All language subtitles for [English] Happy Ending Romance episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,889 - CEO Han. - Writer Cha. 2 00:00:08,890 --> 00:00:11,480 - If you give me a chance- - No. 3 00:00:12,330 --> 00:00:13,879 Stop trying. 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,050 I'm not going to write. 5 00:00:17,180 --> 00:00:18,589 Why not? 6 00:00:18,590 --> 00:00:21,169 Is it because you don't trust me? Because we're a small company? 7 00:00:21,170 --> 00:00:24,709 If it's because we don't have much publishing experience, I'll show you. 8 00:00:24,710 --> 00:00:26,869 Please trust me once. Please? 9 00:00:26,870 --> 00:00:29,719 What answer should I give you? 10 00:00:29,720 --> 00:00:31,559 Well... 11 00:00:31,560 --> 00:00:34,359 I don't understand why you won't write. 12 00:00:34,360 --> 00:00:36,569 If it's because we don't have much publishing experience, 13 00:00:36,570 --> 00:00:39,309 I have enough to support your next work. 14 00:00:39,310 --> 00:00:41,669 And I'm not recklessly diving into this. 15 00:00:41,670 --> 00:00:43,709 I'm sincerely making a proposal. 16 00:00:43,710 --> 00:00:45,720 Your writing... 17 00:00:47,290 --> 00:00:50,260 - I sincerely- - Miserable! 18 00:00:51,630 --> 00:00:54,880 If I write under my name, someone will become miserable. 19 00:00:57,950 --> 00:01:00,519 That's why I made up my mind not to write. 20 00:01:00,520 --> 00:01:03,529 ♫ It's like a dream ♫ 21 00:01:03,530 --> 00:01:07,900 I'm done, so please go home. 22 00:01:09,160 --> 00:01:11,340 I was happy! 23 00:01:13,160 --> 00:01:16,040 And what's done? According to whom? 24 00:01:17,020 --> 00:01:19,830 It was never done. It's not done yet. 25 00:01:20,970 --> 00:01:23,210 Because of you... 26 00:01:24,020 --> 00:01:26,199 Because of your writing, I was happy! 27 00:01:26,200 --> 00:01:33,349 ♫ I'll at least protect you ♫ 28 00:01:33,350 --> 00:01:40,069 ♫ Our past days that are full of wounds ♫ 29 00:01:40,070 --> 00:01:42,439 (Happy Ending Romance) 30 00:01:42,440 --> 00:01:46,929 ♫ Until they're forgotten ♫ 31 00:01:46,930 --> 00:01:48,299 (CEO Han Tae Yeong) 32 00:01:48,300 --> 00:01:56,300 ♫ I'll always be someone who embraces you warmly like a ray of sun ♫ 33 00:02:03,100 --> 00:02:09,739 ♫ I still remain in your heart ♫ 34 00:02:09,740 --> 00:02:17,740 ♫ Like an unchanging tree, I'll still be with you ♫ 35 00:02:23,980 --> 00:02:30,970 (Episode 4 - As We Stand on Entangled Paths) 36 00:02:31,940 --> 00:02:33,980 (Time Bookstore) 37 00:02:47,300 --> 00:02:50,230 (On the Hill of the Moon - Kim Jeong Hyeon, A novel) 38 00:02:54,320 --> 00:02:57,319 - Goodbye. - Thank you. 39 00:02:57,320 --> 00:02:58,969 Excuse me... 40 00:02:58,970 --> 00:03:00,270 Yes? 41 00:03:01,030 --> 00:03:02,929 That book... 42 00:03:02,930 --> 00:03:04,259 - This book? - Yes. 43 00:03:04,260 --> 00:03:07,450 You were reading it last time. I see you're reading it again. 44 00:03:09,340 --> 00:03:12,279 We have all these books, but there's nothing to read. 45 00:03:12,280 --> 00:03:16,209 But if I read this, I get consoled. 46 00:03:16,210 --> 00:03:18,149 Consoled? 47 00:03:18,150 --> 00:03:19,459 Do you want to read it? 48 00:03:19,460 --> 00:03:21,779 It's hard to get your hands on it since it's out of print. 49 00:03:21,780 --> 00:03:23,269 I know this book, too. 50 00:03:23,270 --> 00:03:24,529 Oh, really? 51 00:03:24,530 --> 00:03:26,169 It's odd, isn't it? 52 00:03:26,170 --> 00:03:30,900 When I read it... should I say it makes me happy? 53 00:03:32,220 --> 00:03:34,039 Thank you. 54 00:03:34,040 --> 00:03:35,420 Sorry? 55 00:03:36,290 --> 00:03:37,709 What? Oh... 56 00:03:37,710 --> 00:03:39,390 Goodbye. 57 00:03:42,700 --> 00:03:45,740 (Time Bookstore) 58 00:03:48,010 --> 00:03:54,920 Timing and Subtitles are brought to you by the 💙Happy Ending 💙 Team @Viki.com 59 00:04:07,960 --> 00:04:11,200 (Talk Show, A Special Lecture on Humanities, Signing Event) 60 00:04:13,760 --> 00:04:16,600 Every time I pass by here, 61 00:04:19,330 --> 00:04:22,039 having to look at your face... 62 00:04:22,040 --> 00:04:24,300 I absolutely hate it. 63 00:04:25,110 --> 00:04:27,440 I'm going to make you into an ahjumma. 64 00:04:33,640 --> 00:04:35,580 Is that enough? 65 00:04:41,180 --> 00:04:42,559 Draw some horns... 66 00:04:42,560 --> 00:04:44,560 Yeah, should I? 67 00:04:48,270 --> 00:04:50,240 Oh, my gosh! 68 00:04:54,580 --> 00:04:55,819 Professor's here, right? 69 00:04:55,820 --> 00:04:57,979 - Yeah, oh... - Yeah? 70 00:04:57,980 --> 00:04:59,819 Yes. 71 00:04:59,820 --> 00:05:02,969 Continue the art you were working on. 72 00:05:02,970 --> 00:05:04,700 I'm leaving first. 73 00:05:06,730 --> 00:05:09,790 Gosh, why did he have to come again? 74 00:05:10,830 --> 00:05:13,260 Gosh, I'm so embarrassed. 75 00:05:14,140 --> 00:05:15,649 S♪♪♪. 76 00:05:15,650 --> 00:05:17,649 Drink. 77 00:05:17,650 --> 00:05:20,749 Congratulations on getting into Literature Square, Professor. 78 00:05:20,750 --> 00:05:21,999 What's going on? 79 00:05:22,000 --> 00:05:25,109 You're going out of your way to congratulate me in person. 80 00:05:25,110 --> 00:05:28,100 Because there's a favor I want to ask of you. 81 00:05:29,200 --> 00:05:30,639 Sure. 82 00:05:30,640 --> 00:05:31,909 What is it? 83 00:05:31,910 --> 00:05:33,339 No... 84 00:05:33,340 --> 00:05:35,930 I'd like you to do this for me. 85 00:05:43,990 --> 00:05:45,900 Long time no see. 86 00:05:47,930 --> 00:05:51,089 For Jeong Wu to write under his name again... 87 00:05:51,090 --> 00:05:53,690 Please help us make that possible, Professor. 88 00:05:57,410 --> 00:06:02,699 Mr. Jang Su Cheol... became the president of the publishing society, Jeong Hyeon. 89 00:06:02,700 --> 00:06:06,679 He still foams at mouth when he hears Cha Jeong Wu's name. 90 00:06:06,680 --> 00:06:08,289 You think he'll just sit back? 91 00:06:08,290 --> 00:06:13,539 But if you could just help us from within Literature Square... 92 00:06:13,540 --> 00:06:18,129 Then how do you feel about doing your next work with me? Huh? 93 00:06:18,130 --> 00:06:23,050 Then I'll make it possible for Cha Jeong Wu to release a book under his name after that. 94 00:06:24,400 --> 00:06:28,539 This world is all about give-and-take. 95 00:06:28,540 --> 00:06:33,559 Even students and teachers are connected through tuition fees. 96 00:06:33,560 --> 00:06:35,870 Do you like my writing? 97 00:06:39,310 --> 00:06:41,819 And you don't like Jung Woo's? 98 00:06:41,820 --> 00:06:45,569 Or... is the writing not important to you? 99 00:06:45,570 --> 00:06:48,689 We don't live in a world where writing is important. 100 00:06:48,690 --> 00:06:50,629 This world is full of good writing. 101 00:06:50,630 --> 00:06:53,159 The readers who buy them are important. 102 00:06:53,160 --> 00:06:58,160 The world's view is important. And... reviews are important. 103 00:06:59,710 --> 00:07:02,299 You already know how this game is played. What's going on? 104 00:07:02,300 --> 00:07:08,639 Is the bestselling writer just being naive or acting naive? 105 00:07:08,640 --> 00:07:12,680 It's nice to have justification for saving a crumbling student, 106 00:07:13,630 --> 00:07:15,989 but I do need solid insurance. 107 00:07:15,990 --> 00:07:17,950 Don't you think so? 108 00:07:23,830 --> 00:07:25,399 How have you been? 109 00:07:25,400 --> 00:07:27,359 I'm sorry, Sunbae. 110 00:07:27,360 --> 00:07:29,729 I couldn't keep in touch with you. 111 00:07:29,730 --> 00:07:31,699 You've been well, right? 112 00:07:31,700 --> 00:07:36,830 Well, I'm currently living well as a freelancing editor. 113 00:07:37,990 --> 00:07:39,899 What the heck? 114 00:07:39,900 --> 00:07:45,359 Are you still being like that out of guilt toward me? 115 00:07:45,360 --> 00:07:49,710 You're not still resentful and regretful, are you? That's tacky. 116 00:07:51,070 --> 00:07:53,059 You really must be! 117 00:07:53,060 --> 00:07:56,329 I feel more sorry than thankful to you... 118 00:07:56,330 --> 00:07:59,230 And that's why you couldn't keep in touch? 119 00:08:00,980 --> 00:08:03,639 What a long story. 120 00:08:03,640 --> 00:08:06,029 Why did you ask to meet me? 121 00:08:06,030 --> 00:08:07,820 Sunbae, 122 00:08:10,330 --> 00:08:12,590 I'm shameless, but let me ask you for a favor. 123 00:08:13,530 --> 00:08:15,980 You're going to start writing again? 124 00:08:17,360 --> 00:08:22,280 And there's a place that's willing to support your writing, knowing they'll fail? 125 00:08:25,430 --> 00:08:27,710 How should I help you? 126 00:08:29,110 --> 00:08:30,970 Go on and tell me. 127 00:08:46,200 --> 00:08:52,000 Buddy, you need to tell me, so I can join you in this mood. 128 00:08:53,020 --> 00:08:55,230 How about a cup of coffee, CEO Han? 129 00:08:57,420 --> 00:08:58,649 Wu Ju. 130 00:08:58,650 --> 00:08:59,709 What? 131 00:08:59,710 --> 00:09:01,819 Should we just stop now? 132 00:09:01,820 --> 00:09:04,819 If there's... somewhere better, you should go. 133 00:09:04,820 --> 00:09:06,609 What are you saying all of a sudden? 134 00:09:06,610 --> 00:09:10,950 It hasn't been that long since we said let's do what we want to even if we die. 135 00:09:13,710 --> 00:09:15,500 We did say that. 136 00:09:16,390 --> 00:09:18,599 - But... - But, what? 137 00:09:18,600 --> 00:09:20,249 Did Cha Jeong Wu say he won't write? 138 00:09:20,250 --> 00:09:22,450 He said he won't work with us? 139 00:09:23,960 --> 00:09:26,589 Then we still have Kim Jeong Hyeon! 140 00:09:26,590 --> 00:09:31,900 And... if Kim Jeong Hyeon doesn't work out, then... 141 00:09:36,270 --> 00:09:38,339 S♪♪♪, aren't you going to work? 142 00:09:38,340 --> 00:09:41,499 If you're not going, at least help me get ready for work! 143 00:09:41,500 --> 00:09:45,070 I can't watch our company fail, got it? 144 00:09:47,610 --> 00:09:49,050 Here. 145 00:09:50,800 --> 00:09:52,619 Hey. 146 00:09:52,620 --> 00:09:56,050 - Are you really okay with this, Sunbae? - Yeah. 147 00:09:56,060 --> 00:09:58,219 But this is... 148 00:09:58,220 --> 00:10:00,589 I lived resenting you. 149 00:10:00,590 --> 00:10:05,180 And there's you, but... I also resented Jeong Hyeon. 150 00:10:06,110 --> 00:10:11,529 But what I realized... is that it wasn't your fault. 151 00:10:11,530 --> 00:10:15,899 And that going under was neither my fault nor Jeong Hyeon's fault. 152 00:10:15,900 --> 00:10:20,010 I realized that what was meant to happen was bound to happen. 153 00:10:21,200 --> 00:10:25,060 Sunbae, did you reach nirvana or something? 154 00:10:26,370 --> 00:10:30,989 You came looking for me, asking me to be your editor. 155 00:10:30,990 --> 00:10:35,119 Everything to do with suggesting publishing companies 156 00:10:35,120 --> 00:10:38,619 was supposed to happen in the end. 157 00:10:38,620 --> 00:10:40,199 Doesn't that sound plausible? 158 00:10:40,200 --> 00:10:43,270 But to officialize this contract with a handshake is... 159 00:10:44,430 --> 00:10:48,629 Assuming your writing isn't rusty, 160 00:10:48,630 --> 00:10:54,840 whether you'll be able to write a book under your name or not isn't something I can guarantee. 161 00:10:55,950 --> 00:10:59,269 But you still made up your mind to write, huh? 162 00:10:59,270 --> 00:11:02,269 You're better than I am. 163 00:11:02,270 --> 00:11:04,230 Thank you so much, Sunbae. 164 00:11:05,270 --> 00:11:08,960 Oh, but why didn't you ask Jeong Hyeon for this favor? 165 00:11:10,160 --> 00:11:14,049 I don't have other intentions. I'm simply curious. 166 00:11:14,050 --> 00:11:18,129 I don't want him to become entangled in this because of me. 167 00:11:18,130 --> 00:11:20,279 And it's fine if I do? 168 00:11:20,280 --> 00:11:22,129 - Yes. - What? 169 00:11:22,130 --> 00:11:24,689 Huh? Oh, that's not what I meant. 170 00:11:24,690 --> 00:11:27,569 Fine, I went under once before. 171 00:11:27,570 --> 00:11:29,889 What's twice, right? 172 00:11:29,890 --> 00:11:31,750 Am I right? 173 00:11:35,230 --> 00:11:37,980 - Oh, geez! - Hey, hey! Gently. 174 00:11:40,980 --> 00:11:42,929 Geez, seriously. 175 00:11:42,930 --> 00:11:45,379 Hold on, hold on. 176 00:11:45,380 --> 00:11:47,709 Aigoo, aigoo! 177 00:11:47,710 --> 00:11:50,089 Gently, gently-ow! 178 00:11:50,090 --> 00:11:52,609 Gosh, seriously! 179 00:11:52,610 --> 00:11:55,629 Hey, be grateful for having an employee like me. 180 00:11:55,630 --> 00:11:57,129 Am I a national athlete? 181 00:11:57,130 --> 00:11:59,849 You think anyone would work with an injury like this? 182 00:11:59,850 --> 00:12:01,709 Fine. 183 00:12:01,710 --> 00:12:03,330 Thanks. 184 00:12:04,890 --> 00:12:06,429 - Wu Ju. - What, man? 185 00:12:06,430 --> 00:12:09,389 Let's search for other writers. 186 00:12:09,390 --> 00:12:11,600 We can't just go down like this. 187 00:12:13,680 --> 00:12:17,119 That's right! That's the Han Tae Yeong I know! 188 00:12:17,120 --> 00:12:20,850 Gosh, seriously. Finally... 189 00:12:26,940 --> 00:12:28,610 I need to poop. 190 00:12:42,050 --> 00:12:44,169 Did you finish drawing? 191 00:12:44,170 --> 00:12:46,079 Stop teasing me. 192 00:12:46,080 --> 00:12:48,439 Be more considerate to the person who got you coffee. 193 00:12:48,440 --> 00:12:49,990 Thank you. 194 00:12:52,370 --> 00:12:54,089 I can sit next to you, right? 195 00:12:54,090 --> 00:12:55,699 Why are you asking for permission? 196 00:12:55,700 --> 00:12:58,780 Cha Jeong Wu always sat next to you, Sunbae. 197 00:12:59,660 --> 00:13:01,230 Is that right? 198 00:13:02,200 --> 00:13:04,590 Well, it's empty now, so take a seat. 199 00:13:09,700 --> 00:13:12,129 Did Jeong Wu say he'll write again? 200 00:13:12,130 --> 00:13:14,009 Did he really say that? 201 00:13:14,010 --> 00:13:15,919 How did you know? 202 00:13:15,920 --> 00:13:17,519 It's not like it's some great secret. 203 00:13:17,520 --> 00:13:19,599 I can hear it from a mile away. 204 00:13:19,600 --> 00:13:21,769 It's not like I just met Yoon Chi Yeong yesterday. 205 00:13:21,770 --> 00:13:25,629 He's already ecstatic that he caught two birds with one stone. 206 00:13:25,630 --> 00:13:28,189 Jeong Wu has changed. 207 00:13:28,190 --> 00:13:29,489 Sunbae. 208 00:13:29,490 --> 00:13:30,619 Huh? 209 00:13:30,620 --> 00:13:32,980 Should I give you a piece of advice? 210 00:13:34,400 --> 00:13:36,789 Please get lost from Jeong Wu's life! 211 00:13:36,790 --> 00:13:39,129 Whether he screws up or makes it big in life, 212 00:13:39,130 --> 00:13:41,429 or s♪♪♪s or lollygags through a field of flowers, 213 00:13:41,430 --> 00:13:44,520 that's all Jeong Wu's life. 214 00:13:49,090 --> 00:13:51,899 I'm serious here. 215 00:13:51,900 --> 00:13:54,069 This is why I can't bring myself to like you. 216 00:13:54,070 --> 00:13:56,200 And what if I can't do that? 217 00:14:01,440 --> 00:14:03,390 What if I can't let Jeong Wu go? 218 00:14:04,350 --> 00:14:10,060 Or... what if Jeong Wu chooses to remain in my heart? 219 00:14:13,470 --> 00:14:16,009 Then that's not love. 220 00:14:16,010 --> 00:14:17,690 That's possession. 221 00:14:18,330 --> 00:14:22,640 A selfish greed that won't let anyone else have him. 222 00:14:30,280 --> 00:14:32,319 How is that going in right after you poop? 223 00:14:32,320 --> 00:14:34,239 I told you to have some, too. 224 00:14:34,240 --> 00:14:35,809 It's fine. 225 00:14:35,810 --> 00:14:38,769 I don't have an appetite or any money at the company. 226 00:14:38,770 --> 00:14:40,549 At least I have to save up. 227 00:14:40,550 --> 00:14:42,900 We work hard, so we can eat and make a living. 228 00:14:43,870 --> 00:14:47,739 Wu Ju, should we gather the alumni's writings 229 00:14:47,740 --> 00:14:50,319 and publish a collection of short stories? 230 00:14:50,320 --> 00:14:52,780 What is this, a graduation project? 231 00:14:56,480 --> 00:15:01,199 An extreme strategy to publish all of Kim Jeong Hyeon and Cha Jeong Wu's early writings? 232 00:15:01,200 --> 00:15:03,160 Not bad, right? 233 00:15:03,970 --> 00:15:05,619 Not bad. 234 00:15:05,620 --> 00:15:08,719 Not bad! I'll do some market research first. 235 00:15:08,720 --> 00:15:14,429 Before you do, please gather all the sunbaes excluding Kim Jeong Hyeon and Cha Jeong Wu. 236 00:15:14,430 --> 00:15:15,659 Why? 237 00:15:15,660 --> 00:15:17,119 We need to rally our forces, 238 00:15:17,120 --> 00:15:20,060 so Kim Jeong Hyeon and Cha Jeong Wu won't have a choice. 239 00:15:20,910 --> 00:15:23,509 You're back, Han Tae Yeong! 240 00:15:23,510 --> 00:15:25,700 Nice! 241 00:15:26,470 --> 00:15:28,210 Is your leg all better? 242 00:15:44,000 --> 00:15:46,379 That's not love. 243 00:15:46,380 --> 00:15:48,170 That's possession. 244 00:15:53,650 --> 00:15:57,049 What's up? You need to make noise if you're here. 245 00:15:57,050 --> 00:16:00,750 You were writing, so I didn't want to disturb you. 246 00:16:05,580 --> 00:16:10,230 Jeong Wu, are you okay? 247 00:16:10,250 --> 00:16:11,889 Huh? 248 00:16:11,890 --> 00:16:13,649 Why wouldn't I be okay? 249 00:16:13,650 --> 00:16:15,440 Are you happy? 250 00:16:18,370 --> 00:16:19,880 I'm not sure. 251 00:16:23,580 --> 00:16:25,420 What about you, Hyung? 252 00:16:26,450 --> 00:16:28,200 I think... 253 00:16:29,040 --> 00:16:30,970 I'm happy. 254 00:16:33,130 --> 00:16:35,110 It's fine, then. 255 00:16:48,940 --> 00:16:52,740 Hey, Cha Jeong Wu. 256 00:16:53,390 --> 00:16:54,459 What's up? 257 00:16:54,460 --> 00:16:56,619 What brings you out to school? 258 00:16:56,620 --> 00:16:59,640 Is this trauma recovery or something? 259 00:17:03,430 --> 00:17:07,990 Ju Yeon, I'm going to start writing again. 260 00:17:09,250 --> 00:17:10,379 I know. 261 00:17:10,380 --> 00:17:11,589 Huh? How? 262 00:17:11,590 --> 00:17:14,479 That's why you're here to see Yoon Chi Hyung, huh? 263 00:17:14,480 --> 00:17:16,289 Are you going to do as Yoon Chi Hyung says? 264 00:17:16,290 --> 00:17:18,529 "I'll join Literature Square." 265 00:17:18,530 --> 00:17:19,999 Are you here to say stuff like that? 266 00:17:20,000 --> 00:17:21,459 What are you talking about? 267 00:17:21,460 --> 00:17:24,339 What the heck? You've gotten better at pretending. 268 00:17:24,340 --> 00:17:26,380 Didn't Kim Jeong Hyeon tell you? 269 00:17:27,800 --> 00:17:30,589 Isn't that why you came here? 270 00:17:30,590 --> 00:17:31,909 Jeong Hyeon hyung? 271 00:17:31,910 --> 00:17:34,529 Oh, my. Did I just make a mistake? 272 00:17:34,530 --> 00:17:35,769 Hey, 273 00:17:35,770 --> 00:17:37,700 tell me everything you know. 274 00:17:43,520 --> 00:17:45,549 It's not bad. 275 00:17:45,550 --> 00:17:50,249 Nowadays, you just need to include the name, Kim Jeong Hyeon anywhere to break even, at least. 276 00:17:50,250 --> 00:17:54,519 If I can just get my hands on such a writer's unpublished early short novel... 277 00:17:54,520 --> 00:17:55,729 Sounds good, right? 278 00:17:55,730 --> 00:17:58,309 Genius colleagues' unpublished short novel. 279 00:17:58,310 --> 00:18:01,559 On top of that, Cha Jeong Wu as well. 280 00:18:01,560 --> 00:18:03,169 Is that why you came? 281 00:18:03,170 --> 00:18:06,339 You acted as if you wouldn't ever set foot back in here. 282 00:18:06,340 --> 00:18:08,549 I'm sad to hear that. 283 00:18:08,550 --> 00:18:10,269 This is my hometown, 284 00:18:10,270 --> 00:18:12,329 and when I have to do something uncertain like this, 285 00:18:12,330 --> 00:18:14,659 I need to seek advice from you, 286 00:18:14,660 --> 00:18:16,249 who used to be my mental anchor. 287 00:18:16,250 --> 00:18:18,370 I might as well. 288 00:18:22,030 --> 00:18:25,279 But... one thing gets in the way. 289 00:18:25,280 --> 00:18:27,479 What gets in the way? 290 00:18:27,480 --> 00:18:29,150 Cha Jeong Wu. 291 00:18:31,480 --> 00:18:32,519 Still? 292 00:18:32,520 --> 00:18:35,309 You know this field is quite closed up. 293 00:18:35,310 --> 00:18:39,880 If you're branded once, it's hard until you fix your fate. 294 00:18:41,540 --> 00:18:47,480 But it's just... a short novel, so... we can just exclude Cha Jeong Wu. 295 00:18:48,470 --> 00:18:52,839 Anyway, the main figure is Kim Jeong Hyeon, right? 296 00:18:52,840 --> 00:18:55,549 The rest are just wallpaper. 297 00:18:55,550 --> 00:18:57,139 This is great. 298 00:18:57,140 --> 00:18:59,960 The timing is incredible. 299 00:19:00,940 --> 00:19:04,119 Kim Jeong Hyeon happens to be here right now. 300 00:19:04,120 --> 00:19:05,460 What? 301 00:19:05,980 --> 00:19:09,960 This place was turned upside down from the news of you coming. 302 00:19:10,950 --> 00:19:14,080 You've been so popular ever since college. 303 00:19:17,690 --> 00:19:18,809 Why? 304 00:19:18,810 --> 00:19:22,119 Writer Kim went out of his way to avoid Literature Square. 305 00:19:22,120 --> 00:19:25,749 Right, that was a mystery, but... 306 00:19:25,750 --> 00:19:31,210 after we got a professor as our new non-executive director... things just worked out. 307 00:19:32,670 --> 00:19:33,580 A professor? 308 00:19:33,581 --> 00:19:35,889 Yeah, he pulled some strings to get here. 309 00:19:35,890 --> 00:19:38,999 He was Kim Jeong Hyeon's professor, apparently. 310 00:19:39,000 --> 00:19:41,999 He might form a contract today if we get lucky. 311 00:19:42,000 --> 00:19:47,130 Tae Yeong, wait here and see Kim Jeong Hyeon before you leave. 312 00:19:49,080 --> 00:19:53,009 - Okay, well then, I'll... wait outside- - Whoa. 313 00:19:53,010 --> 00:19:55,029 And make it appear like a coincidence? 314 00:19:55,030 --> 00:19:57,599 - Wow, Tae Yeong, you've really improved. - Right, right. 315 00:19:57,600 --> 00:19:59,479 Make it appear like a coincidence... 316 00:19:59,480 --> 00:20:00,869 Thank you. 317 00:20:00,870 --> 00:20:02,690 I'll take my leave. 318 00:20:03,350 --> 00:20:05,370 (Literature Square) 319 00:20:34,960 --> 00:20:36,849 I'm sorry. 320 00:20:36,850 --> 00:20:39,649 I can't because of Jeong Wu, Professor. 321 00:20:39,650 --> 00:20:42,080 Gosh, you're so frustrating. 322 00:20:42,840 --> 00:20:45,609 What were you listening to all this time? 323 00:20:45,610 --> 00:20:50,599 You don't need to go this far because of Cha Jeong Wu, Jeong Hyeon. 324 00:20:50,600 --> 00:20:52,589 Go and tell Jeong Wu! 325 00:20:52,590 --> 00:20:54,840 Why don't you tell me personally? 326 00:20:56,260 --> 00:20:57,720 Jeong Wu! 327 00:20:59,600 --> 00:21:01,179 How did you know about this? 328 00:21:01,180 --> 00:21:03,890 I went to school and was told he was here. 329 00:21:04,850 --> 00:21:08,089 Is this why you suggested I pick up editing? 330 00:21:08,090 --> 00:21:10,650 Because of your personal greed? 331 00:21:14,920 --> 00:21:17,649 Gosh, look at this. Look at this. 332 00:21:17,650 --> 00:21:21,379 This is why I said we can't fix a person. 333 00:21:21,380 --> 00:21:24,949 Just look at him being furious after failing to recognize the reality 334 00:21:24,950 --> 00:21:27,399 when everyone is trying to do what's good for him. 335 00:21:27,400 --> 00:21:32,449 Editing Jeong Hyeon hyung's work and writing your name as editor... 336 00:21:32,450 --> 00:21:35,009 That's all for me? 337 00:21:35,010 --> 00:21:36,229 Hyung, you tell me. 338 00:21:36,230 --> 00:21:38,389 I told you I don't like Literature Square. 339 00:21:38,390 --> 00:21:41,509 How could you do this when I wanted to avoid Literature Square at all costs? 340 00:21:41,510 --> 00:21:43,759 You're too worked up right now. 341 00:21:43,760 --> 00:21:46,719 - Let's talk at home. - Yes, I'm worked up. 342 00:21:46,720 --> 00:21:49,709 The two people I trust, respect and love the most... 343 00:21:49,710 --> 00:21:53,039 are doing what I hate the most... using me... 344 00:21:53,040 --> 00:21:55,929 right here, behind my back! 345 00:21:55,930 --> 00:21:57,639 Wouldn't only a dumba♪♪ say it's okay here? 346 00:21:57,640 --> 00:21:59,279 Cha Jeong Wu. 347 00:21:59,280 --> 00:22:04,359 I don't know what you heard from where, but... it's not what you think it is. 348 00:22:04,360 --> 00:22:08,729 - So calm down and come with me- - Sorry. I can't listen to you right now. 349 00:22:08,730 --> 00:22:15,099 ♫ While more and more days were drowning me ♫ 350 00:22:15,100 --> 00:22:19,519 ♫ It was you who found me ♫ 351 00:22:19,520 --> 00:22:23,159 ♫ As if to smother me, quickly every day ♫ 352 00:22:23,160 --> 00:22:26,359 ♫ In the moments where I go crazy ♫ 353 00:22:26,360 --> 00:22:28,009 Writer! 354 00:22:28,010 --> 00:22:33,139 ♫ The hidden voice that calls out to me ♫ 355 00:22:33,140 --> 00:22:41,140 ♫ I want to be your angel, become your stars embedded in the night ♫ 356 00:22:42,500 --> 00:22:46,919 ♫ I will also protect you ♫ 357 00:22:46,920 --> 00:22:52,999 ♫ Because I love you, the hands that were met in warmth ♫ 358 00:22:53,000 --> 00:23:00,630 ♫ I won't lose them with the courage to keep them ♫ 359 00:23:13,790 --> 00:23:21,790 ♫ On the days where I needed a place to lean on for a moment ♫ 360 00:23:23,650 --> 00:23:28,269 ♫ You were the one who opened my windows that were closed ♫ 361 00:23:28,270 --> 00:23:31,639 ♫ Just like being stuck in a nightmare ♫ 362 00:23:31,640 --> 00:23:35,459 ♫ The regrets I wanted to forget ♫ 363 00:23:35,460 --> 00:23:41,799 ♫ Your heart embraced me until they were erased ♫ 364 00:23:41,800 --> 00:23:49,800 ♫ I want to be your angel, become your stars embedded in the night ♫ 365 00:23:50,940 --> 00:23:55,649 ♫ I will also protect you ♫ 366 00:23:55,650 --> 00:24:01,459 ♫ Because I love you, the hands that were met in warmth ♫ 367 00:24:01,460 --> 00:24:09,169 ♫ I won't lose them with the courage to keep them ♫ 368 00:24:09,170 --> 00:24:15,700 ♫ I'll melt my heart and send it your way ♫ 369 00:24:15,730 --> 00:24:19,690 ♫ Just the way it is ♫ 370 00:24:34,560 --> 00:24:38,279 Um... Writer. 371 00:24:38,280 --> 00:24:39,840 Can you... 372 00:24:41,050 --> 00:24:44,229 just be a silent friend today? 373 00:24:44,230 --> 00:24:45,680 Okay. 374 00:25:18,190 --> 00:25:22,040 The customer is not answering the phone. After the beep... 375 00:25:38,900 --> 00:25:43,429 I thought about it... all along so far. 376 00:25:43,430 --> 00:25:44,940 About what? 377 00:25:45,500 --> 00:25:47,530 How you said, you were miserable. 378 00:25:48,100 --> 00:25:53,379 You said you were afraid to write because of making someone miserable. 379 00:25:53,380 --> 00:25:59,680 But if you flip it around and think about it, it means you were happy while you were writing. 380 00:26:00,610 --> 00:26:05,880 If the writer was happy, then the reader would've been happy as well. 381 00:26:08,150 --> 00:26:09,950 Just like me. 382 00:26:20,180 --> 00:26:21,930 Han Tae Yeong... 383 00:26:23,090 --> 00:26:24,540 Yes? 384 00:26:25,060 --> 00:26:26,980 Do you like me? 385 00:26:31,300 --> 00:26:33,239 Yes. 386 00:26:33,240 --> 00:26:35,509 I like you. 387 00:26:35,510 --> 00:26:40,220 From the first moment I saw you... to this moment right now. 388 00:26:43,620 --> 00:26:48,029 ♫ Even when winter comes after the season passes ♫ 389 00:26:48,030 --> 00:26:52,039 Jeong Wu was... with you, right? 390 00:26:52,040 --> 00:26:54,110 Did Jeong Wu say he was with me? 391 00:26:54,830 --> 00:26:58,659 I guess you'll also find out what being abandoned feels like. Finally. 392 00:26:58,660 --> 00:27:00,669 - Do you mean it? - Yes. 393 00:27:00,670 --> 00:27:05,399 I'm really happy even for the fact that your writing will see the light of day. 394 00:27:05,400 --> 00:27:07,139 What do you mean Jeong Wu found an editor? 395 00:27:07,140 --> 00:27:09,939 It means Cha Jeong Wu that bastard planned to f♪♪♪ you and me over. 396 00:27:09,940 --> 00:27:14,989 If things go wrong for Jeong Wu... I won't leave you alone. 397 00:27:14,990 --> 00:27:16,639 And if you don't? 398 00:27:16,640 --> 00:27:20,839 Hyung... I wasn't anywhere for the past few years 399 00:27:20,840 --> 00:27:22,719 Cha Jeong Wu was nowhere to be found! 400 00:27:22,720 --> 00:27:25,789 Cha Jeong Wu says he's going to write? 401 00:27:25,790 --> 00:27:28,329 Hey, Cha Jeong Wu is at your house? 402 00:27:28,330 --> 00:27:31,230 I can hear your heartbeat, Writer... 403 00:27:32,210 --> 00:27:34,220 I love it. 404 00:27:37,370 --> 00:27:39,330 Writer Kim... 405 00:27:41,150 --> 00:27:42,640 Let's go, Jeong Wu. 406 00:27:42,660 --> 00:27:47,900 ♫ Like an unchanging tree, I'll still be with you ♫ 407 00:27:48,300 --> 00:27:52,440 ♫ Even the same old days, they look different now ♫ 30425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.