All language subtitles for rhthth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:05,800 تقـدیـم به تمـام فـارسی زبـانـان جـهان 2 00:01:06,000 --> 00:00:10,800 تیم ترجمه فارسی سابتایتل با افتخار تقدیم میکند WwW.Farsisubtitle.Com 3 00:01:11,000 --> 00:01:17,500 تـرجمه و زیـرنویـس از عـیسی Babapour_e@yahoo.com 4 00:01:17,700 --> 00:01:21,248 دیروز صبح یه مبارزه بین گانگسترهایی که کارای دفن زباله رو در"مونگ کوک" انجام میدن درگرفت (منطقه ای در جنوب شبه جزیره کولونِ هنگ کنگ) 5 00:01:21,440 --> 00:01:24,039 در همان زمان مبارزه ای با سلاح گرم بین کارگران حمل و نقل در بازار میوه فروشی"یوناتی"رخ داد (منطقه ای در جنوب شبه جزیره کولونِ هنگ کنگ) 6 00:01:24,040 --> 00:01:27,521 سه تا از شرکت های مدیریت املاک در این درگیری دست داشتند 7 00:01:27,521 --> 00:01:30,197 به گفته شاهدان آشوب زیادی به پا شد 8 00:01:30,198 --> 00:01:32,759 به گفته یکی از شاهدان مبارزه بین گانگسترهایی بود که .روی کنترل منطقه دفن زباله باهم درگیری پیدا کردند 9 00:01:32,759 --> 00:01:34,197 که منجر به مشکلاتی برای اهالی منطقه شد 10 00:01:34,197 --> 00:01:37,726 در حال حاضر سه پرونده برای این درگیری باز شده که انتظار میره توسط باندهای تبهکار این .پرونده ها دستکاری شده باشند 11 00:01:37,727 --> 00:01:41,678 با این حال دلایل و جزئیات این پرونده ها از .سوی پلیس تحت بررسی دقیق هستند 12 00:01:45,084 --> 00:01:46,839 1بامبو (نی هندی) 13 00:02:08,891 --> 00:02:10,042 "چـِن ژیلونگ" 14 00:02:10,051 --> 00:02:12,324 خوب گوش کن،سه تا از برادرات توی .منطقه ی من دردسر درست کردن (نه برادر واقعی) 15 00:02:12,325 --> 00:02:14,646 ..اگه نتونی امروز این دور رو ببری 16 00:02:14,646 --> 00:02:16,765 .حتی حرف اینکه اونارو برگردونی و نزن 17 00:02:17,169 --> 00:02:19,365 پونگ 18 00:02:21,053 --> 00:02:22,693 برادر،کمکون کن 19 00:02:22,693 --> 00:02:23,959 !چه دهن گشادی 20 00:02:23,969 --> 00:02:25,407 از اونجایی که خیلی دوس داری ..لقمه بقیه رو بخوری 21 00:02:25,408 --> 00:02:26,750 .پس بخور 22 00:02:27,892 --> 00:02:29,234 .پونگ 23 00:02:29,811 --> 00:02:32,535 میدونی محل دفن زباله های مونگ کوک .خیلی وقته منطقه ی منه 24 00:02:32,535 --> 00:02:35,134 برادرای تو میخواستند اونجا رو تصاحب کنند 25 00:02:35,134 --> 00:02:36,812 اونا حتی توی اداره ی پلیس هم برا من دردسر درست کردن 26 00:02:36,813 --> 00:02:39,489 تو واقعا میخوای لقمه(کار)منو بخوری؟ پس بخور 27 00:02:39,767 --> 00:02:42,088 ...همه ی توی "یوماتی"میدونند که 28 00:02:42,088 --> 00:02:43,776 ..کلِ خیابون از" یونگ شوتو "گرفته تا 29 00:02:43,776 --> 00:02:46,375 .بازارمیوه فروشی ،همش مال منه 30 00:02:46,577 --> 00:02:50,212 حالا بنظر میاد میاد یه نفر در مورد قوانین ما بدجوری گیج شده 31 00:02:50,212 --> 00:02:52,130 .خودت باعثش شدی 32 00:02:53,771 --> 00:02:55,296 .پونگ 33 00:02:57,377 --> 00:02:58,288 3تا بامبو 34 00:02:58,298 --> 00:03:01,098 اگه منطقه ی منو میخوای...میتونی بری جهنم 35 00:03:01,099 --> 00:03:02,403 ..خُب ژیلونگ 36 00:03:02,413 --> 00:03:04,331 ..ما هر3تامون تا حالا برنده شدیم ولی 37 00:03:04,331 --> 00:03:06,019 .تو تاحالا یه دورم نبُردی 38 00:03:06,020 --> 00:03:10,614 اگه نتونستی راند آخر رو هم ببری .خواهشا مارو مقصر ندون 39 00:03:16,897 --> 00:03:18,211 هشت دایره - پونگ - 40 00:03:18,220 --> 00:03:20,617 نمیدونم برادرات چندتا از مربع ها رو میتونند بخورن 41 00:03:20,618 --> 00:03:24,214 ...الان دیگه دور آخر و بازی میکنیم ،باور کن 42 00:03:24,215 --> 00:03:26,421 اونا میمرن...چون تو نمیتونی برنده بشی 43 00:03:27,102 --> 00:03:28,205 ..آلونگ (این اسم دیگشه) 44 00:03:28,215 --> 00:03:29,941 مهم نیست کدوم یکی از ما سه تا برنده میشه 45 00:03:29,941 --> 00:03:32,454 افرادت باید تمام این مربع ها رو بخورن 46 00:03:33,097 --> 00:03:35,696 خب،خب،ببینیم خوش شانس ترینشون کیه،تو؟ 47 00:03:35,696 --> 00:03:38,055 اون؟ 48 00:03:42,545 --> 00:03:43,849 یا این مو زرد ِ؟ 49 00:03:43,859 --> 00:03:46,659 میخوای به برادر بزرگت رئیس ژیونگ خبر بدی؟ 50 00:03:47,638 --> 00:03:49,940 ..خب ،آخرین 51 00:03:49,940 --> 00:03:51,215 9دایره 52 00:03:51,226 --> 00:03:53,144 9دایره 53 00:03:56,463 --> 00:03:58,179 ..تو نباید 9دایره رو بازی میکردی 54 00:03:58,180 --> 00:03:59,743 (13یتـیم (برد قطعی 55 00:03:59,743 --> 00:04:02,380 میدونم که با همدیگه دست به یکی کردین .اما این منم که بُردم 56 00:04:02,381 --> 00:04:04,299 .برادرای منو آزاد کنید 57 00:04:09,824 --> 00:04:11,262 .آزادشون کنید 58 00:04:13,143 --> 00:04:14,370 ..شرمنده جونِ تو،من یه قرار ِشام دارم 59 00:04:14,380 --> 00:04:17,343 ..نه با تو !!!زت زِیــاد 60 00:04:17,344 --> 00:04:19,550 خیلی ممنون برادر - برادر متاسفیم که باعث دردسر شدیم - 61 00:04:21,344 --> 00:04:23,223 !شما 3تا حرومزاده 62 00:04:23,224 --> 00:04:25,142 اینجا جای شما نیست 63 00:04:25,142 --> 00:04:27,060 گورتون و از اینجا گم کنید و برید پیش یه دکتر 64 00:04:33,391 --> 00:04:35,309 هـویــت ویــژه 65 00:04:38,820 --> 00:04:41,256 .کجا! من نگفتم میذارم تو هم بری 66 00:04:42,465 --> 00:04:44,018 خیلی خُب میخوای یه دور دیگه بزنیم؟ 67 00:04:48,057 --> 00:04:51,826 چن ژیلونگ ،تو نمیتونی از اینجا بری مگه اینکه شکستم بدی 68 00:05:00,066 --> 00:05:02,224 !هاا ،همینه 69 00:05:47,114 --> 00:05:49,627 دعوا میخوای آره؟ .بگیر که اُومد 70 00:05:53,435 --> 00:05:55,996 دعوا دوست داری آره؟ بگیر مُشت رستمو 71 00:06:04,072 --> 00:06:05,712 بلند شو 72 00:06:06,911 --> 00:06:08,675 بلند شو - بلند شو - 73 00:06:08,676 --> 00:06:12,311 میخوای بلند شم؟ 74 00:06:14,229 --> 00:06:15,226 بلند شو 75 00:06:15,237 --> 00:06:17,318 تو بیا پایین 76 00:07:46,886 --> 00:07:49,447 برادر 77 00:07:55,567 --> 00:07:57,293 در و باز کنید 78 00:08:01,130 --> 00:08:03,930 بگیریدش - تیکه تیکه اش کنید - 79 00:08:10,655 --> 00:08:13,935 بگیریدش - نذارید فرار کنه - 80 00:08:19,172 --> 00:08:20,198 !بگیریدش 81 00:08:20,208 --> 00:08:22,126 !فرار نکن 82 00:08:26,414 --> 00:08:29,771 !"جی" !"کیم مائو" 83 00:08:29,771 --> 00:08:31,689 .بلند شید 84 00:08:38,576 --> 00:08:39,803 الان میای ؟ 85 00:08:39,814 --> 00:08:42,336 .اینجا نمون،عجله کن 86 00:08:42,538 --> 00:08:44,216 برو - اونا - 87 00:08:44,216 --> 00:08:46,374 .بسپارش به من - لطفا اونا رو برسون بیمارستان - 88 00:08:46,374 --> 00:08:48,532 .خیلی خُب ،نگران نباش جای همیشگیمون منتظرم باش 89 00:08:51,458 --> 00:08:53,779 اوه لعنتی ،اینجا مثل جهنم میمونه 90 00:09:12,857 --> 00:09:14,698 !این پول و بگیر و برو پیش یه دکتر 91 00:09:14,699 --> 00:09:16,617 اون پول لعنتیتو واسه خودت نگه دار 92 00:09:17,701 --> 00:09:19,504 بهتره نگهش داری واسه قسط خونه ت 93 00:09:21,145 --> 00:09:23,216 تو که هیچ وقت برا قرار گذاشتن با زنا دیر نمیکنی 94 00:09:23,216 --> 00:09:24,664 اما همیشه برای کار رسمی دیر میکنی 95 00:09:24,665 --> 00:09:25,892 اگه من امروز روی تو حساب میکردم .تا الان مُرده بودم 96 00:09:25,902 --> 00:09:27,216 آخه من با ترافیک چیکار میتونم بکنم؟ .هر کاری که فکرشو بکنی و کردم 97 00:09:27,226 --> 00:09:29,777 لطفا نگو که ازم توقع داشتی به هرماشینی که میرسیدم میکوبیدم تا فقط بیام تورو فراری بدم 98 00:09:29,777 --> 00:09:32,098 شرط میبندم حتی نمیتونستی تصورشو بکنی .که توی چه خطری بودم 99 00:09:32,098 --> 00:09:34,016 تقریبا داشتم تیکه تیکه میشُدم 100 00:09:34,017 --> 00:09:36,664 چرا همیشه ریسک میکنی و خودتو توی همچین وضعیتی قرار میدی؟ چرا؟ چرا؟ 101 00:09:37,067 --> 00:09:38,419 باید به اونا کمک میکردم 102 00:09:38,419 --> 00:09:39,944 کمک؟ به اون آشغالا؟ 103 00:09:39,944 --> 00:09:41,584 چرا برا نجات اون آشغالا وقت خودتو حروم میکنی؟ 104 00:09:41,585 --> 00:09:45,066 منظورت از اون آشغالا چیه ؟ اونا هم مثل ما آدمن 105 00:09:45,987 --> 00:09:48,864 چـن ژیلونگ،فراموش نکن 106 00:09:48,865 --> 00:09:50,783 من تورو فرستادم که بین دار و دسته ی تبهکارا نفوذ کنی 107 00:09:50,783 --> 00:09:52,701 گند نزن به همه چی 108 00:09:52,702 --> 00:09:54,620 برو ببین چیکار کردی 109 00:09:54,620 --> 00:09:56,029 دیگه نمیدونم چطور میتونم کمکت کنم 110 00:09:56,030 --> 00:09:57,334 نمیدونم اینو چطور توضیح بدم 111 00:09:57,344 --> 00:09:59,108 این باند برادرای جوونه اونا هم میخوان یکه تازی کنن 112 00:09:59,109 --> 00:10:01,343 اما این سری دردسر درست کردن و این وظیفه ی من بود که کمکشون کنم 113 00:10:03,751 --> 00:10:05,055 .من برادر بزرگشونم 114 00:10:05,065 --> 00:10:06,983 تو برادر بزرگتر اونایی؟ 115 00:10:06,984 --> 00:10:08,902 حالا دیگه شدی برادر بزرگتر تبهکارا؟ 116 00:10:08,902 --> 00:10:10,820 !خیر سرت پلیسی 117 00:10:34,071 --> 00:10:39,826 ...تولـدت مبـارک 118 00:10:45,552 --> 00:10:47,949 "خواهر "ایمی 119 00:10:47,950 --> 00:10:51,393 ...تولـدت مبـارک 120 00:10:51,394 --> 00:10:54,751 .تولـدت مبـارک 121 00:10:54,751 --> 00:10:57,398 ممنون ممنون 122 00:11:02,117 --> 00:11:03,833 !با مامان من لاس نزنید ها 123 00:11:22,682 --> 00:11:24,801 من مشکلی ندارم 124 00:11:24,802 --> 00:11:27,363 لازم نیست که به افرادت بگی مراقب من باشن 125 00:11:27,603 --> 00:11:30,518 به رئیس ژیونگ اعتمادی ندارم 126 00:11:31,315 --> 00:11:34,077 ..از این میترسم که نتونم کنارت باشم واسه همین 127 00:11:34,077 --> 00:11:36,043 یکیو میخوام که مراقبت باشه 128 00:11:41,559 --> 00:11:42,921 مامان 129 00:11:44,762 --> 00:11:47,764 ..چرا ما نمیتونم مثل بقیه مردم با آسودگی کامل 130 00:11:47,765 --> 00:11:50,565 بریم کتار ساحل و باهم دریا رو ببینیم؟ 131 00:11:50,565 --> 00:11:52,962 آره خیلی خوب میشه اگه بتونیم اینکارو بکنیم 132 00:11:53,165 --> 00:11:55,006 .اما من درک میکنم 133 00:11:55,006 --> 00:11:58,324 ژیلونگ تو این دنیا ،همیشه نمیتونی .کاریو که دوس داری و انجام بدی 134 00:12:06,325 --> 00:12:07,667 مامان 135 00:12:09,365 --> 00:12:11,686 تو میدونی من کیم؟ 136 00:12:13,566 --> 00:12:15,445 البته که میدونم 137 00:12:15,686 --> 00:12:17,844 تو اصلا خلافکار نیستی،مگه نه؟ 138 00:12:18,564 --> 00:12:19,906 از کجا فهمیدی؟ 139 00:12:20,405 --> 00:12:22,687 هرچند چیزی از خودت بروز نمیدی 140 00:12:22,688 --> 00:12:25,047 ..اما مادرت همیشه میدونست 141 00:12:25,048 --> 00:12:26,966 .تو یه مرد درستکاری 142 00:12:26,966 --> 00:12:30,044 تو یه پلیس مخفی هستی فکر کردی مادرت نمیدونه 143 00:12:30,045 --> 00:12:33,766 که همیشه دلت میخواست یه پلیس بشی 144 00:12:34,486 --> 00:12:37,085 مادرت همیشه میدونه پسرش داره چیکار میکنه 145 00:12:41,248 --> 00:12:43,012 اما چرا نمیتونم هویت خودمو آشکار کنم؟ 146 00:12:43,013 --> 00:12:45,813 این چیزا رو مغزت از خودش درمیاره .تو باید به خودت هم توجه داشته باشی 147 00:12:46,092 --> 00:12:48,374 میدونی پسرم؟ 148 00:12:48,931 --> 00:12:53,448 ..توی تموم این سالها من نمیخواستم تو مراقب من باشی 149 00:12:53,449 --> 00:12:56,211 .میخواستم من اون کسی باشم که مراقب تو باشم 150 00:13:01,832 --> 00:13:03,539 حومه ی شهر نانهی (در استان گوانگدونگ) 151 00:13:03,568 --> 00:13:07,327 وقتی برادر کان رسید ،کیف رو بهش بده 152 00:13:07,328 --> 00:13:10,570 میدونی که اون آدم قُلدریه و من بدجور ازش میترسم 153 00:13:10,570 --> 00:13:13,092 برادر کان؟مثلا چه غلطی میخواد بکنه؟ 154 00:13:13,093 --> 00:13:14,407 من میشناسمش 155 00:13:14,417 --> 00:13:16,095 خیلی وقته میشناسمش و میدونم چجور آدمیه 156 00:13:16,095 --> 00:13:18,013 مطمئنم میتونیم از پسش بر بیایم - بیا برادر کان اومد - 157 00:13:20,133 --> 00:13:21,475 ترسیدی،آره؟ 158 00:13:23,376 --> 00:13:26,176 !بیا بیرون کثافت 159 00:13:26,176 --> 00:13:28,171 کی گفته از این راه بیای؟ 160 00:13:28,171 --> 00:13:31,374 چرا بجای اینکه از جاده اصلی بیای از جاده خاکی و ناهموار اومدی؟ 161 00:13:31,375 --> 00:13:33,820 تو که میدونی من هموروئید(بیماری نشیمنگاه)دارم و این باعث میشه کونم بدجور درد کنه حرومزاده 162 00:13:33,821 --> 00:13:36,180 چرا من باید دهها هزار دلار بهت حقوق بدم که بری کفش چرم بخری؟ 163 00:13:36,181 --> 00:13:38,099 !گاییدمت 164 00:13:38,099 --> 00:13:40,017 برو کفشارو پیدا کن و برگرد،برو 165 00:13:41,542 --> 00:13:43,182 "واو ،"تـری 166 00:13:43,183 --> 00:13:44,660 برادر کان 167 00:13:44,660 --> 00:13:46,060 ...پلیسا همه جا بودن 168 00:13:46,060 --> 00:13:47,776 واسه همین ازت خواستم بیای اینجا،متاسفم 169 00:13:47,777 --> 00:13:48,851 سـانی" کجاست؟" 170 00:13:48,861 --> 00:13:52,381 سانی معده درد داره واسه همین توو ماشین موند 171 00:13:52,381 --> 00:13:54,299 هی برادر سانی 172 00:13:54,299 --> 00:13:56,063 مهم نیست،مهم نیست 173 00:13:56,064 --> 00:13:57,051 فرقی نمیکنه کی باشه من فقط دنبال پولم 174 00:13:57,062 --> 00:13:58,577 پولا اینجاست 175 00:13:58,577 --> 00:14:01,742 اما لیست کجاست؟ 176 00:14:01,743 --> 00:14:03,085 بیا 177 00:14:08,860 --> 00:14:10,979 ها! چطور ممکنه،اون گفت پول داخل کیفه 178 00:14:10,980 --> 00:14:12,294 منو احمق فرض کردی؟ 179 00:14:12,303 --> 00:14:13,741 .لیست و بده من 180 00:14:16,380 --> 00:14:19,622 سانی،سانی ،کمکم کن 181 00:14:20,667 --> 00:14:22,182 منو احمق فرض کردی هاا؟ 182 00:14:22,499 --> 00:14:25,347 فکر نکردی مثل ِ آب ِخوردن میتونم نفله ت کنم؟ 183 00:14:25,348 --> 00:14:26,690 سانی 184 00:14:29,501 --> 00:14:30,843 بیاید منو بزنید 185 00:14:33,108 --> 00:14:34,709 لعنت بهت سانی 186 00:14:34,710 --> 00:14:35,093 صبر داشته باش 187 00:14:47,227 --> 00:14:49,471 حرومزاده چه گُهی میخوری؟من برادر توئم مگه این قوانین لعنتیو نمیدونی؟ 188 00:14:49,471 --> 00:14:51,590 هرجایی قوانینی هست،باند ما هم قوانینی داری 189 00:14:51,591 --> 00:14:53,231 من فقط قانونای خودمو میدونم 190 00:14:53,231 --> 00:14:56,837 فکر کردی من ازت میترسم؟ تو یه حرومزداه عوضی بیشتر نیستی 191 00:15:02,909 --> 00:15:06,189 خیلی خُب باشه،تمومش کن،تمومش کن 192 00:15:07,667 --> 00:15:10,947 .برادر سانی اصلا رئیس تویی 193 00:15:10,947 --> 00:15:12,136 هرچی میخوای بردار ،واسم مهم نیست 194 00:15:12,146 --> 00:15:14,064 وقتی رئیس ژیونگ بفهمه ،فاتحه ت خونده س 195 00:15:14,065 --> 00:15:15,024 منو تهدید میکنی؟ 196 00:15:15,033 --> 00:15:16,184 ..به محض اینکه بفهمه اینکارو کردی 197 00:15:16,194 --> 00:15:18,035 .باشه برو بهش بگو 198 00:15:18,592 --> 00:15:20,471 اون هیچ وقت نمیذاره قسر درری 199 00:15:24,433 --> 00:15:26,552 خودم میکُشمت 200 00:15:26,553 --> 00:15:27,895 منو تهدید میکنی هاا؟ 201 00:15:28,951 --> 00:15:30,552 خیلی دلت میخواد به رئیس بگی،آره؟ 202 00:15:30,553 --> 00:15:32,471 برادر بذار انتقاممو بگیرم 203 00:15:32,471 --> 00:15:34,111 باشه، پس بهم ثابت کن 204 00:15:34,112 --> 00:15:36,433 بزن توی سرش 205 00:15:36,433 --> 00:15:39,157 مراقب باش به من نزنی،باشه؟ 206 00:15:42,073 --> 00:15:43,751 !بزن دیگه 207 00:15:45,794 --> 00:15:47,156 .ترسو 208 00:15:50,552 --> 00:15:54,196 ما نمیتونم اجازه بدیم کسی بفهمه،متوجه هستی که؟ 209 00:15:57,199 --> 00:15:59,433 سانی من دهنم قُرصه 210 00:15:59,434 --> 00:16:02,637 تو که منو میشناسی،رفاقت حالیمه 211 00:16:10,349 --> 00:16:11,989 برادر ژیونگ - آلونگ - 212 00:16:11,989 --> 00:16:13,907 چرا خودت موهاتو اصلاح میکنی؟ 213 00:16:13,908 --> 00:16:16,852 موهای بلند این روزا دیگه دِمُده شده 214 00:16:18,157 --> 00:16:19,806 آلونگ 215 00:16:21,150 --> 00:16:22,329 مامان؟ 216 00:16:22,339 --> 00:16:27,173 برادر ژیونگ گفت که میخواد موهامو اصلاح کنه 217 00:16:27,173 --> 00:16:29,091 بیا بگیر بشین 218 00:16:30,473 --> 00:16:33,235 من قبلنا آرایشگری بودم واسه خودم 219 00:16:33,849 --> 00:16:38,261 اون موقع ها همیشه قیچی و شونه دستم بود اما این روزا تفنگ و چماق دستمه 220 00:16:38,875 --> 00:16:42,251 برادر بیا در موردش حرف بزنیم 221 00:16:42,252 --> 00:16:43,594 مامان باید بره سرکار 222 00:16:43,594 --> 00:16:47,008 مامان نمیخواد موهاتو کوتاه کنی،بیا بریم 223 00:16:47,009 --> 00:16:50,615 اشکالی نداره میتونم بعد اصلاح برم سرکار،مگه نه؟ 224 00:16:50,616 --> 00:16:52,457 درسته،من فقط دارم موهاشو اصلاح میکنم 225 00:16:52,457 --> 00:16:54,375 .نیازی نیست نگران چیزی باشی 226 00:16:54,682 --> 00:16:57,252 تو این دوره زمونه به هیچکسی نمیشه اعتماد کرد 227 00:16:57,253 --> 00:16:59,171 من فقط به خودم اعتماد دارم 228 00:16:59,171 --> 00:17:01,089 .واسه همین همیشه خودم موهامو کوتاه میکنم 229 00:17:01,090 --> 00:17:03,814 این بار، من مخصوصا اومدم به مامانت .کمک کنم موهاشو کوتاه کنه 230 00:17:03,814 --> 00:17:05,387 اما ممکنه قیچی من اشتباه بکنه 231 00:17:05,387 --> 00:17:07,305 بهرحال خیلی وقته که اصلاح نکردم 232 00:17:07,305 --> 00:17:11,755 خیلی خب حالا بگو ببینم کاریو که با برادرای بزرگتر کردی و چطور میخوای توضیح بدی 233 00:17:11,756 --> 00:17:14,096 اون پست فطرتا توی بازی باهم دست به یکی کردن .تا برادرای منو بکشند 234 00:17:14,096 --> 00:17:15,707 .یکیشون هنوزم تو کُماست 235 00:17:15,708 --> 00:17:18,010 اگه در نمیرفتم ،منم الان بیمارستان لَم داده بودم 236 00:17:18,010 --> 00:17:20,427 این برادرای تو بودن که .دردسر درست کردن 237 00:17:20,657 --> 00:17:22,805 حالا اون سه تا برادر بزرگ اومدن پیش من برا تسویه حساب 238 00:17:22,806 --> 00:17:24,379 الان رسما همشون علیه من شدن 239 00:17:24,379 --> 00:17:26,527 اما این نزاع ممکنه به داخل گروه کشیده بشه 240 00:17:26,527 --> 00:17:29,135 خوشبختانه فعلا همه با هم متحدن 241 00:17:29,558 --> 00:17:33,317 جایی که دعوا باشه پلیسا تنها کسایی ن که برنده ن 242 00:17:33,740 --> 00:17:35,581 .این همه دردسر درست کردی 243 00:17:35,582 --> 00:17:36,963 ..تو یه خائنی 244 00:17:36,963 --> 00:17:38,881 ..برادر ژیونگ باور بکنی یا نکنی 245 00:17:38,881 --> 00:17:40,914 .من تا حالا هرکاری از دستم برمیومده کردم 246 00:17:40,915 --> 00:17:45,212 ..توی تموم این سالها اونو زیر پر و بال خودم گرفتم 247 00:17:45,212 --> 00:17:46,900 من بخاطر تو تا توی دهن شیر هم رفتم 248 00:17:46,900 --> 00:17:48,703 تا حالا شده که جایی اشتباه کنم؟ 249 00:17:48,703 --> 00:17:50,621 .این بحثو تموم کن ،دارم موهاشو کوتاه میکنم 250 00:17:50,622 --> 00:17:51,916 .کافیه ،کافیه 251 00:17:51,926 --> 00:17:53,844 !ممکنه دستم بلرزه هاا 252 00:17:55,955 --> 00:17:57,374 باشه باشه اصلاحتو بکن 253 00:18:09,959 --> 00:18:11,340 خوب شده،مگه نه؟ 254 00:18:16,251 --> 00:18:18,629 مامان بیا بریم،دیرت میشه - ممنون - 255 00:18:19,052 --> 00:18:21,967 میبینمت برادر ژیونگ - هی آلونگ - 256 00:18:24,116 --> 00:18:27,607 ..اگه یه بار دیگه بشنوم که بهم خیانت کردی 257 00:18:27,608 --> 00:18:30,677 .اونوقت فقط یه اصلاح معمولیو نمیبینی 258 00:18:34,437 --> 00:18:36,470 !نترس شوخی کردم 259 00:18:36,471 --> 00:18:38,888 بیا فردا با هم یه فنجون چایی بخوریم 260 00:18:39,540 --> 00:18:41,688 امروز منو از ترس زهره تَرک کردی 261 00:18:54,004 --> 00:18:56,574 آلونگ 262 00:18:56,575 --> 00:18:58,493 روزنامه ی امروزه - ممنون - 263 00:18:58,493 --> 00:19:00,795 برادر ژیونگ ،چه خبرا؟ 264 00:19:06,742 --> 00:19:09,274 ..من یه مردی و به اسم سانی توو آمریکا ملاقات کردم 265 00:19:09,274 --> 00:19:12,189 .و برنامه ریختم که اونو به برادر کان معرفی کنم 266 00:19:12,190 --> 00:19:15,297 اما الان شک دارم که محموله مو بهش بدم 267 00:19:15,298 --> 00:19:17,216 اونو بیار توی تیم خودت 268 00:19:19,442 --> 00:19:22,511 حالا برو سابقه شو چک کن 269 00:19:27,921 --> 00:19:30,031 6سال پیش 270 00:19:31,642 --> 00:19:34,059 من فقط مال خودمو برداشتم،مشکلتون چیه؟ 271 00:19:42,558 --> 00:19:45,915 .خیلی نزدیک دیوار شدی مراقب باش 272 00:19:45,915 --> 00:19:48,332 درسته ،آخه واسه چی اینقدر احمقی؟ 273 00:19:48,332 --> 00:19:51,478 .سر وببر پایین .ها،این درسته 274 00:19:51,478 --> 00:19:53,703 آلونگ، تو دخالت نکن،سرت به کار خودت باشه لعنتی 275 00:19:53,704 --> 00:19:55,583 سه نفر به یه نفر؟ 276 00:19:55,584 --> 00:19:57,310 .خیلی نامردیه 277 00:20:29,884 --> 00:20:34,027 این یخ و بذار رو صورتت،وگرنه تا فردا یه تاول گُنده رو صورتت سبز میشه 278 00:20:41,317 --> 00:20:42,659 خیلی خب 279 00:20:53,326 --> 00:20:55,819 !من میخوام برگردم به سِمت خودم،یه پلیس 280 00:20:56,089 --> 00:20:58,774 تو همیشه یه پلیس بودی منتها الان یه پلیس نفوذی ای 281 00:20:58,774 --> 00:21:01,689 با دادن اطلاعات داخلی اونا کارتو خیلی خوب انجام میدی 282 00:21:01,690 --> 00:21:03,263 تا حالا نمیدونستی؟ 283 00:21:03,263 --> 00:21:04,644 میخوام بیام بیرون 284 00:21:05,412 --> 00:21:06,476 چرا؟ 285 00:21:06,486 --> 00:21:08,020 تو که داری کارتو خوب انجام میدی چرا میخوای بزنی بیرون؟ 286 00:21:09,517 --> 00:21:11,435 رئیس ژیونگ دیگه به من اعتماد نداره 287 00:21:11,435 --> 00:21:13,353 میترسم که دیگه نتونم از اونجا بیرون 288 00:21:13,354 --> 00:21:15,272 و اینکه نمیخوام مادرم درگیر این قضایا شه 289 00:21:15,502 --> 00:21:18,456 ببین تو که منو هم درگیر کردی 290 00:21:18,457 --> 00:21:20,298 من چجوری برا تو جایگزین پیدا کنم؟ 291 00:21:20,298 --> 00:21:21,554 من بزودی بازنشسته میشم 292 00:21:21,564 --> 00:21:24,403 مرده شور اون بازنشستگیتو ببرن مگه تو آدم نیستی؟ 293 00:21:24,403 --> 00:21:27,203 !از من استفاده کنی و ترفیع بگیری تو که همین الانشم منو نادیده میگیری 294 00:21:27,204 --> 00:21:30,196 ..بنظرت تا حالا چندبار شده که من 295 00:21:30,197 --> 00:21:32,115 گَندکاری های جنابعالی و تَر و تمیزکردم؟ 296 00:21:32,345 --> 00:21:35,491 میخوای تمومش کنی؟ باشه اشکالی نداره 297 00:21:35,492 --> 00:21:38,407 برای نامه نگاری هات که لَنگ امضا من شدی - نشونت میدم یه مَن ماست چقدر کَره داره هرکاری دوس داری بکن - 298 00:21:38,407 --> 00:21:39,510 .چن ژیلونگ 299 00:21:39,520 --> 00:21:43,702 برا آخرین بار بهم کمک کن اونوقت منم کمکت میکنم پلیس رسمی بشی 300 00:21:50,416 --> 00:21:54,444 خیلی از آدمای ثروتمند مرتبا تهدید میشن 301 00:21:54,445 --> 00:21:55,701 .حالا ما به یه نفر مظنونیم 302 00:21:55,711 --> 00:21:59,164 .اون ممکنه توی قضیه قتل برادر کان هم دست داشته باشه 303 00:21:59,509 --> 00:22:01,043 .ادامه بده 304 00:22:01,044 --> 00:22:02,885 .مظنون ما اسمش "لو ژی وای" هست 305 00:22:02,886 --> 00:22:04,535 اون یکی از افراد دار و دسته شما بود .اسم مستعارش سانی ـه 306 00:22:04,535 --> 00:22:05,877 پس الان این کار توئه 307 00:22:06,109 --> 00:22:08,641 اوه،رئیس ژیونگ ازم خواست زیر و بَم سابقه شو در بیارم 308 00:22:08,641 --> 00:22:09,897 چه تصادفی؟ 309 00:22:09,907 --> 00:22:10,971 اینکه بهتره 310 00:22:10,981 --> 00:22:11,968 سعی کن تا جایی که امکانش هست زودتر تمومش کنی 311 00:22:11,979 --> 00:22:15,240 بعد از اون ما شواهد لازم رو برای گیر انداختن کل اعضای این سازمان داریم 312 00:22:15,240 --> 00:22:18,079 و بعد از اون ماموریت تو تموم میشه 313 00:22:25,369 --> 00:22:28,515 بعد اینکه همه ی اینا تموم شد باید بهم کمک کنی که رسما پلیس بشم 314 00:22:28,515 --> 00:22:30,126 وگرنه تا جا داری میزنمت 315 00:22:30,126 --> 00:22:32,351 باشه اگه زدم زیرش ،خودمو بهت تقدیم میکنم 316 00:22:32,352 --> 00:22:35,881 .ژیلونگ تو باید بری مرکز شهر 317 00:22:35,881 --> 00:22:38,873 نگران نباش ،پلیس مرکزی حتما باهات همکاری میکنه 318 00:22:38,874 --> 00:22:41,636 پس به خودت ایمان داشته باش - چیزی که گفتی یعنی چی؟ - 319 00:22:41,828 --> 00:22:43,746 مگه تو تنها کسی نیستی که از هویت من خبر داری؟ 320 00:22:43,747 --> 00:22:46,778 پس خودت ازشون بخواه با من همکاری کنن 321 00:22:46,778 --> 00:22:48,351 .وگرنه من یه آدم اوباشم و اونا پلیس 322 00:22:48,351 --> 00:22:51,151 چطور میخوای کارمو انجام بدم؟ هویتم چی میشه ؟ 323 00:22:51,842 --> 00:22:53,798 هویـت ویـژه 324 00:22:56,523 --> 00:22:58,364 منظورت چی بود؟ 325 00:22:58,365 --> 00:23:00,244 خودت فکر کن 326 00:23:00,245 --> 00:23:02,163 !ووی 327 00:23:04,350 --> 00:23:07,035 نانهی 328 00:24:08,078 --> 00:24:11,300 چی میخوای ؟ - مگه نمیخوای با من دوست شی؟ - 329 00:24:11,301 --> 00:24:13,564 مریضی؟چطور میتونی پیش خودت فکر کنی که من بخوام دوست یکی مثل تو شم؟ 330 00:24:13,564 --> 00:24:15,213 من فقط راهم با تو یکی بود 331 00:24:15,214 --> 00:24:17,055 اینکارو میکنی که انتقام بگیری؟ 332 00:24:17,056 --> 00:24:18,475 حیف اون صورت خوشکل نیست که واسه انتقام گرفتن باشه؟ 333 00:24:18,475 --> 00:24:21,007 میخوای باهم دوست شیم؟ اسمت چیه ؟ 334 00:24:21,007 --> 00:24:22,263 گوش کن چی میگم 335 00:24:22,274 --> 00:24:24,691 "البته که میشناسمت "ژینگ فانگ 336 00:24:24,691 --> 00:24:26,609 فکر کردی من احمقم؟ 337 00:24:27,223 --> 00:24:29,179 هی برو لاستو یه جای دیگه بزن 338 00:24:29,180 --> 00:24:32,095 چیزی از قانون حالیت نمیشه ؟ مگه این جاده ارث ننته ؟ 339 00:24:32,095 --> 00:24:34,013 راهتو بکش برو دیگه 340 00:24:34,014 --> 00:24:36,431 تو از کجا میدونی که این جاده مال ماست؟ 341 00:24:36,431 --> 00:24:38,809 این جاده ارث ننمه 342 00:24:39,961 --> 00:24:42,608 پسر پولداری بنظر میای،تورو چه به این حرفا 343 00:24:42,608 --> 00:24:44,065 مادرم با ساختن این جاده به تو کمک کرده 344 00:24:44,066 --> 00:24:46,981 اما ساختن جاده کاریه که مادرم کرده نه من 345 00:24:47,289 --> 00:24:49,591 من فقط زبون نفهما رو آدم کنم 346 00:24:49,591 --> 00:24:51,125 حالا بذار یه چکی بکنم 347 00:24:51,126 --> 00:24:53,044 چرخاش یه مشکلی دارن 348 00:24:53,044 --> 00:24:54,655 من میتونم موهاتو هم اصلاح کنم - تویی که سد معبر کردی - 349 00:24:54,655 --> 00:24:55,796 راه بیفت 350 00:24:55,806 --> 00:24:58,376 چن ژیلونگ ،همیشه از این کارا میکنی؟ 351 00:24:58,377 --> 00:25:00,295 مشکلت چیه ؟ 352 00:25:00,295 --> 00:25:02,213 سوار شو 353 00:25:15,604 --> 00:25:17,407 وقت ِ نهاره نه؟ 354 00:25:23,776 --> 00:25:25,924 سلام کیتی 355 00:25:26,193 --> 00:25:27,372 چرا اینکارا رو میکنی؟ 356 00:25:27,383 --> 00:25:30,414 ظاهرا من این دختر رو میشناسم قبلا همدیگه رو ندیدیم؟ 357 00:25:30,414 --> 00:25:34,327 این مال دوستمه - مثل اینکه دوستت اسمش ژینگ فانگه - 358 00:25:35,056 --> 00:25:36,235 هم اسم تو 359 00:25:36,245 --> 00:25:38,815 خداوکیلی چرا اینقد کسل کننده ای این لیست مظنونیـنه 360 00:25:39,046 --> 00:25:42,192 نیازی نیست،این اسم ها همشون توی مغزمَن 361 00:25:49,060 --> 00:25:52,551 چن ژیلونگ،دارم بهت هشدار میدم دفعه بعد،از ماشین پرتت میکنم بیرون 362 00:25:55,199 --> 00:25:57,501 این شخصیه،مفهمومه؟ 363 00:25:59,227 --> 00:26:00,991 بله مادام 364 00:26:06,670 --> 00:26:08,933 این آدم خیلی نامناسبه 365 00:26:08,934 --> 00:26:11,504 من باید اینو به مافوقم گزارش کنم تا یکیو بفرستن مراقبش باشه 366 00:26:17,989 --> 00:26:19,331 اینجاست 367 00:26:21,634 --> 00:26:23,667 تا وقتی که ماموریتت تموم بشه میتونی اینجا بمونی 368 00:26:23,667 --> 00:26:26,813 اگه لازم شد،دفتر موقتیمون هم هست 369 00:26:27,772 --> 00:26:31,416 کارای خونه چی ؟ 370 00:26:32,338 --> 00:26:35,100 مثل غذا ؟ شستن لباسا؟ 371 00:26:35,101 --> 00:26:37,748 ..آقای چـن بذار صریح بگم که 372 00:26:37,748 --> 00:26:41,431 شما برای انجام ماموریت اینجائید.مفهومه؟ 373 00:26:41,431 --> 00:26:43,349 مفهومه 374 00:26:43,656 --> 00:26:45,958 به غیر ما کس دیگه ای اینجا زندگی میکنه؟ 375 00:26:47,416 --> 00:26:49,641 .اون مافوقمه 376 00:26:50,179 --> 00:26:51,560 سروان 377 00:26:53,939 --> 00:26:56,586 ایشون سروان لی هستند 378 00:26:56,586 --> 00:26:58,964 من چـن ژیلونگ هستم ،ممنون بخاطر توجهتون 379 00:26:58,965 --> 00:27:01,497 خواهش میکنم،از ملاقات باهاتون خیلی خوشبختم 380 00:27:01,497 --> 00:27:04,451 من امنیت شمارو تضمین میکنم - ممنون - 381 00:27:05,027 --> 00:27:09,439 لو ژی وای،وقتی توی شهرک چینی ها .توی آمریکا بود مشهور شد 382 00:27:09,439 --> 00:27:12,853 دوسال پیش اون و آدمش برای تجارت به مرکزشهر برگشتند 383 00:27:12,854 --> 00:27:16,422 اغلب اوقات توی مرکز شهر زندگی میکنند .بدون هیچ سابقه جنایی ای 384 00:27:16,422 --> 00:27:20,757 ..اما ممکنه در پرونده ی قتل 385 00:27:20,757 --> 00:27:23,289 برادر کان و ارسال ایمیل های تهدیدآمیز به میلیونرهای هنگ کنگ دست داشته باشن 386 00:27:24,671 --> 00:27:26,435 "لو ژی وای" "لو ژی وای" 387 00:27:26,704 --> 00:27:28,852 سانی ،اون یکی از افراد من بود 388 00:27:29,275 --> 00:27:31,922 شما که دیگه باید بدونید،ما مثل برادر بودیم 389 00:27:31,922 --> 00:27:35,835 اما از وقتی که از آمریکا برگشته .تماسی باهمدیگه نداشتیم 390 00:27:35,989 --> 00:27:38,367 پس تو بودی که اونو گمراه کردی .که رفته توو کارای خلاف 391 00:27:38,368 --> 00:27:40,286 مثل اینکه شما توی جرم های اون بصورت غیر مستقیم دست داری 392 00:27:40,286 --> 00:27:42,204 چِرت نگو جیگر،باشه؟ 393 00:27:42,473 --> 00:27:46,386 ژیلونگ،نقشه ت چیه؟ 394 00:27:46,770 --> 00:27:50,990 خیلی ساده،من برا شام دعوتش میکنم .با همدیگه حرف میزنیم 395 00:27:51,298 --> 00:27:52,909 بعدش چی؟ 396 00:27:53,178 --> 00:27:54,827 من از کجا بدونم؟ 397 00:27:54,827 --> 00:27:57,205 .بعد اینکه دعوتش کردم میفهمم 398 00:27:57,206 --> 00:27:59,814 .من مرتبا شما رو در جریان میذارم 399 00:27:59,815 --> 00:28:01,071 این چجور نقشه ایه؟ 400 00:28:01,081 --> 00:28:03,805 من همیشه کارامو اینجوری انجام میدم؟مشکلیه؟ 401 00:28:03,805 --> 00:28:05,800 ..تو همیشه کاراتو اینجوری انجام میدی 402 00:28:05,800 --> 00:28:08,370 این به این معنی نیست که تو خودت نمیدونی چیکار باید بکنی ؟ 403 00:28:08,371 --> 00:28:10,289 تو میدونی ؟بهم بگو 404 00:28:10,635 --> 00:28:14,126 قربان،من فکر میکنم ما یه نفرو باید بفرستیم که حین عملیات مراقبش باشه 405 00:28:14,126 --> 00:28:16,044 توی این پرونده اون اصلا مناسب نیست 406 00:28:16,044 --> 00:28:17,070 .نیازی نیست واسه من بِپا بذارید 407 00:28:17,080 --> 00:28:19,842 بهت که گفتم من کاریو که فکر میکنم درسته .انجام میدم 408 00:28:21,186 --> 00:28:23,679 چند وقته که پلیسی ؟ - هشت سال - 409 00:28:23,680 --> 00:28:25,943 ..منظورم یه پلیس رسمیه نه پلیسی 410 00:28:25,943 --> 00:28:28,590 .که کسی نمیدونه پلیسه 411 00:28:38,873 --> 00:28:40,215 .فراموشش کن 412 00:28:41,405 --> 00:28:44,052 .من این کارو به روش خودم انجام میدم 413 00:28:44,052 --> 00:28:46,545 .برامم مهم نیست شما چیکار میکنید 414 00:28:46,738 --> 00:28:48,694 چن ژیلونگ - میرم یخورده استراحت کنم - 415 00:28:48,695 --> 00:28:50,613 چطور میتونی اینجوری رفتار کنی؟ 416 00:29:41,143 --> 00:29:42,485 خوش آمدید 417 00:29:43,291 --> 00:29:44,633 برو اونور 418 00:29:49,814 --> 00:29:51,578 رفیق این میز قبلا رزرو شده 419 00:29:51,579 --> 00:29:55,108 مگه ما آدم نیستیم؟ ما آدم هستیم یا نیستیم؟ 420 00:29:55,300 --> 00:29:57,141 مواد زدی ؟ 421 00:29:57,142 --> 00:29:59,060 میدونی اینجا جای کیه 422 00:29:59,060 --> 00:30:02,282 بین غذا خوردن من با غذا خوردن تو زمین تا آسمون اختلافه 423 00:30:02,283 --> 00:30:05,390 تو واسه چیزی که میخوری پول میدی اما من هیچ وقت اینکارو نمیکنم 424 00:30:05,391 --> 00:30:07,155 برادر داره ازت میپرسه پول داری یا نه 425 00:30:07,156 --> 00:30:09,074 تو چه مرگته آخه؟ 426 00:30:12,182 --> 00:30:14,177 من میرم،حله؟ 427 00:30:16,901 --> 00:30:18,819 داری چیکار میکنی؟ 428 00:30:25,073 --> 00:30:26,876 برادر 429 00:30:30,598 --> 00:30:32,132 برادرِ خوب من، سانی - فقط بگو سانی - 430 00:30:32,133 --> 00:30:35,010 برادرِ خوب من، سانی - اصلا هرچی دوس داری صدا کن - 431 00:30:36,353 --> 00:30:40,803 معرفی میکنم،این شریک منه،برادر چِنگ 432 00:30:40,995 --> 00:30:43,181 برادر چنگ 433 00:30:43,451 --> 00:30:44,908 ...و اینم 434 00:30:44,909 --> 00:30:48,362 دهن گُشاد،برادر لونگ برادر لونگ 435 00:30:48,362 --> 00:30:50,587 الحق که این اسم مناسبته 436 00:30:54,424 --> 00:30:56,495 ایشون معلمم،استادم 437 00:30:56,496 --> 00:30:58,414 بهم نگو استاد،ما با هم دوستیم 438 00:30:58,414 --> 00:31:01,138 .بزن اون دست قشنگه رو 439 00:31:01,522 --> 00:31:03,095 اون همه چی بهم یاد داد 440 00:31:03,287 --> 00:31:05,205 توی مبارزه هم کارش حرف نداره 441 00:31:06,241 --> 00:31:09,962 واو،برادر یه مبارز خوبه،بزن دستو 442 00:31:10,845 --> 00:31:13,338 البته الان دیگه اضافه وزن داره و نمیتونه 443 00:31:15,411 --> 00:31:16,753 جدی؟ 444 00:31:18,403 --> 00:31:21,549 میدونی،من هنوزم تمرین میکنم 445 00:31:58,037 --> 00:32:00,377 پشتتو به کسی نکن ممکنه دوباره بهت حمله بشه 446 00:32:00,377 --> 00:32:01,950 من اینو بهت یاد ندادم؟ 447 00:32:02,833 --> 00:32:05,250 بیا تا خرخره غذا بخوریم 448 00:32:10,775 --> 00:32:14,112 تقریبا داشتی خفه م میکردی 449 00:32:27,618 --> 00:32:30,380 برادر ژیونگ تورو فرستاده،آره؟ 450 00:32:32,644 --> 00:32:34,447 هرچیزی که میخوای میتونی بپرسی 451 00:32:37,325 --> 00:32:39,396 خیلی خُب،رک و پوست کنده میرم سر اصل مطلب 452 00:32:40,241 --> 00:32:42,658 احیانا تو چیزیو که متعلق به برادر ژیونگه رو نداری؟ 453 00:32:42,658 --> 00:32:44,576 همین الان یه جواب بهم بده 454 00:32:46,801 --> 00:32:49,218 تو همیشه بدون اینکه فکر کنی،حرف میزنی 455 00:32:49,756 --> 00:32:51,635 همیشه بله قربان گو بودی 456 00:32:53,861 --> 00:32:56,776 .تو حتی نمیدونی قضیه از چه قراره میدونی؟ 457 00:32:58,657 --> 00:33:00,728 البته که نمیدونی 458 00:33:07,213 --> 00:33:08,786 تو الان خیلی رو فرم نیستی 459 00:33:08,939 --> 00:33:10,703 بعدا حرف میزنیم 460 00:33:11,970 --> 00:33:14,156 صبر کن 461 00:33:19,528 --> 00:33:21,369 تو استاد منی 462 00:33:22,560 --> 00:33:23,739 بیا 463 00:33:23,749 --> 00:33:25,206 بیا باهم بنوشیم 464 00:33:26,588 --> 00:33:29,158 اینجوری نوشیدن فایده نداره 465 00:33:29,159 --> 00:33:30,808 بیا توی دیگ بخوریم 466 00:33:30,808 --> 00:33:32,534 آره ،همینه 467 00:33:32,535 --> 00:33:35,450 بیاید توی دیگ بخوریم،خیلی بهتره 468 00:33:36,103 --> 00:33:37,752 بزنید بر بدن 469 00:33:42,894 --> 00:33:45,541 میدونی که من دوس دارم داغ بخورم 470 00:34:09,598 --> 00:34:10,940 اوه،حس ِخوبیه 471 00:34:18,614 --> 00:34:19,956 باید برم دستشویی 472 00:34:30,009 --> 00:34:32,272 فکرشم نکن که فرار کنی - خفه شو - 473 00:34:32,273 --> 00:34:34,459 سرمونو خوردی 474 00:34:39,064 --> 00:34:42,018 برادر چنگ 475 00:35:20,193 --> 00:35:22,495 کار تو بود،بگیریدش 476 00:35:22,495 --> 00:35:23,914 بگیریدش 477 00:36:09,495 --> 00:36:10,837 بگیریدش 478 00:36:17,552 --> 00:36:18,894 زود تر 479 00:36:19,394 --> 00:36:21,504 برو ،برو 480 00:36:30,443 --> 00:36:31,546 اونجا 481 00:36:31,556 --> 00:36:32,937 شما پسرا برید اونجا 482 00:36:43,066 --> 00:36:44,408 زودتر 483 00:37:50,746 --> 00:37:52,395 بیا بیرون بیا بیرون 484 00:37:54,045 --> 00:37:55,387 !اگه مَردی بیا بیرون 485 00:37:55,772 --> 00:37:57,306 بیا بیرون 486 00:37:58,112 --> 00:37:59,569 !اگه مَردی بیا بیرون 487 00:38:42,772 --> 00:38:45,687 ماشینو نگه دار 488 00:38:46,800 --> 00:38:48,142 فرار نکن 489 00:38:52,939 --> 00:38:55,241 بیا بیرون - از ماشین بیا بیرون - 490 00:38:55,241 --> 00:38:57,159 ماشینو نگه دار 491 00:39:14,731 --> 00:39:16,534 زود باشید 492 00:39:18,376 --> 00:39:20,562 بگیریدش 493 00:39:22,827 --> 00:39:24,438 وایسا 494 00:39:27,009 --> 00:39:28,351 وایسا 495 00:39:29,503 --> 00:39:31,114 باهام مبارزه کنید 496 00:39:31,651 --> 00:39:33,032 بیاید اینجا 497 00:39:33,800 --> 00:39:35,296 بیاید جلو 498 00:39:38,864 --> 00:39:41,242 زود باشید 499 00:39:41,627 --> 00:39:42,969 زود باشید بیاید جلو 500 00:39:47,228 --> 00:39:49,721 بیاید جلو - ترسو های عوضی،ساکت 501 00:39:51,103 --> 00:39:53,443 واقعا رئیس ژیونگ تورو فرستاده که منو بکُشی؟ 502 00:39:53,904 --> 00:39:55,361 حقیقت داره؟ 503 00:39:55,362 --> 00:39:58,354 تو اینجایی که منو بکُشی فقط بخاطر دستور اون؟ - اینا همش حرف چرته - 504 00:39:58,355 --> 00:40:00,043 به من گوش کن 505 00:40:00,043 --> 00:40:01,539 اینقدر چرت نگو تا بهت بگم 506 00:40:01,539 --> 00:40:02,680 منم میخوام بدونم این کار کی بوده 507 00:40:02,690 --> 00:40:05,452 کار خودت..کار خودت بود 508 00:40:05,453 --> 00:40:07,793 چرا ،چرا ؟ بهم بگو چرا؟ 509 00:40:13,241 --> 00:40:14,622 تمومش کنید 510 00:40:16,771 --> 00:40:19,648 وارد مهلکه نشو پلیس بزودی میرسه 511 00:40:20,493 --> 00:40:23,063 تکرار میکنم هیچ اقدامی نکن 512 00:40:24,790 --> 00:40:26,132 تمومش کنید 513 00:40:26,747 --> 00:40:28,933 همشیره ،تو دیگه کی هستی!؟ 514 00:40:39,600 --> 00:40:40,981 پلیس 515 00:41:07,914 --> 00:41:09,525 همه بخوابند رو زمین 516 00:41:10,715 --> 00:41:13,055 تکون نخورید تکون نخورید 517 00:41:16,010 --> 00:41:19,041 همه دستا بالای سر 518 00:41:19,041 --> 00:41:20,997 تو ،گفتم تکون نخور 519 00:41:35,884 --> 00:41:37,572 برو اونجا 520 00:41:37,841 --> 00:41:39,874 بلند شو 521 00:41:39,874 --> 00:41:41,370 اسم؟ 522 00:41:41,639 --> 00:41:43,288 شماره تماس 523 00:41:43,558 --> 00:41:45,591 همون جا بمون،شماره تماس 524 00:41:48,315 --> 00:41:51,000 افسر لطفا دستگاه تصفیه هوا رو خاموش کنید 525 00:41:51,730 --> 00:41:53,878 و یه حوله هم بهم بدید 526 00:41:53,878 --> 00:41:56,064 میترسم سرما بخورم 527 00:41:56,295 --> 00:41:59,057 درجه دما رو بیار پایین تر 528 00:42:08,880 --> 00:42:10,798 ..دوباره میپرسم 529 00:42:10,913 --> 00:42:13,215 با کسی که مُرده چه رابطه ای داشتی؟ 530 00:42:13,714 --> 00:42:15,824 شریکم بود 531 00:42:15,824 --> 00:42:18,241 بدجور ناراحتم 532 00:42:18,625 --> 00:42:20,274 لطفا کمکم کنید 533 00:42:20,275 --> 00:42:22,193 لطفا 534 00:42:22,577 --> 00:42:23,564 خیلی خب 535 00:42:23,574 --> 00:42:25,377 .اگه اینقدر مصممی پس همکاری کن 536 00:42:25,378 --> 00:42:26,951 ..اگه دوباره دروغ بگی 537 00:42:26,951 --> 00:42:29,790 ما هم دوباره همون سوال و ازت میپرسیم 538 00:42:29,790 --> 00:42:31,478 ..اما فراموش نکن 539 00:42:31,478 --> 00:42:33,588 .که تو اینجا مثل یه یخ،یخ میزنی 540 00:42:39,267 --> 00:42:41,146 .من بهتون حقیقتو میگم 541 00:42:41,147 --> 00:42:43,487 .اما حقیقت اینه که من خودمم خبر ندارم 542 00:42:43,487 --> 00:42:44,829 چیزی نمیدونم 543 00:42:44,830 --> 00:42:46,748 یکی از دوستام امشب کشته شد 544 00:42:46,748 --> 00:42:49,318 میتونید بفهمید الان چه احساسی دارم؟ 545 00:42:55,880 --> 00:42:58,412 همه این آبها رو بخور 546 00:42:58,604 --> 00:43:00,714 بعد اونو ببرید ازش تست ادرار بگیرید 547 00:43:00,714 --> 00:43:02,632 تا مشخص شه که معتاد هست یا نه 548 00:43:03,093 --> 00:43:05,318 متاسفم،متاسفم 549 00:43:07,658 --> 00:43:08,943 .نیازی به خوردن اینا نیست 550 00:43:08,944 --> 00:43:10,190 !همین الانم میتونم بشاشم 551 00:43:10,200 --> 00:43:11,542 این لیوان کافیه ؟ 552 00:43:16,991 --> 00:43:18,333 ببریدشو ازش تست و بگیرید 553 00:43:27,005 --> 00:43:28,347 !چه ماموریت ساده ای 554 00:43:28,626 --> 00:43:29,729 .من که نمیدونم الانم کجاییم 555 00:43:29,729 --> 00:43:31,954 .الان یکی مُرده و منم رسما یه قاتل شدم 556 00:43:33,316 --> 00:43:34,553 اون نقشه خودشو داره 557 00:43:34,554 --> 00:43:35,618 ..برای هر اقدامی 558 00:43:35,618 --> 00:43:36,960 بهتره که باهم صحبت کنید و نقشه رو جلو ببرید 559 00:43:37,422 --> 00:43:38,649 ..صدبار تا حالا گفتم 560 00:43:38,659 --> 00:43:39,637 .که اون شلیک کار افراد ما نبود 561 00:43:39,637 --> 00:43:41,018 تو یا مغزت مشکل داره یا گوشات مشکل دارن 562 00:43:41,536 --> 00:43:42,878 ..من فقط گفتم یه نفر بهش شلیک کرد 563 00:43:42,908 --> 00:43:44,250 اونم بدون اینکه به کسی اشاره کنم 564 00:43:44,404 --> 00:43:45,766 تو همش نمیگی که من شنیدم یه نفر بهش شلیک کرد؟ 565 00:43:46,687 --> 00:43:48,029 خودت تجزیه تحلیل کن 566 00:43:48,260 --> 00:43:49,602 تو که داخل ساختمون بودی و خبر نداشتی 567 00:43:49,795 --> 00:43:51,137 احتمالا خود سانی از همه چی خبر داره 568 00:43:51,378 --> 00:43:52,586 تو اصلا چرا و به کدوم مدرک اونو بازداشت کردی؟ 569 00:43:52,586 --> 00:43:53,228 به کدوم مدرک ؟ 570 00:43:53,238 --> 00:43:54,647 مجبور بودی که اونو برا بازجویی بازداشت کنی؟ 571 00:43:55,349 --> 00:43:56,375 تو خیلی وقته که از جرم های اون خبر داری 572 00:43:56,375 --> 00:43:57,717 پس توئی که باید علیه اون مدرک جمع کنی 573 00:43:57,843 --> 00:43:59,320 به اندازه ی کافی علیه ش مدرک داریم که بهش اتهام بزنیم؟ 574 00:43:59,521 --> 00:44:01,247 برادر هیچ میدونی یه مامور نفوذی بودن یعنی چی؟ 575 00:44:01,526 --> 00:44:02,379 ..همه اینو میدونند که 576 00:44:02,389 --> 00:44:04,173 نباید مظنون رو قبل گرفتن اطلاعات بازداشت کرد 577 00:44:04,422 --> 00:44:05,966 اون فقط میخواد اطلاعات اونا رو بگیره و بذاره من بمیرم 578 00:44:06,178 --> 00:44:07,520 ژیلونگ لطفا به زبون ماندارین حرف بزن (به زبان کانتونی صحبت میکرد) 579 00:44:07,693 --> 00:44:09,170 ..اون داره میگه که تو میخوای 580 00:44:09,410 --> 00:44:10,752 اونو بعد گرفتن اطلاعات رها کنی تا بمیره 581 00:44:10,791 --> 00:44:11,750 من بذارم اون بمیره؟ 582 00:44:11,751 --> 00:44:13,343 تو حتی 12 نفر ریختن روت ،نمُردی 583 00:44:13,583 --> 00:44:14,647 حالا چطور با حرف من میمیری؟ 584 00:44:14,647 --> 00:44:16,680 یه چیزیو روشن کن،این تویی که باید با من همکاری کنی،یا این منم که باید با تو همکاری کنم 585 00:44:17,717 --> 00:44:19,750 قتل توی حوزه ی من اتفاق افتاد .پس مسئول منم 586 00:44:20,057 --> 00:44:22,061 من با تو همکاری کنم؟ چرا باید باهات همکاری کنم؟ 587 00:44:22,263 --> 00:44:23,442 تو یه کند ذهن به درد نخوری 588 00:44:23,443 --> 00:44:25,159 تویی که با من همکاری میکنی روشن شد احمق؟ 589 00:44:25,371 --> 00:44:27,020 چی گفتی ؟اون مغز معیوبت خورده به جایی؟ 590 00:44:27,270 --> 00:44:29,197 اول بهتره بری مغزتو تاب گیری کنی 591 00:44:30,167 --> 00:44:31,509 !هرزه ی متکبـر 592 00:44:32,833 --> 00:44:34,175 !جِرت میدم 593 00:44:34,665 --> 00:44:36,007 چـن ژیلونگ 594 00:44:36,008 --> 00:44:38,214 باید ازم معذرت خواهی کنی 595 00:44:38,531 --> 00:44:39,768 دیگه تمومش کنید 596 00:44:39,768 --> 00:44:41,110 من به جرم حمله ازش شکایت میکنم 597 00:44:41,178 --> 00:44:42,492 هرغلطی میخوای بکن 598 00:44:42,492 --> 00:44:43,834 تو هیچ وقت یه پلیس رسمی نمیشی 599 00:44:43,979 --> 00:44:45,456 تو فقط یه آدم لااُبالی هستی یه تیکه آشغال 600 00:44:45,696 --> 00:44:47,038 کافیه دیگه 601 00:44:47,039 --> 00:44:49,014 گمشو،فقط گمشو - نرو - 602 00:44:49,254 --> 00:44:51,565 چن ژیلونگ بهت گفتم هیچ وقت .نمیتونی یه پلیس بشی 603 00:44:52,717 --> 00:44:54,059 .بخاطر اختلاف فرهنگیه 604 00:44:54,520 --> 00:44:57,272 بین یه آدم تحصیل کرده و یه آدم تحصیل نکرده فرق هست 605 00:45:03,422 --> 00:45:04,726 آلونگ 606 00:45:04,726 --> 00:45:06,107 صبر کن بذار نشونت بدم 607 00:45:07,277 --> 00:45:08,619 چیو نشونم بدی؟ 608 00:45:10,213 --> 00:45:13,244 اینقدر گوشیو نچرخون،سرم داره گیج میره 609 00:45:13,560 --> 00:45:14,902 منظره ی خوبی بود یا نه؟ 610 00:45:15,728 --> 00:45:16,965 .خیلی قشنگه 611 00:45:16,965 --> 00:45:17,962 ..مامان یادته 612 00:45:17,963 --> 00:45:19,862 وقتیکه بچه بودم منو روی شونه هات میذاشتی ..و میگفتی 613 00:45:20,140 --> 00:45:22,451 الان میتونی تموم دنیا رو اینجوری ببینی؟ 614 00:45:22,691 --> 00:45:23,304 یادته ؟ 615 00:45:23,305 --> 00:45:25,933 پسرم تو زنگ زدی که اینو بگی؟ 616 00:45:26,691 --> 00:45:28,033 .من نمیتونم با همکار جدیدم بسازم 617 00:45:28,859 --> 00:45:30,930 ..تو این دنیا 618 00:45:31,171 --> 00:45:32,686 ..اگه نتونی چیزیو تغییر بدی 619 00:45:32,926 --> 00:45:34,374 .باید یه روزی خودتو تغییر بدی 620 00:45:34,585 --> 00:45:35,927 میفهمی چی میگم؟ 621 00:45:36,235 --> 00:45:37,932 راه خودتو انتخاب کن 622 00:45:38,173 --> 00:45:39,515 بعدش باید به خودت ایمان داشته باشی 623 00:45:40,005 --> 00:45:41,357 فقط در اینصورته که میتونی کار خودتو جلو ببری 624 00:45:42,412 --> 00:45:44,282 مامان من مثل آدمای لااُبالیم؟ 625 00:45:44,781 --> 00:45:46,613 نه،به هیچ وجه،تو پسرمنی 626 00:45:47,496 --> 00:45:48,838 البته ،البته 627 00:45:49,069 --> 00:45:50,411 تو هم فکر میکنی من دیوونه روانیم 628 00:46:06,094 --> 00:46:07,436 صبح بخیر قربان 629 00:46:17,221 --> 00:46:18,563 همه چیزو بردار 630 00:46:30,803 --> 00:46:31,848 ..برادر کان 631 00:46:31,848 --> 00:46:33,190 من حتما سانی رو میکُشم 632 00:46:33,536 --> 00:46:34,878 .و انتقامتو میگیرم 633 00:46:58,628 --> 00:46:59,970 !اوه بازم خطا رفت 634 00:47:00,547 --> 00:47:01,889 .متاسفم 635 00:47:05,247 --> 00:47:06,589 از وقتیکه از دانشکده افسری فارغ التحصیل شدم 636 00:47:06,877 --> 00:47:08,219 خیلی وقته که تیراندازی نکردم 637 00:47:09,352 --> 00:47:10,675 با اینکه به اندازه کافی تمرین میکردم 638 00:47:10,676 --> 00:47:12,018 زمانیکه تازه پلیس شده بودم 639 00:47:13,323 --> 00:47:14,665 مهارت تیراندازیم بساط خنده ی بقیه رو فراهم میکرد 640 00:47:15,270 --> 00:47:16,612 میدونی چرا نمیتونی به هدف بزنی؟ 641 00:47:18,196 --> 00:47:19,538 چون موقعیت اسلحه گرفتنت درست نیست 642 00:47:20,076 --> 00:47:22,147 اسلحه رو باید محکم بگیری بدون هیچ لرزشی توی مچ دست 643 00:47:22,733 --> 00:47:25,130 چشم ها باید روی یه خط مستقیم روی هدف قفل شه و حین تیراندازی نفس توی سینه حبس شه 644 00:47:26,157 --> 00:47:27,499 چرا یه بار دیگه امتحان نمیکنی؟ 645 00:47:39,211 --> 00:47:40,553 .من یه تیراندازم 646 00:47:40,746 --> 00:47:42,108 یه دوره کامل رو کنار یه تیم بین المللی گذروندم 647 00:47:43,537 --> 00:47:44,879 فقط یخورده اشتباه میکردم 648 00:47:45,801 --> 00:47:47,143 اما بعدش همیشه به اهداف میزدم 649 00:47:48,650 --> 00:47:50,510 ..چطور میتونی کل جنگل رو تصاحب کنی 650 00:47:51,105 --> 00:47:52,553 .اونم وقتیکه تمرکزت فقط رو یه درخته 651 00:47:53,484 --> 00:47:54,826 ..تو فقط یه ذره اشتباه نکردی 652 00:47:56,448 --> 00:47:57,790 .تو خیلی اشتباه میکنی 653 00:47:57,925 --> 00:47:59,622 .حداقل من هدف گیری یه نفر رو بهتر کردم 654 00:48:00,083 --> 00:48:01,329 .من مثل تو نیستم 655 00:48:01,330 --> 00:48:02,672 .بدون نقشه ،بدون راه 656 00:48:02,941 --> 00:48:04,283 .و بدتراز همه، بدون هدف 657 00:48:07,277 --> 00:48:08,619 لازم نیست اینقدر بدجنس باشی 658 00:48:09,771 --> 00:48:11,113 حالا نشونم بده چقدر کارت با اسلحه خوبه 659 00:48:29,885 --> 00:48:31,227 میتونی فرار کنی؟ 660 00:48:40,867 --> 00:48:42,209 به این حرکت میگن "خودتو با محیط وفق دادن" 661 00:48:44,033 --> 00:48:45,107 !مراقب باش یه بلایی سرت میادا 662 00:48:45,107 --> 00:48:46,449 !مگر اینکه بلد باشی خودتو وفق بدی 663 00:48:49,816 --> 00:48:51,158 میخوای منو بزنی؟ 664 00:48:59,284 --> 00:49:00,626 حالا تویی که یه بلا سرت اومده 665 00:49:00,655 --> 00:49:02,419 کسی اجازه حمل این سلاح رو توی مرکز شهر نداره 666 00:49:03,485 --> 00:49:04,827 تو الان مرتکب یه جرم شدی 667 00:49:04,876 --> 00:49:06,209 این دفعه فقط اینو توقیف میکنم 668 00:49:06,209 --> 00:49:07,551 ..دفعه ی بعد که ببینمت 669 00:49:07,609 --> 00:49:08,951 .بازداشتت میکنم 670 00:49:10,420 --> 00:49:11,292 یادت میمونه دیگه؟ 671 00:49:11,292 --> 00:49:12,634 اسلحله ـمو بده 672 00:49:12,741 --> 00:49:14,083 بای بای 673 00:49:15,666 --> 00:49:17,008 خائن 674 00:49:21,508 --> 00:49:22,802 برادر ژیونگ 675 00:49:22,803 --> 00:49:24,145 آلونگ 676 00:49:24,606 --> 00:49:25,910 بیا اینجا بشین 677 00:49:25,910 --> 00:49:27,252 بیا بشین 678 00:49:35,147 --> 00:49:36,461 یه نفر شریک منو کُشته 679 00:49:36,461 --> 00:49:37,803 مگه احمقی؟ 680 00:49:38,514 --> 00:49:39,856 تو واقعا پیش خودت فکر کردی کار آلونگ بود؟ 681 00:49:41,401 --> 00:49:43,165 تو فقط دنبال بهونه ای که اونو بندازی تو دردسر 682 00:49:44,681 --> 00:49:46,023 ..اطلاعات ما نشون میده که 683 00:49:46,446 --> 00:49:47,999 قاتل شخصی به اسم"دائوفُنگ"بود 684 00:49:49,401 --> 00:49:51,271 هرچی نباشه شریکش کشُته شده 685 00:49:52,748 --> 00:49:54,138 تو کسیو که مسئول این کاره رو پیدا کن 686 00:49:55,789 --> 00:49:57,736 اینجوری دیگه همه ی این بحثا تموم میشه 687 00:49:59,405 --> 00:50:00,747 بیا این عکس و آدرسش 688 00:50:05,275 --> 00:50:06,617 بهترین کارمو میکنم 689 00:50:08,613 --> 00:50:09,955 ...بیاین بعد خوردن این مشروب 690 00:50:10,426 --> 00:50:11,807 دوباره برادرای خوبی بشیم 691 00:50:13,140 --> 00:50:14,482 قبـوله؟ 692 00:50:20,919 --> 00:50:22,261 به سلامتی 693 00:50:23,845 --> 00:50:25,187 برادر ژیونگ ،اول من میرم 694 00:50:35,384 --> 00:50:37,110 ..دفعه ی آخر سانی خوش شانس بود که 695 00:50:37,292 --> 00:50:38,634 .یه نفر دیگه بجای اون قربانی شد 696 00:50:39,182 --> 00:50:40,822 ..من اطلاعات رو به سانی دادم 697 00:50:41,014 --> 00:50:41,925 .الان میدونه کجا پیدات کنه 698 00:50:41,925 --> 00:50:43,066 .اون میاد دنبالت 699 00:50:43,067 --> 00:50:44,409 ..برای گرفتن انتقام برادر کان 700 00:50:44,745 --> 00:50:46,087 .این آخرین فرصتته 701 00:50:47,412 --> 00:50:48,754 ...بعد اینکه باهاش تصفیه حساب کردی 702 00:50:49,033 --> 00:50:50,375 یه مدت ناپدید شو،باشه؟ 703 00:51:15,161 --> 00:51:16,091 اینجا چیکار میکنی؟ 704 00:51:16,091 --> 00:51:17,433 کار و شروع کنید 705 00:51:18,633 --> 00:51:19,975 فکر کردی اینجا خونته؟ 706 00:51:22,690 --> 00:51:24,032 واقعا شلوغه 707 00:51:33,635 --> 00:51:34,977 خبر جدیدی هست؟ 708 00:51:35,265 --> 00:51:37,250 هتل"شونگ فونگ" اتاق 204 709 00:51:38,574 --> 00:51:39,916 از کجا این اطلاعاتو آوردی؟ 710 00:51:41,020 --> 00:51:42,362 رئیس ژیونگ بهم داده 711 00:51:43,265 --> 00:51:44,607 خیلی خُب ،بریم سرنخ ها رو دنبال کنیم 712 00:51:47,255 --> 00:51:48,597 سروانـه 713 00:51:48,626 --> 00:51:49,968 بله سروان 714 00:51:50,075 --> 00:51:51,417 .یه سری اطلاعات جدید داریم 715 00:51:52,108 --> 00:51:53,642 و حالا هم میدونیم قاتل کجاست - هی ،صبر کن - 716 00:51:54,247 --> 00:51:55,589 من ازش خواستم توی تحقیقات کمک کنه 717 00:51:56,405 --> 00:51:57,747 باشه من همین الان میرم و ترتیبشو میدم 718 00:51:58,237 --> 00:51:59,579 به ساختمان مربوطه خبرده 719 00:51:59,609 --> 00:52:01,277 این اطلاعات ممکنه درست نباشه 720 00:52:01,595 --> 00:52:02,506 ممکنه اشتباه کرده باشم 721 00:52:02,506 --> 00:52:03,820 چرا باید اطلاعات قلابی بهم بدی؟ 722 00:52:03,820 --> 00:52:05,460 ..یه چیزی هست که بین قاتل ها و گانگسترا مشترکه 723 00:52:06,112 --> 00:52:07,454 .اونم لااُوبالی بودنشونه 724 00:52:07,503 --> 00:52:08,692 ..پس نتیجه میگیریم که این اطلاعات ممکنه درست باشه 725 00:52:08,692 --> 00:52:10,169 یا هم ممکنه درست نباشه - دیگه صحبتی نباشه - 726 00:52:10,361 --> 00:52:11,703 .زود باشید،راه بیفتید 727 00:52:12,625 --> 00:52:13,622 خیلی خُب پس منم باهات میام 728 00:52:13,632 --> 00:52:14,974 چرا به من گوش نمیکنی؟ 729 00:52:15,982 --> 00:52:17,315 ها،چرا؟ 730 00:52:17,315 --> 00:52:18,964 مهم نیست این اطلاعات واقعی باشه یا قلابی ما باید بریم اونجا 731 00:52:19,157 --> 00:52:20,010 و در مورد اومدنتم،نیازی نیست تو بیای 732 00:52:20,011 --> 00:52:21,353 منظورت از اون حرف چی بود؟ 733 00:52:23,195 --> 00:52:24,614 متاسفم ولی تو الان هویت یه پلیس رو نداری 734 00:52:25,190 --> 00:52:26,647 ممکنه دردسر درست شه پس همینجا منتظر خبرا باش 735 00:52:28,288 --> 00:52:30,474 اینجوری نباش، هرچی نباشه من چندتا پیرهن .بیشتر از تو پاره کردم 736 00:52:30,974 --> 00:52:32,316 !عجب زنـیه 737 00:53:02,915 --> 00:53:04,257 .مراقب تمام خروجی های ساختمون باشید 738 00:53:13,629 --> 00:53:14,971 گروه اول،از اون طرف 739 00:53:15,173 --> 00:53:16,515 برید 740 00:54:08,417 --> 00:54:10,038 آخه چرا اینقدر احمقی ؟ من که بهت گفتم،نگفتم؟ 741 00:54:20,004 --> 00:54:21,346 !اون اونجاست 742 00:56:09,168 --> 00:56:10,510 .شلیک کن 743 00:56:10,530 --> 00:56:11,872 فکر کن 744 00:56:13,782 --> 00:56:15,124 .بهش شلیک کن 745 00:56:19,355 --> 00:56:20,697 .بهش شلیک کن 746 00:56:22,194 --> 00:56:23,536 .ب -ه -ش شل-یک کن 747 00:57:16,004 --> 00:57:17,346 ..پس اینجایی 748 00:57:17,577 --> 00:57:18,670 بگیرش 749 00:57:18,670 --> 00:57:20,012 بگیرش دیگه 750 00:57:23,073 --> 00:57:24,415 این لیوان خودته 751 00:57:32,588 --> 00:57:34,420 چیه ؟تو که کارتو خیلی خوب انجام دادی 752 00:57:38,487 --> 00:57:39,829 آره،درسته 753 00:57:40,779 --> 00:57:42,121 .من بهش شلیک کردم 754 00:57:42,698 --> 00:57:44,040 .اونم وسط پیشونیش 755 00:57:44,597 --> 00:57:45,795 !هاا،همیـنه 756 00:57:45,796 --> 00:57:47,532 !خوبه ،کارت خوب بود 757 00:57:48,069 --> 00:57:49,411 پس چِتـه؟ 758 00:57:52,069 --> 00:57:53,411 گریه نکن دیگه 759 00:57:54,937 --> 00:57:55,800 باشه 760 00:57:55,800 --> 00:57:57,142 بیا ،بیا یه مسابقه بدیم 761 00:57:57,737 --> 00:57:59,079 بیا ،بیا ،بیا 762 00:58:03,694 --> 00:58:04,854 بیا 763 00:58:04,855 --> 00:58:06,197 نشونت میدم 764 00:58:06,370 --> 00:58:07,751 بیا اینو بگیر،زود باش بهش شلیک کن 765 00:58:07,953 --> 00:58:09,008 بزن به هدف 766 00:58:09,008 --> 00:58:10,907 یه اسلحه دیگه هم داری ؟ - بیخیال دیگه - 767 00:58:11,070 --> 00:58:12,412 فقط یه تفنگ بادیه ،بجُنب 768 00:58:13,113 --> 00:58:14,206 داری چه غلطی میکنی ؟ 769 00:58:14,207 --> 00:58:16,173 نمیبنی توو چه وضعیتیم؟ 770 00:58:17,161 --> 00:58:17,909 ..من 771 00:58:17,909 --> 00:58:19,251 تو فقط یه نفرو کُشتی 772 00:58:20,662 --> 00:58:22,004 بذار یه چیزی بهت بگم 773 00:58:22,561 --> 00:58:23,990 اگه اونو نمیکُشتی 774 00:58:24,316 --> 00:58:25,812 آدمای بیشتری میمردن 775 00:58:27,376 --> 00:58:28,718 ..اگه من امروز میمردم 776 00:58:28,738 --> 00:58:30,896 الان حال و روزت بهتر بود؟ 777 00:58:31,184 --> 00:58:32,450 این حرفا حالتو بهتر نمیکنند؟ 778 00:58:32,450 --> 00:58:33,629 بگو 779 00:58:33,630 --> 00:58:34,972 دیگه حرف نزن 780 00:58:35,117 --> 00:58:36,459 تو اصلا نمیفهمی الان چه حسی دارم 781 00:58:36,507 --> 00:58:37,830 چطور میتونی بگی نمیفهمم؟ 782 00:58:37,831 --> 00:58:38,876 چطور میتونی همچین چیزی بگی؟ 783 00:58:38,877 --> 00:58:40,766 ..دارم بهت میگم 784 00:58:41,534 --> 00:58:43,250 توی تمام زندگی کاریت این فقط یه نمونشه 785 00:58:43,970 --> 00:58:45,312 تو باید اینو قبول کنی و باهاش بسازی 786 00:58:45,437 --> 00:58:46,779 میفهمی چی میگم،احمق خان؟ 787 00:58:47,500 --> 00:58:48,842 بیا 788 00:58:49,466 --> 00:58:50,703 اینو بگیر 789 00:58:50,703 --> 00:58:52,362 اینو محکم بگیر،بگیرش 790 00:58:55,394 --> 00:58:56,736 هدف اون دایره ی قرمزه 791 00:59:01,130 --> 00:59:02,453 خوبه ،همینه 792 00:59:02,453 --> 00:59:03,795 خوب بود،عالی بود 793 00:59:08,515 --> 00:59:09,857 ..یادت باشه 794 00:59:11,297 --> 00:59:13,474 هر روز زندگی یه تجربه ی جدیده 795 00:59:21,128 --> 00:59:22,470 گریه نکن 796 00:59:23,430 --> 00:59:25,386 ..چیزهایی رو باید فراموش بشن،فراموش کن 797 00:59:26,999 --> 00:59:28,341 و هیچ وقت بخاطر همچین تجربه ای عذاب نکش 798 00:59:30,845 --> 00:59:32,187 دیگه گریه نکن 799 00:59:33,435 --> 00:59:34,777 ..من هنوزم مجبورم 800 00:59:35,296 --> 00:59:36,638 .اسلحه ـتو دوباره توقیف کنم 801 00:59:40,446 --> 00:59:41,788 الحق که خائنی 802 00:59:42,739 --> 00:59:44,081 خائن 803 01:00:06,929 --> 01:00:08,789 تو بودی که اطلاعات اون مرد رو به پلیس دادی؟ 804 01:00:09,557 --> 01:00:11,187 یعنی پلیسا هیچ وقت دنبال قاتلها و مجرما نمیگردن ؟ 805 01:00:11,696 --> 01:00:13,038 حالت خوبه؟ 806 01:00:13,078 --> 01:00:14,420 چرا باید بهت اعتماد کنم؟ 807 01:00:16,396 --> 01:00:17,738 میخواستی در مورد این حرف بزنی؟ 808 01:00:18,248 --> 01:00:19,590 وقت منو نگیر 809 01:00:22,247 --> 01:00:23,666 هی،دنبال دردسری؟ 810 01:00:24,540 --> 01:00:25,902 میدونی بزرگترین اشتباه چیه؟ 811 01:00:27,082 --> 01:00:28,559 اون"درستکاری" ای که تو بهم یاد دادی 812 01:00:32,587 --> 01:00:33,824 ..برای هرکسی که توی این جامعه زندگی میکنه 813 01:00:33,825 --> 01:00:35,167 کلمه ای ارزشمندتر از"درستکاری"هست؟ 814 01:00:36,577 --> 01:00:38,073 این من نبودم که توئه ی حرومزاده رو نجات دادم؟ 815 01:00:38,803 --> 01:00:40,145 اگه بخاطر من نبود تو خیلی وقت پیش مُرده بودی 816 01:00:41,210 --> 01:00:43,454 تو این جامعه دیگه حرف درستکاری و نزن 817 01:00:44,155 --> 01:00:45,497 ..من تقریبا مطمئنم که 818 01:00:46,006 --> 01:00:47,454 رئیس ژیونگ یکی از آدمای برادر کان .رو فرستاد تا منو بکُشه 819 01:00:47,857 --> 01:00:49,199 بعدشم از تو خواست که اون قاتل و بکُشی 820 01:00:49,948 --> 01:00:52,365 مهم نیست چند نفرو میکُشه .لذت میبره از این کارش 821 01:00:53,680 --> 01:00:55,022 ...چن ژیلونگ 822 01:00:55,742 --> 01:00:57,084 .تو هیچ وقت نمیتونی یه رئیس بشی 823 01:00:59,185 --> 01:01:00,527 !این سطح زندگی توئه 824 01:01:03,473 --> 01:01:04,815 من بهت تضمین میدم کسی جرات .نکنه چپ چپ نگات کنه 825 01:01:09,583 --> 01:01:10,925 .دارم در مورد شراکت صحبت میکنم 826 01:01:12,930 --> 01:01:14,272 ..تو به من کمک میکنی 827 01:01:16,057 --> 01:01:17,399 .منم جایگاه بالاتری بهت میدم 828 01:01:18,340 --> 01:01:19,682 میتونی بهم اعتماد کنی 829 01:01:20,028 --> 01:01:21,370 .بهش فکر کن 830 01:01:28,853 --> 01:01:30,205 این همون چیزیه که رئیس ژیونگ بدجور دنبالشه؟ 831 01:01:33,476 --> 01:01:35,403 این اطلاعات به قیمت مرگ چهارنفر از .جمله برادر کان بدست اومده 832 01:01:36,459 --> 01:01:37,801 تو الان نمیتونی بهشون نگاه کنی 833 01:01:39,173 --> 01:01:40,515 حالا این لیست به چه دردی میخوره؟ 834 01:01:41,264 --> 01:01:43,019 تمام فعالیت های غیرقانونی ای که میلیونرها از افشاشون .برای عموم وحشت دارن 835 01:01:44,075 --> 01:01:45,571 اونها هرمقدار پولی که ازشون بخوایم رو بهمون میدن 836 01:01:46,511 --> 01:01:47,853 تمام کارهای غیرقانونی ای که .انجام دادن توی این لیست هست 837 01:01:48,641 --> 01:01:50,559 حالا اگه من بخوام براشون ایمیل تهدیدآمیز بفرستم جرات اینو دارن که به پلیس بگن؟ 838 01:01:52,189 --> 01:01:53,531 !به این میگن یه نقشه ی خوب 839 01:01:53,810 --> 01:01:55,152 .گفتنش آسونتر از انجام دادنشه 840 01:01:55,652 --> 01:01:56,994 تو قبلا اینکارو کردی ؟ 841 01:01:58,012 --> 01:01:59,354 البته که اینکارو کردم 842 01:02:00,323 --> 01:02:01,665 اینجا رو نگاه کن 843 01:02:03,105 --> 01:02:04,447 .ثروت زیادی بدست اُوردم 844 01:02:05,445 --> 01:02:07,037 و در حال حاضر یه تاجر قانونی م 845 01:02:07,632 --> 01:02:10,058 هیچ کس هم نمیدونه پشت این فعالیت های .قانونی دارم چیکار میکنم 846 01:02:11,258 --> 01:02:12,600 ...به جز تو 847 01:02:13,397 --> 01:02:14,739 .و تو 848 01:02:17,416 --> 01:02:19,583 من این رازو با خودم به گور میبرم .تو هم اینکارو بکن 849 01:02:20,188 --> 01:02:21,684 بیاین برای بدست اوردن ثروت با هم متحد باشیم 850 01:02:28,322 --> 01:02:30,365 ..اگه بفهمم که یه کاسه ای زیر نیم کاسته 851 01:02:32,226 --> 01:02:33,568 ..تمام اعضای خانواده ت 852 01:02:34,144 --> 01:02:35,860 .خواهند مُرد 853 01:02:38,767 --> 01:02:39,639 چیکار باید بکنم؟ 854 01:02:39,640 --> 01:02:41,462 رئیس ژیونگ تورو فرستاده تا این لیستو .براش پیدا کنی 855 01:02:41,865 --> 01:02:43,581 من یه قسمتی از این لیستو بهت میدم .که بتونی براش ببری 856 01:02:44,004 --> 01:02:45,816 اینجوری اون میتونه به افرادی که توی این قسمت از لیست هستند ایمیل تهدیدآمیز بفرسته 857 01:02:46,191 --> 01:02:47,658 ما هم پولی که از بقیه لیست عایدمون میشه .رو بین همدیگه تقسیم میکنیم 858 01:02:47,947 --> 01:02:49,289 .اگرم دستمون رو شد 859 01:02:49,347 --> 01:02:50,689 ما میتونیم رئیس ژیونگ رو متهم کنیم 860 01:02:50,834 --> 01:02:52,330 بعد از اون خیلی آروم و بی دغدغه کارمونو ادامه میدیم 861 01:02:52,800 --> 01:02:54,142 فردا بیا تا اطلاعاتو بهت بدم 862 01:02:57,932 --> 01:03:00,051 مادرت میدونه که تو یه مامور نفوذی هستی؟ 863 01:03:05,212 --> 01:03:06,717 ..اولش فکر میکردم نمیدونه 864 01:03:07,216 --> 01:03:08,558 .اما ظاهرا زرنگ تر از این حرفا بود 865 01:03:10,679 --> 01:03:12,405 رابطه ی مادر و پسری ما خیلی قویه 866 01:03:13,441 --> 01:03:14,448 ..ما 867 01:03:14,449 --> 01:03:15,791 .مثل دوتا دوست میمونیم 868 01:03:16,616 --> 01:03:18,160 این تاتو رو میبینی ؟ 869 01:03:18,995 --> 01:03:20,568 .اینو مخصوص مامانم زدم 870 01:03:21,393 --> 01:03:22,735 ..این تاتو یه سمبلیه برای 871 01:03:22,793 --> 01:03:24,135 .مراقبت از اون 872 01:03:27,513 --> 01:03:28,855 چرا اینقدر تاتو داری ؟ 873 01:03:29,853 --> 01:03:31,195 میدونی من قرار بود مثل گانگسترا باشم 874 01:03:32,318 --> 01:03:34,121 ..اگه شبیه گانگسترا نباشم 875 01:03:34,313 --> 01:03:35,655 چطور میتونم مثل گانگسترا رفتار کنم؟ 876 01:03:35,857 --> 01:03:37,669 .من یه زندگی گانگستری دارم 877 01:03:37,910 --> 01:03:39,252 من مثل رئیس گانگسترام 878 01:03:40,164 --> 01:03:41,909 ..خلاصه اینکه تعداد این تاتوها 879 01:03:42,370 --> 01:03:43,712 .خیلی برام مهم نیست 880 01:03:44,164 --> 01:03:45,506 کدومو بیشتر دوست داری؟ 881 01:03:46,773 --> 01:03:47,693 اون که روی کمرمه 882 01:03:47,694 --> 01:03:49,036 "بازگشت " 883 01:03:49,113 --> 01:03:51,079 تو از کجا میدونی؟کی دیدیش؟ 884 01:03:52,240 --> 01:03:53,765 .من همه چیزو در موردت میدونم 885 01:03:54,609 --> 01:03:56,728 تو حتی در مورد تاتوها هم میدونی؟ 886 01:03:58,014 --> 01:03:59,730 اما "بازگشت"چه معنی ای میده ؟ 887 01:03:59,971 --> 01:04:01,313 .اینکه دوباره یه پلیس بشم 888 01:04:05,170 --> 01:04:06,512 ..با وجود این همه تاتو روی بدنت 889 01:04:06,580 --> 01:04:08,325 توی هنگ کنگ اجازه میدن دوباره پلیس بشی؟ 890 01:04:10,925 --> 01:04:12,267 .سوال غیرمعقولیه (تو ایران سوال معقولیه) 891 01:04:12,700 --> 01:04:15,011 ..وقتیکه این تاتوها رو داری 892 01:04:16,536 --> 01:04:17,878 ..اگه یه روزی این هدفو فراموش کردی 893 01:04:19,116 --> 01:04:20,593 هنوزم شانس اینو داری که یه پلیس بشی؟ 894 01:04:20,795 --> 01:04:23,020 وقتی که زمانش رسید من همه ی تاتوها رو پاک میکنم 895 01:04:23,337 --> 01:04:26,895 .همه رو با لیزر برمیدارم از چیزی هم نمیترسم 896 01:04:26,924 --> 01:04:29,043 .چی مهمتر از اینه که دوباره یه پلیس بشم 897 01:04:29,418 --> 01:04:32,266 بعد اینکه پلیس شدی چیکار میخوای بکنی؟ 898 01:04:32,766 --> 01:04:34,108 معلومه دیگه،تبهکارا رو دستگیر کنم 899 01:04:34,818 --> 01:04:36,160 تو چی؟ 900 01:04:36,314 --> 01:04:38,213 .البته که منم تبهکارا رو دستگیر میکنم 901 01:04:39,998 --> 01:04:41,340 .ما جفتمون تبهکارا رو دستگیر میکنیم 902 01:04:42,002 --> 01:04:43,392 زودتر از چیزی که فکرشو بکنی 903 01:04:52,333 --> 01:04:53,973 خیلی سریع اطلاعاتو بردار و بیا بیرون 904 01:05:15,324 --> 01:05:16,897 ..چن ژیلونگ فکر میکرد من بیهوشم 905 01:05:18,173 --> 01:05:19,803 اما من خیلی واضح شنیدم که اون داشت .با یه پلیس حرف میزد 906 01:05:23,468 --> 01:05:24,858 .چن ژیلونگ یه مامور نفوذیـه 907 01:05:26,738 --> 01:05:28,838 ..چن ژیلونگ فکر میکرد من بیهوشم 908 01:05:29,501 --> 01:05:32,014 اما من خیلی واضح شنیدم که اون داشت .با یه پلیس حرف میزد 909 01:05:32,848 --> 01:05:34,257 .چن ژیلونگ یه مامور نفوذیـه 910 01:05:35,170 --> 01:05:36,992 ..چن ژیلونگ فکر میکرد من بیهوشم 911 01:05:37,846 --> 01:05:40,349 اما من خیلی واضح شنیدم که اون داشت .با یه پلیس حرف میزد 912 01:05:41,232 --> 01:05:42,805 .چن ژیلونگ یه مامور نفوذیـه 913 01:06:16,232 --> 01:06:17,632 ما نمیذاریم هیچ کدومشون قسر در برن 914 01:06:18,333 --> 01:06:19,675 به اندازه ی کافی ازشون مدرک داریم 915 01:06:20,366 --> 01:06:21,708 اونا باید بازداشت بشن تا .عدالت در موردشون اجرا بشه 916 01:06:23,512 --> 01:06:24,854 .نیازی نیست تو کاری بکنی 917 01:06:25,843 --> 01:06:27,185 .فقط یه جایی قایم شو 918 01:06:27,531 --> 01:06:28,873 .بعدا میام پیدات میکنم 919 01:06:51,261 --> 01:06:52,095 ..چن ژیلونگ 920 01:06:52,096 --> 01:06:53,621 چطوری تونستی بعد دزدی اینقدر بزنیش تا بره توو کما؟ 921 01:06:53,851 --> 01:06:55,193 .حالا خانواده ی اون ازت شکایت کردن 922 01:06:55,242 --> 01:06:56,306 .متاسفم قربان 923 01:06:56,307 --> 01:06:57,995 تحصیلاتت اصلا کافی نیستن و تو حتی .نمیتونی یه کلمه انگلیسی حرف بزنی 924 01:06:58,609 --> 01:07:00,613 تنها چیزی که بلدی مبارزه کردنه معلوم نیست گلادیاتوری یا یه پلیس 925 01:07:00,901 --> 01:07:02,263 ..قربان یه پلیس باید بدونه چطور انگلیسی حرف بزنه 926 01:07:02,417 --> 01:07:03,759 یا اینکه چطوری خلافکارا رو دستگیر کنه؟ 927 01:07:04,421 --> 01:07:05,255 ..چن ژیلونگ 928 01:07:05,256 --> 01:07:06,742 ..تنها راهی که میتونم نگهت دارم 929 01:07:06,992 --> 01:07:08,334 .اینه که یه مامور نفوذی بشی 930 01:07:23,739 --> 01:07:25,858 .خیلی خطرناکه دیگه نمیتونم بذارم زنده بمونید 931 01:07:26,262 --> 01:07:27,767 .برادر سانی من هیچ وقت بهت خیانت نکردم 932 01:07:29,782 --> 01:07:31,144 .برادر سانی لطفا حرفمو باور کن 933 01:07:32,285 --> 01:07:33,704 تری بندازشون توو دریا 934 01:07:33,887 --> 01:07:35,229 .برادر سانی 935 01:07:36,333 --> 01:07:37,445 .برادر سانی 936 01:07:37,455 --> 01:07:38,797 .سانی دیوونه شده 937 01:07:39,019 --> 01:07:40,361 اون تمام آدمایی که میشناختو کُشت 938 01:07:40,755 --> 01:07:42,097 من مدارک قتلهای اونو دارم 939 01:07:42,424 --> 01:07:43,766 اونا در ازای امنیتم،میرسونم دست تو 940 01:07:49,723 --> 01:07:50,595 از این طرف 941 01:07:50,596 --> 01:07:51,938 خودم میتونم راه برم 942 01:08:00,639 --> 01:08:01,981 تو رئیس ژیونگ ـی ؟ 943 01:08:03,497 --> 01:08:04,964 من میدونم تو یه پلیسی 944 01:08:05,674 --> 01:08:07,611 چرا با سانی همکاری میکنی تا علیه ژیلونگ بشه؟ 945 01:08:08,888 --> 01:08:10,240 سوال خوبی بود 946 01:08:11,257 --> 01:08:12,599 اون دوتا آدمای باهوشین 947 01:08:13,079 --> 01:08:15,102 البته که میخواستم همدیگرو بکُشن 948 01:08:15,592 --> 01:08:16,934 تو آدم ِخودسر ِبی احساسی 949 01:08:18,345 --> 01:08:19,687 اونا فقط بخاطر تو میمیرن 950 01:08:20,292 --> 01:08:22,536 همه چیز داره طبق برنامه پیش میره 951 01:08:26,450 --> 01:08:28,118 .من میدونم که آلونگ یه پلیسه 952 01:08:29,903 --> 01:08:31,850 من رفته بودم عیادت یکی از برادرای کوچیکش 953 01:08:32,138 --> 01:08:33,442 ..اون بهم گفت 954 01:08:33,452 --> 01:08:35,178 ..چن ژیلونگ فکر میکرد من بیهوشم 955 01:08:35,524 --> 01:08:37,873 اما من خیلی واضح شنیدم که اون داشت .با یه پلیس حرف میزد 956 01:08:38,517 --> 01:08:40,013 .چن ژیلونگ یه مامور نفوذیـه 957 01:08:40,665 --> 01:08:42,564 اینجا بود که من فهمیدم اون یه مامور نفوذیه 958 01:08:43,504 --> 01:08:44,846 ..با خودم شرط بستم 959 01:08:45,442 --> 01:08:46,784 ...اگه اون یه پلیسه 960 01:08:47,149 --> 01:08:48,770 ..و داره به من کمک میکنه 961 01:08:48,991 --> 01:08:50,794 پس کل دنیا توی دستای من خواهد بود 962 01:08:52,070 --> 01:08:53,681 .مطمئن باش همه چیز طبق نقشه تو پیش نمیره 963 01:08:54,381 --> 01:08:55,819 .اون سرفرصت مناسب تورو دستگیر میکنه 964 01:08:56,175 --> 01:08:57,412 ..اگه میخوای دستگیرم کنید دستگیرم کن 965 01:08:57,412 --> 01:08:58,630 وگرنه بذار شاشمونو بکنیم 966 01:08:58,631 --> 01:09:00,338 اصلا چرا از اونجا جُم نمیخوری ؟ میخوای شاشیدن منو ببینی ؟ 967 01:09:00,693 --> 01:09:02,035 !بیا نگاه کن 968 01:09:14,054 --> 01:09:15,396 توئه هرزه،چطور جرات میکنی منو بزنی؟ 969 01:09:15,426 --> 01:09:16,308 پلیس ،تمومش کنید 970 01:09:16,308 --> 01:09:17,650 تمومش کنید 971 01:09:18,390 --> 01:09:20,145 قربان اون بهم حمله کرد 972 01:09:20,289 --> 01:09:21,286 اینجا رو نگاه کنید من فقط داشتم .از خودم دفاع میکردم 973 01:09:21,286 --> 01:09:22,369 !من که چیزی نمیبینم 974 01:09:22,370 --> 01:09:23,712 خانم ،شما حالتون خوبه؟ 975 01:09:23,857 --> 01:09:25,238 !قربان اون بهم حمله کرد 976 01:09:25,545 --> 01:09:26,887 !تمام بدنم درد میکنه 977 01:09:27,310 --> 01:09:28,048 !واو،بدجوری صدمه دیدی 978 01:09:28,049 --> 01:09:29,008 سریع اونو ببرید درمانگاه 979 01:09:29,008 --> 01:09:29,804 .زود باشید 980 01:09:29,804 --> 01:09:30,772 ..هی تو 981 01:09:30,773 --> 01:09:32,115 میخوای چی بگی؟ 982 01:09:32,250 --> 01:09:34,177 تمام افرادت رو پلیس بازداشت کرده 983 01:09:34,418 --> 01:09:35,760 !فقط تو موندی 984 01:09:35,799 --> 01:09:36,978 ..رئیس ژیونگ 985 01:09:36,988 --> 01:09:38,867 ما به اندازه کافی مدرک علیه تو و .اعضای باندتون داریم 986 01:09:39,281 --> 01:09:40,834 ما از خیلی از جرائم سازمان یافته تو خبر داریم 987 01:09:41,467 --> 01:09:42,857 لطفا برای تحقیقات بیشتر و بازجویی .با ما به اداره یلیس بیا 988 01:09:46,158 --> 01:09:48,201 مطمئنم که چن ژیلونگ تمام اطلاعات ما رو بهتون داده 989 01:09:49,256 --> 01:09:50,761 من آماده ی آماده م 990 01:09:51,903 --> 01:09:53,226 ..اما اصلا فکرشو نمیکردم 991 01:09:53,227 --> 01:09:54,569 .که قبل بازداشت یه زن بهم حمله کنه 992 01:09:57,563 --> 01:09:58,905 ..این تله ی ما بود 993 01:09:59,606 --> 01:10:00,948 .برا دستگیر کردنت 994 01:10:08,324 --> 01:10:09,196 ببریدش 995 01:10:09,197 --> 01:10:10,539 اوه وایسا 996 01:10:10,866 --> 01:10:12,208 افسر ژانگ 997 01:10:13,274 --> 01:10:15,470 !به نظر میرسه خونه ی زیردستت یه خبرایی باشه 998 01:10:16,621 --> 01:10:17,963 راه بیفت 999 01:10:22,703 --> 01:10:24,544 ..اگر بفهمم کاسه ای زیر نیم کاسته 1000 01:10:24,899 --> 01:10:26,587 .تمام اعضای خانواده ت خواهند مُرد 1001 01:10:33,158 --> 01:10:34,606 میدونی پسرت جاسوسه؟ 1002 01:10:37,014 --> 01:10:38,356 میدونی برا جاسوسا چه اتفاقی میفته ؟ 1003 01:10:42,318 --> 01:10:43,660 ...سانی 1004 01:10:44,131 --> 01:10:45,665 اون تنها پسرمه 1005 01:10:46,951 --> 01:10:49,070 اون هیچ وقت باهوش نبود و همیشه دردسر درست میکرد 1006 01:10:49,732 --> 01:10:52,523 .برای تمام اشتباهات اون ،منم که مسئولم 1007 01:10:56,916 --> 01:10:58,258 .باشه پس تاوانشو بده 1008 01:10:58,413 --> 01:10:59,679 .این پسر خودته که تورو توی این وضعیت انداخت 1009 01:10:59,679 --> 01:11:01,021 .البته که تاوانشو میدم 1010 01:11:01,674 --> 01:11:03,016 ..باشه اما بهت هشدار میدم 1011 01:11:03,353 --> 01:11:04,964 ..اگه به پسرم صدمه ای بزنی 1012 01:11:05,117 --> 01:11:06,191 .ما جفتمون خواهیم مُرد 1013 01:11:06,201 --> 01:11:07,889 .من تا سرحد مرگ میزنمت 1014 01:11:10,249 --> 01:11:11,591 .اون کسی که به من وفاداری و یاد داد 1015 01:11:11,611 --> 01:11:12,953 .اون تنها کسی بود که بهش اعتماد داشتم 1016 01:11:13,376 --> 01:11:14,718 اما الان بهم خیانت کرد 1017 01:11:28,205 --> 01:11:29,116 .سانی 1018 01:11:31,313 --> 01:11:34,871 پسرم به غیر من هیچکس و نداره 1019 01:11:37,125 --> 01:11:39,695 من تاوانشو میدم،باهاش کاری نداشته باش 1020 01:11:51,427 --> 01:11:52,520 مامان خوب میشی 1021 01:11:52,520 --> 01:11:53,862 همه چی درست میشه 1022 01:11:54,745 --> 01:11:56,087 من میتونم تحمل کنم 1023 01:11:59,541 --> 01:12:01,871 مامان خوب میشی 1024 01:12:01,930 --> 01:12:03,455 همه چی درست میشه 1025 01:12:04,356 --> 01:12:05,698 مامان خوب میشی 1026 01:12:34,187 --> 01:12:35,529 ژیلونگ آروم باش 1027 01:12:35,645 --> 01:12:36,959 میدونم اتفاقی که برای مادرت افتاد .چقدر برات دردناکه 1028 01:12:36,959 --> 01:12:38,033 .دیوونگی نکن 1029 01:12:38,033 --> 01:12:39,634 الان دیگه میتونی درخواست انتصاب مجدد بدی 1030 01:12:40,162 --> 01:12:41,504 تو ماموریتت رو انجام دادی 1031 01:12:42,014 --> 01:12:43,356 .الان وقت بی پروا شدن نیست 1032 01:12:43,462 --> 01:12:44,804 یه قدم اشتباه تمام زحمات این8سالت رو از بین میبره 1033 01:12:45,716 --> 01:12:47,327 چن ژیلونگ ما خیلی وقت نیست باهم کار میکنیم 1034 01:12:47,884 --> 01:12:49,457 اما میدونم که بخاطر بی عدالتی .رنج زیادی کشیدی 1035 01:12:50,416 --> 01:12:51,595 و این رنج و تحمل کردی 1036 01:12:51,596 --> 01:12:52,938 تو الان فرصت اینو داری که یه پلیس بشی 1037 01:12:54,819 --> 01:12:56,161 .چطور میتونی اینقدر بی ملاحظه باشی 1038 01:12:56,363 --> 01:12:57,504 .عدالت برای همه اجرا میشه 1039 01:12:57,504 --> 01:12:58,846 !کافیـه 1040 01:12:59,356 --> 01:13:00,698 اونا مادر منو کتک زدن 1041 01:13:03,442 --> 01:13:04,784 اگه مادر خودت بود چیکار میکردی؟ 1042 01:13:18,884 --> 01:13:21,502 افسر ژانگ ،بیمار به هوش اومده 1043 01:13:49,741 --> 01:13:51,083 حرومزاده 1044 01:13:52,149 --> 01:13:53,491 این پول منه 1045 01:13:54,029 --> 01:13:55,371 کجا میخواستی بری، هاا؟ 1046 01:13:59,582 --> 01:14:00,867 ..وقتی برگشتم تو نبودی 1047 01:14:00,868 --> 01:14:02,210 .برا همین پولو برداشتم 1048 01:14:03,736 --> 01:14:05,078 من میخواستم برم تا آبا از آسیاب بیفته .و برگردم پیدات کنم 1049 01:14:05,635 --> 01:14:06,977 فکر کردی میخواستم فرار کنم؟ 1050 01:14:08,282 --> 01:14:09,701 فکر کردی این پول و فقط واسه خودم میخواستم؟ 1051 01:14:09,903 --> 01:14:11,245 من آدم قدرنشناسی نیستم 1052 01:14:12,282 --> 01:14:14,229 من همیشه هرکاری در توانم بود برات میکردم 1053 01:14:15,591 --> 01:14:16,789 چرا همیشه بهم شک داری ؟ 1054 01:14:16,790 --> 01:14:18,132 .شنیدم که تو به پلیس زنگ زدی 1055 01:14:18,919 --> 01:14:20,415 بهشون گفتی که علیه من مدرک داری 1056 01:14:23,437 --> 01:14:24,779 حرومزداه 1057 01:14:25,145 --> 01:14:26,487 چطور میتونی همچین چیزی بگی 1058 01:14:27,725 --> 01:14:29,182 تو هیچ وقت بهم اعتماد نداشتی 1059 01:14:29,355 --> 01:14:30,697 همیشه از من یه احمق میساختی 1060 01:14:30,995 --> 01:14:32,222 چطور میتونم بهت اعتماد کنم 1061 01:14:32,223 --> 01:14:33,460 چطور میتونم خیانتتو فراموش کنم؟ 1062 01:14:33,461 --> 01:14:34,362 ..آشغال 1063 01:14:34,362 --> 01:14:35,704 ..لطفا بهم اعتماد کن،ما هنوز برادریم 1064 01:14:35,859 --> 01:14:37,201 .و منم هیچ وقت بهت خیانت نمیکنم 1065 01:14:37,201 --> 01:14:38,706 .ما برای یه مدت طولانی توی آمریکا باهم کار میکردیم 1066 01:14:39,081 --> 01:14:40,423 .برای سه سال تمام 1067 01:14:40,913 --> 01:14:42,255 حتی اگه جدا بشیم بازهم باهم دوستیم 1068 01:14:43,762 --> 01:14:45,104 بهم اعتماد کن 1069 01:14:46,544 --> 01:14:47,886 .هنوزم میتونیم باهم کار کنیم 1070 01:14:49,143 --> 01:14:50,485 ..تو بذار من زنده بمونم منم 1071 01:14:50,649 --> 01:14:51,991 !تو میخوای منو بکُشی 1072 01:14:53,690 --> 01:14:54,764 ..پست فطرت 1073 01:14:54,774 --> 01:14:56,116 تو حتی از یه حیوون هم پَست تری 1074 01:14:56,231 --> 01:14:57,573 ..ما برادریم 1075 01:14:57,661 --> 01:14:59,003 ..و من بهت کمک کردم خیلی ها رو بکُشی 1076 01:14:59,205 --> 01:15:01,257 .نمیتونی از این قضیه قسر در ری 1077 01:15:01,728 --> 01:15:03,070 .پس بذار اول کار تو رو تموم کنم 1078 01:15:11,444 --> 01:15:12,930 .تو هیچی نیستی،شرم میکنم که برادر تو بودم 1079 01:15:23,328 --> 01:15:25,073 منو مقصر ندون،تو کسی بودی .که اول بهم خیانت کردی 1080 01:15:26,215 --> 01:15:27,557 !حرومـزاده 1081 01:15:27,769 --> 01:15:29,073 ..تو هرکاری که میخواستی میتونستی با من بکنی 1082 01:15:29,074 --> 01:15:30,013 .اما چطور جرات کردی دست به مادرم بزنی 1083 01:15:30,014 --> 01:15:31,203 .تو خودت مادرتو درگیر کردی 1084 01:15:31,203 --> 01:15:32,277 به من ربطی نداشت 1085 01:15:32,277 --> 01:15:34,463 تو بهم وفادار نبودی،حتی یه ذره 1086 01:15:34,464 --> 01:15:35,806 تو از وفاداری چی حالیت میشه؟ 1087 01:15:42,934 --> 01:15:44,276 حرکت کن،حرکت کن 1088 01:17:06,200 --> 01:17:07,542 برید کنار 1089 01:25:31,735 --> 01:25:33,077 چن ژیلونگ 1090 01:25:33,606 --> 01:25:34,958 ..تو این همه مدت یه نفوذی بودی 1091 01:25:35,227 --> 01:25:36,569 پس میخوای دوباره پلیس شی ؟ 1092 01:25:36,675 --> 01:25:38,017 میتونی منو دستگیر کنی ؟ 1093 01:25:38,593 --> 01:25:39,935 .تو حتی نمیتونی منو شکست بدی 1094 01:25:40,934 --> 01:25:42,276 .تو یه بازنده ی به تمام معنایی 1095 01:27:14,693 --> 01:27:16,975 برادر،هنوز خیلی چیزا مونده تا یاد بگیری 1096 01:28:35,792 --> 01:28:37,134 6مـاه بعد 1097 01:28:38,526 --> 01:28:39,868 ببخشید دوباره دیر شد 1098 01:28:39,878 --> 01:28:41,220 .رفته بودم قسط خونه رو بدم 1099 01:28:41,950 --> 01:28:43,158 .این درخواست انتصاب مجددتـه 1100 01:28:43,158 --> 01:28:44,500 نتیجه چی شد؟ 1101 01:28:44,635 --> 01:28:45,613 مافوقم قبول نکرد 1102 01:28:45,614 --> 01:28:46,956 اشتباه نمیکنی ؟ 1103 01:28:47,120 --> 01:28:48,462 .بابا من رفتم کلاس انگلیسی 1104 01:28:48,702 --> 01:28:50,044 ..به عنوان نیروی پلیس هنگ کنگ" 1105 01:28:50,112 --> 01:28:53,162 بهتون اطمینان میدیم بواسطه ی قوانین و مقررات ".صلح و امنیت را در جامعه برقرار کنیم 1106 01:28:53,824 --> 01:28:55,166 الان من دیگه قانون و از بَرم 1107 01:28:55,369 --> 01:28:56,711 مارو مسخره کردی؟ 1108 01:28:56,913 --> 01:28:58,572 .انگلیسی خیلی برا یه پلیس ضروری نیست 1109 01:28:58,812 --> 01:29:00,154 .ما همه مون ماندارین صحبت میکنیم 1110 01:29:00,673 --> 01:29:01,939 من بیشتر تلاش میکنم تا با درخواستت موافقت بشه 1111 01:29:01,939 --> 01:29:02,878 ..ژانگ ژیان لونگ 1112 01:29:02,879 --> 01:29:04,058 .هی اینجوری اسم منو صدا نکن 1113 01:29:04,059 --> 01:29:04,663 .من هرکاری تونستم کردم 1114 01:29:04,663 --> 01:29:06,754 !باید تا سرحد مرگ بزنمت 1115 01:29:09,565 --> 01:29:10,907 ..هی 1116 01:29:16,586 --> 01:29:17,362 ..اینجایی 1117 01:29:17,363 --> 01:29:19,492 چیه ؟حالا دیگه کارای خونه رو انجام میدی ؟ 1118 01:29:21,410 --> 01:29:22,752 .به مامانم کمک میکنم 1119 01:29:25,180 --> 01:29:26,522 ..هنوزم نتونستم 1120 01:29:26,647 --> 01:29:27,989 .به بوی عَرق ت عادت کنم 1121 01:29:34,024 --> 01:29:35,366 !کم کم عادت میکنی 1122 01:29:37,352 --> 01:29:38,694 ..من اومدم هنگ کنگ برا یه کاری 1123 01:29:43,452 --> 01:29:44,794 ..یه چیزی هست 1124 01:29:46,560 --> 01:29:48,123 .اما مطمئن نیستم که باید بهت بگم یا نه 1125 01:29:48,411 --> 01:29:49,753 بگو 1126 01:29:52,306 --> 01:29:53,648 ..توی اداره ی پلیس جایی برای تو نیست 1127 01:29:54,579 --> 01:29:55,921 چی گفتی ؟ 1128 01:29:56,852 --> 01:29:58,194 .جای تورو به من دادن 1129 01:29:58,377 --> 01:29:59,719 چی ؟ 1130 01:30:04,813 --> 01:30:06,155 .بابا شوخی کردم 1131 01:30:07,384 --> 01:30:09,024 .افسر چِن ،ترفیع ت رو بهت تبریک میگم 1132 01:30:13,244 --> 01:30:14,586 .هورا من ترفیع گرفتم 1133 01:30:20,803 --> 01:30:22,145 .ممنون 1134 01:30:23,354 --> 01:30:24,236 .ممنون 1135 01:30:24,237 --> 01:30:25,599 .حالا دیگه رویات به حقیقت پیوسته 1136 01:30:30,030 --> 01:30:31,564 .من میرم به مامانت کمک میکنم 1137 01:30:35,651 --> 01:30:36,993 "ژینگ فانگ" 1138 01:30:44,619 --> 01:30:46,690 من یه نفرو میخوام که وقتی میرم .دنبال تبهکارا هوامو داشته باشه 1139 01:30:53,069 --> 01:30:54,929 هی مامانت میخواد بدونه که سُس خریدی یا نه 1140 01:30:57,098 --> 01:30:58,440 اوه ،الان میرم میگیرم 1141 01:31:06,623 --> 01:31:07,965 وقتی که بچه بودم 1142 01:31:08,368 --> 01:31:10,238 ..مامانم منو روی شونه هاش میذاشتو 1143 01:31:11,783 --> 01:31:13,135 ..میگفت ما فقط زمانی میتونیم 1144 01:31:13,337 --> 01:31:14,679 ..اون روی خوب دنیا رو ببینیم 1145 01:31:15,457 --> 01:31:18,075 که آزادانه توی آسمون پرواز کنیم 1146 01:31:19,533 --> 01:31:21,086 ..اولین روزی که من یه نفوذی شدم 1147 01:31:21,269 --> 01:31:22,611 ..میدونستم که 1148 01:31:23,380 --> 01:31:26,209 .یه روزی میتونم اون روی خوب دنیا رو هم ببینم 1149 01:31:26,300 --> 01:31:30,050 کـاری از تـیم تـرجمـه فـارسی سـابـتایـتل WwW.Farsisubtitle.Com 1150 01:31:30,100 --> 01:31:34,490 Translate bY E!sa1991 babapour_e@yahoo.com106047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.