All language subtitles for [2019] CH.HD.nando359.spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,900 spanish Chicos Buenos Subtítulos por: ® nando359 para *vidplus.win* 2 00:00:04,109 --> 00:00:07,113 (fanfarria de gran orquesta jugando) 3 00:00:28,133 --> 00:00:31,137 ♪ ♪ 4 00:00:45,150 --> 00:00:47,583 - (escritorio cruje) - (suena la campana de la escuela) 5 00:00:47,585 --> 00:00:49,589 (niños charlando, riendo) 6 00:01:12,143 --> 00:01:14,146 ♪ ♪ 7 00:01:32,398 --> 00:01:36,700 ♪ Suave, no, no, no, sí ♪ 8 00:01:36,702 --> 00:01:39,305 Oh, joder, sí. 9 00:01:49,014 --> 00:01:51,985 (mujer en la canción respirando pesadamente, vocalizando) 10 00:01:54,320 --> 00:01:57,019 ¿Por qué tu puerta está cerrada, Maxie? 11 00:01:57,021 --> 00:01:59,723 Papá, estoy en sexto grado. Necesito, uh, privacidad a veces. 12 00:01:59,725 --> 00:02:01,325 Vaya. Mira, me dirijo al aeropuerto. 13 00:02:01,327 --> 00:02:03,327 Vuelvo en dos días. 14 00:02:03,329 --> 00:02:05,194 Por favor, sé amable con tu hermana. 15 00:02:05,196 --> 00:02:07,563 ayuda a tu mamá, y no toques el dron. 16 00:02:07,565 --> 00:02:09,566 - No lo haré. Adiós. - Hablo en serio, ¿de acuerdo? 17 00:02:09,568 --> 00:02:12,002 - No es un juguete. Es para mi trabajo. - Sí. 18 00:02:12,004 --> 00:02:13,470 Vuelo seguro. Adiós papá. Te amo. 19 00:02:13,472 --> 00:02:15,271 Gracias. Oye. 20 00:02:15,273 --> 00:02:17,039 Ven a darme un abrazo, amigo. 21 00:02:17,041 --> 00:02:19,145 te doy dos abrazos cuando regreses. 22 00:02:24,116 --> 00:02:26,615 (risitas): Lo entiendo. 23 00:02:26,617 --> 00:02:30,053 - ¿Por qué sonríes? - Bueno, solo estás creciendo. 24 00:02:30,055 --> 00:02:33,190 - Es emocionante para mí. - No es. Dejar de sonreír. 25 00:02:33,192 --> 00:02:35,391 (suspira suavemente) 26 00:02:35,393 --> 00:02:37,394 (risitas) 27 00:02:37,396 --> 00:02:39,529 Recuerdo traerte a casa Desde el hospital 28 00:02:39,531 --> 00:02:41,565 - Como si fuera ayer. - (gemidos) 29 00:02:41,567 --> 00:02:45,335 Ahora aquí estás, masturbándose sexualmente. 30 00:02:45,337 --> 00:02:47,571 - No, yo "F"-ing no lo era. - Oye, está bien, tonto. 31 00:02:47,573 --> 00:02:50,440 Es como si tuvieras un juguete nuevo... el mejor juguete del mundo... 32 00:02:50,442 --> 00:02:52,542 y tu solo quieres para seguir jugando con el. 33 00:02:52,544 --> 00:02:54,478 - (gemidos) - No sé. 34 00:02:54,480 --> 00:02:56,179 Solo quiero que sepas Estoy orgulloso de ti. 35 00:02:56,181 --> 00:02:58,715 Está bien, haz lo tuyo. Te veré más tarde. 36 00:02:58,717 --> 00:03:00,684 Te amo. Nos vemos en dos días. 37 00:03:00,686 --> 00:03:03,620 Amy, no vas a Cree esto. 38 00:03:03,622 --> 00:03:05,722 ♪ Oh, oh ♪ 39 00:03:05,724 --> 00:03:09,459 ♪ multimillonario-aire, multimillonario, ooh ♪ 40 00:03:09,461 --> 00:03:12,194 ♪ Si eres rico, pon tu reventar en el aire... ♪ 41 00:03:12,196 --> 00:03:14,097 TOR: Chicos, miren esto. 42 00:03:14,099 --> 00:03:17,567 Mi niñera me dijo todo el mundo en sexto grado recibe trabajos manuales. 43 00:03:17,569 --> 00:03:18,634 ¿Qué es un trabajo manual? 44 00:03:18,636 --> 00:03:21,638 Es cuando una chica te pajea hasta que "coom". 45 00:03:21,640 --> 00:03:23,774 Y luego es tu trabajo para limpiarlo. 46 00:03:23,776 --> 00:03:26,376 - No creo que sea "coom". - Sí. 47 00:03:26,378 --> 00:03:28,711 SEMEN. "Coom". 48 00:03:28,713 --> 00:03:30,680 La escuela secundaria es mucho más intenso que elemental. 49 00:03:30,682 --> 00:03:32,681 si vamos a conseguir a través de esto, 50 00:03:32,683 --> 00:03:35,117 - necesitamos mantenernos juntos. - Bean Bag Boys de por vida. 51 00:03:35,119 --> 00:03:36,720 (todos aullando) 52 00:03:36,722 --> 00:03:37,721 TOR: Banda de frenado. 53 00:03:37,723 --> 00:03:39,555 ♪ Multimillonario, ooh. ♪ 54 00:03:39,557 --> 00:03:41,557 ¿Tus amigos son gelatina? estas saliendo con un chico de la universidad? 55 00:03:41,559 --> 00:03:43,160 (risas) Algunos de ellos, creo. 56 00:03:43,162 --> 00:03:45,162 - ¿Sí? - Sí. 57 00:03:45,164 --> 00:03:46,496 Espera, oye, c... 58 00:03:46,498 --> 00:03:48,531 ♪ Multimillonario... ♪ 59 00:03:48,533 --> 00:03:51,268 - ¿Puedo ayudarte? - ¡Retiro! ¡Retiro! 60 00:03:51,270 --> 00:03:53,203 Oye, cosas más extrañas vete a la mierda! 61 00:03:53,205 --> 00:03:54,371 - ¡Apuro! - ¡Ve! Ve! Ve! 62 00:03:54,373 --> 00:03:56,173 ¿Conoces a esos malditos tipos? 63 00:03:56,175 --> 00:03:57,774 - ♪ Ah. ♪ - (Lucas se ríe) 64 00:03:57,776 --> 00:04:00,377 LUCAS: Nadie puede detener el Turzán de Uzkara. 65 00:04:00,379 --> 00:04:01,811 Lucas, guárdalo en el estuche. 66 00:04:01,813 --> 00:04:03,813 Amigo, vale 300 dólares. 67 00:04:03,815 --> 00:04:06,182 600 ahora. Lo comprobé. 68 00:04:06,184 --> 00:04:09,186 - ¡¿600 dólares?! - ¡Somos millonarios! 69 00:04:09,188 --> 00:04:10,720 - (se ríe): Sí. - MAX: ¿Ustedes quieren 70 00:04:10,722 --> 00:04:13,523 tal vez ir al parque de patinaje mañana después de la escuela? 71 00:04:13,525 --> 00:04:15,125 ANNABELLE: Sé lo que es la cocaína. 72 00:04:15,127 --> 00:04:16,359 ♪ ♪ 73 00:04:16,361 --> 00:04:18,260 TOR: Annabelle, sal de aquí. 74 00:04:18,262 --> 00:04:19,496 Bean Bag Boys solamente. 75 00:04:19,498 --> 00:04:21,330 Escuché, en el parque de patinaje, 76 00:04:21,332 --> 00:04:23,767 los niños mayores te hará tomar drogas. 77 00:04:23,769 --> 00:04:25,135 Nunca consumiremos drogas. 78 00:04:25,137 --> 00:04:26,802 Destruyen vidas y comunidades. 79 00:04:26,804 --> 00:04:28,537 No tienes elección. 80 00:04:28,539 --> 00:04:29,840 ¡Mamá! 81 00:04:29,842 --> 00:04:31,808 Annabelle, no antagonices a tu hermano. 82 00:04:31,810 --> 00:04:35,177 Vamos, sube. Ahora... Oye. 83 00:04:35,179 --> 00:04:37,780 Muy bien, Bean Bag Boys, termina. Es una noche de escuela. 84 00:04:37,782 --> 00:04:39,248 Luces apagadas, 8:30. 85 00:04:39,250 --> 00:04:40,583 ¿Qué? Dijiste 8:45. 86 00:04:40,585 --> 00:04:43,385 Oye. Termina. 87 00:04:43,387 --> 00:04:46,523 no creo que quiera ir al parque de patinaje. 88 00:04:46,525 --> 00:04:47,890 Estamos en sexto grado ahora. 89 00:04:47,892 --> 00:04:50,260 tenemos que empezar a hacer cosas de sexto grado. 90 00:04:50,262 --> 00:04:53,330 (burlándose): Ooh, tú quieres para ver a Brixlee, ¿no? 91 00:04:53,332 --> 00:04:55,332 ("Enamorado" por YK Osiris jugando) 92 00:04:55,334 --> 00:04:57,370 ♪ Espera ♪ 93 00:04:59,837 --> 00:05:01,837 ♪ ¿Quieres ser mía? ♪ 94 00:05:01,839 --> 00:05:03,607 (estornuda) 95 00:05:03,609 --> 00:05:08,145 ♪ Te conoces en mi mente ♪ 96 00:05:08,147 --> 00:05:11,381 ♪ ¿Quieres ser mía? ♪ 97 00:05:11,383 --> 00:05:14,885 - ♪ Sé mi San Valentín ♪ - ♪ ¿Puedes ser mía? ♪ 98 00:05:14,887 --> 00:05:16,385 ♪ Valentín. ♪ 99 00:05:16,387 --> 00:05:18,255 - Hola. - ¡Ay dios mío! 100 00:05:18,257 --> 00:05:20,222 - (gritando) - ¡Mamá! 101 00:05:20,224 --> 00:05:22,424 ♪ Ella va a sacudirlo, ella va a agítalo, ella va a soltar eso ♪ 102 00:05:22,426 --> 00:05:24,561 ♪ Vamos a seguir haciendo papel, no detendremos eso ♪ 103 00:05:24,563 --> 00:05:25,861 ♪ Oye, diamantes teniendo una conversación ♪ 104 00:05:25,863 --> 00:05:27,330 ♪ ¿Por qué no respondes...? ♪ 105 00:05:27,332 --> 00:05:29,735 Este parque está jodidamente iluminado. 106 00:05:32,371 --> 00:05:34,507 Chicos, el equipo de scooter está aquí. 107 00:05:36,741 --> 00:05:39,409 sabes quien es realmente bueno en quemaduras? ático l 108 00:05:39,411 --> 00:05:42,479 - Es tan divertido. - Atticus L.? 109 00:05:42,481 --> 00:05:45,314 Lo fumaría en una guerra de quemaduras. ¿Verdad, Max? 110 00:05:45,316 --> 00:05:48,751 ♪ Me necesitas, pero yo te necesito, chica, te tengo ♪ 111 00:05:48,753 --> 00:05:50,753 ♪ ¿Pero me tienes? ♪ 112 00:05:50,755 --> 00:05:53,590 ♪ Cariño, cabalgaría por ti, pero cabalgarías por mí... ♪ 113 00:05:53,592 --> 00:05:55,458 (burlón): Oh... 114 00:05:55,460 --> 00:05:59,895 Entonces, ¿vas a darle a Brixlee el collar que le hiciste? 115 00:05:59,897 --> 00:06:01,198 No, cállate. es-es... 116 00:06:01,200 --> 00:06:02,566 no lo he puesto en el horno todavía. 117 00:06:02,568 --> 00:06:03,967 Siempre tienes una excusa. 118 00:06:03,969 --> 00:06:06,436 Thor, nunca hablas con chicas. 119 00:06:06,438 --> 00:06:08,337 Las chicas son una distracción. 120 00:06:08,339 --> 00:06:10,607 Audiciones Rock of Ages son en dos dias. 121 00:06:10,609 --> 00:06:14,246 ♪ y no quiero estar atado. ♪ 122 00:06:18,316 --> 00:06:20,285 Max, ven aquí. 123 00:06:26,491 --> 00:06:28,424 Hola, Taylor. 124 00:06:28,426 --> 00:06:29,626 la gente dice tu hiciste brixlee 125 00:06:29,628 --> 00:06:31,294 un collar en la clase de arte. 126 00:06:31,296 --> 00:06:33,395 Buen intento, pero no hablar de mis proyectos de arte 127 00:06:33,397 --> 00:06:34,664 antes de que terminen. 128 00:06:34,666 --> 00:06:35,864 Si ella estuviera enamorada de ti, 129 00:06:35,866 --> 00:06:37,534 admitirías te enamoraste de ella? 130 00:06:37,536 --> 00:06:39,869 ¿Ella está enamorada de mí? 131 00:06:39,871 --> 00:06:42,806 No sé. Nunca le he preguntado. 132 00:06:42,808 --> 00:06:45,878 - Te veo mañana. - Adiós. 133 00:06:47,246 --> 00:06:48,677 (ruido de bicicleta) 134 00:06:48,679 --> 00:06:51,248 MÁX: Mierda. 135 00:06:51,250 --> 00:06:52,215 (Max suspira) 136 00:06:52,217 --> 00:06:53,749 - Entonces, ¿cómo te fue, chico amante? - (teléfono suena) 137 00:06:53,751 --> 00:06:56,486 Uh, ella podría saber sobre el collar. 138 00:06:56,488 --> 00:06:58,821 ¿Lasaña de verduras para cenar? 139 00:06:58,823 --> 00:07:00,991 Todo sale bien, Lucas. 140 00:07:00,993 --> 00:07:02,626 Los veré en la escuela. 141 00:07:02,628 --> 00:07:05,996 Adiós. Cuidate. 142 00:07:05,998 --> 00:07:08,498 Yo, Scooter Boys. Chicos scooter. Actua normalmente. 143 00:07:08,500 --> 00:07:10,269 - Actúa... actúa con tranquilidad. - Vale, vale, vale. 144 00:07:12,037 --> 00:07:14,337 ¿Qué pasa, Atticus? 145 00:07:14,339 --> 00:07:17,741 Ustedes quieren ver algo genial? 146 00:07:17,743 --> 00:07:20,213 Demonios si. 147 00:07:21,046 --> 00:07:22,848 (pájaros trinando) 148 00:07:25,484 --> 00:07:26,885 ¿Qué estamos haciendo? ¿Que estamos haciendo? 149 00:07:28,919 --> 00:07:30,622 Vamos a tomar una cerveza. 150 00:07:32,590 --> 00:07:33,989 - ¿Asustado? -THOR: No. 151 00:07:33,991 --> 00:07:37,460 he tenido, como, 5.000 sorbos de cerveza. 152 00:07:37,462 --> 00:07:38,561 Perra, por favor. 153 00:07:38,563 --> 00:07:41,898 Soren tiene el récord. Tres sorbos. 154 00:07:41,900 --> 00:07:44,537 - ¿Tres sorbos? - Tres sorbos. 155 00:07:50,909 --> 00:07:52,542 (exhala) 156 00:07:52,544 --> 00:07:54,010 (risitas): Vaya 157 00:07:54,012 --> 00:07:56,382 Ya estoy sintiendo algo. 158 00:07:58,616 --> 00:07:59,652 Delicioso. 159 00:08:02,320 --> 00:08:03,922 (tos) 160 00:08:11,462 --> 00:08:13,465 Cuidadoso. Hace calor. 161 00:08:15,700 --> 00:08:18,003 ¿Te lo vas a beber o no? 162 00:08:19,770 --> 00:08:21,439 (exhala bruscamente) 163 00:08:22,606 --> 00:08:24,073 (gemidos) Me olvidé, 164 00:08:24,075 --> 00:08:25,974 tengo audiciones musicales este Viernes. 165 00:08:25,976 --> 00:08:27,643 Ellos prueba de drogas para la cerveza. 166 00:08:27,645 --> 00:08:30,112 Thor, solo admite que eres un pequeño bebé asustado. 167 00:08:30,114 --> 00:08:31,881 - (chicos riendo) - No no soy. 168 00:08:31,883 --> 00:08:35,051 ¿Quieres que pongamos la cerveza en una taza para sorber para ti, Sippy Cup? 169 00:08:35,053 --> 00:08:36,952 - No. - Taza de entrenamiento. 170 00:08:36,954 --> 00:08:39,589 - Increíble quemadura, Atticus. - THOR: No es una buena quemadura. 171 00:08:39,591 --> 00:08:42,591 Su padre tiene dos DUI y tiene para tomar el tren al trabajo. 172 00:08:42,593 --> 00:08:43,593 Esa es una buena quemadura. 173 00:08:43,595 --> 00:08:45,695 Sippy Cup, cántanos una canción. 174 00:08:45,697 --> 00:08:47,029 No. 175 00:08:47,031 --> 00:08:49,566 ¿Qué tal "Twinkle, Twinkle, Pequeña perra"? 176 00:08:49,568 --> 00:08:52,369 (cantando): ¡Taza de entrenamiento! ¡Taza de entrenamiento! 177 00:08:52,371 --> 00:08:53,436 - (Continúa el cántico) - MAX: No, no, chicos. 178 00:08:53,438 --> 00:08:55,805 Él lo hará, pero él sólo necesita más tiempo para pensar. 179 00:08:55,807 --> 00:08:57,543 ¡Taza de entrenamiento! ¡Taza de entrenamiento! 180 00:08:59,977 --> 00:09:02,144 Adiós. 181 00:09:02,146 --> 00:09:03,713 (la lata se abre) 182 00:09:03,715 --> 00:09:05,013 (bebida vertida) 183 00:09:05,015 --> 00:09:06,849 ¿Lasaña y refresco? 184 00:09:06,851 --> 00:09:09,853 (Risas) No se lo digas mis padres me diste esto. 185 00:09:09,855 --> 00:09:10,954 (la risa) 186 00:09:10,956 --> 00:09:12,622 Este niño es gracioso. 187 00:09:12,624 --> 00:09:13,623 - (risas) - (mamá suspira) 188 00:09:13,625 --> 00:09:15,428 Nos vamos a divorciar. 189 00:09:16,395 --> 00:09:18,695 ¿Q-Qué quieres decir? 190 00:09:18,697 --> 00:09:20,864 Está bien, está bien, te lo diré. Todo seguirá igual. 191 00:09:20,866 --> 00:09:22,165 Nosotros prometemos. 192 00:09:22,167 --> 00:09:24,533 ¿Seguiremos mirando? ¿Somos nosotros juntos? 193 00:09:24,535 --> 00:09:25,534 - Sí, por supuesto. - PAPÁ: Sí. 194 00:09:25,536 --> 00:09:26,536 Ese es nuestro programa favorito. 195 00:09:26,538 --> 00:09:27,604 Ese es nuestro programa familiar. 196 00:09:27,606 --> 00:09:28,772 Excepto que ahora lo vas a ver 197 00:09:28,774 --> 00:09:30,572 en dos-dos televisores diferentes, sabes. 198 00:09:30,574 --> 00:09:32,108 En dos casas diferentes. 199 00:09:32,110 --> 00:09:33,777 Así que tendrás que mirar el episodio dos veces. 200 00:09:33,779 --> 00:09:35,811 ¿Qué tal el martes de tacos? 201 00:09:35,813 --> 00:09:37,479 martes de tacos todavía están bajando. 202 00:09:37,481 --> 00:09:39,581 De hecho, vas a tener dos martes de tacos, 203 00:09:39,583 --> 00:09:41,450 solo uno el miércoles ahora. 204 00:09:41,452 --> 00:09:43,018 El doble de diversión. 205 00:09:43,020 --> 00:09:44,821 El doble de diversión, el doble de tacos. (risas) 206 00:09:44,823 --> 00:09:46,523 Es... (tartamudea) todo está Seguiré igual, así que... 207 00:09:46,525 --> 00:09:48,590 Todo va a ser igual. Yo y tu mamá, ya sabes, 208 00:09:48,592 --> 00:09:50,026 seguimos siendo los mejores amigos, ¿Correcto? 209 00:09:50,028 --> 00:09:51,397 Mm-hmm. 210 00:09:52,898 --> 00:09:54,730 PAPÁ: Quiero decir, hubiera sido bueno tener 211 00:09:54,732 --> 00:09:56,532 tacos juntos en familia, pero que tal esto? 212 00:09:56,534 --> 00:09:57,867 Podríamos cambiarlo al miercoles de alas... 213 00:09:57,869 --> 00:09:59,168 NIÑOS: ♪ Estoy caminando sobre el sol ♪ 214 00:09:59,170 --> 00:10:02,172 - ♪ Caminando bajo el sol ♪ - ♪ Vaya ♪ 215 00:10:02,174 --> 00:10:03,940 ♪ Y no se siente bien ♪ 216 00:10:03,942 --> 00:10:07,176 ♪ ¡Oye! Na, na, na-na, na, na, na-na ♪ 217 00:10:07,178 --> 00:10:10,946 - ♪ Ay... ♪ - ♪ Ahora cada vez que voy por el buzón ♪ 218 00:10:10,948 --> 00:10:13,182 ♪ Tengo que contenerme ♪ 219 00:10:13,184 --> 00:10:16,119 ♪ ¡Oye! Na, na, na-na, na, na, na-na ♪ 220 00:10:16,121 --> 00:10:18,555 - ♪ Ay... ♪ - ♪ Porque no puedo esperar ♪ 221 00:10:18,557 --> 00:10:22,090 - ♪ Hasta que no me escribes estás dando vueltas ♪ - ♪ ¡Oye! ♪ 222 00:10:22,092 --> 00:10:24,661 Thor, inspirado, voz de ángel, hombre. 223 00:10:24,663 --> 00:10:25,729 ♪ Estoy caminando sobre el sol ♪ 224 00:10:25,731 --> 00:10:27,696 - ♪ Caminando bajo el sol ♪ - ♪ Vaya ♪ 225 00:10:27,698 --> 00:10:30,499 ♪ Estoy caminando sobre el sol ♪ 226 00:10:30,501 --> 00:10:32,701 - ♪ Caminando bajo el sol ♪ - ♪ Vaya ♪ 227 00:10:32,703 --> 00:10:34,937 - ¿Sobre qué estamos caminando? - ♪ Estoy caminando sobre el sol ♪ 228 00:10:34,939 --> 00:10:37,139 - ♪ Caminando bajo el sol ♪ - ♪ Vaya ♪ 229 00:10:37,141 --> 00:10:39,209 ♪ Y no se siente bien. ♪ 230 00:10:39,211 --> 00:10:40,777 Se siente bien, ¿no? 231 00:10:40,779 --> 00:10:42,811 ¿Qué ocurre? 232 00:10:42,813 --> 00:10:45,248 Esa canción siempre me pone triste. 233 00:10:45,250 --> 00:10:48,117 No lo olvides, Roca de las Edades Las audiciones son mañana. 234 00:10:48,119 --> 00:10:49,853 Es mi musical favorito. 235 00:10:49,855 --> 00:10:51,620 hice algunos cambios bastante grandes, sin embargo, 236 00:10:51,622 --> 00:10:53,255 basado en mi tiempo en Holly-raro. 237 00:10:53,257 --> 00:10:54,990 - (suena la campana de la escuela) - Creo que realmente 238 00:10:54,992 --> 00:10:57,560 inspirar a aquellos de ustedes 239 00:10:57,562 --> 00:10:58,827 - que se atreven a soñar. - (estudiantes charlando) 240 00:10:58,829 --> 00:10:59,863 Enfermo. 241 00:10:59,865 --> 00:11:02,665 MAX: Entonces, la miré, pero ella estaba mirando 242 00:11:02,667 --> 00:11:03,733 la otra dirección. 243 00:11:03,735 --> 00:11:05,100 Pero entonces ella me miró, 244 00:11:05,102 --> 00:11:06,902 y yo estaba buscando la otra dirección. 245 00:11:06,904 --> 00:11:09,739 Entonces creo que algún día vamos a hacer contacto visual. 246 00:11:09,741 --> 00:11:10,840 Eso es genial. (risitas) 247 00:11:10,842 --> 00:11:12,642 Este musical se encenderá. 248 00:11:12,644 --> 00:11:13,810 ÁTICO: Hola, Soren. 249 00:11:13,812 --> 00:11:15,110 Mira este. 250 00:11:15,112 --> 00:11:17,616 Sippy Cup se está registrando para el musical 251 00:11:19,217 --> 00:11:22,151 Cantar es para los que se esfuerzan. 252 00:11:22,153 --> 00:11:25,821 No, uh, alguien me inscribió Como una broma. 253 00:11:25,823 --> 00:11:28,691 Solo lo estaba tachando. ¿Ver? 254 00:11:28,693 --> 00:11:30,192 Sí, lo que sea, tetas de perra. 255 00:11:30,194 --> 00:11:32,762 Suficiente. Vamos. 256 00:11:32,764 --> 00:11:35,665 - Tengo lugares para estar. - Lo siento, Soren. 257 00:11:35,667 --> 00:11:37,734 No escuches a Atticus. 258 00:11:37,736 --> 00:11:39,701 Su papá ni siquiera paga impuestos. 259 00:11:39,703 --> 00:11:41,604 no importa lo que dice Atticus. 260 00:11:41,606 --> 00:11:43,138 he estado pensando en dejar de cantar 261 00:11:43,140 --> 00:11:44,806 desde que era joven. 262 00:11:44,808 --> 00:11:47,944 Vamos. Vamos a extrañar los palitos de pescado. 263 00:11:47,946 --> 00:11:49,949 ♪ ♪ 264 00:11:53,183 --> 00:11:55,187 (charla indistinta y risas) 265 00:11:58,155 --> 00:12:01,957 Vaya ese es el mejor almuerzo que he visto 266 00:12:01,959 --> 00:12:04,761 Sí, mis padres están siendo súper bueno porque... 267 00:12:04,763 --> 00:12:06,963 porque... 268 00:12:06,965 --> 00:12:08,697 son geniales y... 269 00:12:08,699 --> 00:12:11,002 Son grandiosos, y ev-todo está bien. 270 00:12:14,204 --> 00:12:16,038 Oh, espera. ¿Es un pendiente nuevo? 271 00:12:16,040 --> 00:12:18,774 Sí, finalmente. Gracias por notarlo. 272 00:12:18,776 --> 00:12:20,877 - Te queda lindo. - Max, no voy por lindo. 273 00:12:20,879 --> 00:12:22,711 Voy por sexy y caliente. 274 00:12:22,713 --> 00:12:25,047 Esas son las dos únicas cosas Estoy buscando. 275 00:12:25,049 --> 00:12:26,248 ¿Te gusta? 276 00:12:26,250 --> 00:12:28,685 Parece infectado. 277 00:12:28,687 --> 00:12:30,222 (niños riéndose de otra mesa) 278 00:12:31,323 --> 00:12:33,656 TOR: Soren es genial. 279 00:12:33,658 --> 00:12:35,023 Escuché que golpeó Derek Bachmann 280 00:12:35,025 --> 00:12:36,091 y mamada su hermana. 281 00:12:36,093 --> 00:12:38,261 ¿Mamó a su propia hermana? 282 00:12:38,263 --> 00:12:40,296 No, él mamada la hermana de derek 283 00:12:40,298 --> 00:12:41,998 (risitas) 284 00:12:42,000 --> 00:12:43,535 Maldita leyenda. 285 00:12:45,669 --> 00:12:47,972 ♪ ♪ 286 00:12:51,709 --> 00:12:53,075 Creo que Soren me está llamando. 287 00:12:53,077 --> 00:12:57,279 ♪ Uh, cómo bajamos ♪ 288 00:12:57,281 --> 00:12:59,748 ♪ Poniéndolo abajo, ahora lo sabes ♪ 289 00:12:59,750 --> 00:13:02,317 ♪ Si no lo sabías, entonces apuesto a que ahora lo sabes, eh. ♪ 290 00:13:02,319 --> 00:13:05,187 - '¿Sorber? - '¿Sorber? 291 00:13:05,189 --> 00:13:08,123 Escuché que bebiste una cerveza como un maldito campeón. 292 00:13:08,125 --> 00:13:10,058 Sí, tomé un sorbo bastante grande, Realmente. 293 00:13:10,060 --> 00:13:11,226 Enfriar. 294 00:13:11,228 --> 00:13:13,028 estoy teniendo una fiesta mañana por la noche. 295 00:13:13,030 --> 00:13:14,699 Todos estos tontos están viniendo. 296 00:13:15,833 --> 00:13:17,300 ¿Te unes? 297 00:13:17,302 --> 00:13:18,801 TAYLOR: Deberías venir. 298 00:13:18,803 --> 00:13:20,003 Confía en mí. 299 00:13:20,005 --> 00:13:21,903 MÁX: Sí, vendré, 300 00:13:21,905 --> 00:13:24,275 pero tu sabes, Tendré que preguntarle a mi mamá. 301 00:13:26,177 --> 00:13:28,777 Además, habrá una fiesta de besos. 302 00:13:28,779 --> 00:13:31,049 ♪ ♪ 303 00:13:34,653 --> 00:13:36,051 has besado en francés chicas antes, ¿verdad? 304 00:13:36,053 --> 00:13:37,753 Sí. 305 00:13:37,755 --> 00:13:39,254 Por supuesto. 306 00:13:39,256 --> 00:13:40,758 ¿Dónde? 307 00:13:42,059 --> 00:13:43,261 (tartamudea en voz baja) 308 00:13:44,828 --> 00:13:46,095 ¿Sus bocas? 309 00:13:46,097 --> 00:13:48,797 Sí, amigo. 310 00:13:48,799 --> 00:13:50,932 LUCAS: Él no va a empezar a sentarse 311 00:13:50,934 --> 00:13:53,036 con los chicos populares, ¿verdad? 312 00:13:53,038 --> 00:13:55,808 No. Si alguien debe ser allá, soy yo. 313 00:13:57,174 --> 00:13:59,042 Escuchamos que los niños eran llamándote Sippy Cup, 314 00:13:59,044 --> 00:14:02,011 y solo queríamos dejarte sabes que siempre puedes llamar 315 00:14:02,013 --> 00:14:04,180 la Coalición de Estudiantes contra Intimidación por protección. 316 00:14:04,182 --> 00:14:06,148 ¿Esto parece una taza para sorber? 317 00:14:06,150 --> 00:14:08,984 No, es una jodida caja de jugo. 318 00:14:08,986 --> 00:14:11,387 Porque no soy un maldito niño. 319 00:14:11,389 --> 00:14:12,888 Eso es tan grosero. 320 00:14:12,890 --> 00:14:15,858 Esperar. Puedo traer ¿Thor y Lucas? 321 00:14:15,860 --> 00:14:18,894 (chasquear los dedos rítmicamente) 322 00:14:18,896 --> 00:14:20,028 Tan aleatorio. 323 00:14:20,030 --> 00:14:21,730 No, son geniales. 324 00:14:21,732 --> 00:14:23,432 Estoy tratando de mantenerlo mitad chicas, mitad chicos. 325 00:14:23,434 --> 00:14:24,801 ¿Me sientes, amigo? 326 00:14:24,803 --> 00:14:26,768 Te siento, amigo, pero... 327 00:14:26,770 --> 00:14:28,271 son mis mejores amigos. 328 00:14:28,273 --> 00:14:30,709 Hacemos todo juntos. Somos los Bean Bag Boys. 329 00:14:31,742 --> 00:14:33,042 Ese es un nombre tonto. 330 00:14:33,044 --> 00:14:35,845 (suspiros) A la mierda Tráelos. 331 00:14:35,847 --> 00:14:37,846 Cabalgo o muero para mi escuadrón, también. 332 00:14:37,848 --> 00:14:39,949 Hágamelo saber lo que dice tu mamá, amigo. 333 00:14:39,951 --> 00:14:42,053 Bueno. Adiós, amigo. Adiós, amigos. 334 00:14:44,054 --> 00:14:45,988 ¿Asi que? 335 00:14:45,990 --> 00:14:47,989 Soren acaba de invitarnos a su fiesta mañana. 336 00:14:47,991 --> 00:14:49,859 - ¿Soren? - Sí. 337 00:14:49,861 --> 00:14:52,128 ¿Dijo mi nombre? ¿Dijo "Thor"? 338 00:14:52,130 --> 00:14:54,763 - Bastante, sí. - Dulce. 339 00:14:54,765 --> 00:14:56,032 Ah, también hay va a haber chicas allí. 340 00:14:56,034 --> 00:14:57,399 ¿Sabes lo que significa? 341 00:14:57,401 --> 00:14:59,268 (cantando): Drama. 342 00:14:59,270 --> 00:15:00,268 besando 343 00:15:00,270 --> 00:15:04,005 ♪ ♪ 344 00:15:04,007 --> 00:15:07,075 Entonces, ¿saben ustedes? ¿como besar? 345 00:15:07,077 --> 00:15:08,945 - No tengo ni puta idea. - No. 346 00:15:08,947 --> 00:15:10,816 No, en absoluto. 347 00:15:11,816 --> 00:15:13,816 MÁX: Escribe "besos". 348 00:15:13,818 --> 00:15:15,920 Oh. No no no. "Tetas." 349 00:15:16,954 --> 00:15:19,154 "Investigación del cáncer de mama". 350 00:15:19,156 --> 00:15:21,490 "Cómo encontrar un sostén que te quede". 351 00:15:21,492 --> 00:15:23,428 (jadeos) Tengo una idea. 352 00:15:32,035 --> 00:15:33,369 "¿Tienes 18 años o más?" 353 00:15:33,371 --> 00:15:35,003 Voy a hacer clic en "sí". 354 00:15:35,005 --> 00:15:36,404 No tenemos 18 años o más. 355 00:15:36,406 --> 00:15:38,807 esto podría continuar nuestro registro permanente. 356 00:15:38,809 --> 00:15:40,075 (Max gruñe) 357 00:15:40,077 --> 00:15:42,277 Soy tu madrastra. no se supone que seas 358 00:15:42,279 --> 00:15:44,346 - mirándome en la ducha. - No le digas a mi papá. 359 00:15:44,348 --> 00:15:45,882 Él me hará renunciar el equipo deportivo 360 00:15:45,884 --> 00:15:47,783 Levantarse. Levantarse. 361 00:15:47,785 --> 00:15:49,284 LUCAS: Él está en problemas. 362 00:15:49,286 --> 00:15:51,253 MUJER (en video): Te mereces un castigo. 363 00:15:51,255 --> 00:15:52,421 Bájate los pantalones cortos. 364 00:15:52,423 --> 00:15:53,855 LUCAS: es eso lo que pasa 365 00:15:53,857 --> 00:15:55,490 cuando tienes una madrastra? 366 00:15:55,492 --> 00:15:58,226 - Ew. - (Thor gime) 367 00:15:58,228 --> 00:16:00,329 De ninguna manera eso va a encajar ahí. 368 00:16:00,331 --> 00:16:01,531 ¡Fuera de ahí, niña! 369 00:16:01,533 --> 00:16:03,199 - ¿Adónde fue su mano? - (gritos) 370 00:16:03,201 --> 00:16:04,267 - ¡Eh! - ¡Ay dios mío! 371 00:16:04,269 --> 00:16:05,337 (todos gritando) 372 00:16:08,505 --> 00:16:10,138 Nadie siquiera besó. 373 00:16:10,140 --> 00:16:13,242 Sí, no en sus bocas. al menos. 374 00:16:13,244 --> 00:16:15,378 (jadeos) Mis padres tienen una muñeca CPR. 375 00:16:15,380 --> 00:16:17,180 Podemos ir a practicar besos. en ese. 376 00:16:17,182 --> 00:16:19,181 Vamos. 377 00:16:19,183 --> 00:16:22,154 ("Dúo de flores" de Léo Delibes jugando) 378 00:16:24,923 --> 00:16:28,327 max: esto es una muñeca CPR realmente bonita. 379 00:16:29,526 --> 00:16:32,195 (suspiros) Supongo que iré primero. 380 00:16:32,197 --> 00:16:35,130 ♪ ♪ 381 00:16:35,132 --> 00:16:36,431 -LUCAS: Para. - (la música se detiene) 382 00:16:36,433 --> 00:16:38,200 ¿Qué estás haciendo? 383 00:16:38,202 --> 00:16:39,534 besándola 384 00:16:39,536 --> 00:16:41,571 no puedes besar a alguien sin su permiso. 385 00:16:41,573 --> 00:16:43,538 ¿Recuerdas de la asamblea? 386 00:16:43,540 --> 00:16:44,941 Imagina que es Brixlee. 387 00:16:44,943 --> 00:16:47,008 - Trate de ser un caballero. -MAX: Está bien. 388 00:16:47,010 --> 00:16:49,244 Brixlee, ¿puedo besarte? 389 00:16:49,246 --> 00:16:50,946 (imitando a Brixlee): ¿Por qué? 390 00:16:50,948 --> 00:16:52,915 - ¿Por qué? - Sí. 391 00:16:52,917 --> 00:16:54,550 ¿Qué es lo que te gusta de mí? 392 00:16:54,552 --> 00:16:56,319 Bien... 393 00:16:56,321 --> 00:16:58,988 eres dulce. Tu hueles bien. 394 00:16:58,990 --> 00:17:00,422 - (Se reanuda "Flower Duet") - Eres inteligente, también. 395 00:17:00,424 --> 00:17:02,023 Siempre empujas a Henry en su silla de ruedas 396 00:17:02,025 --> 00:17:03,558 a pesar de que es súper malo. 397 00:17:03,560 --> 00:17:06,128 Y justo cuando pienso Te tengo resuelto, 398 00:17:06,130 --> 00:17:08,030 sigue adelante y empezar a andar en patineta. 399 00:17:08,032 --> 00:17:10,966 Yo consiento. 400 00:17:10,968 --> 00:17:13,237 ♪ ♪ 401 00:17:18,208 --> 00:17:20,509 - ¿Como estuvo? - Pegajoso. 402 00:17:20,511 --> 00:17:22,911 (soplo) 403 00:17:22,913 --> 00:17:25,414 por que tiene pelo en su boca? 404 00:17:25,416 --> 00:17:27,984 ¿Sabes que? esto no es enseñándonos cualquier cosa. 405 00:17:27,986 --> 00:17:29,484 tenemos que ver gente real besándose. 406 00:17:29,486 --> 00:17:31,987 Esa es la única manera de saber si lo estamos haciendo bien. 407 00:17:31,989 --> 00:17:34,223 mi vecino es toda una ninfómana. 408 00:17:34,225 --> 00:17:36,192 Su novio siempre está de visita. 409 00:17:36,194 --> 00:17:37,926 ¿Ella inicia incendios? 410 00:17:37,928 --> 00:17:41,296 No, eso es un pirómano. Ella es una ninfómana. 411 00:17:41,298 --> 00:17:44,032 alguien que tiene sexo en tierra y mar. 412 00:17:44,034 --> 00:17:46,636 -LUCAS: ¿En serio? - (Thor se calla) 413 00:17:46,638 --> 00:17:49,071 Está bien, iba a esperar hasta mañana para sorprenderte, 414 00:17:49,073 --> 00:17:50,438 pero puedo decirte? 415 00:17:50,440 --> 00:17:53,341 - No, estoy bien. - No, tú quieres saber. 416 00:17:53,343 --> 00:17:55,311 Puaj. Apenas puedo ver nada. 417 00:17:55,313 --> 00:17:57,013 Sé que no hemos estado saliendo mucho, 418 00:17:57,015 --> 00:17:58,347 sabes, desde que conocí a Benji, 419 00:17:58,349 --> 00:17:59,916 pero yo quiero recompensarte. 420 00:17:59,918 --> 00:18:01,051 Entonces mañana, me estoy saltando la escuela, 421 00:18:01,053 --> 00:18:03,452 y estamos conduciendo a la ciudad para ver a Kendrick Lamar. 422 00:18:03,454 --> 00:18:05,454 - ¡Callarse la boca! - Y vamos a hacer Molly. 423 00:18:05,456 --> 00:18:07,255 - Pensaste en todo. - Por supuesto que lo tengo. 424 00:18:07,257 --> 00:18:09,024 Va a ser fabuloso. 425 00:18:09,026 --> 00:18:10,959 (cantando): ¡Remezcla! 426 00:18:10,961 --> 00:18:12,360 (Benji imita bocina de aire a todo volumen) 427 00:18:12,362 --> 00:18:14,930 Bueno, Benji nos consiguió el Molly. 428 00:18:14,932 --> 00:18:17,699 -LILY: Benjamín. -HANNAH: ¡Oh, gracias! 429 00:18:17,701 --> 00:18:18,801 Mirar. 430 00:18:18,803 --> 00:18:22,504 Esto no está funcionando. Tal vez podríamos ir a trepar a un árbol. 431 00:18:22,506 --> 00:18:24,340 No, nos verían. 432 00:18:24,342 --> 00:18:26,108 no, solo quise decir vamos a trepar a un árbol. 433 00:18:26,110 --> 00:18:27,176 TOR: Amigo, espera. 434 00:18:27,178 --> 00:18:30,378 conozco una manera podemos verlos besarse. 435 00:18:30,380 --> 00:18:32,250 ♪ ♪ 436 00:18:37,220 --> 00:18:39,155 No puedo. 437 00:18:39,157 --> 00:18:41,724 Tiene una cámara. Pudimos ver todo. 438 00:18:41,726 --> 00:18:43,993 Podemos aprender la técnica. 439 00:18:43,995 --> 00:18:45,994 Es para el trabajo de su papá. No es un juguete. 440 00:18:45,996 --> 00:18:48,965 Por supuesto que es un juguete. Lo venden en las jugueterías. 441 00:18:48,967 --> 00:18:50,966 Mi tío voló un dron para el ejército, 442 00:18:50,968 --> 00:18:53,969 y ahora grita en su sueño y tiene una diarrea loca. 443 00:18:53,971 --> 00:18:56,205 Es un desastre que él incluso lo guarda en la casa. 444 00:18:56,207 --> 00:18:58,374 tienes que caminar por el todos los días. 445 00:18:58,376 --> 00:18:59,708 - Te está torturando. - Es verdad. 446 00:18:59,710 --> 00:19:02,011 Es como cuando tu prima camina en bikini 447 00:19:02,013 --> 00:19:03,378 y ella se burla de ti. 448 00:19:03,380 --> 00:19:05,113 Si se entera, estarás castigado. 449 00:19:05,115 --> 00:19:07,015 no podrás para ir a casa de Soren. 450 00:19:07,017 --> 00:19:09,452 Y lo que es peor, perderás la confianza de tu padre. 451 00:19:09,454 --> 00:19:11,186 También es cierto. 452 00:19:11,188 --> 00:19:13,089 ella te amará por quien tu eres. 453 00:19:13,091 --> 00:19:15,724 THOR: Sí, un besador de mierda. ¿Recuerdas el porno de antes? 454 00:19:15,726 --> 00:19:17,292 Ese tipo ni siquiera sabía como besar. 455 00:19:17,294 --> 00:19:18,627 solo estaba lamiendo el culo de esa mujer. 456 00:19:18,629 --> 00:19:21,363 - ¿Quieres besar a un pendejo, Max? - No. 457 00:19:21,365 --> 00:19:23,331 Max, no lo escuches. el solo quiere ir 458 00:19:23,333 --> 00:19:25,734 porque esta obsesionado con chicos populares. 459 00:19:25,736 --> 00:19:28,137 Créeme, Max. No quieres ir a Soren's 460 00:19:28,139 --> 00:19:30,539 sin saber besar. 461 00:19:30,541 --> 00:19:31,540 ♪ ♪ 462 00:19:31,542 --> 00:19:33,509 (zumbido de drones) 463 00:19:33,511 --> 00:19:35,444 (ups) 464 00:19:35,446 --> 00:19:37,780 Entonces mañana, después de tener algo de tiempo de chicas, 465 00:19:37,782 --> 00:19:40,483 ¿Por qué no vienes? por algun tiempo hombre? 466 00:19:40,485 --> 00:19:42,784 No, te dije que estoy pasando el rato con Lily este fin de semana. 467 00:19:42,786 --> 00:19:44,653 Sí, es solo... ya sabes, es difícil 468 00:19:44,655 --> 00:19:47,455 para no verte, porque eres mi mejor amigo. 469 00:19:47,457 --> 00:19:49,792 - Pero Lily es mi mejor amiga. - Sí, yo lo entiendo. 470 00:19:49,794 --> 00:19:51,226 Totalmente, totalmente entenderlo. 471 00:19:51,228 --> 00:19:53,428 Sí. (lloriquea) 472 00:19:53,430 --> 00:19:56,331 Probablemente solo pasaré el rato con mi ex, Margarita. 473 00:19:56,333 --> 00:19:58,333 Estás intentando para ponerme celoso? 474 00:19:58,335 --> 00:20:00,535 UH no. ¿Por qué? ¿Estás celoso? 475 00:20:00,537 --> 00:20:02,370 (zumbido) 476 00:20:02,372 --> 00:20:04,473 Sí, esto no está funcionando. 477 00:20:04,475 --> 00:20:06,742 Lo sé. no eres lo suficientemente caliente estar actuando así, 478 00:20:06,744 --> 00:20:08,476 así que la próxima vez que te estás preguntando 479 00:20:08,478 --> 00:20:10,646 donde iban todos los chicos buenos, solo recuerda 480 00:20:10,648 --> 00:20:13,051 que dejas a uno andar justo afuera de la puerta. 481 00:20:15,686 --> 00:20:17,552 ¿Qué? 482 00:20:17,554 --> 00:20:19,054 No dije nada. 483 00:20:19,056 --> 00:20:20,558 No quiero volver a verte. 484 00:20:23,828 --> 00:20:25,464 ¿Estás bien? 485 00:20:28,466 --> 00:20:29,799 MÁX: Espera, ¿adónde fue el tipo? 486 00:20:29,801 --> 00:20:32,100 ¿A quien le importa? Las chicas solo se abrazaron. 487 00:20:32,102 --> 00:20:34,102 Definitivamente se van a besar. 488 00:20:34,104 --> 00:20:35,404 Puede que tengamos que acercarnos. 489 00:20:35,406 --> 00:20:38,073 - (zumbido de drones) - ¿Escuchas eso? 490 00:20:38,075 --> 00:20:40,408 ¿Qué es eso? 491 00:20:40,410 --> 00:20:42,177 Nos está espiando. 492 00:20:42,179 --> 00:20:44,647 - Muy bien, es mi turno de volar. - ¡Darle! 493 00:20:44,649 --> 00:20:46,251 - Sólo quiero avisarles. - ¡No! 494 00:20:47,251 --> 00:20:48,818 Oye, lo vas a romper. 495 00:20:48,820 --> 00:20:51,253 TOR: ¿Tu lo quieres? ¡Multa! 496 00:20:51,255 --> 00:20:52,253 MÁX: ¡Mierda! 497 00:20:52,255 --> 00:20:53,425 (jadeo) 498 00:20:56,561 --> 00:20:57,859 - ¡Ja! - (los niños jadean y gritan) 499 00:20:57,861 --> 00:20:59,861 MÁX: (jadea) ¡No! 500 00:20:59,863 --> 00:21:03,365 - ¡Mierda! ¿Qué diablos, Thor? - Eso fue culpa nuestra. 501 00:21:03,367 --> 00:21:05,137 Bueno, papá me va a matar. ¿Qué hago ahora? 502 00:21:07,604 --> 00:21:08,771 - ¡Vaya! - ¡¿Que demonios?! 503 00:21:08,773 --> 00:21:10,238 - Decimos que hubo un allanamiento. - Qué...? 504 00:21:10,240 --> 00:21:12,241 destrozaron el lugar y tomó el dron. 505 00:21:12,243 --> 00:21:14,642 eso es lo mas estupido puta idea que he escuchado! 506 00:21:14,644 --> 00:21:16,311 Chicos, chicos. 507 00:21:16,313 --> 00:21:18,214 Todo lo que tenemos que hacer es simplemente ir allí 508 00:21:18,216 --> 00:21:20,349 y decir la verdad, entonces Dios estará de nuestro lado. 509 00:21:20,351 --> 00:21:22,720 - (suena el timbre) - (golpeando) 510 00:21:26,290 --> 00:21:29,224 Oye. ¿Puedo ayudarte? 511 00:21:29,226 --> 00:21:30,725 Eso espero, señora. 512 00:21:30,727 --> 00:21:33,462 Estábamos usando nuestro dron seguir a una familia de tortugas, 513 00:21:33,464 --> 00:21:35,531 y pensamos que podría haber se estrelló en su patio trasero. 514 00:21:35,533 --> 00:21:37,302 Oh, sí, sí, está aquí. Venga. 515 00:21:43,341 --> 00:21:45,474 - Entonces, ¿les gustan las tortugas? -MAX: Sí. 516 00:21:45,476 --> 00:21:48,276 -HANNAH: Eso es increíble. - Se acabó el tiempo, hijos de puta. 517 00:21:48,278 --> 00:21:49,512 ¡Mierda! Es una trampa. 518 00:21:49,514 --> 00:21:51,546 ¿Crees que me importa un carajo? sobre las tortugas? 519 00:21:51,548 --> 00:21:53,682 Lo lamentamos. solo queríamos para aprender a besar. 520 00:21:53,684 --> 00:21:55,251 MAX: Lucas, no es ninguno. de su negocio. 521 00:21:55,253 --> 00:21:56,752 Deberíamos tener solo dijo la verdad 522 00:21:56,754 --> 00:21:58,521 vamos a una fiesta de besos 523 00:21:58,523 --> 00:22:00,622 y ninguno de nosotros tiene besado alguna vez, y estamos asustados. 524 00:22:00,624 --> 00:22:02,291 Maldita sea, Lucas. 525 00:22:02,293 --> 00:22:05,761 he tenido sexo antes, pero nunca he besado a una chica. 526 00:22:05,763 --> 00:22:08,429 Simplemente conéctese y escriba "como besar." 527 00:22:08,431 --> 00:22:09,732 Eso es lo que hace todo el mundo. 528 00:22:09,734 --> 00:22:12,201 TODOS: Vaya. 529 00:22:12,203 --> 00:22:13,903 Es muy fácil. 530 00:22:13,905 --> 00:22:15,704 Mira, ¿podemos por favor? tener el dron de vuelta? 531 00:22:15,706 --> 00:22:17,372 Es un BD Rolling Thunder. Es de mi papá. 532 00:22:17,374 --> 00:22:19,507 Lo necesita para el trabajo. ¿Puedo recuperarlo? 533 00:22:19,509 --> 00:22:21,443 - Lo necesito de verdad. Por favor. - No me parece. 534 00:22:21,445 --> 00:22:24,446 Si no lo devuelves, Le diré a mi papá que lo robaste. 535 00:22:24,448 --> 00:22:26,447 y le diré que eres un pervertido. 536 00:22:26,449 --> 00:22:27,483 Se lo diremos a toda la escuela. 537 00:22:27,485 --> 00:22:29,484 Esto es acoso sensual. 538 00:22:29,486 --> 00:22:31,520 Le diremos a todos que eres un misógino. 539 00:22:31,522 --> 00:22:34,490 Nunca masajeé a nadie. 540 00:22:34,492 --> 00:22:37,525 Esto es lo que pasa cuando no respetas a las mujeres. 541 00:22:37,527 --> 00:22:39,962 Respeto a las mujeres. Mi mamá es mi mejor amiga. 542 00:22:39,964 --> 00:22:41,830 ¿Qué hay de mí? 543 00:22:41,832 --> 00:22:44,500 Oh, Dios, estoy tan jodido. 544 00:22:44,502 --> 00:22:46,368 Mi papá me va a matar. 545 00:22:46,370 --> 00:22:49,237 Tenías que husmear en ellos. Eres tan feminista. 546 00:22:49,239 --> 00:22:51,840 Yo no soy feminista. Amo a las mujeres. 547 00:22:51,842 --> 00:22:54,243 Y mis padres son definitivamente Voy a llamar a los padres de tus chicos. 548 00:22:54,245 --> 00:22:55,644 Todos vamos a ser castigados. 549 00:22:55,646 --> 00:22:57,446 Olvídate de la fiesta de Soren. Estámos jodidos. 550 00:22:57,448 --> 00:23:00,416 ¿Por qué sonríes? Esto es en realidad tu culpa. 551 00:23:00,418 --> 00:23:02,786 Esto es apalancamiento. 552 00:23:07,225 --> 00:23:08,523 (risitas): Vaya. 553 00:23:08,525 --> 00:23:10,326 Bingo. 554 00:23:10,328 --> 00:23:12,594 - ¿Qué es? - No tengo ni idea. 555 00:23:12,596 --> 00:23:13,928 Eso es un tampón. 556 00:23:13,930 --> 00:23:15,965 - ¿Para qué sirve? - Chicas empújenlo 557 00:23:15,967 --> 00:23:17,933 hasta sus culos para evitar que los bebés salgan. 558 00:23:17,935 --> 00:23:19,601 Un estudiante de octavo grado me dijo eso. 559 00:23:19,603 --> 00:23:22,606 El cuerpo humano es verdaderamente un misterio. 560 00:23:24,007 --> 00:23:25,742 no puedo creer todavía comen masticables. 561 00:23:26,774 --> 00:23:27,542 Las gomitas son mucho mejores. 562 00:23:27,544 --> 00:23:29,878 Me gustan los masticables. Quiero uno. 563 00:23:29,880 --> 00:23:32,281 (Lucas gruñe) 564 00:23:32,283 --> 00:23:33,717 ♪ ♪ 565 00:23:36,320 --> 00:23:38,553 (jadeo) 566 00:23:38,555 --> 00:23:39,557 (gruñidos) 567 00:23:42,426 --> 00:23:44,260 (tirante): ¡Maldita mierda a prueba de niños! 568 00:23:44,262 --> 00:23:46,861 (cantando): ¡Thor! Thor! Thor! Thor! Thor! Thor! 569 00:23:46,863 --> 00:23:50,434 (pisando fuerte) 570 00:23:52,769 --> 00:23:55,303 (vibrando) 571 00:23:55,305 --> 00:23:56,437 (susurros): Son las chicas. 572 00:23:56,439 --> 00:23:57,639 (el teléfono suena) 573 00:23:57,641 --> 00:23:59,274 ¿Hola? 574 00:23:59,276 --> 00:24:02,378 HANNAH: Tomaste mi bolso. Tiene mi licencia, mi teléfono. 575 00:24:02,380 --> 00:24:03,745 Tráelo de vuelta ahora mismo. 576 00:24:03,747 --> 00:24:05,880 A la mierda ese ruido. Quiero mi dron de vuelta. 577 00:24:05,882 --> 00:24:08,384 Tengo esto. Tengo esto, tengo esto. 578 00:24:08,386 --> 00:24:10,452 (gruñendo): ¿Qué hiciste? solo di, ¿pequeña perra? 579 00:24:10,454 --> 00:24:13,355 voy a cagar por tu garganta. 580 00:24:13,357 --> 00:24:15,523 - (el teléfono suena) - ¿Porque estas hablando así? 581 00:24:15,525 --> 00:24:17,025 Ana, tengo un hermano pequeño 582 00:24:17,027 --> 00:24:19,895 - Se supone que debes asustarlos. - Bueno, me asustaste. 583 00:24:19,897 --> 00:24:22,497 Escucha, solo estábamos intentando para enseñarte una lección. 584 00:24:22,499 --> 00:24:25,067 Te prometo que íbamos a devuélveme el dron. 585 00:24:25,069 --> 00:24:27,035 De ninguna manera. Podrían engañarnos de nuevo. 586 00:24:27,037 --> 00:24:28,904 O dominarnos. 587 00:24:28,906 --> 00:24:31,740 Ay dios mío. ¿Y si se llevan el Molly? 588 00:24:31,742 --> 00:24:34,342 Entonces no seríamos capaces Para tomarlo. 589 00:24:34,344 --> 00:24:35,644 No, son niños. Morirían. 590 00:24:35,646 --> 00:24:37,846 (Max se aclara la garganta) 591 00:24:37,848 --> 00:24:39,580 Este es Max de antes. 592 00:24:39,582 --> 00:24:42,051 Encuéntranos en el patio de recreo frente a John Adams 593 00:24:42,053 --> 00:24:44,552 mañana a las 7:40 am 594 00:24:44,554 --> 00:24:47,926 Trae el dron, y no joder con los Bean Bag Boys. 595 00:24:49,326 --> 00:24:51,560 - Eso fue duro. - Muy rudo. 596 00:24:51,562 --> 00:24:53,428 tengo una especie de erección hablando con esas chicas. 597 00:24:53,430 --> 00:24:54,629 HANNA: Todavía estamos en el teléfono. 598 00:24:54,631 --> 00:24:56,898 - ¡Mierda! Joder, joder. - ¡¿Qué mierda?! 599 00:24:56,900 --> 00:24:59,568 ♪ ♪ 600 00:24:59,570 --> 00:25:03,105 LUCAS y THOR: Seis siete OCHO NUEVE DIEZ, 601 00:25:03,107 --> 00:25:06,611 11, 12, 13, 14, 15... 602 00:25:14,118 --> 00:25:17,554 (manos chirriando) 603 00:25:18,621 --> 00:25:20,557 Ay. 604 00:25:26,730 --> 00:25:28,464 No te acerques más. 605 00:25:28,466 --> 00:25:31,132 - ¿Por qué? - Porque podrías dominarnos. 606 00:25:31,134 --> 00:25:33,135 - (risitas) - LUCAS: Entonces, pon el dron 607 00:25:33,137 --> 00:25:35,704 en la diapositiva, y cuenta hacia atrás de cien, 608 00:25:35,706 --> 00:25:37,473 y cierra los ojos. 609 00:25:37,475 --> 00:25:39,073 Y no intentes nada divertido. 610 00:25:39,075 --> 00:25:40,708 Hay testigos. 611 00:25:40,710 --> 00:25:43,111 Está bien, tenemos un viaje largo. por delante de nosotros, 612 00:25:43,113 --> 00:25:45,580 así que danos la bolsa o te haré daño. 613 00:25:45,582 --> 00:25:46,715 No me pruebes. 614 00:25:46,717 --> 00:25:48,817 Las amenazas no te llevarán a ninguna parte, campesino. 615 00:25:48,819 --> 00:25:50,386 ¡Solo danos a la maldita Molly! 616 00:25:50,388 --> 00:25:53,955 Bueno. ¿Quién es Molly? Porque ella no está con nosotros. 617 00:25:53,957 --> 00:25:55,690 - (Lily suspira) - THOR (susurrando): Chicos. 618 00:25:55,692 --> 00:25:59,727 Molly es una droga sexual. Dateline hizo una exposición al respecto. 619 00:25:59,729 --> 00:26:03,599 Nos hiciste traer drogas a un puto patio de recreo?! 620 00:26:03,601 --> 00:26:05,634 ¡Aquí hay niños! 621 00:26:05,636 --> 00:26:07,735 - (susurra): Mierda. -THOR: Está bien. 622 00:26:07,737 --> 00:26:09,036 Sé lo que tengo que hacer. 623 00:26:09,038 --> 00:26:11,106 Estaban haciendo un arresto ciudadano! 624 00:26:11,108 --> 00:26:12,640 ¡Ambos están bajo arresto! 625 00:26:12,642 --> 00:26:13,942 - ¡Ponte en el suelo! - Dulce Jesús. 626 00:26:13,944 --> 00:26:15,444 - LUCAS: ¡Arriba, arriba, arriba! -MAX: ¡Quédate quieto! 627 00:26:15,446 --> 00:26:17,178 - ¡Manos arriba! ¡Manos arriba! - ¡Quedarse quieto! 628 00:26:17,180 --> 00:26:20,549 ¡Abajo ahora! ¡Abajo ahora! 629 00:26:20,551 --> 00:26:22,117 acabas de recargar tu arma falsa? 630 00:26:22,119 --> 00:26:23,619 - ¿Te estás burlando de mi? - LUCAS: ¡Levanten las manos! 631 00:26:23,621 --> 00:26:24,786 ¡¿Te estás burlando de mi?! 632 00:26:24,788 --> 00:26:26,487 Cualquier cosa será utilizada contra ti 633 00:26:26,489 --> 00:26:28,490 - eso dices. - En la corte. 634 00:26:28,492 --> 00:26:29,957 Ya sabes, eres el único tenencia de drogas, 635 00:26:29,959 --> 00:26:32,427 Entonces, ¿por qué no lo hago? un arresto ciudadano sobre usted? 636 00:26:32,429 --> 00:26:33,861 Mierda. 637 00:26:33,863 --> 00:26:35,664 Tiempo fuera, adictos al crack. 638 00:26:35,666 --> 00:26:37,198 Ay dios mío. 639 00:26:37,200 --> 00:26:40,869 No hay trato. no podemos dejarlos poner las drogas de nuevo en la calle. 640 00:26:40,871 --> 00:26:42,771 Mira esos sucios jodidos drogadictos. 641 00:26:42,773 --> 00:26:44,572 Sus vidas ya están arruinadas. 642 00:26:44,574 --> 00:26:46,742 Vamos a darles las drogas y consigue el dron. 643 00:26:46,744 --> 00:26:49,878 (suspiros) Tal vez hay una manera en que podemos 644 00:26:49,880 --> 00:26:52,548 proteger a nuestra comunidad y recuperar el dron. 645 00:26:52,550 --> 00:26:54,515 Entretenerlos. 646 00:26:54,517 --> 00:26:58,520 Entonces, ¿qué planeas hacer? con esas drogas, ¿eh? 647 00:26:58,522 --> 00:27:00,555 Tómalos y siéntete increíble. 648 00:27:00,557 --> 00:27:02,757 (susurros): Son adictos. 649 00:27:02,759 --> 00:27:04,091 Sí. 650 00:27:04,093 --> 00:27:06,895 Entonces, te has estado drogando ¿toda tu vida? 651 00:27:06,897 --> 00:27:08,930 - UH Huh. - Hoy. 652 00:27:08,932 --> 00:27:10,131 Vaya. Agradable. 653 00:27:10,133 --> 00:27:11,766 ¿Que esta haciendo? Oye. 654 00:27:11,768 --> 00:27:14,069 (ambos jadean) 655 00:27:14,071 --> 00:27:16,038 -LUCAS: ¡Sí! ¡Sí! - MAX: ¡Está funcionando! 656 00:27:16,040 --> 00:27:17,005 - ¡Esta funcionando! - ¡Sí! 657 00:27:17,007 --> 00:27:19,608 - THOR: ¡Vuela a la escuela! - (ambos gritan) 658 00:27:19,610 --> 00:27:21,176 - ¡Te diriges a los árboles! ¡Cuidado! - (gritando) 659 00:27:21,178 --> 00:27:22,880 ¡Lo vamos a lograr! ¡Lo vamos a lograr! 660 00:27:25,783 --> 00:27:27,049 (carcajadas) 661 00:27:27,051 --> 00:27:28,720 ¡Mierda! 662 00:27:32,156 --> 00:27:33,921 (todos jadeando) 663 00:27:33,923 --> 00:27:35,957 Esas chicas tienen suerte No les pateé el trasero. 664 00:27:35,959 --> 00:27:38,593 LUCAS: ¡Oh, no! ¡Nos encontraron! 665 00:27:38,595 --> 00:27:41,096 - Oh, mierda. - Están en propiedad de la escuela. 666 00:27:41,098 --> 00:27:43,168 No les importa Están retocando. 667 00:27:45,503 --> 00:27:47,569 ¿Sabes a quién necesitamos? 668 00:27:47,571 --> 00:27:48,870 - No, no lo digas. - THOR: Pareceremos perdedores. 669 00:27:48,872 --> 00:27:50,872 - No lo digas. no lo digas - ¡COSTRA! 670 00:27:50,874 --> 00:27:52,107 -THOR: Cállate. - ¡COSTRA! 671 00:27:52,109 --> 00:27:53,809 - Callarse la boca. Ciérralo. -MAX: Lucas, cállate. 672 00:27:53,811 --> 00:27:55,610 - ¡COSTRA! - ¿Qué es eso? 673 00:27:55,612 --> 00:27:57,044 ¡Hay tres chicos en peligro! 674 00:27:57,046 --> 00:27:59,881 ¡Estaban asustados! SCAB, ayúdanos! 675 00:27:59,883 --> 00:28:01,884 - (hace sonar un silbato) -THOR: Estamos bien. 676 00:28:01,886 --> 00:28:03,551 - No tenemos miedo. Estamos... estamos bien. - Lucas, cállate. 677 00:28:03,553 --> 00:28:05,153 MÁX: Solo entrando a la escuela. 678 00:28:05,155 --> 00:28:06,053 - Día normal. - Jesucristo. 679 00:28:06,055 --> 00:28:07,222 ESTUDIANTES (cantando): La intimidación es una locura. 680 00:28:07,224 --> 00:28:09,558 Ponte en el camino correcto. 681 00:28:09,560 --> 00:28:11,092 La intimidación es una locura. 682 00:28:11,094 --> 00:28:13,829 (ralentizado, distorsionado): Ponte en el camino correcto. 683 00:28:13,831 --> 00:28:16,865 La intimidación es una locura. 684 00:28:16,867 --> 00:28:19,734 Ponte en el camino correcto. 685 00:28:19,736 --> 00:28:22,140 La intimidación es una locura. 686 00:28:27,244 --> 00:28:29,878 (ceceando): Cuando atacas a uno de nosotros, 687 00:28:29,880 --> 00:28:31,612 nos atacas a todos. 688 00:28:31,614 --> 00:28:33,215 Tu debilidad nos da fuerza. 689 00:28:33,217 --> 00:28:35,984 - Bueno, esos niños me robaron el bolso. - ¡Hoy no, matón! 690 00:28:35,986 --> 00:28:38,719 - Hoy no. - (risa dispersa) 691 00:28:38,721 --> 00:28:40,187 - ¿Qué carajo? - (cantando): La intimidación es una locura. 692 00:28:40,189 --> 00:28:42,590 Ponte en el camino correcto. 693 00:28:42,592 --> 00:28:44,158 este es el mejor dia de mi vida. 694 00:28:44,160 --> 00:28:45,593 Ponte en el camino correcto. 695 00:28:45,595 --> 00:28:47,931 No te preocupes, los encontraremos más tarde. 696 00:28:51,834 --> 00:28:53,834 LUCAS: SCAB acaba de etiquetarnos en Instagram. 697 00:28:53,836 --> 00:28:56,204 TOR: Primero Sippy Cup, ¿y ahora esto? 698 00:28:56,206 --> 00:28:59,006 Estoy a dos semanas de sexto grado, Ya soy una piraña social. 699 00:28:59,008 --> 00:29:01,275 Chicos, mi papá vuelve a las 5:00. 700 00:29:01,277 --> 00:29:03,779 Si no conseguimos un nuevo dron para entonces, estoy castigado. 701 00:29:03,781 --> 00:29:06,013 Lo que significa que todos estamos castigados, lo que significa que no hay fiesta, 702 00:29:06,015 --> 00:29:07,715 lo que significa que no hay Brixlee. 703 00:29:07,717 --> 00:29:10,118 - Vaso Sippy de por vida. -LUCAS: No Brixlee, 704 00:29:10,120 --> 00:29:12,286 sin amigos, sin esperanza, 705 00:29:12,288 --> 00:29:15,624 padres peleando, atrapados en nuestras habitaciones, 706 00:29:15,626 --> 00:29:18,859 solo, dos martes de tacos. 707 00:29:18,861 --> 00:29:22,166 Entonces, Max, ¿qué vamos a hacer? 708 00:29:24,301 --> 00:29:26,834 vamos a dejar la escuela y consigue un nuevo dron. 709 00:29:26,836 --> 00:29:28,971 Deja de pensar con tu gran polla vieja, Max. 710 00:29:28,973 --> 00:29:30,973 eso podría continuar nuestro registro permanente. 711 00:29:30,975 --> 00:29:33,942 La gran polla vieja de Max está apuntando nosotros en la dirección correcta. 712 00:29:33,944 --> 00:29:36,978 Gracias. si alguien más besa a Brixlee, me muero. 713 00:29:36,980 --> 00:29:38,914 ¿Esperar lo? Aquí está el plan. 714 00:29:38,916 --> 00:29:40,014 voy a traer una cerveza a lo de Soren, 715 00:29:40,016 --> 00:29:42,016 y voy a beber esa cerveza para que todos sepan... 716 00:29:42,018 --> 00:29:44,653 LUCAS: Que eres alcohólico. 717 00:29:44,655 --> 00:29:45,887 - Eso seria genial. -MAX: Chicos. 718 00:29:45,889 --> 00:29:47,656 El único lugar por aquí que tiene uno 719 00:29:47,658 --> 00:29:48,790 está en North Point Galleria. 720 00:29:48,792 --> 00:29:50,224 Eso está a cuatro millas de distancia. 721 00:29:50,226 --> 00:29:54,161 ¿Cuatro millas? ¿Cómo diablos? ¿estamos recorriendo cuatro millas? 722 00:29:54,163 --> 00:29:55,830 - Tienes Uber. - No, va directo 723 00:29:55,832 --> 00:29:57,799 al teléfono de mi mamá. ella sabrá 724 00:29:57,801 --> 00:29:59,400 Luego vamos en bicicleta. 725 00:29:59,402 --> 00:30:02,272 ¿Dónde vas a llegar? el dinero para un nuevo dron? 726 00:30:03,740 --> 00:30:06,308 - ¿Qué? - Sabes. 727 00:30:06,310 --> 00:30:09,677 ¿Nuestra tarjeta Turzan de Uzkara? ¡De ninguna manera! 728 00:30:09,679 --> 00:30:13,048 Dijiste que todos quieren comprarlo. 729 00:30:13,050 --> 00:30:14,916 - Lo conseguimos juntos. -THOR: Y vamos a 730 00:30:14,918 --> 00:30:16,685 venderlo juntos, como amigos. 731 00:30:16,687 --> 00:30:17,918 MÁX: Vamos Lucas. 732 00:30:17,920 --> 00:30:19,289 puf chicos hacer todo juntos. 733 00:30:20,923 --> 00:30:22,724 Bueno. 734 00:30:22,726 --> 00:30:24,426 Supongo que tiene sentido. 735 00:30:24,428 --> 00:30:25,293 - ¡Sí! - ¡Sí! 736 00:30:25,295 --> 00:30:28,362 -¡Lucas! Bean Bag Boys de por vida. - ¡Sí! 737 00:30:28,364 --> 00:30:30,233 Estamos siendo tan malos. 738 00:30:31,869 --> 00:30:34,069 TODOS: ♪ Somos malos, somos tan malos ♪ 739 00:30:34,071 --> 00:30:36,303 ♪ Somos malos, somos tan malos ♪ 740 00:30:36,305 --> 00:30:38,742 ♪ Somos malos, somos tan malos. ♪ 741 00:30:42,813 --> 00:30:44,815 ♪ ♪ 742 00:30:53,690 --> 00:30:55,823 MAX: Necesito deshacerme de estas drogas. 743 00:30:55,825 --> 00:30:58,326 - ¡¿Qué estás haciendo?! - ¡Deshacerse de las drogas! 744 00:30:58,328 --> 00:31:01,096 solo los voy a tirar en la corriente 745 00:31:01,098 --> 00:31:02,930 Puede contaminar el agua. 746 00:31:02,932 --> 00:31:04,366 Bueno, entonces podemos tirarlo. en el bosque. 747 00:31:04,368 --> 00:31:05,501 Es una droga sexual. 748 00:31:05,503 --> 00:31:08,203 ¿Y si se lo come un zorro? e intenta follar una ardilla? 749 00:31:08,205 --> 00:31:09,705 Lo matará. 750 00:31:09,707 --> 00:31:11,305 Bueno, entonces, ¿cómo hacemos deshacerse de las drogas? 751 00:31:11,307 --> 00:31:13,407 de la misma manera nos deshacemos de un bebé. 752 00:31:13,409 --> 00:31:14,709 - ¿Aborto? - ¿Adopción? 753 00:31:14,711 --> 00:31:15,910 No. 754 00:31:15,912 --> 00:31:18,413 Lo dejamos en la estación de bomberos. en nuestro camino hacia el centro comercial. 755 00:31:18,415 --> 00:31:21,148 - Esa es una muy buena idea. - (teléfono zumbando) 756 00:31:21,150 --> 00:31:23,984 ah acabo de recibir un bocado en nuestra tarjeta. 757 00:31:23,986 --> 00:31:25,721 Agradable. Dales mi dirección. 758 00:31:25,723 --> 00:31:27,822 Mis padres no están en casa, y tengo los mejores bocadillos. 759 00:31:27,824 --> 00:31:30,358 LUCAS: PeterPan69 va a estar aquí 760 00:31:30,360 --> 00:31:32,293 en cinco minutos para comprar la tarjeta. 761 00:31:32,295 --> 00:31:33,762 TOR: Bueno, preparémonos. 762 00:31:33,764 --> 00:31:35,097 Encontré todas estas armas. 763 00:31:35,099 --> 00:31:36,868 en la espalda del armario de mis padres. 764 00:31:41,037 --> 00:31:43,237 todavía no entiendo por qué necesitamos armas. 765 00:31:43,239 --> 00:31:44,773 Podría ser un pedófilo. 766 00:31:44,775 --> 00:31:46,041 el no puede molestar los tres de nosotros 767 00:31:46,043 --> 00:31:48,045 Todo lo que necesita es uno. 768 00:31:52,015 --> 00:31:54,182 LUCAS: ¿"Cuentas an-al"? 769 00:31:54,184 --> 00:31:56,984 Alias ​​nunchucks, hijo de puta. 770 00:31:56,986 --> 00:31:58,219 Oh. 771 00:31:58,221 --> 00:32:00,856 - ¡Sí! - No es un juguete. 772 00:32:00,858 --> 00:32:02,189 - (gruñidos) - (jadeos) 773 00:32:02,191 --> 00:32:04,826 - Oh dispara. - (Thor gimiendo) 774 00:32:04,828 --> 00:32:07,061 (olfatea) Huelen a mierda. 775 00:32:07,063 --> 00:32:09,296 (timbre suena) 776 00:32:09,298 --> 00:32:11,268 (la puerta cruje) 777 00:32:14,505 --> 00:32:17,539 Hola. Eh, estoy buscando a Lucas. 778 00:32:17,541 --> 00:32:20,175 - Ese soy yo. - Soy Claudio. 779 00:32:20,177 --> 00:32:21,243 Oye. 780 00:32:21,245 --> 00:32:23,811 Esa es mi mamá allá atrás. 781 00:32:23,813 --> 00:32:25,382 ¡Hola! 782 00:32:27,150 --> 00:32:28,984 Vamos a cortar la mierda. ¿Eres un pedófilo? 783 00:32:28,986 --> 00:32:30,417 ¿Qué? No. 784 00:32:30,419 --> 00:32:32,020 Lucas, si fueras un pedófilo 785 00:32:32,022 --> 00:32:33,554 parado en frente de tres chicos solteros, 786 00:32:33,556 --> 00:32:36,057 - ¿Lo admitirías? - Probablemente no. 787 00:32:36,059 --> 00:32:37,292 Entonces, ¿por qué lo haría? 788 00:32:37,294 --> 00:32:38,859 CLAUDE: Oh vamos. 789 00:32:38,861 --> 00:32:40,494 ¿Parezco un pedófilo? 790 00:32:40,496 --> 00:32:41,897 - Sí hazlo. - Si, absolutamente. - 1,000%. 791 00:32:41,899 --> 00:32:43,497 No es justo. 792 00:32:43,499 --> 00:32:46,301 Pareces más un pedófilo. que cualquiera que haya visto. 793 00:32:46,303 --> 00:32:49,937 Mira, no soy un pedófilo. Soy un chico genial. 794 00:32:49,939 --> 00:32:53,274 Multa. Puedes pasar, pero por favor, quítese los zapatos. 795 00:32:53,276 --> 00:32:55,377 CLAUDE: Sabes, he buscado el mundo por esto. 796 00:32:55,379 --> 00:32:57,411 ¿Por qué traes la pistola de paintball? 797 00:32:57,413 --> 00:32:59,848 Por si alguien nos jode. 798 00:32:59,850 --> 00:33:01,949 CLAUDE: Esta tarjeta es exquisita. 799 00:33:01,951 --> 00:33:04,151 - ¿Cómo lo conseguiste? - El verano que me mudé aquí, 800 00:33:04,153 --> 00:33:07,254 yo, Max y Thor comenzamos un negocio de lavado de perros. 801 00:33:07,256 --> 00:33:09,357 Ganamos ocho dólares, y usamos el dinero 802 00:33:09,359 --> 00:33:11,926 para comprar un paquete de Ascensión, y esta tarjeta estaba en ella. 803 00:33:11,928 --> 00:33:13,461 Bueno, tuviste mucha suerte. 804 00:33:13,463 --> 00:33:15,563 la verdadera suerte estaba conociendo a Max y Thor. 805 00:33:15,565 --> 00:33:16,997 Fascinante. 806 00:33:16,999 --> 00:33:18,265 empezamos a llamarnos los Chicos del Saco de Frijoles. 807 00:33:18,267 --> 00:33:21,369 - ¿Sabes por qué? - ¿Porque tenías unos pufs? 808 00:33:21,371 --> 00:33:23,972 - Así es. - Sí. Genio. 809 00:33:23,974 --> 00:33:25,307 Te conseguiste un trato. 810 00:33:25,309 --> 00:33:28,042 ♪ ♪ 811 00:33:28,044 --> 00:33:30,212 Vamos. Hagamos que suceda. 812 00:33:30,214 --> 00:33:32,446 (suspiros) 813 00:33:32,448 --> 00:33:35,349 - No, no puedo hacer esto. - (tartamudea) 814 00:33:35,351 --> 00:33:36,551 Lo siento. 815 00:33:36,553 --> 00:33:38,853 Lucas, saca tu trasero aquí ahora mismo. 816 00:33:38,855 --> 00:33:41,488 Disculpe, es así como todo ¿Los niños de 12 años hacen negocios? 817 00:33:41,490 --> 00:33:42,858 ¿Qué demonios acaba de pasar? 818 00:33:42,860 --> 00:33:44,391 Pensé que eras genial con este. 819 00:33:44,393 --> 00:33:47,161 Dijiste que no haríamos esto si uno de nosotros no estaba a bordo. 820 00:33:47,163 --> 00:33:49,496 - No estoy a bordo. - ¿Por qué te preocupas tanto? 821 00:33:49,498 --> 00:33:50,965 ¿Por qué no te importa? 822 00:33:50,967 --> 00:33:52,500 esta tarjeta tiene un montón de recuerdos, 823 00:33:52,502 --> 00:33:54,269 y solo vas a tirarlo todo 824 00:33:54,271 --> 00:33:56,170 porque quieres besar alguna chica básica? 825 00:33:56,172 --> 00:33:57,472 Salvaje. 826 00:33:57,474 --> 00:33:59,006 Brixlee no es solo una chica. 827 00:33:59,008 --> 00:34:00,609 probablemente estemos voy a casarme 828 00:34:00,611 --> 00:34:03,177 Todo matrimonio termina en divorcio. 829 00:34:03,179 --> 00:34:06,080 Lucas, estás derrotado. 830 00:34:06,082 --> 00:34:08,215 MAX: Escucha, puedo decir estás arremetiendo con ira, 831 00:34:08,217 --> 00:34:10,151 pero Brixlee es probablemente el amor de mi vida. 832 00:34:10,153 --> 00:34:13,988 Disculpe, señora. puedo conseguir ¿un vaso de agua por favor? 833 00:34:13,990 --> 00:34:15,293 ¿Hola? (jadeos) 834 00:34:18,628 --> 00:34:21,329 ¿Hola, chicos? 835 00:34:21,331 --> 00:34:23,497 Mmm. 836 00:34:23,499 --> 00:34:25,300 Sí. 837 00:34:25,302 --> 00:34:27,167 Que me puedes decir sobre su historia de fondo? 838 00:34:27,169 --> 00:34:28,303 ¿Dónde se supone que ella ¿ser de? 839 00:34:28,305 --> 00:34:29,336 Ella parece bastante exótica. 840 00:34:29,338 --> 00:34:31,939 Está bien, escucha atentamente, 841 00:34:31,941 --> 00:34:33,675 porque haré esta oferta sólo una vez. 842 00:34:33,677 --> 00:34:36,044 400 dolares por llevarla fuera de tus manos 843 00:34:36,046 --> 00:34:39,113 No. Necesitamos 550, EE. UU. 844 00:34:39,115 --> 00:34:40,682 (risitas): Vete a la mierda. ¿Qué? 845 00:34:40,684 --> 00:34:42,684 Esa es toda mi asignación. 846 00:34:42,686 --> 00:34:45,287 Escucha, Claudio, dejémonos de tonterías. 847 00:34:45,289 --> 00:34:48,455 Soy hijo de una empresaria, y creo que ambos sabemos, 848 00:34:48,457 --> 00:34:50,457 si no quisieras para comprar la muñeca, 849 00:34:50,459 --> 00:34:52,193 ya te habrías ido. 850 00:34:52,195 --> 00:34:55,129 Deja de tratarnos como niños. Sabemos cómo funcionan las cosas. 851 00:34:55,131 --> 00:34:58,600 Entonces, ¿quieres comprar? ¿La muñeca CPR o no? 852 00:34:58,602 --> 00:35:02,303 ♪ ♪ 853 00:35:02,305 --> 00:35:05,439 Tontos. Habría pagado mil. 854 00:35:05,441 --> 00:35:08,209 Alguien más se siente como ¿Se va a follar a esa muñeca? 855 00:35:08,211 --> 00:35:11,012 ♪ Tenemos botellas en la casa, llámalo cabaret ♪ 856 00:35:11,014 --> 00:35:13,615 - ♪ Así que sírveme otra copa de champán ♪ - (reír) 857 00:35:13,617 --> 00:35:15,649 ♪ me siento bien con mi hielo y cadenas ♪ 858 00:35:15,651 --> 00:35:19,053 ♪ Contando todas estas pilas porque corremos este juego ♪ 859 00:35:19,055 --> 00:35:21,323 - ♪ Tan caliente que puedo sentir la fiebre ♪ - (reír) 860 00:35:21,325 --> 00:35:23,591 - ♪ Nunca supe que el dinero te haría creyente ♪ - (ups) 861 00:35:23,593 --> 00:35:25,459 ♪ Política, pero no lo somos sin politicos... ♪ 862 00:35:25,461 --> 00:35:27,361 (todos aullando) 863 00:35:27,363 --> 00:35:28,997 TOR: ¡Yee-haw! 864 00:35:28,999 --> 00:35:30,432 ♪ Tenemos botellas en la casa... ♪ 865 00:35:30,434 --> 00:35:31,966 Deberíamos hidratarnos. 866 00:35:31,968 --> 00:35:33,501 Hemos estado andando en bicicleta por Casi 14 minutos seguidos. 867 00:35:33,503 --> 00:35:35,537 no creo haber estado nunca tan lejos de casa. 868 00:35:35,539 --> 00:35:38,405 Creo que hice una producción. de Gatos por aquí. 869 00:35:38,407 --> 00:35:40,577 realmente no eres vas a cantar mas? 870 00:35:41,744 --> 00:35:43,510 Sí. Nunca he sido más feliz. 871 00:35:43,512 --> 00:35:46,680 (toque de bocina) 872 00:35:46,682 --> 00:35:48,649 - Solo danos las drogas. -MAX: Joder. 873 00:35:48,651 --> 00:35:50,617 - ¿Cómo nos encontraste? - Su teléfono. 874 00:35:50,619 --> 00:35:52,120 Nos rastrearon. 875 00:35:52,122 --> 00:35:54,289 no te estamos dando estas drogas 876 00:35:54,291 --> 00:35:56,390 les estamos dando a los bomberos. 877 00:35:56,392 --> 00:35:58,392 Consigue ayuda. 878 00:35:58,394 --> 00:36:00,327 - ¡Vamos! - Estamos en un auto, imbéciles. 879 00:36:00,329 --> 00:36:01,629 No vas a dejarnos atrás. 880 00:36:01,631 --> 00:36:03,401 MÁX: No en mi bicicleta rápida, nerds. 881 00:36:06,168 --> 00:36:08,269 ♪ No vivo en mis miedos... ♪ 882 00:36:08,271 --> 00:36:11,638 Buena suerte consiguiendo tu auto ¡Aquí, perdedores! 883 00:36:11,640 --> 00:36:13,140 Mierda. 884 00:36:13,142 --> 00:36:14,709 ♪ No me importa si te importa ♪ 885 00:36:14,711 --> 00:36:16,443 ♪ Solo sé que no es justo ♪ 886 00:36:16,445 --> 00:36:18,546 ♪ No hay tiempo para prepararse ♪ 887 00:36:18,548 --> 00:36:20,280 ♪ La vida es solo una pesadilla, Empuje ♪ 888 00:36:20,282 --> 00:36:21,615 ¿A dónde vas? 889 00:36:21,617 --> 00:36:24,218 ♪ Puedes correr, pero no te puedes esconder, Push ♪ 890 00:36:24,220 --> 00:36:27,187 ♪ Puedes correr, pero no puedes esconderte, empuja ♪ 891 00:36:27,189 --> 00:36:30,758 ♪ Puedes correr, pero no te puedes esconder, Push ♪ 892 00:36:30,760 --> 00:36:32,593 ♪ Puedes correr, pero no puedes esconderte ♪ 893 00:36:32,595 --> 00:36:35,195 (gritando) 894 00:36:35,197 --> 00:36:36,698 ♪ ♪ 895 00:36:36,700 --> 00:36:39,136 (mujer jadea, gruñe) 896 00:36:40,503 --> 00:36:42,472 HOMBRE: Oye. 897 00:36:43,572 --> 00:36:45,542 ♪ maldita garra amarilla ♪ 898 00:36:50,046 --> 00:36:52,646 ♪ Puedes correr, pero no puedes esconderte... ♪ 899 00:36:52,648 --> 00:36:55,182 no lo estas consiguiendo estas drogas de vuelta! 900 00:36:55,184 --> 00:36:58,255 - ¡Solo dale las drogas sexuales! - (Thor gime) 901 00:36:59,756 --> 00:37:01,555 MÁX: ¡Despegar! 902 00:37:01,557 --> 00:37:03,057 no te dejaré destruye tu li... 903 00:37:03,059 --> 00:37:04,358 - (gritos, gemidos) - (la música se detiene) 904 00:37:04,360 --> 00:37:06,260 (espectadores jadeando, murmurando) 905 00:37:06,262 --> 00:37:07,729 (Lucas tose) 906 00:37:07,731 --> 00:37:08,762 (gemidos) 907 00:37:08,764 --> 00:37:10,765 - (Max gime) - ¿Estás bien? 908 00:37:10,767 --> 00:37:12,200 - ¿Estás bien? - Lucas, ¿estás bien? 909 00:37:12,202 --> 00:37:13,834 - ¿Qué diablos pasó? - Estábamos huyendo 910 00:37:13,836 --> 00:37:15,403 de nuestra niñera porque ella estaba intentando 911 00:37:15,405 --> 00:37:17,171 - tocar nuestros penes. - ¿Qué? Eso no es verdad. 912 00:37:17,173 --> 00:37:18,506 - Sí, lo es. - Sí, lo es. - No lo estaba. 913 00:37:18,508 --> 00:37:20,111 - MAX: Sí, lo eras. - Yo no estaba... 914 00:37:21,410 --> 00:37:24,079 - ¡Vamos vamos vamos vamos vamos! ¡Ve, ve! - ¿Qué sucedió? 915 00:37:24,081 --> 00:37:25,312 - ¡Ve, ve! - (llantas chirriando) 916 00:37:25,314 --> 00:37:27,715 - Lucas, ¿estás bien? - (gemidos) 917 00:37:27,717 --> 00:37:30,318 C-creo que estoy bien. 918 00:37:30,320 --> 00:37:32,820 - (arcadas) - Su brazo. - CONDUCTOR: Oh, diablos no. 919 00:37:32,822 --> 00:37:35,523 (gritando) 920 00:37:35,525 --> 00:37:36,758 (ambos con arcadas) 921 00:37:36,760 --> 00:37:37,591 Oye, voy a llamar al 911. 922 00:37:37,593 --> 00:37:38,792 - ¡Ayuda! ¡Ayuda! - No no no. Está bien. 923 00:37:38,794 --> 00:37:39,727 Esto sucede todo el tiempo. 924 00:37:39,729 --> 00:37:41,229 Vamos, tenemos que irnos. Tenemos que irnos. Vamos. 925 00:37:41,231 --> 00:37:43,097 - ¡Ayuda! ¡Ay! - Tenemos... Vamos. 926 00:37:43,099 --> 00:37:45,200 Voy a buscar las bicicletas. (arcadas) 927 00:37:45,202 --> 00:37:46,568 (gemido) 928 00:37:46,570 --> 00:37:49,137 Bueno. tiré su teléfono en un arbusto espinoso. 929 00:37:49,139 --> 00:37:50,704 Así que ya no pueden rastrearnos. 930 00:37:50,706 --> 00:37:52,307 ¡Ay, el dolor! 931 00:37:52,309 --> 00:37:53,608 Lucas, tienes que estar callado. 932 00:37:53,610 --> 00:37:56,176 - (gemido) - Está bien, ¿tenemos algo de hielo? 933 00:37:56,178 --> 00:37:57,412 No, estamos en un jodido callejón. 934 00:37:57,414 --> 00:37:59,780 - (gemido) - ¿Qué pasa con los medicamentos para el dolor? 935 00:37:59,782 --> 00:38:02,216 - Tenemos la Molly que podemos darle. - ¡No! 936 00:38:02,218 --> 00:38:03,785 Sí, probablemente solo va a intenta tener sexo con nosotros. 937 00:38:03,787 --> 00:38:05,120 ¡Llama una ambulancia! 938 00:38:05,122 --> 00:38:07,421 - ¡La misión ha terminado! - Nos atraparán. 939 00:38:07,423 --> 00:38:09,858 - Además, ¿tienes seguro? - No sé. 940 00:38:09,860 --> 00:38:11,593 - ¿Tú? - No sé. 941 00:38:11,595 --> 00:38:13,595 - Creo que solo tengo un deducible. - Todo está bien. 942 00:38:13,597 --> 00:38:15,597 Esto les pasa a los luchadores de MMA todo el tiempo. 943 00:38:15,599 --> 00:38:17,798 Solo tenemos que embestir tu brazo en algo muy duro 944 00:38:17,800 --> 00:38:19,503 para que vuelva a su lugar. 945 00:38:22,271 --> 00:38:24,539 ¡Multa! ¡A la mierda! Acabemos con esto. 946 00:38:24,541 --> 00:38:25,673 (gruñidos) ¡Ay! 947 00:38:25,675 --> 00:38:28,475 - Vamos. - Fácil. Está bien. 948 00:38:28,477 --> 00:38:30,845 Uno dos tres. 949 00:38:30,847 --> 00:38:32,412 (todos gritando) 950 00:38:32,414 --> 00:38:35,518 (Lucas gritando) 951 00:38:38,155 --> 00:38:40,220 ¡Brazo equivocado! 952 00:38:40,222 --> 00:38:42,222 - Bien, nuevo sitio, nuevo sitio. - De acuerdo. 953 00:38:42,224 --> 00:38:44,559 Está bien, acuéstate boca arriba. y dame tu brazo. 954 00:38:44,561 --> 00:38:46,660 - Vamos. - (Lucas exhala) 955 00:38:46,662 --> 00:38:49,564 Está bien. Dice esta próxima parte va a doler, 956 00:38:49,566 --> 00:38:51,733 que debes morder en algo duro. 957 00:38:51,735 --> 00:38:53,336 Lo sé. 958 00:38:56,506 --> 00:38:58,606 Abierto. Ahí tienes 959 00:38:58,608 --> 00:39:00,408 (suspiros): Bueno. 960 00:39:00,410 --> 00:39:02,410 - A las tres. - Una, 961 00:39:02,412 --> 00:39:04,312 - dos tres. - (timbre del teléfono) 962 00:39:04,314 --> 00:39:05,479 - Acabo de recibir un mensaje de texto de Taylor. - ¿Qué dijo ella? 963 00:39:05,481 --> 00:39:07,582 Ella quiere saber porque no estas en la escuela 964 00:39:07,584 --> 00:39:09,350 y si vienes a la fiesta de esta noche. 965 00:39:09,352 --> 00:39:10,651 - MAX: Solo escribe... - (gritos ahogados) 966 00:39:10,653 --> 00:39:11,818 Esta bien perdón. ¡Uno dos tres! 967 00:39:11,820 --> 00:39:13,655 (Gritando) 968 00:39:13,657 --> 00:39:15,490 - (gritos ahogados) - ¡Vaya! 969 00:39:15,492 --> 00:39:16,557 Déjame ayudar, déjame ayudar. 970 00:39:16,559 --> 00:39:17,791 -MAX: ¡Concéntrate! En tres. -THOR: ¡Uno! 971 00:39:17,793 --> 00:39:19,727 ¡Dos! ¡Tres! 972 00:39:19,729 --> 00:39:22,829 (todos gritando) 973 00:39:22,831 --> 00:39:25,200 - (hombro salta) -MAX: ¿Mmm? 974 00:39:25,202 --> 00:39:29,607 - Guau. No pensé que eso realmente funcionaría. - (jadeos, gemidos) 975 00:39:31,874 --> 00:39:33,975 - (Lucas suspira) - Vas a ser bueno, hombre. 976 00:39:33,977 --> 00:39:36,577 No. 977 00:39:36,579 --> 00:39:38,345 Yo no soy realmente. 978 00:39:38,347 --> 00:39:41,317 Mis padres están recibiendo un divorcio. (suspiros) 979 00:39:43,352 --> 00:39:44,686 ¿Qué hiciste? 980 00:39:44,688 --> 00:39:46,820 -MAX: ¡Thor! - ¿Qué? 981 00:39:46,822 --> 00:39:48,789 Lo siento. 982 00:39:48,791 --> 00:39:50,427 (suspiros) 983 00:39:52,428 --> 00:39:54,365 Mi papá se está mudando. 984 00:39:55,798 --> 00:39:58,733 Pase lo que pase entre tus padres, 985 00:39:58,735 --> 00:40:00,905 siempre tienes los Chicos del Saco de Frijoles. 986 00:40:02,872 --> 00:40:05,472 Nunca nos separaremos. Bean Bag Boys de por vida. 987 00:40:05,474 --> 00:40:07,441 ¿Lo prometes? 988 00:40:07,443 --> 00:40:08,475 - Promesa. - Promesa. 989 00:40:08,477 --> 00:40:10,544 - (Max suspira) -THOR: Vamos. 990 00:40:10,546 --> 00:40:12,713 Vamos a conseguirte algo Tylenol para niños. 991 00:40:12,715 --> 00:40:13,851 - (hombro salta) - (gritando) 992 00:40:16,452 --> 00:40:17,785 (Música hip-hop sonando débilmente sobre altavoces) 993 00:40:17,787 --> 00:40:19,456 (Max gruñe) 994 00:40:21,624 --> 00:40:24,492 - ¿Quieres ayuda, amigo? - No, lo tengo. 995 00:40:24,494 --> 00:40:26,727 Está bien, sólo hazlo. 996 00:40:26,729 --> 00:40:29,199 ♪ ♪ 997 00:40:30,900 --> 00:40:32,600 (toques de campana) 998 00:40:32,602 --> 00:40:34,936 -Hola, Miles. - Hey hombre. 999 00:40:34,938 --> 00:40:36,738 - ¿Entrando o saliendo? - (suspiros) Acabo de bajar un triple. 1000 00:40:36,740 --> 00:40:38,740 Hombre, no me importa si me asaltan. 1001 00:40:38,742 --> 00:40:40,910 no estoy escribiendo más papeleo hoy. 1002 00:40:41,945 --> 00:40:43,247 (susurros): Policía. 1003 00:40:46,682 --> 00:40:48,483 Mierda. Tenemos D-R-U-G-S con nosotros. 1004 00:40:48,485 --> 00:40:50,684 Él sabe cómo deletrear. Solo actúa normal. 1005 00:40:50,686 --> 00:40:53,287 - Pretende hablar. - ¿Acerca de? 1006 00:40:53,289 --> 00:40:54,955 Solo sé normal. 1007 00:40:54,957 --> 00:40:57,892 (en voz alta): ¿Qué piensas? sobre politica? 1008 00:40:57,894 --> 00:40:59,763 Es un tema complicado. 1009 00:41:01,064 --> 00:41:02,796 (susurros): Este policía está actuando raro. 1010 00:41:02,798 --> 00:41:04,666 MÁX: Nos está jodiendo con los ojos. 1011 00:41:04,668 --> 00:41:06,033 Solo actúa normal. Solo rie. 1012 00:41:06,035 --> 00:41:07,901 Eran simplemente dos chicos geniales riendo. 1013 00:41:07,903 --> 00:41:10,807 (Ambos riendo torpemente) 1014 00:41:13,677 --> 00:41:15,309 Nos saltamos la escuela. 1015 00:41:15,311 --> 00:41:16,477 ¡Lucas! 1016 00:41:16,479 --> 00:41:17,745 (suspiros) 1017 00:41:17,747 --> 00:41:19,347 ¿Estamos en problemas? 1018 00:41:19,349 --> 00:41:21,948 Sí, bueno, por lo general, Llamaría esto, 1019 00:41:21,950 --> 00:41:24,352 pero porque eras honesto conmigo, 1020 00:41:24,354 --> 00:41:25,753 Voy a dejar que te deslices, ¿está bien? 1021 00:41:25,755 --> 00:41:27,655 solo promete no volver a hacerlo, ¿de acuerdo? 1022 00:41:27,657 --> 00:41:29,457 Nosotros prometemos. Gracias Señor. 1023 00:41:29,459 --> 00:41:30,291 Está bien. 1024 00:41:30,293 --> 00:41:32,026 (susurros): Eso estuvo cerca. 1025 00:41:32,028 --> 00:41:33,995 Espera, ¿dónde está Thor? 1026 00:41:33,997 --> 00:41:36,997 ♪ ♪ 1027 00:41:36,999 --> 00:41:38,832 ♪ Yo no soy el más loco, el mas malo ♪ 1028 00:41:38,834 --> 00:41:40,468 ♪ El más duro o el más alto ♪ 1029 00:41:40,470 --> 00:41:42,070 ♪ Pero digo lo que quiero decir y lo camino como lo hablo ♪ 1030 00:41:42,072 --> 00:41:45,405 ♪ No me hagas empezar, no hay nadie bailando, mira ♪ 1031 00:41:45,407 --> 00:41:47,908 ♪ Seguimos levantándonos, no importa que te estés cayendo ♪ 1032 00:41:47,910 --> 00:41:49,676 ♪ No hay tiempo para detenerse... ♪ 1033 00:41:49,678 --> 00:41:51,345 OFICIAL: Sostenlo. 1034 00:41:51,347 --> 00:41:52,615 Ven aquí. 1035 00:41:53,983 --> 00:41:55,816 (suspiros) ¿Qué tienes en tus pantalones? 1036 00:41:55,818 --> 00:41:57,919 mi pene 1037 00:41:57,921 --> 00:42:00,924 - Sáquelo. - (Thor suspira) 1038 00:42:01,957 --> 00:42:03,725 También tengo una gran polla. 1039 00:42:03,727 --> 00:42:08,129 Ponerlo de nuevo. Estoy siendo generoso hoy. 1040 00:42:08,131 --> 00:42:10,765 - También tenemos drogas. - ¡Tipo! - (gemidos) 1041 00:42:10,767 --> 00:42:13,667 - Estaba sobre nosotros. - Está bien, ¿qué tienes? 1042 00:42:13,669 --> 00:42:15,970 Horario I sustancia controlada, 1043 00:42:15,972 --> 00:42:17,908 con intención de distribuir. 1044 00:42:19,142 --> 00:42:20,975 Hermano, estas son vitaminas, ¿de acuerdo? 1045 00:42:20,977 --> 00:42:22,709 Vitaminas para niños, además. 1046 00:42:22,711 --> 00:42:24,379 - No, esas son drogas. - No mires. 1047 00:42:24,381 --> 00:42:26,513 Si eso son drogas, entonces esto también son drogas. 1048 00:42:26,515 --> 00:42:28,582 - Si no nos arresta, lo denunciaré. -¡Lucas! 1049 00:42:28,584 --> 00:42:30,417 ¡Solo déjame jodidamente en paz! 1050 00:42:30,419 --> 00:42:32,086 Quiero decir, perdón por jurar a los niños, pero joder. 1051 00:42:32,088 --> 00:42:34,122 Sabes, te voy a arrestar por jodidamente arruinar mi día. 1052 00:42:34,124 --> 00:42:36,894 ¿Está bien? Los tomaré. ¡Déjame ir a casa! 1053 00:42:41,131 --> 00:42:42,997 - Está pidiendo refuerzos. - ¿Qué hacemos? 1054 00:42:42,999 --> 00:42:46,434 Hola. Escuchar. He decidido que no quiero hijos. 1055 00:42:46,436 --> 00:42:48,669 - (susurrando): ¿Qué pasa? - El policía nos está jodiendo con los ojos. 1056 00:42:48,671 --> 00:42:51,539 Tenemos que hacer una carrera para ello. Sé lo que tengo que hacer. 1057 00:42:51,541 --> 00:42:53,173 Bueno, no, no lo es listo para discu... 1058 00:42:53,175 --> 00:42:54,941 - (la puerta se abre) - Bueno, sí, bueno, no, puedes ser detective, 1059 00:42:54,943 --> 00:42:56,010 pero en el matrimonio somos iguales 1060 00:42:56,012 --> 00:42:57,412 ¿Qué...? 1061 00:42:57,414 --> 00:42:58,716 Solo cuelga. ¿A quien le importa? 1062 00:43:00,483 --> 00:43:02,716 Esto es gratis porque soy policía. 1063 00:43:02,718 --> 00:43:05,755 ("Nadie habla" de DJ Shadow con obras de Run the Jewels) 1064 00:43:08,191 --> 00:43:10,524 ♪ Imagina esto, Soy una bolsa de pollas ♪ 1065 00:43:10,526 --> 00:43:12,760 ♪ Ponme en tus labios, estoy enfermo ♪ 1066 00:43:12,762 --> 00:43:15,695 ♪ Golpearé a un bebé oso en su mierda, dame labio ♪ 1067 00:43:15,697 --> 00:43:18,633 ♪ Voy a enviarte al patio, consigue un palo, haz un cambio ♪ 1068 00:43:18,635 --> 00:43:20,501 ♪ Puedo terminar la conversación muy rápido... ♪ 1069 00:43:20,503 --> 00:43:21,903 ¿Qué carajo, Thor? 1070 00:43:21,905 --> 00:43:23,671 ni siquiera te importaba sobre mi hombro. 1071 00:43:23,673 --> 00:43:26,640 - Solo querías una cerveza. - Me pueden importar dos cosas. 1072 00:43:26,642 --> 00:43:28,642 ¡Sí, tú y tu estúpida cerveza! 1073 00:43:28,644 --> 00:43:31,778 - ¡Ahora somos fugitivos! - ¿Por qué me gritas? 1074 00:43:31,780 --> 00:43:34,080 acabo de salir corriendo sin las bicicletas de mi familia. 1075 00:43:34,082 --> 00:43:37,084 - ¡Los domingos de ciclo están jodidos! - Chicos, chicos. 1076 00:43:37,086 --> 00:43:38,553 (risas): ¡El centro comercial! 1077 00:43:38,555 --> 00:43:39,954 (todos riendo) 1078 00:43:39,956 --> 00:43:41,988 - ¡Sí! ¡Sí! - ¡Sí! - ¡Lo hicimos! 1079 00:43:41,990 --> 00:43:44,591 - ¡Sí! (ups) - ¡Sí! 1080 00:43:44,593 --> 00:43:46,160 Vamos vamos vamos. 1081 00:43:46,162 --> 00:43:48,762 ♪ ♪ 1082 00:43:48,764 --> 00:43:50,967 - Oh, mierda. - Santa Madre... 1083 00:43:52,968 --> 00:43:54,468 ¡Maldita sea! 1084 00:43:54,470 --> 00:43:56,204 LUCAS: Excelente. 1085 00:43:56,206 --> 00:43:59,106 Ahora estamos atrapados entre una carretera y las autoridades. 1086 00:43:59,108 --> 00:44:00,908 Bueno, no estaríamos en esta posición ahora mismo 1087 00:44:00,910 --> 00:44:02,075 si no fueras tan narco. 1088 00:44:02,077 --> 00:44:04,678 Chicos, el centro comercial está justo ahí. 1089 00:44:04,680 --> 00:44:06,513 Todo lo que tenemos que hacer es cruzar la carretera, 1090 00:44:06,515 --> 00:44:08,015 y los autos ni siquiera se están moviendo. 1091 00:44:08,017 --> 00:44:12,119 Ahora, ¿somos estudiantes de quinto grado, ¿O somos estudiantes de sexto grado? 1092 00:44:12,121 --> 00:44:15,492 ♪ ♪ 1093 00:44:18,660 --> 00:44:21,130 ♪ Nadie habla, nadie se atraganta, hey ♪ 1094 00:44:24,166 --> 00:44:26,867 ♪ Nadie habla, nadie se ahogue, ey. ♪ 1095 00:44:26,869 --> 00:44:29,003 Bueno, voy a volver en el bosque. 1096 00:44:29,005 --> 00:44:30,905 viviré del agua de lluvia y ardillas. 1097 00:44:30,907 --> 00:44:32,240 Me importa un carajo. 1098 00:44:32,242 --> 00:44:34,075 No, no lo harás. 1099 00:44:34,077 --> 00:44:35,510 - ¡Oh Dios mío! - No no. 1100 00:44:35,512 --> 00:44:36,947 es-es como un estacionamiento, ¿ves? 1101 00:44:38,113 --> 00:44:40,548 ¡Esperar! ¿Robaste otra cerveza? 1102 00:44:40,550 --> 00:44:42,015 - ¿Qué diablos, Thor? - Oye. 1103 00:44:42,017 --> 00:44:43,651 Ustedes no son los quien va a tener 1104 00:44:43,653 --> 00:44:45,586 "Taza de entrenamiento" en su maldita lápida! 1105 00:44:45,588 --> 00:44:47,622 Dios. Dilo, no lo rocíes. 1106 00:44:47,624 --> 00:44:49,624 ♪ ♪ 1107 00:44:49,626 --> 00:44:51,791 MUJER: ¡Sal de la autopista! 1108 00:44:51,793 --> 00:44:52,926 Niños cruzando. 1109 00:44:52,928 --> 00:44:54,662 - Por favor, los niños están cruzando. - HOMBRE: Sal del camino. 1110 00:44:54,664 --> 00:44:56,263 - (llantas chirrían, bocinazos) - (Lucas grita) 1111 00:44:56,265 --> 00:44:59,166 - ¿Que están haciendo, chicos? Vuelve al lado. - ¡Vamos! 1112 00:44:59,168 --> 00:45:01,068 - Vamos vamos vamos vamos. - Ahora. - ¡Malditos idiotas! 1113 00:45:01,070 --> 00:45:04,604 - (timbre del teléfono) - Esperar. Recibí un mensaje. 1114 00:45:04,606 --> 00:45:05,939 Ah, es de Taylor. 1115 00:45:05,941 --> 00:45:07,675 Ella dijo que Marcus es viniendo a la fiesta. 1116 00:45:07,677 --> 00:45:09,042 Está muy enamorado de Brixlee. 1117 00:45:09,044 --> 00:45:11,044 ella es definitivamente voy a besarlo. 1118 00:45:11,046 --> 00:45:13,580 - Es el chico más agradable de nuestro grado. -LUCAS: Espera, espera. 1119 00:45:13,582 --> 00:45:14,981 soy el niño más agradable en nuestro grado. 1120 00:45:14,983 --> 00:45:19,086 Va yo, Marcus, Max, tú. 1121 00:45:19,088 --> 00:45:21,856 - Soy mucho mejor que Max. - ¡No tu no eres! 1122 00:45:21,858 --> 00:45:23,925 Hiciste llorar a la Sra. Willoughby el año pasado. 1123 00:45:23,927 --> 00:45:26,026 Oye, ella ya estaba llorando. Acabo de tomar su foto. 1124 00:45:26,028 --> 00:45:27,928 ¡Chicos, chicos! ¡Mirar! 1125 00:45:27,930 --> 00:45:29,265 - Empezó. - Oh, mierda. 1126 00:45:30,599 --> 00:45:32,800 - Mierda. - Oh, mierda. 1127 00:45:32,802 --> 00:45:34,200 - ¡Volvamos! - ¡Volvamos! 1128 00:45:34,202 --> 00:45:35,202 (todos gritando) 1129 00:45:35,204 --> 00:45:36,803 Fueron atrapados. 1130 00:45:36,805 --> 00:45:38,842 - ¡Déjanos salir! - (gritos confusos) 1131 00:45:41,177 --> 00:45:43,811 TOR: Me voy a morir. Me voy a morir. 1132 00:45:43,813 --> 00:45:46,079 - No, no lo estamos. Solo tenemos que cronometrarlo, ¿de acuerdo? - ¡Ay, mierda! 1133 00:45:46,081 --> 00:45:47,247 - Solo tenemos que cronometrarlo bien. - ¡Mierda! 1134 00:45:47,249 --> 00:45:49,986 Podemos hacer esto, chicos. ¡Podemos hacer esto! 1135 00:45:51,653 --> 00:45:53,620 - ¡N-No! - (gritando) 1136 00:45:53,622 --> 00:45:54,988 (bocinazos) 1137 00:45:54,990 --> 00:45:57,091 - ¡Max, no! - ¡¿Estás loco de remate?! 1138 00:45:57,093 --> 00:45:59,327 - (gritando) - ¡¿Qué diablos estás haciendo?! 1139 00:45:59,329 --> 00:46:00,794 (gruñidos) 1140 00:46:00,796 --> 00:46:04,097 - Oh, mierda. El lo hizo. -MAX: ¡Ay! 1141 00:46:04,099 --> 00:46:05,600 ¡Lo hice! 1142 00:46:05,602 --> 00:46:07,867 Lucas, Lucas, mírame ahora mismo. 1143 00:46:07,869 --> 00:46:09,070 Sé que tienes miedo. 1144 00:46:09,072 --> 00:46:10,370 No lo soy, en absoluto... 1145 00:46:10,372 --> 00:46:11,838 ¡Cállate, Thor! 1146 00:46:11,840 --> 00:46:13,673 (bocinazos) 1147 00:46:13,675 --> 00:46:16,276 - ¡Lucas, vete a la mierda! ¡No! - ¡Mierda! ¡Mierda! 1148 00:46:16,278 --> 00:46:17,278 ¡Lucas! 1149 00:46:17,280 --> 00:46:19,847 (toque de bocina) 1150 00:46:19,849 --> 00:46:22,048 ¡No! ¡Lucas! 1151 00:46:22,050 --> 00:46:24,218 (carcajadas) ¡No estoy muerto! 1152 00:46:24,220 --> 00:46:26,620 - ¡No estoy muerto! -MAX: Muy bien. 1153 00:46:26,622 --> 00:46:28,356 - Lo tienes, hombre. Vamos. - ¡Sí! ¡Sí! 1154 00:46:28,358 --> 00:46:30,624 - ¡Vete a la mierda! - Yo también te amo. 1155 00:46:30,626 --> 00:46:31,959 Ahora, ven aquí. 1156 00:46:31,961 --> 00:46:33,126 quiero a mi mamá 1157 00:46:33,128 --> 00:46:34,695 - Vamos. Vamos. - Vamos. 1158 00:46:34,697 --> 00:46:36,696 Estoy bien. Voy a vivir aquí. 1159 00:46:36,698 --> 00:46:38,064 - E-estoy bien. -LUCAS: ¡Vamos! 1160 00:46:38,066 --> 00:46:40,166 - ¡Vamos! - ¡Lo tienes! 1161 00:46:40,168 --> 00:46:42,003 (exhala) Está bien. Vamos, Thor. 1162 00:46:42,005 --> 00:46:44,771 No eres Sippy Cup. Eres un rudo. 1163 00:46:44,773 --> 00:46:47,073 - (Gritando) -MAX: ¡Vamos, vamos! 1164 00:46:47,075 --> 00:46:49,343 ¡Oh, mierda! mi cerveza! 1165 00:46:49,345 --> 00:46:51,715 - (llantas chirriando) - (bocinazos) 1166 00:46:55,284 --> 00:46:58,718 (todos gritando) 1167 00:46:58,720 --> 00:47:01,023 ¡Oh, mierda! 1168 00:47:01,923 --> 00:47:04,226 (náusea) 1169 00:47:07,930 --> 00:47:09,129 -LUCAS: ¡Ay! - Oh espera. 1170 00:47:09,131 --> 00:47:11,097 Esa es la muñeca CPR de mi papá. 1171 00:47:11,099 --> 00:47:12,867 - Vaya. - ¡Esa es la muñeca CPR de mi papá! 1172 00:47:12,869 --> 00:47:14,669 - ¡No somos asesinos! - ¡Sí! 1173 00:47:14,671 --> 00:47:16,236 - ¡Estamos salvados! - ¡No somos jodidos asesinos! 1174 00:47:16,238 --> 00:47:18,204 - ¡No somos asesinos! - ¡Sí! 1175 00:47:18,206 --> 00:47:20,209 ♪ ♪ 1176 00:47:26,416 --> 00:47:28,048 MÁX: Bip, bip. 1177 00:47:28,050 --> 00:47:29,316 - Perdóname. - Perdóneme. 1178 00:47:29,318 --> 00:47:30,950 - Perdóname. Lo siento. - ¡Oye! 1179 00:47:30,952 --> 00:47:32,221 Perdóneme. Tengo que pasar. 1180 00:47:33,256 --> 00:47:34,358 Lo siento. 1181 00:47:37,325 --> 00:47:40,193 Oye. Llamamos sobre el BD Rolling Thunder. 1182 00:47:40,195 --> 00:47:42,296 Lo siento mucho, chicos. 1183 00:47:42,298 --> 00:47:44,131 Vendido. 1184 00:47:44,133 --> 00:47:45,700 Ja ja. Buen chiste. 1185 00:47:45,702 --> 00:47:47,367 (risita burlona): Muy divertido. 1186 00:47:47,369 --> 00:47:50,403 No yo lo hice. Lo vendí. Dos chicas dijeron que te conocían. 1187 00:47:50,405 --> 00:47:52,305 Vete a la mierda! 1188 00:47:52,307 --> 00:47:54,475 - Jesús. - Voy a matar a tu familia, y luego son 1189 00:47:54,477 --> 00:47:56,276 - va a cobrar vida... - Retira el azúcar, ¿eh? 1190 00:47:56,278 --> 00:47:58,278 - ...¡y convierte a toda tu familia en zombis! - ¡Max! 1191 00:47:58,280 --> 00:48:02,383 Iba a decir... no me dejaste terminar... 1192 00:48:02,385 --> 00:48:04,251 te dejaron una nota. 1193 00:48:04,253 --> 00:48:06,256 ♪ ♪ 1194 00:48:10,727 --> 00:48:12,492 ¿Por qué caminan así? 1195 00:48:12,494 --> 00:48:14,061 No sé. 1196 00:48:14,063 --> 00:48:15,898 (suspiros) 1197 00:48:16,965 --> 00:48:19,200 ¿Cómo nos rastrearon? 1198 00:48:19,202 --> 00:48:20,767 Tiramos tu bolso en arbustos espinosos. 1199 00:48:20,769 --> 00:48:22,870 Tonto, nos dijiste que tu vida se acabara 1200 00:48:22,872 --> 00:48:24,771 si no obtuviste un trueno rodante bd, 1201 00:48:24,773 --> 00:48:26,173 y este es el unico lugar 1202 00:48:26,175 --> 00:48:28,408 - un niño podría llegar en un triciclo. - De acuerdo. 1203 00:48:28,410 --> 00:48:30,380 tengo las drogas Ahora dame el dron. 1204 00:48:32,215 --> 00:48:33,417 (suspiros) 1205 00:48:34,751 --> 00:48:36,086 ¿Estás bromeando? 1206 00:48:38,454 --> 00:48:41,155 ¿Qué diablos? Estas son solo vitaminas gomosas. 1207 00:48:41,157 --> 00:48:42,356 - Mierda. - Te dije que iba a comprobarlo. 1208 00:48:42,358 --> 00:48:43,791 - Mierda. - LILY: ¿Dónde está Molly? 1209 00:48:43,793 --> 00:48:46,160 - ¿Dónde está? - Lo tiene un policía. 1210 00:48:46,162 --> 00:48:48,329 ¿Le diste nuestras drogas a un policía? 1211 00:48:48,331 --> 00:48:49,763 LUCAS: Esperar. Mirar. 1212 00:48:49,765 --> 00:48:51,097 se que no nos conoces 1213 00:48:51,099 --> 00:48:52,767 y usted piensa solo somos niños estúpidos, 1214 00:48:52,769 --> 00:48:53,834 pero solo escúchame. 1215 00:48:53,836 --> 00:48:55,269 Cualesquiera que sean los problemas estás teniendo, 1216 00:48:55,271 --> 00:48:56,937 las drogas no son la respuesta. 1217 00:48:56,939 --> 00:48:59,939 Las drogas solo te dan un falso sentido de la realidad. 1218 00:48:59,941 --> 00:49:01,941 puedes pensar vuestras vidas son malas, 1219 00:49:01,943 --> 00:49:04,879 pero tienes familia y amigos que te aman. 1220 00:49:04,881 --> 00:49:06,213 ¿Puedes callarte la boca? 1221 00:49:06,215 --> 00:49:08,082 acabo de gastar $600 en un maldito dron. 1222 00:49:08,084 --> 00:49:09,816 Lo arruinaste mi momento apasionado. 1223 00:49:09,818 --> 00:49:12,820 - HANNAH: Bueno, fue una estupidez. - LILY: Este día está jodido. 1224 00:49:12,822 --> 00:49:14,088 benji es el unico quien tiene a molly, 1225 00:49:14,090 --> 00:49:15,256 y no nos lo venderá. 1226 00:49:15,258 --> 00:49:17,091 HANNA: Bueno. Bueno, lo siento. 1227 00:49:17,093 --> 00:49:18,825 Estámos jodidos. 1228 00:49:18,827 --> 00:49:21,163 Lo haremos. Conseguiremos tus medicamentos. 1229 00:49:22,497 --> 00:49:24,865 - A la mierda que lo haremos. - ¿Qué diablos, amigo? 1230 00:49:24,867 --> 00:49:26,533 Tu crees le vendería a los niños? 1231 00:49:26,535 --> 00:49:28,169 MÁX: No somos niños. 1232 00:49:28,171 --> 00:49:29,370 Somos preadolescentes. 1233 00:49:29,372 --> 00:49:31,508 qué tenemos que perder? 1234 00:49:34,075 --> 00:49:35,811 Entonces, ¿es un trato? 1235 00:49:37,213 --> 00:49:39,012 (susurro): Max, esto es una locura. 1236 00:49:39,014 --> 00:49:40,548 Sólo toma tu maldito castigo. 1237 00:49:40,550 --> 00:49:42,515 Lucas y yo irá a la fiesta. 1238 00:49:42,517 --> 00:49:44,852 Bloquearemos a cualquiera que se acerca a Brixlee. 1239 00:49:44,854 --> 00:49:47,555 (suspiros) Ellos no te invitaron. 1240 00:49:47,557 --> 00:49:49,289 ¿Qué? 1241 00:49:49,291 --> 00:49:52,392 Los niños populares solo me invitó. 1242 00:49:52,394 --> 00:49:54,128 ¿Qué quieres decir? 1243 00:49:54,130 --> 00:49:56,997 Creen que eres un poco... aleatorio. 1244 00:49:56,999 --> 00:49:59,133 - Vaya. - Pero esta bien, 1245 00:49:59,135 --> 00:50:01,267 porque una vez esos tipos conocerte, 1246 00:50:01,269 --> 00:50:03,470 verán lo que yo veo, que no eres al azar. 1247 00:50:03,472 --> 00:50:05,004 Que eres específico. 1248 00:50:05,006 --> 00:50:06,407 No estoy comprando drogas. 1249 00:50:06,409 --> 00:50:08,475 - Yo tampoco. - Ustedes no tienen que hacerlo. 1250 00:50:08,477 --> 00:50:10,443 Yo haré todo el hablar. Yo solo Necesito tu altura allí. 1251 00:50:10,445 --> 00:50:12,412 eres el único de nosotros 1252 00:50:12,414 --> 00:50:14,481 eso parece como podrían estar en la universidad. 1253 00:50:14,483 --> 00:50:17,084 HANNA: Tipo. 1254 00:50:17,086 --> 00:50:19,089 ¿Estás dentro o fuera? 1255 00:50:21,122 --> 00:50:23,256 Entonces, ustedes hicieron todo esto para una fiesta de besos? 1256 00:50:23,258 --> 00:50:26,026 No. También habrá chicos geniales allí. 1257 00:50:26,028 --> 00:50:27,861 recuerdo mi primera fiesta de besos 1258 00:50:27,863 --> 00:50:29,396 era el verano después de sexto grado 1259 00:50:29,398 --> 00:50:30,965 en la casa de Manush Patel. 1260 00:50:30,967 --> 00:50:32,166 ¿A quién besaste? 1261 00:50:32,168 --> 00:50:34,300 - Ah, la hermana de Manush. - (Hannah se ríe) 1262 00:50:34,302 --> 00:50:35,903 Espera, ¿no estabas allí? 1263 00:50:35,905 --> 00:50:37,403 HANNAH: No, en realidad no lo hicimos. conocernos entonces. 1264 00:50:37,405 --> 00:50:39,240 Quiero decir, estábamos en el mismo grado, 1265 00:50:39,242 --> 00:50:41,242 pero en realidad no nos convertimos cerrar hasta el octavo grado. 1266 00:50:41,244 --> 00:50:43,376 Vaya. acabo de imaginar que ustedes 1267 00:50:43,378 --> 00:50:45,479 - se conocen desde hace más tiempo. - LUCAS: Sí, todo el mundo lo sabe. 1268 00:50:45,481 --> 00:50:47,548 conoces a tus mejores amigos en la guardería. 1269 00:50:47,550 --> 00:50:49,115 - Sí. - HANNAH: Sí, la única razón 1270 00:50:49,117 --> 00:50:50,416 eres amigo de la gente en aquel momento 1271 00:50:50,418 --> 00:50:52,051 es porque vives cerca el uno al otro 1272 00:50:52,053 --> 00:50:53,254 O, porque, como, tus padres son amigos. 1273 00:50:53,256 --> 00:50:55,122 No. Eso no es cierto para nosotros. 1274 00:50:55,124 --> 00:50:57,124 Somos amigos porque nos gustamos. 1275 00:50:57,126 --> 00:51:00,494 - Y vivimos muy juntos. - Y nuestros padres son amigos. 1276 00:51:00,496 --> 00:51:03,263 ♪ ♪ 1277 00:51:03,265 --> 00:51:05,267 (pájaros trinando) 1278 00:51:10,039 --> 00:51:12,138 HANNA: Está bien, ven aquí. 1279 00:51:12,140 --> 00:51:14,908 Entra. Compra dos pastillas. 1280 00:51:14,910 --> 00:51:16,343 Pregunta por Benji. 1281 00:51:16,345 --> 00:51:17,945 No menciones a Hannah. 1282 00:51:17,947 --> 00:51:20,247 - ¿Quién es Hannah? - Soy. 1283 00:51:20,249 --> 00:51:22,548 Vaya. soy máx. 1284 00:51:22,550 --> 00:51:24,050 Sí, sé quién eres. 1285 00:51:24,052 --> 00:51:26,287 Está bien, solo entra allí, comprar las pastillas, 1286 00:51:26,289 --> 00:51:28,191 y luego te cambio para el dron. 1287 00:51:30,392 --> 00:51:33,327 Bien, si esto sale mal, expulsar. 1288 00:51:33,329 --> 00:51:34,928 - De acuerdo. - De acuerdo. 1289 00:51:34,930 --> 00:51:36,696 No es demasiado tarde para dar marcha atrás. 1290 00:51:36,698 --> 00:51:38,698 No. Tenemos que conseguir las drogas. 1291 00:51:38,700 --> 00:51:42,035 para que podamos conseguir el dron, para que podamos ir a la fiesta. 1292 00:51:42,037 --> 00:51:44,039 ♪ ♪ 1293 00:51:46,207 --> 00:51:48,211 (suspiros) 1294 00:52:02,525 --> 00:52:05,059 (la puerta cruje) 1295 00:52:05,061 --> 00:52:06,930 ¿Hola? 1296 00:52:14,736 --> 00:52:16,637 HOMBRE (en otra habitación): ¡Soy tu papá! 1297 00:52:16,639 --> 00:52:18,638 ¡Usted es mi bebé! 1298 00:52:18,640 --> 00:52:21,108 Escucha, te quedarás aquí abajo y sufrir 1299 00:52:21,110 --> 00:52:23,242 hasta que aprendan a ser hombres! 1300 00:52:23,244 --> 00:52:25,579 - (suena la bocina de aire) - (Lucas grita) 1301 00:52:25,581 --> 00:52:28,414 ¡Escuchar! ¿Qué usan ustedes, bebés? 1302 00:52:28,416 --> 00:52:30,651 - HOMBRES: ¡Pañales! - ¡Así es! 1303 00:52:30,653 --> 00:52:32,452 (TV sonando en silencio) 1304 00:52:32,454 --> 00:52:35,622 Buenas noches. Estamos buscando a Benji. 1305 00:52:35,624 --> 00:52:38,325 (Continúan los gritos en otra habitación) 1306 00:52:38,327 --> 00:52:40,260 Oye, imbécil. Ven aquí. 1307 00:52:40,262 --> 00:52:43,129 - Sí papi. - Está bien, necesito que vayas a buscar a Benji. 1308 00:52:43,131 --> 00:52:44,597 Dile que tiene visitas. 1309 00:52:44,599 --> 00:52:46,265 Sí papi. 1310 00:52:46,267 --> 00:52:48,234 HOMBRE (en otra habitación): ¡Hago las malditas preguntas! 1311 00:52:48,236 --> 00:52:49,769 ¿Ese es tu hijo? 1312 00:52:49,771 --> 00:52:53,240 Ustedes pueden ir a sentarse culos hacia abajo allí y esperar. 1313 00:52:53,242 --> 00:52:56,075 HOMBRE (en otra habitación): Lo que sea que te pase es 1314 00:52:56,077 --> 00:52:57,378 por tu maldita culpa. 1315 00:52:57,380 --> 00:52:59,713 Suelta y dame 20, ¡Malditos bebés! 1316 00:52:59,715 --> 00:53:01,448 - (suena la bocina de aire) - (gritos) 1317 00:53:01,450 --> 00:53:04,251 - HOMBRE (en otra habitación): ¡Escucha! - (pasos acercándose) 1318 00:53:04,253 --> 00:53:07,021 ¡Cuatro! ¡Levantarse! 1319 00:53:07,023 --> 00:53:08,488 (La charla continúa en otra habitación) 1320 00:53:08,490 --> 00:53:10,024 ¿Puedo ayudarte? 1321 00:53:10,026 --> 00:53:11,358 Buenas tardes. 1322 00:53:11,360 --> 00:53:13,997 nos gustaría comprar dos pedazos de Molly, por favor. 1323 00:53:15,697 --> 00:53:18,432 (reír) 1324 00:53:18,434 --> 00:53:21,068 Hizo Rafi de Sigma Nu ¿le enviaremos? 1325 00:53:21,070 --> 00:53:22,301 (reír): Lo hizo, ese hijo de puta. 1326 00:53:22,303 --> 00:53:24,271 Ustedes tienen, como, siete. 1327 00:53:24,273 --> 00:53:26,173 Ah, excepto por ti. Te reconozco de econ. 1328 00:53:26,175 --> 00:53:27,276 ¿Qué pasa, hombre? 1329 00:53:28,610 --> 00:53:31,378 En serio, No estoy vendiendo drogas a niños. 1330 00:53:31,380 --> 00:53:33,148 No somos niños. Somos preadolescentes. 1331 00:53:34,717 --> 00:53:36,749 ¿Quién te dijo que vinieras aquí? 1332 00:53:36,751 --> 00:53:39,621 Véndenos las drogas, y lo descubrirás. 1333 00:53:41,624 --> 00:53:44,224 (risitas) 1334 00:53:44,226 --> 00:53:45,595 Está bien. 1335 00:53:46,628 --> 00:53:48,428 Permanecer allí. 1336 00:53:48,430 --> 00:53:51,034 (charla, gritos continúan indistintamente en otra habitación) 1337 00:53:53,802 --> 00:53:55,803 Oye. 1338 00:53:55,805 --> 00:53:58,508 cuanto tiempo crees el va a ser? 1339 00:54:00,575 --> 00:54:02,542 - (exhala) - (tos) 1340 00:54:02,544 --> 00:54:05,546 (jadeos) Oh, me hiciste drogar. 1341 00:54:05,548 --> 00:54:07,017 - (suena la bocina de aire) - (gritos) 1342 00:54:09,184 --> 00:54:10,619 (pasos acercándose) 1343 00:54:14,356 --> 00:54:16,256 BENJÍ: ah 1344 00:54:16,258 --> 00:54:18,528 Dime quién te envió. 1345 00:54:20,829 --> 00:54:22,729 - (suena la bocina de aire) - Hanna. 1346 00:54:22,731 --> 00:54:24,530 ¿Qué? Estoy jodidamente drogado. 1347 00:54:24,532 --> 00:54:25,631 (se burla) 1348 00:54:25,633 --> 00:54:28,869 Entonces, esto es lo que ella piensa en mí, ¿eh? 1349 00:54:28,871 --> 00:54:32,840 Puedes decirle a Hannah que si ella quiere a Molly, 1350 00:54:32,842 --> 00:54:34,575 ella puede chupar mi polla. 1351 00:54:34,577 --> 00:54:37,144 no deberías hablar de a las mujeres les gusta eso. 1352 00:54:37,146 --> 00:54:39,245 La única vez ella debería chuparte la polla 1353 00:54:39,247 --> 00:54:41,150 es cuando ella te da su consentimiento. 1354 00:54:42,318 --> 00:54:44,283 Puedes chuparme la polla, 1355 00:54:44,285 --> 00:54:46,285 y puedes chupar mi pene también. 1356 00:54:46,287 --> 00:54:48,624 ¿Qué hay de mí? ¿Me voy a sentar aquí? 1357 00:54:50,726 --> 00:54:53,227 Somos los Bean Bag Boys. Hacemos todo juntos. 1358 00:54:53,229 --> 00:54:55,495 Vete a la mierda de aquí, Ustedes pequeños malditos bebés. 1359 00:54:55,497 --> 00:54:56,499 Vamos. 1360 00:54:57,566 --> 00:54:59,566 ¡Salir! 1361 00:54:59,568 --> 00:55:01,869 (gritos confusos continúa en otra habitación) 1362 00:55:01,871 --> 00:55:03,704 Oigan, chicos, esperen. 1363 00:55:03,706 --> 00:55:05,372 tengo algo aqui 1364 00:55:05,374 --> 00:55:07,707 - Eso podría hacerte cambiar de opinión. - (se burla) 1365 00:55:07,709 --> 00:55:09,475 Apresúrate. 1366 00:55:09,477 --> 00:55:11,211 HOMBRE (en otra habitación): ¡Promesas, escucha! 1367 00:55:11,213 --> 00:55:13,280 ¡Perra! Ahora, ¿quién es el bebé? 1368 00:55:13,282 --> 00:55:15,381 - Santa mierda. - ¿Qué carajo? 1369 00:55:15,383 --> 00:55:17,550 Si no consigo esas drogas, voy a estar castigado, 1370 00:55:17,552 --> 00:55:19,720 y entonces nunca lo haré llegar a besar a Brixlee! 1371 00:55:19,722 --> 00:55:22,356 Max, ¿qué carajo? ¿estás haciendo? 1372 00:55:22,358 --> 00:55:24,591 Vendes drogas. Vinimos aquí a comprarlos. 1373 00:55:24,593 --> 00:55:27,294 Así que ahora vas a vendernos las drogas. 1374 00:55:27,296 --> 00:55:29,363 ¡No me pruebes! 1375 00:55:29,365 --> 00:55:31,301 Bueno. 1376 00:55:33,434 --> 00:55:35,501 ¿Quieres las drogas? No soy tu padre. Aquí. 1377 00:55:35,503 --> 00:55:36,769 - Gracias. - (suena la bocina de aire) 1378 00:55:36,771 --> 00:55:38,373 - (gruñidos) - Oh, mierda. 1379 00:55:39,675 --> 00:55:40,908 Oh, estás jodidamente muerto. 1380 00:55:40,910 --> 00:55:44,278 - (disparos de pistola de paintball) - (gruñidos) 1381 00:55:44,280 --> 00:55:45,879 que carajo esta pasando ¿aquí abajo? 1382 00:55:45,881 --> 00:55:48,414 - (gruñidos, jadeos) - ¡Vaya! 1383 00:55:48,416 --> 00:55:50,450 Ella simplemente retiró los cargos. 1384 00:55:50,452 --> 00:55:51,751 - (gruñidos) - Oh Dios. 1385 00:55:51,753 --> 00:55:53,486 (Gritando) 1386 00:55:53,488 --> 00:55:55,655 (gruñido distorsionado) 1387 00:55:55,657 --> 00:55:57,691 - (gemidos) - ♪ Será mejor que corras ♪ 1388 00:55:57,693 --> 00:55:58,691 ♪ Será mejor que corras ♪ 1389 00:55:58,693 --> 00:56:00,260 - Santa mierda. - (Max gritando) 1390 00:56:00,262 --> 00:56:02,595 ♪ Será mejor que corras de la pistola del diablo... ♪ 1391 00:56:02,597 --> 00:56:04,597 (lloriqueo de dolor) 1392 00:56:04,599 --> 00:56:06,566 LUCAS: ¡Max, cuidado! 1393 00:56:06,568 --> 00:56:08,267 (gemido distorsionado) 1394 00:56:08,269 --> 00:56:09,769 (gruñidos) 1395 00:56:09,771 --> 00:56:11,537 - Te cubro la espalda. - (gruñidos) 1396 00:56:11,539 --> 00:56:12,838 Thor! 1397 00:56:12,840 --> 00:56:15,809 (gemido) 1398 00:56:15,811 --> 00:56:17,577 ¡Tu trasero es mío! 1399 00:56:17,579 --> 00:56:19,546 (el hombre grita) 1400 00:56:19,548 --> 00:56:21,247 (gemidos) 1401 00:56:21,249 --> 00:56:23,383 Ay dios mío, ¡Acabo de matar a un hombre! 1402 00:56:23,385 --> 00:56:24,952 ¡Lucas, trae las drogas! 1403 00:56:24,954 --> 00:56:26,553 - (disparos de pistola de paintball) - ♪ El fuego del diablo ♪ 1404 00:56:26,555 --> 00:56:28,358 ♪ Simplemente no salgo... ♪ 1405 00:56:29,358 --> 00:56:31,591 ¡Nunca estuvimos aquí! 1406 00:56:31,593 --> 00:56:34,227 ¡Arranca el puto auto! 1407 00:56:34,229 --> 00:56:35,595 ¡máximo! 1408 00:56:35,597 --> 00:56:38,365 -HANNAH: ¿Qué está pasando? - ¡Maldita sea! 1409 00:56:38,367 --> 00:56:39,832 - ¿Qué? - ¡Mierda, mierda, mierda! 1410 00:56:39,834 --> 00:56:41,300 (motor arranca) 1411 00:56:41,302 --> 00:56:42,970 ¡Conducir! ¡Conducir! 1412 00:56:42,972 --> 00:56:45,508 (los neumáticos chirrían) 1413 00:56:51,947 --> 00:56:54,416 Lucas, drogas. 1414 00:56:55,550 --> 00:56:56,617 No no no no no. 1415 00:56:56,619 --> 00:56:57,950 Déjame ver lo que hay en la botella. 1416 00:56:57,952 --> 00:57:01,323 (se burla): Sí. Por supuesto. 1417 00:57:03,959 --> 00:57:06,026 Está bien, solo dámelo. 1418 00:57:06,028 --> 00:57:08,564 (Max gruñe, jadea) 1419 00:57:12,468 --> 00:57:14,600 Vaya, ustedes son pequeños cabrones. 1420 00:57:14,602 --> 00:57:16,736 Porque somos los Bean Bag Boys. 1421 00:57:16,738 --> 00:57:18,738 No sé qué significa eso. 1422 00:57:18,740 --> 00:57:19,943 Tenemos pufs. 1423 00:57:22,778 --> 00:57:23,846 Ha sido real, chicos. 1424 00:57:24,979 --> 00:57:26,812 Diviértete en tu fiesta de besos. 1425 00:57:26,814 --> 00:57:28,515 - Gracias. - (motor arranca) 1426 00:57:28,517 --> 00:57:29,953 (Ambos chillando emocionados) 1427 00:57:32,621 --> 00:57:35,724 Vaya. Estamos a sólo 1,7 millas de distancia. 1428 00:57:38,660 --> 00:57:40,059 ¿Qué ocurre? 1429 00:57:40,061 --> 00:57:41,662 Tenemos el dron. Todo salió bien. 1430 00:57:41,664 --> 00:57:43,329 máx. 1431 00:57:43,331 --> 00:57:46,033 me dieron un puñetazo en la puta cara, ¿de acuerdo? 1432 00:57:46,035 --> 00:57:48,401 Compramos drogas. 1433 00:57:48,403 --> 00:57:50,437 ¿Podemos irnos a casa ahora? 1434 00:57:50,439 --> 00:57:52,442 ♪ ♪ 1435 00:57:58,613 --> 00:58:01,715 (Tono de llamada sonando) 1436 00:58:01,717 --> 00:58:04,450 Chicos, es mi papá. 1437 00:58:04,452 --> 00:58:05,751 Hola papá. 1438 00:58:05,753 --> 00:58:07,421 Hey amigo. Me subí al vuelo temprano, 1439 00:58:07,423 --> 00:58:09,523 así que estaré en casa en 15 minutos. 1440 00:58:09,525 --> 00:58:11,925 15 minutos a partir de ahora o 15 minutos después? 1441 00:58:11,927 --> 00:58:14,061 Ja, ja, tipo divertido. 1442 00:58:14,063 --> 00:58:15,829 Te veré pronto. 1443 00:58:15,831 --> 00:58:18,030 mi papá estará en casa en 15 minutos. 1444 00:58:18,032 --> 00:58:20,700 M-Tal vez él no se dará cuenta que el dron se ha ido. 1445 00:58:20,702 --> 00:58:22,702 Él se dará cuenta. Es muy observador. 1446 00:58:22,704 --> 00:58:25,472 Por eso mi mamá se enamoró de él. 1447 00:58:25,474 --> 00:58:27,474 El dron tiene que estar en casa. ante tu papa 1448 00:58:27,476 --> 00:58:29,108 Lo sé. 1449 00:58:29,110 --> 00:58:31,678 Solo el dron. No tú. 1450 00:58:31,680 --> 00:58:34,050 Solo el dron. 1451 00:58:38,052 --> 00:58:40,355 Bueno. 1452 00:58:41,456 --> 00:58:43,055 - (risitas) - (zumbido de drones) 1453 00:58:43,057 --> 00:58:44,423 Aquí vamos. 1454 00:58:44,425 --> 00:58:46,392 - ¡Sí! - ¡Sí! 1455 00:58:46,394 --> 00:58:47,829 (todos animando) 1456 00:58:49,831 --> 00:58:51,800 -THOR: Cuidado. - Tengo esto, tengo esto. ¡Vaya! 1457 00:58:53,802 --> 00:58:55,470 Vuela como el viento, Max. 1458 00:58:56,572 --> 00:58:58,707 Sí, uh, gire a la derecha aquí arriba. 1459 00:59:00,909 --> 00:59:02,608 - Puedo ver tu casa. - Ahí está. Ahí está. 1460 00:59:02,610 --> 00:59:04,577 TOR: Las ventanas están cerradas. 1461 00:59:04,579 --> 00:59:06,515 - Mierda. ¿Qué debo hacer? - La chimenea. 1462 00:59:12,086 --> 00:59:15,155 - Está muy apretado. - Lo tienes. 1463 00:59:15,157 --> 00:59:16,523 ¡Mierda! no puedo ver no puedo ver 1464 00:59:16,525 --> 00:59:18,425 hay ceniza por toda la cámara. 1465 00:59:18,427 --> 00:59:19,593 Usa la fuerza. 1466 00:59:19,595 --> 00:59:20,727 - No, no, puedo hacer esto. - Oh... 1467 00:59:20,729 --> 00:59:21,928 Conozco mi casa perfectamente. 1468 00:59:21,930 --> 00:59:23,729 - Puedo hacer esto con los ojos cerrados. - De acuerdo. 1469 00:59:23,731 --> 00:59:25,131 TOR: No rompas nada. 1470 00:59:25,133 --> 00:59:27,033 MÁX: Confía en mí, tengo esto. 1471 00:59:27,035 --> 00:59:29,072 ♪ ♪ 1472 00:59:31,874 --> 00:59:33,509 (objetos chocando) 1473 00:59:42,785 --> 00:59:44,050 (pitidos) 1474 00:59:44,052 --> 00:59:45,952 - ¡Sí! - ¡Lo hiciste! ¡Lo entendiste! 1475 00:59:45,954 --> 00:59:48,021 - ¡Sí! - ¡Soy el mejor piloto de todos! 1476 00:59:48,023 --> 00:59:49,455 ¡Sí! 1477 00:59:49,457 --> 00:59:50,992 (la puerta se cierra) 1478 00:59:58,066 --> 00:59:59,733 - Creo que lo hicimos. - Sí. 1479 00:59:59,735 --> 01:00:01,901 - Misión cumplida. - (teléfono suena) 1480 01:00:01,903 --> 01:00:04,204 Hola papá. 1481 01:00:04,206 --> 01:00:06,205 ¿Llegaste a casa a salvo? 1482 01:00:06,207 --> 01:00:08,841 (por teléfono): ¡No puedo creer que confié en ti! 1483 01:00:08,843 --> 01:00:10,010 Te lo dije explícitamente, 1484 01:00:10,012 --> 01:00:11,544 - ¡No toques el dron! - UH Huh. 1485 01:00:11,546 --> 01:00:14,046 - Ay dios mío. - Te amo. 1486 01:00:14,048 --> 01:00:15,782 ¿Papá? 1487 01:00:15,784 --> 01:00:18,852 Papá, por favor... decir "te amo" de vuelta. 1488 01:00:18,854 --> 01:00:20,490 necesito escucharlo 1489 01:00:21,590 --> 01:00:23,593 ¿Hola? 1490 01:00:26,961 --> 01:00:28,727 Mi papá dijo que estoy castigado. 1491 01:00:28,729 --> 01:00:31,564 Ahora nunca voy a ser capaz para besar a Brixlee. 1492 01:00:31,566 --> 01:00:33,966 Está bien, Max. Habrá otras fiestas. 1493 01:00:33,968 --> 01:00:36,669 - Lucas, no lo entiendes. - Tiene razón, Lucas. 1494 01:00:36,671 --> 01:00:38,137 Esta fiesta podría cambiar nuestras vidas, 1495 01:00:38,139 --> 01:00:39,673 y ni siquiera te importa. 1496 01:00:39,675 --> 01:00:41,173 No es genial en absoluto. 1497 01:00:41,175 --> 01:00:42,975 Sí, lo sabrías lo que no es genial. 1498 01:00:42,977 --> 01:00:44,577 ¿Qué diablos significa eso? 1499 01:00:44,579 --> 01:00:46,512 Ve a tomar una cerveza, Sippy Cup. 1500 01:00:46,514 --> 01:00:49,515 Me encanta la cerveza, así que sí, lo haré. 1501 01:00:49,517 --> 01:00:51,952 Y puedes pensar que eres tan maduro, pero la verdad es 1502 01:00:51,954 --> 01:00:54,187 no tienes vello púbico y tengo seis 1503 01:00:54,189 --> 01:00:56,890 Dices que tienes vello púbico pero también dices 1504 01:00:56,892 --> 01:00:58,524 Tu bebes cerveza, y se que tu no 1505 01:00:58,526 --> 01:01:01,794 - ¡Para de discutir! - Solo admite que te saltaste la audición. 1506 01:01:01,796 --> 01:01:02,995 porque pensaste no estuvo bien 1507 01:01:02,997 --> 01:01:04,631 aunque tu voz es un maldito regalo. 1508 01:01:04,633 --> 01:01:07,767 Y siempre hablas de un gran juego, y nunca lo respaldas. 1509 01:01:07,769 --> 01:01:10,035 - Como en la autopista. - Oh, lo siento. 1510 01:01:10,037 --> 01:01:11,271 yo no queria cruzar 12 carriles de tráfico 1511 01:01:11,273 --> 01:01:14,106 para que puedas besar a una zorra. 1512 01:01:14,108 --> 01:01:15,975 - Oh, mierda. - MAX: Ella no es una zorra. 1513 01:01:15,977 --> 01:01:17,943 Ella es el amor de mi vida. ¡Retira eso! 1514 01:01:17,945 --> 01:01:19,678 - (gruñidos) - LUCAS: Oye, nada de kárate. 1515 01:01:19,680 --> 01:01:21,648 ¡Deja de pelear! 1516 01:01:21,650 --> 01:01:24,050 (llorando): Nunca deberías llama a una mujer zorra. 1517 01:01:24,052 --> 01:01:26,952 Nunca debes llamar una mujer cualquier cosa. 1518 01:01:26,954 --> 01:01:29,055 - Y tú... - (todos llorando) 1519 01:01:29,057 --> 01:01:32,024 Nos hiciste abandonar la escuela, andar con drogas, 1520 01:01:32,026 --> 01:01:34,794 y encerrar a un policía en una tienda de conveniencia 1521 01:01:34,796 --> 01:01:37,296 con lo que ahora sospecho es un consolador! 1522 01:01:37,298 --> 01:01:38,899 (reír) 1523 01:01:38,901 --> 01:01:41,667 ¿Qué carajo eres? mirando, Gandalf?! 1524 01:01:41,669 --> 01:01:44,537 - (murmurando) - Ustedes no entienden una mierda. 1525 01:01:44,539 --> 01:01:46,273 tengo hormonas fluyendo a través de mi cuerpo, 1526 01:01:46,275 --> 01:01:47,941 haciéndome hacer locuras. 1527 01:01:47,943 --> 01:01:50,544 ¿Sabes siquiera Qué se siente 1528 01:01:50,546 --> 01:01:53,146 querer frotar contra un árbol todo el tiempo? 1529 01:01:53,148 --> 01:01:54,280 Crees eres mejor que nosotros. 1530 01:01:54,282 --> 01:01:56,615 No mejor, sólo más maduro. 1531 01:01:56,617 --> 01:01:58,684 estoy en el romance y mierda de adultos, 1532 01:01:58,686 --> 01:02:00,921 y ustedes todavía están en cosas de niños pequeños. 1533 01:02:00,923 --> 01:02:02,789 ni siquiera sé por qué seguimos siendo amigos. 1534 01:02:02,791 --> 01:02:04,994 (todos llorando) 1535 01:02:10,599 --> 01:02:12,602 ♪ ♪ 1536 01:02:30,017 --> 01:02:33,753 PAPÁ: Todo lo que te gusta ahora está cancelado. 1537 01:02:33,755 --> 01:02:36,990 Los cumpleaños están cancelados. Se cancelan las vacaciones. 1538 01:02:36,992 --> 01:02:39,191 Veranos, cancelado. 1539 01:02:39,193 --> 01:02:40,827 Viene el invierno. 1540 01:02:40,829 --> 01:02:42,662 - Lo siento, papá. - PAPÁ: No, no, no. 1541 01:02:42,664 --> 01:02:44,965 ya no tienes permitido para llamarme papi. 1542 01:02:44,967 --> 01:02:48,233 Llámame Andrés o el Sr. Newman o Warden. 1543 01:02:48,235 --> 01:02:51,972 Debajo de ese rostro angelical, El diablo vive dentro de ti. 1544 01:02:51,974 --> 01:02:57,276 Siempre te querré porque eres mi hijo, 1545 01:02:57,278 --> 01:02:59,314 pero ya no me gustas. 1546 01:03:01,883 --> 01:03:03,886 (nota tocando) 1547 01:03:06,188 --> 01:03:10,293 Espinoso. acabo de bajar el teléfono con la mamá de Max. 1548 01:03:11,892 --> 01:03:13,126 ¿Sabías que faltó a la escuela? 1549 01:03:13,128 --> 01:03:14,628 y en bicicleta al centro comercial ¿por sí mismo? 1550 01:03:14,630 --> 01:03:16,129 - ¿Dijo que? - Él hizo. 1551 01:03:16,131 --> 01:03:17,830 Prometeme nunca harás algo 1552 01:03:17,832 --> 01:03:20,066 Tan estúpido como eso, ¿de acuerdo? 1553 01:03:20,068 --> 01:03:21,704 Lo prometo. 1554 01:03:25,307 --> 01:03:27,039 LUCAS: Y entonces cruzamos corriendo la carretera, 1555 01:03:27,041 --> 01:03:28,774 me arrancaron el brazo, 1556 01:03:28,776 --> 01:03:31,176 y una mujer falsa disparado desde un coche. 1557 01:03:31,178 --> 01:03:33,213 Pero todavía tenemos las drogas. 1558 01:03:33,215 --> 01:03:34,881 Pero luego intercambiamos el dron para ello, 1559 01:03:34,883 --> 01:03:36,349 y-y Max destruido su casa con ella. 1560 01:03:36,351 --> 01:03:39,218 Pero fue solo porque quería casarse con Brixlee, 1561 01:03:39,220 --> 01:03:41,854 y ahora no puede porque está castigado de por vida. 1562 01:03:41,856 --> 01:03:43,222 Y nos metimos en una gran pelea, 1563 01:03:43,224 --> 01:03:44,758 y los chicos del puf están separados y... 1564 01:03:44,760 --> 01:03:46,392 - ¿Estoy en problemas? - Está bien, hijo. 1565 01:03:46,394 --> 01:03:49,294 Ahora, mira, me encanta una buena historia. con un monton de gilipolleces 1566 01:03:49,296 --> 01:03:50,997 tanto como cualquiera, ¿de acuerdo? 1567 01:03:50,999 --> 01:03:52,966 Y sé que estás pasando un tiempo estresante. 1568 01:03:52,968 --> 01:03:55,267 pero no te da una razón para contarnos mentiras. 1569 01:03:55,269 --> 01:03:56,870 No estoy mintiendo. 1570 01:03:56,872 --> 01:03:59,104 estoy 100% seguro me estás mintiendo. 1571 01:03:59,106 --> 01:04:01,207 - No estoy mintiendo. - De acuerdo. Yo creo que entiendo 1572 01:04:01,209 --> 01:04:02,709 que esta pasando aqui. 1573 01:04:02,711 --> 01:04:04,711 Crees que nos estás perdiendo, 1574 01:04:04,713 --> 01:04:07,213 y ahora te preocupa que estés También perderás a tus amigos. 1575 01:04:07,215 --> 01:04:08,981 PAPÁ: Mírame, hombre. 1576 01:04:08,983 --> 01:04:10,816 Siempre estaremos ahí, ¿verdad? Quiero decir, y mira, 1577 01:04:10,818 --> 01:04:11,617 no me malinterpretes. (risitas) 1578 01:04:11,619 --> 01:04:13,119 Sabes, yo y tu mama no somos 1579 01:04:13,121 --> 01:04:14,720 las mismas personas que éramos cuando nos conocimos. 1580 01:04:14,722 --> 01:04:15,921 Mm-hmm. 1581 01:04:15,923 --> 01:04:17,256 Tienden a separarse a veces. 1582 01:04:17,258 --> 01:04:18,925 Pero-pero está bien. 1583 01:04:18,927 --> 01:04:20,225 ¿Recuerdas a tu cangrejo ermitaño? 1584 01:04:20,227 --> 01:04:22,829 - ¿Germán? Sí. - Así es. Germán. 1585 01:04:22,831 --> 01:04:25,465 - ¿Y recuerdas por qué murió? -Ay hijo de... 1586 01:04:25,467 --> 01:04:27,399 ¡Me dijiste que se escapó! 1587 01:04:27,401 --> 01:04:30,070 Técnicamente, sí, se escapó, pero luego murió. 1588 01:04:30,072 --> 01:04:31,370 Oh Dios mío. ¿Cómo? 1589 01:04:31,372 --> 01:04:34,039 Herman murió porque los cangrejos ermitaños 1590 01:04:34,041 --> 01:04:36,776 crecer fuera de sus caparazones, y necesitan encontrar 1591 01:04:36,778 --> 01:04:38,745 conchas marinas nuevas y más grandes en la playa 1592 01:04:38,747 --> 01:04:41,314 convertirse en, o morir, y eso no lo sabíamos. 1593 01:04:41,316 --> 01:04:44,483 Herman murió. por ustedes? 1594 01:04:44,485 --> 01:04:46,119 La cuestión es... 1595 01:04:46,121 --> 01:04:48,220 tu y tus amigos están creciendo y cambiando, 1596 01:04:48,222 --> 01:04:50,189 y ustedes necesitan encontrar conchas más grandes. 1597 01:04:50,191 --> 01:04:52,225 Y no hay nada malo con ese. 1598 01:04:52,227 --> 01:04:54,359 PAPÁ (la voz se desvanece): Está bien, mira, tienes que culpar 1599 01:04:54,361 --> 01:04:56,829 esos dueños de tiendas de mascotas, está bien, porque no nos dieron 1600 01:04:56,831 --> 01:04:59,134 la información sobre los cangrejos ermitaños... 1601 01:05:00,367 --> 01:05:02,371 ♪ ♪ 1602 01:05:08,376 --> 01:05:09,879 (suspiros) 1603 01:05:11,847 --> 01:05:13,079 (Max grita) 1604 01:05:13,081 --> 01:05:15,749 LUCAS: es lucas 1605 01:05:15,751 --> 01:05:17,483 MÁX: Me asustaste como la mierda. 1606 01:05:17,485 --> 01:05:20,887 LUCAS: Yo no quería tus padres para ver mi cara. 1607 01:05:20,889 --> 01:05:22,888 ¿Por qué estás aquí? 1608 01:05:22,890 --> 01:05:24,890 he crecido mucho en las últimas dos horas. 1609 01:05:24,892 --> 01:05:26,526 el divorcio de mis padres realmente me ha cambiado. 1610 01:05:26,528 --> 01:05:28,294 Si los chicos del puf no crezcan juntos, 1611 01:05:28,296 --> 01:05:30,095 se separarán. 1612 01:05:30,097 --> 01:05:31,830 no quiero eso 1613 01:05:31,832 --> 01:05:34,399 no quiero conseguir un divorcio de ti. 1614 01:05:34,401 --> 01:05:36,535 entonces tienes que ir a la fiesta de Soren. 1615 01:05:36,537 --> 01:05:39,338 - Tienes que escabullirte. - No puedo. Estoy castigado. 1616 01:05:39,340 --> 01:05:41,975 Además, el collar de Brixlee. todavía está en el horno. 1617 01:05:41,977 --> 01:05:44,343 déjame preocuparme por el collar. 1618 01:05:44,345 --> 01:05:46,347 y cuales son tus padres ¿Vas a hacer, doble tierra tú? 1619 01:05:47,948 --> 01:05:50,251 ¿Brixlee es tuya para siempre o no? 1620 01:05:51,986 --> 01:05:54,086 Entonces tienes que venir conmigo ahora. 1621 01:05:54,088 --> 01:05:57,256 Bien, iré, pero no estoy disculparse con Thor. 1622 01:05:57,258 --> 01:06:00,225 - No viene. - Bueno. 1623 01:06:00,227 --> 01:06:02,227 A la mierda esa perra. 1624 01:06:02,229 --> 01:06:04,530 Iré a buscar mi chaqueta. 1625 01:06:04,532 --> 01:06:06,999 -Hola Max. - ¿Sí? 1626 01:06:07,001 --> 01:06:08,837 Trae esa polla. 1627 01:06:15,010 --> 01:06:17,910 (suspiros) Dijiste que Thor no vendría. 1628 01:06:17,912 --> 01:06:19,245 ¿Qué diablos está haciendo aquí? 1629 01:06:19,247 --> 01:06:20,280 LUCAS: Yo Padre-Atrapó sus traseros. 1630 01:06:20,282 --> 01:06:21,548 Mira, ahora estamos todos dentro 1631 01:06:21,550 --> 01:06:23,419 un caparazón de cangrejo ermitaño más grande juntos. 1632 01:06:25,052 --> 01:06:26,852 Tiene sentido cuando mis padres lo dijeron. 1633 01:06:26,854 --> 01:06:28,854 Entonces, tu tomaste la culpa para nosotros, ¿eh? 1634 01:06:28,856 --> 01:06:30,356 MÁX: Sí. Yo pense acerca de 1635 01:06:30,358 --> 01:06:32,392 que harías, e hizo lo contrario. 1636 01:06:32,394 --> 01:06:35,894 Esta fiesta, va a ser un furor épico. 1637 01:06:35,896 --> 01:06:37,396 (risitas): Está bien, Sippy Cup. 1638 01:06:37,398 --> 01:06:40,001 Sólo mantente fuera de mi camino, Toalla sanitaria. 1639 01:06:50,211 --> 01:06:53,379 Oh, ¿no se ven lindos, muchachos? 1640 01:06:53,381 --> 01:06:55,381 Todo el mundo está en el sótano. 1641 01:06:55,383 --> 01:06:57,850 ni siquiera quiero saber lo que está pasando ahí abajo. 1642 01:06:57,852 --> 01:06:59,519 Adelante, muchachos. 1643 01:06:59,521 --> 01:07:01,387 - Hola. - (risitas) 1644 01:07:01,389 --> 01:07:02,988 (susurros): Hola. Vaya. 1645 01:07:02,990 --> 01:07:04,457 (mujer suspira) 1646 01:07:04,459 --> 01:07:08,260 ♪ Nunca camino después del anochecer ♪ 1647 01:07:08,262 --> 01:07:11,064 - (niños charlando) - ♪ Es mi punto de vista ♪ 1648 01:07:11,066 --> 01:07:13,131 ♪ porque alguien Podría romperte el cuello ♪ 1649 01:07:13,133 --> 01:07:15,267 ♪ Viniendo detrás de ti, siempre viniendo ♪ 1650 01:07:15,269 --> 01:07:17,236 ♪ Y nunca tendrías idea ♪ 1651 01:07:17,238 --> 01:07:20,907 ♪ Nunca miré hacia atrás todo el tiempo ♪ 1652 01:07:20,909 --> 01:07:23,408 ♪ Esperaré por siempre... ♪ 1653 01:07:23,410 --> 01:07:25,611 Dios mío, lo lograste. 1654 01:07:25,613 --> 01:07:29,582 max te quiero para conocer a Brixlee. 1655 01:07:29,584 --> 01:07:32,184 Hola. soy máx. 1656 01:07:32,186 --> 01:07:34,320 Hola. 1657 01:07:34,322 --> 01:07:36,455 Es bueno conocerte finalmente. 1658 01:07:36,457 --> 01:07:37,923 Tú también. 1659 01:07:37,925 --> 01:07:39,626 Chaqueta genial. 1660 01:07:39,628 --> 01:07:41,327 Gracias. 1661 01:07:41,329 --> 01:07:44,430 Lo tengo todo por mi cuenta con mi mamá. 1662 01:07:44,432 --> 01:07:47,200 Yo también voy de compras con mi mamá. 1663 01:07:47,202 --> 01:07:49,371 Esto va muy bien. 1664 01:07:51,206 --> 01:07:53,075 (susurros): ¿Trajiste el collar? 1665 01:07:54,976 --> 01:07:57,075 Brixlee, esto es para ti. 1666 01:07:57,077 --> 01:07:59,945 Oh gracias. Es bonito. 1667 01:07:59,947 --> 01:08:01,113 Son anal. 1668 01:08:01,115 --> 01:08:02,414 Oh, elegante. 1669 01:08:02,416 --> 01:08:04,385 (náuseas, aclara la garganta) 1670 01:08:05,486 --> 01:08:07,986 Voy a usar esto más tarde. 1671 01:08:07,988 --> 01:08:09,454 Gracias, máx. 1672 01:08:09,456 --> 01:08:12,057 ¿Qué pasa, Sippy Cup? 1673 01:08:12,059 --> 01:08:13,959 Poco. 1674 01:08:13,961 --> 01:08:15,561 Solo, eh, me metí en una pelea 1675 01:08:15,563 --> 01:08:19,132 con un grupo de hombres y, uh, robó una cerveza. 1676 01:08:19,134 --> 01:08:22,168 No hay forma de Sippy Cup se lo va a beber. 1677 01:08:22,170 --> 01:08:24,503 No solo voy a beberlo, 1678 01:08:24,505 --> 01:08:27,205 - Voy a romper el récord. - (niños jadeando, riéndose) 1679 01:08:27,207 --> 01:08:30,476 Voy a tomar cuatro sorbos. 1680 01:08:30,478 --> 01:08:32,110 Cuatro es imposible. 1681 01:08:32,112 --> 01:08:34,379 - Soren ni siquiera puede hacer cuatro. -SOREN: Cállate. 1682 01:08:34,381 --> 01:08:36,919 Beber. 1683 01:08:40,455 --> 01:08:42,457 (risa dispersa, murmullos) 1684 01:08:46,661 --> 01:08:49,095 (la tapa se abre, tintinea en el piso) 1685 01:08:49,097 --> 01:08:51,066 (risa ligera) 1686 01:08:53,735 --> 01:08:55,267 Ese es uno. 1687 01:08:55,269 --> 01:08:57,473 Vaya cosa. 1688 01:09:00,207 --> 01:09:01,610 (jadeos) Son dos. 1689 01:09:02,744 --> 01:09:05,014 Mm-bien. 1690 01:09:09,718 --> 01:09:11,284 ¡Son tres! 1691 01:09:11,286 --> 01:09:13,086 Esto es una locura. 1692 01:09:13,088 --> 01:09:14,319 (mordazas) 1693 01:09:14,321 --> 01:09:15,488 ÁTICO: Va a vomitar. 1694 01:09:15,490 --> 01:09:17,289 Alguien tráigale una taza para sorber. 1695 01:09:17,291 --> 01:09:20,193 (cantando): ¡Taza de entrenamiento! ¡Taza de entrenamiento! 1696 01:09:20,195 --> 01:09:23,695 ¡Taza de entrenamiento! ¡Taza de entrenamiento! ¡Taza de entrenamiento! 1697 01:09:23,697 --> 01:09:26,632 ¡Taza de entrenamiento! ¡Taza de entrenamiento! ¡Taza de entrenamiento! 1698 01:09:26,634 --> 01:09:28,767 - ¡Taza de entrenamiento! bebe... - (jadeando, exclamando) 1699 01:09:28,769 --> 01:09:30,770 ¡Son los jodidos cuatro! 1700 01:09:30,772 --> 01:09:32,739 - ¡Ay, mierda! - (niños exclamando) 1701 01:09:32,741 --> 01:09:34,474 (cantando): Thor! Thor! Thor! Thor! 1702 01:09:34,476 --> 01:09:36,441 Thor! Thor! Thor! Thor! Thor! 1703 01:09:36,443 --> 01:09:38,711 - (Continúa el cántico) - ¡Soy un maldito alcohólico! 1704 01:09:38,713 --> 01:09:41,413 - (la risa) - (el canto se detiene) 1705 01:09:41,415 --> 01:09:42,648 CHICA: ¡De ninguna manera! 1706 01:09:42,650 --> 01:09:44,617 SOREN: Cuatro sorbos. Impresionante. 1707 01:09:44,619 --> 01:09:45,752 Loco respeto a Thor. 1708 01:09:45,754 --> 01:09:47,587 Ojos arriba aquí. 1709 01:09:47,589 --> 01:09:50,489 si no consientes a besar, eso es genial. 1710 01:09:50,491 --> 01:09:52,557 Puedes ir a jugar VR arriba. 1711 01:09:52,559 --> 01:09:54,159 Pero si te quedas aquí abajo, 1712 01:09:54,161 --> 01:09:55,595 es mejor que te abroches, 1713 01:09:55,597 --> 01:09:57,430 porque la mierda se trata para volverse real 1714 01:09:57,432 --> 01:09:59,065 - (risa ligera) - MUCHACHO: Demonios, sí. - NIÑA: Está bien. 1715 01:09:59,067 --> 01:10:00,466 Hagamos girar una botella. 1716 01:10:00,468 --> 01:10:03,703 Bueno, entonces es algo bueno. ¡Tengo una botella aquí mismo! 1717 01:10:03,705 --> 01:10:06,672 (niños animando) 1718 01:10:06,674 --> 01:10:11,177 ♪ te acuerdas cuando solíamos bailar ♪ 1719 01:10:11,179 --> 01:10:15,414 ♪ Y surgieron incidentes de las circunstancias? ♪ 1720 01:10:15,416 --> 01:10:20,485 ♪ Una cosa llevó a la otra, éramos jóvenes ♪ 1721 01:10:20,487 --> 01:10:25,624 ♪ Y gritaríamos juntos canciones no cantadas ♪ 1722 01:10:25,626 --> 01:10:29,731 ♪ Era el calor del momento... ♪ 1723 01:10:31,299 --> 01:10:32,832 Estoy fuera. 1724 01:10:32,834 --> 01:10:34,699 - ¿Espera, a dónde vas? - Eso fue desagradable. 1725 01:10:34,701 --> 01:10:37,369 Voy arriba a jugar VR. 1726 01:10:37,371 --> 01:10:39,638 Si te vas, nunca podrás volver. 1727 01:10:39,640 --> 01:10:42,478 (sarcásticamente): Oh, no. 1728 01:10:50,250 --> 01:10:52,418 SOREN: Brixlee... 1729 01:10:52,420 --> 01:10:53,418 tu turno. 1730 01:10:53,420 --> 01:10:55,590 (respira hondo) 1731 01:10:58,358 --> 01:11:00,696 ♪ ♪ 1732 01:11:02,696 --> 01:11:04,465 Vamos vamos vamos, vamos vamos. 1733 01:11:24,119 --> 01:11:25,554 (Thor estremeciéndose) 1734 01:11:29,890 --> 01:11:33,327 Ay dios mío. Esto es lo más algo dramático que he visto. 1735 01:11:35,897 --> 01:11:37,800 Él no lo hará. 1736 01:11:39,601 --> 01:11:40,669 Él lo hará. 1737 01:11:42,336 --> 01:11:44,669 no puedo hacerlo 1738 01:11:44,671 --> 01:11:46,271 (niños murmurando) 1739 01:11:46,273 --> 01:11:48,708 La gente no cambia. Sigue siendo Sippy Cup. 1740 01:11:48,710 --> 01:11:50,575 Espera espera. 1741 01:11:50,577 --> 01:11:51,843 - Copa Kissy. - (risa dispersa) 1742 01:11:51,845 --> 01:11:53,279 (cantando): ¡Copa Besitos! 1743 01:11:53,281 --> 01:11:55,448 NIÑOS: ¡Copa Besitos! ¡Copa Besitos! 1744 01:11:55,450 --> 01:11:56,916 ¡Copa Besitos! besito... 1745 01:11:56,918 --> 01:11:59,217 ¡Vete a la mierda, Atticus! Su nombre es Thor. 1746 01:11:59,219 --> 01:12:01,520 Y todos conocen a tu mamá. plagió su libro de cocina. 1747 01:12:01,522 --> 01:12:03,491 Thor, espera. 1748 01:12:08,897 --> 01:12:11,596 lamento haberte llamado un intento duro. 1749 01:12:11,598 --> 01:12:13,932 No, tenías razón. 1750 01:12:13,934 --> 01:12:15,668 todo este tiempo, He estado intentando 1751 01:12:15,670 --> 01:12:17,306 ser alguien que no era. 1752 01:12:18,740 --> 01:12:20,573 Tengo un arete. 1753 01:12:20,575 --> 01:12:22,708 Bebí una cerveza. 1754 01:12:22,710 --> 01:12:24,776 Dejé de cantar. 1755 01:12:24,778 --> 01:12:26,546 Sí. 1756 01:12:26,548 --> 01:12:28,914 supongo que fui un poco loco hoy, también. 1757 01:12:28,916 --> 01:12:30,550 ♪ ♪ 1758 01:12:30,552 --> 01:12:32,517 (respira hondo) 1759 01:12:32,519 --> 01:12:34,553 Vamos a salir de aquí. 1760 01:12:34,555 --> 01:12:37,657 No. No quieres hacer eso. 1761 01:12:37,659 --> 01:12:40,525 Te vas a quedar aquí abajo y besa a Brixlee. 1762 01:12:40,527 --> 01:12:44,198 Los chicos del puf hacer todo juntos. 1763 01:12:45,265 --> 01:12:46,766 No todo. 1764 01:12:46,768 --> 01:12:48,637 Ya no. 1765 01:12:50,638 --> 01:12:52,238 (suspiros) 1766 01:12:52,240 --> 01:12:54,907 Tal vez esas viejas tenían razón. 1767 01:12:54,909 --> 01:12:57,443 Tal vez estemos en caminos diferentes 1768 01:12:57,445 --> 01:13:00,312 Sí. 1769 01:13:00,314 --> 01:13:01,782 Entonces, ¿qué vas a hacer? 1770 01:13:03,483 --> 01:13:06,351 No sé. Solo sé que no es esto. 1771 01:13:06,353 --> 01:13:08,320 TAYLOR: De ninguna manera. 1772 01:13:08,322 --> 01:13:09,454 Esto es una locura. 1773 01:13:09,456 --> 01:13:11,257 TOR: Olvídate de girar la botella. 1774 01:13:11,259 --> 01:13:14,596 Ahora, ve allí y besa a tu futura esposa. 1775 01:13:16,397 --> 01:13:19,231 (suspira) Adiós. 1776 01:13:19,233 --> 01:13:21,236 Adiós. 1777 01:13:26,941 --> 01:13:29,545 ♪ ♪ 1778 01:13:47,762 --> 01:13:50,933 Brixlee, ¿puedo besarte? 1779 01:13:52,433 --> 01:13:53,769 Bueno. 1780 01:13:57,638 --> 01:13:59,640 ♪ ♪ 1781 01:14:22,729 --> 01:14:25,030 (carcajadas) Enfriar. 1782 01:14:25,032 --> 01:14:26,899 ¿Dónde estoy? 1783 01:14:26,901 --> 01:14:28,668 Aquí estoy. 1784 01:14:28,670 --> 01:14:31,069 Lucas, me voy. 1785 01:14:31,071 --> 01:14:32,937 seguro que no quieres para probar esto? 1786 01:14:32,939 --> 01:14:34,610 No, estoy bien. 1787 01:14:39,379 --> 01:14:41,047 quiero ir a mi casa y jugar Ascensión? 1788 01:14:41,049 --> 01:14:43,952 no quiero jugar Ascensión más. 1789 01:14:45,018 --> 01:14:47,052 Entonces, ¿con quién voy a jugar? 1790 01:14:47,054 --> 01:14:48,721 Encontrarás a alguien. 1791 01:14:48,723 --> 01:14:50,823 (la puerta se abre) 1792 01:14:50,825 --> 01:14:51,990 LIRIO: Mi cara se siente tan hormigueo. 1793 01:14:51,992 --> 01:14:53,859 - De ninguna manera. - (Lily riendo) 1794 01:14:53,861 --> 01:14:56,061 Ay dios mío. ¡Esto es increíble! 1795 01:14:56,063 --> 01:14:58,631 no puedo creer ustedes están aquí. 1796 01:14:58,633 --> 01:15:00,632 (reír): Oh, esto es tan asombroso. 1797 01:15:00,634 --> 01:15:04,002 - Hola. - Oh hola. - Siéntate. 1798 01:15:04,004 --> 01:15:05,604 Por favor no, por favor no. No nos mates. 1799 01:15:05,606 --> 01:15:06,838 Mira lo que paso. 1800 01:15:06,840 --> 01:15:08,908 ¿Cómo conoces a Soren? 1801 01:15:08,910 --> 01:15:11,510 - ¿Él es tu novio? - (risas) 1802 01:15:11,512 --> 01:15:14,713 Él es mi hermano. Me encanta ese pedazo de mierda. 1803 01:15:14,715 --> 01:15:16,418 (Hannah y Lily se ríen) 1804 01:15:20,655 --> 01:15:22,754 Ustedes, ¿dónde están todos los demás? 1805 01:15:22,756 --> 01:15:25,056 Dónde está tu amigo con los ojos tristes? 1806 01:15:25,058 --> 01:15:27,525 - Chico triste Max. - En el sótano besándose. 1807 01:15:27,527 --> 01:15:29,395 Es una orgía ahí abajo. 1808 01:15:29,397 --> 01:15:30,796 ¿Y a ustedes no les gusta eso? 1809 01:15:30,798 --> 01:15:32,765 - Mm-mm. - Oh, está bien. 1810 01:15:32,767 --> 01:15:33,998 Sólo estás en sexto grado. 1811 01:15:34,000 --> 01:15:36,435 ustedes van a averiguarlo 1812 01:15:36,437 --> 01:15:38,738 - Sí, tienes toda tu vida para eso. Sin prisa. - Sí. 1813 01:15:38,740 --> 01:15:39,771 - Sin prisa. - Sin prisa. 1814 01:15:39,773 --> 01:15:42,440 Quiero decir, ¿qué amas? 1815 01:15:42,442 --> 01:15:46,878 Ascensión, reglas, campañas antidrogas... 1816 01:15:46,880 --> 01:15:48,681 Queso asado. 1817 01:15:48,683 --> 01:15:50,548 - Mmm. - Oh, podría joder con un queso a la parrilla ahora mismo. 1818 01:15:50,550 --> 01:15:51,784 - Ah... - Chicos, voy a hacernos queso a la parrilla. 1819 01:15:51,786 --> 01:15:53,953 - Oh sí. Eso suena muy bien. - Agradable. 1820 01:15:53,955 --> 01:15:56,154 ¿Y tú, sin mangas? ¿En qué estás metido? 1821 01:15:56,156 --> 01:15:58,591 Amo cantar. 1822 01:15:58,593 --> 01:15:59,958 Sí. 1823 01:15:59,960 --> 01:16:01,694 (suspiros) en realidad me salté 1824 01:16:01,696 --> 01:16:03,462 mi audición de hoy para el musical 1825 01:16:03,464 --> 01:16:05,431 -LILIA: No. - Ahora no puedo estar en ella. 1826 01:16:05,433 --> 01:16:06,998 - No. -HANNAH: ¿Qué? Tienes que 1827 01:16:07,000 --> 01:16:08,700 Convencelos para dejarte audicionar. 1828 01:16:08,702 --> 01:16:10,636 Debes. Debes. 1829 01:16:10,638 --> 01:16:11,703 - Audición. - Shh. Canta para nosotros. 1830 01:16:11,705 --> 01:16:12,504 - No. -HANNAH: Oh, Dios mío. 1831 01:16:12,506 --> 01:16:13,939 Canta para nosotros. Eres un pájaro bebé. 1832 01:16:13,941 --> 01:16:14,907 No, vamos. Nos perdimos nuestro concierto. 1833 01:16:14,909 --> 01:16:17,142 - AMBOS: Canta para nosotros. - Entonces, ¿no hay queso a la parrilla? 1834 01:16:17,144 --> 01:16:18,543 - Canta para nosotros. Canta para nosotros. - No. 1835 01:16:18,545 --> 01:16:19,548 Sea nuestro concierto. 1836 01:16:29,424 --> 01:16:33,758 ♪ T-tengo que tomar un poco de tiempo ♪ 1837 01:16:33,760 --> 01:16:38,864 ♪ un poco de tiempo para pensar las cosas ♪ 1838 01:16:38,866 --> 01:16:43,101 ♪ mejor leo entre líneas ♪ 1839 01:16:43,103 --> 01:16:48,807 ♪ Por si lo necesito cuando sea mayor ♪ 1840 01:16:48,809 --> 01:16:53,044 ♪ Ay... ♪ 1841 01:16:53,046 --> 01:16:57,816 ♪ Ahora esta montaña Debo escalar ♪ 1842 01:16:57,818 --> 01:17:03,989 ♪ Se siente como el mundo sobre mis hombros ♪ 1843 01:17:03,991 --> 01:17:08,627 ♪ Pero a través de las nubes Veo brillar el amor ♪ 1844 01:17:08,629 --> 01:17:13,001 ♪ Me mantiene caliente a medida que la vida se vuelve más fría ♪ 1845 01:17:14,168 --> 01:17:17,569 ♪ En mi vida ♪ 1846 01:17:17,571 --> 01:17:20,806 ♪ Ha habido angustia y dolor ♪ 1847 01:17:20,808 --> 01:17:22,842 ♪ no sé ♪ 1848 01:17:22,844 --> 01:17:25,845 ♪ Si puedo enfrentarlo de nuevo ♪ 1849 01:17:25,847 --> 01:17:28,681 - (soplar un silbato) - ♪ No puedo parar ahora ♪ 1850 01:17:28,683 --> 01:17:30,916 ♪ He viajado tan lejos ♪ 1851 01:17:30,918 --> 01:17:37,756 ♪ Para cambiar esta vida solitaria ♪ 1852 01:17:37,758 --> 01:17:40,860 THOR y CORO DE NIÑOS: ♪ Quiero saber que es el amor ♪ 1853 01:17:40,862 --> 01:17:44,195 (balbuceos, gritos) 1854 01:17:44,197 --> 01:17:47,632 ♪ quiero que me muestres ♪ 1855 01:17:47,634 --> 01:17:49,068 ♪ si ♪ 1856 01:17:49,070 --> 01:17:54,940 ♪ Quiero sentir lo que es el amor ♪ 1857 01:17:54,942 --> 01:17:58,209 ♪ Sé que puedes mostrarme ♪ 1858 01:17:58,211 --> 01:18:00,714 ♪ si ♪ 1859 01:18:02,717 --> 01:18:05,853 TOR: ♪ Tengo que tomarme un poco de tiempo ♪ 1860 01:18:07,187 --> 01:18:10,122 ♪ un poco de tiempo para mirar a mi alrededor ♪ 1861 01:18:10,124 --> 01:18:11,724 (la puerta se abre) 1862 01:18:11,726 --> 01:18:12,992 (toca un silbato) 1863 01:18:12,994 --> 01:18:16,595 ♪ Y no me queda nada para ocultar ♪ 1864 01:18:16,597 --> 01:18:18,530 ♪ Parece que el amor tiene ♪ 1865 01:18:18,532 --> 01:18:21,300 - ♪ Finalmente me encontró ♪ - (lamentos) 1866 01:18:21,302 --> 01:18:24,904 ♪ En mi vida ♪ 1867 01:18:24,906 --> 01:18:28,541 ♪ Ha habido angustia y dolor ♪ 1868 01:18:28,543 --> 01:18:33,712 ♪ no sé si puedo enfrentarlo de nuevo ♪ 1869 01:18:33,714 --> 01:18:36,148 ♪ No puedo parar ahora ♪ 1870 01:18:36,150 --> 01:18:38,918 ♪ He viajado tan lejos ♪ 1871 01:18:38,920 --> 01:18:45,623 ♪ Para cambiar esta vida solitaria ♪ 1872 01:18:45,625 --> 01:18:50,562 THOR y CORO DE NIÑOS: ♪ Quiero saber que es el amor ♪ 1873 01:18:50,564 --> 01:18:54,800 ♪ Sé que puedes mostrarme ♪ 1874 01:18:54,802 --> 01:18:56,135 ♪ si ♪ 1875 01:18:56,137 --> 01:18:58,639 (guitarra tocando solo) 1876 01:19:08,582 --> 01:19:11,186 (vítores, gritos) 1877 01:19:15,956 --> 01:19:18,324 TOR: ♪ Sí, sí, sí ♪ 1878 01:19:18,326 --> 01:19:19,757 (bufido) 1879 01:19:19,759 --> 01:19:24,262 ♪ Quiero saber que es el amor ♪ 1880 01:19:24,264 --> 01:19:29,668 ♪ Sé que puedes mostrarme, oh ♪ 1881 01:19:29,670 --> 01:19:32,203 ♪ Hablemos de amor ♪ 1882 01:19:32,205 --> 01:19:35,641 CORO DE NIÑOS: ♪ Quiero saber que es el amor ♪ 1883 01:19:35,643 --> 01:19:38,610 TOR: ♪ Amor que sientes por dentro ♪ 1884 01:19:38,612 --> 01:19:40,913 CORO DE NIÑOS: ♪ Sé que puedes mostrarme ♪ 1885 01:19:40,915 --> 01:19:44,016 ♪ Vaya... ♪ 1886 01:19:44,018 --> 01:19:46,618 ♪ Quiero saber. ♪ 1887 01:19:46,620 --> 01:19:47,953 (vítores y aplausos) 1888 01:19:47,955 --> 01:19:49,758 (Max gritos) 1889 01:19:58,264 --> 01:20:00,332 Mi obra maestra. 1890 01:20:00,334 --> 01:20:02,900 (olfatea) 1891 01:20:02,902 --> 01:20:04,936 ("Flash Burn" por Twin Rains jugando) 1892 01:20:04,938 --> 01:20:06,941 (charla indistinta) 1893 01:20:13,046 --> 01:20:14,879 TOR: Gracias. Fui realmente genial. 1894 01:20:14,881 --> 01:20:16,347 CHICO: ¿Qué pasa, Max? 1895 01:20:16,349 --> 01:20:17,850 ♪ Si te dijera... ♪ 1896 01:20:17,852 --> 01:20:19,851 Volveré enseguida. 1897 01:20:19,853 --> 01:20:22,654 - Oye. No pensé que lo lograrías. - ¿Estás bromeando? 1898 01:20:22,656 --> 01:20:24,390 Sabes que nunca me perdería uno de tus programas. 1899 01:20:24,392 --> 01:20:26,691 Fue tan genial cuando apuñalaste a ese proxeneta. 1900 01:20:26,693 --> 01:20:28,060 (risitas): Gracias. 1901 01:20:28,062 --> 01:20:30,361 Oh, lo siento. Thor, este es Scout. 1902 01:20:30,363 --> 01:20:32,664 - Estuviste muy bien. - Gracias cariño. 1903 01:20:32,666 --> 01:20:34,302 estaba mucho mejor en la matiné. 1904 01:20:35,702 --> 01:20:37,772 Iré a buscar a Cassidy. 1905 01:20:39,205 --> 01:20:41,039 pensé que eras todavía conectado a tierra. 1906 01:20:41,041 --> 01:20:43,909 Terminó ayer. Un mes en el hoyo. 1907 01:20:43,911 --> 01:20:46,278 Gracias de nuevo por tomar la caída. 1908 01:20:46,280 --> 01:20:48,180 Tú hubieras hecho lo mismo. 1909 01:20:48,182 --> 01:20:50,248 LUCAS: Bien bien bien. 1910 01:20:50,250 --> 01:20:51,850 (risitas): Mira quien esta aquí. Yo. 1911 01:20:51,852 --> 01:20:54,352 THOR y MAX: ¡Oye! 1912 01:20:54,354 --> 01:20:56,691 Se siente como si no lo hubiéramos hablado en semanas. 1913 01:20:58,259 --> 01:20:59,925 Sí. 1914 01:20:59,927 --> 01:21:01,092 EXPLORAR: máx. 1915 01:21:01,094 --> 01:21:03,328 Mi mamá dijo que nos dejará en yogur helado 1916 01:21:03,330 --> 01:21:05,064 si tu mamá nos recogerá. 1917 01:21:05,066 --> 01:21:06,765 Excelente. Estar allí en un segundo, nena. 1918 01:21:06,767 --> 01:21:08,100 Está bien, nena. 1919 01:21:08,102 --> 01:21:10,302 Entonces, ¿cómo te va con Scout? 1920 01:21:10,304 --> 01:21:11,436 Bien. 1921 01:21:11,438 --> 01:21:13,337 pero duro Pero bueno. 1922 01:21:13,339 --> 01:21:15,740 una relacion es un montón de trabajo. 1923 01:21:15,742 --> 01:21:17,379 no dejes que nadie decirte diferente. 1924 01:21:19,013 --> 01:21:20,479 Oye. Uh, Lucas, todavía quieres 1925 01:21:20,481 --> 01:21:22,715 jugar a la ascensión conmigo y los chicos más tarde? 1926 01:21:22,717 --> 01:21:25,687 - Estaré allí en un minuto. - (suspiros) Clásico Lucas. 1927 01:21:26,987 --> 01:21:29,354 Carlos y esos tipos SCAB parecer genial 1928 01:21:29,356 --> 01:21:31,457 Son geniales. 1929 01:21:31,459 --> 01:21:33,995 pero no lo son los Chicos del Saco de Frijoles. 1930 01:21:36,429 --> 01:21:38,165 EXPLORAR: máx. 1931 01:21:40,300 --> 01:21:41,870 Está bien. 1932 01:21:44,304 --> 01:21:46,971 (voz quebrada): Supongo, supongo que debería irme. 1933 01:21:46,973 --> 01:21:48,873 Si todo bien. 1934 01:21:48,875 --> 01:21:50,876 Bien... 1935 01:21:50,878 --> 01:21:52,511 Sí. 1936 01:21:52,513 --> 01:21:55,316 ♪ ♪ 1937 01:22:07,827 --> 01:22:10,098 Los extrañé. 1938 01:22:19,005 --> 01:22:20,404 Hagamos una promesa. 1939 01:22:20,406 --> 01:22:22,775 Incluso si no salimos todo el tiempo, 1940 01:22:22,777 --> 01:22:24,943 Todavía estaremos siempre allí para las cosas grandes. 1941 01:22:24,945 --> 01:22:27,182 Bean Bag Boys de por vida. 1942 01:22:28,249 --> 01:22:30,149 Bean Bag Boys de por vida. 1943 01:22:30,151 --> 01:22:32,253 puf chicos por vida. 1944 01:22:33,320 --> 01:22:36,457 (todos aullando) 1945 01:22:42,495 --> 01:22:43,864 Esperar. 1946 01:22:46,166 --> 01:22:47,900 Hay algo Tengo que mostrarte. 1947 01:22:47,902 --> 01:22:49,838 Ven a la habitación de mis padres. en tres minutos. 1948 01:22:54,073 --> 01:22:56,809 Chicos, miren esto. 1949 01:22:56,811 --> 01:22:58,342 ¿Un columpio interior? 1950 01:22:58,344 --> 01:22:59,877 MÁX: Siempre tienes los mejores juguetes. 1951 01:22:59,879 --> 01:23:00,878 ¡Sí! 1952 01:23:00,880 --> 01:23:02,983 Activa ese interruptor. 1953 01:23:04,050 --> 01:23:05,851 ¿Qué tan genial es? 1954 01:23:05,853 --> 01:23:07,586 MÁX: A tus padres les encanta jugar. 1955 01:23:07,588 --> 01:23:10,955 - ¿Qué hacen con él? - Se balancean en él. 1956 01:23:10,957 --> 01:23:12,557 - ¿Podemos continuar? - Joder, sí. 1957 01:23:12,559 --> 01:23:15,961 ♪ Mi amor, yo ♪ 1958 01:23:15,963 --> 01:23:19,166 ♪ No puedo tener suficiente de tu amor, nena ♪ 1959 01:23:20,534 --> 01:23:22,200 ♪ Chica, no sé ♪ 1960 01:23:22,202 --> 01:23:24,468 ♪ No sé por qué ♪ 1961 01:23:24,470 --> 01:23:27,271 ♪ No puedo tener suficiente de tu amor, nena ♪ 1962 01:23:27,273 --> 01:23:29,007 -ANABELLE: ¿Thor? - (la música se detiene) 1963 01:23:29,009 --> 01:23:31,510 Qué estás haciendo en la habitación de mamá y papá? 1964 01:23:31,512 --> 01:23:34,046 Vete de aqui, ¡Annabelle! 1965 01:23:34,048 --> 01:23:37,418 Ese columpio es para sexar. La gente hace sexo en él. 1966 01:23:38,552 --> 01:23:40,418 TODOS: Vaya... 1967 01:23:40,420 --> 01:23:43,321 ♪ Si estás deprimido, chico, realmente deprimido ♪ 1968 01:23:43,323 --> 01:23:45,891 ♪ Bebé, déjame mirarte ir a la ciudad ♪ 1969 01:23:45,893 --> 01:23:47,391 ♪ Es tu única oportunidad, bebé ♪ 1970 01:23:47,393 --> 01:23:51,230 ♪ Nunca o ahora, sí ♪ 1971 01:23:51,232 --> 01:23:53,265 ♪ Déjame verte ve a la ciudad, bebé ♪ 1972 01:23:53,267 --> 01:23:55,066 ♪ Ve a la ciudad, sí ♪ 1973 01:23:55,068 --> 01:23:57,535 ♪ Bebé, déjame mirarte ir a la ciudad ♪ 1974 01:23:57,537 --> 01:24:00,338 ♪ Es tu única oportunidad, bebé, nunca o ahora ♪ 1975 01:24:00,340 --> 01:24:04,443 ♪ Sí, sí, sí, sí ♪ 1976 01:24:04,445 --> 01:24:08,079 ♪ Baja, baja, baja, si ♪ 1977 01:24:08,081 --> 01:24:10,449 ♪ Déjame verte ir a la ciudad, sí ♪ 1978 01:24:10,451 --> 01:24:13,517 ♪ Baja, baja, baja, si ♪ 1979 01:24:13,519 --> 01:24:15,887 ♪ Déjame verte ir a la ciudad ♪ 1980 01:24:15,889 --> 01:24:19,524 ♪ Baja, baja, baja, si ♪ 1981 01:24:19,526 --> 01:24:21,560 ♪ Déjame verte ir a la ciudad, sí ♪ 1982 01:24:21,562 --> 01:24:24,262 - ♪ Baja, baja, baja ♪ - ♪ Sí ♪ 1983 01:24:24,264 --> 01:24:27,498 ♪ Sí, sí, sí ♪ 1984 01:24:27,500 --> 01:24:29,668 ♪ Ve a la ciudad con eso, y se lo afeita todo ♪ 1985 01:24:29,670 --> 01:24:30,935 ♪ Charlie Brown con eso ♪ 1986 01:24:30,937 --> 01:24:32,303 ♪ Mirando alrededor ♪ 1987 01:24:32,305 --> 01:24:34,172 ♪ Todas las otras chicas suena sospechoso ♪ 1988 01:24:34,174 --> 01:24:37,409 ♪ Nunca ha captado un soplo, por eso él abajo con él ♪ 1989 01:24:37,411 --> 01:24:38,610 ♪ Sí, perra, te lo digo ♪ 1990 01:24:38,612 --> 01:24:40,645 - ♪ ¿Qué? Oh ♪ - ♪ Esta increíble ♪ 1991 01:24:40,647 --> 01:24:42,013 - ♪ Esta mierda comestible ♪ - ♪ Está bien ♪ 1992 01:24:42,015 --> 01:24:43,347 ♪ Es como caramelo, besa mi genital ♪ 1993 01:24:43,349 --> 01:24:44,583 - ♪ Mío gusto médico ♪ - ♪ Mayday ♪ 1994 01:24:44,585 --> 01:24:45,885 - ♪ A ella le gustan los químicos ♪ - ♪ Oye, oye ♪ 1995 01:24:45,887 --> 01:24:48,287 ♪ Si él es gay, sin embargo, cuando él prueba esa mierda, vuélvete hetero ♪ 1996 01:24:48,289 --> 01:24:49,254 ♪ Dios mío ♪ 1997 01:24:49,256 --> 01:24:51,989 ♪ ¿Puedes ver eso? ella necesita rodilleras? ♪ 1998 01:24:51,991 --> 01:24:54,325 ♪ Soy una perra mala, a la mierda un orinal ♪ 1999 01:24:54,327 --> 01:24:57,128 ♪ Lleno de mierda, si no lo hace cómelo, él es un D-bag ♪ 2000 01:24:57,130 --> 01:24:59,564 ♪ Le vendría bien un submarino, Lo llamaré marinero ♪ 2001 01:24:59,566 --> 01:25:02,467 ♪ Sí, si estás deprimido, chico, realmente deprimido ♪ 2002 01:25:02,469 --> 01:25:04,936 ♪ Bebé, déjame mirarte ir a la ciudad ♪ 2003 01:25:04,938 --> 01:25:06,404 ♪ Es tu única oportunidad, bebé ♪ 2004 01:25:06,406 --> 01:25:10,208 ♪ Nunca o ahora, sí ♪ 2005 01:25:10,210 --> 01:25:12,276 ♪ Déjame verte ve a la ciudad, bebé ♪ 2006 01:25:12,278 --> 01:25:14,111 ♪ Ve a la ciudad, sí ♪ 2007 01:25:14,113 --> 01:25:16,515 ♪ Bebé, déjame mirarte ir a la ciudad ♪ 2008 01:25:16,517 --> 01:25:19,484 ♪ Es tu única oportunidad, bebé, nunca o ahora ♪ 2009 01:25:19,486 --> 01:25:22,154 ♪ Sí, sí, sí. ♪ 2010 01:25:22,156 --> 01:25:24,158 ♪ ♪ 2011 01:25:54,187 --> 01:25:56,189 ♪ ♪ 2012 01:26:05,299 --> 01:26:06,935 ♪ ¿Qué? ♪ 2013 01:26:08,434 --> 01:26:10,202 ♪ Oye, oye, oye ♪ 2014 01:26:10,204 --> 01:26:11,572 ♪ ¿Qué? ♪ 2015 01:26:14,407 --> 01:26:15,673 ♪ ¿Qué? ♪ 2016 01:26:15,675 --> 01:26:17,342 ♪ Oye, oye ♪ 2017 01:26:17,344 --> 01:26:19,511 - ♪ ¿Qué? ♪ - ♪ Oye, oye, oye ♪ 2018 01:26:19,513 --> 01:26:21,779 - ♪ Oye, oye, oye, oye ♪ - ♪ ¿Qué? ♪ 2019 01:26:21,781 --> 01:26:23,782 - ♪ ¿Qué? ♪ - ♪ Oye. ♪ 2020 01:26:23,800 --> 01:27:23,800 spanish Chicos Buenos Subtítulos por: ® nando359 para *vidplus.win* 151094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.