Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,640 --> 00:01:40,719
(Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO")
2
00:01:40,719 --> 00:01:43,319
(Episode 1)
3
00:01:56,359 --> 00:01:59,120
I've fallen into the sea of love
4
00:01:59,239 --> 00:02:03,400
Do you look forward to it too?
5
00:02:04,000 --> 00:02:08,439
I want to be close to you and feel the frequency of your breath
6
00:02:08,680 --> 00:02:12,639
To experience all your emotions
7
00:02:15,639 --> 00:02:19,599
I think I've fallen into the sea of love
8
00:02:19,759 --> 00:02:23,319
Let me sing you a line from a love song
9
00:02:23,759 --> 00:02:28,960
I'm willing to use the best metaphors for you
10
00:02:30,090 --> 00:02:31,090
Are you nuts?
11
00:02:31,199 --> 00:02:32,319
You're going too fast!
12
00:02:55,719 --> 00:02:56,719
Mr. Ling.
13
00:02:56,840 --> 00:02:58,360
These are the homemade cookies...
14
00:02:58,360 --> 00:02:59,599
that Mrs. Chen sent you this morning.
15
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
First,
16
00:03:02,039 --> 00:03:03,879
the nutrition facts aren't written on it.
17
00:03:03,879 --> 00:03:04,879
Second,
18
00:03:04,879 --> 00:03:06,400
she doesn't have a food production license.
19
00:03:06,759 --> 00:03:07,759
Third,
20
00:03:07,879 --> 00:03:09,240
she doesn't have ISO safety certification.
21
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
Take it away.
22
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
I got it.
23
00:03:48,800 --> 00:03:49,800
Mr. Ling.
24
00:03:49,800 --> 00:03:51,719
Mr. Ling Fang has been making a lot of moves lately.
25
00:03:51,960 --> 00:03:52,960
Don't worry.
26
00:03:52,960 --> 00:03:54,360
- Let's wait and see. - Yes.
27
00:03:54,680 --> 00:03:57,240
Your meeting with the vice president of Jiang Group is at 3pm tomorrow.
28
00:03:57,240 --> 00:03:58,319
It's at Michel Hotel.
29
00:03:59,039 --> 00:04:01,599
Mr. Jiang has harassed Lucy many times under the guise of work.
30
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
Cancel the meeting.
31
00:04:02,919 --> 00:04:04,280
New Way doesn't need collaboration partners like that.
32
00:04:08,039 --> 00:04:09,120
- Hello, Mr. Ling. - Hello, Mr. Ling.
33
00:04:19,519 --> 00:04:20,519
Let's start.
34
00:04:20,800 --> 00:04:24,050
Unlike before when our design only focused on increasing speed,
35
00:04:24,050 --> 00:04:26,319
this time, through our customers' experience,
36
00:04:26,319 --> 00:04:27,879
we will completely upgrade...
37
00:04:29,439 --> 00:04:31,050
Is there a problem, Mr. Ling?
38
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
It's "greater or equal to",
39
00:04:33,360 --> 00:04:34,360
not "greater than".
40
00:04:35,959 --> 00:04:37,879
I'm sorry. What do you mean?
41
00:04:38,199 --> 00:04:41,399
Your HTML parser is missing a "greater or equal to" sign.
42
00:04:47,050 --> 00:04:48,680
I'm sorry. I'll fix it now.
43
00:04:49,610 --> 00:04:50,959
Once the program goes into testing,
44
00:04:51,199 --> 00:04:53,279
an advanced persistent attack only needs a few hours...
45
00:04:53,800 --> 00:04:55,439
to steal our data.
46
00:04:55,800 --> 00:04:58,240
But it will take us a few months to detect any bugs.
47
00:05:00,839 --> 00:05:03,050
So what will you use to fix the client information...
48
00:05:04,000 --> 00:05:05,120
that is leaked during this time?
49
00:05:07,610 --> 00:05:08,759
You don't have to come to work tomorrow.
50
00:05:43,160 --> 00:05:44,680
Just my luck.
51
00:05:46,759 --> 00:05:47,759
Express delivery.
52
00:05:48,839 --> 00:05:49,839
Okay, thank you.
53
00:05:49,959 --> 00:05:50,959
We look forward to your business with Suda Express again.
54
00:05:50,959 --> 00:05:52,000
Thank you.
55
00:05:53,839 --> 00:05:54,839
Mr. Ling.
56
00:05:55,079 --> 00:05:56,079
Mr. Ling.
57
00:05:56,399 --> 00:05:57,639
- Mr. Ling. - These flowers are for Mr. Ling.
58
00:05:57,639 --> 00:05:59,120
- Mr. Ling. - Mr. Ling.
59
00:05:59,920 --> 00:06:01,120
These flowers are for you to take to your mom's grave.
60
00:06:03,800 --> 00:06:04,959
You can go back to work now.
61
00:06:04,959 --> 00:06:05,959
Okay.
62
00:06:32,839 --> 00:06:34,279
Now, we will be reporting international news.
63
00:06:34,759 --> 00:06:35,800
Yesterday afternoon,
64
00:06:35,800 --> 00:06:38,240
there was an elevator malfunction...
65
00:06:38,240 --> 00:06:39,240
in Shelby, Nebraska in the US.
66
00:06:39,480 --> 00:06:42,639
Three women and one man were in the elevator and all died.
67
00:06:43,360 --> 00:06:45,079
The man suffered a tragic death...
68
00:06:45,240 --> 00:06:47,759
as he was trapped between floors.
69
00:06:47,879 --> 00:06:49,439
By the time the paramedics got there,
70
00:06:49,439 --> 00:06:51,240
the man was unconscious.
71
00:07:20,680 --> 00:07:22,120
An Xin, you're back.
72
00:07:22,319 --> 00:07:23,319
I'm back.
73
00:07:34,399 --> 00:07:35,720
An Xin, did you just get back?
74
00:07:35,720 --> 00:07:37,040
That's right. Are you off duty?
75
00:07:37,279 --> 00:07:38,279
Yes.
76
00:07:39,560 --> 00:07:41,160
Did you switch shifts with Xiao Li again?
77
00:07:41,279 --> 00:07:42,480
You're too easygoing.
78
00:07:42,480 --> 00:07:43,480
It's nothing.
79
00:07:43,480 --> 00:07:44,920
I'm earning more overtime money anyway.
80
00:07:45,560 --> 00:07:46,680
All right.
81
00:07:46,920 --> 00:07:48,480
I have to go home early today.
82
00:07:48,480 --> 00:07:50,040
The weather forecast said there will be a thundershower today.
83
00:07:50,040 --> 00:07:51,040
I didn't bring the laundry in yet.
84
00:07:51,160 --> 00:07:52,680
Go home early then.
85
00:07:55,439 --> 00:07:56,439
I'm leaving. Bye.
86
00:07:56,639 --> 00:07:57,639
Bye.
87
00:08:07,079 --> 00:08:08,759
(Suda Express)
88
00:08:12,639 --> 00:08:14,000
This is an urgent weather notice.
89
00:08:14,519 --> 00:08:16,920
Between 1pm and 10pm today,
90
00:08:16,920 --> 00:08:18,160
there will be a downpour.
91
00:08:18,360 --> 00:08:19,920
Please be on your guard when you are outdoors.
92
00:08:20,079 --> 00:08:23,040
Traffic on Kangjialing Road is extremely congested right now.
93
00:08:23,439 --> 00:08:24,439
The roads are slippery on rainy days.
94
00:08:24,439 --> 00:08:25,480
Please drive safely.
95
00:08:25,480 --> 00:08:26,519
Avoid tailgating.
96
00:08:28,279 --> 00:08:31,240
(1.6km until Kangjialing Road)
97
00:08:57,639 --> 00:08:59,879
Recalculating the route.
98
00:09:00,000 --> 00:09:02,240
Your destination is Liuli Cemetery.
99
00:09:02,240 --> 00:09:04,879
Please turn left at the intersection up front.
100
00:09:06,039 --> 00:09:07,039
Stay close.
101
00:09:12,450 --> 00:09:13,450
No.
102
00:09:13,450 --> 00:09:14,559
Why did he change his route?
103
00:09:14,559 --> 00:09:16,039
- Did he notice us? - Let's not panic.
104
00:09:16,039 --> 00:09:17,519
We'll catch up to him at the next intersection.
105
00:09:18,090 --> 00:09:19,090
Okay.
106
00:09:19,330 --> 00:09:20,759
Let's call Mr. Ling Fang first.
107
00:09:32,480 --> 00:09:33,480
Okay.
108
00:09:34,519 --> 00:09:35,519
Mr. Ling Fang.
109
00:09:38,279 --> 00:09:39,279
Hello.
110
00:09:39,279 --> 00:09:40,279
Mr. Ling Fang, we lost him.
111
00:09:40,919 --> 00:09:41,919
How could you lose him?
112
00:09:42,330 --> 00:09:43,519
He suddenly changed directions at the intersection.
113
00:09:43,639 --> 00:09:44,720
There was nothing we could do.
114
00:09:44,960 --> 00:09:46,279
Go after him then.
115
00:09:46,279 --> 00:09:48,039
Search all the routes to the cemetery.
116
00:09:56,120 --> 00:09:57,159
Ling Fang.
117
00:09:57,159 --> 00:09:58,210
What evil schemes are you up to here?
118
00:09:58,450 --> 00:09:59,919
How dare you scare me?
119
00:09:59,919 --> 00:10:01,120
You scared me.
120
00:10:01,919 --> 00:10:03,120
You've become bold.
121
00:10:03,639 --> 00:10:04,639
When did you come?
122
00:10:05,240 --> 00:10:06,639
Why do you always hit my head?
123
00:10:06,639 --> 00:10:08,090
I'm telling you.
124
00:10:08,090 --> 00:10:09,210
If you keep this up, I'll tell Ling Yue.
125
00:10:09,879 --> 00:10:11,480
By the way, where is he?
126
00:10:12,090 --> 00:10:13,799
Stop talking about Ling Yue all day.
127
00:10:13,799 --> 00:10:15,159
I'm your full-blood brother.
128
00:10:15,360 --> 00:10:16,519
It's all the same.
129
00:10:16,519 --> 00:10:18,159
Of course not.
130
00:10:19,090 --> 00:10:20,090
Come on.
131
00:10:20,279 --> 00:10:21,480
I'll buy you something delicious.
132
00:10:21,840 --> 00:10:23,559
- Is it your treat? - Of course.
133
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
Come on.
134
00:11:56,799 --> 00:11:57,799
Let's not panic.
135
00:12:02,759 --> 00:12:05,720
(Suda Express)
136
00:13:39,840 --> 00:13:40,879
Hey.
137
00:13:41,679 --> 00:13:42,679
Wake up.
138
00:13:46,360 --> 00:13:47,720
The hospital.
139
00:13:53,559 --> 00:13:54,600
Excuse us.
140
00:13:54,720 --> 00:13:56,399
- Excuse us. - Please give way.
141
00:13:56,399 --> 00:13:57,559
Please move aside.
142
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
Excuse us.
143
00:13:58,960 --> 00:13:59,960
Excuse us.
144
00:13:59,960 --> 00:14:01,039
Excuse us.
145
00:14:01,039 --> 00:14:03,080
- Please excuse us. - Please move aside.
146
00:14:04,000 --> 00:14:05,200
Make way!
147
00:14:05,360 --> 00:14:06,799
Wait here. We'll go and get the doctor.
148
00:14:06,919 --> 00:14:07,919
Hold on.
149
00:14:12,120 --> 00:14:13,360
Hold on.
150
00:14:13,360 --> 00:14:14,480
They went to get the doctor.
151
00:14:22,159 --> 00:14:23,159
What's wrong?
152
00:14:26,519 --> 00:14:27,519
Are you okay?
153
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
How are you feeling?
154
00:14:31,480 --> 00:14:32,600
Have you seen this person?
155
00:14:34,440 --> 00:14:36,320
- No, I haven't. - Look carefully.
156
00:14:36,320 --> 00:14:37,879
He is this tall and he is injured.
157
00:14:41,840 --> 00:14:42,840
What's wrong?
158
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
I didn't...
159
00:15:04,480 --> 00:15:05,600
I'm sorry. I...
160
00:15:05,600 --> 00:15:06,639
I just...
161
00:15:07,600 --> 00:15:08,840
I didn't mean it.
162
00:15:10,200 --> 00:15:11,279
Please step aside first.
163
00:15:13,200 --> 00:15:14,399
- Take him inside. - Okay.
164
00:15:19,080 --> 00:15:20,879
- Is it over there? - We have arrived at the scene.
165
00:15:20,879 --> 00:15:22,519
This is where the accident happened.
166
00:15:22,519 --> 00:15:23,960
As you can see,
167
00:15:23,960 --> 00:15:25,399
paramedics are already here.
168
00:15:25,399 --> 00:15:27,639
Policemen and firefighters are doing an emergency search.
169
00:15:27,639 --> 00:15:30,080
So far, there are no signs of any casualties.
170
00:15:30,080 --> 00:15:32,360
Please stay tuned to our channel for further updates.
171
00:15:35,559 --> 00:15:36,600
Get up.
172
00:15:36,600 --> 00:15:37,639
Dad.
173
00:15:37,639 --> 00:15:39,080
Dad!
174
00:15:39,440 --> 00:15:40,440
- Dad. - Dad, Mom.
175
00:15:41,759 --> 00:15:42,759
What is it? What is the matter?
176
00:15:42,759 --> 00:15:43,759
It's Ling Yue.
177
00:15:43,879 --> 00:15:46,200
- His car fell into the sea. - What?
178
00:15:46,200 --> 00:15:47,919
The police are searching for him right now.
179
00:15:48,799 --> 00:15:49,799
How is he?
180
00:15:49,799 --> 00:15:51,000
- How is he? - No.
181
00:15:51,159 --> 00:15:53,440
Ling Yue might have fallen into the water too.
182
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
What did you say?
183
00:15:56,440 --> 00:15:57,519
That's impossible.
184
00:15:58,039 --> 00:15:59,480
How did this happen?
185
00:15:59,840 --> 00:16:00,960
No. Dad.
186
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
- Dad. - Ling Tian.
187
00:16:01,960 --> 00:16:03,159
- Dad. - Ling Tian.
188
00:16:03,159 --> 00:16:04,279
- Call an ambulance. - Okay.
189
00:16:04,279 --> 00:16:05,279
Ling Tian.
190
00:16:05,399 --> 00:16:06,639
Around 1pm today,
191
00:16:06,639 --> 00:16:09,480
the CEO of Lingshi Group and New Way, Ling Yue,
192
00:16:09,480 --> 00:16:12,720
drove into the sea in his black Mercedes...
193
00:16:12,720 --> 00:16:13,759
with the license plate number, Lin A K8505.
194
00:16:13,759 --> 00:16:15,399
The police have retrieved the car,
195
00:16:15,399 --> 00:16:17,039
but Ling Yue was not inside.
196
00:16:17,039 --> 00:16:19,440
Right now, the search party is expanding the search area.
197
00:16:19,440 --> 00:16:21,720
We will keep you updated with any follow-up news.
198
00:16:28,799 --> 00:16:30,480
There is still no news of him now.
199
00:16:30,919 --> 00:16:32,320
I'm afraid he is dead.
200
00:16:33,519 --> 00:16:35,240
It's even better if he doesn't come back.
201
00:16:36,159 --> 00:16:37,399
Ling Tian is old now.
202
00:16:37,519 --> 00:16:38,639
He is useless.
203
00:16:39,480 --> 00:16:42,320
The eldest son is in charge of real estate...
204
00:16:42,320 --> 00:16:45,000
and the third son is in the entertainment industry.
205
00:16:45,399 --> 00:16:47,360
The most important thing is the e-commerce business.
206
00:16:48,759 --> 00:16:50,440
His second son has always been in charge of that.
207
00:16:51,240 --> 00:16:52,639
Now that he is missing,
208
00:16:53,080 --> 00:16:54,720
this is our chance.
209
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Xin Er.
210
00:16:56,480 --> 00:16:57,679
Notify the marketing department.
211
00:16:58,159 --> 00:17:00,080
We must expand the business as soon as possible.
212
00:17:00,279 --> 00:17:02,279
While New Way is leaderless,
213
00:17:03,080 --> 00:17:05,079
we should take back the center stage...
214
00:17:05,079 --> 00:17:06,079
in the e-commerce industry.
215
00:17:33,720 --> 00:17:35,960
Don't move or you might pull on your wound.
216
00:17:44,759 --> 00:17:45,759
Who are you?
217
00:17:48,039 --> 00:17:49,480
- I... - Let me use your phone.
218
00:17:53,680 --> 00:17:55,119
Why do you want to use my phone?
219
00:17:59,799 --> 00:18:00,799
To call the police.
220
00:18:06,039 --> 00:18:07,170
Why are you calling the police?
221
00:18:07,279 --> 00:18:08,480
You hit me.
222
00:18:10,079 --> 00:18:11,079
That's not true.
223
00:18:11,079 --> 00:18:12,079
I can explain.
224
00:18:12,079 --> 00:18:13,119
It wasn't like that.
225
00:18:13,319 --> 00:18:14,440
We'll let the police handle it then.
226
00:18:16,319 --> 00:18:17,319
I'm begging you.
227
00:18:17,720 --> 00:18:19,960
Whatever it is, we can work it out.
228
00:18:19,960 --> 00:18:21,920
Can you not call the police?
229
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
Please.
230
00:18:28,839 --> 00:18:29,839
So who am I?
231
00:18:38,799 --> 00:18:39,799
You...
232
00:18:41,599 --> 00:18:43,410
Do you not know who you are anymore?
233
00:18:46,000 --> 00:18:47,519
All I remember is that you hit me.
234
00:18:50,839 --> 00:18:51,920
How do you feel?
235
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
A little dizzy.
236
00:18:57,720 --> 00:18:58,720
Doctor.
237
00:18:59,359 --> 00:19:01,650
Didn't he hurt his leg?
238
00:19:01,650 --> 00:19:03,519
Why do I feel like there's something wrong with his head too.
239
00:19:03,960 --> 00:19:05,680
The tests don't seem to show any problems.
240
00:19:05,680 --> 00:19:08,079
But the external impact may cause a minor concussion.
241
00:19:08,200 --> 00:19:10,799
That is what may lead to short-term memory loss.
242
00:19:11,440 --> 00:19:12,440
External impact?
243
00:19:14,650 --> 00:19:15,650
I didn't...
244
00:19:26,440 --> 00:19:29,359
Then how long will this condition last?
245
00:19:29,359 --> 00:19:30,440
I'm not sure.
246
00:19:30,440 --> 00:19:31,480
Two or three days...
247
00:19:31,839 --> 00:19:32,839
or a few months.
248
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
It's all possible.
249
00:19:35,440 --> 00:19:36,440
Go and pay the bill first.
250
00:19:36,559 --> 00:19:37,599
Then take the prescription to get his medicine.
251
00:19:39,359 --> 00:19:40,359
Get some rest.
252
00:19:49,119 --> 00:19:50,119
I'll go and pay.
253
00:19:56,759 --> 00:19:57,759
Thank you.
254
00:19:57,890 --> 00:19:58,960
(Medicine Pickup)
255
00:19:59,119 --> 00:20:00,720
(35,981 yuan)
256
00:20:05,599 --> 00:20:06,650
I'm sorry.
257
00:20:06,650 --> 00:20:07,650
May I ask you something?
258
00:20:08,279 --> 00:20:09,319
Are there any discounts?
259
00:20:09,519 --> 00:20:10,559
No discounts.
260
00:20:11,559 --> 00:20:12,559
Well...
261
00:20:12,559 --> 00:20:14,039
Why is it so expensive?
262
00:20:14,319 --> 00:20:15,650
Did the director lead the operation?
263
00:20:15,799 --> 00:20:17,319
The surgery wasn't expensive,
264
00:20:17,319 --> 00:20:18,519
but he has to stay at the hospital.
265
00:20:20,000 --> 00:20:22,200
Then how much is it if he doesn't stay at the hospital?
266
00:20:23,240 --> 00:20:24,240
It's 13,000 yuan.
267
00:20:25,079 --> 00:20:26,410
Then we won't be staying at the hospital.
268
00:20:26,559 --> 00:20:27,559
We won't stay.
269
00:20:47,039 --> 00:20:48,410
You have such a handsome face.
270
00:20:48,650 --> 00:20:50,650
It would be a shame if it leaves a scar.
271
00:20:51,039 --> 00:20:53,480
You should buy insurance for a face like this.
272
00:20:57,519 --> 00:20:58,960
There aren't any serious wounds on my face, right?
273
00:20:58,960 --> 00:21:00,519
A small wound is still a wound.
274
00:21:00,519 --> 00:21:01,519
Let me see.
275
00:21:01,839 --> 00:21:04,039
You have to be careful even if it's a minor injury.
276
00:21:05,759 --> 00:21:06,759
I'll get going then.
277
00:21:10,599 --> 00:21:11,599
Thank you.
278
00:21:13,079 --> 00:21:14,559
The doctor said you don't have to be hospitalized.
279
00:21:14,920 --> 00:21:17,240
You just need to come for regular checkups.
280
00:21:17,359 --> 00:21:19,440
I'll go and take care of your discharge papers now.
281
00:21:19,599 --> 00:21:20,799
You should pack your things...
282
00:21:20,799 --> 00:21:21,799
and we'll get ready to go.
283
00:21:23,519 --> 00:21:24,519
Did you hear me?
284
00:21:32,759 --> 00:21:33,759
What is this?
285
00:21:34,759 --> 00:21:36,119
This is the compensation you have to pay.
286
00:21:37,440 --> 00:21:38,799
"A specialized nurse,"
287
00:21:38,960 --> 00:21:40,650
"a dietitian,"
288
00:21:40,650 --> 00:21:42,799
"and a Hilton presidential suite."
289
00:21:42,960 --> 00:21:45,480
"The total expense is around 300,000 yuan."
290
00:21:46,319 --> 00:21:47,599
Are you trying to blackmail me?
291
00:21:48,650 --> 00:21:49,720
Let's call the police then.
292
00:21:49,720 --> 00:21:50,759
We'll get the police to handle it.
293
00:21:51,599 --> 00:21:53,039
Hitting someone in a traffic accident is no minor crime.
294
00:21:53,200 --> 00:21:54,880
Never mind the possible repercussions of my leg injury,
295
00:21:54,880 --> 00:21:57,119
but even the compensation and my lost wages...
296
00:21:57,119 --> 00:21:58,240
would cost more than 300,000 yuan.
297
00:21:58,440 --> 00:21:59,799
You'll also have to be detained at the police station...
298
00:21:59,799 --> 00:22:00,839
for 3 to 5 days...
299
00:22:00,839 --> 00:22:01,960
and cooperate with the police investigation.
300
00:22:02,880 --> 00:22:04,519
Do you still think I am blackmailing you now?
301
00:22:04,720 --> 00:22:06,000
Didn't you lose your memory?
302
00:22:06,160 --> 00:22:07,720
You've lost your memories, yet you're so good...
303
00:22:07,720 --> 00:22:08,799
- at extorting people. - I did lose my memories,
304
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
but I didn't turn stupid.
305
00:22:10,319 --> 00:22:11,839
My previous experiences are still in my head.
306
00:22:12,079 --> 00:22:13,519
Let's talk about compensation.
307
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
I...
308
00:22:16,279 --> 00:22:17,960
I really have no money anymore.
309
00:22:18,599 --> 00:22:20,400
After paying your bill,
310
00:22:20,400 --> 00:22:22,960
I only have 1,888 yuan in my wallet now.
311
00:22:26,039 --> 00:22:27,039
Hold on.
312
00:22:30,119 --> 00:22:31,119
Ms. Li.
313
00:22:31,279 --> 00:22:32,279
An Xin.
314
00:22:32,480 --> 00:22:34,640
Isn't it time you pay this month's rent?
315
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
No, Ms. Li.
316
00:22:35,640 --> 00:22:37,319
I sent you the money two days ago.
317
00:22:37,599 --> 00:22:38,880
I already told you.
318
00:22:39,039 --> 00:22:40,480
I'm raising this month's rent.
319
00:22:40,480 --> 00:22:41,559
Have you forgotten?
320
00:22:41,880 --> 00:22:42,960
Five percent.
321
00:22:43,559 --> 00:22:44,559
No, Ms. Li.
322
00:22:44,720 --> 00:22:47,559
Isn't five percent a little too high?
323
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
Little girl,
324
00:22:48,839 --> 00:22:51,279
a lot of people want your apartment.
325
00:22:51,559 --> 00:22:53,359
I didn't rent it to others...
326
00:22:53,359 --> 00:22:54,519
because I know how hard your life is.
327
00:22:54,720 --> 00:22:56,079
If you don't have enough money,
328
00:22:56,079 --> 00:22:57,559
then give it up to someone else.
329
00:22:58,599 --> 00:22:59,599
No, Ms. Li.
330
00:22:59,759 --> 00:23:01,480
I'll transfer it to you. I'll do it now.
331
00:23:02,599 --> 00:23:03,640
Bye, Ms. Li.
332
00:23:07,000 --> 00:23:09,319
(Devil Landlord)
333
00:23:09,440 --> 00:23:11,880
(1,000 yuan, Rent)
334
00:23:14,119 --> 00:23:15,599
(Your remaining balance is 888 yuan.)
335
00:23:15,599 --> 00:23:16,680
It's 888.
336
00:23:17,640 --> 00:23:19,200
What an auspicious number.
337
00:23:24,160 --> 00:23:25,160
Look.
338
00:23:25,759 --> 00:23:27,359
I really have no money.
339
00:23:27,480 --> 00:23:28,920
I just paid my rent.
340
00:23:30,559 --> 00:23:31,559
So?
341
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
So...
342
00:23:34,119 --> 00:23:35,160
So...
343
00:23:36,839 --> 00:23:37,920
So why don't you...
344
00:23:39,279 --> 00:23:40,720
stay at my house?
345
00:23:40,720 --> 00:23:42,200
My house is quite luxurious too.
346
00:23:42,359 --> 00:23:43,359
It's not any worse...
347
00:23:43,720 --> 00:23:46,160
than that Hilton Hotel.
348
00:23:46,160 --> 00:23:48,119
And if you want a caregiver or something,
349
00:23:48,119 --> 00:23:50,000
I can do it.
350
00:23:50,240 --> 00:23:51,240
Okay?
351
00:24:00,960 --> 00:24:02,039
That works too.
352
00:24:03,640 --> 00:24:05,200
But you have to write me an IOU.
353
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
Okay.
354
00:24:08,839 --> 00:24:09,920
On the night of May 5,
355
00:24:09,920 --> 00:24:11,359
I, Gu An Xin,
356
00:24:11,359 --> 00:24:12,960
accidentally ran into a victim.
357
00:24:13,480 --> 00:24:15,640
To pay for the victim's damages and losses,
358
00:24:15,640 --> 00:24:17,880
I will follow the victim's orders.
359
00:24:18,079 --> 00:24:19,799
While he is recuperating,
360
00:24:19,799 --> 00:24:21,039
I will provide accommodation for him...
361
00:24:21,039 --> 00:24:22,400
and take care of his daily needs...
362
00:24:22,720 --> 00:24:26,200
until I pay off the remaining debt of 280,000 yuan.
363
00:24:30,519 --> 00:24:31,839
Can you be discharged now,
364
00:24:31,839 --> 00:24:33,079
Mr. Victim?
365
00:24:36,720 --> 00:24:40,759
(IOU Letter)
366
00:24:40,759 --> 00:24:44,440
(Gu An Xin, May 5, 2020)
367
00:24:50,160 --> 00:24:51,799
What should I call you from now on?
368
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Anything you want.
369
00:24:54,000 --> 00:24:55,359
Well, I can't...
370
00:24:55,960 --> 00:24:58,119
keep calling you Mr. Victim, right?
371
00:24:58,119 --> 00:24:59,519
As long as you can focus on the road,
372
00:24:59,519 --> 00:25:00,559
you can call me anything.
373
00:25:02,839 --> 00:25:05,559
I only have 888 yuan left on my card today.
374
00:25:06,240 --> 00:25:08,960
Why don't I call you, Xiao Ba?
375
00:25:09,079 --> 00:25:10,079
Is that okay?
376
00:25:10,079 --> 00:25:11,079
Whatever.
377
00:25:13,839 --> 00:25:15,039
Fine.
378
00:25:15,200 --> 00:25:16,319
Do you have to be so mean?
379
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
Here we are.
380
00:25:37,599 --> 00:25:38,759
Can people really live here?
381
00:25:39,440 --> 00:25:40,920
What do you mean by that?
382
00:25:41,119 --> 00:25:42,839
I've been living here for years.
383
00:25:43,599 --> 00:25:44,640
What floor do you live on?
384
00:25:44,839 --> 00:25:45,839
The second floor.
385
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
Over there.
386
00:25:56,799 --> 00:25:57,799
Be careful.
387
00:25:59,119 --> 00:26:00,119
Come on.
388
00:26:02,799 --> 00:26:04,039
Is there no elevator here?
389
00:26:04,839 --> 00:26:05,960
There are only stairs.
390
00:26:06,279 --> 00:26:07,559
Besides, it's just the second floor.
391
00:26:07,559 --> 00:26:08,640
I'll help you up there.
392
00:26:27,680 --> 00:26:28,680
What's wrong?
393
00:26:29,720 --> 00:26:30,720
It's okay.
394
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
Lead the way.
395
00:26:31,960 --> 00:26:32,960
I can walk by myself.
396
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
What should I wear?
397
00:27:14,720 --> 00:27:16,920
I only have one pair of slippers at home.
398
00:27:16,920 --> 00:27:18,759
Why don't I give you one?
399
00:27:18,759 --> 00:27:19,880
I'll buy you a new pair tomorrow.
400
00:27:41,680 --> 00:27:43,039
It sure is luxurious here.
401
00:28:02,079 --> 00:28:03,079
Have some water.
402
00:28:08,519 --> 00:28:09,519
What is this?
403
00:28:11,240 --> 00:28:13,720
This is what happens after using a cup for a while.
404
00:28:13,880 --> 00:28:15,079
It must be limescale.
405
00:28:15,359 --> 00:28:16,359
It's okay, you won't die.
406
00:28:16,359 --> 00:28:17,359
Drink up.
407
00:28:38,319 --> 00:28:39,319
It's clean now.
408
00:28:42,759 --> 00:28:43,759
Where do I sleep?
409
00:28:44,400 --> 00:28:45,599
I can't sleep on the couch, right?
410
00:28:45,880 --> 00:28:46,880
I'm still a patient.
411
00:28:49,319 --> 00:28:51,000
I'll show you my room.
412
00:29:17,960 --> 00:29:18,960
Do you draw comics?
413
00:29:20,119 --> 00:29:22,279
I just draw randomly when I'm bored.
414
00:29:22,720 --> 00:29:23,880
I'm a courier.
415
00:29:24,319 --> 00:29:25,359
Make yourself at home.
416
00:29:25,839 --> 00:29:27,160
I'll clean the place up for you.
417
00:29:59,160 --> 00:30:00,160
Don't touch it.
418
00:30:02,440 --> 00:30:03,440
Is that your mom?
419
00:30:05,440 --> 00:30:06,720
Does it have anything to do with you?
420
00:30:07,920 --> 00:30:08,920
I was just asking.
421
00:30:10,200 --> 00:30:11,279
I'm telling you.
422
00:30:11,279 --> 00:30:12,920
You can sleep in my bedroom,
423
00:30:12,920 --> 00:30:15,200
but you can't touch anything here.
424
00:30:15,200 --> 00:30:16,640
These are all my precious babies.
425
00:30:16,839 --> 00:30:18,240
I saved up for a long time to buy them.
426
00:30:18,880 --> 00:30:19,880
Do you hear me?
427
00:30:21,519 --> 00:30:22,519
It's okay.
428
00:30:22,759 --> 00:30:23,759
I'll sleep on the couch.
429
00:30:36,880 --> 00:30:38,319
There's no air conditioning here.
430
00:30:38,319 --> 00:30:39,319
I only have one fan.
431
00:30:39,599 --> 00:30:41,160
If you're hot,
432
00:30:42,079 --> 00:30:43,200
you just have to bear with it.
433
00:30:59,960 --> 00:31:01,240
(Screaming)
434
00:31:05,960 --> 00:31:06,960
What's wrong?
435
00:31:07,960 --> 00:31:09,440
You can't put the couch under the fan.
436
00:31:10,920 --> 00:31:12,960
Why not? Is it some feng shui rule?
437
00:31:15,799 --> 00:31:16,799
It's too dangerous.
438
00:31:17,680 --> 00:31:18,799
How is it dangerous?
439
00:31:22,880 --> 00:31:24,440
Either you move the couch...
440
00:31:25,519 --> 00:31:26,759
- The couch... - Or...
441
00:31:28,119 --> 00:31:29,359
If you don't mind,
442
00:31:30,240 --> 00:31:31,880
I can share a room with you.
443
00:31:38,519 --> 00:31:39,519
You...
444
00:31:39,720 --> 00:31:41,680
You look like a decent person.
445
00:31:41,680 --> 00:31:43,039
You won't do anything to me, right?
446
00:31:44,480 --> 00:31:45,559
That's hard to say.
447
00:31:48,000 --> 00:31:49,079
I am warning you.
448
00:31:49,079 --> 00:31:50,200
I'm warning you too.
449
00:31:50,519 --> 00:31:51,880
You still owe me 280,000 yuan.
450
00:31:53,359 --> 00:31:54,480
It's not 280,000 yuan.
451
00:31:54,720 --> 00:31:56,680
It's 272,000 yuan.
452
00:32:04,119 --> 00:32:05,680
The utility fees,
453
00:32:07,400 --> 00:32:08,480
accommodation fee,
454
00:32:08,839 --> 00:32:10,079
the motor tricycle,
455
00:32:10,400 --> 00:32:12,160
and your caretaking fee...
456
00:32:12,640 --> 00:32:15,720
all come to 8,000 yuan.
457
00:32:16,759 --> 00:32:18,160
So now, I still owe you...
458
00:32:18,160 --> 00:32:19,799
272,000 yuan.
459
00:32:22,319 --> 00:32:23,799
So is it your service that's so expensive...
460
00:32:24,000 --> 00:32:25,759
or is it your shabby home?
461
00:32:25,920 --> 00:32:27,519
How is my home shabby?
462
00:32:27,519 --> 00:32:29,160
I even have a big luxurious tub.
463
00:32:29,799 --> 00:32:30,839
Besides,
464
00:32:30,839 --> 00:32:33,480
I'm providing you...
465
00:32:33,759 --> 00:32:34,960
with a 24-hour personal service.
466
00:32:34,960 --> 00:32:36,440
That's already a bargain.
467
00:32:39,200 --> 00:32:40,400
How personal does it get?
468
00:32:45,440 --> 00:32:46,440
As long as it's...
469
00:32:47,279 --> 00:32:48,279
within 3m...
470
00:32:48,400 --> 00:32:49,680
and 1m away.
471
00:32:54,960 --> 00:32:55,960
Okay.
472
00:32:57,160 --> 00:32:58,160
Listen carefully.
473
00:32:59,039 --> 00:33:00,160
I only drink mineral water.
474
00:33:00,160 --> 00:33:01,279
I only use cotton towels.
475
00:33:01,279 --> 00:33:03,000
After 11pm every night, the lights in the living room must be off.
476
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Don't wake me up after that.
477
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
That's all I can think of for now.
478
00:33:05,000 --> 00:33:06,279
I'll add more if I think of anything else.
479
00:33:07,960 --> 00:33:09,000
Why does your brain function so well...
480
00:33:09,000 --> 00:33:10,079
even though you've lost your memories?
481
00:33:10,079 --> 00:33:11,079
Let me emphasize this again.
482
00:33:11,279 --> 00:33:13,720
I have temporary memory loss, not dementia.
483
00:33:13,839 --> 00:33:15,039
Those who don't know how to do anything...
484
00:33:15,039 --> 00:33:16,519
when they've lost their memories only exist in dramas.
485
00:33:17,839 --> 00:33:18,839
Go.
486
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Move the couch for me.
487
00:33:36,799 --> 00:33:39,599
("The Big Bad Wolf and the Little Lamb")
488
00:33:40,720 --> 00:33:43,440
Why are there still such a small number of clicks?
489
00:35:26,769 --> 00:35:28,199
You can have instant noodles for lunch.
490
00:35:28,199 --> 00:35:29,199
It's very cheap.
491
00:35:31,119 --> 00:35:32,329
Breakfast is on the table.
492
00:35:32,559 --> 00:35:34,519
Your mineral water is in the fridge.
493
00:35:36,400 --> 00:35:38,199
(Today's service comes to a total of 168.70 yuan.)
494
00:35:38,199 --> 00:35:39,920
(PS: Buy one Coca-Cola, get one free)
495
00:35:42,769 --> 00:35:45,039
There is secondhand clothing under the couch.
496
00:36:05,329 --> 00:36:08,079
(The yellow one is mine and the blue one is yours.)
497
00:36:13,000 --> 00:36:19,000
(Parking is strictly prohibited)
498
00:36:19,000 --> 00:36:21,329
(Parking is strictly prohibited)
499
00:36:22,159 --> 00:36:24,559
How did Unit 208 suddenly catch fire?
500
00:36:24,559 --> 00:36:26,119
I heard there was a fire in the microwave.
501
00:36:26,639 --> 00:36:27,639
Is it 208?
502
00:36:27,639 --> 00:36:28,639
- Yes. - Yes.
503
00:36:33,599 --> 00:36:34,719
What happened to my home?
504
00:36:35,519 --> 00:36:37,440
You have to be careful when using appliances in the future.
505
00:36:37,440 --> 00:36:39,329
Don't put any metal in the microwave.
506
00:36:41,960 --> 00:36:42,960
The microwave?
507
00:37:09,289 --> 00:37:11,239
You've never used a microwave before, have you?
508
00:37:13,239 --> 00:37:14,840
If you're bored, go out for a walk.
509
00:37:14,840 --> 00:37:16,079
Don't mess around at home.
510
00:37:16,289 --> 00:37:17,480
This is all money.
511
00:37:28,239 --> 00:37:29,360
Destruction of furniture...
512
00:37:29,960 --> 00:37:30,960
is 600 yuan.
513
00:37:38,400 --> 00:37:39,480
This is my number.
514
00:37:39,480 --> 00:37:41,000
If anything happens to you, call me.
515
00:37:41,000 --> 00:37:42,329
But I hope you won't run into any trouble.
516
00:37:43,159 --> 00:37:44,159
Okay?
517
00:37:49,719 --> 00:37:52,329
(Warehouse 2 Zone)
518
00:37:55,559 --> 00:37:56,559
Hello.
519
00:37:56,679 --> 00:37:57,719
An Xin.
520
00:37:57,719 --> 00:37:59,440
Your brother destroyed the beer in my store.
521
00:37:59,559 --> 00:38:00,559
Hurry up and come.
522
00:38:00,559 --> 00:38:01,559
My brother?
523
00:38:02,119 --> 00:38:04,360
Look at what happened to my beer.
524
00:38:04,360 --> 00:38:05,679
Sir, I'm sorry.
525
00:38:05,679 --> 00:38:06,960
I just stocked them!
526
00:38:06,960 --> 00:38:08,360
This beer is expensive.
527
00:38:08,360 --> 00:38:10,519
Your brother shattered the whole box.
528
00:38:11,159 --> 00:38:12,769
I'm going to lose a lot of money!
529
00:38:13,079 --> 00:38:14,809
This is all I have right now.
530
00:38:15,000 --> 00:38:16,079
When my salary comes in,
531
00:38:16,079 --> 00:38:17,159
I'll send it to you right away.
532
00:38:17,289 --> 00:38:18,289
Okay?
533
00:38:18,400 --> 00:38:19,480
My goodness.
534
00:38:19,480 --> 00:38:21,039
I asked you to come out for a walk.
535
00:38:21,239 --> 00:38:23,239
I didn't ask you to go around giving away money.
536
00:38:28,809 --> 00:38:29,809
Hello.
537
00:38:29,809 --> 00:38:31,289
Your husband scared my kid so badly that he cried.
538
00:38:32,880 --> 00:38:34,289
Okay. I'm sorry, little boy.
539
00:38:34,679 --> 00:38:35,920
Are you Gu An Xin?
540
00:38:36,400 --> 00:38:38,360
Why is a grown-up like you fighting for toys with kids?
541
00:38:38,840 --> 00:38:40,159
Can you keep an eye on your husband?
542
00:38:40,519 --> 00:38:41,519
Gosh.
543
00:38:41,639 --> 00:38:42,769
I'm really sorry.
544
00:38:43,119 --> 00:38:44,880
Little boy, I'm sorry.
545
00:38:47,079 --> 00:38:48,840
Can't you just stay put?
546
00:38:49,329 --> 00:38:51,400
You just won't let me work in peace, will you?
547
00:38:58,119 --> 00:38:59,119
An Xin.
548
00:38:59,119 --> 00:39:01,039
There have been problems with your attendance lately.
549
00:39:01,039 --> 00:39:02,809
Don't leave work in the middle of the day again.
550
00:39:02,809 --> 00:39:04,289
I'm giving you a kind reminder.
551
00:39:05,519 --> 00:39:07,289
Okay. It won't happen again.
552
00:39:13,440 --> 00:39:14,440
Hello.
553
00:39:14,679 --> 00:39:15,679
Is this Gu An Xin?
554
00:39:15,679 --> 00:39:17,159
Your brother is lost. Come and pick him up.
555
00:39:27,079 --> 00:39:28,159
I am warning you.
556
00:39:28,159 --> 00:39:29,239
Think carefully.
557
00:39:29,360 --> 00:39:30,599
You'll have to compensate me if you hurt me.
558
00:39:41,440 --> 00:39:44,599
The bus fare back home today was 50 yuan.
559
00:39:44,599 --> 00:39:45,679
Compensation for my lost wages...
560
00:39:45,880 --> 00:39:47,159
That is 600 yuan.
561
00:39:47,159 --> 00:39:48,199
On the road,
562
00:39:48,559 --> 00:39:50,159
I bought something to eat because I was hungry.
563
00:39:51,159 --> 00:39:52,159
I need compensation for my fatigue.
564
00:39:53,079 --> 00:39:54,079
Put it down!
565
00:39:56,159 --> 00:39:57,199
I'm telling you.
566
00:39:57,480 --> 00:39:59,960
The most valuable thing in the house is this television.
567
00:39:59,960 --> 00:40:01,480
This is the landlord's most precious treasure.
568
00:40:01,480 --> 00:40:02,480
If it breaks,
569
00:40:02,480 --> 00:40:03,719
neither of us can afford it.
570
00:40:16,880 --> 00:40:17,920
Look.
571
00:40:18,809 --> 00:40:20,769
It's this red button.
572
00:40:20,960 --> 00:40:23,360
When you press it, it turns on.
573
00:40:23,920 --> 00:40:25,719
Press it one more time and it turns off.
574
00:40:26,079 --> 00:40:28,329
You don't need to touch the other buttons.
575
00:40:28,559 --> 00:40:30,329
Just remember this one.
576
00:40:31,239 --> 00:40:32,239
Try it.
577
00:40:38,679 --> 00:40:39,809
Although his legs aren't very good,
578
00:40:39,809 --> 00:40:41,039
he sure has a temper.
579
00:40:52,519 --> 00:40:53,519
The toilet.
580
00:40:53,519 --> 00:40:54,769
My toilet.
581
00:40:56,289 --> 00:40:57,289
What's wrong?
582
00:41:00,119 --> 00:41:01,639
There is something in the bathroom.
583
00:41:01,840 --> 00:41:03,329
- There is nothing. - Here.
584
00:41:04,159 --> 00:41:05,159
It's coming out.
585
00:41:08,360 --> 00:41:09,360
Is that it?
586
00:41:17,239 --> 00:41:18,329
Is it funny?
587
00:41:18,329 --> 00:41:19,480
Of course it is.
588
00:41:19,719 --> 00:41:21,159
What's the use of being so big and tall?
589
00:41:21,159 --> 00:41:22,159
You're afraid of cockroaches.
590
00:41:22,480 --> 00:41:24,480
Do you know how many types of bacteria are on a cockroach?
591
00:41:24,480 --> 00:41:26,289
- How many? - There are 48 types.
592
00:41:26,679 --> 00:41:27,769
It can carry...
593
00:41:27,769 --> 00:41:29,000
up to 48 different pathogens...
594
00:41:29,199 --> 00:41:30,289
like parasite eggs,
595
00:41:30,289 --> 00:41:31,440
fungus, and bacteria.
596
00:41:31,440 --> 00:41:32,809
They will spread a lot of viruses.
597
00:41:40,920 --> 00:41:42,289
- You just have to step on it. - You...
598
00:41:42,559 --> 00:41:44,960
Do you think it's all over after you step on it?
599
00:41:45,199 --> 00:41:46,880
Do you know how many larvae it can produce?
600
00:41:49,119 --> 00:41:50,119
How many?
601
00:41:50,119 --> 00:41:51,119
Eighty-four.
602
00:41:51,119 --> 00:41:53,039
A cockroach can produce 84 larvae.
603
00:41:54,039 --> 00:41:55,639
So you mean...
604
00:41:55,639 --> 00:41:57,719
there are 84 cockroaches in my house right now.
605
00:41:57,719 --> 00:41:58,719
That's right.
606
00:42:08,440 --> 00:42:09,519
I'm telling you.
607
00:42:09,519 --> 00:42:11,329
You still don't realize the severity of this situation.
608
00:42:11,329 --> 00:42:12,329
All right.
609
00:42:12,329 --> 00:42:13,480
Stop nagging.
610
00:42:13,480 --> 00:42:15,199
I'll help you buy pesticide tomorrow.
611
00:42:15,199 --> 00:42:16,199
Let me make this clear.
612
00:42:16,329 --> 00:42:17,840
You're paying for it.
613
00:42:18,039 --> 00:42:19,559
Before you came to my house,
614
00:42:19,559 --> 00:42:20,639
there were no cockroaches in my house.
615
00:42:20,769 --> 00:42:21,769
What do you mean?
616
00:42:22,360 --> 00:42:24,400
Are you saying I was the one who brought this bacteria in?
617
00:42:24,400 --> 00:42:26,079
I never said that. You said it yourself.
618
00:42:29,289 --> 00:42:30,289
Right.
619
00:42:30,440 --> 00:42:32,039
I have to remind you.
620
00:42:33,159 --> 00:42:35,519
In the dead of night,
621
00:42:36,000 --> 00:42:37,360
you'll be lying on the couch.
622
00:42:37,960 --> 00:42:39,039
Right now,
623
00:42:39,039 --> 00:42:40,360
there are 84 cockroaches in the house now.
624
00:42:41,000 --> 00:42:44,440
If they crawl around at night...
625
00:42:45,000 --> 00:42:46,559
They may end up on the couch.
626
00:42:49,329 --> 00:42:50,329
Take care.
38999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.