Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,520 --> 00:02:02,640
"Knock it out!"
2
00:02:03,840 --> 00:02:05,680
"Knock it out!"
3
00:02:07,120 --> 00:02:08,920
"Knock it out!"
4
00:02:15,360 --> 00:02:16,880
"Knock it out!"
5
00:02:21,840 --> 00:02:24,240
Sorry, sir, we did knock the door,
6
00:02:25,440 --> 00:02:26,600
but the door broke.
7
00:02:26,680 --> 00:02:29,240
Hello. He's such a sweet kid.
8
00:02:31,520 --> 00:02:33,480
How are you?
9
00:02:33,600 --> 00:02:35,600
Hello, sir.
- Hi, dear.
10
00:02:35,680 --> 00:02:36,800
You take after your dad!
11
00:02:36,920 --> 00:02:40,040
Sir, be happy.
- Smile.
12
00:02:40,160 --> 00:02:41,520
Your family is happy.
13
00:02:41,800 --> 00:02:43,080
Sir, shall we discuss the deal?
14
00:02:43,160 --> 00:02:45,520
Dabbu, give me the documents.
- Sure.
15
00:02:51,520 --> 00:02:53,360
Smile, sir. You're on camera.
16
00:02:53,480 --> 00:02:54,760
It is your happy day today.
17
00:02:54,840 --> 00:02:56,560
I'm giving you the market price.
18
00:02:56,680 --> 00:02:57,720
Don't worry.
19
00:02:57,800 --> 00:03:01,120
I gave the house to you on rent
thinking you're respectable people.
20
00:03:01,480 --> 00:03:03,000
You seized it.
21
00:03:08,320 --> 00:03:09,560
Promila.
22
00:03:10,320 --> 00:03:12,160
"Knock it out!"
23
00:03:15,120 --> 00:03:17,400
Sir, you teased me.
24
00:03:17,680 --> 00:03:19,840
You misbehaved with me.
25
00:03:19,960 --> 00:03:23,280
You tried to rape me.
26
00:03:23,960 --> 00:03:25,080
I won't spare you.
27
00:03:25,200 --> 00:03:27,160
I will go to the court.
28
00:03:27,600 --> 00:03:29,920
Do you have no shame? How could
you do such things at this age?
29
00:03:30,040 --> 00:03:32,320
On top of that, you cheated
my husband too.
30
00:03:32,440 --> 00:03:34,040
Enough!
31
00:03:36,960 --> 00:03:38,000
Sign it.
32
00:03:39,520 --> 00:03:40,680
Sir, sign it.
33
00:03:44,960 --> 00:03:47,160
Explain it to your father.
34
00:03:50,520 --> 00:03:52,440
Your grandson is very cute.
35
00:03:54,760 --> 00:03:56,400
He studies in
Jolly Public School, right?
36
00:03:57,320 --> 00:04:00,000
No! No! Be cool, Nanu.
37
00:04:00,760 --> 00:04:03,760
Sir, smile and sign those documents
38
00:04:04,240 --> 00:04:05,800
with a smile on your face.
39
00:04:05,960 --> 00:04:07,160
Such things happen.
40
00:04:07,280 --> 00:04:09,880
Sometimes tenants buy the house.
41
00:04:10,000 --> 00:04:11,520
Come on, sir. Sign it.
42
00:04:11,720 --> 00:04:16,520
We could've planted drugs
in your house too,
43
00:04:16,640 --> 00:04:18,400
but let it be.
44
00:04:27,880 --> 00:04:29,240
Sir, please smile.
45
00:04:30,480 --> 00:04:31,880
There!
46
00:04:34,320 --> 00:04:35,400
"Knock it out!"
47
00:04:35,480 --> 00:04:36,800
Very good.
48
00:04:40,920 --> 00:04:43,440
So, here it is.
49
00:04:45,480 --> 00:04:46,520
What is this?
50
00:04:46,840 --> 00:04:49,120
Is this today's market price?
51
00:04:50,400 --> 00:04:52,240
Sir, it is a market, after all.
52
00:04:52,360 --> 00:04:54,720
Who cares if it was
today's market or yesterday's?
53
00:04:55,120 --> 00:04:56,480
Dabbu, click a picture.
54
00:04:57,000 --> 00:04:58,120
Come on.
55
00:05:29,880 --> 00:05:33,000
"Come on, let me
take you for a stroll."
56
00:05:33,080 --> 00:05:36,800
"Take you for a stroll
and dance for you."
57
00:05:36,880 --> 00:05:39,880
"My dance, my lips,"
58
00:05:39,960 --> 00:05:42,800
"my eyes have made
everyone restless."
59
00:05:53,280 --> 00:05:59,360
"Sapna Choudhary,
your dance drives me crazy."
60
00:05:59,440 --> 00:06:05,920
"Sapna Choudhary,
your dance drives me crazy."
61
00:06:06,080 --> 00:06:12,680
"Sapna Choudhary,
your dance drives me crazy."
62
00:06:12,800 --> 00:06:18,600
"You're making a Jatt
yearn for you."
63
00:06:18,720 --> 00:06:25,720
"You're making a Jatt
yearn for you."
64
00:06:38,000 --> 00:06:41,080
"You have a good physique,
and you're very passionate."
65
00:06:41,200 --> 00:06:44,440
"O boy, you look like Dharmendra."
66
00:06:44,520 --> 00:06:46,000
"I'll dance."
67
00:06:46,080 --> 00:06:49,240
"You have a good physique
and you're very passionate."
68
00:06:49,360 --> 00:06:52,440
"O boy, you look like Dharmendra."
69
00:06:52,520 --> 00:06:55,560
"Your eyes are mesmerising."
70
00:06:55,680 --> 00:06:59,640
"You've cast a spell on me."
71
00:06:59,880 --> 00:07:06,720
"Your words are making me
go crazy."
72
00:07:06,840 --> 00:07:12,600
"You're making a Jatt
yearn for you."
73
00:07:12,680 --> 00:07:20,000
"You're making a Jatt
yearn for you. - I'll dance."
74
00:07:20,120 --> 00:07:26,400
"My dance, my lips, my eyes
have made everyone restless."
75
00:07:30,600 --> 00:07:32,160
"Everybody!"
76
00:07:32,240 --> 00:07:35,320
"When I sway my waist,
the entire Haryana sways with me."
77
00:07:35,400 --> 00:07:39,200
"Everyone wants to have
an affair with me."
78
00:07:39,560 --> 00:07:43,240
"When I sway my waist,
the entire Haryana sways with me."
79
00:07:43,360 --> 00:07:46,480
"Everyone wants to have
an affair with me."
80
00:07:46,560 --> 00:07:49,600
"Everyone is crazy
about my beauty."
81
00:07:49,720 --> 00:07:53,800
"O boy, I want to make you mine."
82
00:07:53,880 --> 00:08:00,760
"No one won my heart like you did."
83
00:08:00,840 --> 00:08:06,640
"You're making a Jatt
yearn for you."
84
00:08:06,720 --> 00:08:12,960
"You're making a Jatt
yearn for you."
85
00:08:13,080 --> 00:08:20,120
"You're making a Jatt
yearn for you."
86
00:08:55,600 --> 00:08:56,720
Yes, mom.
87
00:08:58,680 --> 00:09:01,720
I was jogging.
88
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
Yes.
89
00:09:04,560 --> 00:09:05,880
Who, Gayatri?
90
00:09:06,560 --> 00:09:07,960
Yes, her daughter.
91
00:09:08,080 --> 00:09:10,160
Yes, I'll get chocolates for her.
92
00:09:10,240 --> 00:09:12,960
Somebody call the police.
93
00:09:13,200 --> 00:09:16,000
Mom, I'll call you back.
94
00:09:18,520 --> 00:09:20,880
What is it?
95
00:09:20,960 --> 00:09:21,960
What happened?
96
00:09:22,040 --> 00:09:23,440
Look here.
97
00:09:24,000 --> 00:09:25,840
Call the police.
98
00:09:25,960 --> 00:09:28,720
Don't get involved in
such matters. Be careful.
99
00:09:28,800 --> 00:09:31,440
Do something. - Somebody call
her home from her mobile phone.
100
00:09:31,560 --> 00:09:33,120
She's bleeding profusely.
101
00:09:33,840 --> 00:09:36,560
This is a police matter.
102
00:09:36,920 --> 00:09:38,520
Did you see who hit her?
103
00:09:38,600 --> 00:09:40,560
Somebody call the police.
104
00:09:40,640 --> 00:09:41,880
What are you watching?
105
00:09:41,960 --> 00:09:43,080
Take her to the hospital.
106
00:09:43,160 --> 00:09:45,000
There are many people
standing here.
107
00:09:45,080 --> 00:09:46,360
Why do you want to be the saviour?
108
00:09:46,440 --> 00:09:47,880
This is police matter now.
109
00:09:48,000 --> 00:09:49,760
Go and file a complaint
with the police.
110
00:09:49,880 --> 00:09:51,400
She will die by then.
111
00:09:51,600 --> 00:09:53,280
What wrong did I say?
112
00:09:53,360 --> 00:09:57,640
Sir, I saw a white car
hit her and drove away.
113
00:09:57,760 --> 00:10:01,040
He ran into her.
114
00:10:04,240 --> 00:10:05,880
Pick up the phone.
115
00:10:06,080 --> 00:10:08,800
I'm frying fritters, sir.
- Shut up.
116
00:10:08,920 --> 00:10:10,680
Everything will be fine.
I'll take you to the hospital.
117
00:10:10,800 --> 00:10:12,400
Sir, my fritters...
- Shut up!
118
00:10:12,480 --> 00:10:13,560
This is more important.
119
00:10:13,680 --> 00:10:15,920
Sir, my mom is calling me.
120
00:10:16,000 --> 00:10:18,120
Disconnect it.
- Okay.
121
00:10:18,480 --> 00:10:20,240
Open your eyes.
122
00:10:20,360 --> 00:10:21,400
Sir, listen to me.
- Open the door!
123
00:10:21,480 --> 00:10:22,880
Sir..
- Open the door!
124
00:10:22,960 --> 00:10:24,760
The front door.
- Okay, sir.
125
00:10:26,160 --> 00:10:28,480
Sit inside! Sit inside!
- Sir, let me go.... Okay!
126
00:10:32,920 --> 00:10:35,120
Sir...
- Shut up!
127
00:10:35,400 --> 00:10:36,960
Everything will be fine.
128
00:10:39,120 --> 00:10:41,040
Sir, I'm getting a call.
- Shut up.
129
00:10:41,160 --> 00:10:42,400
You don't worry.
130
00:10:42,560 --> 00:10:43,640
You'll be fine.
131
00:10:43,760 --> 00:10:45,720
I also got hurt once,
but I am fine now.
132
00:10:45,800 --> 00:10:47,680
I am with you. I will save you.
133
00:10:49,960 --> 00:10:52,120
Hurry up! What are you doing?
134
00:10:54,200 --> 00:10:56,600
We're almost at the hospital.
135
00:10:58,800 --> 00:11:01,080
You have a great smile.
136
00:11:01,520 --> 00:11:04,240
We'll get there in two minutes.
137
00:11:04,760 --> 00:11:06,800
Sir, I'm getting calls constantly.
- Shut up.
138
00:11:06,880 --> 00:11:07,960
Open your eyes.
139
00:11:08,080 --> 00:11:10,640
Open your eyes. Look at me.
140
00:11:11,840 --> 00:11:13,080
We're almost at the hospital.
141
00:11:13,240 --> 00:11:14,400
We'll be there in some time.
142
00:11:15,440 --> 00:11:17,080
Focus on me and keep
your eyes open.
143
00:11:27,200 --> 00:11:29,920
Don't worry. You'll be fine. Okay?
144
00:11:31,680 --> 00:11:33,840
Come on.
145
00:11:36,920 --> 00:11:39,680
Sir, it's time for breakfast.
146
00:11:39,760 --> 00:11:41,560
Sir, I'll lose my wages,
I will have to leave.
147
00:11:56,120 --> 00:11:57,200
We've reached.
148
00:11:57,320 --> 00:11:59,080
Open your eyes.
149
00:11:59,200 --> 00:12:00,760
You'll be fine. Okay?
150
00:12:00,840 --> 00:12:02,960
Just few more minutes.
151
00:12:06,680 --> 00:12:07,920
Open your eyes.
152
00:12:08,040 --> 00:12:09,400
Open your eyes.
153
00:12:09,640 --> 00:12:10,760
Hey!
154
00:12:11,640 --> 00:12:14,680
Stop! Stop!
155
00:12:16,800 --> 00:12:17,880
Hello?
156
00:12:18,240 --> 00:12:19,320
Hey.
157
00:12:20,000 --> 00:12:21,160
Ma'am...
158
00:12:50,960 --> 00:12:52,880
Sorry, sir. She's no more.
159
00:13:02,000 --> 00:13:03,160
Sir...
160
00:13:04,720 --> 00:13:06,560
Sir, the mobile phone.
161
00:13:08,040 --> 00:13:10,800
Sir, call her parents,
I have to leave.
162
00:13:11,080 --> 00:13:13,680
Sir, I am a confectioner.
I work on daily wages. Let me go.
163
00:13:13,800 --> 00:13:15,920
Okay, you can take
the money from me.
164
00:13:28,360 --> 00:13:30,000
Hello?
- Siddhi?
165
00:13:30,720 --> 00:13:32,160
Siddhi.
166
00:13:33,280 --> 00:13:34,920
Where's Siddhi?
167
00:13:35,360 --> 00:13:36,560
Siddhi?
168
00:13:38,840 --> 00:13:40,120
Siddhi?
169
00:13:40,200 --> 00:13:42,200
Is my Siddhi here?
- Sorry, you can't go inside.
170
00:13:42,280 --> 00:13:44,160
Siddhi.
171
00:13:44,920 --> 00:13:46,560
Siddhi.
172
00:13:47,040 --> 00:13:48,240
Siddhi.
173
00:13:49,200 --> 00:13:50,400
Siddhi, my dear.
174
00:13:50,520 --> 00:13:52,960
She left home to buy yogurt.
175
00:13:53,760 --> 00:13:56,200
What happened to my daughter?
176
00:13:56,280 --> 00:13:58,120
She didn't eat anything
since morning.
177
00:13:58,240 --> 00:13:59,640
My child...
178
00:13:59,720 --> 00:14:02,040
Sir, did you see anything?
179
00:14:04,240 --> 00:14:05,600
Where did you get this from?
180
00:14:05,720 --> 00:14:07,240
This belongs to Siddhi.
181
00:14:07,320 --> 00:14:10,480
Did you get this from
the accident spot?
182
00:14:10,760 --> 00:14:12,360
Did you call me?
183
00:14:12,880 --> 00:14:14,400
Were you there?
184
00:14:14,480 --> 00:14:16,920
Sir, tell me who hit my daughter.
185
00:14:17,240 --> 00:14:19,280
Who ran into her? Please tell me.
186
00:14:19,480 --> 00:14:20,680
Please.
187
00:14:21,600 --> 00:14:23,840
Please tell me how this happened.
188
00:14:25,000 --> 00:14:27,200
For God's sake, please tell me.
189
00:14:27,480 --> 00:14:31,720
Look, she lost her mother
only a year ago.
190
00:14:34,320 --> 00:14:37,360
Now, my child...
191
00:14:38,560 --> 00:14:40,440
Sir, please tell me.
192
00:14:41,560 --> 00:14:42,920
How did this happen?
193
00:14:43,000 --> 00:14:45,320
Who killed my child?
194
00:14:45,840 --> 00:14:48,000
Who killed my child?
195
00:14:49,160 --> 00:14:50,360
O God.
196
00:14:54,640 --> 00:14:56,960
Siddhi, my child.
197
00:15:21,720 --> 00:15:23,400
You need to look fearsome.
What are you doing?
198
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
Be fearsome.
199
00:15:25,280 --> 00:15:26,760
Kick the door.
200
00:15:30,760 --> 00:15:32,160
What brings you here at this hour?
201
00:15:32,760 --> 00:15:33,880
Are you doing yoga?
202
00:15:34,000 --> 00:15:35,320
"Knock it out!"
203
00:15:37,120 --> 00:15:38,200
Ma'am!
204
00:15:39,560 --> 00:15:41,400
You sell your flat to us.
- What?
205
00:15:41,520 --> 00:15:43,960
Yes, we have the documents.
206
00:15:45,880 --> 00:15:47,560
What are you saying?
207
00:15:48,880 --> 00:15:50,200
Is your husband at home?
- Yes.
208
00:15:50,320 --> 00:15:51,360
Call him.
209
00:15:51,440 --> 00:15:52,600
Listen!
210
00:15:53,640 --> 00:15:55,000
Listen!
211
00:15:55,240 --> 00:15:56,480
Why are you talking so softly?
212
00:15:56,600 --> 00:15:58,160
Roar like a lion.
213
00:15:58,760 --> 00:16:00,040
I need an antacid.
214
00:16:00,240 --> 00:16:02,320
I had chickpeas,
I am feeling restless.
215
00:16:02,440 --> 00:16:03,760
What's the matter?
216
00:16:03,840 --> 00:16:06,000
Nanu is here.
He wants to talk to us.
217
00:16:06,200 --> 00:16:07,560
I see.
- Yes.
218
00:16:08,480 --> 00:16:09,440
What's the matter?
219
00:16:09,560 --> 00:16:11,000
Greetings, sir.
- Greetings.
220
00:16:11,080 --> 00:16:12,840
Please have a seat.
221
00:16:18,000 --> 00:16:21,720
Sir, sell your flat to us.
222
00:16:22,200 --> 00:16:23,160
What?
223
00:16:23,960 --> 00:16:25,560
Or I will break your bones!
224
00:16:26,200 --> 00:16:27,400
What?
225
00:16:29,000 --> 00:16:30,320
Sir, try to understand.
226
00:16:30,400 --> 00:16:32,200
We've seized your flat.
227
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
Dabbu, action.
228
00:16:33,360 --> 00:16:34,920
Sign the documents.
Please smile. You're on camera.
229
00:16:35,000 --> 00:16:36,440
Promila, come on.
230
00:16:41,920 --> 00:16:43,360
Sir, you teased me.
231
00:16:43,480 --> 00:16:44,560
You misbehaved with me.
232
00:16:44,640 --> 00:16:46,640
You tried to rape me.
233
00:16:46,720 --> 00:16:49,360
I won't spare you,
I'll go to the court.
234
00:16:53,760 --> 00:16:57,040
You can go to the court later,
I'll call the police now.
235
00:16:57,200 --> 00:16:59,360
I'll blow your brains out.
236
00:16:59,440 --> 00:17:01,480
I know which school
your grandson studies in.
237
00:17:01,640 --> 00:17:02,840
Grandson?
238
00:17:03,360 --> 00:17:04,400
I don't have a grandson.
239
00:17:04,600 --> 00:17:05,440
You don't have a grandson?
240
00:17:05,520 --> 00:17:06,720
To hell with his grandson!
241
00:17:06,840 --> 00:17:08,400
Give me the documents.
- Okay.
242
00:17:08,480 --> 00:17:11,080
Sir, we're tenants
and we've seized your house.
243
00:17:11,160 --> 00:17:12,640
Sell the house to us.
244
00:17:12,960 --> 00:17:15,600
Fantastic, automatic.
245
00:17:15,720 --> 00:17:17,240
Sign it!
246
00:17:17,600 --> 00:17:19,560
"Knock it out!"
247
00:17:22,520 --> 00:17:24,040
I forgot the gun on the fridge.
248
00:17:28,400 --> 00:17:32,320
Sir, we were trying to fool you.
249
00:17:32,440 --> 00:17:33,880
No problem.
250
00:17:33,960 --> 00:17:35,880
Actually, it is a big festival.
251
00:17:35,960 --> 00:17:37,360
It happens on 1st April.
252
00:17:37,640 --> 00:17:40,760
Let's get out of here.
- Vacate my house by tomorrow.
253
00:17:40,880 --> 00:17:42,600
Do you get it?
- Okay, sir.
254
00:17:42,680 --> 00:17:43,840
Get out!
255
00:17:43,920 --> 00:17:46,560
Don't you dare come here again!
256
00:17:47,840 --> 00:17:49,520
"Knock it out!"
257
00:17:52,200 --> 00:17:53,920
There's no conviction whatsoever.
258
00:17:53,960 --> 00:17:55,720
This won't do, Nanu.
259
00:17:58,240 --> 00:18:01,040
We're small-time criminals.
260
00:18:02,560 --> 00:18:04,880
Other gangs will take over.
261
00:18:05,680 --> 00:18:08,200
You should be able to terrorise
people with your eyes.
262
00:18:08,280 --> 00:18:10,400
You never know, we may become
the Mafia in future.
263
00:18:10,880 --> 00:18:12,960
You look like a noble guy now.
- Hey!
264
00:18:13,280 --> 00:18:15,320
Don't talk rubbish.
265
00:18:16,280 --> 00:18:18,640
Nanu will knock you out with one blow.
266
00:18:19,600 --> 00:18:21,960
He's a terror.
- Yes.
267
00:18:22,720 --> 00:18:26,400
He's so dangerous,
he never feels happy.
268
00:18:26,840 --> 00:18:28,640
Am I right, Nanu?
- Yes.
269
00:18:29,880 --> 00:18:32,400
Nanu, emotions mean nothing these days.
270
00:18:32,640 --> 00:18:36,320
Just remember, whoever hits first
is the winner.
271
00:18:37,000 --> 00:18:39,680
Had he signed the documents,
the property would have been ours.
272
00:18:39,880 --> 00:18:41,440
The advance payment was ready.
273
00:18:41,520 --> 00:18:42,800
Nanu, just think.
274
00:18:43,120 --> 00:18:46,200
If we have no work,
we can't enjoy life.
275
00:18:46,560 --> 00:18:49,200
We have to work hard. It takes
a lot of research and planning
276
00:18:49,280 --> 00:18:51,320
to get the details of a property.
277
00:18:51,960 --> 00:18:53,920
And Promila ran away.
278
00:18:54,680 --> 00:18:57,760
I am a little
279
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
depressed from within.
280
00:19:01,760 --> 00:19:05,560
All of you get down here.
281
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
What?
282
00:19:09,240 --> 00:19:11,720
Get down here, I want to go home.
283
00:19:38,520 --> 00:19:41,240
Dabbu, if you see me emotional again,
284
00:19:41,560 --> 00:19:43,240
give me a tight slap.
285
00:19:43,760 --> 00:19:45,680
Nanu, everything will be fine.
286
00:19:46,040 --> 00:19:50,200
Go home and watch some action movies.
287
00:19:50,280 --> 00:19:51,120
"Knock it out!"
288
00:19:51,200 --> 00:19:52,760
You will be back to normal.
289
00:19:52,880 --> 00:19:55,000
Remember, you always have
to be on the offensive.
290
00:19:55,080 --> 00:19:55,880
Right?
- Yes.
291
00:19:55,960 --> 00:19:57,840
If someone asks you the time,
292
00:19:58,160 --> 00:20:00,040
You should reply, 'Hey!'
- Hey!
293
00:20:00,120 --> 00:20:01,880
'I don't have a watch,
buy one for yourself.'
294
00:20:01,960 --> 00:20:03,400
Buy one for yourself.
295
00:20:03,480 --> 00:20:05,120
Or say, 'I am not your servant.'
296
00:20:05,200 --> 00:20:06,760
I am not your servant.
297
00:20:06,880 --> 00:20:10,400
We haven't caused God any harm.
- No.
298
00:20:11,240 --> 00:20:12,440
Everything will be fine.
- Yes.
299
00:20:12,520 --> 00:20:14,360
Nanu, we haven't wronged anyone.
300
00:20:14,680 --> 00:20:16,640
Go home and drink
a chilled beer. - Okay.
301
00:20:18,640 --> 00:20:20,200
Drink it without fail.
302
00:20:43,240 --> 00:20:46,520
'There's this company in Bangalore
and its costing seems right to me.'
303
00:20:46,800 --> 00:20:49,560
'Let things go as it is.'
304
00:20:49,640 --> 00:20:51,080
'It's an old factory.'
305
00:20:51,200 --> 00:20:54,360
'Mr Kapoor, the world has
progressed so much.'
306
00:20:54,400 --> 00:20:56,080
'We will have to cope up, right?'
307
00:20:59,160 --> 00:21:01,600
'Dad, put the cigarette down.'
308
00:21:05,040 --> 00:21:06,720
'This is a vacant area.'
309
00:21:06,800 --> 00:21:09,320
'I want to utilise this area.'
310
00:21:09,360 --> 00:21:10,840
'I have made a project report,'
311
00:21:10,960 --> 00:21:12,000
'please go through it.'
312
00:21:12,080 --> 00:21:14,880
'Why should I go through it?
You explain it to me.'
313
00:21:15,200 --> 00:21:17,480
'Mr Kapoor, you're very lazy.'
314
00:21:18,640 --> 00:21:20,520
'But anyway, I want to set up'
315
00:21:20,600 --> 00:21:22,960
'an industrial chilling unit
in this vacant area.'
316
00:21:23,080 --> 00:21:25,200
'I've spoken to the
company in Bangalore,'
317
00:21:25,280 --> 00:21:26,840
'they might come
for a survey tomorrow.'
318
00:21:31,880 --> 00:21:33,920
'Power consumption will be high, '
319
00:21:34,240 --> 00:21:35,800
'but we'll handle it.'
320
00:21:36,480 --> 00:21:37,920
'Mr Kapoor,
what do you have to say?'
321
00:21:38,040 --> 00:21:39,240
'What will I say?'
322
00:21:39,320 --> 00:21:40,720
'You didn't allow me to smoke.'
323
00:21:41,520 --> 00:21:43,080
'But I will smoke.
- Will you?'
324
00:21:43,200 --> 00:21:45,640
'Yes, I will.'
325
00:21:50,560 --> 00:21:53,960
'Mr Mathur, I've spoken
to the bank about the loan.'
326
00:21:54,080 --> 00:21:56,040
'Please follow up with them.
- Okay.'
327
00:22:06,440 --> 00:22:10,200
'Hey, stop. Look here. Okay?'
328
00:22:12,600 --> 00:22:13,640
Are you happy?
329
00:22:14,480 --> 00:22:16,480
'Tell me you're happy.
- I am happy.'
330
00:22:31,640 --> 00:22:33,640
Rahul! Thangayya! Niraj!
331
00:22:33,760 --> 00:22:34,960
Where the hell are you guys?
332
00:22:35,040 --> 00:22:36,080
Come here quick!
333
00:22:36,200 --> 00:22:37,720
Go and check what's going on.
334
00:22:37,800 --> 00:22:38,640
Why did the lights go off?
335
00:22:38,760 --> 00:22:40,040
I've told you many times
336
00:22:40,160 --> 00:22:42,640
that there shouldn't be a power cut
in my daughter's factory. - Yes, sir.
337
00:22:42,720 --> 00:22:44,080
Go and check immediately.
- Right away, sir.
338
00:22:44,160 --> 00:22:46,680
Turn on the generator no matter
what happens. - Right away, sir.
339
00:22:46,760 --> 00:22:48,920
I'll sack all of you if the power
isn't restored.
340
00:22:49,000 --> 00:22:50,880
I've told you many times!
341
00:22:51,080 --> 00:22:53,480
Why can't you understand?
342
00:23:21,720 --> 00:23:23,600
You seem to be very happy.
What's the matter?
343
00:23:23,680 --> 00:23:25,000
Where are you coming from?
344
00:23:28,720 --> 00:23:31,080
I had been to your wife's wedding.
Did you not attend?
345
00:23:32,960 --> 00:23:35,000
Ever since you've come to this society,
346
00:23:35,200 --> 00:23:37,160
everyone is happy.
347
00:23:39,080 --> 00:23:40,720
Let me tell you a secret.
348
00:23:41,240 --> 00:23:42,560
Speak up.
349
00:23:44,800 --> 00:23:46,280
Sir...
350
00:23:55,360 --> 00:23:56,760
Speak up!
351
00:23:57,400 --> 00:23:59,760
Sir, the lift is not working.
I thought I should inform you.
352
00:24:06,840 --> 00:24:08,040
Bro!
353
00:24:09,880 --> 00:24:11,120
How are you, Bro!
354
00:24:11,920 --> 00:24:13,560
You don't know me, do you?
355
00:24:13,640 --> 00:24:14,520
But I know you.
356
00:24:14,640 --> 00:24:17,520
Your mom... The short lady
is your mom, right?
357
00:24:17,600 --> 00:24:19,960
She's a very nice lady...
- What do you have to say?
358
00:24:20,600 --> 00:24:23,320
Actually, it doesn't look good
359
00:24:23,400 --> 00:24:26,480
but she borrowed Rs 300 from me
to pay the cab driver.
360
00:24:27,160 --> 00:24:30,160
I am completely broke.
If you could give it to me...
361
00:24:30,440 --> 00:24:31,840
You can actually ask your mom.
362
00:24:35,560 --> 00:24:36,600
Thanks, Bro.
363
00:24:36,720 --> 00:24:37,880
It was lovely meeting you.
364
00:24:37,960 --> 00:24:39,200
I'll see you around.
365
00:24:50,160 --> 00:24:52,480
'How many times have I told you not
to give my clothes to the launderer?'
366
00:24:52,560 --> 00:24:54,040
'Can't you iron them yourself?'
367
00:24:54,160 --> 00:24:56,440
'Has your dad ever got his clothes
washed at the laundry?'
368
00:24:56,520 --> 00:24:57,640
'Don't talk about my dad.'
369
00:24:57,760 --> 00:24:59,280
'What did you say?'
370
00:24:59,920 --> 00:25:01,960
'He handed you over to me'
371
00:25:02,040 --> 00:25:03,200
'and made my life miserable.'
372
00:25:03,240 --> 00:25:04,400
'And then you argue with me.'
373
00:25:04,480 --> 00:25:06,480
'Go and work as a maid.'
374
00:25:09,280 --> 00:25:10,880
'You dare argue with me!'
375
00:25:16,360 --> 00:25:18,360
Hey, hi.
- I heard some noise inside.
376
00:25:18,920 --> 00:25:20,480
No. It's nothing.
377
00:25:21,000 --> 00:25:22,560
Are you sure?
- Yes.
378
00:25:22,640 --> 00:25:23,920
Please come inside.
379
00:25:31,280 --> 00:25:32,360
No thanks.
380
00:25:32,800 --> 00:25:33,920
Alright.
381
00:25:36,600 --> 00:25:38,000
Stop.
382
00:25:38,520 --> 00:25:39,680
What's the matter?
383
00:25:40,000 --> 00:25:41,920
Your mom is not to be seen these days.
384
00:25:42,120 --> 00:25:43,840
Even your mom is not to be seen.
385
00:25:46,200 --> 00:25:49,480
You brought your mom
when you wanted to rent the house.
386
00:25:49,560 --> 00:25:51,160
And then...
387
00:25:55,480 --> 00:25:57,720
I will talk to the owner.
388
00:25:57,800 --> 00:26:00,240
Bachelors are not allowed
in our building.
389
00:26:00,360 --> 00:26:03,200
Get me married to your daughter,
you rascal.
390
00:26:03,280 --> 00:26:05,080
I will be a married man.
391
00:26:05,200 --> 00:26:08,440
Secretary, get the lift repaired.
392
00:26:16,560 --> 00:26:17,880
Hey, Phantom!
393
00:26:18,120 --> 00:26:19,600
Phantom.
394
00:26:28,400 --> 00:26:30,320
'Phantom, come soon.'
395
00:26:30,400 --> 00:26:32,280
'It's time for dinner.'
396
00:27:37,320 --> 00:27:39,160
Ma'am, I need an opener.
397
00:27:41,320 --> 00:27:43,720
I am suffering from acidity
and stomach ache.
398
00:27:43,840 --> 00:27:45,720
I've bought a soda,
but I don't have an opener.
399
00:27:50,840 --> 00:27:55,960
"The day has ended.
It's evening now."
400
00:27:58,120 --> 00:27:59,280
Are you going to drink alone?
401
00:27:59,520 --> 00:28:01,400
Yes, alone.
402
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
I won't give you the opener. You may go.
403
00:28:04,640 --> 00:28:07,680
Aarti! - The bottle on the terrace
is yours, isn't it?
404
00:28:09,440 --> 00:28:10,920
Yes, one moment.
405
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Here, talk to her.
406
00:28:15,680 --> 00:28:17,680
Hello?
- 'You started drinking beer!'
407
00:28:17,760 --> 00:28:20,480
'You scoundrel! You have changed
for the worse after going to Delhi!'
408
00:28:20,560 --> 00:28:22,320
'Come back home.'
409
00:28:22,800 --> 00:28:24,160
Mom, nothing of that sort.
410
00:28:24,200 --> 00:28:25,080
I'll call you later.
411
00:28:25,160 --> 00:28:26,720
'Listen to me...'
412
00:28:26,800 --> 00:28:28,840
You enjoy doing this, don't you?
413
00:28:29,240 --> 00:28:31,160
Nanu, shall I tell you the truth?
414
00:28:31,280 --> 00:28:34,160
I have always enjoyed
snitching on people.
415
00:28:36,400 --> 00:28:38,080
Thank you.
- Enjoy your soda.
416
00:29:02,520 --> 00:29:05,320
"Do you want to go fast?"
417
00:29:05,640 --> 00:29:07,560
They are here!
418
00:29:08,080 --> 00:29:09,880
Mark my hand.
419
00:29:10,160 --> 00:29:11,840
Hey!
- "Come on."
420
00:29:11,960 --> 00:29:15,720
"Come my baby doll.
Your photo is on my wall."
421
00:29:15,800 --> 00:29:17,520
Cheers!
422
00:29:17,640 --> 00:29:19,600
"I just lose control."
423
00:29:19,680 --> 00:29:22,600
Are you coming along?
- You go ahead.
424
00:29:23,280 --> 00:29:27,760
"You wear stilettos
and short tops."
425
00:29:30,880 --> 00:29:35,400
"Baby, come into my arms,
don't stop yourself."
426
00:29:38,560 --> 00:29:40,360
"You wear stilettos.."
427
00:29:40,480 --> 00:29:42,880
You get set with her.
428
00:29:42,960 --> 00:29:45,520
"Baby, come into my arms,
don't stop yourself."
429
00:29:45,600 --> 00:29:46,920
Hi.
- Hi.
430
00:29:47,000 --> 00:29:48,320
Buy me a drink.
431
00:29:48,800 --> 00:29:50,280
Buy your own drink.
432
00:29:50,400 --> 00:29:52,160
Has your dad lent me money?
433
00:29:52,240 --> 00:29:53,840
"I am high."
434
00:29:53,920 --> 00:29:58,640
"When I saw you on the floor..."
435
00:29:59,720 --> 00:30:03,440
"Your dark tresses look like
the dark clouds of monsoon."
436
00:30:03,560 --> 00:30:07,360
"O darling, you look like
a cloud floating in the sky."
437
00:30:07,440 --> 00:30:11,200
"Your dark tresses look like
the dark clouds of monsoon."
438
00:30:11,280 --> 00:30:14,360
"O darling, you look like
a cloud floating in the sky."
439
00:30:14,440 --> 00:30:15,520
Get me a Jack, please.
440
00:30:15,600 --> 00:30:18,320
"Dance with me."
441
00:30:18,440 --> 00:30:19,320
Sir.
442
00:30:19,400 --> 00:30:22,560
"To hell with you."
443
00:30:23,040 --> 00:30:24,800
"A red ribbon adorns
by dark tresses."
444
00:30:24,880 --> 00:30:26,480
Did you give me a non-alcoholic drink?
445
00:30:26,600 --> 00:30:27,480
I'm not getting a kick.
446
00:30:27,600 --> 00:30:30,480
Sorry, sir. - How dare you give him
a non-alcoholic drink. I'll slap you.
447
00:30:30,560 --> 00:30:32,120
Get him a proper drink.
448
00:30:33,280 --> 00:30:36,120
Why are you being so polite?
449
00:30:37,240 --> 00:30:38,800
Show them your style with a tight slap.
450
00:30:38,880 --> 00:30:40,040
Yes.
451
00:30:40,200 --> 00:30:42,280
I wonder why I was requesting to him.
452
00:30:43,560 --> 00:30:44,880
I am so sorry.
453
00:30:44,960 --> 00:30:46,480
Nanu, you apologised!
454
00:30:46,600 --> 00:30:48,960
Darn you!
455
00:30:50,400 --> 00:30:52,040
Leave him.
456
00:30:53,720 --> 00:30:55,200
Hit him.
457
00:30:55,520 --> 00:30:57,360
Hit him hard.
458
00:30:57,560 --> 00:31:01,240
"The girl looks like Madonna,
I'm intoxicated."
459
00:31:01,320 --> 00:31:06,640
"The girl is dancing
on the dance floor."
460
00:31:06,920 --> 00:31:10,720
"Your dark tresses look like
the dark clouds of monsoon."
461
00:31:10,800 --> 00:31:14,960
"O darling, you look like
a cloud floating in the sky."
462
00:31:17,880 --> 00:31:21,040
At last, the bad phase has passed!
463
00:31:21,120 --> 00:31:23,040
Nanu is back in action.
464
00:31:23,120 --> 00:31:26,160
You thrashed someone after a long time.
465
00:31:26,240 --> 00:31:28,280
Nanu, you should stop
trying to be decent.
466
00:31:29,120 --> 00:31:30,560
You're right.
467
00:31:30,680 --> 00:31:33,440
So what if the girl died?
I tried my best though.
468
00:31:33,520 --> 00:31:35,600
Hereafter, if someone meets
with an accident,
469
00:31:35,680 --> 00:31:38,600
tell them that you'll save them
only if they survive.
470
00:31:40,760 --> 00:31:44,040
I had lost interest in girls and work.
471
00:31:44,120 --> 00:31:45,600
I didn't even feel like drinking.
472
00:31:45,680 --> 00:31:48,120
I felt weird.
473
00:31:48,240 --> 00:31:50,320
To hell with emotions.
474
00:31:50,800 --> 00:31:52,440
I had become numb.
475
00:31:59,440 --> 00:32:01,080
Hey! You road hog!
476
00:32:01,200 --> 00:32:02,560
Don't get emotional.
477
00:32:02,680 --> 00:32:04,680
Nanu, let's go.
478
00:32:15,280 --> 00:32:16,520
I'm going to get him.
479
00:32:17,160 --> 00:32:18,640
Nanu.
- Hey.
480
00:32:19,920 --> 00:32:21,760
Nanu, be careful.
481
00:32:36,360 --> 00:32:38,360
What are you doing?
482
00:32:39,160 --> 00:32:41,120
Don't you understand?
483
00:32:41,480 --> 00:32:42,840
Come out!
484
00:32:43,560 --> 00:32:45,000
What are you doing?
485
00:32:46,320 --> 00:32:49,080
You idiot, you hit and run!
486
00:32:49,200 --> 00:32:52,160
They are someone's children,
don't you feel ashamed?
487
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
Will you ruin us?
488
00:32:55,520 --> 00:32:57,000
You're getting emotional again.
489
00:32:58,120 --> 00:33:00,320
Yes, I am emotional.
490
00:33:00,400 --> 00:33:02,240
What will you do?
491
00:33:02,360 --> 00:33:04,800
You had asked me to slap you
when you get emotional.
492
00:33:16,360 --> 00:33:17,840
I don't want to emotional.
493
00:33:17,920 --> 00:33:20,240
Slap me. I won't get emotional.
494
00:33:20,320 --> 00:33:21,880
Slap me!
495
00:33:24,640 --> 00:33:27,360
Since then my mind
has been asking me
496
00:33:28,400 --> 00:33:31,520
'Why I got into this mess.'
497
00:33:31,960 --> 00:33:34,480
I should've asked that girl
if she'd survive or not.
498
00:33:34,760 --> 00:33:36,440
Then this wouldn't
have happened.
499
00:33:39,160 --> 00:33:41,080
Ma'am, I should've asked her, right?
500
00:33:42,960 --> 00:33:44,680
But she died.
501
00:33:46,680 --> 00:33:48,840
I told her that I won't let her die.
502
00:33:49,720 --> 00:33:50,880
She was...
503
00:33:52,160 --> 00:33:53,600
My life is in a mess.
504
00:33:55,000 --> 00:33:56,240
What do you do?
505
00:33:58,720 --> 00:34:00,160
I do all kind of odd jobs, ma'am.
506
00:34:00,960 --> 00:34:03,440
Threatening people,
occupying other's houses.
507
00:34:03,600 --> 00:34:05,360
An emotional man
can never do such jobs.
508
00:34:05,640 --> 00:34:07,880
I am getting emotional
for every little thing.
509
00:34:08,360 --> 00:34:10,720
I can hear a voice from within.
510
00:34:10,840 --> 00:34:12,960
My heart beats fast.
511
00:34:13,240 --> 00:34:15,040
I've never experienced
such things before.
512
00:34:16,880 --> 00:34:18,920
Had I left that day...
513
00:34:21,200 --> 00:34:23,200
Look, what's happening to me.
514
00:34:24,840 --> 00:34:26,000
Don't worry.
515
00:34:26,440 --> 00:34:28,720
Everything will be alright.
- Yes.
516
00:34:29,440 --> 00:34:31,800
I'll give you a small injection.
517
00:34:31,880 --> 00:34:33,160
Injection?
518
00:34:33,600 --> 00:34:35,000
Ma'am,
519
00:34:35,560 --> 00:34:37,840
he was so furious,
520
00:34:39,440 --> 00:34:41,360
I can't even begin to describe him.
521
00:34:41,600 --> 00:34:45,680
He has all the qualities that a man
should possess, in our profession.
522
00:34:45,880 --> 00:34:47,680
He doesn't have emotions,
523
00:34:48,160 --> 00:34:49,920
doesn't believe in any religion.
524
00:34:50,800 --> 00:34:52,720
Whenever he gets angry,
525
00:34:53,480 --> 00:34:55,960
he can destroy
everything around him.
526
00:34:57,000 --> 00:35:00,640
He would beat people
so badly...
527
00:35:01,280 --> 00:35:02,680
May God help them.
528
00:35:03,800 --> 00:35:05,520
And look at him today,
529
00:35:06,560 --> 00:35:09,760
he's like a softy
of Connaught Place
530
00:35:10,360 --> 00:35:12,160
you get in front of
the Regal Cinema.
531
00:35:14,320 --> 00:35:16,160
Ma'am, what has happened to him?
532
00:35:17,320 --> 00:35:20,000
'This is called a
brief psychotic disorder.'
533
00:35:20,080 --> 00:35:22,240
'A reactive psychosis.'
534
00:35:22,360 --> 00:35:25,520
'It happens when you're in trauma'
535
00:35:25,640 --> 00:35:28,320
'or in major stress.'
536
00:35:28,960 --> 00:35:32,720
'It's usually a reaction to a
very disturbing event.'
537
00:35:33,360 --> 00:35:35,360
'He couldn't see someone dying.'
538
00:35:36,920 --> 00:35:39,080
'He has to control
his stress levels.'
539
00:35:39,680 --> 00:35:42,920
'Or he can even hallucinate.'
540
00:36:09,000 --> 00:36:11,720
Phantom!
541
00:36:12,560 --> 00:36:14,760
Who are you playing with
at such late hour?
542
00:36:42,040 --> 00:36:44,200
Phantom, where are you going?
543
00:36:44,520 --> 00:36:45,960
Phantom!
544
00:37:16,080 --> 00:37:18,440
Phantom, come with me.
545
00:37:35,240 --> 00:37:37,320
Was she with you?
546
00:37:37,600 --> 00:37:39,480
Come on, have dinner
and go to bed.
547
00:37:39,800 --> 00:37:41,400
Ma'am.
- Yes.
548
00:37:42,520 --> 00:37:44,800
Can you sleep in my house tonight?
549
00:37:44,920 --> 00:37:46,640
What? Are you mad?
550
00:37:47,080 --> 00:37:49,280
I mean, with your husband.
551
00:37:51,440 --> 00:37:52,600
'Eat the biryani.'
552
00:37:52,720 --> 00:37:54,320
'Owner has given it.'
553
00:38:05,640 --> 00:38:06,960
Dabbu,
554
00:38:07,280 --> 00:38:09,240
did you prepare all the documents
of this new flat?
555
00:38:12,760 --> 00:38:15,320
Tell Promila to get ready
to tear her clothes.
556
00:38:16,560 --> 00:38:18,240
We'll leave from here.
557
00:38:19,160 --> 00:38:20,920
The owner has sent 'mutton biryani'.
558
00:38:24,600 --> 00:38:25,880
It smells good.
559
00:38:26,400 --> 00:38:28,200
Before I get emotional,
560
00:38:28,280 --> 00:38:29,520
make a deal and get out of here.
561
00:38:29,720 --> 00:38:31,360
I don't feel good in this house.
562
00:41:55,720 --> 00:42:01,440
"The ghost is here, run."
563
00:42:02,520 --> 00:42:08,680
"The ghost is here, run."
564
00:42:10,160 --> 00:42:12,600
Please don't hit him.
565
00:42:13,520 --> 00:42:15,440
Nanu!
566
00:42:32,040 --> 00:42:34,600
You!
- "The ghost is here, run.'
567
00:42:34,720 --> 00:42:36,880
"The ghost is here, run.'
568
00:42:45,080 --> 00:42:46,840
How do you know my name?
569
00:42:47,520 --> 00:42:53,160
"The ghost is here, run.'
570
00:42:54,160 --> 00:42:56,120
"The ghost is here.'
571
00:43:00,960 --> 00:43:02,600
First, the opener went missing,
572
00:43:02,800 --> 00:43:04,280
then the bottle broke.
573
00:43:04,400 --> 00:43:06,240
When I woke in the morning,
the entire house was clean.
574
00:43:06,680 --> 00:43:07,800
You think it is a joke?
575
00:43:07,880 --> 00:43:10,680
I won't lie to you,
it sounds like a joke to me.
576
00:43:10,800 --> 00:43:14,080
You can kill me if you want,
but it really sounds like a joke to me.
577
00:43:16,040 --> 00:43:17,240
Do you mean to say
ghost doesnโt exist?
578
00:43:17,320 --> 00:43:21,040
Ghosts do exist, but they don't attack
each other.
579
00:43:24,040 --> 00:43:26,200
I've not freshened up yet.
580
00:43:26,800 --> 00:43:28,240
Have you seen your face?
581
00:43:28,320 --> 00:43:30,880
The ghost will forget to freshen up
seeing your face.
582
00:43:34,520 --> 00:43:37,000
Okay, I won't laugh.
The ghost comes at night.
583
00:43:37,120 --> 00:43:39,000
I'll sleep with you tonight.
584
00:43:41,640 --> 00:43:43,680
Dabbu, the day I leave the house,
585
00:43:44,320 --> 00:43:46,480
I will thrash you so badly
that you'll forget laughing.
586
00:43:47,280 --> 00:43:48,880
Don't go by my laugh.
587
00:43:49,920 --> 00:43:53,160
I'm laughing because
of the circumstances.
588
00:43:53,240 --> 00:43:55,640
I swear.
589
00:43:56,720 --> 00:43:57,800
You!
590
00:43:59,200 --> 00:44:00,880
Okay, we'll come
to your house tonight.
591
00:44:02,720 --> 00:44:03,960
Sometimes,
592
00:44:05,280 --> 00:44:07,160
even a tiger becomes a goat.
593
00:44:09,560 --> 00:44:11,480
I am calling you a the tiger.
594
00:44:22,120 --> 00:44:23,120
Oh.
595
00:44:23,240 --> 00:44:24,360
This ball.
596
00:44:25,040 --> 00:44:26,160
How did she get the ball?
597
00:44:26,240 --> 00:44:27,680
It was inside the house.
598
00:44:27,920 --> 00:44:30,440
Let's occupy some other house.
599
00:44:30,520 --> 00:44:32,120
Are you out of your mind?
600
00:44:32,200 --> 00:44:34,840
Don't stress yourself unnecessarily.
Nothing will happen.
601
00:44:34,960 --> 00:44:36,760
I've taken the deposit money
of this flat. Come on.
602
00:44:37,120 --> 00:44:39,360
I am with you. Come on.
603
00:44:39,440 --> 00:44:41,800
Phantom, don't play at
such late hour.
604
00:44:42,280 --> 00:44:43,240
This is open.
605
00:44:43,320 --> 00:44:47,440
Have you brought your partner
along to sleep?
606
00:44:49,920 --> 00:44:51,040
What did she say?
607
00:44:51,320 --> 00:44:55,320
I was scared last night so I had
asked her to sleep in my flat.
608
00:44:56,240 --> 00:44:59,280
At least spare the married people.
609
00:45:00,720 --> 00:45:02,800
Ghost, are you here?
610
00:45:03,160 --> 00:45:05,520
Ghost!
611
00:45:06,040 --> 00:45:07,240
Come out.
612
00:45:08,560 --> 00:45:10,160
Show me your face.
613
00:45:10,400 --> 00:45:12,080
Come face to face.
614
00:45:13,640 --> 00:45:15,720
Nanu, come inside.
Think this as your own house.
615
00:45:16,040 --> 00:45:18,480
Your friend Dabbu
is here to meet you.
616
00:45:19,520 --> 00:45:21,640
Where's the ghost?
It isn't here as yet.
617
00:45:22,680 --> 00:45:23,960
Ghost!
618
00:45:24,040 --> 00:45:26,040
Don't go inside!
619
00:45:28,640 --> 00:45:31,640
I might not die fearing the ghost,
but I'd die hear you screaming.
620
00:45:32,240 --> 00:45:34,440
Listen to me carefully.
621
00:45:34,600 --> 00:45:36,280
Ghosts don't exist.
622
00:45:36,800 --> 00:45:39,040
Am I right?
I don't see the ghost here.
623
00:45:39,160 --> 00:45:40,680
I think it must be here.
624
00:45:40,960 --> 00:45:41,880
What do you say?
625
00:45:42,000 --> 00:45:42,880
The ghost must be here.
626
00:45:42,960 --> 00:45:45,200
Look, it is not in this.
627
00:45:45,720 --> 00:45:47,440
I think it must be in it.
628
00:45:47,520 --> 00:45:49,600
Look here, it is not here.
629
00:45:51,680 --> 00:45:54,800
There's no treatment for illusion.
630
00:45:55,480 --> 00:45:56,880
No one can treat it.
631
00:45:57,080 --> 00:45:58,600
What are you doing?
632
00:45:59,440 --> 00:46:02,640
Do you think I like ghosts?
633
00:46:03,200 --> 00:46:06,000
You very well know that
I earn a little by the grace of God.
634
00:46:08,640 --> 00:46:10,920
You go to sleep.
635
00:46:10,960 --> 00:46:13,080
Focus on your work,
everything will be fine.
636
00:46:13,520 --> 00:46:15,080
You sleep in the bedroom.
637
00:46:15,160 --> 00:46:16,080
I'll handle everything.
638
00:46:16,200 --> 00:46:18,160
I won't sleep inside,
I'll sleep here.
639
00:46:21,560 --> 00:46:24,280
We've been cursed by people
whose houses we have occupied.
640
00:46:25,840 --> 00:46:28,040
Dabbu, let's vacate this house.
641
00:46:28,120 --> 00:46:30,760
Everything will be... - Shut up! You
always talk about vacating the house.
642
00:46:30,880 --> 00:46:32,680
Are you out of your mind?
Ghosts don't exist.
643
00:46:32,760 --> 00:46:34,240
To hell with the ghost!
644
00:46:34,360 --> 00:46:36,760
Even you say the same thing,
I am with you.
645
00:46:37,200 --> 00:46:38,280
I will hurt its ego.
646
00:46:38,360 --> 00:46:39,840
If there's a ghost here,
it will appear before you.
647
00:46:39,960 --> 00:46:44,240
Ghost, show me your power.
648
00:46:44,440 --> 00:46:46,160
Come out if you're brave enough.
649
00:46:46,280 --> 00:46:48,320
I am standing before you.
650
00:46:48,400 --> 00:46:50,240
There's nothing here.
651
00:46:50,320 --> 00:46:52,920
You are an illusion,
don't try to become reality.
652
00:46:53,000 --> 00:46:54,680
I give a darn to ghosts like you!
653
00:46:54,800 --> 00:46:55,960
Come out once!
654
00:46:56,040 --> 00:46:59,400
Nanu, I will make it disappear
in a minute
655
00:46:59,520 --> 00:47:00,960
or you can change my name.
656
00:47:01,040 --> 00:47:02,680
You've made
my friend's life miserable.
657
00:47:02,760 --> 00:47:06,240
You're asking me to vacate the house,
we work hard so much.
658
00:47:06,320 --> 00:47:08,080
We work hard,
we don't eat for free.
659
00:47:08,200 --> 00:47:10,520
The ghost is...
660
00:47:18,920 --> 00:47:20,040
It's nothing.
661
00:47:20,480 --> 00:47:21,800
I just slipped.
662
00:47:22,360 --> 00:47:23,960
"The ghost is here.'
663
00:47:24,440 --> 00:47:27,720
"The ghost is here, run!'
664
00:47:31,240 --> 00:47:35,000
"The ghost is here, run!'
665
00:47:35,400 --> 00:47:37,240
"Run!"
666
00:47:42,800 --> 00:47:44,520
"The ghost is here.'
667
00:47:44,960 --> 00:47:48,600
"The ghost is here, run!'
668
00:47:50,200 --> 00:47:51,360
Nanu,
669
00:47:51,720 --> 00:47:54,440
we won't tell anyone
what happened with us.
670
00:47:55,480 --> 00:47:56,520
Okay?
671
00:47:58,400 --> 00:47:59,880
People will mock at us.
672
00:47:59,960 --> 00:48:01,280
You both come here.
673
00:48:01,840 --> 00:48:03,280
Why are you standing like this?
674
00:48:03,960 --> 00:48:05,640
Sir, there's a ghost in the house.
675
00:48:06,000 --> 00:48:07,240
I see!
676
00:48:07,640 --> 00:48:10,400
Take them along,
we'll make them meet God also.
677
00:48:10,680 --> 00:48:12,360
I swear, you can ask him.
678
00:48:14,280 --> 00:48:16,080
He looks possessed already.
679
00:48:16,600 --> 00:48:19,040
You don't know who I am.
680
00:48:19,160 --> 00:48:20,560
Who are you?
681
00:48:20,640 --> 00:48:21,960
What's your name?
682
00:48:22,080 --> 00:48:24,200
I know the ACP very well.
683
00:48:24,840 --> 00:48:26,440
Sir, you shouldn't go by the looks,
684
00:48:26,520 --> 00:48:28,960
you never know how influential
a person can be.
685
00:48:31,200 --> 00:48:32,800
You go home.
- I can make...
686
00:48:32,880 --> 00:48:34,400
It's late. Come on.
687
00:48:34,720 --> 00:48:36,520
Good night. Let's leave.
688
00:48:36,760 --> 00:48:37,840
Come on.
689
00:48:38,280 --> 00:48:39,440
Hey!
690
00:48:42,840 --> 00:48:45,560
Auto rickshaw!
- Auto rickshaw!
691
00:48:47,200 --> 00:48:49,800
Take us to Rashtrapati Bhavan.
692
00:48:49,880 --> 00:48:51,240
Get inside.
693
00:48:51,320 --> 00:48:52,840
Come on.
694
00:48:57,160 --> 00:48:59,400
Yes, sir.
695
00:48:59,880 --> 00:49:03,480
Yes sir, you note down the address.
696
00:49:03,800 --> 00:49:05,160
Okay, note it down.
697
00:49:05,320 --> 00:49:08,720
80-S Pristine,
Sector 150,
698
00:49:09,040 --> 00:49:10,320
Tower 7,
699
00:49:10,640 --> 00:49:14,240
flat number 07051, Noida.
700
00:49:14,320 --> 00:49:15,440
Okay.
701
00:49:15,760 --> 00:49:18,040
Hold on for a moment.
702
00:49:19,440 --> 00:49:21,520
Nanu, she's asking for Rs 100,000.
703
00:49:23,560 --> 00:49:24,880
Will she get the job done?
704
00:49:25,200 --> 00:49:26,760
She had exorcised my wife.
705
00:49:26,960 --> 00:49:28,360
She's doing fine now.
706
00:49:28,440 --> 00:49:30,200
Move the vehicle from here.
707
00:49:30,320 --> 00:49:31,760
You don't own the road.
708
00:49:32,200 --> 00:49:33,040
Agree to it.
709
00:49:33,160 --> 00:49:35,160
Sir, done.
710
00:49:35,440 --> 00:49:36,560
Okay.
711
00:49:36,680 --> 00:49:39,840
I'm the owner of the house,
so I own the main road too.
712
00:49:39,920 --> 00:49:41,480
Don't park your vehicle here.
713
00:49:41,560 --> 00:49:42,800
You come with me in the morning.
714
00:49:42,920 --> 00:49:44,760
Nanu, what will I do?
715
00:49:44,840 --> 00:49:47,320
If there's more crowd,
the ghost will get alert.
716
00:49:47,800 --> 00:49:49,320
One of their agents will come down.
717
00:49:49,520 --> 00:49:51,160
He will get your work done.
718
00:49:54,040 --> 00:49:56,720
I will set the depot on fire.
719
00:50:17,680 --> 00:50:19,040
Nanu.
720
00:50:26,880 --> 00:50:34,400
"Hail Lord Shiva."
721
00:50:35,240 --> 00:50:41,040
"Hail Lord Shiva."
722
00:50:41,160 --> 00:50:43,640
I don't eat for free.
723
00:50:43,720 --> 00:50:46,200
I own a 5000 square yards bungalow.
724
00:50:46,280 --> 00:50:51,200
"Hail Lord Shiva."
725
00:50:52,000 --> 00:50:59,240
"Hail Lord Shiva."
726
00:51:20,280 --> 00:51:27,800
"Hail Lord Shiva."
727
00:51:28,640 --> 00:51:36,120
"Hail Lord Shiva."
728
00:51:42,440 --> 00:51:44,080
What is it?
729
00:52:23,000 --> 00:52:24,080
Money.
730
00:52:45,560 --> 00:52:46,640
Cheque.
731
00:52:56,320 --> 00:52:59,000
It is in trouble.
- What?
732
00:52:59,360 --> 00:53:00,600
Not you, he.
733
00:53:01,960 --> 00:53:03,640
Tone down while talking to me.
734
00:53:03,760 --> 00:53:05,800
You don't know who I am.
735
00:53:06,160 --> 00:53:07,600
Take him away.
736
00:53:10,000 --> 00:53:11,680
There is something wrong
with this building.
737
00:53:12,480 --> 00:53:13,800
The real owner...
738
00:53:15,080 --> 00:53:16,120
I hope it is not her.
739
00:53:17,840 --> 00:53:19,160
It is her child.
740
00:53:20,840 --> 00:53:22,320
She lives in Paris.
741
00:53:26,360 --> 00:53:27,640
Dear...
742
00:53:29,000 --> 00:53:30,360
My dear...
743
00:53:31,800 --> 00:53:33,160
Don't cry.
744
00:53:35,440 --> 00:53:36,640
What?
745
00:53:37,640 --> 00:53:39,520
We need to perform veneration.
746
00:53:40,920 --> 00:53:42,040
In Paris?
747
00:53:42,480 --> 00:53:43,560
Paris?
748
00:53:44,800 --> 00:53:46,680
Don't think about the expenses.
749
00:53:47,800 --> 00:53:49,520
If you waste time,
750
00:53:50,080 --> 00:53:52,040
the time will get wasted.
751
00:54:12,800 --> 00:54:14,160
Where is the money?
752
00:54:14,360 --> 00:54:15,600
I had kept it in your purse.
753
00:54:15,680 --> 00:54:17,800
Where is the money then?
754
00:54:40,320 --> 00:54:41,800
"The ghost is here."
755
00:54:42,440 --> 00:54:45,960
"The ghost is here, run!"
756
00:54:47,160 --> 00:54:48,920
"The ghost is here."
757
00:54:49,040 --> 00:54:52,760
"The ghost is here, run!"
758
00:54:52,840 --> 00:54:55,160
"Run!"
759
00:55:00,760 --> 00:55:02,200
"The ghost is here"
760
00:55:57,120 --> 00:55:58,520
'Pa!'
761
00:56:11,760 --> 00:56:14,000
Alfred, Ghanshyam!
- Yes, ma'am.
762
00:56:14,080 --> 00:56:16,760
Run!
- "The ghost is here"
763
00:56:16,840 --> 00:56:20,120
"The ghost is here, run!"
764
00:56:21,400 --> 00:56:23,160
"The ghost is here"
765
00:56:32,640 --> 00:56:33,840
Take care, okay.
766
00:56:33,920 --> 00:56:35,560
But do you have the
ambulance number with you?
767
00:56:35,640 --> 00:56:37,040
Ambulance will be there.
- Excuse me.
768
00:56:37,120 --> 00:56:39,240
Excuse me, sir, listen to me.
- Give me a moment.
769
00:56:39,320 --> 00:56:40,840
Listen to me, please.
- Okay.
770
00:56:40,920 --> 00:56:42,680
What happened? What's the matter?
771
00:56:42,760 --> 00:56:44,720
An accident took place
on the 24th September in the morning.
772
00:56:44,840 --> 00:56:46,720
A girl died, I want her address.
773
00:56:46,800 --> 00:56:47,840
What?
774
00:56:48,520 --> 00:56:49,720
Jump from the 12th floor,
775
00:56:49,840 --> 00:56:50,880
you'll go to her directly.
776
00:56:50,960 --> 00:56:53,280
Hey, listen to me.
- Don't try to act smart, okay?'
777
00:56:55,000 --> 00:56:56,600
Her name was Siddhi.
778
00:56:56,680 --> 00:56:59,080
To hell with her, leave me.
- Hey!
779
00:56:59,480 --> 00:57:02,680
I'll smash your face.
You don't know who I am.
780
00:57:03,920 --> 00:57:05,040
Sit down.
781
00:57:06,440 --> 00:57:07,880
I will give it to you.
782
00:57:09,320 --> 00:57:12,320
B-49, Sector 18, Noida.
783
00:57:17,960 --> 00:57:19,200
My daughter
784
00:57:20,040 --> 00:57:23,280
died, I can't believe it.
785
00:57:27,200 --> 00:57:28,440
I feel
786
00:57:29,560 --> 00:57:31,040
she will hug me and say,
787
00:57:32,400 --> 00:57:33,880
'Dad, let's have food.'
788
00:57:37,720 --> 00:57:39,560
That's the reason
her soul is wandering.
789
00:57:40,400 --> 00:57:42,320
She's become a ghost
and is troubling everyone.
790
00:57:42,440 --> 00:57:43,680
Shut up!
791
00:57:44,760 --> 00:57:47,120
If you were not the one
who tried to save her life,
792
00:57:47,200 --> 00:57:49,000
I would've killed you.
793
00:57:50,680 --> 00:57:52,760
You call her a ghost?
Look here.
794
00:57:54,280 --> 00:57:55,400
Look at these pictures.
795
00:57:55,480 --> 00:57:56,920
Her smile,
796
00:57:57,000 --> 00:57:58,840
her liveliness and the glow.
797
00:57:59,280 --> 00:58:00,720
Does she look like a ghost to you?
798
00:58:01,440 --> 00:58:03,360
She didn't trouble anyone
when she was alive,
799
00:58:03,440 --> 00:58:05,440
how can she do it after her death?
800
00:58:26,840 --> 00:58:28,480
Sorry, sir.
801
00:58:28,800 --> 00:58:30,400
Let's leave.
802
00:58:30,520 --> 00:58:32,800
We'll have ice-cream. Come on.
803
00:58:33,280 --> 00:58:34,320
Come on.
804
00:58:37,600 --> 00:58:38,800
Come on.
805
00:58:39,160 --> 00:58:41,960
I will not do any
illegal work hereafter.
806
00:58:56,760 --> 00:58:58,760
He calls my daughter a ghost.
807
00:59:05,440 --> 00:59:07,120
He calls my daughter a ghost.
808
00:59:24,120 --> 00:59:26,000
He calls my daughter a ghost.
809
00:59:26,600 --> 00:59:30,240
He calls my delicate
daughter a ghost.
810
00:59:31,600 --> 00:59:33,240
He calls my daughter a ghost.
811
00:59:35,400 --> 00:59:37,040
All her dreams remained unfulfilled.
812
00:59:37,680 --> 00:59:40,000
You killed her!
813
00:59:40,080 --> 00:59:42,520
You have to send her back.
814
00:59:46,200 --> 00:59:48,920
You can't play with her destiny.
815
00:59:49,000 --> 00:59:50,440
She's my daughter.
816
00:59:50,520 --> 00:59:52,360
You have to send her back.
817
00:59:53,000 --> 00:59:54,920
I'll see to it that she comes back.
818
00:59:58,640 --> 01:00:00,400
She has to return to me.
819
01:00:00,720 --> 01:00:02,280
She has to return to me.
820
01:01:10,480 --> 01:01:12,240
I am sure,
821
01:01:13,120 --> 01:01:15,320
you will surely return.
822
01:01:17,040 --> 01:01:19,240
You have to return.
823
01:01:21,160 --> 01:01:25,440
I've kept your body safely.
824
01:01:27,320 --> 01:01:29,680
Please come back, dear.
825
01:01:32,200 --> 01:01:34,080
Please come back.
826
01:02:12,160 --> 01:02:13,800
'Come on, sign it.'
827
01:02:16,760 --> 01:02:19,000
'That's it.'
828
01:02:23,680 --> 01:02:25,000
Sir,
829
01:02:25,920 --> 01:02:27,200
forgive me.
830
01:02:28,200 --> 01:02:30,920
I will recover your house for you.
831
01:02:47,160 --> 01:02:48,520
Yes, mom. What?
832
01:02:50,160 --> 01:02:51,240
What?
833
01:02:51,840 --> 01:02:53,160
Why did you come here?
834
01:02:54,240 --> 01:02:56,280
Okay, I'm coming.
You don't go home.
835
01:02:56,880 --> 01:02:58,040
You're at home?
836
01:02:58,480 --> 01:02:59,800
Wait, I'm coming.
837
01:03:05,720 --> 01:03:06,880
What is it?
838
01:03:08,960 --> 01:03:11,400
I'm the boss here.
839
01:03:20,440 --> 01:03:22,360
Get out! You!
840
01:03:24,560 --> 01:03:26,400
What are you doing?
Walk slowly.
841
01:03:26,560 --> 01:03:28,080
Get up, are you alright?
842
01:03:28,680 --> 01:03:29,720
Get in.
843
01:03:33,040 --> 01:03:34,200
Mom!
844
01:03:35,080 --> 01:03:36,280
Mom!
845
01:03:38,160 --> 01:03:39,240
Mom!
846
01:03:39,320 --> 01:03:41,440
Mom, why did you come here?
847
01:03:41,520 --> 01:03:44,040
I came here to meet my son.
848
01:03:44,720 --> 01:03:47,040
Come with me.
- Wait, let me unpack my clothes.
849
01:03:47,120 --> 01:03:48,600
I'm unpacking my clothes.
- Let that be.
850
01:03:48,680 --> 01:03:49,640
You leave.
851
01:03:49,720 --> 01:03:52,720
Mom, please.
- Nanu, leave me.
852
01:03:52,880 --> 01:03:54,800
I am not going anywhere.
I will stay here.
853
01:03:54,880 --> 01:03:56,080
Mom!
854
01:03:57,000 --> 01:03:58,040
A ghost lives here.
855
01:03:59,120 --> 01:04:00,360
A ghost.
856
01:04:04,200 --> 01:04:07,080
If the ghost has kept
the house so clean,
857
01:04:07,720 --> 01:04:10,040
I can get you married to it
right away.
858
01:04:10,160 --> 01:04:11,560
You won't understand.
859
01:04:11,640 --> 01:04:13,280
I understand everything.
860
01:04:16,600 --> 01:04:17,720
You stay here, please.
861
01:04:17,840 --> 01:04:19,040
Don't move. Okay.
862
01:04:19,160 --> 01:04:21,840
Get the ghost.
863
01:04:27,960 --> 01:04:29,280
What is it?
Will you break the door?
864
01:04:29,520 --> 01:04:30,960
Sir, give me a beer.
865
01:04:31,080 --> 01:04:32,280
I won't give it to you.
866
01:04:32,520 --> 01:04:35,000
You asked Gayatri
to sleep in your house.
867
01:04:35,360 --> 01:04:37,120
I was feeling scared.
868
01:04:37,200 --> 01:04:38,720
Please give me one beer.
869
01:04:38,800 --> 01:04:39,800
Who is it?
870
01:04:39,880 --> 01:04:41,160
It is Nanu.
871
01:04:41,240 --> 01:04:43,680
He must be asking for something.
- Yes.
872
01:04:44,120 --> 01:04:45,160
I won't give you beer, leave.
873
01:04:45,240 --> 01:04:46,160
Okay,
874
01:04:46,280 --> 01:04:48,800
I'll drink from the bottle
that you've kept on the terrace.
875
01:04:48,880 --> 01:04:51,120
I'll ask your wife before doing so
because it belongs to you.
876
01:04:52,480 --> 01:04:54,640
Don't threaten me. Wait here.
877
01:05:10,400 --> 01:05:11,920
Here.
878
01:05:12,680 --> 01:05:13,480
Thank you.
879
01:05:13,560 --> 01:05:15,120
What happened?
- I will take the money from you.
880
01:05:15,240 --> 01:05:16,600
Did you give him anything?
881
01:05:16,920 --> 01:05:18,600
No, I drove him away.
882
01:05:18,720 --> 01:05:21,080
Mom?
883
01:05:21,320 --> 01:05:22,480
What is it?
884
01:05:24,600 --> 01:05:26,960
Everyone told me you drink,
885
01:05:27,200 --> 01:05:29,360
but you want to drink in front of me?
886
01:05:30,160 --> 01:05:31,200
Wait.
887
01:05:37,120 --> 01:05:38,240
Come on, break it.
888
01:05:58,600 --> 01:06:00,240
Come on, break it!
889
01:06:06,520 --> 01:06:08,840
Even your father never dared to
drink liquor before me,
890
01:06:08,920 --> 01:06:10,760
but you?
891
01:06:17,680 --> 01:06:19,440
Did I hit you hard?
892
01:06:37,160 --> 01:06:39,960
Nanu, where's your mom?
893
01:06:40,600 --> 01:06:41,600
She's gone to watch a movie.
894
01:06:41,960 --> 01:06:45,080
I thought you left your mom
alone at home.
895
01:06:45,160 --> 01:06:46,240
Are you out of your mind?
896
01:06:46,320 --> 01:06:48,480
How can I leave my mother alone
with the ghost?
897
01:06:48,640 --> 01:06:52,400
Nanu, a man comes and goes
alone in the world. - You sit.
898
01:06:52,480 --> 01:06:54,400
Dabbu, you stay quiet.
899
01:06:54,480 --> 01:06:55,640
Please.
900
01:06:55,760 --> 01:06:58,320
We haven't worked for long.
Think about it.
901
01:06:58,400 --> 01:06:59,600
Nanu,
902
01:06:59,920 --> 01:07:02,320
we'll have your father
meet with an accident.
903
01:07:02,440 --> 01:07:03,240
Idiot.
904
01:07:03,320 --> 01:07:05,520
Nanu, a fake accident.
905
01:07:06,440 --> 01:07:08,120
Is it the time to lie?
906
01:07:08,480 --> 01:07:11,600
Truth always prevails...
- Shut up.
907
01:07:11,920 --> 01:07:14,880
Nanu, if everyone keeps their mouth...
- Somebody shut his mouth.
908
01:07:21,640 --> 01:07:22,880
Nanu,
909
01:07:24,040 --> 01:07:25,160
listen to me,
910
01:07:25,320 --> 01:07:28,120
you call your mom and tell her
that your dad met with an accident.
911
01:07:28,280 --> 01:07:30,560
Your mother will panic
and leave to see your dad,
912
01:07:30,640 --> 01:07:32,000
and she will be away
from the ghost.
913
01:07:32,120 --> 01:07:33,480
As simple as that.
914
01:07:38,080 --> 01:07:39,640
Call me in some time, okay?
915
01:07:41,440 --> 01:07:42,680
Mom, how was the movie?
916
01:07:42,880 --> 01:07:44,360
It was rubbish.
917
01:07:48,840 --> 01:07:50,440
What?
- What happened?
918
01:07:50,560 --> 01:07:51,960
It's your dad.
919
01:07:52,040 --> 01:07:53,440
Delhi lost the match.
920
01:07:53,520 --> 01:07:55,120
So, he's upset.
921
01:07:55,240 --> 01:07:58,640
No problem, they have four more
matches to play.
922
01:07:58,720 --> 01:08:02,000
They lost because I didn't watch
the match with you.
923
01:08:02,080 --> 01:08:03,200
Forget it.
924
01:08:03,320 --> 01:08:05,640
You tell me, did you have food?
925
01:08:07,280 --> 01:08:08,880
Will you hold on for a minute?
926
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
I am getting a call
on the other line.
927
01:08:11,800 --> 01:08:14,200
Hello?
- Hello, ma'am.
928
01:08:14,760 --> 01:08:17,960
Ma'am, sir met with an accident.
929
01:08:20,000 --> 01:08:21,320
This is bad news.
930
01:08:22,200 --> 01:08:23,880
Who met with an accident?
931
01:08:24,000 --> 01:08:25,480
Nanu's father.
932
01:08:25,600 --> 01:08:27,000
I see.
933
01:08:27,360 --> 01:08:30,080
Nanu's father met with an accident.
934
01:08:30,160 --> 01:08:32,760
'Ma'am, what do I tell you?'
935
01:08:32,840 --> 01:08:35,600
'He was walking on the road'
936
01:08:35,680 --> 01:08:37,880
'and a truck driver
ran into him.'
937
01:08:38,000 --> 01:08:43,360
'Ma'am, I think
the driver was drunk.'
938
01:08:43,440 --> 01:08:45,560
He's only chanting your name.
939
01:08:45,680 --> 01:08:46,800
I see.
940
01:08:47,200 --> 01:08:48,600
What is he saying?
941
01:08:50,920 --> 01:08:53,640
He's calling out,
'Nanu's mother'.
942
01:08:53,720 --> 01:08:55,400
Idiot, we got caught.
943
01:08:55,480 --> 01:08:57,080
Stop acting now.
944
01:08:59,200 --> 01:09:00,680
Was I overacting?
945
01:09:01,280 --> 01:09:04,600
You should've parked your vehicle
in the lobby. Why did you park it here!
946
01:09:06,520 --> 01:09:08,920
Mom, you get down here,
I'll park the vehicle.
947
01:09:09,040 --> 01:09:11,000
Wait for me.
948
01:09:15,680 --> 01:09:17,560
His behaviour has been
strange lately.
949
01:09:17,640 --> 01:09:18,680
Hello, ma'am.
950
01:09:18,920 --> 01:09:20,160
Hello, how are you?
951
01:09:20,280 --> 01:09:21,400
I am good. Who are you?
952
01:09:21,480 --> 01:09:23,000
Didn't you recognise me?
953
01:09:23,080 --> 01:09:24,400
Your son, Nanu
954
01:09:24,840 --> 01:09:26,240
is my friend.
955
01:09:27,040 --> 01:09:30,840
Ma'am, I am feeling ashamed, but..
- What's the matter?
956
01:09:31,040 --> 01:09:33,520
Ma'am, the other day when you
came in the cab,
957
01:09:33,600 --> 01:09:35,440
you went up straight.
958
01:09:35,560 --> 01:09:38,600
Nanu didn't have money
to pay to the cab.
959
01:09:38,840 --> 01:09:42,520
He borrowed Rs 345 from me.
960
01:09:42,840 --> 01:09:44,360
If you can give it to me...
961
01:09:44,440 --> 01:09:46,680
What are you saying?
962
01:09:47,320 --> 01:09:49,520
100, 200, 300...
963
01:09:49,600 --> 01:09:50,800
How much did you say?
- Rs 400.
964
01:09:50,920 --> 01:09:52,240
I mean, Rs 375.
965
01:09:52,560 --> 01:09:53,920
Here is Rs 400.
966
01:09:55,040 --> 01:09:55,920
Thank you, ma'am.
967
01:09:56,000 --> 01:09:57,440
I'll return you the balance amount..
- No problem.
968
01:09:57,520 --> 01:09:59,680
Keep it.
- I will give it to Nanu.
969
01:09:59,760 --> 01:10:02,880
Bless me.
- Thank you for your help.
970
01:10:03,080 --> 01:10:05,280
Gayatri, let's go.
We have to cook food.
971
01:10:08,440 --> 01:10:10,160
Bro, nice shirt.
972
01:10:10,480 --> 01:10:12,640
Give me Rs 200.
I'll return it to you tomorrow.
973
01:10:14,680 --> 01:10:16,800
I will smash your head.
974
01:10:17,240 --> 01:10:19,000
I don't fear you! Hello!
975
01:10:19,120 --> 01:10:20,320
I don't fear you!
976
01:10:20,400 --> 01:10:23,120
You refused to give me money,
wait and see what happens with you.
977
01:10:23,400 --> 01:10:25,440
Whatever happens with you...
978
01:10:25,800 --> 01:10:27,320
You'll be responsible for it.
979
01:10:27,400 --> 01:10:29,600
Mind you,
don't apologise to me later.
980
01:10:29,680 --> 01:10:32,200
Youth is getting spoilt
because of people like you.
981
01:10:32,280 --> 01:10:33,440
We're turning into thieves.
982
01:10:33,520 --> 01:10:34,840
What are you watching,
tell him!
983
01:10:34,920 --> 01:10:36,680
Yes, he's right.
- He's refusing to give me Rs 200.
984
01:10:36,760 --> 01:10:37,880
He's right.
985
01:10:37,960 --> 01:10:39,480
He got scared of me.
986
01:10:40,040 --> 01:10:41,360
Listen to me.
987
01:10:43,400 --> 01:10:44,640
Do you have Rs 100?
988
01:10:53,560 --> 01:10:55,480
How did you come inside?
989
01:10:55,720 --> 01:10:57,160
I had the keys with me.
990
01:10:57,880 --> 01:11:00,120
Did you lock the door
in the morning?
991
01:11:00,680 --> 01:11:01,720
Yes.
992
01:11:03,320 --> 01:11:04,440
It was open.
993
01:11:04,520 --> 01:11:06,320
What if someone
had robbed our house?
994
01:11:08,560 --> 01:11:10,920
Mom, come out.
995
01:11:11,000 --> 01:11:12,360
Leave me.
- Come out with me.
996
01:11:12,440 --> 01:11:13,400
Leave my hand.
997
01:11:13,520 --> 01:11:14,920
Why do you want to go out?
998
01:11:15,040 --> 01:11:17,760
Not just the house,
send me out of this world.
999
01:11:17,840 --> 01:11:20,000
Did I give birth to you
1000
01:11:20,080 --> 01:11:21,800
only for you to throw me
out of the house?
1001
01:11:22,720 --> 01:11:24,200
This is a bad time.
1002
01:11:24,520 --> 01:11:26,000
I will leave this house.
1003
01:11:26,240 --> 01:11:27,880
You don't have to worry,
1004
01:11:27,960 --> 01:11:30,000
your father's pension money
is enough for us to survive.
1005
01:11:30,080 --> 01:11:31,040
We'll manage.
1006
01:11:31,160 --> 01:11:33,760
No, nothing like that.
1007
01:11:34,080 --> 01:11:36,360
Get away, the 'dal' is
getting overcooked.
1008
01:11:39,000 --> 01:11:41,040
Open the door.
The chimney repair man must be here.
1009
01:11:42,640 --> 01:11:44,040
Chimney repair man?
1010
01:11:45,400 --> 01:11:47,920
What is it?
- Did you call to repair the chimney?
1011
01:11:48,040 --> 01:11:48,880
We don't want to get it repaired,
you leave.
1012
01:11:49,000 --> 01:11:50,680
Why don't you want to
get it repaired?
1013
01:11:50,800 --> 01:11:52,360
Please come inside.
1014
01:11:55,400 --> 01:11:56,520
Disgusting.
1015
01:11:57,040 --> 01:11:58,760
Let it be.
It is there.
1016
01:12:00,480 --> 01:12:01,680
Why are you smiling?
1017
01:12:01,760 --> 01:12:03,080
Sir, this is how I look.
1018
01:12:03,160 --> 01:12:04,800
Go and repair the chimney.
1019
01:12:04,880 --> 01:12:06,840
Your face will completely change.
1020
01:12:07,120 --> 01:12:09,240
Have you informed your family
members that you're going to die?
1021
01:12:09,560 --> 01:12:12,240
Sir, actually, I died 12 days ago.
1022
01:12:12,320 --> 01:12:14,120
Don't say such things.
1023
01:12:14,200 --> 01:12:15,560
He's mad.
1024
01:12:15,640 --> 01:12:17,280
What are you telling him?
1025
01:12:17,480 --> 01:12:19,600
No ma'am, not like that.
1026
01:12:20,120 --> 01:12:21,360
Actually, I am in love.
1027
01:12:21,520 --> 01:12:25,560
Falling in love and dying
is the same thing. So...
1028
01:12:25,640 --> 01:12:27,920
Get ruined, who cares?
1029
01:12:28,360 --> 01:12:30,160
Let's see how he repairs it.
1030
01:12:58,800 --> 01:12:59,920
It's done.
1031
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
Okay.
1032
01:13:01,080 --> 01:13:04,040
How much do I have to pay? - Actually,
it was still in the warranty period.
1033
01:13:05,360 --> 01:13:06,200
Okay.
1034
01:13:06,520 --> 01:13:07,720
Thank you.
1035
01:13:09,320 --> 01:13:10,880
You lied to me that your father has
met with an accident.
1036
01:13:10,960 --> 01:13:12,560
You misbehaved with
the repair-man.
1037
01:13:12,760 --> 01:13:14,400
Gayatri, explain it to him
1038
01:13:14,560 --> 01:13:16,320
how precious parents are.
1039
01:13:16,400 --> 01:13:18,280
Once they die, they don't return.
1040
01:13:18,360 --> 01:13:19,760
Ma'am, you're right.
1041
01:13:20,120 --> 01:13:22,480
You eat the 'koftas' made by Kumar,
1042
01:13:22,560 --> 01:13:24,080
he's made it soft this time.
1043
01:13:25,040 --> 01:13:28,480
Ma'am, you come...
- Mom.
1044
01:13:28,840 --> 01:13:29,960
Shut up!
1045
01:13:30,040 --> 01:13:31,800
You come with me to the veneration.
1046
01:13:31,880 --> 01:13:33,960
You'll go mad laughing.
1047
01:13:34,160 --> 01:13:35,840
I'm not in mood today.
1048
01:13:36,000 --> 01:13:37,760
I want to change your mood.
1049
01:13:38,120 --> 01:13:40,080
Ma'am, you have to come.
1050
01:13:40,160 --> 01:13:42,920
You know Mrs Nandi.
She will be possessed today.
1051
01:13:43,200 --> 01:13:47,800
She enacts exactly
like the Goddess.
1052
01:13:47,880 --> 01:13:49,720
Ma'am, please come,
youโll enjoy it.
1053
01:13:49,880 --> 01:13:51,920
Okay, I will come for some time.
1054
01:13:52,080 --> 01:13:54,160
Okay ma'am, get ready
in 15 minutes.
1055
01:13:54,240 --> 01:13:56,040
We have to go for the veneration.
1056
01:13:58,680 --> 01:13:59,840
Idiot.
1057
01:14:07,920 --> 01:14:09,280
Dabbu, listen to me.
1058
01:14:09,400 --> 01:14:18,880
"You ease our problems and pain."
1059
01:14:19,200 --> 01:14:24,760
"Everyone comes to You."
1060
01:14:25,080 --> 01:14:26,160
We'll be punished.
1061
01:14:26,240 --> 01:14:28,440
It's like kidnapping our own mom.
1062
01:14:28,560 --> 01:14:31,800
Forget that. We came as kidnappers,
but they made me a peacock.
1063
01:14:32,120 --> 01:14:33,080
Come on, start.
1064
01:14:33,160 --> 01:14:34,880
Okay, let's go.
1065
01:14:43,720 --> 01:14:47,400
"Hail Goddess."
1066
01:14:47,800 --> 01:14:51,800
"Hail Goddess."
1067
01:15:07,720 --> 01:15:10,560
"I sing Your hymns day and night."
1068
01:15:11,680 --> 01:15:15,240
"My devotion is the mirror
of my identity."
1069
01:15:15,840 --> 01:15:17,680
"I sing Your hymns day and night."
1070
01:15:17,760 --> 01:15:19,760
"My devotion is the mirror
of my identity."
1071
01:15:19,880 --> 01:15:21,640
"I bow my head to You."
1072
01:15:21,720 --> 01:15:24,480
"I get what I want."
1073
01:15:24,600 --> 01:15:28,720
"You'll be blessed if you
worship Goddess."
1074
01:15:28,800 --> 01:15:32,600
"No one can pay you fees."
1075
01:15:32,720 --> 01:15:36,760
"If you have to set things right."
1076
01:15:36,840 --> 01:15:40,600
"If you have to set things right."
1077
01:15:40,680 --> 01:15:44,760
"Write Goddess's name
on your forehead."
1078
01:15:44,880 --> 01:15:48,840
"If you have to set things right."
1079
01:15:48,920 --> 01:15:53,040
"If you have to set things right."
1080
01:15:53,120 --> 01:15:57,440
"Write Goddess's name
on your forehead."
1081
01:16:03,560 --> 01:16:05,120
"Hail Goddess!"
1082
01:16:05,960 --> 01:16:07,760
Will you continue to dance
or do some work?
1083
01:16:07,880 --> 01:16:09,320
We're doing wrong.
1084
01:16:09,720 --> 01:16:11,320
Goddess is stopping us.
1085
01:16:11,400 --> 01:16:13,080
I don't know if Goddess is
stopping you or not,
1086
01:16:13,200 --> 01:16:15,640
I will kill you by keeping a pillow
on your mouth.
1087
01:16:16,920 --> 01:16:19,120
How lucky we are,
the door is open.
1088
01:16:19,240 --> 01:16:21,120
What will you do?
1089
01:16:21,200 --> 01:16:22,400
I'll steal.
1090
01:16:22,480 --> 01:16:24,040
He refused to give me Rs 200.
1091
01:16:24,160 --> 01:16:25,360
I will teach him a lesson.
1092
01:16:25,560 --> 01:16:29,800
"Goddess, You answer the prayers
of the devotees."
1093
01:16:29,920 --> 01:16:31,800
"You answer the prayers
of the devotees."
1094
01:16:31,880 --> 01:16:33,560
"You answer the prayers
of the devotees."
1095
01:16:33,640 --> 01:16:37,840
"Whoever visits You often
becomes fortunate."
1096
01:16:37,960 --> 01:16:39,880
"Whoever visits You often
becomes fortunate."
1097
01:16:39,960 --> 01:16:41,600
"Whoever visits You often
becomes fortunate."
1098
01:16:41,720 --> 01:16:45,640
"When they are blessed by You,"
1099
01:16:45,760 --> 01:16:50,440
"Goddess, people reform themselves
when they surrender to You."
1100
01:16:50,520 --> 01:16:54,640
"If you spend your day and night
at Your door,"
1101
01:16:54,760 --> 01:16:58,520
"Your problems
will be solved in a jiffy."
1102
01:16:58,600 --> 01:17:02,600
"If you have to set things right."
1103
01:17:02,680 --> 01:17:06,520
"If you have to set things right."
1104
01:17:06,640 --> 01:17:10,600
"Write Goddess's name
on your forehead."
1105
01:17:10,680 --> 01:17:14,680
"If you have to set things right."
1106
01:17:14,800 --> 01:17:18,800
"If you have to set things right."
1107
01:17:18,920 --> 01:17:22,800
"Write Goddess's name
on your forehead."
1108
01:17:22,880 --> 01:17:26,800
"If you have to set things right."
1109
01:17:28,000 --> 01:17:30,400
Ma'am, listen.
1110
01:17:30,760 --> 01:17:32,800
Your earrings fell down.
1111
01:17:33,000 --> 01:17:34,160
Where?
1112
01:17:34,280 --> 01:17:37,440
Where did my gold earrings fall?
1113
01:17:41,880 --> 01:17:42,840
Nothing to worry.
1114
01:17:42,960 --> 01:17:45,360
Hail Goddess.
- Hello.
1115
01:17:45,440 --> 01:17:47,560
Hello?
- Ma'am, I was joking.
1116
01:17:48,040 --> 01:17:51,560
"If you have to set things right."
1117
01:17:51,640 --> 01:17:55,520
"If you have to set things right."
1118
01:17:55,640 --> 01:17:58,880
"Write Goddess's name
on your forehead."
1119
01:17:58,960 --> 01:17:59,840
Ma'am, please.
1120
01:17:59,960 --> 01:18:02,800
Nanu asked us to kidnap his mother.
1121
01:18:03,960 --> 01:18:06,760
Mom!
1122
01:18:06,840 --> 01:18:08,480
Just check on the electricity.
1123
01:18:08,600 --> 01:18:12,280
Mom! - "Write Goddess's
name on your forehead."
1124
01:18:12,360 --> 01:18:15,240
"Hail Goddess."
- Leave me.
1125
01:18:15,320 --> 01:18:16,360
"Hail Goddess."
1126
01:18:16,480 --> 01:18:19,320
"Hail Goddess."
1127
01:18:19,400 --> 01:18:20,400
"Hail Goddess."
1128
01:18:20,480 --> 01:18:23,400
"Hail Goddess."
1129
01:18:23,480 --> 01:18:24,520
"Hail Goddess."
1130
01:18:24,600 --> 01:18:27,360
"Hail Goddess."
1131
01:18:27,440 --> 01:18:28,480
"Hail Goddess."
1132
01:18:28,560 --> 01:18:31,400
"Hail Goddess."
1133
01:18:31,520 --> 01:18:32,520
"Hail Goddess."
1134
01:18:32,600 --> 01:18:35,400
"Hail Goddess."
1135
01:18:35,520 --> 01:18:36,480
"Hail Goddess."
1136
01:18:36,600 --> 01:18:38,000
"Hail Goddess."
1137
01:18:42,560 --> 01:18:43,880
Mom.
1138
01:18:45,920 --> 01:18:47,080
Mom, you won't understand.
1139
01:18:47,200 --> 01:18:48,840
I understand everything.
1140
01:18:49,440 --> 01:18:51,120
When children grow up,
1141
01:18:51,440 --> 01:18:53,440
they feel parents are boring.
1142
01:18:54,280 --> 01:18:55,680
What do I do,
1143
01:18:56,080 --> 01:18:57,400
I am a mother.
1144
01:18:57,800 --> 01:18:59,640
I will behave like one.
1145
01:19:00,680 --> 01:19:05,640
Son, I don't know what you do and
how you maintain this lifestyle.
1146
01:19:06,400 --> 01:19:08,240
But the time is so bad,
1147
01:19:09,120 --> 01:19:12,200
I am scared that
you might get spoilt.
1148
01:19:16,120 --> 01:19:17,840
Get spoilt only as much as
1149
01:19:19,080 --> 01:19:21,000
we can afford.
1150
01:19:22,160 --> 01:19:23,400
Please.
1151
01:19:28,720 --> 01:19:30,520
I've packed the luggage.
Pick it up.
1152
01:19:39,360 --> 01:19:40,520
Such a long hair?
1153
01:19:40,640 --> 01:19:42,720
It can't be mine.
1154
01:19:43,120 --> 01:19:45,480
It must be the ghost's hair.
1155
01:20:07,240 --> 01:20:08,040
Yes.
1156
01:20:08,120 --> 01:20:09,600
What is this?
1157
01:20:11,640 --> 01:20:13,480
Hereafter, we won't earn
by wrong means.
1158
01:20:13,560 --> 01:20:15,600
Dare you come here again!
1159
01:20:15,680 --> 01:20:18,720
Come on, leave. - Give me the money
and take the documents.
1160
01:20:18,800 --> 01:20:20,320
I'll complaint to Mallik sir.
- Shut up.
1161
01:20:20,440 --> 01:20:22,200
To hell with Mallik, get going!
1162
01:20:23,360 --> 01:20:24,600
Hello?
1163
01:20:25,160 --> 01:20:26,480
What?
- What's the matter?
1164
01:20:26,600 --> 01:20:28,720
Get the documents signed from them.
- Okay.
1165
01:20:56,400 --> 01:20:58,000
She's still unconscious.
1166
01:20:59,360 --> 01:21:00,600
What happened?
1167
01:21:00,920 --> 01:21:03,400
Nanu, something strange
happened today.
1168
01:21:03,480 --> 01:21:05,760
Ma'am was...
- Get that girl's father here.
1169
01:21:06,400 --> 01:21:08,320
If something happens to my mom...
1170
01:21:09,680 --> 01:21:10,680
I will set everything on fire.
1171
01:21:10,800 --> 01:21:12,120
Nanu!
1172
01:21:12,200 --> 01:21:13,480
Nanu?
1173
01:21:35,960 --> 01:21:38,000
What happened to you?
1174
01:21:38,080 --> 01:21:39,720
What happened to you?
1175
01:21:48,680 --> 01:21:50,560
Get up.
1176
01:21:55,520 --> 01:21:57,240
Nobody picked you up from the road.
1177
01:21:57,720 --> 01:21:59,480
I took you to the hospital.
1178
01:21:59,800 --> 01:22:01,720
Is it my fault that you died?
1179
01:22:02,880 --> 01:22:05,080
You died today,
but you were a human being earlier.
1180
01:22:05,240 --> 01:22:07,240
Didn't you feel ashamed
hurting my mom?
1181
01:22:08,280 --> 01:22:09,880
If something happens to my mother,
1182
01:22:10,160 --> 01:22:11,480
I swear,
1183
01:22:11,920 --> 01:22:13,960
I will kill your father,
1184
01:22:16,360 --> 01:22:18,480
and then I will kill myself.
1185
01:22:18,560 --> 01:22:20,360
I will meet you in heaven
and teach you a lesson
1186
01:22:20,440 --> 01:22:22,080
or I don't deserve to be
called as Nanu.
1187
01:22:27,360 --> 01:22:30,240
Call out to your lively daughter.
1188
01:22:30,840 --> 01:22:32,000
Come out.
1189
01:22:32,080 --> 01:22:34,920
Show your father how
lively you are.
1190
01:22:35,960 --> 01:22:37,960
Come out or I'll blow his brains.
1191
01:22:41,240 --> 01:22:43,200
The day my daughter died,
1192
01:22:44,720 --> 01:22:46,480
even I died the same day.
1193
01:22:48,040 --> 01:22:49,280
Remove the gun.
1194
01:23:00,240 --> 01:23:01,920
You said
1195
01:23:03,040 --> 01:23:04,960
that you would return soon.
1196
01:23:08,440 --> 01:23:09,680
You said
1197
01:23:11,000 --> 01:23:14,240
that you wanted to
eat Aaloo Paratha.
1198
01:23:14,640 --> 01:23:16,760
You said it, didn't you?
1199
01:23:18,160 --> 01:23:20,600
I made Aaloo Paratha.
1200
01:23:20,680 --> 01:23:23,440
Yes, I made Aaloo Paratha.
1201
01:23:27,840 --> 01:23:31,120
You just had to get
1202
01:23:33,160 --> 01:23:34,960
yogurt while returning.
1203
01:23:36,160 --> 01:23:39,200
'A life without self-respect
and Paratha without yogurt,'
1204
01:23:39,280 --> 01:23:41,840
'it doesn't look good. I'll get it.
- Okay, go and get it soon.'
1205
01:23:46,120 --> 01:23:48,400
How can anyone
1206
01:23:49,120 --> 01:23:51,320
call you a ghost?
1207
01:24:58,280 --> 01:25:00,000
Stop, my child!
1208
01:25:01,560 --> 01:25:03,120
Come to me, my child.
1209
01:25:03,960 --> 01:25:05,280
Come to me.
1210
01:25:07,240 --> 01:25:08,600
Siddhi,
1211
01:25:09,520 --> 01:25:11,720
why are you troubling them?
1212
01:25:14,720 --> 01:25:17,480
Let's go.
1213
01:25:17,800 --> 01:25:18,840
Let's go from here.
1214
01:25:18,960 --> 01:25:21,160
Come on, let's go home.
1215
01:25:23,040 --> 01:25:27,280
Dear, they are not at fault.
1216
01:25:27,520 --> 01:25:31,400
He even took you to the hospital,
right?
1217
01:25:31,640 --> 01:25:33,680
Siddhi, come on, let's go home.
1218
01:25:33,760 --> 01:25:36,240
Listen. Dear, don't go there.
1219
01:25:36,320 --> 01:25:37,920
Let's go home.
1220
01:25:38,440 --> 01:25:40,120
I bind you with my oath, come on.
1221
01:25:41,320 --> 01:25:43,760
No, listen.
1222
01:25:43,840 --> 01:25:45,400
Oh no.
1223
01:25:51,520 --> 01:25:56,800
God, why have You done this
to my daughter?
1224
01:25:58,320 --> 01:26:00,560
My child went away...
1225
01:26:01,800 --> 01:26:03,160
Siddhi...
1226
01:26:03,240 --> 01:26:07,040
Siddhi, why are you
running away from me?
1227
01:26:08,360 --> 01:26:10,040
Come to me.
1228
01:26:10,520 --> 01:26:12,120
Come to me, my child.
1229
01:26:12,720 --> 01:26:14,240
Let's go home.
1230
01:26:14,880 --> 01:26:16,000
Listen,
1231
01:26:16,640 --> 01:26:18,520
once I come know
1232
01:26:18,640 --> 01:26:22,600
who brought you to this condition,
1233
01:26:22,880 --> 01:26:25,120
I will kill him.
1234
01:26:25,880 --> 01:26:27,960
Siddhi!
1235
01:26:36,680 --> 01:26:38,840
I used to always joke,
1236
01:26:40,880 --> 01:26:43,400
I'll buy a groom for you.
1237
01:26:45,880 --> 01:26:46,800
She would say...
1238
01:26:46,880 --> 01:26:49,440
'If I get a nice guy,
I'll go straight to his house.'
1239
01:26:49,520 --> 01:26:51,160
'Bye, Dad.'
1240
01:26:51,680 --> 01:26:53,760
'Dad, the day I fall in love,'
1241
01:26:54,720 --> 01:26:56,720
'I'll go to his house straight.'
1242
01:27:07,240 --> 01:27:08,680
She loves you.
1243
01:27:20,640 --> 01:27:23,480
Yes. - 'Nanu, ma'am has
regained her senses.'
1244
01:27:23,720 --> 01:27:25,480
'She's out of danger now.'
1245
01:27:26,560 --> 01:27:27,800
Thank you.
1246
01:27:33,600 --> 01:27:34,760
Sir,
1247
01:27:36,640 --> 01:27:39,040
perform prayers for her soul
to rest in peace.
1248
01:27:55,920 --> 01:27:57,560
Dabbu, drop him home.
1249
01:28:06,760 --> 01:28:08,480
If you love me
1250
01:28:09,760 --> 01:28:11,640
why did you hurt my mother?
1251
01:28:13,360 --> 01:28:14,480
Nanu,
1252
01:28:16,360 --> 01:28:17,440
my husband...
1253
01:28:17,520 --> 01:28:19,000
'Eat this.
- Why?'
1254
01:28:19,120 --> 01:28:20,360
'I'm asking you to eat it.'
1255
01:28:21,320 --> 01:28:23,120
'No!
- Do you call this as food?'
1256
01:28:23,200 --> 01:28:24,440
'Please.
- Why didn't you taste it?'
1257
01:28:24,520 --> 01:28:26,080
'Why didn't you taste it?
keep your hands down.
1258
01:28:26,120 --> 01:28:27,760
- Next time, I'll taste.'
1259
01:28:27,960 --> 01:28:30,360
'Wipe your tears.'
1260
01:28:32,160 --> 01:28:33,880
'Hello ma'am, how are you?'
1261
01:28:33,960 --> 01:28:35,160
'How are you?'
1262
01:28:37,040 --> 01:28:38,360
'Come here.'
1263
01:28:41,920 --> 01:28:43,360
'Ma'am, come inside.'
1264
01:28:43,560 --> 01:28:45,320
'You come along with me.'
1265
01:28:45,400 --> 01:28:48,000
'Ma'am, please do your work.'
1266
01:28:48,560 --> 01:28:51,760
'If you keep tolerating he will
continue to beat you.'
1267
01:28:51,840 --> 01:28:53,880
'How long will you
tolerate this beast?'
1268
01:28:54,040 --> 01:28:55,800
'Come with me, let's lodge
a complaint against him.'
1269
01:28:55,920 --> 01:28:57,880
'Come on.
- Ma'am, you do your work.'
1270
01:28:57,960 --> 01:29:00,240
'Leave her hand. Come with me.
- You mind your own business.'
1271
01:29:00,320 --> 01:29:02,920
'Come with me.
Let's lodge a complaint. - Ma'am!'
1272
01:29:02,960 --> 01:29:04,280
'One moment.
- Hey!'
1273
01:29:04,400 --> 01:29:05,560
'You go inside.'
1274
01:29:05,640 --> 01:29:07,760
'I told you not to interfere
in our lives.'
1275
01:29:07,880 --> 01:29:09,760
'Come with me.
- Go away!'
1276
01:29:10,800 --> 01:29:12,240
'Ma'am...
- Get inside.'
1277
01:29:13,280 --> 01:29:15,880
'Don't tell anyone I hit her.'
1278
01:29:16,200 --> 01:29:17,520
'Or I'll teach you a lesson.'
1279
01:29:17,760 --> 01:29:19,040
'Get inside.'
1280
01:30:30,880 --> 01:30:32,280
'What happened?'
1281
01:30:34,200 --> 01:30:35,360
'What is it?'
1282
01:31:17,880 --> 01:31:19,040
'Ma'am?'
1283
01:31:19,360 --> 01:31:22,000
'Listen, look what has
happened to ma'am.'
1284
01:31:22,640 --> 01:31:23,680
'Ma'am.'
1285
01:31:24,200 --> 01:31:25,520
'Ma'am.
- Hello, Nanu.'
1286
01:31:32,720 --> 01:31:34,160
'What happened?'
1287
01:31:45,840 --> 01:31:47,240
'What is it?'
1288
01:31:54,840 --> 01:31:55,960
'What is it?'
1289
01:31:57,720 --> 01:31:58,880
'What is it?'
1290
01:32:13,160 --> 01:32:15,040
'Who is it?'
1291
01:32:16,400 --> 01:32:17,680
'Who is it?'
1292
01:32:18,280 --> 01:32:19,720
'Who is this girl?'
1293
01:33:03,560 --> 01:33:05,480
'Who is it?'
1294
01:33:06,640 --> 01:33:09,200
'I am sorry.'
1295
01:33:09,280 --> 01:33:11,640
'I am sorry,
I won't hit her again.'
1296
01:33:11,720 --> 01:33:13,680
'I am sorry.'
1297
01:33:33,440 --> 01:33:35,200
Nanu, forgive me.
1298
01:33:35,880 --> 01:33:39,080
I don't know who hit me.
1299
01:33:39,600 --> 01:33:41,760
Please don't hit him,
I'll explain it to him.
1300
01:33:42,320 --> 01:33:44,360
Slap him.
- What?
1301
01:33:45,000 --> 01:33:47,080
I?
- Slap him.
1302
01:33:47,760 --> 01:33:49,240
Or I'll shoot him.
1303
01:33:54,040 --> 01:33:55,280
Give him a tight slap.
1304
01:33:56,880 --> 01:33:58,160
Harder.
1305
01:34:14,560 --> 01:34:15,960
I am sorry.
1306
01:34:16,920 --> 01:34:18,600
I am sorry.
1307
01:34:47,000 --> 01:34:48,480
I'm sorry.
1308
01:34:52,240 --> 01:34:53,560
And thank you.
1309
01:34:59,400 --> 01:35:01,360
Mom, stay here for few more days.
1310
01:35:03,640 --> 01:35:06,080
Son, I am happy to hear that.
1311
01:35:09,280 --> 01:35:11,000
Can I ask you something?
1312
01:35:11,640 --> 01:35:13,240
Why did you return that day?
1313
01:35:14,040 --> 01:35:15,320
You had called.
1314
01:35:15,480 --> 01:35:17,720
I kept saying hello,
but you didn't reply.
1315
01:35:18,560 --> 01:35:20,400
I came back to slap you.
1316
01:35:23,440 --> 01:35:24,920
Shall I tell you something?
- Yes.
1317
01:35:25,080 --> 01:35:26,320
Get married.
1318
01:35:27,320 --> 01:35:29,000
I didn't see that ghost,
1319
01:35:29,080 --> 01:35:31,040
but feels like I met her.
1320
01:35:33,960 --> 01:35:35,560
Take care of yourself.
- Okay.
1321
01:35:35,680 --> 01:35:37,440
No beer.
- No.
1322
01:35:44,640 --> 01:35:45,800
Sir,
1323
01:35:47,360 --> 01:35:49,040
sorry, I hurt you.
1324
01:35:58,720 --> 01:36:00,000
This was
1325
01:36:00,760 --> 01:36:02,680
Siddhi's favourite place.
1326
01:36:05,200 --> 01:36:06,680
She would come here
1327
01:36:07,160 --> 01:36:09,920
and drink Cappuccino.
1328
01:36:32,120 --> 01:36:33,440
She would say...
1329
01:36:34,160 --> 01:36:35,960
She had said,
whoever she falls in love with,
1330
01:36:36,680 --> 01:36:38,360
she'll stick his picture here.
1331
01:36:46,240 --> 01:36:47,400
Sir,
1332
01:36:48,480 --> 01:36:50,120
I will find out the person
1333
01:36:51,440 --> 01:36:53,440
who killed Siddhi.
1334
01:37:18,160 --> 01:37:19,960
I was with your dad today.
1335
01:37:21,520 --> 01:37:23,520
I've bought your favourite cappuccino.
1336
01:37:30,360 --> 01:37:32,040
You like it, don't you?
1337
01:37:37,080 --> 01:37:39,600
I want to tell you
1338
01:37:40,200 --> 01:37:43,360
that you're like an opener
in my life.
1339
01:37:46,280 --> 01:37:49,160
Opener. It's a great thing.
1340
01:37:50,360 --> 01:37:51,960
It reminds me of beer.
1341
01:38:03,200 --> 01:38:04,800
When you weren't around,
1342
01:38:06,560 --> 01:38:08,000
beer was my friend.
1343
01:38:17,920 --> 01:38:19,200
Siddhi,
1344
01:38:19,400 --> 01:38:22,240
just as you like cappuccino,
I like to drink beer.
1345
01:38:25,520 --> 01:38:27,640
Okay, I won't drink it.
1346
01:38:27,800 --> 01:38:29,880
But please don't break the bottle.
1347
01:38:36,680 --> 01:38:38,080
I suffer from kidney stone.
1348
01:38:38,520 --> 01:38:40,640
Doctor has instructed me
to drink beer.
1349
01:38:45,120 --> 01:38:46,320
Really?
1350
01:38:47,200 --> 01:38:48,320
Shall I drink it?
1351
01:39:00,560 --> 01:39:02,200
Siddhi,
1352
01:39:03,800 --> 01:39:06,040
either scare me
or fall in love with me.
1353
01:39:08,040 --> 01:39:10,080
I don't fear you now.
1354
01:39:10,800 --> 01:39:12,000
Tell me something,
1355
01:39:12,080 --> 01:39:14,160
why didn't you come earlier
to scare me?
1356
01:39:14,440 --> 01:39:17,320
I was ready to get scared.
1357
01:39:20,880 --> 01:39:24,480
We would've crossed each other
1358
01:39:24,560 --> 01:39:26,840
so many times on the same road.
1359
01:39:27,760 --> 01:39:29,960
We would've even run into each other
a couple of times.
1360
01:39:34,400 --> 01:39:35,920
I am an idiot.
1361
01:39:36,000 --> 01:39:37,800
Why didn't I look at you?
1362
01:39:39,560 --> 01:39:42,400
I would've wooed you
in a jiffy.
1363
01:39:48,120 --> 01:39:50,880
Make a deal with God.
1364
01:39:52,720 --> 01:39:54,520
I will handle the rest.
1365
01:39:57,760 --> 01:39:59,680
I can't forget your smile.
1366
01:40:03,720 --> 01:40:06,320
Your smile has turned me
into a human being.
1367
01:40:10,920 --> 01:40:14,240
Just tell me once
who brought you to this state?
1368
01:40:14,560 --> 01:40:16,320
I will kill him!
1369
01:40:17,120 --> 01:40:19,400
If I get my hands on him once...
1370
01:40:24,640 --> 01:40:25,800
Cheers.
1371
01:40:27,080 --> 01:40:33,800
"I see you,"
1372
01:40:33,880 --> 01:40:37,480
"but why can't I meet you?"
1373
01:40:37,560 --> 01:40:44,000
"I don't understand"
1374
01:40:44,360 --> 01:40:48,160
"how can I explain it to myself?"
1375
01:40:48,520 --> 01:40:52,200
"How can I explain it to myself?"
1376
01:40:52,720 --> 01:40:56,840
"Why are my thoughts"
1377
01:40:56,920 --> 01:41:01,000
"connected to you?"
1378
01:41:01,120 --> 01:41:05,280
"I don't know"
1379
01:41:05,360 --> 01:41:09,480
"how we both met."
1380
01:41:09,560 --> 01:41:13,680
"I don't know"
1381
01:41:13,800 --> 01:41:18,240
"how we both met."
1382
01:41:18,360 --> 01:41:20,360
Sir, if Siddhi was alive
1383
01:41:20,440 --> 01:41:22,840
and told you that she loved me,
1384
01:41:23,640 --> 01:41:25,280
you wouldn't have agreed.
1385
01:41:28,440 --> 01:41:30,600
I am a very bad man.
1386
01:41:37,200 --> 01:41:38,400
'Take her to the hospital?'
1387
01:41:38,480 --> 01:41:40,320
'There are many people
standing here.'
1388
01:41:40,440 --> 01:41:41,640
'Why do you want to become great?'
1389
01:41:41,720 --> 01:41:46,240
'Sir, I saw a white car
hit her and run.'
1390
01:41:53,880 --> 01:41:56,200
How much money did he give you?
1391
01:41:57,960 --> 01:41:59,160
I will find him.
1392
01:42:01,800 --> 01:42:10,200
"I am cherishing the moments
I spent with you."
1393
01:42:10,280 --> 01:42:16,440
"I want to spend my life with you."
1394
01:42:18,600 --> 01:42:22,760
"Our love is different."
1395
01:42:22,840 --> 01:42:26,960
"We were destined to meet
each other."
1396
01:42:27,040 --> 01:42:34,520
"My life is connected to you."
1397
01:42:35,560 --> 01:42:36,840
"Why do I think..."
1398
01:42:36,920 --> 01:42:38,480
There was a man with me.
1399
01:42:38,560 --> 01:42:41,160
Can I see the CCTV footage?
1400
01:42:41,240 --> 01:42:42,520
Here.
1401
01:42:44,120 --> 01:42:45,680
He's the one.
1402
01:42:45,800 --> 01:42:47,560
Can you please zoom in?
1403
01:42:49,560 --> 01:42:50,840
What happened?
1404
01:42:52,480 --> 01:43:00,560
"I don't know how we both met."
1405
01:43:00,640 --> 01:43:02,200
He was a confectioner. Idiot.
1406
01:43:02,280 --> 01:43:04,080
He ran away without
giving a testimony.
1407
01:43:04,280 --> 01:43:05,760
How did you know
he was a confectioner?
1408
01:43:05,840 --> 01:43:09,680
He said he was frying fritters.
- Okay.
1409
01:43:10,040 --> 01:43:11,480
Let's go there.
1410
01:43:11,880 --> 01:43:14,080
We'll go to Siddhi's accident spot.
1411
01:43:14,320 --> 01:43:16,080
There are a few stalls there,
we'll find him.
1412
01:43:16,160 --> 01:43:20,280
"I'm finding myself in you."
1413
01:43:20,360 --> 01:43:24,480
"I don't know where I am."
1414
01:43:24,560 --> 01:43:30,760
"Why there's restlessness
in my heart?"
1415
01:43:32,920 --> 01:43:37,000
"I don't know why I am yearning."
1416
01:43:37,120 --> 01:43:38,640
"My heartbeat..."
1417
01:43:38,720 --> 01:43:41,000
Give me the other guy's number.
- One moment, sir.
1418
01:43:41,080 --> 01:43:44,200
Sir, I'm standing before
Kashmiri Lal store.
1419
01:43:44,280 --> 01:43:45,520
Come here in five minutes.
1420
01:43:45,600 --> 01:43:46,840
Where are you?
1421
01:43:50,000 --> 01:43:58,280
"Why are my thoughts
connected to you?"
1422
01:43:58,360 --> 01:44:06,760
"I don't know how we both met."
1423
01:44:06,840 --> 01:44:15,400
"I don't know how we both met."
1424
01:44:16,640 --> 01:44:18,000
Sir, leave me.
1425
01:44:18,120 --> 01:44:19,840
Leave me.
- Why did you run?
1426
01:44:20,040 --> 01:44:22,640
Sir, kill me if you want to.
1427
01:44:23,080 --> 01:44:25,960
Since I gave my testimony,
everyone is beating me.
1428
01:44:26,080 --> 01:44:28,720
Sir, the driver killed her,
I gave the testimony,
1429
01:44:28,800 --> 01:44:29,840
police hit me,
1430
01:44:29,960 --> 01:44:31,720
they asked me to
change my testimony,
1431
01:44:31,800 --> 01:44:32,760
and so I did it.
1432
01:44:32,840 --> 01:44:34,320
Why are you crying?
1433
01:44:34,480 --> 01:44:36,560
Sir, take it if you want.
1434
01:44:36,960 --> 01:44:38,280
I don't want the complaint.
1435
01:44:38,360 --> 01:44:39,600
Tell me the vehicle number.
1436
01:44:39,680 --> 01:44:41,520
DL8CN...
- Tell me the number!
1437
01:44:41,640 --> 01:44:45,000
DL8C9724.
1438
01:44:45,120 --> 01:44:48,200
Sir, let me go. I've already been
thrashed by the police.
1439
01:44:48,360 --> 01:44:50,120
What filling do you use in the
dumplings, lentils or potatoes?
1440
01:44:50,200 --> 01:44:52,120
Fenugreek leaves, sir.
- Okay, leave.
1441
01:44:57,240 --> 01:44:58,600
Yes.
1442
01:44:59,600 --> 01:45:01,280
The vehicle belongs to me.
1443
01:45:02,600 --> 01:45:04,840
But I didn't kill your daughter.
1444
01:45:05,160 --> 01:45:06,480
You're lying.
1445
01:45:08,200 --> 01:45:10,000
Sir, I'm telling the truth.
1446
01:45:10,400 --> 01:45:11,880
Then why did you flee?
1447
01:45:12,200 --> 01:45:13,600
There's an eyewitness.
1448
01:45:19,640 --> 01:45:22,080
I was scared.
1449
01:45:23,600 --> 01:45:25,880
Did a dog chase you?
- Talk to him with respect.
1450
01:45:25,960 --> 01:45:27,800
Abdul...
1451
01:45:28,640 --> 01:45:29,720
Look,
1452
01:45:30,240 --> 01:45:32,080
Talk with respect. Get it?
1453
01:45:33,000 --> 01:45:34,600
Or he'll make you understand.
1454
01:45:36,200 --> 01:45:39,200
Look, tell me the truth.
1455
01:45:40,720 --> 01:45:42,440
Or this will teach you
how to respect.
1456
01:45:46,480 --> 01:45:47,840
Look,
1457
01:45:48,760 --> 01:45:52,280
I'll hack you to pieces
1458
01:45:53,040 --> 01:45:57,520
and throw it before the dogs.
1459
01:45:58,040 --> 01:46:01,160
You're sitting in my house.
1460
01:46:02,160 --> 01:46:03,920
I'm talking to you calmly.
1461
01:46:04,160 --> 01:46:05,760
Listen to me carefully.
1462
01:46:07,080 --> 01:46:09,120
I fled from the spot,
1463
01:46:09,440 --> 01:46:11,760
but I didn't kill your daughter.
1464
01:46:11,840 --> 01:46:13,640
Then why did you bribe the police?
1465
01:46:13,720 --> 01:46:17,160
That idiot confectioner
1466
01:46:17,680 --> 01:46:19,720
had become the eyewitness.
1467
01:46:24,480 --> 01:46:27,000
Fathima, come here.
1468
01:46:27,320 --> 01:46:28,680
Yes, Dad.
1469
01:46:30,000 --> 01:46:32,840
Sir, she's my daughter.
1470
01:46:33,560 --> 01:46:36,840
I swear by her,
1471
01:46:36,920 --> 01:46:39,160
I didn't kill your daughter.
1472
01:46:39,760 --> 01:46:41,280
Okay, go and play.
1473
01:46:45,120 --> 01:46:46,840
I was driving
1474
01:46:46,920 --> 01:46:49,600
and the girl had already
fallen down from her scooter.
1475
01:46:50,760 --> 01:46:54,560
My only mistake is
that I didn't stop.
1476
01:46:54,640 --> 01:46:56,800
Or you can say, I was scared
1477
01:46:56,920 --> 01:46:59,000
because I was in danger.
1478
01:46:59,080 --> 01:47:00,320
What danger?
1479
01:47:02,880 --> 01:47:07,000
I had a lot of goat meat in my car.
1480
01:47:07,200 --> 01:47:09,240
Somebody had given a tip.
1481
01:47:09,440 --> 01:47:12,680
Few guys said it was beef.
1482
01:47:13,000 --> 01:47:15,280
I slapped some of them,
1483
01:47:15,360 --> 01:47:17,560
and was about to leave,
when people started gathering.
1484
01:47:17,640 --> 01:47:20,120
I thought I would land
in a big trouble.
1485
01:47:20,240 --> 01:47:22,280
I fled from there.
1486
01:47:22,440 --> 01:47:23,880
I had a function at home,
1487
01:47:23,960 --> 01:47:26,400
I had to leave for Meerut,
so I left from there.
1488
01:47:26,480 --> 01:47:29,600
I swear by God,
1489
01:47:30,360 --> 01:47:32,080
she met with an accident with
someone else's vehicle.
1490
01:47:32,200 --> 01:47:34,160
My vehicle didn't even touch her.
1491
01:47:34,240 --> 01:47:38,560
The girl had already fallen down
when I reached there.
1492
01:47:38,640 --> 01:47:41,040
I could've stopped, but think,
1493
01:47:41,640 --> 01:47:44,360
wouldn't I have been in trouble
if I did so?
1494
01:47:44,680 --> 01:47:46,200
Do you understand?
1495
01:47:58,160 --> 01:48:01,520
Shall I order some snacks for you?
Will you have food and leave?
1496
01:48:01,680 --> 01:48:03,280
See him off.
- Let's go.
1497
01:48:04,560 --> 01:48:06,200
Nanu.
- Yes.
1498
01:48:07,080 --> 01:48:09,360
I think he's lying.
1499
01:48:09,480 --> 01:48:10,840
I have a doubt on him.
1500
01:48:11,440 --> 01:48:13,280
Why will the confectioner lie?
1501
01:48:35,960 --> 01:48:38,640
My daughter's killer
is very lucky.
1502
01:48:41,400 --> 01:48:43,800
We're not able to find
any clue about him.
1503
01:49:35,400 --> 01:49:37,360
No matter how lucky he is,
1504
01:49:38,400 --> 01:49:40,480
he's done a mistake.
1505
01:49:57,240 --> 01:50:01,640
'Sir, I saw a white car
hit her and fled.'
1506
01:50:01,720 --> 01:50:04,400
'He ran into her and fled.'
1507
01:50:04,480 --> 01:50:07,120
'The confectioner
had become the eyewitness.'
1508
01:50:07,200 --> 01:50:08,920
'The driver killed her,
I gave the testimony.'
1509
01:50:09,000 --> 01:50:11,000
'Sir, who killed my daughter?'
1510
01:50:11,080 --> 01:50:12,880
'She met with an accident with
someone else's vehicle.'
1511
01:50:13,000 --> 01:50:14,760
'My vehicle didn't even touch her.'
1512
01:50:14,880 --> 01:50:16,800
'I think he's lying.'
1513
01:50:16,880 --> 01:50:20,680
'Who is the one
who brought you to this state?'
1514
01:50:20,800 --> 01:50:22,760
'I will kill him.'
1515
01:50:22,840 --> 01:50:26,000
'Just tell me once,
who did this to you.'
1516
01:50:26,400 --> 01:50:28,280
'I will kill him!'
1517
01:50:30,680 --> 01:50:32,360
What are you doing?
1518
01:50:34,160 --> 01:50:36,120
Sir, drive properly.
1519
01:50:37,080 --> 01:50:39,440
Will you kill the guy behind you
to save the man ahead of you?
1520
01:50:39,760 --> 01:50:41,200
I would've died.
1521
01:50:42,000 --> 01:50:43,960
I don't know where they come from.
1522
01:50:46,280 --> 01:50:49,360
'Will you kill the guy behind you
to save the man ahead of you?'
1523
01:52:31,720 --> 01:52:33,440
'She met with an accident with
someone else's vehicle.'
1524
01:52:33,520 --> 01:52:35,600
'My vehicle didn't even touch her.'
1525
01:52:35,680 --> 01:52:39,720
'The girl had already fallen down
when I reached there.'
1526
01:54:49,800 --> 01:54:51,480
Siddhi, what's going on?
1527
01:54:51,560 --> 01:54:53,280
Why are you troubling him?
1528
01:54:55,400 --> 01:54:58,920
It's not her hatred, but love.
1529
01:54:59,040 --> 01:55:00,760
I love you too, Siddhi.
1530
01:55:00,920 --> 01:55:02,600
Siddhi, spare him.
1531
01:55:02,680 --> 01:55:04,200
Spare him, please.
1532
01:55:07,040 --> 01:55:08,560
I had told you
1533
01:55:08,880 --> 01:55:10,720
I am a bad man.
1534
01:55:11,800 --> 01:55:13,640
Had your daughter been alive,
1535
01:55:13,720 --> 01:55:16,120
you wouldn't have got her
married to me.
1536
01:55:17,640 --> 01:55:19,720
I was the one who killed
your daughter.
1537
01:55:47,520 --> 01:55:49,800
Everyone knows, but don't believe
1538
01:55:50,480 --> 01:55:53,200
that the entire system has
got limited a mobile phone.
1539
01:55:53,920 --> 01:55:57,360
You have to answer it
whenever it rings.
1540
01:55:59,600 --> 01:56:01,760
It was just a matter of 2 seconds.
1541
01:56:02,520 --> 01:56:05,000
I snatched your daughter from you
in 2 seconds.
1542
01:56:12,480 --> 01:56:14,320
You can do whatever you want.
1543
01:56:32,480 --> 01:56:33,880
Dad!
1544
01:57:28,720 --> 01:57:30,040
Dad, I am here.
1545
01:57:31,280 --> 01:57:33,360
My child.
- I am here, Dad.
1546
01:57:34,360 --> 01:57:36,080
You wanted me to return, right?
- Siddhi.
1547
01:57:43,920 --> 01:57:45,200
My child.
1548
01:57:45,280 --> 01:57:46,760
My child.
1549
01:57:55,080 --> 01:57:56,400
Please don't cry.
1550
01:57:59,440 --> 01:58:00,760
Hi, Nanu.
1551
01:58:02,440 --> 01:58:05,320
Sorry for coming in your life
without prior information.
1552
01:58:07,800 --> 01:58:09,000
Dad,
1553
01:58:09,600 --> 01:58:11,360
I didn't want to go.
1554
01:58:12,040 --> 01:58:14,240
Who would want to leave you
and go?
1555
01:58:14,880 --> 01:58:17,120
My child.
1556
01:58:17,520 --> 01:58:19,920
Don't cry.
But what could I do?
1557
01:58:20,400 --> 01:58:21,560
Nanu,
1558
01:58:22,600 --> 01:58:24,440
do you remember that bike rider?
1559
01:58:24,880 --> 01:58:26,480
It was his turn to die.
1560
01:58:26,920 --> 01:58:30,840
But his wife was praying for him.
1561
01:58:31,160 --> 01:58:33,960
So, his death was postponed
1562
01:58:34,040 --> 01:58:35,720
and I died.
1563
01:58:36,200 --> 01:58:37,760
Idiotic God of death,
1564
01:58:37,960 --> 01:58:41,000
He kills someone else instead of
the person who's destined to die.
1565
01:58:41,080 --> 01:58:43,080
Just like our lovely police.
1566
01:58:44,000 --> 01:58:46,120
You were late by 2 seconds,
1567
01:58:46,320 --> 01:58:48,200
but before that,
1568
01:58:48,440 --> 01:58:50,440
He decided to act.
1569
01:58:52,120 --> 01:58:54,240
Dad, I met Him.
1570
01:58:54,720 --> 01:58:56,080
The God.
1571
01:58:56,680 --> 01:58:59,400
He asked me to tell you
1572
01:58:59,720 --> 01:59:02,480
that storing my dead body is wrong.
1573
01:59:04,200 --> 01:59:05,560
I told Him that
1574
01:59:05,800 --> 01:59:07,440
my dad is very stubborn.
1575
01:59:07,520 --> 01:59:08,920
He won't listen to me.
1576
01:59:09,240 --> 01:59:11,600
Then he asked me to
wander like a ghost.
1577
01:59:11,680 --> 01:59:12,920
He couldn't help me.
1578
01:59:16,400 --> 01:59:17,840
Then I thought,
1579
01:59:18,360 --> 01:59:21,760
while my body is here,
why don't I fall in love with you?
1580
01:59:22,760 --> 01:59:25,080
Nanu, you're a nice man.
1581
01:59:25,320 --> 01:59:27,000
I fell in love with you
when I was alive
1582
01:59:27,200 --> 01:59:29,400
and died instantly.
1583
01:59:29,480 --> 01:59:31,200
This is called love.
1584
01:59:36,480 --> 01:59:37,840
Sorry,
1585
01:59:38,040 --> 01:59:40,400
I troubled you and your friend.
1586
01:59:40,680 --> 01:59:42,120
I am sorry.
1587
01:59:43,160 --> 01:59:44,440
Dad,
1588
01:59:44,960 --> 01:59:46,520
he's a very good guy.
1589
01:59:47,080 --> 01:59:48,680
Please forgive him.
1590
01:59:49,200 --> 01:59:50,600
Please.
1591
01:59:52,680 --> 01:59:55,520
Nanu, you're talking about
2 seconds,
1592
01:59:55,880 --> 01:59:58,160
it would've taken me only
a second to wear a helmet.
1593
01:59:58,400 --> 02:00:00,640
But I didn't want to wear it.
1594
02:00:00,920 --> 02:00:02,960
It is a style not to wear helmet.
1595
02:00:05,720 --> 02:00:07,040
I wish...
1596
02:00:10,480 --> 02:00:12,000
Dad,
1597
02:00:13,120 --> 02:00:14,760
please let me go.
1598
02:00:15,640 --> 02:00:16,840
Please.
1599
02:00:27,640 --> 02:00:29,520
Where are you going, my child?
1600
02:00:32,400 --> 02:00:35,120
Dad, I want to return to this world.
1601
02:00:35,360 --> 02:00:37,320
I don't want to remain a ghost.
1602
02:00:38,000 --> 02:00:39,840
Please dad, let me go.
1603
02:00:40,240 --> 02:00:41,800
I will stay with mother there.
1604
02:01:01,800 --> 02:01:03,480
I have to wake up
half an hour before
1605
02:01:03,560 --> 02:01:05,280
just to wear this tie.
1606
02:01:05,920 --> 02:01:09,120
It is not easy to be honest.
1607
02:01:09,680 --> 02:01:11,240
Don't you think we've become
very honest?
1608
02:01:11,320 --> 02:01:13,040
Don't feel bad.
1609
02:01:13,440 --> 02:01:15,160
Honesty is a nice thing.
1610
02:01:15,240 --> 02:01:16,960
Feel it.
- You're right.
1611
02:01:17,280 --> 02:01:19,960
Nanu, you're habitual
1612
02:01:20,040 --> 02:01:23,160
of feeling invisible things.
1613
02:01:26,400 --> 02:01:27,520
Did you see that?
1614
02:01:27,680 --> 02:01:30,560
Did you see?
There was something there.
1615
02:01:31,960 --> 02:01:33,120
I think...
1616
02:01:35,320 --> 02:01:36,760
I want to
1617
02:01:37,400 --> 02:01:39,440
drink blood.
1618
02:01:40,640 --> 02:01:41,920
No.
1619
02:01:43,080 --> 02:01:46,080
I want to eat kidney.
- No.
1620
02:01:46,200 --> 02:01:47,360
I want to drink blood.
1621
02:01:47,440 --> 02:01:49,200
No, kidney.
- Shut up!
1622
02:01:49,560 --> 02:01:51,000
Shut up!
1623
02:01:53,520 --> 02:01:56,960
I want salvation.
1624
02:01:58,480 --> 02:02:00,120
Nanu...
1625
02:02:01,120 --> 02:02:05,200
You free the souls, right?
1626
02:02:06,480 --> 02:02:07,960
Please,
1627
02:02:08,640 --> 02:02:11,720
free our soul too.
1628
02:02:12,080 --> 02:02:14,640
Please.
- Free our souls.
1629
02:02:14,880 --> 02:02:17,400
Please.
1630
02:02:33,360 --> 02:02:37,280
"Listen to me carefully."
1631
02:02:37,880 --> 02:02:41,080
"This is a story
of a strange ghost."
1632
02:02:41,160 --> 02:02:43,440
"Listen to the story."
1633
02:02:43,960 --> 02:02:46,600
"This ghost is after Nanu."
1634
02:02:46,680 --> 02:02:49,520
"She calls him in her bedroom"
1635
02:02:49,720 --> 02:02:51,520
"and says,"
1636
02:02:51,600 --> 02:02:53,480
"Nanu, I am your darling."
1637
02:02:53,560 --> 02:02:56,520
"Nanu, I am your darling."
1638
02:03:03,360 --> 02:03:07,120
"You're lucky if you're alive.
I don't go home in fear."
1639
02:03:07,240 --> 02:03:11,520
"She sings songs of love
and calls me 'darling'."
1640
02:03:17,920 --> 02:03:22,400
"She comes to the bedroom to sleep
and puts lipstick marks on me."
1641
02:03:22,480 --> 02:03:26,280
"I don't sleep in fear.
No chants works out."
1642
02:03:26,400 --> 02:03:30,080
"She whispers in my ears."
1643
02:03:30,200 --> 02:03:34,280
"Nanu...
- Will you marry me?"
1644
02:03:37,360 --> 02:03:40,400
"The ghost is here, run!"
1645
02:03:41,120 --> 02:03:44,320
"The ghost is here, run!"
1646
02:03:44,960 --> 02:03:48,040
"The ghost is here, run!"
1647
02:03:48,680 --> 02:03:51,920
"The ghost is here, run!"
1648
02:03:52,680 --> 02:03:56,480
"The ghost is here, run!"
1649
02:03:56,560 --> 02:04:00,400
"The ghost is here, run!"
1650
02:04:00,840 --> 02:04:04,720
"Nanu is in the front
and Janu is behind."
1651
02:04:04,840 --> 02:04:08,280
"Nanu is in the front
and Janu is behind."
1652
02:04:08,400 --> 02:04:11,960
"My blood pressure rises
when she proposes to me."
1653
02:04:12,040 --> 02:04:16,040
"The ghost comes from Banyan tree."
1654
02:04:16,120 --> 02:04:17,960
"The ghost comes from Banyan tree."
1655
02:04:18,080 --> 02:04:19,840
"The ghost comes from Banyan tree."
1656
02:04:19,920 --> 02:04:21,840
"The ghost comes from Banyan tree."
1657
02:04:23,960 --> 02:04:31,600
"I see ghost everywhere."
1658
02:04:31,720 --> 02:04:38,840
"She whistles at me to call me."
1659
02:04:39,360 --> 02:04:43,400
"She makes me do weird things.
Come, come, baby."
1660
02:04:43,520 --> 02:04:45,320
"She makes me work."
1661
02:04:45,400 --> 02:04:47,000
"She makes me work."
1662
02:04:47,080 --> 02:04:50,520
"Nanu, I am your darling."
1663
02:04:53,640 --> 02:04:57,160
"The ghost is here, run!"
1664
02:04:57,400 --> 02:05:00,600
"The ghost is here, run!"
1665
02:05:01,280 --> 02:05:03,920
"The ghost is here, run!"
105236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.