23:51,640 Sweet and romantic. 296 00:23:51,920 --> 00:23:53,240 Most importantly, he's good-looking. 297 00:23:53,519 --> 00:23:55,799 Where did you find such a nice boyfriend? 298 00:23:56,119 --> 00:23:57,200 That's right. 299 00:23:57,200 --> 00:23:58,279 He's a little arrogant too. 300 00:23:58,279 --> 00:23:59,319 Look, we're leaving... 301 00:23:59,319 --> 00:24:00,640 and he didn't even come to say goodbye. 302 00:24:00,640 --> 00:24:01,880 He just had a long-distance flight. 303 00:24:01,880 --> 00:24:02,920 I'm sure he's tired. 304 00:24:03,200 --> 00:24:05,200 An Xin, when you get home, 305 00:24:05,200 --> 00:24:06,240 be sure to take good care of him. 306 00:24:06,240 --> 00:24:07,319 Okay. 307 00:24:07,319 --> 00:24:08,359 We won't bother you then. 308 00:24:08,359 --> 00:24:09,400 - See you tomorrow. - Be safe. 309 00:24:09,400 --> 00:24:10,599 - Bye. - Be safe. 310 00:24:11,359 --> 00:24:12,359 Bye. 311 00:24:14,039 --> 00:24:15,200 Thank you. 312 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 You're welcome. 313 00:24:28,880 --> 00:24:30,440 Didn't I tell you to hide? 314 00:24:30,720 --> 00:24:31,720 And? 315 00:24:32,680 --> 00:24:35,319 You should have hidden yourself and return after they left. 316 00:24:35,440 --> 00:24:36,759 Even if you could escape this time around, 317 00:24:36,759 --> 00:24:37,759 what about next time? 318 00:24:38,119 --> 00:24:40,720 Your colleagues were obviously trying to embarrass you. 319 00:24:41,400 --> 00:24:42,599 What can I do? 320 00:24:43,000 --> 00:24:44,640 We work under the same roof. 321 00:24:44,799 --> 00:24:46,279 We'll still meet somehow. 322 00:24:48,160 --> 00:24:50,279 That guy from just now who looked like a winter melon. 323 00:24:50,400 --> 00:24:51,839 Was he the one who gave you flowers the other day? 324 00:24:52,559 --> 00:24:53,559 A winter melon? 325 00:24:54,920 --> 00:24:56,400 His name is Du Ming. 326 00:24:56,799 --> 00:24:58,640 What's the story about the boyfriend who lives abroad? 327 00:24:59,359 --> 00:25:01,440 I don't have a boyfriend who lives abroad. 328 00:25:01,640 --> 00:25:03,400 That was just an excuse. 329 00:25:03,960 --> 00:25:05,119 If I had one, 330 00:25:05,119 --> 00:25:06,200 why would I tell you to hide? 331 00:25:06,200 --> 00:25:08,279 Well, you can use me as an excuse then. 332 00:25:09,720 --> 00:25:10,720 What do you think? 333 00:25:11,279 --> 00:25:12,359 Isn't it convenient? 334 00:25:19,119 --> 00:25:20,119 Indeed. 335 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 Right. 336 00:25:22,640 --> 00:25:24,279 How do you know so much? 337 00:25:24,880 --> 00:25:27,000 You even bought perfume... 338 00:25:27,000 --> 00:25:28,039 and prepared Western food. 339 00:25:28,839 --> 00:25:30,039 Where did you get the money? 340 00:25:32,000 --> 00:25:33,119 Did you win the lottery again? 341 00:25:34,119 --> 00:25:35,119 How much? 342 00:25:43,799 --> 00:25:44,960 There are 200,000 yuan left in it. 343 00:25:45,079 --> 00:25:46,079 You can have it. 344 00:25:57,160 --> 00:25:58,279 How much is left? 345 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 There are 200 yuan. 346 00:26:01,599 --> 00:26:02,720 There are 200 yuan? 347 00:26:03,839 --> 00:26:05,160 Only 200 yuan left? 348 00:26:07,319 --> 00:26:08,319 You're mad. 349 00:26:14,920 --> 00:26:15,920 No. 350 00:26:16,599 --> 00:26:19,079 It was yours to begin with and the money is yours too. 351 00:26:19,079 --> 00:26:20,160 It has nothing to do with me. 352 00:26:20,160 --> 00:26:21,160 I'm not mad at all. 353 00:26:21,920 --> 00:26:22,920 I'm going to bed. 354 00:26:40,759 --> 00:26:42,319 He has spent the money anyway. 355 00:26:42,480 --> 00:26:44,400 Also, it's not your money. 356 00:26:44,400 --> 00:26:45,680 Why do you care? 357 00:26:47,119 --> 00:26:48,640 It's not that. 358 00:26:48,920 --> 00:26:51,319 But he has squandered a huge sum of money. 359 00:26:51,599 --> 00:26:53,519 It's just such a waste. 360 00:26:53,519 --> 00:26:54,519 That's right. 361 00:27:30,079 --> 00:27:31,119 Is that fun? 362 00:27:32,480 --> 00:27:33,480 It's all right. 363 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Do you want to try? 364 00:27:35,000 --> 00:27:36,039 No, thank you. 365 00:27:39,680 --> 00:27:40,720 You don't look well. 366 00:27:40,720 --> 00:27:41,759 Are you still mad at me? 367 00:27:43,079 --> 00:27:44,319 Of course not. 368 00:27:44,480 --> 00:27:46,160 I'm not mad at you. 369 00:27:47,640 --> 00:27:49,400 If that's the case, come and try this out. 370 00:28:07,160 --> 00:28:08,200 ("The Big Bad Wolf and the Little Lamb") 371 00:28:11,799 --> 00:28:12,799 Here. 372 00:28:22,079 --> 00:28:23,079 Is that you? 373 00:28:39,759 --> 00:28:40,759 Do you like it? 374 00:28:42,519 --> 00:28:43,559 Yes. 375 00:28:44,799 --> 00:28:46,799 You can use this program to draw in the future. 376 00:28:47,559 --> 00:28:48,599 Even if anything happens, 377 00:28:48,599 --> 00:28:50,119 you don't have to worry about losing your artwork. 378 00:28:50,240 --> 00:28:51,519 It will be automatically saved in it. 379 00:28:57,119 --> 00:28:59,519 I think I just figured out what do you do for a living. 380 00:29:00,599 --> 00:29:02,119 Well, tell me about it. 381 00:29:06,000 --> 00:29:07,599 You're so good with computers... 382 00:29:07,920 --> 00:29:09,559 and you're always so secretive. 383 00:29:10,640 --> 00:29:11,640 You're a hacker. 384 00:29:14,480 --> 00:29:15,519 You're overthinking it. 385 00:29:16,680 --> 00:29:17,799 So are you still mad at me? 386 00:29:32,440 --> 00:29:33,440 Are you? 387 00:29:37,599 --> 00:29:38,960 Are you still mad? 388 00:29:49,640 --> 00:29:50,680 Not anymore. 389 00:29:54,599 --> 00:29:56,319 I feel sleepy. I'm going to bed. 390 00:30:01,680 --> 00:30:02,680 Good night. 391 00:30:57,799 --> 00:30:58,839 Fourteen, fifteen, sixteen, 392 00:30:59,000 --> 00:31:01,039 seventeen, eighteen, nineteen. 393 00:31:28,240 --> 00:31:29,240 You You! 394 00:31:31,480 --> 00:31:32,839 Why are you tied up? 395 00:31:33,359 --> 00:31:34,599 Who tied you up? 396 00:31:55,160 --> 00:31:56,160 An Xin. 397 00:31:56,960 --> 00:31:59,039 Are you sure this young man isn't your boyfriend? 398 00:32:01,200 --> 00:32:03,119 No, he's not. 399 00:32:04,759 --> 00:32:06,319 Well, why is he limping? 400 00:32:07,400 --> 00:32:08,559 Does he have a girlfriend? 401 00:32:11,000 --> 00:32:12,240 It's a long story. 402 00:32:12,920 --> 00:32:14,359 Wait, I have questions for you. 403 00:32:14,799 --> 00:32:16,920 Didn't you tell me some time ago... 404 00:32:16,920 --> 00:32:18,279 that you wanted to stay abroad for a bit? 405 00:32:18,839 --> 00:32:20,240 It's a long story too. 406 00:32:20,240 --> 00:32:21,480 My parents... 407 00:32:21,640 --> 00:32:24,119 canceled my credit cards to force me to go home. 408 00:32:24,839 --> 00:32:25,880 I'm in a cold war with them... 409 00:32:26,079 --> 00:32:27,759 and I'm at my wits' end. 410 00:32:28,839 --> 00:32:29,839 An Xin. 411 00:32:31,039 --> 00:32:32,680 Can you let me crash at your place for a few days? 412 00:32:33,519 --> 00:32:34,799 KO. 413 00:32:35,960 --> 00:32:36,960 Okay. 414 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 Gu An Xin. 415 00:32:39,680 --> 00:32:40,799 Help me take a bath. 416 00:32:43,640 --> 00:32:44,720 Hold on. 417 00:32:45,680 --> 00:32:46,880 Do both of you... 418 00:32:47,160 --> 00:32:48,359 take a bath together? 419 00:32:48,720 --> 00:32:50,480 It's not what you think, okay? 420 00:32:51,839 --> 00:32:52,920 Can we not do it today? 421 00:32:52,920 --> 00:32:53,920 No. 422 00:33:24,359 --> 00:33:25,559 Gosh. 423 00:33:26,599 --> 00:33:27,599 Look... 424 00:33:31,759 --> 00:33:32,759 What are you doing? 425 00:33:32,759 --> 00:33:33,759 What are you doing? 426 00:33:36,680 --> 00:33:38,680 I need to use the bathroom. 427 00:33:38,799 --> 00:33:39,880 You... 428 00:33:39,880 --> 00:33:41,119 Can't you use it later? 429 00:33:41,119 --> 00:33:42,400 He's taking a shower. 430 00:33:46,319 --> 00:33:47,319 All right. 431 00:33:51,480 --> 00:33:52,480 I'm sorry. 432 00:33:54,440 --> 00:33:55,480 Seriously? 433 00:33:56,200 --> 00:33:57,519 That's just unbelievable. 434 00:33:57,519 --> 00:33:59,119 Just like that, you brought him back home? 435 00:33:59,440 --> 00:34:01,119 That's too bold even for a drama. 436 00:34:02,079 --> 00:34:03,240 What can I do? 437 00:34:03,400 --> 00:34:04,599 I was the one who hit him. 438 00:34:04,599 --> 00:34:05,960 I can't just leave him out there. 439 00:34:06,119 --> 00:34:07,359 That's true. 440 00:34:08,440 --> 00:34:10,159 But he's good-looking... 441 00:34:10,159 --> 00:34:11,480 and he has a nice body. 442 00:34:11,599 --> 00:34:13,039 He can even make his debut in a lead role. 443 00:34:14,599 --> 00:34:16,599 What if I picked him up instead? 444 00:34:18,920 --> 00:34:20,199 Dream on. 445 00:34:21,039 --> 00:34:22,039 Besides, 446 00:34:22,480 --> 00:34:24,719 what if he's taken? 447 00:34:26,329 --> 00:34:28,719 Maybe he's not just single. 448 00:34:28,880 --> 00:34:30,639 He might even come from a rich family. 449 00:34:30,639 --> 00:34:32,159 An eligible bachelor. 450 00:34:32,809 --> 00:34:34,400 Just like in your comics. 451 00:34:36,329 --> 00:34:37,360 Wash up and sleep. 452 00:34:37,360 --> 00:34:38,880 You're already dreaming. 453 00:34:44,599 --> 00:34:45,599 Hey, An Xin. 454 00:34:47,920 --> 00:34:49,769 I think he listens to you. 455 00:34:49,960 --> 00:34:51,159 Can you do me a favor? 456 00:34:52,480 --> 00:34:53,480 What is it? 457 00:34:59,329 --> 00:35:00,440 That's not a good idea. 458 00:35:01,599 --> 00:35:03,159 Please, An Xin. 459 00:35:03,329 --> 00:35:04,639 Help me. 460 00:35:04,880 --> 00:35:06,679 Fine. Go to bed. 461 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 I'll try tomorrow. 462 00:35:31,480 --> 00:35:33,480 Can I ask you for a favor? 463 00:35:35,239 --> 00:35:36,239 What is it? 464 00:35:39,239 --> 00:35:41,079 Pretend to be You You's boyfriend for a long day... 465 00:35:41,079 --> 00:35:42,119 and stop her parents... 466 00:35:42,119 --> 00:35:43,679 from pushing her to get married. 467 00:35:52,960 --> 00:35:54,000 Sure. 468 00:35:54,159 --> 00:35:55,159 Really? 469 00:35:55,599 --> 00:35:56,679 That's great. 470 00:35:57,360 --> 00:35:58,480 What do I have to do? 471 00:35:58,480 --> 00:35:59,559 Nothing. 472 00:35:59,559 --> 00:36:00,679 Just sit there. 473 00:36:01,440 --> 00:36:02,559 An Xin, come with us. 474 00:36:05,719 --> 00:36:07,360 Me? Why do I have to go? 475 00:36:07,360 --> 00:36:08,480 I'll pass. 476 00:36:08,480 --> 00:36:09,559 No way. 477 00:36:09,559 --> 00:36:11,079 I told my parents... 478 00:36:11,079 --> 00:36:12,719 that you introduced us. 479 00:36:12,880 --> 00:36:15,329 Of course they want to meet you, this little matchmaker. 480 00:36:26,840 --> 00:36:28,400 Dad, Mom. 481 00:36:33,079 --> 00:36:35,440 At first, I thought she was lying to us. 482 00:36:35,440 --> 00:36:36,719 I can't believe it's true. 483 00:36:37,679 --> 00:36:39,239 He's so handsome. 484 00:36:40,000 --> 00:36:41,719 What's the use of being handsome? 485 00:36:42,039 --> 00:36:43,480 The important thing is to be in good health. 486 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 He's still young, 487 00:36:45,000 --> 00:36:46,159 but he's already in a wheelchair. 488 00:36:46,920 --> 00:36:48,360 Your mom and I are old now. 489 00:36:48,360 --> 00:36:49,769 But you don't see us in a wheelchair. 490 00:36:49,769 --> 00:36:51,239 All right, Mom and Dad. Stop it, you guys. 491 00:36:51,400 --> 00:36:52,840 Now that you see him, there's nothing to worry about anymore. 492 00:36:53,159 --> 00:36:54,159 What do you think, Mom? 493 00:36:55,079 --> 00:36:56,079 Are you satisfied? 494 00:36:56,239 --> 00:36:58,079 Yes. 495 00:36:58,719 --> 00:36:59,719 Young man. 496 00:36:59,719 --> 00:37:00,920 What do you do for a living? 497 00:37:01,159 --> 00:37:02,400 What does your family do? 498 00:37:02,400 --> 00:37:03,880 What are your plans for the future? 499 00:37:03,880 --> 00:37:05,599 When are you going to marry You You? 500 00:37:10,769 --> 00:37:11,840 If my girlfriend wants to, 501 00:37:12,159 --> 00:37:13,329 I can get married anytime. 502 00:37:13,920 --> 00:37:15,679 I'm currently making preparations to set up an IT company. 503 00:37:15,920 --> 00:37:18,719 In the future, this company, including me, 504 00:37:19,239 --> 00:37:20,360 will all be hers. 505 00:37:24,329 --> 00:37:25,400 Let's eat. 506 00:37:25,599 --> 00:37:26,599 Eat up, An Xin. 507 00:37:27,360 --> 00:37:28,519 Here. Eat up. 508 00:37:39,079 --> 00:37:41,769 (Zhanji Stir-fry) 509 00:37:51,360 --> 00:37:52,599 That's enough, An Xin. 510 00:37:52,599 --> 00:37:53,920 Stop drinking. 511 00:37:55,679 --> 00:37:56,679 You've had so much to drink. 512 00:38:00,039 --> 00:38:01,840 - Is there no more? - There's no more. 513 00:38:02,599 --> 00:38:05,639 Sir, please give us... 514 00:38:05,840 --> 00:38:07,360 another five cans! 515 00:38:25,039 --> 00:38:26,039 What are you looking at? 516 00:38:26,239 --> 00:38:27,239 Give me a hand. 517 00:38:49,769 --> 00:38:50,840 You can't sleep here. 518 00:38:50,840 --> 00:38:51,920 This isn't your bed. 519 00:38:51,920 --> 00:38:52,920 This isn't your bed. 520 00:38:52,920 --> 00:38:54,119 It's my bed. 521 00:38:59,840 --> 00:39:00,840 He's mine too. 522 00:40:08,119 --> 00:40:09,599 My dear An Xin. 523 00:40:09,599 --> 00:40:11,679 Thank you for your hospitality. 524 00:40:11,880 --> 00:40:12,960 Right. 525 00:40:12,960 --> 00:40:14,329 I have good news for you. 526 00:40:14,599 --> 00:40:15,679 After all these years, 527 00:40:15,679 --> 00:40:17,039 I finally got my lucky break. 528 00:40:17,159 --> 00:40:20,239 I've been selected to go to London to attend Mike's fan meeting. 529 00:40:20,880 --> 00:40:23,239 I wish you and Xiao Ba a sweet relationship. 530 00:40:23,239 --> 00:40:25,559 I'm happy to be back this time and see the changes in your life. 531 00:40:25,559 --> 00:40:27,079 Cherish him. 532 00:40:27,079 --> 00:40:28,920 Love you forever, You You. 533 00:40:32,440 --> 00:40:33,880 (Monday, 11:14am) 534 00:40:34,719 --> 00:40:35,920 Is it Monday? 535 00:40:42,960 --> 00:40:44,079 Good morning. 536 00:40:44,079 --> 00:40:45,119 Good morning. 537 00:40:45,119 --> 00:40:46,199 Have breakfast. 538 00:40:46,329 --> 00:40:47,329 I'm rushing to work. 539 00:40:47,329 --> 00:40:48,639 I've helped you apply for a half-day leave. 540 00:40:50,239 --> 00:40:51,239 Why? 541 00:40:53,119 --> 00:40:54,559 Do you remember what happened last night? 542 00:40:55,719 --> 00:40:57,000 What happened? 543 00:41:15,639 --> 00:41:16,880 He's mine too. 544 00:41:28,960 --> 00:41:30,840 (Suda Express) 545 00:42:18,360 --> 00:42:19,360 An Xin. 546 00:42:24,920 --> 00:42:27,239 Mr. Du, you're still here. 547 00:42:36,329 --> 00:42:37,400 An Xin, 548 00:42:38,400 --> 00:42:39,519 I like you. 549 00:42:41,360 --> 00:42:42,400 You're drunk. 550 00:42:42,559 --> 00:42:43,559 I'm stone-cold sober. 551 00:42:44,840 --> 00:42:46,329 No. Just stand there. 552 00:42:46,329 --> 00:42:47,519 Stand there and talk. 553 00:42:47,519 --> 00:42:49,360 My feelings for you are real. 554 00:42:49,769 --> 00:42:51,239 Wait. Don't come any closer. 555 00:42:51,769 --> 00:42:52,809 Listen to me. 556 00:42:52,809 --> 00:42:53,840 You should give me a chance. 557 00:42:53,840 --> 00:42:54,920 No. I... 558 00:42:54,920 --> 00:42:55,920 - An Xin. - Don't come near me. 559 00:42:56,809 --> 00:42:57,880 Listen to me. 560 00:42:57,880 --> 00:42:58,960 Don't come near me! 561 00:42:59,119 --> 00:43:00,360 Give me a chance, okay? 562 00:43:00,559 --> 00:43:01,559 An Xin! 563 00:43:03,199 --> 00:43:04,199 An Xin! 564 00:43:04,920 --> 00:43:06,000 Listen to me. 565 00:43:06,000 --> 00:43:07,039 Give me a chance. 566 00:43:07,039 --> 00:43:08,289 I really like you. 567 00:43:08,400 --> 00:43:09,400 An Xin. 568 00:43:16,480 --> 00:43:17,559 Did you hit me? 569 00:43:17,559 --> 00:43:18,599 An Xin. 570 00:43:18,599 --> 00:43:19,639 An Xin. 571 00:43:19,639 --> 00:43:20,639 An Xin! 33685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.