All language subtitles for [MkvDrama.Com]Please.Feel.At.Ease.Mr.Ling.E01.x264.540p.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,640 --> 00:01:40,719 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,719 --> 00:01:43,319 (Episode 1) 3 00:01:56,359 --> 00:01:59,120 I've fallen into the sea of love 4 00:01:59,239 --> 00:02:03,400 Do you look forward to it too? 5 00:02:04,000 --> 00:02:08,439 I want to be close to you and feel the frequency of your breath 6 00:02:08,680 --> 00:02:12,639 To experience all your emotions 7 00:02:15,639 --> 00:02:19,599 I think I've fallen into the sea of love 8 00:02:19,759 --> 00:02:23,319 Let me sing you a line from a love song 9 00:02:23,759 --> 00:02:28,960 I'm willing to use the best metaphors for you 10 00:02:30,090 --> 00:02:31,090 Are you nuts? 11 00:02:31,199 --> 00:02:32,319 You're going too fast! 12 00:02:55,719 --> 00:02:56,719 Mr. Ling. 13 00:02:56,840 --> 00:02:58,360 These are the homemade cookies... 14 00:02:58,360 --> 00:02:59,599 that Mrs. Chen sent you this morning. 15 00:03:00,800 --> 00:03:01,800 First, 16 00:03:02,039 --> 00:03:03,879 the nutrition facts aren't written on it. 17 00:03:03,879 --> 00:03:04,879 Second, 18 00:03:04,879 --> 00:03:06,400 she doesn't have a food production license. 19 00:03:06,759 --> 00:03:07,759 Third, 20 00:03:07,879 --> 00:03:09,240 she doesn't have ISO safety certification. 21 00:03:10,400 --> 00:03:11,400 Take it away. 22 00:03:11,560 --> 00:03:12,560 I got it. 23 00:03:48,800 --> 00:03:49,800 Mr. Ling. 24 00:03:49,800 --> 00:03:51,719 Mr. Ling Fang has been making a lot of moves lately. 25 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 Don't worry. 26 00:03:52,960 --> 00:03:54,360 - Let's wait and see. - Yes. 27 00:03:54,680 --> 00:03:57,240 Your meeting with the vice president of Jiang Group is at 3pm tomorrow. 28 00:03:57,240 --> 00:03:58,319 It's at Michel Hotel. 29 00:03:59,039 --> 00:04:01,599 Mr. Jiang has harassed Lucy many times under the guise of work. 30 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 Cancel the meeting. 31 00:04:02,919 --> 00:04:04,280 New Way doesn't need collaboration partners like that. 32 00:04:08,039 --> 00:04:09,120 - Hello, Mr. Ling. - Hello, Mr. Ling. 33 00:04:19,519 --> 00:04:20,519 Let's start. 34 00:04:20,800 --> 00:04:24,050 Unlike before when our design only focused on increasing speed, 35 00:04:24,050 --> 00:04:26,319 this time, through our customers' experience, 36 00:04:26,319 --> 00:04:27,879 we will completely upgrade... 37 00:04:29,439 --> 00:04:31,050 Is there a problem, Mr. Ling? 38 00:04:32,120 --> 00:04:33,120 It's "greater or equal to", 39 00:04:33,360 --> 00:04:34,360 not "greater than". 40 00:04:35,959 --> 00:04:37,879 I'm sorry. What do you mean? 41 00:04:38,199 --> 00:04:41,399 Your HTML parser is missing a "greater or equal to" sign. 42 00:04:47,050 --> 00:04:48,680 I'm sorry. I'll fix it now. 43 00:04:49,610 --> 00:04:50,959 Once the program goes into testing, 44 00:04:51,199 --> 00:04:53,279 an advanced persistent attack only needs a few hours... 45 00:04:53,800 --> 00:04:55,439 to steal our data. 46 00:04:55,800 --> 00:04:58,240 But it will take us a few months to detect any bugs. 47 00:05:00,839 --> 00:05:03,050 So what will you use to fix the client information... 48 00:05:04,000 --> 00:05:05,120 that is leaked during this time? 49 00:05:07,610 --> 00:05:08,759 You don't have to come to work tomorrow. 50 00:05:43,160 --> 00:05:44,680 Just my luck. 51 00:05:46,759 --> 00:05:47,759 Express delivery. 52 00:05:48,839 --> 00:05:49,839 Okay, thank you. 53 00:05:49,959 --> 00:05:50,959 We look forward to your business with Suda Express again. 54 00:05:50,959 --> 00:05:52,000 Thank you. 55 00:05:53,839 --> 00:05:54,839 Mr. Ling. 56 00:05:55,079 --> 00:05:56,079 Mr. Ling. 57 00:05:56,399 --> 00:05:57,639 - Mr. Ling. - These flowers are for Mr. Ling. 58 00:05:57,639 --> 00:05:59,120 - Mr. Ling. - Mr. Ling. 59 00:05:59,920 --> 00:06:01,120 These flowers are for you to take to your mom's grave. 60 00:06:03,800 --> 00:06:04,959 You can go back to work now. 61 00:06:04,959 --> 00:06:05,959 Okay. 62 00:06:32,839 --> 00:06:34,279 Now, we will be reporting international news. 63 00:06:34,759 --> 00:06:35,800 Yesterday afternoon, 64 00:06:35,800 --> 00:06:38,240 there was an elevator malfunction... 65 00:06:38,240 --> 00:06:39,240 in Shelby, Nebraska in the US. 66 00:06:39,480 --> 00:06:42,639 Three women and one man were in the elevator and all died. 67 00:06:43,360 --> 00:06:45,079 The man suffered a tragic death... 68 00:06:45,240 --> 00:06:47,759 as he was trapped between floors. 69 00:06:47,879 --> 00:06:49,439 By the time the paramedics got there, 70 00:06:49,439 --> 00:06:51,240 the man was unconscious. 71 00:07:20,680 --> 00:07:22,120 An Xin, you're back. 72 00:07:22,319 --> 00:07:23,319 I'm back. 73 00:07:34,399 --> 00:07:35,720 An Xin, did you just get back? 74 00:07:35,720 --> 00:07:37,040 That's right. Are you off duty? 75 00:07:37,279 --> 00:07:38,279 Yes. 76 00:07:39,560 --> 00:07:41,160 Did you switch shifts with Xiao Li again? 77 00:07:41,279 --> 00:07:42,480 You're too easygoing. 78 00:07:42,480 --> 00:07:43,480 It's nothing. 79 00:07:43,480 --> 00:07:44,920 I'm earning more overtime money anyway. 80 00:07:45,560 --> 00:07:46,680 All right. 81 00:07:46,920 --> 00:07:48,480 I have to go home early today. 82 00:07:48,480 --> 00:07:50,040 The weather forecast said there will be a thundershower today. 83 00:07:50,040 --> 00:07:51,040 I didn't bring the laundry in yet. 84 00:07:51,160 --> 00:07:52,680 Go home early then. 85 00:07:55,439 --> 00:07:56,439 I'm leaving. Bye. 86 00:07:56,639 --> 00:07:57,639 Bye. 87 00:08:07,079 --> 00:08:08,759 (Suda Express) 88 00:08:12,639 --> 00:08:14,000 This is an urgent weather notice. 89 00:08:14,519 --> 00:08:16,920 Between 1pm and 10pm today, 90 00:08:16,920 --> 00:08:18,160 there will be a downpour. 91 00:08:18,360 --> 00:08:19,920 Please be on your guard when you are outdoors. 92 00:08:20,079 --> 00:08:23,040 Traffic on Kangjialing Road is extremely congested right now. 93 00:08:23,439 --> 00:08:24,439 The roads are slippery on rainy days. 94 00:08:24,439 --> 00:08:25,480 Please drive safely. 95 00:08:25,480 --> 00:08:26,519 Avoid tailgating. 96 00:08:28,279 --> 00:08:31,240 (1.6km until Kangjialing Road) 97 00:08:57,639 --> 00:08:59,879 Recalculating the route. 98 00:09:00,000 --> 00:09:02,240 Your destination is Liuli Cemetery. 99 00:09:02,240 --> 00:09:04,879 Please turn left at the intersection up front. 100 00:09:06,039 --> 00:09:07,039 Stay close. 101 00:09:12,450 --> 00:09:13,450 No. 102 00:09:13,450 --> 00:09:14,559 Why did he change his route? 103 00:09:14,559 --> 00:09:16,039 - Did he notice us? - Let's not panic. 104 00:09:16,039 --> 00:09:17,519 We'll catch up to him at the next intersection. 105 00:09:18,090 --> 00:09:19,090 Okay. 106 00:09:19,330 --> 00:09:20,759 Let's call Mr. Ling Fang first. 107 00:09:32,480 --> 00:09:33,480 Okay. 108 00:09:34,519 --> 00:09:35,519 Mr. Ling Fang. 109 00:09:38,279 --> 00:09:39,279 Hello. 110 00:09:39,279 --> 00:09:40,279 Mr. Ling Fang, we lost him. 111 00:09:40,919 --> 00:09:41,919 How could you lose him? 112 00:09:42,330 --> 00:09:43,519 He suddenly changed directions at the intersection. 113 00:09:43,639 --> 00:09:44,720 There was nothing we could do. 114 00:09:44,960 --> 00:09:46,279 Go after him then. 115 00:09:46,279 --> 00:09:48,039 Search all the routes to the cemetery. 116 00:09:56,120 --> 00:09:57,159 Ling Fang. 117 00:09:57,159 --> 00:09:58,210 What evil schemes are you up to here? 118 00:09:58,450 --> 00:09:59,919 How dare you scare me? 119 00:09:59,919 --> 00:10:01,120 You scared me. 120 00:10:01,919 --> 00:10:03,120 You've become bold. 121 00:10:03,639 --> 00:10:04,639 When did you come? 122 00:10:05,240 --> 00:10:06,639 Why do you always hit my head? 123 00:10:06,639 --> 00:10:08,090 I'm telling you. 124 00:10:08,090 --> 00:10:09,210 If you keep this up, I'll tell Ling Yue. 125 00:10:09,879 --> 00:10:11,480 By the way, where is he? 126 00:10:12,090 --> 00:10:13,799 Stop talking about Ling Yue all day. 127 00:10:13,799 --> 00:10:15,159 I'm your full-blood brother. 128 00:10:15,360 --> 00:10:16,519 It's all the same. 129 00:10:16,519 --> 00:10:18,159 Of course not. 130 00:10:19,090 --> 00:10:20,090 Come on. 131 00:10:20,279 --> 00:10:21,480 I'll buy you something delicious. 132 00:10:21,840 --> 00:10:23,559 - Is it your treat? - Of course. 133 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 Come on. 134 00:11:56,799 --> 00:11:57,799 Let's not panic. 135 00:12:02,759 --> 00:12:05,720 (Suda Express) 136 00:13:39,840 --> 00:13:40,879 Hey. 137 00:13:41,679 --> 00:13:42,679 Wake up. 138 00:13:46,360 --> 00:13:47,720 The hospital. 139 00:13:53,559 --> 00:13:54,600 Excuse us. 140 00:13:54,720 --> 00:13:56,399 - Excuse us. - Please give way. 141 00:13:56,399 --> 00:13:57,559 Please move aside. 142 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 Excuse us. 143 00:13:58,960 --> 00:13:59,960 Excuse us. 144 00:13:59,960 --> 00:14:01,039 Excuse us. 145 00:14:01,039 --> 00:14:03,080 - Please excuse us. - Please move aside. 146 00:14:04,000 --> 00:14:05,200 Make way! 147 00:14:05,360 --> 00:14:06,799 Wait here. We'll go and get the doctor. 148 00:14:06,919 --> 00:14:07,919 Hold on. 149 00:14:12,120 --> 00:14:13,360 Hold on. 150 00:14:13,360 --> 00:14:14,480 They went to get the doctor. 151 00:14:22,159 --> 00:14:23,159 What's wrong? 152 00:14:26,519 --> 00:14:27,519 Are you okay? 153 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 How are you feeling? 154 00:14:31,480 --> 00:14:32,600 Have you seen this person? 155 00:14:34,440 --> 00:14:36,320 - No, I haven't. - Look carefully. 156 00:14:36,320 --> 00:14:37,879 He is this tall and he is injured. 157 00:14:41,840 --> 00:14:42,840 What's wrong? 158 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 I didn't... 159 00:15:04,480 --> 00:15:05,600 I'm sorry. I... 160 00:15:05,600 --> 00:15:06,639 I just... 161 00:15:07,600 --> 00:15:08,840 I didn't mean it. 162 00:15:10,200 --> 00:15:11,279 Please step aside first. 163 00:15:13,200 --> 00:15:14,399 - Take him inside. - Okay. 164 00:15:19,080 --> 00:15:20,879 - Is it over there? - We have arrived at the scene. 165 00:15:20,879 --> 00:15:22,519 This is where the accident happened. 166 00:15:22,519 --> 00:15:23,960 As you can see, 167 00:15:23,960 --> 00:15:25,399 paramedics are already here. 168 00:15:25,399 --> 00:15:27,639 Policemen and firefighters are doing an emergency search. 169 00:15:27,639 --> 00:15:30,080 So far, there are no signs of any casualties. 170 00:15:30,080 --> 00:15:32,360 Please stay tuned to our channel for further updates. 171 00:15:35,559 --> 00:15:36,600 Get up. 172 00:15:36,600 --> 00:15:37,639 Dad. 173 00:15:37,639 --> 00:15:39,080 Dad! 174 00:15:39,440 --> 00:15:40,440 - Dad. - Dad, Mom. 175 00:15:41,759 --> 00:15:42,759 What is it? What is the matter? 176 00:15:42,759 --> 00:15:43,759 It's Ling Yue. 177 00:15:43,879 --> 00:15:46,200 - His car fell into the sea. - What? 178 00:15:46,200 --> 00:15:47,919 The police are searching for him right now. 179 00:15:48,799 --> 00:15:49,799 How is he? 180 00:15:49,799 --> 00:15:51,000 - How is he? - No. 181 00:15:51,159 --> 00:15:53,440 Ling Yue might have fallen into the water too. 182 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 What did you say? 183 00:15:56,440 --> 00:15:57,519 That's impossible. 184 00:15:58,039 --> 00:15:59,480 How did this happen? 185 00:15:59,840 --> 00:16:00,960 No. Dad. 186 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 - Dad. - Ling Tian. 187 00:16:01,960 --> 00:16:03,159 - Dad. - Ling Tian. 188 00:16:03,159 --> 00:16:04,279 - Call an ambulance. - Okay. 189 00:16:04,279 --> 00:16:05,279 Ling Tian. 190 00:16:05,399 --> 00:16:06,639 Around 1pm today, 191 00:16:06,639 --> 00:16:09,480 the CEO of Lingshi Group and New Way, Ling Yue, 192 00:16:09,480 --> 00:16:12,720 drove into the sea in his black Mercedes... 193 00:16:12,720 --> 00:16:13,759 with the license plate number, Lin A K8505. 194 00:16:13,759 --> 00:16:15,399 The police have retrieved the car, 195 00:16:15,399 --> 00:16:17,039 but Ling Yue was not inside. 196 00:16:17,039 --> 00:16:19,440 Right now, the search party is expanding the search area. 197 00:16:19,440 --> 00:16:21,720 We will keep you updated with any follow-up news. 198 00:16:28,799 --> 00:16:30,480 There is still no news of him now. 199 00:16:30,919 --> 00:16:32,320 I'm afraid he is dead. 200 00:16:33,519 --> 00:16:35,240 It's even better if he doesn't come back. 201 00:16:36,159 --> 00:16:37,399 Ling Tian is old now. 202 00:16:37,519 --> 00:16:38,639 He is useless. 203 00:16:39,480 --> 00:16:42,320 The eldest son is in charge of real estate... 204 00:16:42,320 --> 00:16:45,000 and the third son is in the entertainment industry. 205 00:16:45,399 --> 00:16:47,360 The most important thing is the e-commerce business. 206 00:16:48,759 --> 00:16:50,440 His second son has always been in charge of that. 207 00:16:51,240 --> 00:16:52,639 Now that he is missing, 208 00:16:53,080 --> 00:16:54,720 this is our chance. 209 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Xin Er. 210 00:16:56,480 --> 00:16:57,679 Notify the marketing department. 211 00:16:58,159 --> 00:17:00,080 We must expand the business as soon as possible. 212 00:17:00,279 --> 00:17:02,279 While New Way is leaderless, 213 00:17:03,080 --> 00:17:05,079 we should take back the center stage... 214 00:17:05,079 --> 00:17:06,079 in the e-commerce industry. 215 00:17:33,720 --> 00:17:35,960 Don't move or you might pull on your wound. 216 00:17:44,759 --> 00:17:45,759 Who are you? 217 00:17:48,039 --> 00:17:49,480 - I... - Let me use your phone. 218 00:17:53,680 --> 00:17:55,119 Why do you want to use my phone? 219 00:17:59,799 --> 00:18:00,799 To call the police. 220 00:18:06,039 --> 00:18:07,170 Why are you calling the police? 221 00:18:07,279 --> 00:18:08,480 You hit me. 222 00:18:10,079 --> 00:18:11,079 That's not true. 223 00:18:11,079 --> 00:18:12,079 I can explain. 224 00:18:12,079 --> 00:18:13,119 It wasn't like that. 225 00:18:13,319 --> 00:18:14,440 We'll let the police handle it then. 226 00:18:16,319 --> 00:18:17,319 I'm begging you. 227 00:18:17,720 --> 00:18:19,960 Whatever it is, we can work it out. 228 00:18:19,960 --> 00:18:21,920 Can you not call the police? 229 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 Please. 230 00:18:28,839 --> 00:18:29,839 So who am I? 231 00:18:38,799 --> 00:18:39,799 You... 232 00:18:41,599 --> 00:18:43,410 Do you not know who you are anymore? 233 00:18:46,000 --> 00:18:47,519 All I remember is that you hit me. 234 00:18:50,839 --> 00:18:51,920 How do you feel? 235 00:18:53,480 --> 00:18:54,480 A little dizzy. 236 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 Doctor. 237 00:18:59,359 --> 00:19:01,650 Didn't he hurt his leg? 238 00:19:01,650 --> 00:19:03,519 Why do I feel like there's something wrong with his head too. 239 00:19:03,960 --> 00:19:05,680 The tests don't seem to show any problems. 240 00:19:05,680 --> 00:19:08,079 But the external impact may cause a minor concussion. 241 00:19:08,200 --> 00:19:10,799 That is what may lead to short-term memory loss. 242 00:19:11,440 --> 00:19:12,440 External impact? 243 00:19:14,650 --> 00:19:15,650 I didn't... 244 00:19:26,440 --> 00:19:29,359 Then how long will this condition last? 245 00:19:29,359 --> 00:19:30,440 I'm not sure. 246 00:19:30,440 --> 00:19:31,480 Two or three days... 247 00:19:31,839 --> 00:19:32,839 or a few months. 248 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 It's all possible. 249 00:19:35,440 --> 00:19:36,440 Go and pay the bill first. 250 00:19:36,559 --> 00:19:37,599 Then take the prescription to get his medicine. 251 00:19:39,359 --> 00:19:40,359 Get some rest. 252 00:19:49,119 --> 00:19:50,119 I'll go and pay. 253 00:19:56,759 --> 00:19:57,759 Thank you. 254 00:19:57,890 --> 00:19:58,960 (Medicine Pickup) 255 00:19:59,119 --> 00:20:00,720 (35,981 yuan) 256 00:20:05,599 --> 00:20:06,650 I'm sorry. 257 00:20:06,650 --> 00:20:07,650 May I ask you something? 258 00:20:08,279 --> 00:20:09,319 Are there any discounts? 259 00:20:09,519 --> 00:20:10,559 No discounts. 260 00:20:11,559 --> 00:20:12,559 Well... 261 00:20:12,559 --> 00:20:14,039 Why is it so expensive? 262 00:20:14,319 --> 00:20:15,650 Did the director lead the operation? 263 00:20:15,799 --> 00:20:17,319 The surgery wasn't expensive, 264 00:20:17,319 --> 00:20:18,519 but he has to stay at the hospital. 265 00:20:20,000 --> 00:20:22,200 Then how much is it if he doesn't stay at the hospital? 266 00:20:23,240 --> 00:20:24,240 It's 13,000 yuan. 267 00:20:25,079 --> 00:20:26,410 Then we won't be staying at the hospital. 268 00:20:26,559 --> 00:20:27,559 We won't stay. 269 00:20:47,039 --> 00:20:48,410 You have such a handsome face. 270 00:20:48,650 --> 00:20:50,650 It would be a shame if it leaves a scar. 271 00:20:51,039 --> 00:20:53,480 You should buy insurance for a face like this. 272 00:20:57,519 --> 00:20:58,960 There aren't any serious wounds on my face, right? 273 00:20:58,960 --> 00:21:00,519 A small wound is still a wound. 274 00:21:00,519 --> 00:21:01,519 Let me see. 275 00:21:01,839 --> 00:21:04,039 You have to be careful even if it's a minor injury. 276 00:21:05,759 --> 00:21:06,759 I'll get going then. 277 00:21:10,599 --> 00:21:11,599 Thank you. 278 00:21:13,079 --> 00:21:14,559 The doctor said you don't have to be hospitalized. 279 00:21:14,920 --> 00:21:17,240 You just need to come for regular checkups. 280 00:21:17,359 --> 00:21:19,440 I'll go and take care of your discharge papers now. 281 00:21:19,599 --> 00:21:20,799 You should pack your things... 282 00:21:20,799 --> 00:21:21,799 and we'll get ready to go. 283 00:21:23,519 --> 00:21:24,519 Did you hear me? 284 00:21:32,759 --> 00:21:33,759 What is this? 285 00:21:34,759 --> 00:21:36,119 This is the compensation you have to pay. 286 00:21:37,440 --> 00:21:38,799 "A specialized nurse," 287 00:21:38,960 --> 00:21:40,650 "a dietitian," 288 00:21:40,650 --> 00:21:42,799 "and a Hilton presidential suite." 289 00:21:42,960 --> 00:21:45,480 "The total expense is around 300,000 yuan." 290 00:21:46,319 --> 00:21:47,599 Are you trying to blackmail me? 291 00:21:48,650 --> 00:21:49,720 Let's call the police then. 292 00:21:49,720 --> 00:21:50,759 We'll get the police to handle it. 293 00:21:51,599 --> 00:21:53,039 Hitting someone in a traffic accident is no minor crime. 294 00:21:53,200 --> 00:21:54,880 Never mind the possible repercussions of my leg injury, 295 00:21:54,880 --> 00:21:57,119 but even the compensation and my lost wages... 296 00:21:57,119 --> 00:21:58,240 would cost more than 300,000 yuan. 297 00:21:58,440 --> 00:21:59,799 You'll also have to be detained at the police station... 298 00:21:59,799 --> 00:22:00,839 for 3 to 5 days... 299 00:22:00,839 --> 00:22:01,960 and cooperate with the police investigation. 300 00:22:02,880 --> 00:22:04,519 Do you still think I am blackmailing you now? 301 00:22:04,720 --> 00:22:06,000 Didn't you lose your memory? 302 00:22:06,160 --> 00:22:07,720 You've lost your memories, yet you're so good... 303 00:22:07,720 --> 00:22:08,799 - at extorting people. - I did lose my memories, 304 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 but I didn't turn stupid. 305 00:22:10,319 --> 00:22:11,839 My previous experiences are still in my head. 306 00:22:12,079 --> 00:22:13,519 Let's talk about compensation. 307 00:22:15,160 --> 00:22:16,160 I... 308 00:22:16,279 --> 00:22:17,960 I really have no money anymore. 309 00:22:18,599 --> 00:22:20,400 After paying your bill, 310 00:22:20,400 --> 00:22:22,960 I only have 1,888 yuan in my wallet now. 311 00:22:26,039 --> 00:22:27,039 Hold on. 312 00:22:30,119 --> 00:22:31,119 Ms. Li. 313 00:22:31,279 --> 00:22:32,279 An Xin. 314 00:22:32,480 --> 00:22:34,640 Isn't it time you pay this month's rent? 315 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 No, Ms. Li. 316 00:22:35,640 --> 00:22:37,319 I sent you the money two days ago. 317 00:22:37,599 --> 00:22:38,880 I already told you. 318 00:22:39,039 --> 00:22:40,480 I'm raising this month's rent. 319 00:22:40,480 --> 00:22:41,559 Have you forgotten? 320 00:22:41,880 --> 00:22:42,960 Five percent. 321 00:22:43,559 --> 00:22:44,559 No, Ms. Li. 322 00:22:44,720 --> 00:22:47,559 Isn't five percent a little too high? 323 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 Little girl, 324 00:22:48,839 --> 00:22:51,279 a lot of people want your apartment. 325 00:22:51,559 --> 00:22:53,359 I didn't rent it to others... 326 00:22:53,359 --> 00:22:54,519 because I know how hard your life is. 327 00:22:54,720 --> 00:22:56,079 If you don't have enough money, 328 00:22:56,079 --> 00:22:57,559 then give it up to someone else. 329 00:22:58,599 --> 00:22:59,599 No, Ms. Li. 330 00:22:59,759 --> 00:23:01,480 I'll transfer it to you. I'll do it now. 331 00:23:02,599 --> 00:23:03,640 Bye, Ms. Li. 332 00:23:07,000 --> 00:23:09,319 (Devil Landlord) 333 00:23:09,440 --> 00:23:11,880 (1,000 yuan, Rent) 334 00:23:14,119 --> 00:23:15,599 (Your remaining balance is 888 yuan.) 335 00:23:15,599 --> 00:23:16,680 It's 888. 336 00:23:17,640 --> 00:23:19,200 What an auspicious number. 337 00:23:24,160 --> 00:23:25,160 Look. 338 00:23:25,759 --> 00:23:27,359 I really have no money. 339 00:23:27,480 --> 00:23:28,920 I just paid my rent. 340 00:23:30,559 --> 00:23:31,559 So? 341 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 So... 342 00:23:34,119 --> 00:23:35,160 So... 343 00:23:36,839 --> 00:23:37,920 So why don't you... 344 00:23:39,279 --> 00:23:40,720 stay at my house? 345 00:23:40,720 --> 00:23:42,200 My house is quite luxurious too. 346 00:23:42,359 --> 00:23:43,359 It's not any worse... 347 00:23:43,720 --> 00:23:46,160 than that Hilton Hotel. 348 00:23:46,160 --> 00:23:48,119 And if you want a caregiver or something, 349 00:23:48,119 --> 00:23:50,000 I can do it. 350 00:23:50,240 --> 00:23:51,240 Okay? 351 00:24:00,960 --> 00:24:02,039 That works too. 352 00:24:03,640 --> 00:24:05,200 But you have to write me an IOU. 353 00:24:07,200 --> 00:24:08,200 Okay. 354 00:24:08,839 --> 00:24:09,920 On the night of May 5, 355 00:24:09,920 --> 00:24:11,359 I, Gu An Xin, 356 00:24:11,359 --> 00:24:12,960 accidentally ran into a victim. 357 00:24:13,480 --> 00:24:15,640 To pay for the victim's damages and losses, 358 00:24:15,640 --> 00:24:17,880 I will follow the victim's orders. 359 00:24:18,079 --> 00:24:19,799 While he is recuperating, 360 00:24:19,799 --> 00:24:21,039 I will provide accommodation for him... 361 00:24:21,039 --> 00:24:22,400 and take care of his daily needs... 362 00:24:22,720 --> 00:24:26,200 until I pay off the remaining debt of 280,000 yuan. 363 00:24:30,519 --> 00:24:31,839 Can you be discharged now, 364 00:24:31,839 --> 00:24:33,079 Mr. Victim? 365 00:24:36,720 --> 00:24:40,759 (IOU Letter) 366 00:24:40,759 --> 00:24:44,440 (Gu An Xin, May 5, 2020) 367 00:24:50,160 --> 00:24:51,799 What should I call you from now on? 368 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Anything you want. 369 00:24:54,000 --> 00:24:55,359 Well, I can't... 370 00:24:55,960 --> 00:24:58,119 keep calling you Mr. Victim, right? 371 00:24:58,119 --> 00:24:59,519 As long as you can focus on the road, 372 00:24:59,519 --> 00:25:00,559 you can call me anything. 373 00:25:02,839 --> 00:25:05,559 I only have 888 yuan left on my card today. 374 00:25:06,240 --> 00:25:08,960 Why don't I call you, Xiao Ba? 375 00:25:09,079 --> 00:25:10,079 Is that okay? 376 00:25:10,079 --> 00:25:11,079 Whatever. 377 00:25:13,839 --> 00:25:15,039 Fine. 378 00:25:15,200 --> 00:25:16,319 Do you have to be so mean? 379 00:25:32,960 --> 00:25:33,960 Here we are. 380 00:25:37,599 --> 00:25:38,759 Can people really live here? 381 00:25:39,440 --> 00:25:40,920 What do you mean by that? 382 00:25:41,119 --> 00:25:42,839 I've been living here for years. 383 00:25:43,599 --> 00:25:44,640 What floor do you live on? 384 00:25:44,839 --> 00:25:45,839 The second floor. 385 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 Over there. 386 00:25:56,799 --> 00:25:57,799 Be careful. 387 00:25:59,119 --> 00:26:00,119 Come on. 388 00:26:02,799 --> 00:26:04,039 Is there no elevator here? 389 00:26:04,839 --> 00:26:05,960 There are only stairs. 390 00:26:06,279 --> 00:26:07,559 Besides, it's just the second floor. 391 00:26:07,559 --> 00:26:08,640 I'll help you up there. 392 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 What's wrong? 393 00:26:29,720 --> 00:26:30,720 It's okay. 394 00:26:30,960 --> 00:26:31,960 Lead the way. 395 00:26:31,960 --> 00:26:32,960 I can walk by myself. 396 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 What should I wear? 397 00:27:14,720 --> 00:27:16,920 I only have one pair of slippers at home. 398 00:27:16,920 --> 00:27:18,759 Why don't I give you one? 399 00:27:18,759 --> 00:27:19,880 I'll buy you a new pair tomorrow. 400 00:27:41,680 --> 00:27:43,039 It sure is luxurious here. 401 00:28:02,079 --> 00:28:03,079 Have some water. 402 00:28:08,519 --> 00:28:09,519 What is this? 403 00:28:11,240 --> 00:28:13,720 This is what happens after using a cup for a while. 404 00:28:13,880 --> 00:28:15,079 It must be limescale. 405 00:28:15,359 --> 00:28:16,359 It's okay, you won't die. 406 00:28:16,359 --> 00:28:17,359 Drink up. 407 00:28:38,319 --> 00:28:39,319 It's clean now. 408 00:28:42,759 --> 00:28:43,759 Where do I sleep? 409 00:28:44,400 --> 00:28:45,599 I can't sleep on the couch, right? 410 00:28:45,880 --> 00:28:46,880 I'm still a patient. 411 00:28:49,319 --> 00:28:51,000 I'll show you my room. 412 00:29:17,960 --> 00:29:18,960 Do you draw comics? 413 00:29:20,119 --> 00:29:22,279 I just draw randomly when I'm bored. 414 00:29:22,720 --> 00:29:23,880 I'm a courier. 415 00:29:24,319 --> 00:29:25,359 Make yourself at home. 416 00:29:25,839 --> 00:29:27,160 I'll clean the place up for you. 417 00:29:59,160 --> 00:30:00,160 Don't touch it. 418 00:30:02,440 --> 00:30:03,440 Is that your mom? 419 00:30:05,440 --> 00:30:06,720 Does it have anything to do with you? 420 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 I was just asking. 421 00:30:10,200 --> 00:30:11,279 I'm telling you. 422 00:30:11,279 --> 00:30:12,920 You can sleep in my bedroom, 423 00:30:12,920 --> 00:30:15,200 but you can't touch anything here. 424 00:30:15,200 --> 00:30:16,640 These are all my precious babies. 425 00:30:16,839 --> 00:30:18,240 I saved up for a long time to buy them. 426 00:30:18,880 --> 00:30:19,880 Do you hear me? 427 00:30:21,519 --> 00:30:22,519 It's okay. 428 00:30:22,759 --> 00:30:23,759 I'll sleep on the couch. 429 00:30:36,880 --> 00:30:38,319 There's no air conditioning here. 430 00:30:38,319 --> 00:30:39,319 I only have one fan. 431 00:30:39,599 --> 00:30:41,160 If you're hot, 432 00:30:42,079 --> 00:30:43,200 you just have to bear with it. 433 00:30:59,960 --> 00:31:01,240 (Screaming) 434 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 What's wrong? 435 00:31:07,960 --> 00:31:09,440 You can't put the couch under the fan. 436 00:31:10,920 --> 00:31:12,960 Why not? Is it some feng shui rule? 437 00:31:15,799 --> 00:31:16,799 It's too dangerous. 438 00:31:17,680 --> 00:31:18,799 How is it dangerous? 439 00:31:22,880 --> 00:31:24,440 Either you move the couch... 440 00:31:25,519 --> 00:31:26,759 - The couch... - Or... 441 00:31:28,119 --> 00:31:29,359 If you don't mind, 442 00:31:30,240 --> 00:31:31,880 I can share a room with you. 443 00:31:38,519 --> 00:31:39,519 You... 444 00:31:39,720 --> 00:31:41,680 You look like a decent person. 445 00:31:41,680 --> 00:31:43,039 You won't do anything to me, right? 446 00:31:44,480 --> 00:31:45,559 That's hard to say. 447 00:31:48,000 --> 00:31:49,079 I am warning you. 448 00:31:49,079 --> 00:31:50,200 I'm warning you too. 449 00:31:50,519 --> 00:31:51,880 You still owe me 280,000 yuan. 450 00:31:53,359 --> 00:31:54,480 It's not 280,000 yuan. 451 00:31:54,720 --> 00:31:56,680 It's 272,000 yuan. 452 00:32:04,119 --> 00:32:05,680 The utility fees, 453 00:32:07,400 --> 00:32:08,480 accommodation fee, 454 00:32:08,839 --> 00:32:10,079 the motor tricycle, 455 00:32:10,400 --> 00:32:12,160 and your caretaking fee... 456 00:32:12,640 --> 00:32:15,720 all come to 8,000 yuan. 457 00:32:16,759 --> 00:32:18,160 So now, I still owe you... 458 00:32:18,160 --> 00:32:19,799 272,000 yuan. 459 00:32:22,319 --> 00:32:23,799 So is it your service that's so expensive... 460 00:32:24,000 --> 00:32:25,759 or is it your shabby home? 461 00:32:25,920 --> 00:32:27,519 How is my home shabby? 462 00:32:27,519 --> 00:32:29,160 I even have a big luxurious tub. 463 00:32:29,799 --> 00:32:30,839 Besides, 464 00:32:30,839 --> 00:32:33,480 I'm providing you... 465 00:32:33,759 --> 00:32:34,960 with a 24-hour personal service. 466 00:32:34,960 --> 00:32:36,440 That's already a bargain. 467 00:32:39,200 --> 00:32:40,400 How personal does it get? 468 00:32:45,440 --> 00:32:46,440 As long as it's... 469 00:32:47,279 --> 00:32:48,279 within 3m... 470 00:32:48,400 --> 00:32:49,680 and 1m away. 471 00:32:54,960 --> 00:32:55,960 Okay. 472 00:32:57,160 --> 00:32:58,160 Listen carefully. 473 00:32:59,039 --> 00:33:00,160 I only drink mineral water. 474 00:33:00,160 --> 00:33:01,279 I only use cotton towels. 475 00:33:01,279 --> 00:33:03,000 After 11pm every night, the lights in the living room must be off. 476 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Don't wake me up after that. 477 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 That's all I can think of for now. 478 00:33:05,000 --> 00:33:06,279 I'll add more if I think of anything else. 479 00:33:07,960 --> 00:33:09,000 Why does your brain function so well... 480 00:33:09,000 --> 00:33:10,079 even though you've lost your memories? 481 00:33:10,079 --> 00:33:11,079 Let me emphasize this again. 482 00:33:11,279 --> 00:33:13,720 I have temporary memory loss, not dementia. 483 00:33:13,839 --> 00:33:15,039 Those who don't know how to do anything... 484 00:33:15,039 --> 00:33:16,519 when they've lost their memories only exist in dramas. 485 00:33:17,839 --> 00:33:18,839 Go. 486 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Move the couch for me. 487 00:33:36,799 --> 00:33:39,599 ("The Big Bad Wolf and the Little Lamb") 488 00:33:40,720 --> 00:33:43,440 Why are there still such a small number of clicks? 489 00:35:26,769 --> 00:35:28,199 You can have instant noodles for lunch. 490 00:35:28,199 --> 00:35:29,199 It's very cheap. 491 00:35:31,119 --> 00:35:32,329 Breakfast is on the table. 492 00:35:32,559 --> 00:35:34,519 Your mineral water is in the fridge. 493 00:35:36,400 --> 00:35:38,199 (Today's service comes to a total of 168.70 yuan.) 494 00:35:38,199 --> 00:35:39,920 (PS: Buy one Coca-Cola, get one free) 495 00:35:42,769 --> 00:35:45,039 There is secondhand clothing under the couch. 496 00:36:05,329 --> 00:36:08,079 (The yellow one is mine and the blue one is yours.) 497 00:36:13,000 --> 00:36:19,000 (Parking is strictly prohibited) 498 00:36:19,000 --> 00:36:21,329 (Parking is strictly prohibited) 499 00:36:22,159 --> 00:36:24,559 How did Unit 208 suddenly catch fire? 500 00:36:24,559 --> 00:36:26,119 I heard there was a fire in the microwave. 501 00:36:26,639 --> 00:36:27,639 Is it 208? 502 00:36:27,639 --> 00:36:28,639 - Yes. - Yes. 503 00:36:33,599 --> 00:36:34,719 What happened to my home? 504 00:36:35,519 --> 00:36:37,440 You have to be careful when using appliances in the future. 505 00:36:37,440 --> 00:36:39,329 Don't put any metal in the microwave. 506 00:36:41,960 --> 00:36:42,960 The microwave? 507 00:37:09,289 --> 00:37:11,239 You've never used a microwave before, have you? 508 00:37:13,239 --> 00:37:14,840 If you're bored, go out for a walk. 509 00:37:14,840 --> 00:37:16,079 Don't mess around at home. 510 00:37:16,289 --> 00:37:17,480 This is all money. 511 00:37:28,239 --> 00:37:29,360 Destruction of furniture... 512 00:37:29,960 --> 00:37:30,960 is 600 yuan. 513 00:37:38,400 --> 00:37:39,480 This is my number. 514 00:37:39,480 --> 00:37:41,000 If anything happens to you, call me. 515 00:37:41,000 --> 00:37:42,329 But I hope you won't run into any trouble. 516 00:37:43,159 --> 00:37:44,159 Okay? 517 00:37:49,719 --> 00:37:52,329 (Warehouse 2 Zone) 518 00:37:55,559 --> 00:37:56,559 Hello. 519 00:37:56,679 --> 00:37:57,719 An Xin. 520 00:37:57,719 --> 00:37:59,440 Your brother destroyed the beer in my store. 521 00:37:59,559 --> 00:38:00,559 Hurry up and come. 522 00:38:00,559 --> 00:38:01,559 My brother? 523 00:38:02,119 --> 00:38:04,360 Look at what happened to my beer. 524 00:38:04,360 --> 00:38:05,679 Sir, I'm sorry. 525 00:38:05,679 --> 00:38:06,960 I just stocked them! 526 00:38:06,960 --> 00:38:08,360 This beer is expensive. 527 00:38:08,360 --> 00:38:10,519 Your brother shattered the whole box. 528 00:38:11,159 --> 00:38:12,769 I'm going to lose a lot of money! 529 00:38:13,079 --> 00:38:14,809 This is all I have right now. 530 00:38:15,000 --> 00:38:16,079 When my salary comes in, 531 00:38:16,079 --> 00:38:17,159 I'll send it to you right away. 532 00:38:17,289 --> 00:38:18,289 Okay? 533 00:38:18,400 --> 00:38:19,480 My goodness. 534 00:38:19,480 --> 00:38:21,039 I asked you to come out for a walk. 535 00:38:21,239 --> 00:38:23,239 I didn't ask you to go around giving away money. 536 00:38:28,809 --> 00:38:29,809 Hello. 537 00:38:29,809 --> 00:38:31,289 Your husband scared my kid so badly that he cried. 538 00:38:32,880 --> 00:38:34,289 Okay. I'm sorry, little boy. 539 00:38:34,679 --> 00:38:35,920 Are you Gu An Xin? 540 00:38:36,400 --> 00:38:38,360 Why is a grown-up like you fighting for toys with kids? 541 00:38:38,840 --> 00:38:40,159 Can you keep an eye on your husband? 542 00:38:40,519 --> 00:38:41,519 Gosh. 543 00:38:41,639 --> 00:38:42,769 I'm really sorry. 544 00:38:43,119 --> 00:38:44,880 Little boy, I'm sorry. 545 00:38:47,079 --> 00:38:48,840 Can't you just stay put? 546 00:38:49,329 --> 00:38:51,400 You just won't let me work in peace, will you? 547 00:38:58,119 --> 00:38:59,119 An Xin. 548 00:38:59,119 --> 00:39:01,039 There have been problems with your attendance lately. 549 00:39:01,039 --> 00:39:02,809 Don't leave work in the middle of the day again. 550 00:39:02,809 --> 00:39:04,289 I'm giving you a kind reminder. 551 00:39:05,519 --> 00:39:07,289 Okay. It won't happen again. 552 00:39:13,440 --> 00:39:14,440 Hello. 553 00:39:14,679 --> 00:39:15,679 Is this Gu An Xin? 554 00:39:15,679 --> 00:39:17,159 Your brother is lost. Come and pick him up. 555 00:39:27,079 --> 00:39:28,159 I am warning you. 556 00:39:28,159 --> 00:39:29,239 Think carefully. 557 00:39:29,360 --> 00:39:30,599 You'll have to compensate me if you hurt me. 558 00:39:41,440 --> 00:39:44,599 The bus fare back home today was 50 yuan. 559 00:39:44,599 --> 00:39:45,679 Compensation for my lost wages... 560 00:39:45,880 --> 00:39:47,159 That is 600 yuan. 561 00:39:47,159 --> 00:39:48,199 On the road, 562 00:39:48,559 --> 00:39:50,159 I bought something to eat because I was hungry. 563 00:39:51,159 --> 00:39:52,159 I need compensation for my fatigue. 564 00:39:53,079 --> 00:39:54,079 Put it down! 565 00:39:56,159 --> 00:39:57,199 I'm telling you. 566 00:39:57,480 --> 00:39:59,960 The most valuable thing in the house is this television. 567 00:39:59,960 --> 00:40:01,480 This is the landlord's most precious treasure. 568 00:40:01,480 --> 00:40:02,480 If it breaks, 569 00:40:02,480 --> 00:40:03,719 neither of us can afford it. 570 00:40:16,880 --> 00:40:17,920 Look. 571 00:40:18,809 --> 00:40:20,769 It's this red button. 572 00:40:20,960 --> 00:40:23,360 When you press it, it turns on. 573 00:40:23,920 --> 00:40:25,719 Press it one more time and it turns off. 574 00:40:26,079 --> 00:40:28,329 You don't need to touch the other buttons. 575 00:40:28,559 --> 00:40:30,329 Just remember this one. 576 00:40:31,239 --> 00:40:32,239 Try it. 577 00:40:38,679 --> 00:40:39,809 Although his legs aren't very good, 578 00:40:39,809 --> 00:40:41,039 he sure has a temper. 579 00:40:52,519 --> 00:40:53,519 The toilet. 580 00:40:53,519 --> 00:40:54,769 My toilet. 581 00:40:56,289 --> 00:40:57,289 What's wrong? 582 00:41:00,119 --> 00:41:01,639 There is something in the bathroom. 583 00:41:01,840 --> 00:41:03,329 - There is nothing. - Here. 584 00:41:04,159 --> 00:41:05,159 It's coming out. 585 00:41:08,360 --> 00:41:09,360 Is that it? 586 00:41:17,239 --> 00:41:18,329 Is it funny? 587 00:41:18,329 --> 00:41:19,480 Of course it is. 588 00:41:19,719 --> 00:41:21,159 What's the use of being so big and tall? 589 00:41:21,159 --> 00:41:22,159 You're afraid of cockroaches. 590 00:41:22,480 --> 00:41:24,480 Do you know how many types of bacteria are on a cockroach? 591 00:41:24,480 --> 00:41:26,289 - How many? - There are 48 types. 592 00:41:26,679 --> 00:41:27,769 It can carry... 593 00:41:27,769 --> 00:41:29,000 up to 48 different pathogens... 594 00:41:29,199 --> 00:41:30,289 like parasite eggs, 595 00:41:30,289 --> 00:41:31,440 fungus, and bacteria. 596 00:41:31,440 --> 00:41:32,809 They will spread a lot of viruses. 597 00:41:40,920 --> 00:41:42,289 - You just have to step on it. - You... 598 00:41:42,559 --> 00:41:44,960 Do you think it's all over after you step on it? 599 00:41:45,199 --> 00:41:46,880 Do you know how many larvae it can produce? 600 00:41:49,119 --> 00:41:50,119 How many? 601 00:41:50,119 --> 00:41:51,119 Eighty-four. 602 00:41:51,119 --> 00:41:53,039 A cockroach can produce 84 larvae. 603 00:41:54,039 --> 00:41:55,639 So you mean... 604 00:41:55,639 --> 00:41:57,719 there are 84 cockroaches in my house right now. 605 00:41:57,719 --> 00:41:58,719 That's right. 606 00:42:08,440 --> 00:42:09,519 I'm telling you. 607 00:42:09,519 --> 00:42:11,329 You still don't realize the severity of this situation. 608 00:42:11,329 --> 00:42:12,329 All right. 609 00:42:12,329 --> 00:42:13,480 Stop nagging. 610 00:42:13,480 --> 00:42:15,199 I'll help you buy pesticide tomorrow. 611 00:42:15,199 --> 00:42:16,199 Let me make this clear. 612 00:42:16,329 --> 00:42:17,840 You're paying for it. 613 00:42:18,039 --> 00:42:19,559 Before you came to my house, 614 00:42:19,559 --> 00:42:20,639 there were no cockroaches in my house. 615 00:42:20,769 --> 00:42:21,769 What do you mean? 616 00:42:22,360 --> 00:42:24,400 Are you saying I was the one who brought this bacteria in? 617 00:42:24,400 --> 00:42:26,079 I never said that. You said it yourself. 618 00:42:29,289 --> 00:42:30,289 Right. 619 00:42:30,440 --> 00:42:32,039 I have to remind you. 620 00:42:33,159 --> 00:42:35,519 In the dead of night, 621 00:42:36,000 --> 00:42:37,360 you'll be lying on the couch. 622 00:42:37,960 --> 00:42:39,039 Right now, 623 00:42:39,039 --> 00:42:40,360 there are 84 cockroaches in the house now. 624 00:42:41,000 --> 00:42:44,440 If they crawl around at night... 625 00:42:45,000 --> 00:42:46,559 They may end up on the couch. 626 00:42:49,329 --> 00:42:50,329 Take care. 38999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.