All language subtitles for kill_zone_2_english_1442106

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,900 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:01,000 --> 00:02:00,000 For More, Visit - QUIKRMOVIES.COM 3 00:02:09,190 --> 00:02:10,130 Eve. Roy! 4 00:02:10,190 --> 00:02:12,030 Bye ! 5 00:02:28,140 --> 00:02:29,120 Tell me! 6 00:02:29,180 --> 00:02:30,250 Got it! 7 00:02:30,280 --> 00:02:31,280 Registered in 2009, 8 00:02:32,010 --> 00:02:33,220 Tsz Wan Shan Estate, 1205 9 00:02:33,280 --> 00:02:34,260 25 years old. 10 00:02:35,020 --> 00:02:35,220 Phone number - 11 00:02:35,250 --> 00:02:37,200 95030-990 12 00:02:40,050 --> 00:02:41,190 She's four months pregnant. 13 00:02:42,020 --> 00:02:43,200 You want someone else? 14 00:02:44,230 --> 00:02:46,170 Will that affect the organs? 15 00:02:50,060 --> 00:02:51,200 So what's the problem? 16 00:02:54,140 --> 00:02:55,210 [KL 17 00:03:07,120 --> 00:03:09,030 On average, 620 people a year 18 00:03:09,050 --> 00:03:10,220 go missing in Hong Kong - 19 00:03:12,090 --> 00:03:13,190 without warning. 20 00:03:13,250 --> 00:03:18,200 They go to work and school as usual, 21 00:03:19,160 --> 00:03:21,160 then disappear - without a trace. 22 00:03:23,100 --> 00:03:24,130 Are you all right'? 23 00:03:24,130 --> 00:03:25,130 Um. 24 00:03:31,210 --> 00:03:32,180 We found these bodies 25 00:03:32,240 --> 00:03:34,220 in the South China Sea in 2006. 26 00:03:35,040 --> 00:03:38,020 The chests and abdomens were cut open, 27 00:03:39,050 --> 00:03:41,220 The hearts and livers removed. 28 00:03:41,250 --> 00:03:43,160 Later, they were identified 29 00:03:43,220 --> 00:03:45,200 mun 30 00:03:47,220 --> 00:03:49,130 Does the Boss know she's pregnant'? 31 00:03:53,190 --> 00:03:54,260 We believe an organ-trafficking car-tel 32 00:03:55,000 --> 00:03:56,240 has been running 33 00:03:56,300 --> 00:03:58,280 for seven years. 34 00:04:01,070 --> 00:04:02,170 As usual - 35 00:04:03,240 --> 00:04:04,270 Saline on the left, 36 00:04:05,010 --> 00:04:06,110 drug pouch on the right. 37 00:04:06,240 --> 00:04:08,020 Keep a close watch. 38 00:04:19,090 --> 00:04:20,260 Don't worry. 39 00:04:21,060 --> 00:04:24,060 The containers will reach Thailand in two days. 40 00:04:25,130 --> 00:04:26,160 We've got a mole inside 41 00:04:26,190 --> 00:04:28,170 a possible smuggling cartel. 42 00:04:29,060 --> 00:04:33,030 I'm confident we'll lock on the target soon. 43 00:04:49,250 --> 00:04:51,060 Ward en! 44 00:05:17,050 --> 00:05:19,030 Examine the girl carefully. 45 00:05:19,110 --> 00:05:21,180 The client will be here for surgery in two days. 46 00:05:33,230 --> 00:05:35,210 (Human Organ) 47 00:05:42,170 --> 00:05:44,240 - Daddy, you go first. - No problem! 48 00:05:45,010 --> 00:05:47,180 - Hurry! - No problem! 49 00:05:53,080 --> 00:05:55,060 I don't want to play any/more. 50 00:05:55,080 --> 00:05:56,120 Don't be scared! 51 00:05:57,290 --> 00:05:59,290 It's fun! Look! 52 00:06:00,020 --> 00:06:02,000 I don't want to play. 53 00:06:03,160 --> 00:06:05,140 Come on, listen to Daddy. 54 00:06:05,290 --> 00:06:07,100 One step at a time. 55 00:06:07,130 --> 00:06:08,110 Just one... 56 00:06:08,130 --> 00:06:09,130 One step at a time. 57 00:06:09,160 --> 00:06:11,140 Keep your eyes on the ice. 58 00:06:11,270 --> 00:06:12,210 Don't be scared. 59 00:06:12,270 --> 00:06:14,040 It's easy. 60 00:06:14,140 --> 00:06:15,210 Good job! 61 00:06:16,070 --> 00:06:17,280 Very good! 62 00:06:18,110 --> 00:06:20,250 Look at the ice. You're like a little bird, 63 00:06:20,270 --> 00:06:22,120 soaring through the sky. 64 00:06:22,180 --> 00:06:24,050 Soaring... 65 00:06:24,150 --> 00:06:26,060 um] 66 00:06:26,080 --> 00:06:28,080 Come here, Daddy! 67 00:06:28,150 --> 00:06:30,030 Slow down! 68 00:06:33,220 --> 00:06:34,200 Thanks! 69 00:06:35,290 --> 00:06:37,000 Slow down! 70 00:06:40,190 --> 00:06:41,230 Slow down! 71 00:06:42,030 --> 00:06:43,170 Careful, Honey! 72 00:06:47,240 --> 00:06:48,210 Sag 73 00:06:49,140 --> 00:06:50,050 Sag 74 00:06:56,210 --> 00:06:57,150 Bend down. 75 00:07:05,120 --> 00:07:08,260 Who gave you permission to take her out? 76 00:07:09,020 --> 00:07:10,090 The . 77 00:07:10,190 --> 00:07:13,170 I've called him already. Take her upstairs right now! 78 00:07:13,290 --> 00:07:16,070 - Can you go faster? - Doctor! 79 00:07:16,160 --> 00:07:17,230 Doc-tor Doctor! 80 00:07:17,300 --> 00:07:19,140 Hurry! Get her inside! 81 00:07:19,170 --> 00:07:20,170 Hurry! 82 00:07:49,060 --> 00:07:51,040 We need to draw some blood. 83 00:07:52,100 --> 00:07:54,170 How is she'? 84 00:07:54,200 --> 00:07:57,180 - Sa, are you all right? - Her condition has stabilized. 85 00:07:57,210 --> 00:08:01,150 But her platelet count is a third of what it should be. 86 00:08:01,240 --> 00:08:03,280 We'll try a new drug. 87 00:08:04,080 --> 00:08:07,180 We'll see if she improves. 88 00:08:08,080 --> 00:08:12,030 My mm trans-plant? 89 00:08:12,090 --> 00:08:14,160 We found a match, 90 00:08:14,190 --> 00:08:16,070 but couldn't find the donor. 91 00:08:17,090 --> 00:08:19,130 [EmmVL 92 00:08:19,230 --> 00:08:22,070 the hospital will call you. 93 00:08:22,160 --> 00:08:24,200 Him 94 00:08:24,270 --> 00:08:28,040 I can try to call him. 95 00:08:28,140 --> 00:08:30,010 I'm sorry, I can't. 96 00:08:30,070 --> 00:08:32,210 Donor details are confidential. 97 00:08:33,210 --> 00:08:35,980 U um m] WE 98 00:08:36,310 --> 00:08:39,090 You must be patient. 99 00:09:21,090 --> 00:09:23,260 (Chan Chi Kit) 100 00:09:30,200 --> 00:09:33,110 ('with every set back) 101 00:09:33,130 --> 00:09:35,270 (Mann) 102 00:09:36,040 --> 00:09:39,110 (I ask myself...) 103 00:09:56,290 --> 00:09:58,070 Sag 104 00:10:05,200 --> 00:10:06,180 Sag 105 00:10:11,210 --> 00:10:13,190 HE] 106 00:10:13,240 --> 00:10:15,120 About what'? 107 00:10:16,110 --> 00:10:18,180 I can't tell you. 108 00:11:22,280 --> 00:11:23,250 Chili! 109 00:11:23,280 --> 00:11:27,120 Why didn't you tell me your daughter was sick? 110 00:11:27,180 --> 00:11:30,160 You want to wait fill she's dead? 111 00:11:31,020 --> 00:11:32,290 Aren't we brothers? 112 00:11:33,250 --> 00:11:35,030 I'm sorry,! 113 00:11:35,060 --> 00:11:38,130 I didn't realize the new drug was so expensive. 114 00:11:39,090 --> 00:11:40,040 Chili! 115 00:11:40,060 --> 00:11:42,010 Sa's like a daughter to me. 116 00:11:42,060 --> 00:11:45,070 It's so unfair - sick at such a young age. 117 00:11:47,100 --> 00:11:48,270 Over there! 118 00:11:49,170 --> 00:11:51,080 What's your name? 119 00:12:30,180 --> 00:12:32,160 Move! 120 00:12:33,010 --> 00:12:34,120 Let gm! 121 00:12:34,150 --> 00:12:35,220 Go! 122 00:12:38,220 --> 00:12:40,170 What are you doing'? 123 00:12:43,120 --> 00:12:45,100 Warden. This is the photo. 124 00:12:46,290 --> 00:12:49,240 You were arrested in 2004 for drug possession. 125 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 What'? 126 00:12:51,000 --> 00:12:53,070 You were sentenced to life in prison. 127 00:12:53,130 --> 00:12:54,110 Him. 128 00:12:54,200 --> 00:12:56,110 Him. 129 00:12:56,170 --> 00:12:58,050 Let go of me! 130 00:13:03,140 --> 00:13:05,020 Let go of me! 131 00:13:05,150 --> 00:13:06,250 Let gm! 132 00:13:12,150 --> 00:13:14,100 [HEB mm... 133 00:13:14,260 --> 00:13:16,000 Get his fingerprints. 134 00:13:16,060 --> 00:13:17,090 What do you wan'? 135 00:13:17,220 --> 00:13:19,100 What do you really want'? 136 00:13:20,090 --> 00:13:22,040 You screwed my business partner, 137 00:13:22,160 --> 00:13:23,270 Now you're my problem. 138 00:13:24,000 --> 00:13:25,030 Who are yam'? 139 00:14:13,210 --> 00:14:16,090 What are you looking at? 140 00:14:31,270 --> 00:14:32,270 Go! 141 00:14:37,200 --> 00:14:39,010 I'm a cop. 142 00:14:40,270 --> 00:14:42,020 I'm the Police. 143 00:14:42,080 --> 00:14:44,020 - Move! - I'm with the Hong Kong Police. 144 00:14:44,080 --> 00:14:45,080 I'm the Police. 145 00:14:45,180 --> 00:14:47,020 M'? 146 00:14:47,110 --> 00:14:48,220 M'? 147 00:14:48,250 --> 00:14:50,020 I can Pa'?! 148 00:14:50,080 --> 00:14:52,120 Money! 149 00:14:52,290 --> 00:14:54,060 Money... 150 00:14:54,120 --> 00:14:56,030 I'm a police officer. Trust me! 151 00:14:56,090 --> 00:14:57,230 Help me! I can give you money. 152 00:14:57,260 --> 00:14:59,100 Money... 153 00:14:59,160 --> 00:15:00,190 Money... 154 00:15:01,130 --> 00:15:02,160 Mandarin? 155 00:15:02,230 --> 00:15:04,140 Cantonese? 156 00:15:04,200 --> 00:15:06,010 Move it! 157 00:15:06,070 --> 00:15:08,050 Does anyone speak Cantonese? 158 00:15:11,140 --> 00:15:15,250 $11'? 159 00:15:25,220 --> 00:15:27,100 I can Pa'?! 160 00:15:27,190 --> 00:15:29,260 M'? 161 00:15:34,260 --> 00:15:37,040 (...and cw m) 162 00:15:37,300 --> 00:15:42,150 (give up someone I love.) 163 00:15:43,040 --> 00:15:46,080 (Unfortunately, that's a joke) 164 00:15:46,270 --> 00:15:49,250 (the endless mourning -) 165 00:15:49,310 --> 00:15:54,280 (the sorrow in a world of indifference) 166 00:15:56,050 --> 00:15:59,030 (The misfortunes of life) 167 00:15:59,050 --> 00:16:01,290 (ma) 168 00:16:02,060 --> 00:16:04,230 ('with every set back) 169 00:16:04,260 --> 00:16:07,140 (Mann) 170 00:16:27,110 --> 00:16:29,090 You” get fired if you Keep his up. 171 00:16:29,180 --> 00:16:31,160 You“ have wasted every ones time. 172 00:16:31,250 --> 00:16:33,230 Are you stupid or what'? 173 00:16:35,020 --> 00:16:36,090 Where are my smokes'? 174 00:16:42,160 --> 00:16:43,300 Look at me. 175 00:16:45,170 --> 00:16:47,110 Look at me! 176 00:16:50,200 --> 00:16:52,050 What the fuck? 177 00:16:55,080 --> 00:16:57,060 'What re you doing? 178 00:16:57,210 --> 00:16:58,160 No! 179 00:16:59,010 --> 00:16:59,250 No! 180 00:17:00,010 --> 00:17:01,020 No! 181 00:17:03,080 --> 00:17:04,120 No! 182 00:17:19,000 --> 00:17:19,240 Look at you! 183 00:17:20,030 --> 00:17:21,210 You call yourself a cop'? 184 00:17:24,270 --> 00:17:28,010 You said I talk like a fucking punk! 185 00:17:28,280 --> 00:17:31,120 Now you wanna know why I don't look like a cop'? 186 00:17:35,180 --> 00:17:38,060 This is how I get the scoop. 187 00:17:38,190 --> 00:17:41,130 You think they re just gonna call and tell you'? 188 00:17:49,100 --> 00:17:51,170 I'm trying to kick it. 189 00:17:53,230 --> 00:17:55,140 Just keep it under wraps. 190 00:18:22,100 --> 00:18:24,170 Walk as fast as you can. 191 00:18:37,240 --> 00:18:39,160 It's okay, take it easy. 192 00:18:39,210 --> 00:18:41,220 How much time do I have? 193 00:18:42,220 --> 00:18:45,100 Will power is crucial. 194 00:18:45,190 --> 00:18:47,220 As long as you're on the hear-t transplant list, 195 00:18:47,250 --> 00:18:49,060 there's hope. 196 00:18:52,260 --> 00:18:54,100 MY" 197 00:18:55,060 --> 00:18:56,230 is a rare Bombay phenotype. 198 00:18:57,100 --> 00:18:59,080 Less man... 199 00:18:59,130 --> 00:19:01,040 one in a million. 200 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 Wm] 201 00:19:03,070 --> 00:19:05,210 We can give you an artificial hear-t 202 00:19:06,010 --> 00:19:07,180 that can last up to five years. 203 00:19:09,140 --> 00:19:11,090 'When will I find a heart? 204 00:19:12,210 --> 00:19:16,020 Your brother's report is out. 205 00:19:17,050 --> 00:19:18,290 Mm. 206 00:19:19,290 --> 00:19:23,170 HLA 100% 207 00:19:43,240 --> 00:19:45,090 Next week, 208 00:19:47,010 --> 00:19:48,020 we go to Thailand. 209 00:19:54,050 --> 00:19:56,060 I'll get you an electronic heart. 210 00:19:58,130 --> 00:20:00,260 The experts say it can last five years. 211 00:20:03,000 --> 00:20:05,140 Yours is a 100% match to mine. 212 00:20:07,230 --> 00:20:09,210 I can't just have surgery all the time. 213 00:20:13,070 --> 00:20:14,280 You're my brother. 214 00:20:15,080 --> 00:20:16,250 We grew up together. It was you and me. 215 00:20:18,050 --> 00:20:19,220 You loved me. 216 00:20:20,150 --> 00:20:21,250 You provided for me. 217 00:20:22,120 --> 00:20:23,190 We're brothers! 218 00:20:24,080 --> 00:20:25,190 I know you won't do it. 219 00:20:27,020 --> 00:20:28,160 I trust you won't. 220 00:20:46,040 --> 00:20:48,020 Him. 221 00:20:48,180 --> 00:20:50,160 Wag ' 222 00:20:50,180 --> 00:20:52,090 We're taking two people. 223 00:20:52,150 --> 00:20:53,250 A husband and wife. 224 00:20:54,080 --> 00:20:56,080 Bring me the bag from the reception. 225 00:21:00,190 --> 00:21:02,130 God, your singing sucks. Let me do it. 226 00:21:07,260 --> 00:21:09,100 Stop it! 227 00:21:10,200 --> 00:21:12,040 Again! 228 00:21:28,220 --> 00:21:29,220 Bingo! 229 00:21:30,180 --> 00:21:32,160 They're putting me on a kidnapping. Right now. 230 00:21:33,050 --> 00:21:34,120 Where? 231 00:21:34,220 --> 00:21:35,100 Don't know yet. 232 00:21:37,160 --> 00:21:39,070 But they've got guns. 233 00:21:39,190 --> 00:21:40,260 I'll track your phone. 234 00:21:40,990 --> 00:21:42,130 Stall them until we get there. 235 00:21:43,100 --> 00:21:44,100 Km 236 00:21:44,230 --> 00:21:46,180 if it goes bad, run. 237 00:21:48,170 --> 00:21:51,150 We've gotta go now, okay? 238 00:21:57,240 --> 00:21:59,250 Someone will get us on the boat. 239 00:22:00,280 --> 00:22:02,190 We'll be fine. 240 00:22:14,230 --> 00:22:18,040 If he so much as touches your hair, I'll kill him. 241 00:23:27,130 --> 00:23:29,110 The cruise terminal? That's some nerve. 242 00:23:29,170 --> 00:23:30,270 Get over there! 243 00:23:30,300 --> 00:23:32,010 Yes, sir! 244 00:23:47,150 --> 00:23:48,160 Zone A! 245 00:23:51,190 --> 00:23:52,230 Chief! 246 00:24:21,050 --> 00:24:22,190 Ks hem! 247 00:24:22,290 --> 00:24:24,100 Keep the man alive. 248 00:24:24,160 --> 00:24:25,190 Get him on the boat. 249 00:24:26,060 --> 00:24:27,130 NH] m. 250 00:24:31,060 --> 00:24:32,100 Tm? 251 00:25:01,260 --> 00:25:03,140 They're here! Be careful! 252 00:25:16,240 --> 00:25:18,090 SHED 253 00:25:30,260 --> 00:25:31,290 I don't care what it is - 254 00:25:32,060 --> 00:25:33,230 if they make a move, arrest them. 255 00:25:35,300 --> 00:25:37,280 (Attention, please...) 256 00:25:38,060 --> 00:25:39,240 Shoot! 257 00:25:45,040 --> 00:25:47,040 I said shoot! 258 00:25:49,140 --> 00:25:51,020 Don't worn], get "P! 259 00:25:51,180 --> 00:25:53,050 Make sure it doesn't go off! 260 00:25:53,110 --> 00:25:54,180 I can't die! 261 00:25:54,280 --> 00:25:56,260 Dim 262 00:25:58,220 --> 00:25:59,990 Loser! 263 00:26:34,250 --> 00:26:36,100 Run! Hurry! 264 00:27:28,170 --> 00:27:29,980 Get up! 265 00:27:33,110 --> 00:27:34,150 Get up! 266 00:27:46,260 --> 00:27:47,240 Brother Wah! 267 00:27:47,260 --> 00:27:51,300 I've got the target, come get him. 268 00:27:52,270 --> 00:27:54,180 Take him to Gate 8, I'll be right there! 269 00:28:11,220 --> 00:28:14,060 Run! 270 00:28:17,290 --> 00:28:19,270 Bring the boat around! Hurry! 271 00:28:28,270 --> 00:28:30,010 You're running away? 272 00:28:35,280 --> 00:28:37,260 Police! Freeze! Get dour-m! 273 00:28:37,280 --> 00:28:38,980 - Freeze! - Help me, officer! 274 00:28:39,050 --> 00:28:39,220 Behind me - 275 00:28:39,250 --> 00:28:41,190 - Stay dour-m! - Someone wants to kill me! 276 00:28:48,050 --> 00:28:49,120 Hey! 277 00:29:25,290 --> 00:29:27,030 Run! 278 00:29:28,190 --> 00:29:29,230 Go! 279 00:29:40,040 --> 00:29:41,140 Keep an eye on him! 280 00:30:39,000 --> 00:30:40,140 Suspect gunned down at the cruise terminal, 281 00:30:40,170 --> 00:30:42,040 please send an ambulance. 282 00:30:42,100 --> 00:30:43,050 Over! 283 00:32:01,150 --> 00:32:02,250 Sir! 284 00:32:04,050 --> 00:32:05,190 'What s the status? 285 00:32:05,250 --> 00:32:06,290 Sir! 286 00:32:07,050 --> 00:32:08,160 He's still in a coma. 287 00:32:08,190 --> 00:32:09,100 His name is Hung Man Em. 288 00:32:09,160 --> 00:32:11,030 32 years old, no criminal record. 289 00:32:11,120 --> 00:32:14,040 He's an anesthetist at Mercy Hospital. 290 00:32:14,060 --> 00:32:16,130 Three shots to the chest led to hemorrhaging in the lungs. 291 00:32:16,160 --> 00:32:19,010 The doctor will operate when his condition stabilizes. 292 00:32:24,070 --> 00:32:25,110 Excuse me. 293 00:32:25,170 --> 00:32:26,170 My name is Hung Man Kong. 294 00:32:26,270 --> 00:32:28,150 You asked me to come in to give blood. 295 00:32:28,210 --> 00:32:30,120 Please follow me. 296 00:32:30,140 --> 00:32:31,090 Thanks. 297 00:32:31,310 --> 00:32:32,290 'UN-'here's our mole? 298 00:32:34,010 --> 00:32:35,080 On a boat, with the rest of them. 299 00:32:35,320 --> 00:32:37,190 We can still get to them. 300 00:32:40,020 --> 00:32:41,160 We're on the right track. 301 00:32:41,290 --> 00:32:42,230 This guy... 302 00:32:42,290 --> 00:32:44,170 Whitman 303 00:32:45,160 --> 00:32:46,190 when he wakes up, 304 00:32:46,230 --> 00:32:48,100 we'll understand more. 305 00:32:48,290 --> 00:32:51,070 The doctor said you have a weak heart, 306 00:32:51,130 --> 00:32:54,040 so we'll star-t with 250cc. 307 00:32:54,130 --> 00:32:55,270 Thank you. 308 00:32:56,240 --> 00:32:58,220 Let us know if you feel sick. 309 00:33:01,110 --> 00:33:01,280 Sir. 310 00:33:02,110 --> 00:33:04,090 The target's brother is here. 311 00:33:18,160 --> 00:33:19,230 Excuse me, 312 00:33:19,990 --> 00:33:22,060 I'm Chan Kwok Wah, Kowloon West Crime Unit. 313 00:33:22,260 --> 00:33:24,240 I'm in charge of your brother's case. 314 00:33:25,030 --> 00:33:27,140 He was the target at the cruise terminal shootout. 315 00:33:29,100 --> 00:33:30,210 How is he? 316 00:33:32,110 --> 00:33:33,140 Still in a coma. 317 00:33:34,170 --> 00:33:36,150 He's a suspect in several kidnapping cases. 318 00:33:36,180 --> 00:33:38,090 He's in custody for questioning. 319 00:33:40,050 --> 00:33:40,250 Sir! 320 00:33:41,110 --> 00:33:42,990 Can you tell me 321 00:33:43,120 --> 00:33:44,250 if he'll be allowed out on bail? 322 00:33:44,280 --> 00:33:46,090 I want to get him a lawyer. 323 00:33:47,020 --> 00:33:48,120 What do you do? 324 00:33:49,060 --> 00:33:50,130 Toy imports. 325 00:33:50,190 --> 00:33:51,170 You have a business card? 326 00:33:51,220 --> 00:33:52,100 Yes. 327 00:34:03,270 --> 00:34:06,010 Mm brother? 328 00:34:08,240 --> 00:34:10,190 He donated blood several times 329 00:34:11,040 --> 00:34:12,080 to save my life. 330 00:34:12,250 --> 00:34:14,020 Before he got married, 331 00:34:14,080 --> 00:34:15,080 we used to live together. 332 00:34:15,210 --> 00:34:17,090 We're very close. 333 00:34:32,230 --> 00:34:34,140 Close? 334 00:34:35,070 --> 00:34:37,210 Your number's not in his phone book. 335 00:34:41,270 --> 00:34:43,120 My phone number is... 336 00:34:43,180 --> 00:34:46,060 98721018 337 00:34:46,110 --> 00:34:48,250 18 October 1972 338 00:34:49,020 --> 00:34:50,190 is my birthday. 339 00:34:51,020 --> 00:34:52,090 It's easy to remember. 340 00:34:52,290 --> 00:34:54,090 We're brothers. 341 00:34:54,150 --> 00:34:56,220 He doesn't need to look up my number. 342 00:34:57,190 --> 00:34:59,030 Nice number. 343 00:34:59,160 --> 00:35:00,140 Yes. 344 00:35:00,230 --> 00:35:02,210 He gave it to me. 345 00:35:04,100 --> 00:35:04,270 Sir! 346 00:35:04,300 --> 00:35:06,240 Phone call for you. 347 00:35:07,100 --> 00:35:08,170 Excuse me. 348 00:35:12,270 --> 00:35:14,010 Open up! 349 00:35:15,040 --> 00:35:16,180 Sir! 350 00:35:22,120 --> 00:35:24,060 I have your boy, Chan Chi Kit. 351 00:35:24,120 --> 00:35:26,290 If you want him back, bring out Hung Man Biu. 352 00:35:27,150 --> 00:35:28,220 You have two days. 353 00:35:28,250 --> 00:35:31,100 If I don't see him, I'll chop your boy to pieces. 354 00:35:31,160 --> 00:35:33,300 'Who is this? Hello? 355 00:35:48,040 --> 00:35:51,040 You won't save a cop in trouble? 356 00:35:51,080 --> 00:35:52,150 Nan 357 00:35:52,280 --> 00:35:54,190 But I can't lose the suspect. 358 00:35:55,110 --> 00:35:56,220 Wag ' 359 00:35:56,280 --> 00:35:59,260 Years of effort, dour-m the drain! 360 00:36:01,050 --> 00:36:02,230 I didn't want a fellow cop to get hurt, either. 361 00:36:03,020 --> 00:36:04,190 He wasnt just a cop. 362 00:36:05,060 --> 00:36:06,230 M W. 363 00:36:10,260 --> 00:36:13,140 UmU 364 00:36:13,270 --> 00:36:16,040 I'm Hong Kong Police. 365 00:36:16,270 --> 00:36:18,270 I'm Hong Kong Police! 366 00:36:19,070 --> 00:36:20,980 Who can hep me? 367 00:36:21,010 --> 00:36:23,080 I can pay! I can give money! 368 00:36:23,280 --> 00:36:26,020 Among came to me a week ago. 369 00:36:26,250 --> 00:36:32,060 You need money because your daughter is sick. 370 00:36:44,100 --> 00:36:46,200 If you need more, we'll talk again at the end of the month. 371 00:36:49,040 --> 00:36:51,210 Take good care of your daughter. 372 00:37:41,090 --> 00:37:42,030 Sag 373 00:37:42,120 --> 00:37:45,070 You know what Police means? 374 00:37:47,190 --> 00:37:50,000 Daddy m 375 00:37:52,300 --> 00:37:54,010 Here! 376 00:37:54,030 --> 00:37:56,170 I downloaded an app for you. 377 00:38:06,150 --> 00:38:07,150 "Police" 378 00:38:10,050 --> 00:38:11,150 (Police) 379 00:38:43,020 --> 00:38:44,290 (Donor) 380 00:38:47,190 --> 00:38:50,170 (A clash with Police) 381 00:38:50,220 --> 00:38:51,200 (( Ha?) 382 00:38:51,220 --> 00:38:52,200 (calling for back up.) 383 00:38:52,260 --> 00:38:53,200 Relax! 384 00:38:53,230 --> 00:38:55,210 You know him better than that! 385 00:38:55,230 --> 00:38:58,040 Relax! flew/thing's under control. 386 00:39:00,170 --> 00:39:03,240 'UN-'here's the boat'? 387 00:39:03,270 --> 00:39:05,040 I don't know! 388 00:39:05,070 --> 00:39:06,050 Where is he boat'? 389 00:39:06,070 --> 00:39:07,050 You're out of line! 390 00:39:08,010 --> 00:39:10,150 =w] mu 391 00:39:21,050 --> 00:39:22,090 what did I tell you'? 392 00:39:22,150 --> 00:39:24,070 No news, we can't just sit here and wait. 393 00:39:24,090 --> 00:39:26,070 - Tell me what to do! - No, you tell me what to do! 394 00:39:26,130 --> 00:39:27,200 I don't want you to lose your pension. 395 00:39:27,230 --> 00:39:29,210 We can't find the boat or my nephew. 396 00:39:30,200 --> 00:39:32,230 I'd rather lose my job than my nephew. 397 00:39:44,110 --> 00:39:45,150 Hello. 398 00:39:47,180 --> 00:39:50,090 Can you hear me? Can you save my daughter? 399 00:39:50,220 --> 00:39:51,160 Who is his'? 400 00:39:51,180 --> 00:39:53,030 You speak Thai? 401 00:39:53,090 --> 00:39:55,030 I don't understand. 402 00:39:55,150 --> 00:39:56,220 Wait a minute. 403 00:39:59,130 --> 00:40:00,200 Please wait. 404 00:40:08,130 --> 00:40:09,270 What do you want'? 405 00:40:10,100 --> 00:40:11,010 What the fuck is this? 406 00:40:11,040 --> 00:40:11,280 Hey! What do you want'? 407 00:40:11,300 --> 00:40:13,010 Don't move 408 00:40:13,070 --> 00:40:14,210 - Hey! what do you want'? - I told you. Don't move! 409 00:40:16,040 --> 00:40:18,990 Tell him only he can save my daughter! Hurry... 410 00:40:20,010 --> 00:40:23,120 Don't play with the phone! I'm hanging up! 411 00:40:23,150 --> 00:40:25,220 Hello? Please hold. 412 00:40:26,020 --> 00:40:27,120 Tell him what'? 413 00:40:28,190 --> 00:40:30,060 Only he can save my daughter. 414 00:40:30,260 --> 00:40:32,260 Talking 415 00:40:37,300 --> 00:40:39,110 Global ) 416 00:40:40,130 --> 00:40:42,170 My daughter has leukemia. 417 00:40:43,070 --> 00:40:45,070 This guys bone marrow can save her. 418 00:40:45,200 --> 00:40:47,080 He can save my daughter. 419 00:40:47,140 --> 00:40:50,250 I need him to come to Thailand. 420 00:41:04,120 --> 00:41:06,070 L] my daughter 421 00:41:11,100 --> 00:41:14,080 Are you the ovner of this phone? 422 00:41:14,100 --> 00:41:15,080 Or are you a friend? 423 00:41:15,130 --> 00:41:18,050 Listen to me. 424 00:41:19,140 --> 00:41:21,080 There's a girl who has leukemia. 425 00:41:21,140 --> 00:41:24,090 I'm not the owner of this phone. 426 00:41:24,140 --> 00:41:28,020 I fished it out of the water. 427 00:41:28,110 --> 00:41:31,090 Are you the owner'? 428 00:41:32,080 --> 00:41:35,190 There's no sound. Is it broken? 429 00:41:35,250 --> 00:41:37,060 Wm happened? 430 00:41:38,090 --> 00:41:42,000 Hold on! Don't hang up! 431 00:41:42,090 --> 00:41:44,170 What did he say'? 432 00:41:48,130 --> 00:41:49,200 HQ(I... 433 00:41:50,100 --> 00:41:52,240 it's not his phone. 434 00:41:52,270 --> 00:41:54,150 He just found it. 435 00:42:09,190 --> 00:42:11,170 How old is your daughter'? 436 00:42:21,100 --> 00:42:23,140 How old is your daughter'? 437 00:42:32,280 --> 00:42:34,050 She's 8. 438 00:42:43,220 --> 00:42:45,170 Are you sick? 'whats wrong with you'? 439 00:42:45,190 --> 00:42:47,100 Headache. 440 00:42:49,030 --> 00:42:51,030 In that case, we need to operate now. 441 00:42:52,060 --> 00:42:54,100 Don't laugh! This is serious! 442 00:42:54,230 --> 00:42:57,150 Do I really need surgery? 443 00:42:57,200 --> 00:42:58,270 Yes! 444 00:42:59,200 --> 00:43:02,010 Nurse, please look after her. 445 00:43:09,110 --> 00:43:13,030 - Daddy! - How are you, doctor'? 446 00:43:17,120 --> 00:43:18,260 Can you give me a check-up? 447 00:43:21,090 --> 00:43:23,070 My heart is beating very fast. 448 00:43:27,030 --> 00:43:29,210 Your patients are waiting for you. 449 00:43:30,140 --> 00:43:32,120 We're pretending. 450 00:43:32,200 --> 00:43:33,210 Really? 451 00:43:34,270 --> 00:43:37,190 Daddy, I have a secret. 452 00:43:38,080 --> 00:43:39,110 What'? 453 00:43:39,280 --> 00:43:44,020 The doctor found someone who can save me. 454 00:43:44,120 --> 00:43:46,220 I copied down his phone number. 455 00:43:47,190 --> 00:43:48,220 Where? 456 00:43:53,260 --> 00:43:56,260 If we find him, I'll get better. 457 00:43:57,000 --> 00:44:01,040 Don't worry, Daddy! We'll find him. 458 00:44:01,130 --> 00:44:03,140 Can you promise not to tell anyone'? 459 00:44:06,240 --> 00:44:11,120 I promise! I'll zip it up. 460 00:44:13,010 --> 00:44:14,180 I'll get better. 461 00:44:15,210 --> 00:44:17,160 L] MU]. 462 00:44:56,120 --> 00:44:58,030 Your brother's operation went well 463 00:44:59,120 --> 00:45:00,190 He'll wake up soon. 464 00:45:02,160 --> 00:45:07,080 'When he wakes up, he can tell me who wants him dead. 465 00:45:14,270 --> 00:45:16,120 You have cigarettes? 466 00:45:17,240 --> 00:45:18,280 Here. 467 00:45:19,240 --> 00:45:21,020 Thanks! 468 00:45:23,080 --> 00:45:26,060 Hopefully he can help with your case. 469 00:45:31,120 --> 00:45:33,000 I hope so, too. 470 00:45:33,030 --> 00:45:35,130 The nurse said you have a weak heart. 471 00:45:36,030 --> 00:45:37,130 You should quit smoking. 472 00:45:37,230 --> 00:45:40,230 That may cure my condition, but not my life. 473 00:45:41,130 --> 00:45:43,080 The hell with it! 474 00:45:43,170 --> 00:45:45,010 Well said! 475 00:45:51,310 --> 00:45:53,190 'When I was 7 years old, 476 00:45:54,280 --> 00:45:56,260 doctors said I won't live to 10. 477 00:45:58,180 --> 00:46:00,060 'When I was 10, 478 00:46:01,150 --> 00:46:03,130 they said I wouldn't get past 15. 479 00:46:04,220 --> 00:46:06,170 Now I'm 43. 480 00:46:07,260 --> 00:46:11,000 The doctors called it a miracle. 481 00:46:12,100 --> 00:46:14,080 My pacemaker... 482 00:46:14,100 --> 00:46:15,270 used to run on two batteries. 483 00:46:16,070 --> 00:46:18,070 Now it uses a chip. 484 00:46:19,300 --> 00:46:21,180 If it stops, 485 00:46:21,210 --> 00:46:23,080 I die. Instantly. 486 00:46:24,210 --> 00:46:26,020 For more than a decade, 487 00:46:27,050 --> 00:46:29,120 I've been waiting for a heart. 488 00:46:31,080 --> 00:46:33,120 You have a very rare blood type. 489 00:46:34,290 --> 00:46:36,990 Less than one in 10 million. 490 00:46:37,060 --> 00:46:38,260 Does your brother know about this? 491 00:46:39,990 --> 00:46:41,060 Yes. 492 00:46:48,130 --> 00:46:49,270 In this entire world, 493 00:46:50,200 --> 00:46:53,050 only your brother's heart can save you. 494 00:46:59,140 --> 00:47:00,210 Go upstairs with me. 495 00:47:00,280 --> 00:47:02,250 I got a clip today. 496 00:47:02,250 --> 00:47:02,260 I don't know if it's real. I got a clip today. 497 00:47:02,260 --> 00:47:04,190 I don't know if it's real. 498 00:47:04,250 --> 00:47:07,160 But after watching it, I'm scared. 499 00:47:29,240 --> 00:47:31,080 Wm” 500 00:47:31,140 --> 00:47:32,280 is bound to his. 501 00:47:33,150 --> 00:47:34,220 If I die, 502 00:47:35,010 --> 00:47:36,990 you'll never see him again. 503 00:47:44,020 --> 00:47:46,000 My heart will stop if I don't get a new one. 504 00:47:46,060 --> 00:47:48,040 Get my brother out of the hospital. 505 00:47:49,060 --> 00:47:51,010 Your boss is on his way. 506 00:47:52,130 --> 00:47:54,110 Time is running out. 507 00:47:55,170 --> 00:47:57,040 What a selfless cop! 508 00:48:05,040 --> 00:48:06,220 Okay... 509 00:48:07,110 --> 00:48:09,060 Tr' DE . 510 00:48:19,060 --> 00:48:19,260 What'? 511 00:48:20,030 --> 00:48:21,160 Bring the car to the back door. 512 00:48:21,260 --> 00:48:22,300 Clean out the trunk. 513 00:48:23,030 --> 00:48:23,200 Why? 514 00:48:23,260 --> 00:48:25,110 Don't ask! 515 00:49:13,050 --> 00:49:14,220 Check out Cell 15. 516 00:49:16,010 --> 00:49:18,020 Brother Kwong, Cell 15! 517 00:49:26,120 --> 00:49:28,200 They came for the suspect! 518 00:49:30,200 --> 00:49:33,140 Open the door! They came for the suspect! 519 00:49:34,030 --> 00:49:35,100 Hurry! 520 00:49:52,050 --> 00:49:53,290 Open the door! 521 00:49:54,020 --> 00:49:55,090 I need to take the suspect with me. 522 00:49:55,120 --> 00:49:56,160 'Wheelchair!! 523 00:49:59,220 --> 00:50:01,000 'Wheelchair! 524 00:50:02,090 --> 00:50:03,130 Get up slowly. 525 00:50:11,000 --> 00:50:13,180 Control to Zone A, is everything okay? 526 00:50:13,240 --> 00:50:16,050 Yes, over! 527 00:50:16,110 --> 00:50:18,020 Wm happened? 528 00:50:19,140 --> 00:50:21,060 The [pm U 529 00:50:21,110 --> 00:50:23,180 We're dead! Let's split up and look for him. 530 00:50:25,220 --> 00:50:26,290 Clear! 531 00:51:05,190 --> 00:51:07,140 What are you doing here? 532 00:51:08,230 --> 00:51:10,070 Stay where you are! 533 00:51:38,260 --> 00:51:40,200 What the fuck? 534 00:52:01,180 --> 00:52:02,210 Drive 535 00:52:13,190 --> 00:52:14,130 Brother Wah! 536 00:52:14,130 --> 00:52:14,140 We don't have to do this. We can go back. Brother Wah! 537 00:52:14,140 --> 00:52:16,200 We don't have to do this. We can go back. 538 00:52:17,000 --> 00:52:18,200 How'? A cop's life is at stake. 539 00:52:18,260 --> 00:52:19,300 So what if we hand over the suspect'? 540 00:52:20,000 --> 00:52:20,200 If they don't release him, 541 00:52:20,270 --> 00:52:21,300 we'll all go to jail! 542 00:52:22,100 --> 00:52:23,200 We have no choice! 543 00:52:24,140 --> 00:52:25,270 Did you go out last night'? 544 00:52:25,300 --> 00:52:27,150 A new bar just opened. 545 00:52:27,170 --> 00:52:28,240 The beautiful 546 00:52:29,110 --> 00:52:30,180 what the fuck? 547 00:52:48,130 --> 00:52:49,070 Wm happened? 548 00:52:50,130 --> 00:52:51,130 Wm happened? 549 00:52:55,030 --> 00:52:56,170 Go to Cell 69! 550 00:52:56,270 --> 00:52:58,040 Right away! 551 00:53:07,110 --> 00:53:10,060 It's open. Let's go! 552 00:53:10,120 --> 00:53:11,090 Quick! 553 00:53:19,260 --> 00:53:20,290 Who is' t'? 554 00:53:22,060 --> 00:53:24,060 Stop! 555 00:53:48,050 --> 00:53:50,290 You didn't see anything. Just walk away. 556 00:53:53,290 --> 00:53:55,070 Get them back 557 00:53:55,130 --> 00:53:57,070 or you'll spend the rest of your life in here. 558 00:53:57,100 --> 00:53:58,100 What are you doing? 559 00:53:58,230 --> 00:54:01,040 Get back to your room! 560 00:54:07,140 --> 00:54:08,170 Women and children? 'why are they here? 561 00:54:08,240 --> 00:54:09,180 None of your business! 562 00:54:09,210 --> 00:54:11,020 Haw 563 00:54:11,040 --> 00:54:13,150 We're dead if he makes a call. 564 00:54:25,220 --> 00:54:27,100 Come back! 565 00:54:40,310 --> 00:54:42,180 Take him to Wong Shek Pier. 566 00:54:42,240 --> 00:54:43,220 Listen. 567 00:54:43,240 --> 00:54:44,280 I'm not handing him over. 568 00:54:45,140 --> 00:54:46,210 If anything happens to my nephew, 569 00:54:46,280 --> 00:54:48,050 I'll carve out his heart. 570 00:54:48,110 --> 00:54:49,110 Mm mm] .. 571 00:54:49,150 --> 00:54:50,180 You and your nephew are dead. 572 00:55:18,180 --> 00:55:19,180 Move away! 573 00:56:03,190 --> 00:56:04,190 Who ink! you to open fire'? 574 00:56:04,220 --> 00:56:06,170 You're all dead if anything happens to them. 575 00:56:06,190 --> 00:56:09,000 Don't shoot! Hold your fire! 576 00:56:09,130 --> 00:56:12,070 Don't shoot! Hold your fire! 577 00:56:12,230 --> 00:56:18,040 Move! 578 00:58:51,220 --> 00:58:52,170 Km 579 00:58:53,160 --> 00:58:54,140 Km 580 00:58:55,990 --> 00:58:58,030 Km 581 00:59:03,170 --> 00:59:04,170 Is that him? 582 00:59:07,210 --> 00:59:10,210 Trace the location of the phone in Thailand. 583 00:59:11,240 --> 00:59:13,120 WE'LL 584 00:59:14,150 --> 00:59:16,020 Give me two days. 585 00:59:16,110 --> 00:59:18,060 I don't think God would toy with us. 586 00:59:39,170 --> 00:59:40,270 Lee Tai Yun! 587 00:59:41,170 --> 00:59:43,150 Lee Tai Yum! Open the door! 588 00:59:45,010 --> 00:59:46,180 Are we friends? 589 01:00:03,090 --> 01:00:04,200 Will this work'? 590 01:00:05,230 --> 01:00:07,110 I don't know. 591 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Why don't you call the ambulance? 592 01:00:15,040 --> 01:00:17,180 Don't fucking kill him! We need him alive! 593 01:00:17,210 --> 01:00:19,120 Yes, Sir! 594 01:00:25,050 --> 01:00:28,120 (I won't let my nephew get hurt. Give me three days.) 595 01:00:28,220 --> 01:00:29,290 Shit-l 596 01:00:35,130 --> 01:00:37,040 HEEL 597 01:00:37,100 --> 01:00:40,040 The call is from a prison in Bangkok. 598 01:00:40,200 --> 01:00:44,150 Our guy may be inside. Please be careful. 599 01:00:48,270 --> 01:00:50,080 Hello? 600 01:00:59,180 --> 01:01:00,220 WHEN? 601 01:01:01,050 --> 01:01:03,030 I followed you here from the prison. 602 01:01:05,220 --> 01:01:07,030 What do you want'? 603 01:01:08,060 --> 01:01:09,200 I want to see somebody 604 01:01:38,120 --> 01:01:39,190 Sag 605 01:01:40,060 --> 01:01:41,230 we”, 606 01:01:47,030 --> 01:01:50,040 No answer. 607 01:01:52,170 --> 01:01:54,010 Daddy! 608 01:01:54,240 --> 01:01:56,120 I'm scared. 609 01:02:05,280 --> 01:02:09,100 Sa, look at this little plant... 610 01:02:11,060 --> 01:02:14,160 Dims” 611 01:02:15,090 --> 01:02:18,200 it's just a seed, buried in the soil - 612 01:02:19,060 --> 01:02:21,200 in the dark. 613 01:02:22,100 --> 01:02:25,080 It doesn't know what its future will be like. 614 01:02:26,070 --> 01:02:28,240 Just like you and me. 615 01:02:29,170 --> 01:02:31,150 We're both scared. 616 01:02:32,180 --> 01:02:35,210 That's why we've got to have hope. 617 01:02:37,180 --> 01:02:39,130 Just like the seed in the soil, 618 01:02:39,150 --> 01:02:43,260 As long as it doesn't give up, 619 01:02:43,290 --> 01:02:45,230 one day, it'll see the sun. 620 01:02:48,060 --> 01:02:52,270 The world is full of miracles. 621 01:03:00,240 --> 01:03:02,050 We must have hope. 622 01:03:02,270 --> 01:03:04,120 Smile! 623 01:03:49,190 --> 01:03:50,260 Thank you! 624 01:04:01,270 --> 01:04:03,070 Waging'? 625 01:04:04,170 --> 01:04:06,050 Khan'? 626 01:04:06,100 --> 01:04:07,050 Yes. 627 01:04:07,140 --> 01:04:08,240 Where have you been'? 628 01:04:09,040 --> 01:04:12,040 Mom and Dad are waiting for you. 629 01:04:12,240 --> 01:04:14,120 Can you manage? 630 01:04:15,210 --> 01:04:17,090 'When will you be home? 631 01:04:20,020 --> 01:04:21,220 WhV Mo of you? 632 01:04:22,220 --> 01:04:24,100 We have a lot to unload. 633 01:04:28,130 --> 01:04:29,260 Opel'! UP" 634 01:05:10,200 --> 01:05:11,240 Follow me! 635 01:05:11,240 --> 01:05:13,080 Someone wants to see you. 636 01:05:20,210 --> 01:05:22,210 (Sir, we traced them to Dr. Lee Tai Yun.) 637 01:05:22,280 --> 01:05:26,130 (148 Reclamation Street in Yau Ma Tei.) 638 01:05:38,160 --> 01:05:39,160 what are you doing? 639 01:05:43,200 --> 01:05:44,200 Do you know'? 640 01:05:44,240 --> 01:05:46,180 You'll get us killed! 641 01:05:46,300 --> 01:05:49,080 Trust me! It'll be all right. 642 01:05:58,280 --> 01:05:59,120 Uncle! 643 01:05:59,250 --> 01:06:00,020 Km 644 01:06:00,050 --> 01:06:01,030 - Uncle! - Kit! 645 01:06:01,090 --> 01:06:02,000 THEE 646 01:06:02,090 --> 01:06:04,070 - Uncle! - Kit! 647 01:06:04,160 --> 01:06:05,130 Stand still! 648 01:06:05,190 --> 01:06:06,130 Km 649 01:06:14,170 --> 01:06:15,240 You have 15 minutes! 650 01:06:16,030 --> 01:06:17,070 15 minutes only. 651 01:06:50,130 --> 01:06:51,240 Tr' U 652 01:07:01,250 --> 01:07:03,050 Watch hi m. 653 01:07:22,230 --> 01:07:24,110 When are you getting me mm'? 654 01:07:24,170 --> 01:07:26,150 I need to make sure you're in here, 655 01:07:27,000 --> 01:07:28,240 then I'll get you out. 656 01:07:29,040 --> 01:07:31,020 I have the culprit's brother. 657 01:07:31,080 --> 01:07:32,050 They wouldn't dare touch you. 658 01:08:29,200 --> 01:08:30,200 T fink. 659 01:08:31,070 --> 01:08:33,050 T daughter 660 01:08:33,140 --> 01:08:36,120 I shouldn't have gotten you this job. 661 01:08:41,180 --> 01:08:42,180 Brother Wah! 662 01:08:43,110 --> 01:08:44,990 We're screwed. 663 01:08:45,250 --> 01:08:48,030 They took the suspect. 664 01:08:53,160 --> 01:08:54,100 WHEN? 665 01:08:55,090 --> 01:08:56,160 Big Mouth is in trouble. 666 01:08:57,190 --> 01:08:59,170 The culprit abducted his brother. 667 01:09:01,100 --> 01:09:02,240 I came alone. 668 01:09:04,070 --> 01:09:05,040 Km 669 01:09:05,040 --> 01:09:05,050 Look at me. Km 670 01:09:05,050 --> 01:09:07,170 Look at me. 671 01:09:08,040 --> 01:09:09,110 We'll get through this. 672 01:09:10,140 --> 01:09:11,250 One step at a time - 673 01:09:12,080 --> 01:09:13,140 W ant 674 01:09:13,140 --> 01:09:13,150 Uncle! W ant 675 01:09:13,150 --> 01:09:14,120 Uncle! 676 01:09:18,020 --> 01:09:19,090 Is there a way out'? 677 01:09:20,050 --> 01:09:21,220 I'm getting you out, even if I have to blow this place to bits. 678 01:09:23,050 --> 01:09:24,160 Tell me- 679 01:09:24,220 --> 01:09:26,060 How do I get him out? 680 01:09:26,160 --> 01:09:27,140 Money's not the issue. 681 01:09:27,190 --> 01:09:28,170 Tell me! 682 01:09:34,130 --> 01:09:36,110 You're working hard. 683 01:09:37,200 --> 01:09:39,270 Making deliveries at this hour'? 684 01:09:52,020 --> 01:09:54,220 I let you in because we're like brothers. 685 01:09:55,050 --> 01:09:57,050 How could you do this to me? 686 01:10:00,120 --> 01:10:01,070 I'm sorry, Boss. 687 01:10:01,090 --> 01:10:02,070 Good! 688 01:10:02,230 --> 01:10:04,210 If I'm still your boss, 689 01:10:07,260 --> 01:10:09,270 I'll give you a chance to take care of him. 690 01:10:18,110 --> 01:10:20,090 But I won't force you. 691 01:10:33,020 --> 01:10:34,160 Sa? 692 01:10:45,100 --> 01:10:48,280 We checked the girl's blood type. 693 01:10:49,110 --> 01:10:51,110 I] daughter 694 01:11:01,120 --> 01:11:05,090 (HM I] -) 695 01:11:07,020 --> 01:11:08,200 if you won't do it, 696 01:11:10,260 --> 01:11:13,140 I'll sell this girl to someone else. 697 01:11:16,030 --> 01:11:19,040 She's your last hope. 698 01:11:20,270 --> 01:11:21,270 WE'LL 699 01:11:24,040 --> 01:11:26,020 No... 700 01:11:26,040 --> 01:11:28,110 No... No... 701 01:11:48,100 --> 01:11:50,170 A dead man is worthless. 702 01:11:58,080 --> 01:11:59,110 You're here! 703 01:12:01,250 --> 01:12:03,120 Thanks to you! 704 01:12:04,150 --> 01:12:06,090 Or I wouldn't be here so fast. 705 01:12:06,180 --> 01:12:07,250 Thank you! 706 01:12:07,250 --> 01:12:09,200 Don't mention it, Mr. Hung. 707 01:12:09,290 --> 01:12:11,200 If you hadn't saved me back then, 708 01:12:12,220 --> 01:12:14,000 Emma. 709 01:12:18,130 --> 01:12:20,010 Nice fie! 710 01:12:21,170 --> 01:12:22,140 Thank you. 711 01:12:33,140 --> 01:12:34,250 Did you hear that? 712 01:12:39,020 --> 01:12:41,000 He thanked me. 713 01:12:42,020 --> 01:12:43,090 Did you hear that? 714 01:12:45,260 --> 01:12:47,240 Oops aren't the only ones 715 01:12:48,060 --> 01:12:49,200 who can be serf less. 716 01:12:49,230 --> 01:12:51,070 You want to kill your own brother. 717 01:12:52,000 --> 01:12:53,270 You're worse than a dog. 718 01:12:54,160 --> 01:12:56,200 How many lives have I saved? 719 01:12:57,030 --> 01:12:58,170 Do you have any idea? 720 01:13:01,070 --> 01:13:02,210 He's alive today... 721 01:13:03,040 --> 01:13:04,210 because of me. 722 01:13:05,140 --> 01:13:06,310 Or else... 723 01:13:07,210 --> 01:13:10,190 they d have already fed him to the dogs in Cambodia. 724 01:13:11,180 --> 01:13:13,220 I take one life 725 01:13:13,280 --> 01:13:15,130 to save my own. 726 01:13:16,290 --> 01:13:18,200 'What s wrong with that'? 727 01:13:21,230 --> 01:13:23,070 He's... 728 01:13:23,290 --> 01:13:25,200 He's my brother. 729 01:13:26,260 --> 01:13:29,040 Us... 730 01:13:29,100 --> 01:13:31,080 is none of your business. 731 01:13:34,140 --> 01:13:36,120 My life's been tough - 732 01:13:37,170 --> 01:13:39,150 but I've gotten this far. 733 01:13:39,280 --> 01:13:41,090 Look at you! 734 01:13:42,080 --> 01:13:43,990 You had it easy, 735 01:13:44,280 --> 01:13:46,230 but you don't appreciate it - 736 01:13:48,120 --> 01:13:50,260 and now you're bleeding all over the place. 737 01:13:54,290 --> 01:13:56,270 Look at you. 738 01:13:57,090 --> 01:13:58,200 You're pathetic! 739 01:14:00,160 --> 01:14:03,040 You sound more and more like a mad dog. 740 01:14:15,250 --> 01:14:17,190 Everyone's afraid to die - 741 01:14:18,280 --> 01:14:20,260 except for me. 742 01:14:22,150 --> 01:14:23,290 Tell you what - 743 01:14:25,090 --> 01:14:27,160 I'm sending you on your way. 744 01:14:35,030 --> 01:14:37,030 What an awful mess! 745 01:14:38,200 --> 01:14:40,080 Consider this a gift. 746 01:14:40,270 --> 01:14:42,080 Go ahead and sell them. 747 01:14:43,240 --> 01:14:44,240 Thank you! 748 01:14:47,040 --> 01:14:48,220 The surgen/'s been scheduled. 749 01:14:49,050 --> 01:14:50,290 We can start when your brother gets here. 750 01:14:52,020 --> 01:14:53,150 Call me when you're ready. 751 01:14:54,080 --> 01:14:55,260 Make it quick. 752 01:15:09,070 --> 01:15:12,010 Hello. I'm here to pick up the phone. 753 01:15:13,070 --> 01:15:14,110 Did you bring cash? 754 01:15:14,140 --> 01:15:15,140 Yes. 755 01:15:16,110 --> 01:15:17,110 Thank you! 756 01:15:19,140 --> 01:15:21,250 It's working. You're all set. 757 01:15:21,310 --> 01:15:23,090 Thank you! 758 01:15:25,080 --> 01:15:27,150 Your phone kept ringing. 759 01:15:28,090 --> 01:15:30,120 Look at that! 760 01:15:41,160 --> 01:15:43,110 Sa, where are you going? 761 01:15:43,130 --> 01:15:45,200 I want to be alone. It's a secret. 762 01:15:48,110 --> 01:15:49,140 Hello? 763 01:15:49,170 --> 01:15:51,050 Did you call me? 764 01:15:51,110 --> 01:15:52,180 I have a lot of missed calls. 765 01:15:52,180 --> 01:15:54,250 Excellent! I finally got you! 766 01:15:55,010 --> 01:15:56,080 What are you saying? 767 01:15:56,150 --> 01:15:57,090 Bye ! 768 01:16:16,070 --> 01:16:19,010 (The man called me!) 769 01:17:00,210 --> 01:17:01,250 what is going on? 770 01:17:03,150 --> 01:17:04,220 Money? 771 01:17:49,090 --> 01:17:51,160 Sa, this is your godfather. 772 01:17:52,100 --> 01:17:53,170 Your Daddy's working. 773 01:17:53,230 --> 01:17:56,070 Let him finish working, okay? 774 01:17:57,130 --> 01:17:59,080 I'll tell him to call you later. 775 01:18:10,280 --> 01:18:12,090 We're leaving. 776 01:18:13,050 --> 01:18:13,290 Thank you. 777 01:19:02,170 --> 01:19:03,300 I told you - 778 01:19:04,000 --> 01:19:07,040 don't wear that when you eat. 779 01:19:07,200 --> 01:19:10,150 Relax! Let's eat. 780 01:19:59,290 --> 01:20:02,070 Let's get out of here! 781 01:20:49,140 --> 01:20:50,170 Uncle! 782 01:21:08,020 --> 01:21:08,300 Lets gm! 783 01:21:09,160 --> 01:21:10,300 Take them away! 784 01:21:11,030 --> 01:21:12,030 Right! 785 01:21:22,140 --> 01:21:23,240 Get in! 786 01:21:43,160 --> 01:21:44,230 There's a car! 787 01:22:21,230 --> 01:22:23,010 They're not here. 788 01:22:35,110 --> 01:22:36,990 It'll work. 789 01:22:59,200 --> 01:23:01,080 Let's go! Let's go! 790 01:23:03,210 --> 01:23:05,080 Lets gm! 791 01:23:43,280 --> 01:23:45,090 Chili! 792 01:24:09,270 --> 01:24:11,120 What a moron. 793 01:24:11,140 --> 01:24:12,250 What a moron! 794 01:24:18,080 --> 01:24:19,060 Wm happened it? 795 01:24:19,080 --> 01:24:21,220 Give us a hand! 796 01:24:22,090 --> 01:24:23,060 Hurry! 797 01:24:28,060 --> 01:24:29,130 Call Hong Kong. 798 01:24:29,190 --> 01:24:31,070 We're going back tonight. 799 01:24:53,080 --> 01:24:55,220 Oh my God! 800 01:24:56,090 --> 01:24:57,060 WHEN? 801 01:24:57,090 --> 01:24:59,070 The girl has leukemia! 802 01:24:59,120 --> 01:25:00,190 Mam. 803 01:25:00,260 --> 01:25:02,260 It'd be great if he could go to Thailand. 804 01:25:04,160 --> 01:25:05,230 You understand? 805 01:25:05,260 --> 01:25:07,040 You bet! 806 01:25:12,200 --> 01:25:14,240 What is that? 'Who sent it? 807 01:25:14,270 --> 01:25:17,180 He's not the owner of the phone. 808 01:25:21,280 --> 01:25:24,280 I found this picture in the phone. 809 01:25:25,010 --> 01:25:27,220 Mm. 810 01:25:29,120 --> 01:25:32,070 He's sending me a picture of the owner. 811 01:25:32,090 --> 01:25:33,190 What'? 812 01:25:47,070 --> 01:25:49,210 'where can I make a long distance call? 813 01:25:56,110 --> 01:25:57,090 Excuse me! 814 01:25:57,150 --> 01:25:59,990 These belong to your friends, please take them! 815 01:26:00,080 --> 01:26:01,080 Thank you! 816 01:26:35,050 --> 01:26:37,050 Daddy mam 817 01:26:37,120 --> 01:26:40,160 I got through to his phone. He sent me a picture. 818 01:26:41,020 --> 01:26:42,160 I'm sending it to you now. 819 01:26:48,100 --> 01:26:51,100 Nurse! Where are yam'? 820 01:26:52,040 --> 01:26:55,020 Sa! Come here! 821 01:27:19,260 --> 01:27:21,210 Nurse! 822 01:27:21,300 --> 01:27:23,070 I found him! 823 01:27:23,100 --> 01:27:24,270 The man who can save me. 824 01:27:24,300 --> 01:27:28,040 I have his picture -thats him! 825 01:27:28,070 --> 01:27:29,240 That's him! That's him! 826 01:27:30,110 --> 01:27:31,280 That's him! That's him! 827 01:27:32,140 --> 01:27:34,020 Why do you have my photo? 828 01:27:35,250 --> 01:27:40,060 We've confirmed that your bone marrow can save Se, 829 01:27:40,250 --> 01:27:46,170 But we're unable to accept your donation at this time. 830 01:27:49,090 --> 01:27:50,130 Why? 831 01:27:50,190 --> 01:27:54,070 By law, any potential donor must be drug-free 832 01:27:54,160 --> 01:27:58,240 for a minimum of three years to become eligible. 833 01:28:03,010 --> 01:28:04,110 However 834 01:28:04,170 --> 01:28:08,210 I don't think she can survive another six months. 835 01:28:17,290 --> 01:28:19,060 I'm sorry,! 836 01:28:20,190 --> 01:28:22,260 In the past, I did something bad. 837 01:28:23,990 --> 01:28:26,000 I can't help you just yet. 838 01:28:50,220 --> 01:28:53,200 What if I wait for you'? 839 01:29:00,100 --> 01:29:05,140 I promise I'll live till the day you can save me. 840 01:29:35,260 --> 01:29:38,140 I'm sure you will. 841 01:29:56,050 --> 01:29:58,120 Thank you! 842 01:30:10,270 --> 01:30:13,040 Thank you! 843 01:30:23,250 --> 01:30:26,130 Hit him hard! 844 01:30:34,290 --> 01:30:38,100 Harder! 'whats wrong with you'? 845 01:32:16,130 --> 01:32:18,160 Any last wishes? 846 01:32:19,060 --> 01:32:20,060 I want... 847 01:32:20,100 --> 01:32:22,100 ...you dead. 848 01:32:29,210 --> 01:32:31,210 I can't help you with that. 849 01:32:33,110 --> 01:32:35,150 Start the surgery. 850 01:32:40,020 --> 01:32:42,020 Emma. 851 01:32:42,220 --> 01:32:44,200 The guy who can save 5a 852 01:32:46,990 --> 01:32:48,990 is your nephew. 853 01:32:49,190 --> 01:32:50,260 If you believe, 854 01:32:51,030 --> 01:32:52,200 hope can keep you going. 855 01:32:53,060 --> 01:32:55,040 God won't toy with us. 856 01:32:57,170 --> 01:32:59,040 Someday, 857 01:32:59,070 --> 01:33:01,070 when you look back, you'll 858 01:33:02,070 --> 01:33:04,020 sometimes the wrong thing 859 01:33:04,070 --> 01:33:06,210 can happen at the right time. 860 01:35:45,170 --> 01:35:47,150 Call the doctor! 861 01:36:23,270 --> 01:36:25,250 I gave you the money you needed. 862 01:36:26,040 --> 01:36:29,020 You needed someone to save your daughter, 863 01:36:29,040 --> 01:36:30,150 I found one for you. 864 01:36:31,080 --> 01:36:33,220 You think you've done a good deed? 865 01:36:40,120 --> 01:36:41,190 Hope... 866 01:36:41,290 --> 01:36:43,240 you won't get it every day. 867 01:36:50,230 --> 01:36:53,210 You killed your own daughter. 868 01:36:56,010 --> 01:36:58,080 Chop him up and feed him to the dogs. 869 01:36:58,110 --> 01:36:59,210 Yes, sir! 870 01:37:00,240 --> 01:37:02,150 Hold this! 871 01:37:04,110 --> 01:37:05,060 Hurry! 872 01:37:13,190 --> 01:37:14,130 Mr. Hung? 873 01:37:14,160 --> 01:37:16,030 You're not in surgery? 874 01:37:16,090 --> 01:37:17,230 Get over here! 875 01:37:18,190 --> 01:37:20,040 Wm happened? 876 01:37:20,060 --> 01:37:22,130 Bring the guy and get over here! 877 01:37:24,130 --> 01:37:26,010 You should have the address! 878 01:37:30,170 --> 01:37:32,170 Hold him down! 879 01:37:32,240 --> 01:37:34,120 Hurry! 880 01:37:35,040 --> 01:37:36,080 Stop! 881 01:37:42,180 --> 01:37:43,990 Good evening. 882 01:37:51,230 --> 01:37:52,260 Sa? 883 01:37:53,230 --> 01:37:55,040 Where s 5a? 884 01:38:21,120 --> 01:38:22,070 Find him! 885 01:38:22,090 --> 01:38:23,070 Right! 886 01:38:43,110 --> 01:38:44,990 Man 887 01:38:56,090 --> 01:38:57,130 man 888 01:38:59,130 --> 01:39:01,040 man 889 01:39:02,030 --> 01:39:05,040 I told you to open it. 890 01:39:05,300 --> 01:39:07,180 Moron. 891 01:39:12,170 --> 01:39:14,150 Bit. 892 01:39:28,260 --> 01:39:31,170 'What re you looking at'? 893 01:39:43,010 --> 01:39:44,250 Mask! 894 01:39:46,310 --> 01:39:49,120 (Can you promise me something?) 895 01:39:49,140 --> 01:39:51,990 (Give this to Daddy.) 896 01:40:06,200 --> 01:40:08,070 You let the Boss go, 897 01:40:08,130 --> 01:40:09,270 I'll let your friend go. 898 01:42:01,240 --> 01:42:05,210 Turn on the lights and lock the elevator. 899 01:42:07,150 --> 01:42:10,130 I'm the guy you ve been looking for. 900 01:42:26,070 --> 01:42:27,140 Sag 901 01:42:29,070 --> 01:42:31,140 (Daddy, he sent me a picture.) 902 01:42:31,170 --> 01:42:33,240 (I'm sending it to you now.) 903 01:42:40,020 --> 01:42:41,120 It's Me! 904 01:42:52,260 --> 01:42:54,260 HEEL 905 01:42:55,200 --> 01:42:57,200 without a doctor, 906 01:42:58,200 --> 01:43:01,040 your hear-t is useless to me. 907 01:43:02,140 --> 01:43:04,280 If you weren't my brother, 908 01:43:07,210 --> 01:43:10,050 I would have done this 10 years ago. 909 01:43:12,050 --> 01:43:14,080 I don't have any choices. 910 01:43:14,220 --> 01:43:16,030 But you do. 911 01:43:16,050 --> 01:43:17,120 Go! 912 01:43:20,020 --> 01:43:22,000 Hurry! 913 01:43:38,140 --> 01:43:40,050 Don't go! 914 01:43:40,140 --> 01:43:42,210 If you leave, I'll die! 915 01:45:01,290 --> 01:45:03,070 Are you all right'? 916 01:49:44,310 --> 01:49:47,190 I can't see a thing! 917 01:50:16,240 --> 01:50:18,220 Too bright. 918 01:50:55,010 --> 01:50:56,150 Sag 919 01:51:15,060 --> 01:51:16,240 Sag 920 01:52:19,190 --> 01:52:24,140 'where will I go? 921 01:52:25,030 --> 01:52:27,240 Don't be afraid. 922 01:52:28,000 --> 01:52:29,040 Y mm. 923 01:53:06,040 --> 01:53:07,140 You can't die! 924 01:53:07,210 --> 01:53:10,090 You have to save my daughter! 925 01:53:22,120 --> 01:53:26,070 I heard they took a long time, looking for me. 926 01:53:26,160 --> 01:53:29,170 Luckily, they found me in the end. 927 01:53:31,130 --> 01:53:34,270 A lot of things in life are beyond our control- 928 01:53:37,310 --> 01:53:42,050 just like the ice on the lake. 929 01:53:42,110 --> 01:53:47,060 No one knows when it'll crack. 930 01:53:49,150 --> 01:53:53,190 H mm happened w? 931 01:53:54,120 --> 01:53:57,300 No one was going to believe 932 01:53:58,030 --> 01:54:01,240 there's a wolf in Bangkok. 933 01:54:01,260 --> 01:54:08,150 I'll never forget the way the wolf looked at me. 934 01:54:17,110 --> 01:54:23,030 Daddy taught me to face my fears - 935 01:54:23,080 --> 01:54:28,190 and have hope. 936 01:54:45,210 --> 01:54:48,010 (Don't let go) 937 01:54:48,010 --> 01:54:48,020 (Don't let me dour-m) (Don't let go) 938 01:54:48,020 --> 01:54:52,010 (Don't let me dour-m) 939 01:54:54,050 --> 01:54:57,050 (I know it's far away) 940 01:55:00,150 --> 01:55:02,260 ((11111 w) 941 01:55:03,090 --> 01:55:07,200 (Till I can't go on) 942 01:55:09,160 --> 01:55:12,170 (Holding back the pain) 943 01:55:15,100 --> 01:55:18,080 (I'll still carry on, I'll still carry on) 944 01:55:18,180 --> 01:55:28,180 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net57053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.