All language subtitles for www.TamilMV.biz - Nanu Ki Jaanu (2018) Hindi WEB-HD - 1080p - AVC - AAc - 2.6GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,520 --> 00:02:02,640 "Knock it out!" 2 00:02:03,840 --> 00:02:05,680 "Knock it out!" 3 00:02:07,120 --> 00:02:08,920 "Knock it out!" 4 00:02:15,360 --> 00:02:16,880 "Knock it out!" 5 00:02:21,840 --> 00:02:24,240 Sorry, sir, we did knock the door, 6 00:02:25,440 --> 00:02:26,600 but the door broke. 7 00:02:26,680 --> 00:02:29,240 Hello. He's such a sweet kid. 8 00:02:31,520 --> 00:02:33,480 How are you? 9 00:02:33,600 --> 00:02:35,600 Hello, sir. - Hi, dear. 10 00:02:35,680 --> 00:02:36,800 You take after your dad! 11 00:02:36,920 --> 00:02:40,040 Sir, be happy. - Smile. 12 00:02:40,160 --> 00:02:41,520 Your family is happy. 13 00:02:41,800 --> 00:02:43,080 Sir, shall we discuss the deal? 14 00:02:43,160 --> 00:02:45,520 Dabbu, give me the documents. - Sure. 15 00:02:51,520 --> 00:02:53,360 Smile, sir. You're on camera. 16 00:02:53,480 --> 00:02:54,760 It is your happy day today. 17 00:02:54,840 --> 00:02:56,560 I'm giving you the market price. 18 00:02:56,680 --> 00:02:57,720 Don't worry. 19 00:02:57,800 --> 00:03:01,120 I gave the house to you on rent thinking you're respectable people. 20 00:03:01,480 --> 00:03:03,000 You seized it. 21 00:03:08,320 --> 00:03:09,560 Promila. 22 00:03:10,320 --> 00:03:12,160 "Knock it out!" 23 00:03:15,120 --> 00:03:17,400 Sir, you teased me. 24 00:03:17,680 --> 00:03:19,840 You misbehaved with me. 25 00:03:19,960 --> 00:03:23,280 You tried to rape me. 26 00:03:23,960 --> 00:03:25,080 I won't spare you. 27 00:03:25,200 --> 00:03:27,160 I will go to the court. 28 00:03:27,600 --> 00:03:29,920 Do you have no shame? How could you do such things at this age? 29 00:03:30,040 --> 00:03:32,320 On top of that, you cheated my husband too. 30 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 Enough! 31 00:03:36,960 --> 00:03:38,000 Sign it. 32 00:03:39,520 --> 00:03:40,680 Sir, sign it. 33 00:03:44,960 --> 00:03:47,160 Explain it to your father. 34 00:03:50,520 --> 00:03:52,440 Your grandson is very cute. 35 00:03:54,760 --> 00:03:56,400 He studies in Jolly Public School, right? 36 00:03:57,320 --> 00:04:00,000 No! No! Be cool, Nanu. 37 00:04:00,760 --> 00:04:03,760 Sir, smile and sign those documents 38 00:04:04,240 --> 00:04:05,800 with a smile on your face. 39 00:04:05,960 --> 00:04:07,160 Such things happen. 40 00:04:07,280 --> 00:04:09,880 Sometimes tenants buy the house. 41 00:04:10,000 --> 00:04:11,520 Come on, sir. Sign it. 42 00:04:11,720 --> 00:04:16,520 We could've planted drugs in your house too, 43 00:04:16,640 --> 00:04:18,400 but let it be. 44 00:04:27,880 --> 00:04:29,240 Sir, please smile. 45 00:04:30,480 --> 00:04:31,880 There! 46 00:04:34,320 --> 00:04:35,400 "Knock it out!" 47 00:04:35,480 --> 00:04:36,800 Very good. 48 00:04:40,920 --> 00:04:43,440 So, here it is. 49 00:04:45,480 --> 00:04:46,520 What is this? 50 00:04:46,840 --> 00:04:49,120 Is this today's market price? 51 00:04:50,400 --> 00:04:52,240 Sir, it is a market, after all. 52 00:04:52,360 --> 00:04:54,720 Who cares if it was today's market or yesterday's? 53 00:04:55,120 --> 00:04:56,480 Dabbu, click a picture. 54 00:04:57,000 --> 00:04:58,120 Come on. 55 00:05:29,880 --> 00:05:33,000 "Come on, let me take you for a stroll." 56 00:05:33,080 --> 00:05:36,800 "Take you for a stroll and dance for you." 57 00:05:36,880 --> 00:05:39,880 "My dance, my lips," 58 00:05:39,960 --> 00:05:42,800 "my eyes have made everyone restless." 59 00:05:53,280 --> 00:05:59,360 "Sapna Choudhary, your dance drives me crazy." 60 00:05:59,440 --> 00:06:05,920 "Sapna Choudhary, your dance drives me crazy." 61 00:06:06,080 --> 00:06:12,680 "Sapna Choudhary, your dance drives me crazy." 62 00:06:12,800 --> 00:06:18,600 "You're making a Jatt yearn for you." 63 00:06:18,720 --> 00:06:25,720 "You're making a Jatt yearn for you." 64 00:06:38,000 --> 00:06:41,080 "You have a good physique, and you're very passionate." 65 00:06:41,200 --> 00:06:44,440 "O boy, you look like Dharmendra." 66 00:06:44,520 --> 00:06:46,000 "I'll dance." 67 00:06:46,080 --> 00:06:49,240 "You have a good physique and you're very passionate." 68 00:06:49,360 --> 00:06:52,440 "O boy, you look like Dharmendra." 69 00:06:52,520 --> 00:06:55,560 "Your eyes are mesmerising." 70 00:06:55,680 --> 00:06:59,640 "You've cast a spell on me." 71 00:06:59,880 --> 00:07:06,720 "Your words are making me go crazy." 72 00:07:06,840 --> 00:07:12,600 "You're making a Jatt yearn for you." 73 00:07:12,680 --> 00:07:20,000 "You're making a Jatt yearn for you. - I'll dance." 74 00:07:20,120 --> 00:07:26,400 "My dance, my lips, my eyes have made everyone restless." 75 00:07:30,600 --> 00:07:32,160 "Everybody!" 76 00:07:32,240 --> 00:07:35,320 "When I sway my waist, the entire Haryana sways with me." 77 00:07:35,400 --> 00:07:39,200 "Everyone wants to have an affair with me." 78 00:07:39,560 --> 00:07:43,240 "When I sway my waist, the entire Haryana sways with me." 79 00:07:43,360 --> 00:07:46,480 "Everyone wants to have an affair with me." 80 00:07:46,560 --> 00:07:49,600 "Everyone is crazy about my beauty." 81 00:07:49,720 --> 00:07:53,800 "O boy, I want to make you mine." 82 00:07:53,880 --> 00:08:00,760 "No one won my heart like you did." 83 00:08:00,840 --> 00:08:06,640 "You're making a Jatt yearn for you." 84 00:08:06,720 --> 00:08:12,960 "You're making a Jatt yearn for you." 85 00:08:13,080 --> 00:08:20,120 "You're making a Jatt yearn for you." 86 00:08:55,600 --> 00:08:56,720 Yes, mom. 87 00:08:58,680 --> 00:09:01,720 I was jogging. 88 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 Yes. 89 00:09:04,560 --> 00:09:05,880 Who, Gayatri? 90 00:09:06,560 --> 00:09:07,960 Yes, her daughter. 91 00:09:08,080 --> 00:09:10,160 Yes, I'll get chocolates for her. 92 00:09:10,240 --> 00:09:12,960 Somebody call the police. 93 00:09:13,200 --> 00:09:16,000 Mom, I'll call you back. 94 00:09:18,520 --> 00:09:20,880 What is it? 95 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 What happened? 96 00:09:22,040 --> 00:09:23,440 Look here. 97 00:09:24,000 --> 00:09:25,840 Call the police. 98 00:09:25,960 --> 00:09:28,720 Don't get involved in such matters. Be careful. 99 00:09:28,800 --> 00:09:31,440 Do something. - Somebody call her home from her mobile phone. 100 00:09:31,560 --> 00:09:33,120 She's bleeding profusely. 101 00:09:33,840 --> 00:09:36,560 This is a police matter. 102 00:09:36,920 --> 00:09:38,520 Did you see who hit her? 103 00:09:38,600 --> 00:09:40,560 Somebody call the police. 104 00:09:40,640 --> 00:09:41,880 What are you watching? 105 00:09:41,960 --> 00:09:43,080 Take her to the hospital. 106 00:09:43,160 --> 00:09:45,000 There are many people standing here. 107 00:09:45,080 --> 00:09:46,360 Why do you want to be the saviour? 108 00:09:46,440 --> 00:09:47,880 This is police matter now. 109 00:09:48,000 --> 00:09:49,760 Go and file a complaint with the police. 110 00:09:49,880 --> 00:09:51,400 She will die by then. 111 00:09:51,600 --> 00:09:53,280 What wrong did I say? 112 00:09:53,360 --> 00:09:57,640 Sir, I saw a white car hit her and drove away. 113 00:09:57,760 --> 00:10:01,040 He ran into her. 114 00:10:04,240 --> 00:10:05,880 Pick up the phone. 115 00:10:06,080 --> 00:10:08,800 I'm frying fritters, sir. - Shut up. 116 00:10:08,920 --> 00:10:10,680 Everything will be fine. I'll take you to the hospital. 117 00:10:10,800 --> 00:10:12,400 Sir, my fritters... - Shut up! 118 00:10:12,480 --> 00:10:13,560 This is more important. 119 00:10:13,680 --> 00:10:15,920 Sir, my mom is calling me. 120 00:10:16,000 --> 00:10:18,120 Disconnect it. - Okay. 121 00:10:18,480 --> 00:10:20,240 Open your eyes. 122 00:10:20,360 --> 00:10:21,400 Sir, listen to me. - Open the door! 123 00:10:21,480 --> 00:10:22,880 Sir.. - Open the door! 124 00:10:22,960 --> 00:10:24,760 The front door. - Okay, sir. 125 00:10:26,160 --> 00:10:28,480 Sit inside! Sit inside! - Sir, let me go.... Okay! 126 00:10:32,920 --> 00:10:35,120 Sir... - Shut up! 127 00:10:35,400 --> 00:10:36,960 Everything will be fine. 128 00:10:39,120 --> 00:10:41,040 Sir, I'm getting a call. - Shut up. 129 00:10:41,160 --> 00:10:42,400 You don't worry. 130 00:10:42,560 --> 00:10:43,640 You'll be fine. 131 00:10:43,760 --> 00:10:45,720 I also got hurt once, but I am fine now. 132 00:10:45,800 --> 00:10:47,680 I am with you. I will save you. 133 00:10:49,960 --> 00:10:52,120 Hurry up! What are you doing? 134 00:10:54,200 --> 00:10:56,600 We're almost at the hospital. 135 00:10:58,800 --> 00:11:01,080 You have a great smile. 136 00:11:01,520 --> 00:11:04,240 We'll get there in two minutes. 137 00:11:04,760 --> 00:11:06,800 Sir, I'm getting calls constantly. - Shut up. 138 00:11:06,880 --> 00:11:07,960 Open your eyes. 139 00:11:08,080 --> 00:11:10,640 Open your eyes. Look at me. 140 00:11:11,840 --> 00:11:13,080 We're almost at the hospital. 141 00:11:13,240 --> 00:11:14,400 We'll be there in some time. 142 00:11:15,440 --> 00:11:17,080 Focus on me and keep your eyes open. 143 00:11:27,200 --> 00:11:29,920 Don't worry. You'll be fine. Okay? 144 00:11:31,680 --> 00:11:33,840 Come on. 145 00:11:36,920 --> 00:11:39,680 Sir, it's time for breakfast. 146 00:11:39,760 --> 00:11:41,560 Sir, I'll lose my wages, I will have to leave. 147 00:11:56,120 --> 00:11:57,200 We've reached. 148 00:11:57,320 --> 00:11:59,080 Open your eyes. 149 00:11:59,200 --> 00:12:00,760 You'll be fine. Okay? 150 00:12:00,840 --> 00:12:02,960 Just few more minutes. 151 00:12:06,680 --> 00:12:07,920 Open your eyes. 152 00:12:08,040 --> 00:12:09,400 Open your eyes. 153 00:12:09,640 --> 00:12:10,760 Hey! 154 00:12:11,640 --> 00:12:14,680 Stop! Stop! 155 00:12:16,800 --> 00:12:17,880 Hello? 156 00:12:18,240 --> 00:12:19,320 Hey. 157 00:12:20,000 --> 00:12:21,160 Ma'am... 158 00:12:50,960 --> 00:12:52,880 Sorry, sir. She's no more. 159 00:13:02,000 --> 00:13:03,160 Sir... 160 00:13:04,720 --> 00:13:06,560 Sir, the mobile phone. 161 00:13:08,040 --> 00:13:10,800 Sir, call her parents, I have to leave. 162 00:13:11,080 --> 00:13:13,680 Sir, I am a confectioner. I work on daily wages. Let me go. 163 00:13:13,800 --> 00:13:15,920 Okay, you can take the money from me. 164 00:13:28,360 --> 00:13:30,000 Hello? - Siddhi? 165 00:13:30,720 --> 00:13:32,160 Siddhi. 166 00:13:33,280 --> 00:13:34,920 Where's Siddhi? 167 00:13:35,360 --> 00:13:36,560 Siddhi? 168 00:13:38,840 --> 00:13:40,120 Siddhi? 169 00:13:40,200 --> 00:13:42,200 Is my Siddhi here? - Sorry, you can't go inside. 170 00:13:42,280 --> 00:13:44,160 Siddhi. 171 00:13:44,920 --> 00:13:46,560 Siddhi. 172 00:13:47,040 --> 00:13:48,240 Siddhi. 173 00:13:49,200 --> 00:13:50,400 Siddhi, my dear. 174 00:13:50,520 --> 00:13:52,960 She left home to buy yogurt. 175 00:13:53,760 --> 00:13:56,200 What happened to my daughter? 176 00:13:56,280 --> 00:13:58,120 She didn't eat anything since morning. 177 00:13:58,240 --> 00:13:59,640 My child... 178 00:13:59,720 --> 00:14:02,040 Sir, did you see anything? 179 00:14:04,240 --> 00:14:05,600 Where did you get this from? 180 00:14:05,720 --> 00:14:07,240 This belongs to Siddhi. 181 00:14:07,320 --> 00:14:10,480 Did you get this from the accident spot? 182 00:14:10,760 --> 00:14:12,360 Did you call me? 183 00:14:12,880 --> 00:14:14,400 Were you there? 184 00:14:14,480 --> 00:14:16,920 Sir, tell me who hit my daughter. 185 00:14:17,240 --> 00:14:19,280 Who ran into her? Please tell me. 186 00:14:19,480 --> 00:14:20,680 Please. 187 00:14:21,600 --> 00:14:23,840 Please tell me how this happened. 188 00:14:25,000 --> 00:14:27,200 For God's sake, please tell me. 189 00:14:27,480 --> 00:14:31,720 Look, she lost her mother only a year ago. 190 00:14:34,320 --> 00:14:37,360 Now, my child... 191 00:14:38,560 --> 00:14:40,440 Sir, please tell me. 192 00:14:41,560 --> 00:14:42,920 How did this happen? 193 00:14:43,000 --> 00:14:45,320 Who killed my child? 194 00:14:45,840 --> 00:14:48,000 Who killed my child? 195 00:14:49,160 --> 00:14:50,360 O God. 196 00:14:54,640 --> 00:14:56,960 Siddhi, my child. 197 00:15:21,720 --> 00:15:23,400 You need to look fearsome. What are you doing? 198 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 Be fearsome. 199 00:15:25,280 --> 00:15:26,760 Kick the door. 200 00:15:30,760 --> 00:15:32,160 What brings you here at this hour? 201 00:15:32,760 --> 00:15:33,880 Are you doing yoga? 202 00:15:34,000 --> 00:15:35,320 "Knock it out!" 203 00:15:37,120 --> 00:15:38,200 Ma'am! 204 00:15:39,560 --> 00:15:41,400 You sell your flat to us. - What? 205 00:15:41,520 --> 00:15:43,960 Yes, we have the documents. 206 00:15:45,880 --> 00:15:47,560 What are you saying? 207 00:15:48,880 --> 00:15:50,200 Is your husband at home? - Yes. 208 00:15:50,320 --> 00:15:51,360 Call him. 209 00:15:51,440 --> 00:15:52,600 Listen! 210 00:15:53,640 --> 00:15:55,000 Listen! 211 00:15:55,240 --> 00:15:56,480 Why are you talking so softly? 212 00:15:56,600 --> 00:15:58,160 Roar like a lion. 213 00:15:58,760 --> 00:16:00,040 I need an antacid. 214 00:16:00,240 --> 00:16:02,320 I had chickpeas, I am feeling restless. 215 00:16:02,440 --> 00:16:03,760 What's the matter? 216 00:16:03,840 --> 00:16:06,000 Nanu is here. He wants to talk to us. 217 00:16:06,200 --> 00:16:07,560 I see. - Yes. 218 00:16:08,480 --> 00:16:09,440 What's the matter? 219 00:16:09,560 --> 00:16:11,000 Greetings, sir. - Greetings. 220 00:16:11,080 --> 00:16:12,840 Please have a seat. 221 00:16:18,000 --> 00:16:21,720 Sir, sell your flat to us. 222 00:16:22,200 --> 00:16:23,160 What? 223 00:16:23,960 --> 00:16:25,560 Or I will break your bones! 224 00:16:26,200 --> 00:16:27,400 What? 225 00:16:29,000 --> 00:16:30,320 Sir, try to understand. 226 00:16:30,400 --> 00:16:32,200 We've seized your flat. 227 00:16:32,280 --> 00:16:33,280 Dabbu, action. 228 00:16:33,360 --> 00:16:34,920 Sign the documents. Please smile. You're on camera. 229 00:16:35,000 --> 00:16:36,440 Promila, come on. 230 00:16:41,920 --> 00:16:43,360 Sir, you teased me. 231 00:16:43,480 --> 00:16:44,560 You misbehaved with me. 232 00:16:44,640 --> 00:16:46,640 You tried to rape me. 233 00:16:46,720 --> 00:16:49,360 I won't spare you, I'll go to the court. 234 00:16:53,760 --> 00:16:57,040 You can go to the court later, I'll call the police now. 235 00:16:57,200 --> 00:16:59,360 I'll blow your brains out. 236 00:16:59,440 --> 00:17:01,480 I know which school your grandson studies in. 237 00:17:01,640 --> 00:17:02,840 Grandson? 238 00:17:03,360 --> 00:17:04,400 I don't have a grandson. 239 00:17:04,600 --> 00:17:05,440 You don't have a grandson? 240 00:17:05,520 --> 00:17:06,720 To hell with his grandson! 241 00:17:06,840 --> 00:17:08,400 Give me the documents. - Okay. 242 00:17:08,480 --> 00:17:11,080 Sir, we're tenants and we've seized your house. 243 00:17:11,160 --> 00:17:12,640 Sell the house to us. 244 00:17:12,960 --> 00:17:15,600 Fantastic, automatic. 245 00:17:15,720 --> 00:17:17,240 Sign it! 246 00:17:17,600 --> 00:17:19,560 "Knock it out!" 247 00:17:22,520 --> 00:17:24,040 I forgot the gun on the fridge. 248 00:17:28,400 --> 00:17:32,320 Sir, we were trying to fool you. 249 00:17:32,440 --> 00:17:33,880 No problem. 250 00:17:33,960 --> 00:17:35,880 Actually, it is a big festival. 251 00:17:35,960 --> 00:17:37,360 It happens on 1st April. 252 00:17:37,640 --> 00:17:40,760 Let's get out of here. - Vacate my house by tomorrow. 253 00:17:40,880 --> 00:17:42,600 Do you get it? - Okay, sir. 254 00:17:42,680 --> 00:17:43,840 Get out! 255 00:17:43,920 --> 00:17:46,560 Don't you dare come here again! 256 00:17:47,840 --> 00:17:49,520 "Knock it out!" 257 00:17:52,200 --> 00:17:53,920 There's no conviction whatsoever. 258 00:17:53,960 --> 00:17:55,720 This won't do, Nanu. 259 00:17:58,240 --> 00:18:01,040 We're small-time criminals. 260 00:18:02,560 --> 00:18:04,880 Other gangs will take over. 261 00:18:05,680 --> 00:18:08,200 You should be able to terrorise people with your eyes. 262 00:18:08,280 --> 00:18:10,400 You never know, we may become the Mafia in future. 263 00:18:10,880 --> 00:18:12,960 You look like a noble guy now. - Hey! 264 00:18:13,280 --> 00:18:15,320 Don't talk rubbish. 265 00:18:16,280 --> 00:18:18,640 Nanu will knock you out with one blow. 266 00:18:19,600 --> 00:18:21,960 He's a terror. - Yes. 267 00:18:22,720 --> 00:18:26,400 He's so dangerous, he never feels happy. 268 00:18:26,840 --> 00:18:28,640 Am I right, Nanu? - Yes. 269 00:18:29,880 --> 00:18:32,400 Nanu, emotions mean nothing these days. 270 00:18:32,640 --> 00:18:36,320 Just remember, whoever hits first is the winner. 271 00:18:37,000 --> 00:18:39,680 Had he signed the documents, the property would have been ours. 272 00:18:39,880 --> 00:18:41,440 The advance payment was ready. 273 00:18:41,520 --> 00:18:42,800 Nanu, just think. 274 00:18:43,120 --> 00:18:46,200 If we have no work, we can't enjoy life. 275 00:18:46,560 --> 00:18:49,200 We have to work hard. It takes a lot of research and planning 276 00:18:49,280 --> 00:18:51,320 to get the details of a property. 277 00:18:51,960 --> 00:18:53,920 And Promila ran away. 278 00:18:54,680 --> 00:18:57,760 I am a little 279 00:18:58,200 --> 00:19:00,200 depressed from within. 280 00:19:01,760 --> 00:19:05,560 All of you get down here. 281 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 What? 282 00:19:09,240 --> 00:19:11,720 Get down here, I want to go home. 283 00:19:38,520 --> 00:19:41,240 Dabbu, if you see me emotional again, 284 00:19:41,560 --> 00:19:43,240 give me a tight slap. 285 00:19:43,760 --> 00:19:45,680 Nanu, everything will be fine. 286 00:19:46,040 --> 00:19:50,200 Go home and watch some action movies. 287 00:19:50,280 --> 00:19:51,120 "Knock it out!" 288 00:19:51,200 --> 00:19:52,760 You will be back to normal. 289 00:19:52,880 --> 00:19:55,000 Remember, you always have to be on the offensive. 290 00:19:55,080 --> 00:19:55,880 Right? - Yes. 291 00:19:55,960 --> 00:19:57,840 If someone asks you the time, 292 00:19:58,160 --> 00:20:00,040 You should reply, 'Hey!' - Hey! 293 00:20:00,120 --> 00:20:01,880 'I don't have a watch, buy one for yourself.' 294 00:20:01,960 --> 00:20:03,400 Buy one for yourself. 295 00:20:03,480 --> 00:20:05,120 Or say, 'I am not your servant.' 296 00:20:05,200 --> 00:20:06,760 I am not your servant. 297 00:20:06,880 --> 00:20:10,400 We haven't caused God any harm. - No. 298 00:20:11,240 --> 00:20:12,440 Everything will be fine. - Yes. 299 00:20:12,520 --> 00:20:14,360 Nanu, we haven't wronged anyone. 300 00:20:14,680 --> 00:20:16,640 Go home and drink a chilled beer. - Okay. 301 00:20:18,640 --> 00:20:20,200 Drink it without fail. 302 00:20:43,240 --> 00:20:46,520 'There's this company in Bangalore and its costing seems right to me.' 303 00:20:46,800 --> 00:20:49,560 'Let things go as it is.' 304 00:20:49,640 --> 00:20:51,080 'It's an old factory.' 305 00:20:51,200 --> 00:20:54,360 'Mr Kapoor, the world has progressed so much.' 306 00:20:54,400 --> 00:20:56,080 'We will have to cope up, right?' 307 00:20:59,160 --> 00:21:01,600 'Dad, put the cigarette down.' 308 00:21:05,040 --> 00:21:06,720 'This is a vacant area.' 309 00:21:06,800 --> 00:21:09,320 'I want to utilise this area.' 310 00:21:09,360 --> 00:21:10,840 'I have made a project report,' 311 00:21:10,960 --> 00:21:12,000 'please go through it.' 312 00:21:12,080 --> 00:21:14,880 'Why should I go through it? You explain it to me.' 313 00:21:15,200 --> 00:21:17,480 'Mr Kapoor, you're very lazy.' 314 00:21:18,640 --> 00:21:20,520 'But anyway, I want to set up' 315 00:21:20,600 --> 00:21:22,960 'an industrial chilling unit in this vacant area.' 316 00:21:23,080 --> 00:21:25,200 'I've spoken to the company in Bangalore,' 317 00:21:25,280 --> 00:21:26,840 'they might come for a survey tomorrow.' 318 00:21:31,880 --> 00:21:33,920 'Power consumption will be high, ' 319 00:21:34,240 --> 00:21:35,800 'but we'll handle it.' 320 00:21:36,480 --> 00:21:37,920 'Mr Kapoor, what do you have to say?' 321 00:21:38,040 --> 00:21:39,240 'What will I say?' 322 00:21:39,320 --> 00:21:40,720 'You didn't allow me to smoke.' 323 00:21:41,520 --> 00:21:43,080 'But I will smoke. - Will you?' 324 00:21:43,200 --> 00:21:45,640 'Yes, I will.' 325 00:21:50,560 --> 00:21:53,960 'Mr Mathur, I've spoken to the bank about the loan.' 326 00:21:54,080 --> 00:21:56,040 'Please follow up with them. - Okay.' 327 00:22:06,440 --> 00:22:10,200 'Hey, stop. Look here. Okay?' 328 00:22:12,600 --> 00:22:13,640 Are you happy? 329 00:22:14,480 --> 00:22:16,480 'Tell me you're happy. - I am happy.' 330 00:22:31,640 --> 00:22:33,640 Rahul! Thangayya! Niraj! 331 00:22:33,760 --> 00:22:34,960 Where the hell are you guys? 332 00:22:35,040 --> 00:22:36,080 Come here quick! 333 00:22:36,200 --> 00:22:37,720 Go and check what's going on. 334 00:22:37,800 --> 00:22:38,640 Why did the lights go off? 335 00:22:38,760 --> 00:22:40,040 I've told you many times 336 00:22:40,160 --> 00:22:42,640 that there shouldn't be a power cut in my daughter's factory. - Yes, sir. 337 00:22:42,720 --> 00:22:44,080 Go and check immediately. - Right away, sir. 338 00:22:44,160 --> 00:22:46,680 Turn on the generator no matter what happens. - Right away, sir. 339 00:22:46,760 --> 00:22:48,920 I'll sack all of you if the power isn't restored. 340 00:22:49,000 --> 00:22:50,880 I've told you many times! 341 00:22:51,080 --> 00:22:53,480 Why can't you understand? 342 00:23:21,720 --> 00:23:23,600 You seem to be very happy. What's the matter? 343 00:23:23,680 --> 00:23:25,000 Where are you coming from? 344 00:23:28,720 --> 00:23:31,080 I had been to your wife's wedding. Did you not attend? 345 00:23:32,960 --> 00:23:35,000 Ever since you've come to this society, 346 00:23:35,200 --> 00:23:37,160 everyone is happy. 347 00:23:39,080 --> 00:23:40,720 Let me tell you a secret. 348 00:23:41,240 --> 00:23:42,560 Speak up. 349 00:23:44,800 --> 00:23:46,280 Sir... 350 00:23:55,360 --> 00:23:56,760 Speak up! 351 00:23:57,400 --> 00:23:59,760 Sir, the lift is not working. I thought I should inform you. 352 00:24:06,840 --> 00:24:08,040 Bro! 353 00:24:09,880 --> 00:24:11,120 How are you, Bro! 354 00:24:11,920 --> 00:24:13,560 You don't know me, do you? 355 00:24:13,640 --> 00:24:14,520 But I know you. 356 00:24:14,640 --> 00:24:17,520 Your mom... The short lady is your mom, right? 357 00:24:17,600 --> 00:24:19,960 She's a very nice lady... - What do you have to say? 358 00:24:20,600 --> 00:24:23,320 Actually, it doesn't look good 359 00:24:23,400 --> 00:24:26,480 but she borrowed Rs 300 from me to pay the cab driver. 360 00:24:27,160 --> 00:24:30,160 I am completely broke. If you could give it to me... 361 00:24:30,440 --> 00:24:31,840 You can actually ask your mom. 362 00:24:35,560 --> 00:24:36,600 Thanks, Bro. 363 00:24:36,720 --> 00:24:37,880 It was lovely meeting you. 364 00:24:37,960 --> 00:24:39,200 I'll see you around. 365 00:24:50,160 --> 00:24:52,480 'How many times have I told you not to give my clothes to the launderer?' 366 00:24:52,560 --> 00:24:54,040 'Can't you iron them yourself?' 367 00:24:54,160 --> 00:24:56,440 'Has your dad ever got his clothes washed at the laundry?' 368 00:24:56,520 --> 00:24:57,640 'Don't talk about my dad.' 369 00:24:57,760 --> 00:24:59,280 'What did you say?' 370 00:24:59,920 --> 00:25:01,960 'He handed you over to me' 371 00:25:02,040 --> 00:25:03,200 'and made my life miserable.' 372 00:25:03,240 --> 00:25:04,400 'And then you argue with me.' 373 00:25:04,480 --> 00:25:06,480 'Go and work as a maid.' 374 00:25:09,280 --> 00:25:10,880 'You dare argue with me!' 375 00:25:16,360 --> 00:25:18,360 Hey, hi. - I heard some noise inside. 376 00:25:18,920 --> 00:25:20,480 No. It's nothing. 377 00:25:21,000 --> 00:25:22,560 Are you sure? - Yes. 378 00:25:22,640 --> 00:25:23,920 Please come inside. 379 00:25:31,280 --> 00:25:32,360 No thanks. 380 00:25:32,800 --> 00:25:33,920 Alright. 381 00:25:36,600 --> 00:25:38,000 Stop. 382 00:25:38,520 --> 00:25:39,680 What's the matter? 383 00:25:40,000 --> 00:25:41,920 Your mom is not to be seen these days. 384 00:25:42,120 --> 00:25:43,840 Even your mom is not to be seen. 385 00:25:46,200 --> 00:25:49,480 You brought your mom when you wanted to rent the house. 386 00:25:49,560 --> 00:25:51,160 And then... 387 00:25:55,480 --> 00:25:57,720 I will talk to the owner. 388 00:25:57,800 --> 00:26:00,240 Bachelors are not allowed in our building. 389 00:26:00,360 --> 00:26:03,200 Get me married to your daughter, you rascal. 390 00:26:03,280 --> 00:26:05,080 I will be a married man. 391 00:26:05,200 --> 00:26:08,440 Secretary, get the lift repaired. 392 00:26:16,560 --> 00:26:17,880 Hey, Phantom! 393 00:26:18,120 --> 00:26:19,600 Phantom. 394 00:26:28,400 --> 00:26:30,320 'Phantom, come soon.' 395 00:26:30,400 --> 00:26:32,280 'It's time for dinner.' 396 00:27:37,320 --> 00:27:39,160 Ma'am, I need an opener. 397 00:27:41,320 --> 00:27:43,720 I am suffering from acidity and stomach ache. 398 00:27:43,840 --> 00:27:45,720 I've bought a soda, but I don't have an opener. 399 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 "The day has ended. It's evening now." 400 00:27:58,120 --> 00:27:59,280 Are you going to drink alone? 401 00:27:59,520 --> 00:28:01,400 Yes, alone. 402 00:28:02,400 --> 00:28:04,400 I won't give you the opener. You may go. 403 00:28:04,640 --> 00:28:07,680 Aarti! - The bottle on the terrace is yours, isn't it? 404 00:28:09,440 --> 00:28:10,920 Yes, one moment. 405 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Here, talk to her. 406 00:28:15,680 --> 00:28:17,680 Hello? - 'You started drinking beer!' 407 00:28:17,760 --> 00:28:20,480 'You scoundrel! You have changed for the worse after going to Delhi!' 408 00:28:20,560 --> 00:28:22,320 'Come back home.' 409 00:28:22,800 --> 00:28:24,160 Mom, nothing of that sort. 410 00:28:24,200 --> 00:28:25,080 I'll call you later. 411 00:28:25,160 --> 00:28:26,720 'Listen to me...' 412 00:28:26,800 --> 00:28:28,840 You enjoy doing this, don't you? 413 00:28:29,240 --> 00:28:31,160 Nanu, shall I tell you the truth? 414 00:28:31,280 --> 00:28:34,160 I have always enjoyed snitching on people. 415 00:28:36,400 --> 00:28:38,080 Thank you. - Enjoy your soda. 416 00:29:02,520 --> 00:29:05,320 "Do you want to go fast?" 417 00:29:05,640 --> 00:29:07,560 They are here! 418 00:29:08,080 --> 00:29:09,880 Mark my hand. 419 00:29:10,160 --> 00:29:11,840 Hey! - "Come on." 420 00:29:11,960 --> 00:29:15,720 "Come my baby doll. Your photo is on my wall." 421 00:29:15,800 --> 00:29:17,520 Cheers! 422 00:29:17,640 --> 00:29:19,600 "I just lose control." 423 00:29:19,680 --> 00:29:22,600 Are you coming along? - You go ahead. 424 00:29:23,280 --> 00:29:27,760 "You wear stilettos and short tops." 425 00:29:30,880 --> 00:29:35,400 "Baby, come into my arms, don't stop yourself." 426 00:29:38,560 --> 00:29:40,360 "You wear stilettos.." 427 00:29:40,480 --> 00:29:42,880 You get set with her. 428 00:29:42,960 --> 00:29:45,520 "Baby, come into my arms, don't stop yourself." 429 00:29:45,600 --> 00:29:46,920 Hi. - Hi. 430 00:29:47,000 --> 00:29:48,320 Buy me a drink. 431 00:29:48,800 --> 00:29:50,280 Buy your own drink. 432 00:29:50,400 --> 00:29:52,160 Has your dad lent me money? 433 00:29:52,240 --> 00:29:53,840 "I am high." 434 00:29:53,920 --> 00:29:58,640 "When I saw you on the floor..." 435 00:29:59,720 --> 00:30:03,440 "Your dark tresses look like the dark clouds of monsoon." 436 00:30:03,560 --> 00:30:07,360 "O darling, you look like a cloud floating in the sky." 437 00:30:07,440 --> 00:30:11,200 "Your dark tresses look like the dark clouds of monsoon." 438 00:30:11,280 --> 00:30:14,360 "O darling, you look like a cloud floating in the sky." 439 00:30:14,440 --> 00:30:15,520 Get me a Jack, please. 440 00:30:15,600 --> 00:30:18,320 "Dance with me." 441 00:30:18,440 --> 00:30:19,320 Sir. 442 00:30:19,400 --> 00:30:22,560 "To hell with you." 443 00:30:23,040 --> 00:30:24,800 "A red ribbon adorns by dark tresses." 444 00:30:24,880 --> 00:30:26,480 Did you give me a non-alcoholic drink? 445 00:30:26,600 --> 00:30:27,480 I'm not getting a kick. 446 00:30:27,600 --> 00:30:30,480 Sorry, sir. - How dare you give him a non-alcoholic drink. I'll slap you. 447 00:30:30,560 --> 00:30:32,120 Get him a proper drink. 448 00:30:33,280 --> 00:30:36,120 Why are you being so polite? 449 00:30:37,240 --> 00:30:38,800 Show them your style with a tight slap. 450 00:30:38,880 --> 00:30:40,040 Yes. 451 00:30:40,200 --> 00:30:42,280 I wonder why I was requesting to him. 452 00:30:43,560 --> 00:30:44,880 I am so sorry. 453 00:30:44,960 --> 00:30:46,480 Nanu, you apologised! 454 00:30:46,600 --> 00:30:48,960 Darn you! 455 00:30:50,400 --> 00:30:52,040 Leave him. 456 00:30:53,720 --> 00:30:55,200 Hit him. 457 00:30:55,520 --> 00:30:57,360 Hit him hard. 458 00:30:57,560 --> 00:31:01,240 "The girl looks like Madonna, I'm intoxicated." 459 00:31:01,320 --> 00:31:06,640 "The girl is dancing on the dance floor." 460 00:31:06,920 --> 00:31:10,720 "Your dark tresses look like the dark clouds of monsoon." 461 00:31:10,800 --> 00:31:14,960 "O darling, you look like a cloud floating in the sky." 462 00:31:17,880 --> 00:31:21,040 At last, the bad phase has passed! 463 00:31:21,120 --> 00:31:23,040 Nanu is back in action. 464 00:31:23,120 --> 00:31:26,160 You thrashed someone after a long time. 465 00:31:26,240 --> 00:31:28,280 Nanu, you should stop trying to be decent. 466 00:31:29,120 --> 00:31:30,560 You're right. 467 00:31:30,680 --> 00:31:33,440 So what if the girl died? I tried my best though. 468 00:31:33,520 --> 00:31:35,600 Hereafter, if someone meets with an accident, 469 00:31:35,680 --> 00:31:38,600 tell them that you'll save them only if they survive. 470 00:31:40,760 --> 00:31:44,040 I had lost interest in girls and work. 471 00:31:44,120 --> 00:31:45,600 I didn't even feel like drinking. 472 00:31:45,680 --> 00:31:48,120 I felt weird. 473 00:31:48,240 --> 00:31:50,320 To hell with emotions. 474 00:31:50,800 --> 00:31:52,440 I had become numb. 475 00:31:59,440 --> 00:32:01,080 Hey! You road hog! 476 00:32:01,200 --> 00:32:02,560 Don't get emotional. 477 00:32:02,680 --> 00:32:04,680 Nanu, let's go. 478 00:32:15,280 --> 00:32:16,520 I'm going to get him. 479 00:32:17,160 --> 00:32:18,640 Nanu. - Hey. 480 00:32:19,920 --> 00:32:21,760 Nanu, be careful. 481 00:32:36,360 --> 00:32:38,360 What are you doing? 482 00:32:39,160 --> 00:32:41,120 Don't you understand? 483 00:32:41,480 --> 00:32:42,840 Come out! 484 00:32:43,560 --> 00:32:45,000 What are you doing? 485 00:32:46,320 --> 00:32:49,080 You idiot, you hit and run! 486 00:32:49,200 --> 00:32:52,160 They are someone's children, don't you feel ashamed? 487 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 Will you ruin us? 488 00:32:55,520 --> 00:32:57,000 You're getting emotional again. 489 00:32:58,120 --> 00:33:00,320 Yes, I am emotional. 490 00:33:00,400 --> 00:33:02,240 What will you do? 491 00:33:02,360 --> 00:33:04,800 You had asked me to slap you when you get emotional. 492 00:33:16,360 --> 00:33:17,840 I don't want to emotional. 493 00:33:17,920 --> 00:33:20,240 Slap me. I won't get emotional. 494 00:33:20,320 --> 00:33:21,880 Slap me! 495 00:33:24,640 --> 00:33:27,360 Since then my mind has been asking me 496 00:33:28,400 --> 00:33:31,520 'Why I got into this mess.' 497 00:33:31,960 --> 00:33:34,480 I should've asked that girl if she'd survive or not. 498 00:33:34,760 --> 00:33:36,440 Then this wouldn't have happened. 499 00:33:39,160 --> 00:33:41,080 Ma'am, I should've asked her, right? 500 00:33:42,960 --> 00:33:44,680 But she died. 501 00:33:46,680 --> 00:33:48,840 I told her that I won't let her die. 502 00:33:49,720 --> 00:33:50,880 She was... 503 00:33:52,160 --> 00:33:53,600 My life is in a mess. 504 00:33:55,000 --> 00:33:56,240 What do you do? 505 00:33:58,720 --> 00:34:00,160 I do all kind of odd jobs, ma'am. 506 00:34:00,960 --> 00:34:03,440 Threatening people, occupying other's houses. 507 00:34:03,600 --> 00:34:05,360 An emotional man can never do such jobs. 508 00:34:05,640 --> 00:34:07,880 I am getting emotional for every little thing. 509 00:34:08,360 --> 00:34:10,720 I can hear a voice from within. 510 00:34:10,840 --> 00:34:12,960 My heart beats fast. 511 00:34:13,240 --> 00:34:15,040 I've never experienced such things before. 512 00:34:16,880 --> 00:34:18,920 Had I left that day... 513 00:34:21,200 --> 00:34:23,200 Look, what's happening to me. 514 00:34:24,840 --> 00:34:26,000 Don't worry. 515 00:34:26,440 --> 00:34:28,720 Everything will be alright. - Yes. 516 00:34:29,440 --> 00:34:31,800 I'll give you a small injection. 517 00:34:31,880 --> 00:34:33,160 Injection? 518 00:34:33,600 --> 00:34:35,000 Ma'am, 519 00:34:35,560 --> 00:34:37,840 he was so furious, 520 00:34:39,440 --> 00:34:41,360 I can't even begin to describe him. 521 00:34:41,600 --> 00:34:45,680 He has all the qualities that a man should possess, in our profession. 522 00:34:45,880 --> 00:34:47,680 He doesn't have emotions, 523 00:34:48,160 --> 00:34:49,920 doesn't believe in any religion. 524 00:34:50,800 --> 00:34:52,720 Whenever he gets angry, 525 00:34:53,480 --> 00:34:55,960 he can destroy everything around him. 526 00:34:57,000 --> 00:35:00,640 He would beat people so badly... 527 00:35:01,280 --> 00:35:02,680 May God help them. 528 00:35:03,800 --> 00:35:05,520 And look at him today, 529 00:35:06,560 --> 00:35:09,760 he's like a softy of Connaught Place 530 00:35:10,360 --> 00:35:12,160 you get in front of the Regal Cinema. 531 00:35:14,320 --> 00:35:16,160 Ma'am, what has happened to him? 532 00:35:17,320 --> 00:35:20,000 'This is called a brief psychotic disorder.' 533 00:35:20,080 --> 00:35:22,240 'A reactive psychosis.' 534 00:35:22,360 --> 00:35:25,520 'It happens when you're in trauma' 535 00:35:25,640 --> 00:35:28,320 'or in major stress.' 536 00:35:28,960 --> 00:35:32,720 'It's usually a reaction to a very disturbing event.' 537 00:35:33,360 --> 00:35:35,360 'He couldn't see someone dying.' 538 00:35:36,920 --> 00:35:39,080 'He has to control his stress levels.' 539 00:35:39,680 --> 00:35:42,920 'Or he can even hallucinate.' 540 00:36:09,000 --> 00:36:11,720 Phantom! 541 00:36:12,560 --> 00:36:14,760 Who are you playing with at such late hour? 542 00:36:42,040 --> 00:36:44,200 Phantom, where are you going? 543 00:36:44,520 --> 00:36:45,960 Phantom! 544 00:37:16,080 --> 00:37:18,440 Phantom, come with me. 545 00:37:35,240 --> 00:37:37,320 Was she with you? 546 00:37:37,600 --> 00:37:39,480 Come on, have dinner and go to bed. 547 00:37:39,800 --> 00:37:41,400 Ma'am. - Yes. 548 00:37:42,520 --> 00:37:44,800 Can you sleep in my house tonight? 549 00:37:44,920 --> 00:37:46,640 What? Are you mad? 550 00:37:47,080 --> 00:37:49,280 I mean, with your husband. 551 00:37:51,440 --> 00:37:52,600 'Eat the biryani.' 552 00:37:52,720 --> 00:37:54,320 'Owner has given it.' 553 00:38:05,640 --> 00:38:06,960 Dabbu, 554 00:38:07,280 --> 00:38:09,240 did you prepare all the documents of this new flat? 555 00:38:12,760 --> 00:38:15,320 Tell Promila to get ready to tear her clothes. 556 00:38:16,560 --> 00:38:18,240 We'll leave from here. 557 00:38:19,160 --> 00:38:20,920 The owner has sent 'mutton biryani'. 558 00:38:24,600 --> 00:38:25,880 It smells good. 559 00:38:26,400 --> 00:38:28,200 Before I get emotional, 560 00:38:28,280 --> 00:38:29,520 make a deal and get out of here. 561 00:38:29,720 --> 00:38:31,360 I don't feel good in this house. 562 00:41:55,720 --> 00:42:01,440 "The ghost is here, run." 563 00:42:02,520 --> 00:42:08,680 "The ghost is here, run." 564 00:42:10,160 --> 00:42:12,600 Please don't hit him. 565 00:42:13,520 --> 00:42:15,440 Nanu! 566 00:42:32,040 --> 00:42:34,600 You! - "The ghost is here, run.' 567 00:42:34,720 --> 00:42:36,880 "The ghost is here, run.' 568 00:42:45,080 --> 00:42:46,840 How do you know my name? 569 00:42:47,520 --> 00:42:53,160 "The ghost is here, run.' 570 00:42:54,160 --> 00:42:56,120 "The ghost is here.' 571 00:43:00,960 --> 00:43:02,600 First, the opener went missing, 572 00:43:02,800 --> 00:43:04,280 then the bottle broke. 573 00:43:04,400 --> 00:43:06,240 When I woke in the morning, the entire house was clean. 574 00:43:06,680 --> 00:43:07,800 You think it is a joke? 575 00:43:07,880 --> 00:43:10,680 I won't lie to you, it sounds like a joke to me. 576 00:43:10,800 --> 00:43:14,080 You can kill me if you want, but it really sounds like a joke to me. 577 00:43:16,040 --> 00:43:17,240 Do you mean to say ghost doesnโ€™t exist? 578 00:43:17,320 --> 00:43:21,040 Ghosts do exist, but they don't attack each other. 579 00:43:24,040 --> 00:43:26,200 I've not freshened up yet. 580 00:43:26,800 --> 00:43:28,240 Have you seen your face? 581 00:43:28,320 --> 00:43:30,880 The ghost will forget to freshen up seeing your face. 582 00:43:34,520 --> 00:43:37,000 Okay, I won't laugh. The ghost comes at night. 583 00:43:37,120 --> 00:43:39,000 I'll sleep with you tonight. 584 00:43:41,640 --> 00:43:43,680 Dabbu, the day I leave the house, 585 00:43:44,320 --> 00:43:46,480 I will thrash you so badly that you'll forget laughing. 586 00:43:47,280 --> 00:43:48,880 Don't go by my laugh. 587 00:43:49,920 --> 00:43:53,160 I'm laughing because of the circumstances. 588 00:43:53,240 --> 00:43:55,640 I swear. 589 00:43:56,720 --> 00:43:57,800 You! 590 00:43:59,200 --> 00:44:00,880 Okay, we'll come to your house tonight. 591 00:44:02,720 --> 00:44:03,960 Sometimes, 592 00:44:05,280 --> 00:44:07,160 even a tiger becomes a goat. 593 00:44:09,560 --> 00:44:11,480 I am calling you a the tiger. 594 00:44:22,120 --> 00:44:23,120 Oh. 595 00:44:23,240 --> 00:44:24,360 This ball. 596 00:44:25,040 --> 00:44:26,160 How did she get the ball? 597 00:44:26,240 --> 00:44:27,680 It was inside the house. 598 00:44:27,920 --> 00:44:30,440 Let's occupy some other house. 599 00:44:30,520 --> 00:44:32,120 Are you out of your mind? 600 00:44:32,200 --> 00:44:34,840 Don't stress yourself unnecessarily. Nothing will happen. 601 00:44:34,960 --> 00:44:36,760 I've taken the deposit money of this flat. Come on. 602 00:44:37,120 --> 00:44:39,360 I am with you. Come on. 603 00:44:39,440 --> 00:44:41,800 Phantom, don't play at such late hour. 604 00:44:42,280 --> 00:44:43,240 This is open. 605 00:44:43,320 --> 00:44:47,440 Have you brought your partner along to sleep? 606 00:44:49,920 --> 00:44:51,040 What did she say? 607 00:44:51,320 --> 00:44:55,320 I was scared last night so I had asked her to sleep in my flat. 608 00:44:56,240 --> 00:44:59,280 At least spare the married people. 609 00:45:00,720 --> 00:45:02,800 Ghost, are you here? 610 00:45:03,160 --> 00:45:05,520 Ghost! 611 00:45:06,040 --> 00:45:07,240 Come out. 612 00:45:08,560 --> 00:45:10,160 Show me your face. 613 00:45:10,400 --> 00:45:12,080 Come face to face. 614 00:45:13,640 --> 00:45:15,720 Nanu, come inside. Think this as your own house. 615 00:45:16,040 --> 00:45:18,480 Your friend Dabbu is here to meet you. 616 00:45:19,520 --> 00:45:21,640 Where's the ghost? It isn't here as yet. 617 00:45:22,680 --> 00:45:23,960 Ghost! 618 00:45:24,040 --> 00:45:26,040 Don't go inside! 619 00:45:28,640 --> 00:45:31,640 I might not die fearing the ghost, but I'd die hear you screaming. 620 00:45:32,240 --> 00:45:34,440 Listen to me carefully. 621 00:45:34,600 --> 00:45:36,280 Ghosts don't exist. 622 00:45:36,800 --> 00:45:39,040 Am I right? I don't see the ghost here. 623 00:45:39,160 --> 00:45:40,680 I think it must be here. 624 00:45:40,960 --> 00:45:41,880 What do you say? 625 00:45:42,000 --> 00:45:42,880 The ghost must be here. 626 00:45:42,960 --> 00:45:45,200 Look, it is not in this. 627 00:45:45,720 --> 00:45:47,440 I think it must be in it. 628 00:45:47,520 --> 00:45:49,600 Look here, it is not here. 629 00:45:51,680 --> 00:45:54,800 There's no treatment for illusion. 630 00:45:55,480 --> 00:45:56,880 No one can treat it. 631 00:45:57,080 --> 00:45:58,600 What are you doing? 632 00:45:59,440 --> 00:46:02,640 Do you think I like ghosts? 633 00:46:03,200 --> 00:46:06,000 You very well know that I earn a little by the grace of God. 634 00:46:08,640 --> 00:46:10,920 You go to sleep. 635 00:46:10,960 --> 00:46:13,080 Focus on your work, everything will be fine. 636 00:46:13,520 --> 00:46:15,080 You sleep in the bedroom. 637 00:46:15,160 --> 00:46:16,080 I'll handle everything. 638 00:46:16,200 --> 00:46:18,160 I won't sleep inside, I'll sleep here. 639 00:46:21,560 --> 00:46:24,280 We've been cursed by people whose houses we have occupied. 640 00:46:25,840 --> 00:46:28,040 Dabbu, let's vacate this house. 641 00:46:28,120 --> 00:46:30,760 Everything will be... - Shut up! You always talk about vacating the house. 642 00:46:30,880 --> 00:46:32,680 Are you out of your mind? Ghosts don't exist. 643 00:46:32,760 --> 00:46:34,240 To hell with the ghost! 644 00:46:34,360 --> 00:46:36,760 Even you say the same thing, I am with you. 645 00:46:37,200 --> 00:46:38,280 I will hurt its ego. 646 00:46:38,360 --> 00:46:39,840 If there's a ghost here, it will appear before you. 647 00:46:39,960 --> 00:46:44,240 Ghost, show me your power. 648 00:46:44,440 --> 00:46:46,160 Come out if you're brave enough. 649 00:46:46,280 --> 00:46:48,320 I am standing before you. 650 00:46:48,400 --> 00:46:50,240 There's nothing here. 651 00:46:50,320 --> 00:46:52,920 You are an illusion, don't try to become reality. 652 00:46:53,000 --> 00:46:54,680 I give a darn to ghosts like you! 653 00:46:54,800 --> 00:46:55,960 Come out once! 654 00:46:56,040 --> 00:46:59,400 Nanu, I will make it disappear in a minute 655 00:46:59,520 --> 00:47:00,960 or you can change my name. 656 00:47:01,040 --> 00:47:02,680 You've made my friend's life miserable. 657 00:47:02,760 --> 00:47:06,240 You're asking me to vacate the house, we work hard so much. 658 00:47:06,320 --> 00:47:08,080 We work hard, we don't eat for free. 659 00:47:08,200 --> 00:47:10,520 The ghost is... 660 00:47:18,920 --> 00:47:20,040 It's nothing. 661 00:47:20,480 --> 00:47:21,800 I just slipped. 662 00:47:22,360 --> 00:47:23,960 "The ghost is here.' 663 00:47:24,440 --> 00:47:27,720 "The ghost is here, run!' 664 00:47:31,240 --> 00:47:35,000 "The ghost is here, run!' 665 00:47:35,400 --> 00:47:37,240 "Run!" 666 00:47:42,800 --> 00:47:44,520 "The ghost is here.' 667 00:47:44,960 --> 00:47:48,600 "The ghost is here, run!' 668 00:47:50,200 --> 00:47:51,360 Nanu, 669 00:47:51,720 --> 00:47:54,440 we won't tell anyone what happened with us. 670 00:47:55,480 --> 00:47:56,520 Okay? 671 00:47:58,400 --> 00:47:59,880 People will mock at us. 672 00:47:59,960 --> 00:48:01,280 You both come here. 673 00:48:01,840 --> 00:48:03,280 Why are you standing like this? 674 00:48:03,960 --> 00:48:05,640 Sir, there's a ghost in the house. 675 00:48:06,000 --> 00:48:07,240 I see! 676 00:48:07,640 --> 00:48:10,400 Take them along, we'll make them meet God also. 677 00:48:10,680 --> 00:48:12,360 I swear, you can ask him. 678 00:48:14,280 --> 00:48:16,080 He looks possessed already. 679 00:48:16,600 --> 00:48:19,040 You don't know who I am. 680 00:48:19,160 --> 00:48:20,560 Who are you? 681 00:48:20,640 --> 00:48:21,960 What's your name? 682 00:48:22,080 --> 00:48:24,200 I know the ACP very well. 683 00:48:24,840 --> 00:48:26,440 Sir, you shouldn't go by the looks, 684 00:48:26,520 --> 00:48:28,960 you never know how influential a person can be. 685 00:48:31,200 --> 00:48:32,800 You go home. - I can make... 686 00:48:32,880 --> 00:48:34,400 It's late. Come on. 687 00:48:34,720 --> 00:48:36,520 Good night. Let's leave. 688 00:48:36,760 --> 00:48:37,840 Come on. 689 00:48:38,280 --> 00:48:39,440 Hey! 690 00:48:42,840 --> 00:48:45,560 Auto rickshaw! - Auto rickshaw! 691 00:48:47,200 --> 00:48:49,800 Take us to Rashtrapati Bhavan. 692 00:48:49,880 --> 00:48:51,240 Get inside. 693 00:48:51,320 --> 00:48:52,840 Come on. 694 00:48:57,160 --> 00:48:59,400 Yes, sir. 695 00:48:59,880 --> 00:49:03,480 Yes sir, you note down the address. 696 00:49:03,800 --> 00:49:05,160 Okay, note it down. 697 00:49:05,320 --> 00:49:08,720 80-S Pristine, Sector 150, 698 00:49:09,040 --> 00:49:10,320 Tower 7, 699 00:49:10,640 --> 00:49:14,240 flat number 07051, Noida. 700 00:49:14,320 --> 00:49:15,440 Okay. 701 00:49:15,760 --> 00:49:18,040 Hold on for a moment. 702 00:49:19,440 --> 00:49:21,520 Nanu, she's asking for Rs 100,000. 703 00:49:23,560 --> 00:49:24,880 Will she get the job done? 704 00:49:25,200 --> 00:49:26,760 She had exorcised my wife. 705 00:49:26,960 --> 00:49:28,360 She's doing fine now. 706 00:49:28,440 --> 00:49:30,200 Move the vehicle from here. 707 00:49:30,320 --> 00:49:31,760 You don't own the road. 708 00:49:32,200 --> 00:49:33,040 Agree to it. 709 00:49:33,160 --> 00:49:35,160 Sir, done. 710 00:49:35,440 --> 00:49:36,560 Okay. 711 00:49:36,680 --> 00:49:39,840 I'm the owner of the house, so I own the main road too. 712 00:49:39,920 --> 00:49:41,480 Don't park your vehicle here. 713 00:49:41,560 --> 00:49:42,800 You come with me in the morning. 714 00:49:42,920 --> 00:49:44,760 Nanu, what will I do? 715 00:49:44,840 --> 00:49:47,320 If there's more crowd, the ghost will get alert. 716 00:49:47,800 --> 00:49:49,320 One of their agents will come down. 717 00:49:49,520 --> 00:49:51,160 He will get your work done. 718 00:49:54,040 --> 00:49:56,720 I will set the depot on fire. 719 00:50:17,680 --> 00:50:19,040 Nanu. 720 00:50:26,880 --> 00:50:34,400 "Hail Lord Shiva." 721 00:50:35,240 --> 00:50:41,040 "Hail Lord Shiva." 722 00:50:41,160 --> 00:50:43,640 I don't eat for free. 723 00:50:43,720 --> 00:50:46,200 I own a 5000 square yards bungalow. 724 00:50:46,280 --> 00:50:51,200 "Hail Lord Shiva." 725 00:50:52,000 --> 00:50:59,240 "Hail Lord Shiva." 726 00:51:20,280 --> 00:51:27,800 "Hail Lord Shiva." 727 00:51:28,640 --> 00:51:36,120 "Hail Lord Shiva." 728 00:51:42,440 --> 00:51:44,080 What is it? 729 00:52:23,000 --> 00:52:24,080 Money. 730 00:52:45,560 --> 00:52:46,640 Cheque. 731 00:52:56,320 --> 00:52:59,000 It is in trouble. - What? 732 00:52:59,360 --> 00:53:00,600 Not you, he. 733 00:53:01,960 --> 00:53:03,640 Tone down while talking to me. 734 00:53:03,760 --> 00:53:05,800 You don't know who I am. 735 00:53:06,160 --> 00:53:07,600 Take him away. 736 00:53:10,000 --> 00:53:11,680 There is something wrong with this building. 737 00:53:12,480 --> 00:53:13,800 The real owner... 738 00:53:15,080 --> 00:53:16,120 I hope it is not her. 739 00:53:17,840 --> 00:53:19,160 It is her child. 740 00:53:20,840 --> 00:53:22,320 She lives in Paris. 741 00:53:26,360 --> 00:53:27,640 Dear... 742 00:53:29,000 --> 00:53:30,360 My dear... 743 00:53:31,800 --> 00:53:33,160 Don't cry. 744 00:53:35,440 --> 00:53:36,640 What? 745 00:53:37,640 --> 00:53:39,520 We need to perform veneration. 746 00:53:40,920 --> 00:53:42,040 In Paris? 747 00:53:42,480 --> 00:53:43,560 Paris? 748 00:53:44,800 --> 00:53:46,680 Don't think about the expenses. 749 00:53:47,800 --> 00:53:49,520 If you waste time, 750 00:53:50,080 --> 00:53:52,040 the time will get wasted. 751 00:54:12,800 --> 00:54:14,160 Where is the money? 752 00:54:14,360 --> 00:54:15,600 I had kept it in your purse. 753 00:54:15,680 --> 00:54:17,800 Where is the money then? 754 00:54:40,320 --> 00:54:41,800 "The ghost is here." 755 00:54:42,440 --> 00:54:45,960 "The ghost is here, run!" 756 00:54:47,160 --> 00:54:48,920 "The ghost is here." 757 00:54:49,040 --> 00:54:52,760 "The ghost is here, run!" 758 00:54:52,840 --> 00:54:55,160 "Run!" 759 00:55:00,760 --> 00:55:02,200 "The ghost is here" 760 00:55:57,120 --> 00:55:58,520 'Pa!' 761 00:56:11,760 --> 00:56:14,000 Alfred, Ghanshyam! - Yes, ma'am. 762 00:56:14,080 --> 00:56:16,760 Run! - "The ghost is here" 763 00:56:16,840 --> 00:56:20,120 "The ghost is here, run!" 764 00:56:21,400 --> 00:56:23,160 "The ghost is here" 765 00:56:32,640 --> 00:56:33,840 Take care, okay. 766 00:56:33,920 --> 00:56:35,560 But do you have the ambulance number with you? 767 00:56:35,640 --> 00:56:37,040 Ambulance will be there. - Excuse me. 768 00:56:37,120 --> 00:56:39,240 Excuse me, sir, listen to me. - Give me a moment. 769 00:56:39,320 --> 00:56:40,840 Listen to me, please. - Okay. 770 00:56:40,920 --> 00:56:42,680 What happened? What's the matter? 771 00:56:42,760 --> 00:56:44,720 An accident took place on the 24th September in the morning. 772 00:56:44,840 --> 00:56:46,720 A girl died, I want her address. 773 00:56:46,800 --> 00:56:47,840 What? 774 00:56:48,520 --> 00:56:49,720 Jump from the 12th floor, 775 00:56:49,840 --> 00:56:50,880 you'll go to her directly. 776 00:56:50,960 --> 00:56:53,280 Hey, listen to me. - Don't try to act smart, okay?' 777 00:56:55,000 --> 00:56:56,600 Her name was Siddhi. 778 00:56:56,680 --> 00:56:59,080 To hell with her, leave me. - Hey! 779 00:56:59,480 --> 00:57:02,680 I'll smash your face. You don't know who I am. 780 00:57:03,920 --> 00:57:05,040 Sit down. 781 00:57:06,440 --> 00:57:07,880 I will give it to you. 782 00:57:09,320 --> 00:57:12,320 B-49, Sector 18, Noida. 783 00:57:17,960 --> 00:57:19,200 My daughter 784 00:57:20,040 --> 00:57:23,280 died, I can't believe it. 785 00:57:27,200 --> 00:57:28,440 I feel 786 00:57:29,560 --> 00:57:31,040 she will hug me and say, 787 00:57:32,400 --> 00:57:33,880 'Dad, let's have food.' 788 00:57:37,720 --> 00:57:39,560 That's the reason her soul is wandering. 789 00:57:40,400 --> 00:57:42,320 She's become a ghost and is troubling everyone. 790 00:57:42,440 --> 00:57:43,680 Shut up! 791 00:57:44,760 --> 00:57:47,120 If you were not the one who tried to save her life, 792 00:57:47,200 --> 00:57:49,000 I would've killed you. 793 00:57:50,680 --> 00:57:52,760 You call her a ghost? Look here. 794 00:57:54,280 --> 00:57:55,400 Look at these pictures. 795 00:57:55,480 --> 00:57:56,920 Her smile, 796 00:57:57,000 --> 00:57:58,840 her liveliness and the glow. 797 00:57:59,280 --> 00:58:00,720 Does she look like a ghost to you? 798 00:58:01,440 --> 00:58:03,360 She didn't trouble anyone when she was alive, 799 00:58:03,440 --> 00:58:05,440 how can she do it after her death? 800 00:58:26,840 --> 00:58:28,480 Sorry, sir. 801 00:58:28,800 --> 00:58:30,400 Let's leave. 802 00:58:30,520 --> 00:58:32,800 We'll have ice-cream. Come on. 803 00:58:33,280 --> 00:58:34,320 Come on. 804 00:58:37,600 --> 00:58:38,800 Come on. 805 00:58:39,160 --> 00:58:41,960 I will not do any illegal work hereafter. 806 00:58:56,760 --> 00:58:58,760 He calls my daughter a ghost. 807 00:59:05,440 --> 00:59:07,120 He calls my daughter a ghost. 808 00:59:24,120 --> 00:59:26,000 He calls my daughter a ghost. 809 00:59:26,600 --> 00:59:30,240 He calls my delicate daughter a ghost. 810 00:59:31,600 --> 00:59:33,240 He calls my daughter a ghost. 811 00:59:35,400 --> 00:59:37,040 All her dreams remained unfulfilled. 812 00:59:37,680 --> 00:59:40,000 You killed her! 813 00:59:40,080 --> 00:59:42,520 You have to send her back. 814 00:59:46,200 --> 00:59:48,920 You can't play with her destiny. 815 00:59:49,000 --> 00:59:50,440 She's my daughter. 816 00:59:50,520 --> 00:59:52,360 You have to send her back. 817 00:59:53,000 --> 00:59:54,920 I'll see to it that she comes back. 818 00:59:58,640 --> 01:00:00,400 She has to return to me. 819 01:00:00,720 --> 01:00:02,280 She has to return to me. 820 01:01:10,480 --> 01:01:12,240 I am sure, 821 01:01:13,120 --> 01:01:15,320 you will surely return. 822 01:01:17,040 --> 01:01:19,240 You have to return. 823 01:01:21,160 --> 01:01:25,440 I've kept your body safely. 824 01:01:27,320 --> 01:01:29,680 Please come back, dear. 825 01:01:32,200 --> 01:01:34,080 Please come back. 826 01:02:12,160 --> 01:02:13,800 'Come on, sign it.' 827 01:02:16,760 --> 01:02:19,000 'That's it.' 828 01:02:23,680 --> 01:02:25,000 Sir, 829 01:02:25,920 --> 01:02:27,200 forgive me. 830 01:02:28,200 --> 01:02:30,920 I will recover your house for you. 831 01:02:47,160 --> 01:02:48,520 Yes, mom. What? 832 01:02:50,160 --> 01:02:51,240 What? 833 01:02:51,840 --> 01:02:53,160 Why did you come here? 834 01:02:54,240 --> 01:02:56,280 Okay, I'm coming. You don't go home. 835 01:02:56,880 --> 01:02:58,040 You're at home? 836 01:02:58,480 --> 01:02:59,800 Wait, I'm coming. 837 01:03:05,720 --> 01:03:06,880 What is it? 838 01:03:08,960 --> 01:03:11,400 I'm the boss here. 839 01:03:20,440 --> 01:03:22,360 Get out! You! 840 01:03:24,560 --> 01:03:26,400 What are you doing? Walk slowly. 841 01:03:26,560 --> 01:03:28,080 Get up, are you alright? 842 01:03:28,680 --> 01:03:29,720 Get in. 843 01:03:33,040 --> 01:03:34,200 Mom! 844 01:03:35,080 --> 01:03:36,280 Mom! 845 01:03:38,160 --> 01:03:39,240 Mom! 846 01:03:39,320 --> 01:03:41,440 Mom, why did you come here? 847 01:03:41,520 --> 01:03:44,040 I came here to meet my son. 848 01:03:44,720 --> 01:03:47,040 Come with me. - Wait, let me unpack my clothes. 849 01:03:47,120 --> 01:03:48,600 I'm unpacking my clothes. - Let that be. 850 01:03:48,680 --> 01:03:49,640 You leave. 851 01:03:49,720 --> 01:03:52,720 Mom, please. - Nanu, leave me. 852 01:03:52,880 --> 01:03:54,800 I am not going anywhere. I will stay here. 853 01:03:54,880 --> 01:03:56,080 Mom! 854 01:03:57,000 --> 01:03:58,040 A ghost lives here. 855 01:03:59,120 --> 01:04:00,360 A ghost. 856 01:04:04,200 --> 01:04:07,080 If the ghost has kept the house so clean, 857 01:04:07,720 --> 01:04:10,040 I can get you married to it right away. 858 01:04:10,160 --> 01:04:11,560 You won't understand. 859 01:04:11,640 --> 01:04:13,280 I understand everything. 860 01:04:16,600 --> 01:04:17,720 You stay here, please. 861 01:04:17,840 --> 01:04:19,040 Don't move. Okay. 862 01:04:19,160 --> 01:04:21,840 Get the ghost. 863 01:04:27,960 --> 01:04:29,280 What is it? Will you break the door? 864 01:04:29,520 --> 01:04:30,960 Sir, give me a beer. 865 01:04:31,080 --> 01:04:32,280 I won't give it to you. 866 01:04:32,520 --> 01:04:35,000 You asked Gayatri to sleep in your house. 867 01:04:35,360 --> 01:04:37,120 I was feeling scared. 868 01:04:37,200 --> 01:04:38,720 Please give me one beer. 869 01:04:38,800 --> 01:04:39,800 Who is it? 870 01:04:39,880 --> 01:04:41,160 It is Nanu. 871 01:04:41,240 --> 01:04:43,680 He must be asking for something. - Yes. 872 01:04:44,120 --> 01:04:45,160 I won't give you beer, leave. 873 01:04:45,240 --> 01:04:46,160 Okay, 874 01:04:46,280 --> 01:04:48,800 I'll drink from the bottle that you've kept on the terrace. 875 01:04:48,880 --> 01:04:51,120 I'll ask your wife before doing so because it belongs to you. 876 01:04:52,480 --> 01:04:54,640 Don't threaten me. Wait here. 877 01:05:10,400 --> 01:05:11,920 Here. 878 01:05:12,680 --> 01:05:13,480 Thank you. 879 01:05:13,560 --> 01:05:15,120 What happened? - I will take the money from you. 880 01:05:15,240 --> 01:05:16,600 Did you give him anything? 881 01:05:16,920 --> 01:05:18,600 No, I drove him away. 882 01:05:18,720 --> 01:05:21,080 Mom? 883 01:05:21,320 --> 01:05:22,480 What is it? 884 01:05:24,600 --> 01:05:26,960 Everyone told me you drink, 885 01:05:27,200 --> 01:05:29,360 but you want to drink in front of me? 886 01:05:30,160 --> 01:05:31,200 Wait. 887 01:05:37,120 --> 01:05:38,240 Come on, break it. 888 01:05:58,600 --> 01:06:00,240 Come on, break it! 889 01:06:06,520 --> 01:06:08,840 Even your father never dared to drink liquor before me, 890 01:06:08,920 --> 01:06:10,760 but you? 891 01:06:17,680 --> 01:06:19,440 Did I hit you hard? 892 01:06:37,160 --> 01:06:39,960 Nanu, where's your mom? 893 01:06:40,600 --> 01:06:41,600 She's gone to watch a movie. 894 01:06:41,960 --> 01:06:45,080 I thought you left your mom alone at home. 895 01:06:45,160 --> 01:06:46,240 Are you out of your mind? 896 01:06:46,320 --> 01:06:48,480 How can I leave my mother alone with the ghost? 897 01:06:48,640 --> 01:06:52,400 Nanu, a man comes and goes alone in the world. - You sit. 898 01:06:52,480 --> 01:06:54,400 Dabbu, you stay quiet. 899 01:06:54,480 --> 01:06:55,640 Please. 900 01:06:55,760 --> 01:06:58,320 We haven't worked for long. Think about it. 901 01:06:58,400 --> 01:06:59,600 Nanu, 902 01:06:59,920 --> 01:07:02,320 we'll have your father meet with an accident. 903 01:07:02,440 --> 01:07:03,240 Idiot. 904 01:07:03,320 --> 01:07:05,520 Nanu, a fake accident. 905 01:07:06,440 --> 01:07:08,120 Is it the time to lie? 906 01:07:08,480 --> 01:07:11,600 Truth always prevails... - Shut up. 907 01:07:11,920 --> 01:07:14,880 Nanu, if everyone keeps their mouth... - Somebody shut his mouth. 908 01:07:21,640 --> 01:07:22,880 Nanu, 909 01:07:24,040 --> 01:07:25,160 listen to me, 910 01:07:25,320 --> 01:07:28,120 you call your mom and tell her that your dad met with an accident. 911 01:07:28,280 --> 01:07:30,560 Your mother will panic and leave to see your dad, 912 01:07:30,640 --> 01:07:32,000 and she will be away from the ghost. 913 01:07:32,120 --> 01:07:33,480 As simple as that. 914 01:07:38,080 --> 01:07:39,640 Call me in some time, okay? 915 01:07:41,440 --> 01:07:42,680 Mom, how was the movie? 916 01:07:42,880 --> 01:07:44,360 It was rubbish. 917 01:07:48,840 --> 01:07:50,440 What? - What happened? 918 01:07:50,560 --> 01:07:51,960 It's your dad. 919 01:07:52,040 --> 01:07:53,440 Delhi lost the match. 920 01:07:53,520 --> 01:07:55,120 So, he's upset. 921 01:07:55,240 --> 01:07:58,640 No problem, they have four more matches to play. 922 01:07:58,720 --> 01:08:02,000 They lost because I didn't watch the match with you. 923 01:08:02,080 --> 01:08:03,200 Forget it. 924 01:08:03,320 --> 01:08:05,640 You tell me, did you have food? 925 01:08:07,280 --> 01:08:08,880 Will you hold on for a minute? 926 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 I am getting a call on the other line. 927 01:08:11,800 --> 01:08:14,200 Hello? - Hello, ma'am. 928 01:08:14,760 --> 01:08:17,960 Ma'am, sir met with an accident. 929 01:08:20,000 --> 01:08:21,320 This is bad news. 930 01:08:22,200 --> 01:08:23,880 Who met with an accident? 931 01:08:24,000 --> 01:08:25,480 Nanu's father. 932 01:08:25,600 --> 01:08:27,000 I see. 933 01:08:27,360 --> 01:08:30,080 Nanu's father met with an accident. 934 01:08:30,160 --> 01:08:32,760 'Ma'am, what do I tell you?' 935 01:08:32,840 --> 01:08:35,600 'He was walking on the road' 936 01:08:35,680 --> 01:08:37,880 'and a truck driver ran into him.' 937 01:08:38,000 --> 01:08:43,360 'Ma'am, I think the driver was drunk.' 938 01:08:43,440 --> 01:08:45,560 He's only chanting your name. 939 01:08:45,680 --> 01:08:46,800 I see. 940 01:08:47,200 --> 01:08:48,600 What is he saying? 941 01:08:50,920 --> 01:08:53,640 He's calling out, 'Nanu's mother'. 942 01:08:53,720 --> 01:08:55,400 Idiot, we got caught. 943 01:08:55,480 --> 01:08:57,080 Stop acting now. 944 01:08:59,200 --> 01:09:00,680 Was I overacting? 945 01:09:01,280 --> 01:09:04,600 You should've parked your vehicle in the lobby. Why did you park it here! 946 01:09:06,520 --> 01:09:08,920 Mom, you get down here, I'll park the vehicle. 947 01:09:09,040 --> 01:09:11,000 Wait for me. 948 01:09:15,680 --> 01:09:17,560 His behaviour has been strange lately. 949 01:09:17,640 --> 01:09:18,680 Hello, ma'am. 950 01:09:18,920 --> 01:09:20,160 Hello, how are you? 951 01:09:20,280 --> 01:09:21,400 I am good. Who are you? 952 01:09:21,480 --> 01:09:23,000 Didn't you recognise me? 953 01:09:23,080 --> 01:09:24,400 Your son, Nanu 954 01:09:24,840 --> 01:09:26,240 is my friend. 955 01:09:27,040 --> 01:09:30,840 Ma'am, I am feeling ashamed, but.. - What's the matter? 956 01:09:31,040 --> 01:09:33,520 Ma'am, the other day when you came in the cab, 957 01:09:33,600 --> 01:09:35,440 you went up straight. 958 01:09:35,560 --> 01:09:38,600 Nanu didn't have money to pay to the cab. 959 01:09:38,840 --> 01:09:42,520 He borrowed Rs 345 from me. 960 01:09:42,840 --> 01:09:44,360 If you can give it to me... 961 01:09:44,440 --> 01:09:46,680 What are you saying? 962 01:09:47,320 --> 01:09:49,520 100, 200, 300... 963 01:09:49,600 --> 01:09:50,800 How much did you say? - Rs 400. 964 01:09:50,920 --> 01:09:52,240 I mean, Rs 375. 965 01:09:52,560 --> 01:09:53,920 Here is Rs 400. 966 01:09:55,040 --> 01:09:55,920 Thank you, ma'am. 967 01:09:56,000 --> 01:09:57,440 I'll return you the balance amount.. - No problem. 968 01:09:57,520 --> 01:09:59,680 Keep it. - I will give it to Nanu. 969 01:09:59,760 --> 01:10:02,880 Bless me. - Thank you for your help. 970 01:10:03,080 --> 01:10:05,280 Gayatri, let's go. We have to cook food. 971 01:10:08,440 --> 01:10:10,160 Bro, nice shirt. 972 01:10:10,480 --> 01:10:12,640 Give me Rs 200. I'll return it to you tomorrow. 973 01:10:14,680 --> 01:10:16,800 I will smash your head. 974 01:10:17,240 --> 01:10:19,000 I don't fear you! Hello! 975 01:10:19,120 --> 01:10:20,320 I don't fear you! 976 01:10:20,400 --> 01:10:23,120 You refused to give me money, wait and see what happens with you. 977 01:10:23,400 --> 01:10:25,440 Whatever happens with you... 978 01:10:25,800 --> 01:10:27,320 You'll be responsible for it. 979 01:10:27,400 --> 01:10:29,600 Mind you, don't apologise to me later. 980 01:10:29,680 --> 01:10:32,200 Youth is getting spoilt because of people like you. 981 01:10:32,280 --> 01:10:33,440 We're turning into thieves. 982 01:10:33,520 --> 01:10:34,840 What are you watching, tell him! 983 01:10:34,920 --> 01:10:36,680 Yes, he's right. - He's refusing to give me Rs 200. 984 01:10:36,760 --> 01:10:37,880 He's right. 985 01:10:37,960 --> 01:10:39,480 He got scared of me. 986 01:10:40,040 --> 01:10:41,360 Listen to me. 987 01:10:43,400 --> 01:10:44,640 Do you have Rs 100? 988 01:10:53,560 --> 01:10:55,480 How did you come inside? 989 01:10:55,720 --> 01:10:57,160 I had the keys with me. 990 01:10:57,880 --> 01:11:00,120 Did you lock the door in the morning? 991 01:11:00,680 --> 01:11:01,720 Yes. 992 01:11:03,320 --> 01:11:04,440 It was open. 993 01:11:04,520 --> 01:11:06,320 What if someone had robbed our house? 994 01:11:08,560 --> 01:11:10,920 Mom, come out. 995 01:11:11,000 --> 01:11:12,360 Leave me. - Come out with me. 996 01:11:12,440 --> 01:11:13,400 Leave my hand. 997 01:11:13,520 --> 01:11:14,920 Why do you want to go out? 998 01:11:15,040 --> 01:11:17,760 Not just the house, send me out of this world. 999 01:11:17,840 --> 01:11:20,000 Did I give birth to you 1000 01:11:20,080 --> 01:11:21,800 only for you to throw me out of the house? 1001 01:11:22,720 --> 01:11:24,200 This is a bad time. 1002 01:11:24,520 --> 01:11:26,000 I will leave this house. 1003 01:11:26,240 --> 01:11:27,880 You don't have to worry, 1004 01:11:27,960 --> 01:11:30,000 your father's pension money is enough for us to survive. 1005 01:11:30,080 --> 01:11:31,040 We'll manage. 1006 01:11:31,160 --> 01:11:33,760 No, nothing like that. 1007 01:11:34,080 --> 01:11:36,360 Get away, the 'dal' is getting overcooked. 1008 01:11:39,000 --> 01:11:41,040 Open the door. The chimney repair man must be here. 1009 01:11:42,640 --> 01:11:44,040 Chimney repair man? 1010 01:11:45,400 --> 01:11:47,920 What is it? - Did you call to repair the chimney? 1011 01:11:48,040 --> 01:11:48,880 We don't want to get it repaired, you leave. 1012 01:11:49,000 --> 01:11:50,680 Why don't you want to get it repaired? 1013 01:11:50,800 --> 01:11:52,360 Please come inside. 1014 01:11:55,400 --> 01:11:56,520 Disgusting. 1015 01:11:57,040 --> 01:11:58,760 Let it be. It is there. 1016 01:12:00,480 --> 01:12:01,680 Why are you smiling? 1017 01:12:01,760 --> 01:12:03,080 Sir, this is how I look. 1018 01:12:03,160 --> 01:12:04,800 Go and repair the chimney. 1019 01:12:04,880 --> 01:12:06,840 Your face will completely change. 1020 01:12:07,120 --> 01:12:09,240 Have you informed your family members that you're going to die? 1021 01:12:09,560 --> 01:12:12,240 Sir, actually, I died 12 days ago. 1022 01:12:12,320 --> 01:12:14,120 Don't say such things. 1023 01:12:14,200 --> 01:12:15,560 He's mad. 1024 01:12:15,640 --> 01:12:17,280 What are you telling him? 1025 01:12:17,480 --> 01:12:19,600 No ma'am, not like that. 1026 01:12:20,120 --> 01:12:21,360 Actually, I am in love. 1027 01:12:21,520 --> 01:12:25,560 Falling in love and dying is the same thing. So... 1028 01:12:25,640 --> 01:12:27,920 Get ruined, who cares? 1029 01:12:28,360 --> 01:12:30,160 Let's see how he repairs it. 1030 01:12:58,800 --> 01:12:59,920 It's done. 1031 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 Okay. 1032 01:13:01,080 --> 01:13:04,040 How much do I have to pay? - Actually, it was still in the warranty period. 1033 01:13:05,360 --> 01:13:06,200 Okay. 1034 01:13:06,520 --> 01:13:07,720 Thank you. 1035 01:13:09,320 --> 01:13:10,880 You lied to me that your father has met with an accident. 1036 01:13:10,960 --> 01:13:12,560 You misbehaved with the repair-man. 1037 01:13:12,760 --> 01:13:14,400 Gayatri, explain it to him 1038 01:13:14,560 --> 01:13:16,320 how precious parents are. 1039 01:13:16,400 --> 01:13:18,280 Once they die, they don't return. 1040 01:13:18,360 --> 01:13:19,760 Ma'am, you're right. 1041 01:13:20,120 --> 01:13:22,480 You eat the 'koftas' made by Kumar, 1042 01:13:22,560 --> 01:13:24,080 he's made it soft this time. 1043 01:13:25,040 --> 01:13:28,480 Ma'am, you come... - Mom. 1044 01:13:28,840 --> 01:13:29,960 Shut up! 1045 01:13:30,040 --> 01:13:31,800 You come with me to the veneration. 1046 01:13:31,880 --> 01:13:33,960 You'll go mad laughing. 1047 01:13:34,160 --> 01:13:35,840 I'm not in mood today. 1048 01:13:36,000 --> 01:13:37,760 I want to change your mood. 1049 01:13:38,120 --> 01:13:40,080 Ma'am, you have to come. 1050 01:13:40,160 --> 01:13:42,920 You know Mrs Nandi. She will be possessed today. 1051 01:13:43,200 --> 01:13:47,800 She enacts exactly like the Goddess. 1052 01:13:47,880 --> 01:13:49,720 Ma'am, please come, youโ€™ll enjoy it. 1053 01:13:49,880 --> 01:13:51,920 Okay, I will come for some time. 1054 01:13:52,080 --> 01:13:54,160 Okay ma'am, get ready in 15 minutes. 1055 01:13:54,240 --> 01:13:56,040 We have to go for the veneration. 1056 01:13:58,680 --> 01:13:59,840 Idiot. 1057 01:14:07,920 --> 01:14:09,280 Dabbu, listen to me. 1058 01:14:09,400 --> 01:14:18,880 "You ease our problems and pain." 1059 01:14:19,200 --> 01:14:24,760 "Everyone comes to You." 1060 01:14:25,080 --> 01:14:26,160 We'll be punished. 1061 01:14:26,240 --> 01:14:28,440 It's like kidnapping our own mom. 1062 01:14:28,560 --> 01:14:31,800 Forget that. We came as kidnappers, but they made me a peacock. 1063 01:14:32,120 --> 01:14:33,080 Come on, start. 1064 01:14:33,160 --> 01:14:34,880 Okay, let's go. 1065 01:14:43,720 --> 01:14:47,400 "Hail Goddess." 1066 01:14:47,800 --> 01:14:51,800 "Hail Goddess." 1067 01:15:07,720 --> 01:15:10,560 "I sing Your hymns day and night." 1068 01:15:11,680 --> 01:15:15,240 "My devotion is the mirror of my identity." 1069 01:15:15,840 --> 01:15:17,680 "I sing Your hymns day and night." 1070 01:15:17,760 --> 01:15:19,760 "My devotion is the mirror of my identity." 1071 01:15:19,880 --> 01:15:21,640 "I bow my head to You." 1072 01:15:21,720 --> 01:15:24,480 "I get what I want." 1073 01:15:24,600 --> 01:15:28,720 "You'll be blessed if you worship Goddess." 1074 01:15:28,800 --> 01:15:32,600 "No one can pay you fees." 1075 01:15:32,720 --> 01:15:36,760 "If you have to set things right." 1076 01:15:36,840 --> 01:15:40,600 "If you have to set things right." 1077 01:15:40,680 --> 01:15:44,760 "Write Goddess's name on your forehead." 1078 01:15:44,880 --> 01:15:48,840 "If you have to set things right." 1079 01:15:48,920 --> 01:15:53,040 "If you have to set things right." 1080 01:15:53,120 --> 01:15:57,440 "Write Goddess's name on your forehead." 1081 01:16:03,560 --> 01:16:05,120 "Hail Goddess!" 1082 01:16:05,960 --> 01:16:07,760 Will you continue to dance or do some work? 1083 01:16:07,880 --> 01:16:09,320 We're doing wrong. 1084 01:16:09,720 --> 01:16:11,320 Goddess is stopping us. 1085 01:16:11,400 --> 01:16:13,080 I don't know if Goddess is stopping you or not, 1086 01:16:13,200 --> 01:16:15,640 I will kill you by keeping a pillow on your mouth. 1087 01:16:16,920 --> 01:16:19,120 How lucky we are, the door is open. 1088 01:16:19,240 --> 01:16:21,120 What will you do? 1089 01:16:21,200 --> 01:16:22,400 I'll steal. 1090 01:16:22,480 --> 01:16:24,040 He refused to give me Rs 200. 1091 01:16:24,160 --> 01:16:25,360 I will teach him a lesson. 1092 01:16:25,560 --> 01:16:29,800 "Goddess, You answer the prayers of the devotees." 1093 01:16:29,920 --> 01:16:31,800 "You answer the prayers of the devotees." 1094 01:16:31,880 --> 01:16:33,560 "You answer the prayers of the devotees." 1095 01:16:33,640 --> 01:16:37,840 "Whoever visits You often becomes fortunate." 1096 01:16:37,960 --> 01:16:39,880 "Whoever visits You often becomes fortunate." 1097 01:16:39,960 --> 01:16:41,600 "Whoever visits You often becomes fortunate." 1098 01:16:41,720 --> 01:16:45,640 "When they are blessed by You," 1099 01:16:45,760 --> 01:16:50,440 "Goddess, people reform themselves when they surrender to You." 1100 01:16:50,520 --> 01:16:54,640 "If you spend your day and night at Your door," 1101 01:16:54,760 --> 01:16:58,520 "Your problems will be solved in a jiffy." 1102 01:16:58,600 --> 01:17:02,600 "If you have to set things right." 1103 01:17:02,680 --> 01:17:06,520 "If you have to set things right." 1104 01:17:06,640 --> 01:17:10,600 "Write Goddess's name on your forehead." 1105 01:17:10,680 --> 01:17:14,680 "If you have to set things right." 1106 01:17:14,800 --> 01:17:18,800 "If you have to set things right." 1107 01:17:18,920 --> 01:17:22,800 "Write Goddess's name on your forehead." 1108 01:17:22,880 --> 01:17:26,800 "If you have to set things right." 1109 01:17:28,000 --> 01:17:30,400 Ma'am, listen. 1110 01:17:30,760 --> 01:17:32,800 Your earrings fell down. 1111 01:17:33,000 --> 01:17:34,160 Where? 1112 01:17:34,280 --> 01:17:37,440 Where did my gold earrings fall? 1113 01:17:41,880 --> 01:17:42,840 Nothing to worry. 1114 01:17:42,960 --> 01:17:45,360 Hail Goddess. - Hello. 1115 01:17:45,440 --> 01:17:47,560 Hello? - Ma'am, I was joking. 1116 01:17:48,040 --> 01:17:51,560 "If you have to set things right." 1117 01:17:51,640 --> 01:17:55,520 "If you have to set things right." 1118 01:17:55,640 --> 01:17:58,880 "Write Goddess's name on your forehead." 1119 01:17:58,960 --> 01:17:59,840 Ma'am, please. 1120 01:17:59,960 --> 01:18:02,800 Nanu asked us to kidnap his mother. 1121 01:18:03,960 --> 01:18:06,760 Mom! 1122 01:18:06,840 --> 01:18:08,480 Just check on the electricity. 1123 01:18:08,600 --> 01:18:12,280 Mom! - "Write Goddess's name on your forehead." 1124 01:18:12,360 --> 01:18:15,240 "Hail Goddess." - Leave me. 1125 01:18:15,320 --> 01:18:16,360 "Hail Goddess." 1126 01:18:16,480 --> 01:18:19,320 "Hail Goddess." 1127 01:18:19,400 --> 01:18:20,400 "Hail Goddess." 1128 01:18:20,480 --> 01:18:23,400 "Hail Goddess." 1129 01:18:23,480 --> 01:18:24,520 "Hail Goddess." 1130 01:18:24,600 --> 01:18:27,360 "Hail Goddess." 1131 01:18:27,440 --> 01:18:28,480 "Hail Goddess." 1132 01:18:28,560 --> 01:18:31,400 "Hail Goddess." 1133 01:18:31,520 --> 01:18:32,520 "Hail Goddess." 1134 01:18:32,600 --> 01:18:35,400 "Hail Goddess." 1135 01:18:35,520 --> 01:18:36,480 "Hail Goddess." 1136 01:18:36,600 --> 01:18:38,000 "Hail Goddess." 1137 01:18:42,560 --> 01:18:43,880 Mom. 1138 01:18:45,920 --> 01:18:47,080 Mom, you won't understand. 1139 01:18:47,200 --> 01:18:48,840 I understand everything. 1140 01:18:49,440 --> 01:18:51,120 When children grow up, 1141 01:18:51,440 --> 01:18:53,440 they feel parents are boring. 1142 01:18:54,280 --> 01:18:55,680 What do I do, 1143 01:18:56,080 --> 01:18:57,400 I am a mother. 1144 01:18:57,800 --> 01:18:59,640 I will behave like one. 1145 01:19:00,680 --> 01:19:05,640 Son, I don't know what you do and how you maintain this lifestyle. 1146 01:19:06,400 --> 01:19:08,240 But the time is so bad, 1147 01:19:09,120 --> 01:19:12,200 I am scared that you might get spoilt. 1148 01:19:16,120 --> 01:19:17,840 Get spoilt only as much as 1149 01:19:19,080 --> 01:19:21,000 we can afford. 1150 01:19:22,160 --> 01:19:23,400 Please. 1151 01:19:28,720 --> 01:19:30,520 I've packed the luggage. Pick it up. 1152 01:19:39,360 --> 01:19:40,520 Such a long hair? 1153 01:19:40,640 --> 01:19:42,720 It can't be mine. 1154 01:19:43,120 --> 01:19:45,480 It must be the ghost's hair. 1155 01:20:07,240 --> 01:20:08,040 Yes. 1156 01:20:08,120 --> 01:20:09,600 What is this? 1157 01:20:11,640 --> 01:20:13,480 Hereafter, we won't earn by wrong means. 1158 01:20:13,560 --> 01:20:15,600 Dare you come here again! 1159 01:20:15,680 --> 01:20:18,720 Come on, leave. - Give me the money and take the documents. 1160 01:20:18,800 --> 01:20:20,320 I'll complaint to Mallik sir. - Shut up. 1161 01:20:20,440 --> 01:20:22,200 To hell with Mallik, get going! 1162 01:20:23,360 --> 01:20:24,600 Hello? 1163 01:20:25,160 --> 01:20:26,480 What? - What's the matter? 1164 01:20:26,600 --> 01:20:28,720 Get the documents signed from them. - Okay. 1165 01:20:56,400 --> 01:20:58,000 She's still unconscious. 1166 01:20:59,360 --> 01:21:00,600 What happened? 1167 01:21:00,920 --> 01:21:03,400 Nanu, something strange happened today. 1168 01:21:03,480 --> 01:21:05,760 Ma'am was... - Get that girl's father here. 1169 01:21:06,400 --> 01:21:08,320 If something happens to my mom... 1170 01:21:09,680 --> 01:21:10,680 I will set everything on fire. 1171 01:21:10,800 --> 01:21:12,120 Nanu! 1172 01:21:12,200 --> 01:21:13,480 Nanu? 1173 01:21:35,960 --> 01:21:38,000 What happened to you? 1174 01:21:38,080 --> 01:21:39,720 What happened to you? 1175 01:21:48,680 --> 01:21:50,560 Get up. 1176 01:21:55,520 --> 01:21:57,240 Nobody picked you up from the road. 1177 01:21:57,720 --> 01:21:59,480 I took you to the hospital. 1178 01:21:59,800 --> 01:22:01,720 Is it my fault that you died? 1179 01:22:02,880 --> 01:22:05,080 You died today, but you were a human being earlier. 1180 01:22:05,240 --> 01:22:07,240 Didn't you feel ashamed hurting my mom? 1181 01:22:08,280 --> 01:22:09,880 If something happens to my mother, 1182 01:22:10,160 --> 01:22:11,480 I swear, 1183 01:22:11,920 --> 01:22:13,960 I will kill your father, 1184 01:22:16,360 --> 01:22:18,480 and then I will kill myself. 1185 01:22:18,560 --> 01:22:20,360 I will meet you in heaven and teach you a lesson 1186 01:22:20,440 --> 01:22:22,080 or I don't deserve to be called as Nanu. 1187 01:22:27,360 --> 01:22:30,240 Call out to your lively daughter. 1188 01:22:30,840 --> 01:22:32,000 Come out. 1189 01:22:32,080 --> 01:22:34,920 Show your father how lively you are. 1190 01:22:35,960 --> 01:22:37,960 Come out or I'll blow his brains. 1191 01:22:41,240 --> 01:22:43,200 The day my daughter died, 1192 01:22:44,720 --> 01:22:46,480 even I died the same day. 1193 01:22:48,040 --> 01:22:49,280 Remove the gun. 1194 01:23:00,240 --> 01:23:01,920 You said 1195 01:23:03,040 --> 01:23:04,960 that you would return soon. 1196 01:23:08,440 --> 01:23:09,680 You said 1197 01:23:11,000 --> 01:23:14,240 that you wanted to eat Aaloo Paratha. 1198 01:23:14,640 --> 01:23:16,760 You said it, didn't you? 1199 01:23:18,160 --> 01:23:20,600 I made Aaloo Paratha. 1200 01:23:20,680 --> 01:23:23,440 Yes, I made Aaloo Paratha. 1201 01:23:27,840 --> 01:23:31,120 You just had to get 1202 01:23:33,160 --> 01:23:34,960 yogurt while returning. 1203 01:23:36,160 --> 01:23:39,200 'A life without self-respect and Paratha without yogurt,' 1204 01:23:39,280 --> 01:23:41,840 'it doesn't look good. I'll get it. - Okay, go and get it soon.' 1205 01:23:46,120 --> 01:23:48,400 How can anyone 1206 01:23:49,120 --> 01:23:51,320 call you a ghost? 1207 01:24:58,280 --> 01:25:00,000 Stop, my child! 1208 01:25:01,560 --> 01:25:03,120 Come to me, my child. 1209 01:25:03,960 --> 01:25:05,280 Come to me. 1210 01:25:07,240 --> 01:25:08,600 Siddhi, 1211 01:25:09,520 --> 01:25:11,720 why are you troubling them? 1212 01:25:14,720 --> 01:25:17,480 Let's go. 1213 01:25:17,800 --> 01:25:18,840 Let's go from here. 1214 01:25:18,960 --> 01:25:21,160 Come on, let's go home. 1215 01:25:23,040 --> 01:25:27,280 Dear, they are not at fault. 1216 01:25:27,520 --> 01:25:31,400 He even took you to the hospital, right? 1217 01:25:31,640 --> 01:25:33,680 Siddhi, come on, let's go home. 1218 01:25:33,760 --> 01:25:36,240 Listen. Dear, don't go there. 1219 01:25:36,320 --> 01:25:37,920 Let's go home. 1220 01:25:38,440 --> 01:25:40,120 I bind you with my oath, come on. 1221 01:25:41,320 --> 01:25:43,760 No, listen. 1222 01:25:43,840 --> 01:25:45,400 Oh no. 1223 01:25:51,520 --> 01:25:56,800 God, why have You done this to my daughter? 1224 01:25:58,320 --> 01:26:00,560 My child went away... 1225 01:26:01,800 --> 01:26:03,160 Siddhi... 1226 01:26:03,240 --> 01:26:07,040 Siddhi, why are you running away from me? 1227 01:26:08,360 --> 01:26:10,040 Come to me. 1228 01:26:10,520 --> 01:26:12,120 Come to me, my child. 1229 01:26:12,720 --> 01:26:14,240 Let's go home. 1230 01:26:14,880 --> 01:26:16,000 Listen, 1231 01:26:16,640 --> 01:26:18,520 once I come know 1232 01:26:18,640 --> 01:26:22,600 who brought you to this condition, 1233 01:26:22,880 --> 01:26:25,120 I will kill him. 1234 01:26:25,880 --> 01:26:27,960 Siddhi! 1235 01:26:36,680 --> 01:26:38,840 I used to always joke, 1236 01:26:40,880 --> 01:26:43,400 I'll buy a groom for you. 1237 01:26:45,880 --> 01:26:46,800 She would say... 1238 01:26:46,880 --> 01:26:49,440 'If I get a nice guy, I'll go straight to his house.' 1239 01:26:49,520 --> 01:26:51,160 'Bye, Dad.' 1240 01:26:51,680 --> 01:26:53,760 'Dad, the day I fall in love,' 1241 01:26:54,720 --> 01:26:56,720 'I'll go to his house straight.' 1242 01:27:07,240 --> 01:27:08,680 She loves you. 1243 01:27:20,640 --> 01:27:23,480 Yes. - 'Nanu, ma'am has regained her senses.' 1244 01:27:23,720 --> 01:27:25,480 'She's out of danger now.' 1245 01:27:26,560 --> 01:27:27,800 Thank you. 1246 01:27:33,600 --> 01:27:34,760 Sir, 1247 01:27:36,640 --> 01:27:39,040 perform prayers for her soul to rest in peace. 1248 01:27:55,920 --> 01:27:57,560 Dabbu, drop him home. 1249 01:28:06,760 --> 01:28:08,480 If you love me 1250 01:28:09,760 --> 01:28:11,640 why did you hurt my mother? 1251 01:28:13,360 --> 01:28:14,480 Nanu, 1252 01:28:16,360 --> 01:28:17,440 my husband... 1253 01:28:17,520 --> 01:28:19,000 'Eat this. - Why?' 1254 01:28:19,120 --> 01:28:20,360 'I'm asking you to eat it.' 1255 01:28:21,320 --> 01:28:23,120 'No! - Do you call this as food?' 1256 01:28:23,200 --> 01:28:24,440 'Please. - Why didn't you taste it?' 1257 01:28:24,520 --> 01:28:26,080 'Why didn't you taste it? keep your hands down. 1258 01:28:26,120 --> 01:28:27,760 - Next time, I'll taste.' 1259 01:28:27,960 --> 01:28:30,360 'Wipe your tears.' 1260 01:28:32,160 --> 01:28:33,880 'Hello ma'am, how are you?' 1261 01:28:33,960 --> 01:28:35,160 'How are you?' 1262 01:28:37,040 --> 01:28:38,360 'Come here.' 1263 01:28:41,920 --> 01:28:43,360 'Ma'am, come inside.' 1264 01:28:43,560 --> 01:28:45,320 'You come along with me.' 1265 01:28:45,400 --> 01:28:48,000 'Ma'am, please do your work.' 1266 01:28:48,560 --> 01:28:51,760 'If you keep tolerating he will continue to beat you.' 1267 01:28:51,840 --> 01:28:53,880 'How long will you tolerate this beast?' 1268 01:28:54,040 --> 01:28:55,800 'Come with me, let's lodge a complaint against him.' 1269 01:28:55,920 --> 01:28:57,880 'Come on. - Ma'am, you do your work.' 1270 01:28:57,960 --> 01:29:00,240 'Leave her hand. Come with me. - You mind your own business.' 1271 01:29:00,320 --> 01:29:02,920 'Come with me. Let's lodge a complaint. - Ma'am!' 1272 01:29:02,960 --> 01:29:04,280 'One moment. - Hey!' 1273 01:29:04,400 --> 01:29:05,560 'You go inside.' 1274 01:29:05,640 --> 01:29:07,760 'I told you not to interfere in our lives.' 1275 01:29:07,880 --> 01:29:09,760 'Come with me. - Go away!' 1276 01:29:10,800 --> 01:29:12,240 'Ma'am... - Get inside.' 1277 01:29:13,280 --> 01:29:15,880 'Don't tell anyone I hit her.' 1278 01:29:16,200 --> 01:29:17,520 'Or I'll teach you a lesson.' 1279 01:29:17,760 --> 01:29:19,040 'Get inside.' 1280 01:30:30,880 --> 01:30:32,280 'What happened?' 1281 01:30:34,200 --> 01:30:35,360 'What is it?' 1282 01:31:17,880 --> 01:31:19,040 'Ma'am?' 1283 01:31:19,360 --> 01:31:22,000 'Listen, look what has happened to ma'am.' 1284 01:31:22,640 --> 01:31:23,680 'Ma'am.' 1285 01:31:24,200 --> 01:31:25,520 'Ma'am. - Hello, Nanu.' 1286 01:31:32,720 --> 01:31:34,160 'What happened?' 1287 01:31:45,840 --> 01:31:47,240 'What is it?' 1288 01:31:54,840 --> 01:31:55,960 'What is it?' 1289 01:31:57,720 --> 01:31:58,880 'What is it?' 1290 01:32:13,160 --> 01:32:15,040 'Who is it?' 1291 01:32:16,400 --> 01:32:17,680 'Who is it?' 1292 01:32:18,280 --> 01:32:19,720 'Who is this girl?' 1293 01:33:03,560 --> 01:33:05,480 'Who is it?' 1294 01:33:06,640 --> 01:33:09,200 'I am sorry.' 1295 01:33:09,280 --> 01:33:11,640 'I am sorry, I won't hit her again.' 1296 01:33:11,720 --> 01:33:13,680 'I am sorry.' 1297 01:33:33,440 --> 01:33:35,200 Nanu, forgive me. 1298 01:33:35,880 --> 01:33:39,080 I don't know who hit me. 1299 01:33:39,600 --> 01:33:41,760 Please don't hit him, I'll explain it to him. 1300 01:33:42,320 --> 01:33:44,360 Slap him. - What? 1301 01:33:45,000 --> 01:33:47,080 I? - Slap him. 1302 01:33:47,760 --> 01:33:49,240 Or I'll shoot him. 1303 01:33:54,040 --> 01:33:55,280 Give him a tight slap. 1304 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 Harder. 1305 01:34:14,560 --> 01:34:15,960 I am sorry. 1306 01:34:16,920 --> 01:34:18,600 I am sorry. 1307 01:34:47,000 --> 01:34:48,480 I'm sorry. 1308 01:34:52,240 --> 01:34:53,560 And thank you. 1309 01:34:59,400 --> 01:35:01,360 Mom, stay here for few more days. 1310 01:35:03,640 --> 01:35:06,080 Son, I am happy to hear that. 1311 01:35:09,280 --> 01:35:11,000 Can I ask you something? 1312 01:35:11,640 --> 01:35:13,240 Why did you return that day? 1313 01:35:14,040 --> 01:35:15,320 You had called. 1314 01:35:15,480 --> 01:35:17,720 I kept saying hello, but you didn't reply. 1315 01:35:18,560 --> 01:35:20,400 I came back to slap you. 1316 01:35:23,440 --> 01:35:24,920 Shall I tell you something? - Yes. 1317 01:35:25,080 --> 01:35:26,320 Get married. 1318 01:35:27,320 --> 01:35:29,000 I didn't see that ghost, 1319 01:35:29,080 --> 01:35:31,040 but feels like I met her. 1320 01:35:33,960 --> 01:35:35,560 Take care of yourself. - Okay. 1321 01:35:35,680 --> 01:35:37,440 No beer. - No. 1322 01:35:44,640 --> 01:35:45,800 Sir, 1323 01:35:47,360 --> 01:35:49,040 sorry, I hurt you. 1324 01:35:58,720 --> 01:36:00,000 This was 1325 01:36:00,760 --> 01:36:02,680 Siddhi's favourite place. 1326 01:36:05,200 --> 01:36:06,680 She would come here 1327 01:36:07,160 --> 01:36:09,920 and drink Cappuccino. 1328 01:36:32,120 --> 01:36:33,440 She would say... 1329 01:36:34,160 --> 01:36:35,960 She had said, whoever she falls in love with, 1330 01:36:36,680 --> 01:36:38,360 she'll stick his picture here. 1331 01:36:46,240 --> 01:36:47,400 Sir, 1332 01:36:48,480 --> 01:36:50,120 I will find out the person 1333 01:36:51,440 --> 01:36:53,440 who killed Siddhi. 1334 01:37:18,160 --> 01:37:19,960 I was with your dad today. 1335 01:37:21,520 --> 01:37:23,520 I've bought your favourite cappuccino. 1336 01:37:30,360 --> 01:37:32,040 You like it, don't you? 1337 01:37:37,080 --> 01:37:39,600 I want to tell you 1338 01:37:40,200 --> 01:37:43,360 that you're like an opener in my life. 1339 01:37:46,280 --> 01:37:49,160 Opener. It's a great thing. 1340 01:37:50,360 --> 01:37:51,960 It reminds me of beer. 1341 01:38:03,200 --> 01:38:04,800 When you weren't around, 1342 01:38:06,560 --> 01:38:08,000 beer was my friend. 1343 01:38:17,920 --> 01:38:19,200 Siddhi, 1344 01:38:19,400 --> 01:38:22,240 just as you like cappuccino, I like to drink beer. 1345 01:38:25,520 --> 01:38:27,640 Okay, I won't drink it. 1346 01:38:27,800 --> 01:38:29,880 But please don't break the bottle. 1347 01:38:36,680 --> 01:38:38,080 I suffer from kidney stone. 1348 01:38:38,520 --> 01:38:40,640 Doctor has instructed me to drink beer. 1349 01:38:45,120 --> 01:38:46,320 Really? 1350 01:38:47,200 --> 01:38:48,320 Shall I drink it? 1351 01:39:00,560 --> 01:39:02,200 Siddhi, 1352 01:39:03,800 --> 01:39:06,040 either scare me or fall in love with me. 1353 01:39:08,040 --> 01:39:10,080 I don't fear you now. 1354 01:39:10,800 --> 01:39:12,000 Tell me something, 1355 01:39:12,080 --> 01:39:14,160 why didn't you come earlier to scare me? 1356 01:39:14,440 --> 01:39:17,320 I was ready to get scared. 1357 01:39:20,880 --> 01:39:24,480 We would've crossed each other 1358 01:39:24,560 --> 01:39:26,840 so many times on the same road. 1359 01:39:27,760 --> 01:39:29,960 We would've even run into each other a couple of times. 1360 01:39:34,400 --> 01:39:35,920 I am an idiot. 1361 01:39:36,000 --> 01:39:37,800 Why didn't I look at you? 1362 01:39:39,560 --> 01:39:42,400 I would've wooed you in a jiffy. 1363 01:39:48,120 --> 01:39:50,880 Make a deal with God. 1364 01:39:52,720 --> 01:39:54,520 I will handle the rest. 1365 01:39:57,760 --> 01:39:59,680 I can't forget your smile. 1366 01:40:03,720 --> 01:40:06,320 Your smile has turned me into a human being. 1367 01:40:10,920 --> 01:40:14,240 Just tell me once who brought you to this state? 1368 01:40:14,560 --> 01:40:16,320 I will kill him! 1369 01:40:17,120 --> 01:40:19,400 If I get my hands on him once... 1370 01:40:24,640 --> 01:40:25,800 Cheers. 1371 01:40:27,080 --> 01:40:33,800 "I see you," 1372 01:40:33,880 --> 01:40:37,480 "but why can't I meet you?" 1373 01:40:37,560 --> 01:40:44,000 "I don't understand" 1374 01:40:44,360 --> 01:40:48,160 "how can I explain it to myself?" 1375 01:40:48,520 --> 01:40:52,200 "How can I explain it to myself?" 1376 01:40:52,720 --> 01:40:56,840 "Why are my thoughts" 1377 01:40:56,920 --> 01:41:01,000 "connected to you?" 1378 01:41:01,120 --> 01:41:05,280 "I don't know" 1379 01:41:05,360 --> 01:41:09,480 "how we both met." 1380 01:41:09,560 --> 01:41:13,680 "I don't know" 1381 01:41:13,800 --> 01:41:18,240 "how we both met." 1382 01:41:18,360 --> 01:41:20,360 Sir, if Siddhi was alive 1383 01:41:20,440 --> 01:41:22,840 and told you that she loved me, 1384 01:41:23,640 --> 01:41:25,280 you wouldn't have agreed. 1385 01:41:28,440 --> 01:41:30,600 I am a very bad man. 1386 01:41:37,200 --> 01:41:38,400 'Take her to the hospital?' 1387 01:41:38,480 --> 01:41:40,320 'There are many people standing here.' 1388 01:41:40,440 --> 01:41:41,640 'Why do you want to become great?' 1389 01:41:41,720 --> 01:41:46,240 'Sir, I saw a white car hit her and run.' 1390 01:41:53,880 --> 01:41:56,200 How much money did he give you? 1391 01:41:57,960 --> 01:41:59,160 I will find him. 1392 01:42:01,800 --> 01:42:10,200 "I am cherishing the moments I spent with you." 1393 01:42:10,280 --> 01:42:16,440 "I want to spend my life with you." 1394 01:42:18,600 --> 01:42:22,760 "Our love is different." 1395 01:42:22,840 --> 01:42:26,960 "We were destined to meet each other." 1396 01:42:27,040 --> 01:42:34,520 "My life is connected to you." 1397 01:42:35,560 --> 01:42:36,840 "Why do I think..." 1398 01:42:36,920 --> 01:42:38,480 There was a man with me. 1399 01:42:38,560 --> 01:42:41,160 Can I see the CCTV footage? 1400 01:42:41,240 --> 01:42:42,520 Here. 1401 01:42:44,120 --> 01:42:45,680 He's the one. 1402 01:42:45,800 --> 01:42:47,560 Can you please zoom in? 1403 01:42:49,560 --> 01:42:50,840 What happened? 1404 01:42:52,480 --> 01:43:00,560 "I don't know how we both met." 1405 01:43:00,640 --> 01:43:02,200 He was a confectioner. Idiot. 1406 01:43:02,280 --> 01:43:04,080 He ran away without giving a testimony. 1407 01:43:04,280 --> 01:43:05,760 How did you know he was a confectioner? 1408 01:43:05,840 --> 01:43:09,680 He said he was frying fritters. - Okay. 1409 01:43:10,040 --> 01:43:11,480 Let's go there. 1410 01:43:11,880 --> 01:43:14,080 We'll go to Siddhi's accident spot. 1411 01:43:14,320 --> 01:43:16,080 There are a few stalls there, we'll find him. 1412 01:43:16,160 --> 01:43:20,280 "I'm finding myself in you." 1413 01:43:20,360 --> 01:43:24,480 "I don't know where I am." 1414 01:43:24,560 --> 01:43:30,760 "Why there's restlessness in my heart?" 1415 01:43:32,920 --> 01:43:37,000 "I don't know why I am yearning." 1416 01:43:37,120 --> 01:43:38,640 "My heartbeat..." 1417 01:43:38,720 --> 01:43:41,000 Give me the other guy's number. - One moment, sir. 1418 01:43:41,080 --> 01:43:44,200 Sir, I'm standing before Kashmiri Lal store. 1419 01:43:44,280 --> 01:43:45,520 Come here in five minutes. 1420 01:43:45,600 --> 01:43:46,840 Where are you? 1421 01:43:50,000 --> 01:43:58,280 "Why are my thoughts connected to you?" 1422 01:43:58,360 --> 01:44:06,760 "I don't know how we both met." 1423 01:44:06,840 --> 01:44:15,400 "I don't know how we both met." 1424 01:44:16,640 --> 01:44:18,000 Sir, leave me. 1425 01:44:18,120 --> 01:44:19,840 Leave me. - Why did you run? 1426 01:44:20,040 --> 01:44:22,640 Sir, kill me if you want to. 1427 01:44:23,080 --> 01:44:25,960 Since I gave my testimony, everyone is beating me. 1428 01:44:26,080 --> 01:44:28,720 Sir, the driver killed her, I gave the testimony, 1429 01:44:28,800 --> 01:44:29,840 police hit me, 1430 01:44:29,960 --> 01:44:31,720 they asked me to change my testimony, 1431 01:44:31,800 --> 01:44:32,760 and so I did it. 1432 01:44:32,840 --> 01:44:34,320 Why are you crying? 1433 01:44:34,480 --> 01:44:36,560 Sir, take it if you want. 1434 01:44:36,960 --> 01:44:38,280 I don't want the complaint. 1435 01:44:38,360 --> 01:44:39,600 Tell me the vehicle number. 1436 01:44:39,680 --> 01:44:41,520 DL8CN... - Tell me the number! 1437 01:44:41,640 --> 01:44:45,000 DL8C9724. 1438 01:44:45,120 --> 01:44:48,200 Sir, let me go. I've already been thrashed by the police. 1439 01:44:48,360 --> 01:44:50,120 What filling do you use in the dumplings, lentils or potatoes? 1440 01:44:50,200 --> 01:44:52,120 Fenugreek leaves, sir. - Okay, leave. 1441 01:44:57,240 --> 01:44:58,600 Yes. 1442 01:44:59,600 --> 01:45:01,280 The vehicle belongs to me. 1443 01:45:02,600 --> 01:45:04,840 But I didn't kill your daughter. 1444 01:45:05,160 --> 01:45:06,480 You're lying. 1445 01:45:08,200 --> 01:45:10,000 Sir, I'm telling the truth. 1446 01:45:10,400 --> 01:45:11,880 Then why did you flee? 1447 01:45:12,200 --> 01:45:13,600 There's an eyewitness. 1448 01:45:19,640 --> 01:45:22,080 I was scared. 1449 01:45:23,600 --> 01:45:25,880 Did a dog chase you? - Talk to him with respect. 1450 01:45:25,960 --> 01:45:27,800 Abdul... 1451 01:45:28,640 --> 01:45:29,720 Look, 1452 01:45:30,240 --> 01:45:32,080 Talk with respect. Get it? 1453 01:45:33,000 --> 01:45:34,600 Or he'll make you understand. 1454 01:45:36,200 --> 01:45:39,200 Look, tell me the truth. 1455 01:45:40,720 --> 01:45:42,440 Or this will teach you how to respect. 1456 01:45:46,480 --> 01:45:47,840 Look, 1457 01:45:48,760 --> 01:45:52,280 I'll hack you to pieces 1458 01:45:53,040 --> 01:45:57,520 and throw it before the dogs. 1459 01:45:58,040 --> 01:46:01,160 You're sitting in my house. 1460 01:46:02,160 --> 01:46:03,920 I'm talking to you calmly. 1461 01:46:04,160 --> 01:46:05,760 Listen to me carefully. 1462 01:46:07,080 --> 01:46:09,120 I fled from the spot, 1463 01:46:09,440 --> 01:46:11,760 but I didn't kill your daughter. 1464 01:46:11,840 --> 01:46:13,640 Then why did you bribe the police? 1465 01:46:13,720 --> 01:46:17,160 That idiot confectioner 1466 01:46:17,680 --> 01:46:19,720 had become the eyewitness. 1467 01:46:24,480 --> 01:46:27,000 Fathima, come here. 1468 01:46:27,320 --> 01:46:28,680 Yes, Dad. 1469 01:46:30,000 --> 01:46:32,840 Sir, she's my daughter. 1470 01:46:33,560 --> 01:46:36,840 I swear by her, 1471 01:46:36,920 --> 01:46:39,160 I didn't kill your daughter. 1472 01:46:39,760 --> 01:46:41,280 Okay, go and play. 1473 01:46:45,120 --> 01:46:46,840 I was driving 1474 01:46:46,920 --> 01:46:49,600 and the girl had already fallen down from her scooter. 1475 01:46:50,760 --> 01:46:54,560 My only mistake is that I didn't stop. 1476 01:46:54,640 --> 01:46:56,800 Or you can say, I was scared 1477 01:46:56,920 --> 01:46:59,000 because I was in danger. 1478 01:46:59,080 --> 01:47:00,320 What danger? 1479 01:47:02,880 --> 01:47:07,000 I had a lot of goat meat in my car. 1480 01:47:07,200 --> 01:47:09,240 Somebody had given a tip. 1481 01:47:09,440 --> 01:47:12,680 Few guys said it was beef. 1482 01:47:13,000 --> 01:47:15,280 I slapped some of them, 1483 01:47:15,360 --> 01:47:17,560 and was about to leave, when people started gathering. 1484 01:47:17,640 --> 01:47:20,120 I thought I would land in a big trouble. 1485 01:47:20,240 --> 01:47:22,280 I fled from there. 1486 01:47:22,440 --> 01:47:23,880 I had a function at home, 1487 01:47:23,960 --> 01:47:26,400 I had to leave for Meerut, so I left from there. 1488 01:47:26,480 --> 01:47:29,600 I swear by God, 1489 01:47:30,360 --> 01:47:32,080 she met with an accident with someone else's vehicle. 1490 01:47:32,200 --> 01:47:34,160 My vehicle didn't even touch her. 1491 01:47:34,240 --> 01:47:38,560 The girl had already fallen down when I reached there. 1492 01:47:38,640 --> 01:47:41,040 I could've stopped, but think, 1493 01:47:41,640 --> 01:47:44,360 wouldn't I have been in trouble if I did so? 1494 01:47:44,680 --> 01:47:46,200 Do you understand? 1495 01:47:58,160 --> 01:48:01,520 Shall I order some snacks for you? Will you have food and leave? 1496 01:48:01,680 --> 01:48:03,280 See him off. - Let's go. 1497 01:48:04,560 --> 01:48:06,200 Nanu. - Yes. 1498 01:48:07,080 --> 01:48:09,360 I think he's lying. 1499 01:48:09,480 --> 01:48:10,840 I have a doubt on him. 1500 01:48:11,440 --> 01:48:13,280 Why will the confectioner lie? 1501 01:48:35,960 --> 01:48:38,640 My daughter's killer is very lucky. 1502 01:48:41,400 --> 01:48:43,800 We're not able to find any clue about him. 1503 01:49:35,400 --> 01:49:37,360 No matter how lucky he is, 1504 01:49:38,400 --> 01:49:40,480 he's done a mistake. 1505 01:49:57,240 --> 01:50:01,640 'Sir, I saw a white car hit her and fled.' 1506 01:50:01,720 --> 01:50:04,400 'He ran into her and fled.' 1507 01:50:04,480 --> 01:50:07,120 'The confectioner had become the eyewitness.' 1508 01:50:07,200 --> 01:50:08,920 'The driver killed her, I gave the testimony.' 1509 01:50:09,000 --> 01:50:11,000 'Sir, who killed my daughter?' 1510 01:50:11,080 --> 01:50:12,880 'She met with an accident with someone else's vehicle.' 1511 01:50:13,000 --> 01:50:14,760 'My vehicle didn't even touch her.' 1512 01:50:14,880 --> 01:50:16,800 'I think he's lying.' 1513 01:50:16,880 --> 01:50:20,680 'Who is the one who brought you to this state?' 1514 01:50:20,800 --> 01:50:22,760 'I will kill him.' 1515 01:50:22,840 --> 01:50:26,000 'Just tell me once, who did this to you.' 1516 01:50:26,400 --> 01:50:28,280 'I will kill him!' 1517 01:50:30,680 --> 01:50:32,360 What are you doing? 1518 01:50:34,160 --> 01:50:36,120 Sir, drive properly. 1519 01:50:37,080 --> 01:50:39,440 Will you kill the guy behind you to save the man ahead of you? 1520 01:50:39,760 --> 01:50:41,200 I would've died. 1521 01:50:42,000 --> 01:50:43,960 I don't know where they come from. 1522 01:50:46,280 --> 01:50:49,360 'Will you kill the guy behind you to save the man ahead of you?' 1523 01:52:31,720 --> 01:52:33,440 'She met with an accident with someone else's vehicle.' 1524 01:52:33,520 --> 01:52:35,600 'My vehicle didn't even touch her.' 1525 01:52:35,680 --> 01:52:39,720 'The girl had already fallen down when I reached there.' 1526 01:54:49,800 --> 01:54:51,480 Siddhi, what's going on? 1527 01:54:51,560 --> 01:54:53,280 Why are you troubling him? 1528 01:54:55,400 --> 01:54:58,920 It's not her hatred, but love. 1529 01:54:59,040 --> 01:55:00,760 I love you too, Siddhi. 1530 01:55:00,920 --> 01:55:02,600 Siddhi, spare him. 1531 01:55:02,680 --> 01:55:04,200 Spare him, please. 1532 01:55:07,040 --> 01:55:08,560 I had told you 1533 01:55:08,880 --> 01:55:10,720 I am a bad man. 1534 01:55:11,800 --> 01:55:13,640 Had your daughter been alive, 1535 01:55:13,720 --> 01:55:16,120 you wouldn't have got her married to me. 1536 01:55:17,640 --> 01:55:19,720 I was the one who killed your daughter. 1537 01:55:47,520 --> 01:55:49,800 Everyone knows, but don't believe 1538 01:55:50,480 --> 01:55:53,200 that the entire system has got limited a mobile phone. 1539 01:55:53,920 --> 01:55:57,360 You have to answer it whenever it rings. 1540 01:55:59,600 --> 01:56:01,760 It was just a matter of 2 seconds. 1541 01:56:02,520 --> 01:56:05,000 I snatched your daughter from you in 2 seconds. 1542 01:56:12,480 --> 01:56:14,320 You can do whatever you want. 1543 01:56:32,480 --> 01:56:33,880 Dad! 1544 01:57:28,720 --> 01:57:30,040 Dad, I am here. 1545 01:57:31,280 --> 01:57:33,360 My child. - I am here, Dad. 1546 01:57:34,360 --> 01:57:36,080 You wanted me to return, right? - Siddhi. 1547 01:57:43,920 --> 01:57:45,200 My child. 1548 01:57:45,280 --> 01:57:46,760 My child. 1549 01:57:55,080 --> 01:57:56,400 Please don't cry. 1550 01:57:59,440 --> 01:58:00,760 Hi, Nanu. 1551 01:58:02,440 --> 01:58:05,320 Sorry for coming in your life without prior information. 1552 01:58:07,800 --> 01:58:09,000 Dad, 1553 01:58:09,600 --> 01:58:11,360 I didn't want to go. 1554 01:58:12,040 --> 01:58:14,240 Who would want to leave you and go? 1555 01:58:14,880 --> 01:58:17,120 My child. 1556 01:58:17,520 --> 01:58:19,920 Don't cry. But what could I do? 1557 01:58:20,400 --> 01:58:21,560 Nanu, 1558 01:58:22,600 --> 01:58:24,440 do you remember that bike rider? 1559 01:58:24,880 --> 01:58:26,480 It was his turn to die. 1560 01:58:26,920 --> 01:58:30,840 But his wife was praying for him. 1561 01:58:31,160 --> 01:58:33,960 So, his death was postponed 1562 01:58:34,040 --> 01:58:35,720 and I died. 1563 01:58:36,200 --> 01:58:37,760 Idiotic God of death, 1564 01:58:37,960 --> 01:58:41,000 He kills someone else instead of the person who's destined to die. 1565 01:58:41,080 --> 01:58:43,080 Just like our lovely police. 1566 01:58:44,000 --> 01:58:46,120 You were late by 2 seconds, 1567 01:58:46,320 --> 01:58:48,200 but before that, 1568 01:58:48,440 --> 01:58:50,440 He decided to act. 1569 01:58:52,120 --> 01:58:54,240 Dad, I met Him. 1570 01:58:54,720 --> 01:58:56,080 The God. 1571 01:58:56,680 --> 01:58:59,400 He asked me to tell you 1572 01:58:59,720 --> 01:59:02,480 that storing my dead body is wrong. 1573 01:59:04,200 --> 01:59:05,560 I told Him that 1574 01:59:05,800 --> 01:59:07,440 my dad is very stubborn. 1575 01:59:07,520 --> 01:59:08,920 He won't listen to me. 1576 01:59:09,240 --> 01:59:11,600 Then he asked me to wander like a ghost. 1577 01:59:11,680 --> 01:59:12,920 He couldn't help me. 1578 01:59:16,400 --> 01:59:17,840 Then I thought, 1579 01:59:18,360 --> 01:59:21,760 while my body is here, why don't I fall in love with you? 1580 01:59:22,760 --> 01:59:25,080 Nanu, you're a nice man. 1581 01:59:25,320 --> 01:59:27,000 I fell in love with you when I was alive 1582 01:59:27,200 --> 01:59:29,400 and died instantly. 1583 01:59:29,480 --> 01:59:31,200 This is called love. 1584 01:59:36,480 --> 01:59:37,840 Sorry, 1585 01:59:38,040 --> 01:59:40,400 I troubled you and your friend. 1586 01:59:40,680 --> 01:59:42,120 I am sorry. 1587 01:59:43,160 --> 01:59:44,440 Dad, 1588 01:59:44,960 --> 01:59:46,520 he's a very good guy. 1589 01:59:47,080 --> 01:59:48,680 Please forgive him. 1590 01:59:49,200 --> 01:59:50,600 Please. 1591 01:59:52,680 --> 01:59:55,520 Nanu, you're talking about 2 seconds, 1592 01:59:55,880 --> 01:59:58,160 it would've taken me only a second to wear a helmet. 1593 01:59:58,400 --> 02:00:00,640 But I didn't want to wear it. 1594 02:00:00,920 --> 02:00:02,960 It is a style not to wear helmet. 1595 02:00:05,720 --> 02:00:07,040 I wish... 1596 02:00:10,480 --> 02:00:12,000 Dad, 1597 02:00:13,120 --> 02:00:14,760 please let me go. 1598 02:00:15,640 --> 02:00:16,840 Please. 1599 02:00:27,640 --> 02:00:29,520 Where are you going, my child? 1600 02:00:32,400 --> 02:00:35,120 Dad, I want to return to this world. 1601 02:00:35,360 --> 02:00:37,320 I don't want to remain a ghost. 1602 02:00:38,000 --> 02:00:39,840 Please dad, let me go. 1603 02:00:40,240 --> 02:00:41,800 I will stay with mother there. 1604 02:01:01,800 --> 02:01:03,480 I have to wake up half an hour before 1605 02:01:03,560 --> 02:01:05,280 just to wear this tie. 1606 02:01:05,920 --> 02:01:09,120 It is not easy to be honest. 1607 02:01:09,680 --> 02:01:11,240 Don't you think we've become very honest? 1608 02:01:11,320 --> 02:01:13,040 Don't feel bad. 1609 02:01:13,440 --> 02:01:15,160 Honesty is a nice thing. 1610 02:01:15,240 --> 02:01:16,960 Feel it. - You're right. 1611 02:01:17,280 --> 02:01:19,960 Nanu, you're habitual 1612 02:01:20,040 --> 02:01:23,160 of feeling invisible things. 1613 02:01:26,400 --> 02:01:27,520 Did you see that? 1614 02:01:27,680 --> 02:01:30,560 Did you see? There was something there. 1615 02:01:31,960 --> 02:01:33,120 I think... 1616 02:01:35,320 --> 02:01:36,760 I want to 1617 02:01:37,400 --> 02:01:39,440 drink blood. 1618 02:01:40,640 --> 02:01:41,920 No. 1619 02:01:43,080 --> 02:01:46,080 I want to eat kidney. - No. 1620 02:01:46,200 --> 02:01:47,360 I want to drink blood. 1621 02:01:47,440 --> 02:01:49,200 No, kidney. - Shut up! 1622 02:01:49,560 --> 02:01:51,000 Shut up! 1623 02:01:53,520 --> 02:01:56,960 I want salvation. 1624 02:01:58,480 --> 02:02:00,120 Nanu... 1625 02:02:01,120 --> 02:02:05,200 You free the souls, right? 1626 02:02:06,480 --> 02:02:07,960 Please, 1627 02:02:08,640 --> 02:02:11,720 free our soul too. 1628 02:02:12,080 --> 02:02:14,640 Please. - Free our souls. 1629 02:02:14,880 --> 02:02:17,400 Please. 1630 02:02:33,360 --> 02:02:37,280 "Listen to me carefully." 1631 02:02:37,880 --> 02:02:41,080 "This is a story of a strange ghost." 1632 02:02:41,160 --> 02:02:43,440 "Listen to the story." 1633 02:02:43,960 --> 02:02:46,600 "This ghost is after Nanu." 1634 02:02:46,680 --> 02:02:49,520 "She calls him in her bedroom" 1635 02:02:49,720 --> 02:02:51,520 "and says," 1636 02:02:51,600 --> 02:02:53,480 "Nanu, I am your darling." 1637 02:02:53,560 --> 02:02:56,520 "Nanu, I am your darling." 1638 02:03:03,360 --> 02:03:07,120 "You're lucky if you're alive. I don't go home in fear." 1639 02:03:07,240 --> 02:03:11,520 "She sings songs of love and calls me 'darling'." 1640 02:03:17,920 --> 02:03:22,400 "She comes to the bedroom to sleep and puts lipstick marks on me." 1641 02:03:22,480 --> 02:03:26,280 "I don't sleep in fear. No chants works out." 1642 02:03:26,400 --> 02:03:30,080 "She whispers in my ears." 1643 02:03:30,200 --> 02:03:34,280 "Nanu... - Will you marry me?" 1644 02:03:37,360 --> 02:03:40,400 "The ghost is here, run!" 1645 02:03:41,120 --> 02:03:44,320 "The ghost is here, run!" 1646 02:03:44,960 --> 02:03:48,040 "The ghost is here, run!" 1647 02:03:48,680 --> 02:03:51,920 "The ghost is here, run!" 1648 02:03:52,680 --> 02:03:56,480 "The ghost is here, run!" 1649 02:03:56,560 --> 02:04:00,400 "The ghost is here, run!" 1650 02:04:00,840 --> 02:04:04,720 "Nanu is in the front and Janu is behind." 1651 02:04:04,840 --> 02:04:08,280 "Nanu is in the front and Janu is behind." 1652 02:04:08,400 --> 02:04:11,960 "My blood pressure rises when she proposes to me." 1653 02:04:12,040 --> 02:04:16,040 "The ghost comes from Banyan tree." 1654 02:04:16,120 --> 02:04:17,960 "The ghost comes from Banyan tree." 1655 02:04:18,080 --> 02:04:19,840 "The ghost comes from Banyan tree." 1656 02:04:19,920 --> 02:04:21,840 "The ghost comes from Banyan tree." 1657 02:04:23,960 --> 02:04:31,600 "I see ghost everywhere." 1658 02:04:31,720 --> 02:04:38,840 "She whistles at me to call me." 1659 02:04:39,360 --> 02:04:43,400 "She makes me do weird things. Come, come, baby." 1660 02:04:43,520 --> 02:04:45,320 "She makes me work." 1661 02:04:45,400 --> 02:04:47,000 "She makes me work." 1662 02:04:47,080 --> 02:04:50,520 "Nanu, I am your darling." 1663 02:04:53,640 --> 02:04:57,160 "The ghost is here, run!" 1664 02:04:57,400 --> 02:05:00,600 "The ghost is here, run!" 1665 02:05:01,280 --> 02:05:03,920 "The ghost is here, run!" 105236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.