All language subtitles for hawaii.five-0.2010.s09e07.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:24,264 --> 00:00:26,397 Would you do something, Milton, please? 3 00:00:26,466 --> 00:00:29,367 You're the one driving. What exactly would you like me to do? 4 00:00:29,436 --> 00:00:30,846 I don't know, shoot back, maybe. Shoot back, huh? 5 00:00:30,870 --> 00:00:33,304 Okay, just say so and I'll do it. 6 00:00:33,373 --> 00:00:34,739 Shoot back, please, Milton. 7 00:00:38,311 --> 00:00:39,844 Whoa! 8 00:00:47,120 --> 00:00:48,486 Some crack shooting, Detective. 9 00:00:48,555 --> 00:00:49,854 Hold it steady, damn it. 10 00:00:53,026 --> 00:00:54,392 Now you're just pissing him off. 11 00:00:56,529 --> 00:00:57,995 You think you can do any better? 12 00:00:58,064 --> 00:01:00,624 No, I'm positive I could better, but you're even worse at driving 13 00:01:00,667 --> 00:01:02,366 than you are at shooting that gat. 14 00:01:10,877 --> 00:01:12,443 Hey, get closer. I'm gonna 15 00:01:12,512 --> 00:01:14,457 shoot out his tires. - All right, all right, all right. 16 00:01:14,481 --> 00:01:16,321 Do whatever you're gonna do, but make it quick. 17 00:01:18,084 --> 00:01:19,784 Whoa, hey! 18 00:01:21,888 --> 00:01:25,122 [Hawaii Five-O theme song plays] 19 00:01:25,146 --> 00:01:29,146 ♪ Hawaii Five-O 9x07 ♪ Pua a'e la ka uwahi o ka moe elderman == @elder_man 21 00:02:00,293 --> 00:02:02,426 Oh... thank you. 22 00:02:02,495 --> 00:02:05,363 - You good? - Yeah, good. Thanks, man. 23 00:02:05,431 --> 00:02:08,833 What do you say, fellas? What you got here-- 24 00:02:08,902 --> 00:02:10,167 "hoo-doovers"? 25 00:02:12,038 --> 00:02:13,215 I'll tell you what-- next time, 26 00:02:13,239 --> 00:02:14,917 you should get yourself a plate of food, all right? 27 00:02:14,941 --> 00:02:16,886 No, I'm-I'm kidding. And try the squash blossoms, all right? 28 00:02:16,910 --> 00:02:19,110 They're very good. Excuse me, come here. 29 00:02:19,178 --> 00:02:21,218 What's with the guy's plate? It was piled like this. 30 00:02:21,247 --> 00:02:23,047 What is this, the last supper for this guy? 31 00:02:23,116 --> 00:02:24,148 He's enjoying the food. 32 00:02:24,217 --> 00:02:25,483 - Enjoying the food? - Yeah. 33 00:02:25,552 --> 00:02:27,885 This is killing us, the soft opening. It's destroying us. 34 00:02:27,954 --> 00:02:29,632 - What are you talking about? - Just so you know, okay? 35 00:02:29,656 --> 00:02:30,799 And the langoustines and the veal, why? 36 00:02:30,823 --> 00:02:31,756 Why langoustines and veal? 37 00:02:31,824 --> 00:02:33,157 That's what this is all about. 38 00:02:33,226 --> 00:02:35,059 Danny, this whole event 39 00:02:35,128 --> 00:02:36,694 is to show people what we're doing here 40 00:02:36,763 --> 00:02:38,807 and what-what we're gonna cook. Everybody has a great time. 41 00:02:38,831 --> 00:02:40,676 Besides, these guys are cops, they deserve the best. 42 00:02:40,700 --> 00:02:43,901 We-we deserve to make some money at some point. Do we not, huh? 43 00:02:43,970 --> 00:02:45,536 I'm-I'm going to have a drink. 44 00:02:45,605 --> 00:02:47,071 I might get drunk. 45 00:02:47,140 --> 00:02:50,541 ♪ Been dreaming of... ♪ 46 00:02:51,371 --> 00:02:53,304 - Steve. - Duke. 47 00:02:53,373 --> 00:02:55,406 Just wanted to introduce you to someone. 48 00:02:55,475 --> 00:02:57,408 This is Milton Cooper. Retired HPD detective. 49 00:02:57,477 --> 00:02:59,944 Mr. Cooper, how do you do? Good to meet you. 50 00:03:00,013 --> 00:03:01,279 Please, Milton. 51 00:03:01,348 --> 00:03:03,314 Milton it is. Good to meet you. Milton. 52 00:03:03,383 --> 00:03:05,683 And he also happens to know your grandfather. 53 00:03:05,752 --> 00:03:07,552 - Really? - God, 54 00:03:07,620 --> 00:03:09,554 it's like going back in time. 55 00:03:09,622 --> 00:03:11,022 Look at him. 56 00:03:11,091 --> 00:03:12,290 You-you look just like him. 57 00:03:12,359 --> 00:03:14,659 - Really? - And I hear you're even more 58 00:03:14,728 --> 00:03:15,728 like him in spirit. 59 00:03:15,762 --> 00:03:17,328 Well, I take that 60 00:03:17,397 --> 00:03:20,031 as a-as a great compliment, sir. Thank you. 61 00:03:20,100 --> 00:03:21,269 Just tell me when you want to leave. 62 00:03:21,293 --> 00:03:22,768 Yeah. 63 00:03:22,769 --> 00:03:25,336 You know, your grandfather and I were best friends. 64 00:03:25,405 --> 00:03:26,504 I didn't know that. 65 00:03:26,573 --> 00:03:28,072 He'd be so proud 66 00:03:28,141 --> 00:03:30,408 to see you wearing a badge. 67 00:03:30,477 --> 00:03:34,145 You know, all we used to talk about was becoming detectives. 68 00:03:34,214 --> 00:03:37,081 Wait a minute, my grandfather, he wanted to be a cop? 69 00:03:37,150 --> 00:03:38,082 Oh, yeah. 70 00:03:38,151 --> 00:03:40,118 That-that was, that was the dream 71 00:03:40,186 --> 00:03:43,187 until December 7, 1941, 72 00:03:43,256 --> 00:03:45,189 when it... it all changed. 73 00:03:45,258 --> 00:03:46,691 Yeah. 74 00:03:46,760 --> 00:03:49,827 I think about him a lot. You know, what might've been 75 00:03:49,896 --> 00:03:52,263 if he hadn't lost his life that day. 76 00:03:52,332 --> 00:03:55,433 I joined the HPD. 77 00:03:55,502 --> 00:03:59,036 But that was because of all of the people 78 00:03:59,105 --> 00:04:01,706 that sacrificed their lives. 79 00:04:01,775 --> 00:04:04,976 Just like your grandfather. 80 00:04:05,044 --> 00:04:08,679 All those years of service-- 81 00:04:08,748 --> 00:04:11,115 I did it to honor him. 82 00:04:11,184 --> 00:04:13,918 That's, uh... 83 00:04:13,987 --> 00:04:16,187 Milton, that's... that's incredible. 84 00:04:16,256 --> 00:04:17,922 - I don't know what to say. - You know, 85 00:04:17,991 --> 00:04:20,625 when I knew I was gonna meet you, 86 00:04:20,693 --> 00:04:24,128 I dug this out of storage. 87 00:04:24,197 --> 00:04:27,398 It belongs to your grandfather. 88 00:04:27,467 --> 00:04:29,400 It's even got your initials on it, too. 89 00:04:29,469 --> 00:04:30,802 Yeah, it does. 90 00:04:30,870 --> 00:04:33,404 You know, inside, there's a bit of a mystery. 91 00:04:33,473 --> 00:04:36,441 It's the last unsolved case 92 00:04:36,509 --> 00:04:38,142 of Chang Apana. 93 00:04:38,211 --> 00:04:40,678 The Chang Apana? 94 00:04:40,747 --> 00:04:44,315 The legendary HPD detective, 95 00:04:44,384 --> 00:04:46,050 Chang Apana. 96 00:04:46,119 --> 00:04:48,219 Your grandfather and I were obsessed. 97 00:04:48,288 --> 00:04:49,954 We used to get together on the weekends, 98 00:04:50,023 --> 00:04:51,456 see if we could crack the case. 99 00:04:51,524 --> 00:04:53,891 We thought it would be good, you know, practice 100 00:04:53,960 --> 00:04:56,461 to became detectives. 101 00:04:56,529 --> 00:04:59,230 Now, I'm gonna leave this with you, because, 102 00:04:59,299 --> 00:05:02,114 uh, maybe you'll have better luck than we did. 103 00:05:02,115 --> 00:05:03,214 How 'bout that? 104 00:05:03,283 --> 00:05:04,682 I'm gonna treasure this, Milton. 105 00:05:04,751 --> 00:05:06,717 Uh, thank you so much. 106 00:05:06,786 --> 00:05:10,521 I can't get over it. You look so much like him. 107 00:05:10,590 --> 00:05:13,257 - Take it easy. - You, too, sir. 108 00:06:40,180 --> 00:06:42,747 I think that was mostly a success. 109 00:06:42,815 --> 00:06:44,949 What're you talking about, mostly a success? 110 00:06:45,018 --> 00:06:46,851 Everybody I spoke to said it was awesome. 111 00:06:46,920 --> 00:06:48,853 That's because it was free. 112 00:06:48,922 --> 00:06:50,533 I'm telling you, we made a lot of fans tonight. 113 00:06:50,557 --> 00:06:51,734 All right? Those people are gonna be back 114 00:06:51,758 --> 00:06:53,169 with their friends, with their family, 115 00:06:53,193 --> 00:06:54,837 and they're gonna pay for a meal, I'm telling you. 116 00:06:54,861 --> 00:06:57,762 I hope so because, so far, the only thing that this has done 117 00:06:57,830 --> 00:06:59,697 is give me a headache and emptied my pocket. 118 00:06:59,766 --> 00:07:02,333 We got to figure out a way to make some money. I-I mean, 119 00:07:02,402 --> 00:07:03,882 nobody warned us about this? I mean... 120 00:07:03,937 --> 00:07:05,948 You mean why didn't we listen when everybody warned us, 121 00:07:05,972 --> 00:07:06,972 is that what you mean? 122 00:07:10,944 --> 00:07:13,277 Who's the kid in that photo? 123 00:07:13,346 --> 00:07:14,879 - This picture? - Yeah. 124 00:07:14,948 --> 00:07:18,249 That is Steven McGarrett senior. 125 00:07:18,318 --> 00:07:19,717 Oh, wow. That's my granddaddy. 126 00:07:19,786 --> 00:07:22,720 - Oh, yeah? - And he's with, uh, none other 127 00:07:22,789 --> 00:07:24,455 than Chang Apana. 128 00:07:24,524 --> 00:07:26,290 Oh, that's, uh, that's Chang Apana, huh? 129 00:07:26,359 --> 00:07:28,192 Yeah, the one, the only. 130 00:07:28,261 --> 00:07:29,939 I don't get it. Why do people lose their mind 131 00:07:29,963 --> 00:07:31,574 every time Chang Apana's name gets brought up? 132 00:07:31,598 --> 00:07:34,031 Are you kidding me? Danny, guy was a legend. 133 00:07:34,100 --> 00:07:36,267 I mean, 134 00:07:36,336 --> 00:07:38,536 he was-he was a real-life Hawaiian cowboy 135 00:07:38,605 --> 00:07:41,005 who became HPD's most famous detective. 136 00:07:41,074 --> 00:07:43,975 34 years this guy policed Blood Town 137 00:07:44,043 --> 00:07:46,277 and Hell's Half Acre, almost single-handedly 138 00:07:46,346 --> 00:07:48,546 busting up gambling joints, opium dens, 139 00:07:48,615 --> 00:07:50,681 and he did all of it without a gun. 140 00:07:50,750 --> 00:07:52,650 His weapon of choice was a bullwhip. 141 00:07:52,719 --> 00:07:56,020 He's like the Hawaiian, uh, Indiana Jones. 142 00:07:56,089 --> 00:07:57,455 That's right. He was-he was also 143 00:07:57,523 --> 00:08:00,024 the inspiration for Charlie Chan, but he was, eh, 144 00:08:00,093 --> 00:08:01,359 less like that character. 145 00:08:01,427 --> 00:08:04,895 This guy was stabbed six times, he was shot once, 146 00:08:04,964 --> 00:08:07,632 he got thrown out of a second-story window, run over 147 00:08:07,700 --> 00:08:09,533 by a horse and buggy. I mean... 148 00:08:09,602 --> 00:08:10,735 I can't believe he lived 149 00:08:10,803 --> 00:08:12,470 through it all. And you know what else? 150 00:08:12,538 --> 00:08:14,071 He never let a bad guy get away. 151 00:08:14,140 --> 00:08:15,906 Apprehended every one of his suspects. 152 00:08:15,975 --> 00:08:17,308 Sounds like you. 153 00:08:17,377 --> 00:08:18,643 He was also a three-time 154 00:08:18,711 --> 00:08:20,678 recipient of the department's medal of valor, 155 00:08:20,747 --> 00:08:22,313 so I'm gonna take that as a compliment. 156 00:08:22,382 --> 00:08:24,915 - Thank you. - That's not how I meant it. 157 00:08:24,984 --> 00:08:28,886 Anyway, this is Chang Apana's last unsolved case. 158 00:08:28,955 --> 00:08:31,722 Oh, yeah? Who was the, uh, who was the victim? 159 00:08:31,791 --> 00:08:35,526 It was actually a-a missing persons case. 160 00:08:35,595 --> 00:08:36,894 This kid. 161 00:08:38,164 --> 00:08:39,730 Lyla Kekoa. She was a girl, 162 00:08:39,799 --> 00:08:42,967 went missing in April, 1932. 163 00:08:43,036 --> 00:08:45,469 I guess she was from a-a poor family. 164 00:08:45,538 --> 00:08:48,005 Um, says here that, uh, 165 00:08:48,074 --> 00:08:50,675 whole family worked on a-on a sugarcane plantation. 166 00:08:50,743 --> 00:08:52,521 Basically, the type of girl whose disappearance 167 00:08:52,545 --> 00:08:54,712 probably wouldn't attract much attention, 168 00:08:54,781 --> 00:08:57,281 but it didn't stop Apana from working this case every day 169 00:08:57,350 --> 00:09:00,418 until he was forced to retire. Milton was right, 170 00:09:00,486 --> 00:09:02,331 there's a-there's a lot of stuff in here. I just... 171 00:09:02,355 --> 00:09:03,666 I don't know-I don't know where to start 172 00:09:03,690 --> 00:09:05,856 or what to do with it, even. - Well, 173 00:09:05,925 --> 00:09:08,492 good news is, uh, I don't have to. 174 00:09:08,561 --> 00:09:10,928 So I'm gonna wish you luck. 175 00:09:12,565 --> 00:09:13,831 Have a good evening. 176 00:09:13,900 --> 00:09:15,566 Hey, drive safe. 177 00:10:17,630 --> 00:10:19,397 Chucklehead, wake up. 178 00:10:19,465 --> 00:10:21,632 - Hey, wake up. What're you doing? - Huh? 179 00:10:21,701 --> 00:10:23,768 Wake up. Got something. 180 00:10:23,836 --> 00:10:25,469 Oh, Milton. 181 00:10:25,538 --> 00:10:27,349 - Must've dozed off. - Well, that's, uh, you know, 182 00:10:27,373 --> 00:10:29,874 what happens when you burn this much midnight oil. 183 00:10:29,942 --> 00:10:33,244 Anyway, so, I told you I put the word out to my stoolies. 184 00:10:33,312 --> 00:10:36,046 Something came back, third party. 185 00:10:36,115 --> 00:10:38,949 Uh, deal is I cannot know who or where it came from. 186 00:10:40,219 --> 00:10:42,653 Think you might like it. 187 00:10:45,658 --> 00:10:47,691 Lyla. 188 00:10:47,760 --> 00:10:50,594 April, 1932. I mean, it's got to be 189 00:10:50,663 --> 00:10:52,096 one of the last photographs taken 190 00:10:52,165 --> 00:10:54,064 of this kid before she went missing. 191 00:10:54,133 --> 00:10:56,200 Take a look, uh, what she's wearing around her neck. 192 00:11:02,542 --> 00:11:04,341 That's some serious ice. 193 00:11:05,478 --> 00:11:07,845 Looks to me like around $500 worth. 194 00:11:07,914 --> 00:11:09,246 Let me ask you a question, Milton. 195 00:11:09,315 --> 00:11:11,048 How does a poor girl like Lyla end up 196 00:11:11,117 --> 00:11:12,650 with a piece like that? 197 00:11:12,718 --> 00:11:14,952 I don't know. 198 00:11:17,056 --> 00:11:19,623 So you're gonna go see the brother again, huh? 199 00:11:25,731 --> 00:11:26,964 Milton, get down! 200 00:11:36,275 --> 00:11:38,020 You know, generally, when people shoot at you 201 00:11:38,044 --> 00:11:40,544 in front of your office, it means you're on to something. 202 00:11:40,613 --> 00:11:41,779 It looks like somebody wants 203 00:11:41,848 --> 00:11:44,114 Lyla's disappearance to remain a mystery. 204 00:11:56,335 --> 00:11:58,611 And you say you didn't get a look at the perps? 205 00:11:58,612 --> 00:12:01,580 No. It was dark and over quickly, like my first marriage. 206 00:12:05,385 --> 00:12:09,221 Whoa, Flanagan. Come over here. 207 00:12:09,289 --> 00:12:11,049 Detective McGarrett. Glad to see you're okay. 208 00:12:11,091 --> 00:12:12,224 I appreciate that, thanks. 209 00:12:12,292 --> 00:12:14,559 Listen, I need you to put the word out 210 00:12:14,628 --> 00:12:16,595 we're looking for a maroon Fleetmaster. 211 00:12:16,663 --> 00:12:18,930 Usual reward for any information, okay? 212 00:12:18,999 --> 00:12:20,398 I'm on it. 213 00:12:24,938 --> 00:12:26,371 So, today, what we're gonna do, 214 00:12:26,440 --> 00:12:27,920 I'm gonna put your arms over your side 215 00:12:27,975 --> 00:12:29,085 and you're gonna push up, okay? 216 00:12:29,109 --> 00:12:30,575 So, what I need you to do is 217 00:12:30,644 --> 00:12:33,311 put your hands down by your chest here, okay? 218 00:12:33,380 --> 00:12:34,913 Oh, you're not gonna 219 00:12:34,982 --> 00:12:36,314 catch a wave like that, you know? 220 00:12:36,383 --> 00:12:37,527 good luck trying to catch a wave 221 00:12:37,551 --> 00:12:38,995 lying on your side, but I promise you, 222 00:12:39,019 --> 00:12:40,063 it's not good. 223 00:12:40,087 --> 00:12:41,820 Okay, so, if you want to surf today, sister, 224 00:12:41,888 --> 00:12:43,555 you-you gonna need to be on your stomach. 225 00:12:43,624 --> 00:12:45,724 - You're cute. - All right, o-okay. 226 00:12:45,792 --> 00:12:46,891 I promise you, you're not, 227 00:12:46,960 --> 00:12:48,438 y-you're not gonna catch a wave like that. 228 00:12:48,462 --> 00:12:50,028 You need to flip over to the other side. 229 00:12:50,097 --> 00:12:51,529 Okay? 230 00:12:51,598 --> 00:12:52,831 If that's what you want to do. 231 00:12:52,899 --> 00:12:55,033 Then you can carry on trying to surf like this, 232 00:12:55,102 --> 00:12:56,422 but, uh, today's not... 233 00:12:58,105 --> 00:13:00,205 Hey, if it's surf lesson you guys want, 234 00:13:00,274 --> 00:13:02,218 then go down to the office and book with them, okay? 235 00:13:02,242 --> 00:13:04,042 It's about your sister. 236 00:13:05,445 --> 00:13:07,712 Just give me a minute, okay? 237 00:13:10,517 --> 00:13:13,051 I already told you everything I know, okay? 238 00:13:13,120 --> 00:13:14,919 Lyla disappeared a long time ago. 239 00:13:14,988 --> 00:13:17,274 All right? I-I don't have anything else to say. 240 00:13:17,298 --> 00:13:17,857 Maybe you help us 241 00:13:17,858 --> 00:13:20,158 a little bit. I mean, I'm getting sand in my shoes. 242 00:13:21,361 --> 00:13:24,562 You ever seen that photograph of your sister? 243 00:13:24,631 --> 00:13:26,298 No. No. Where'd you get this from? 244 00:13:26,366 --> 00:13:27,632 It's, uh, from 245 00:13:27,701 --> 00:13:29,445 an anonymous donor. We don't know who took it, 246 00:13:29,469 --> 00:13:30,769 we don't know where it's from. 247 00:13:30,837 --> 00:13:33,082 But, uh, we do know that it's probably the last photograph 248 00:13:33,106 --> 00:13:34,250 taken of her. And we're just curious-- 249 00:13:34,274 --> 00:13:35,473 maybe you could help us out-- 250 00:13:35,542 --> 00:13:36,619 where she got a necklace like that. 251 00:13:36,643 --> 00:13:37,909 We're thinking somebody 252 00:13:37,978 --> 00:13:40,812 must've bought that for her. Maybe an admirer. 253 00:13:40,881 --> 00:13:42,414 Wonder if you had anybody in mind. 254 00:13:44,151 --> 00:13:46,584 Yeah. Yeah, I think I know. 255 00:14:04,938 --> 00:14:08,239 Okay, just, uh, for my own sanity, wh-what makes you 256 00:14:08,308 --> 00:14:10,308 think that this time is gonna be any different? 257 00:14:10,377 --> 00:14:11,643 - It has to be. - It does? 258 00:14:11,712 --> 00:14:12,955 - Yeah, it does, all right? - Uh-huh. 259 00:14:12,979 --> 00:14:14,546 We want to find this kid, Lyla Kekoa-- 260 00:14:14,614 --> 00:14:15,814 got to talk to Pettifer. 261 00:14:15,882 --> 00:14:17,660 The last two times that we made a visit to this guy 262 00:14:17,684 --> 00:14:19,329 his people made it very clear that he didn't want to 263 00:14:19,353 --> 00:14:20,563 talk to anybody, he don't want any visitors. 264 00:14:20,587 --> 00:14:21,853 Yeah, well, maybe we were 265 00:14:21,922 --> 00:14:23,755 a little too polite last time, Milton. 266 00:14:23,824 --> 00:14:26,291 Well, we need a warrant, you understand? Without a warrant, 267 00:14:26,360 --> 00:14:28,371 he's not gonna let us in. He's not gonna invite us in. 268 00:14:28,395 --> 00:14:29,672 This guy-- look at him, look at him. 269 00:14:29,696 --> 00:14:31,574 This beauty. He looks like a walking pool table. 270 00:14:31,598 --> 00:14:33,198 Just calm down, calm down. 271 00:14:33,266 --> 00:14:35,300 Just relax. How you doing? 272 00:14:35,369 --> 00:14:36,412 - Hey, how you doing there? - You two again. 273 00:14:36,436 --> 00:14:37,769 - Yeah. - Yeah. - Unless you have 274 00:14:37,838 --> 00:14:40,438 a search warrant, this is gonna be a short conversation. 275 00:14:40,507 --> 00:14:42,744 Oh, sure, sure, we got a warrant. 276 00:14:42,745 --> 00:14:43,667 Yeah, now what... Milton, where'd you put that... 277 00:14:43,691 --> 00:14:44,977 I had a warrant somewhere. 278 00:14:44,978 --> 00:14:46,022 - I had it somewhere, I-I - Milton, where'd you, uh... where'd you 279 00:14:46,046 --> 00:14:47,724 put that search warrant? stuck it in my shoe. 280 00:14:50,450 --> 00:14:52,851 Definitely a short conversation. 281 00:14:58,191 --> 00:15:00,258 Afternoon, Mr. Pettifer. 282 00:15:00,327 --> 00:15:01,960 Who the hell are you? 283 00:15:02,028 --> 00:15:03,161 Oh, I'm, uh, 284 00:15:03,230 --> 00:15:04,729 I'm Detective Steve McGarrett. 285 00:15:04,798 --> 00:15:07,298 And this here handsome thing is my partner, 286 00:15:07,367 --> 00:15:09,134 Detective Milton Cooper. 287 00:15:09,202 --> 00:15:11,469 Is that, uh, that the LA Times? 288 00:15:11,538 --> 00:15:12,570 Can I see that? 289 00:15:12,639 --> 00:15:14,139 That's amazing. You had this flown in 290 00:15:14,207 --> 00:15:16,447 from the... from the states? That's very rich, very nice. 291 00:15:16,476 --> 00:15:18,410 You can't just barge into my house 292 00:15:18,478 --> 00:15:20,211 and harass me in my own home. 293 00:15:20,280 --> 00:15:21,724 Governor Poindexter will hear about this. 294 00:15:21,748 --> 00:15:23,581 I'll have both your badges. 295 00:15:23,650 --> 00:15:25,183 Mr. Pettifer, we just want five minutes 296 00:15:25,252 --> 00:15:26,985 of your time, Just a couple questions. 297 00:15:27,053 --> 00:15:29,220 I want you off my property now. 298 00:15:29,289 --> 00:15:30,622 Uh-huh. I understand that, sir. 299 00:15:30,690 --> 00:15:32,056 Why don't you take a look at this? 300 00:15:33,360 --> 00:15:36,428 That kid's name was Lyla Kekoa, 301 00:15:36,496 --> 00:15:38,463 but I don't have to tell you that, do I? 302 00:15:40,867 --> 00:15:42,934 Such a rare beauty. 303 00:15:43,003 --> 00:15:44,602 So much life ahead of her. 304 00:15:44,671 --> 00:15:47,705 But it's been nine years now, 305 00:15:47,774 --> 00:15:50,074 I don't know how you think I can help. 306 00:15:50,143 --> 00:15:52,210 Well, you can start by, uh, maybe telling us 307 00:15:52,279 --> 00:15:53,523 if you know anything about that ice 308 00:15:53,547 --> 00:15:55,291 she was wearing around her neck in that picture. 309 00:15:55,315 --> 00:15:56,681 I don't know anything about that. 310 00:15:56,750 --> 00:15:58,750 Really? Well, 'cause we, uh, 311 00:15:58,819 --> 00:16:01,419 think that somebody bought it for her, 312 00:16:01,488 --> 00:16:02,932 somebody who can afford a thing like that. 313 00:16:02,956 --> 00:16:04,923 Someone with a nice plantation, 314 00:16:04,991 --> 00:16:06,769 somebody who, uh, has papers flown in from the States... 315 00:16:06,793 --> 00:16:08,193 - Now, wait a second. - No, you 316 00:16:08,261 --> 00:16:09,794 wait a second, sir. 317 00:16:09,863 --> 00:16:11,174 You had her father and her brother 318 00:16:11,198 --> 00:16:13,398 working in the cane fields, but you had that kid 319 00:16:13,467 --> 00:16:15,266 up here in the house, didn't you, huh? 320 00:16:15,335 --> 00:16:17,268 She meant something to you, Mr. Pettifer. 321 00:16:19,606 --> 00:16:20,606 Lyla. 322 00:16:23,043 --> 00:16:25,577 Lyla was too delicate to work the cane. 323 00:16:25,645 --> 00:16:26,845 Uh-huh. 324 00:16:26,913 --> 00:16:29,647 Uh, so you had her up here. Was that out of the kindness 325 00:16:29,716 --> 00:16:32,217 of your heart or did she have to do something for you? 326 00:16:32,285 --> 00:16:33,451 I loved Lyla. 327 00:16:33,520 --> 00:16:34,953 Like a daughter. 328 00:16:35,021 --> 00:16:37,555 If you cared about her, now's the time to show it. 329 00:16:41,228 --> 00:16:44,162 Lyla came to me a week before she went missing. 330 00:16:44,231 --> 00:16:45,497 What, uh, what for? 331 00:16:45,565 --> 00:16:46,865 To offer me money. 332 00:16:46,933 --> 00:16:48,433 $300 dollars, as I recall. 333 00:16:48,502 --> 00:16:50,502 Wait a minute, Lyla gave you money? 334 00:16:50,570 --> 00:16:52,537 It was the first installment to pay off a debt 335 00:16:52,606 --> 00:16:53,938 her father had owed me. 336 00:16:54,007 --> 00:16:56,574 She was determined to get her family off my plantation. 337 00:16:56,643 --> 00:16:57,920 Wait a minute, you didn't think to ask 338 00:16:57,944 --> 00:16:59,355 where this kid was getting the money? 339 00:16:59,379 --> 00:17:01,346 Maybe where the necklace came from. 340 00:17:02,549 --> 00:17:04,282 Believe what you want, detectives. 341 00:17:04,351 --> 00:17:06,484 The truth is I only wanted the best for that girl. 342 00:17:06,553 --> 00:17:08,593 And when she offered me the money... 343 00:17:10,924 --> 00:17:11,956 ...it hurt. 344 00:17:13,426 --> 00:17:14,526 You gonna answer that? 345 00:17:17,664 --> 00:17:20,198 Hello. 346 00:17:22,569 --> 00:17:24,702 Yes. It's for you. 347 00:17:27,440 --> 00:17:28,873 Detective McGarrett. 348 00:17:28,942 --> 00:17:31,576 Sir, I got word from one of my street snitches. 349 00:17:31,645 --> 00:17:33,044 He's got eyes on that Fleetmaster. 350 00:17:33,113 --> 00:17:35,013 You get the address? 351 00:17:35,081 --> 00:17:37,041 I tell you what, I do not believe Pettifer, 352 00:17:37,083 --> 00:17:39,050 not for two seconds, okay? 353 00:17:39,119 --> 00:17:40,184 He had motive, all right? 354 00:17:40,253 --> 00:17:42,287 Lyla, his, uh, his precious, his daughter, 355 00:17:42,355 --> 00:17:43,900 she wanted to leave the plantation-- come on. 356 00:17:43,924 --> 00:17:46,024 If she was desperate to pay off Mr. Pettifer, 357 00:17:46,092 --> 00:17:47,458 then who knows what kind of trouble 358 00:17:47,527 --> 00:17:48,860 that girl got mixed up in. 359 00:17:48,929 --> 00:17:51,563 Probably the kind of trouble make a girl disappear. 360 00:17:56,770 --> 00:17:58,503 There's our Fleetmaster. 361 00:18:02,309 --> 00:18:03,675 Shot-out taillight. 362 00:18:05,145 --> 00:18:07,912 And a couple fatheads who look like they enjoy 363 00:18:07,981 --> 00:18:09,347 - shooting at cops. - Yeah, 364 00:18:09,416 --> 00:18:11,316 that's them right there. 365 00:18:11,384 --> 00:18:13,784 Guess they're not in the mood to talk. 366 00:18:33,006 --> 00:18:34,606 And get closer. 367 00:18:34,674 --> 00:18:36,586 - I'm gonna shoot out his tires. - All right, all right, all right. 368 00:18:36,610 --> 00:18:38,450 Do whatever you're gonna do, but make it quick. 369 00:18:40,246 --> 00:18:41,913 Whoa, hey! 370 00:18:51,157 --> 00:18:52,201 It's just what I need in my life-- 371 00:18:52,225 --> 00:18:53,625 a nice drive out to the country. 372 00:18:53,693 --> 00:18:55,393 Shut up and shoot, will you? 373 00:18:55,462 --> 00:18:57,228 You know, these automobile things-- 374 00:18:57,297 --> 00:18:59,175 they work a lot better when you're actually on the road. 375 00:18:59,199 --> 00:19:00,519 You know what I mean, on the road. 376 00:19:41,908 --> 00:19:43,141 Oh, no, no, no. 377 00:19:43,209 --> 00:19:44,942 Steve, it's gonna blow. Get back. 378 00:19:53,420 --> 00:19:55,019 They're both dead. 379 00:19:55,088 --> 00:19:56,487 Then get out of there! 380 00:19:57,557 --> 00:19:59,057 What are you doing? 381 00:20:03,229 --> 00:20:04,629 You crazy idiot! What are you doing? 382 00:20:11,771 --> 00:20:13,271 Aw, damn it. 383 00:20:13,339 --> 00:20:15,506 Damn it? How about 384 00:20:15,575 --> 00:20:17,842 "thank you for saving me from being barbecued"? 385 00:20:17,911 --> 00:20:19,343 How about that? 386 00:20:19,412 --> 00:20:21,679 I was trying to get his wallet. 387 00:20:21,748 --> 00:20:22,947 Now our best hope 388 00:20:23,016 --> 00:20:25,483 of ID'ing those guys just went up in smoke. 389 00:20:41,846 --> 00:20:43,079 Milton. 390 00:20:43,148 --> 00:20:44,380 What? 391 00:20:44,449 --> 00:20:46,949 Come have a look at this. It's pretty bad. 392 00:20:47,018 --> 00:20:49,552 He, uh, he wants me to come over there. 393 00:20:49,621 --> 00:20:52,455 He thinks I'll get sick if I look at his open, 394 00:20:52,524 --> 00:20:55,291 - pustulous sore. - Most people can't stand 395 00:20:55,360 --> 00:20:57,071 the sight of blood. Nothing to be ashamed of. 396 00:20:57,095 --> 00:20:58,628 Nothing to be ashamed of, buddy. 397 00:20:58,696 --> 00:21:01,631 That's very nice of you, uh, nurse. 398 00:21:01,699 --> 00:21:02,932 You have a nice bedside manner. 399 00:21:03,001 --> 00:21:04,645 You're gonna need it dealing with that guy. 400 00:21:04,669 --> 00:21:05,701 Thanks. 401 00:21:05,770 --> 00:21:07,003 Uh, but for the record... 402 00:21:08,006 --> 00:21:09,272 ...I'm a doctor. 403 00:21:09,340 --> 00:21:10,840 Apologies. 404 00:21:24,389 --> 00:21:25,855 Bingo. 405 00:21:25,924 --> 00:21:28,624 I need a phone. 406 00:21:28,693 --> 00:21:30,493 There you are. Hey. 407 00:21:30,562 --> 00:21:32,295 Hey. Okay, so, I, uh, roped 408 00:21:32,363 --> 00:21:33,830 Flanagan in to help us, obviously. 409 00:21:33,898 --> 00:21:36,177 So I'm sitting in there and I notice the, uh, the jock guy 410 00:21:36,201 --> 00:21:37,845 getting his arm worked on. I don't know if you see, 411 00:21:37,869 --> 00:21:39,869 - Yeah. -but his, uh, his girlfriend had this, uh, 412 00:21:39,904 --> 00:21:41,744 Letterman sweater on. Anyway, long story short, 413 00:21:41,806 --> 00:21:44,140 made me think of where I seen something like that before. 414 00:21:44,209 --> 00:21:47,176 Take a look at the sweater under her leg. 415 00:21:48,746 --> 00:21:50,246 I see an F. 416 00:21:50,315 --> 00:21:51,380 Uh, what is that a 32? 417 00:21:51,449 --> 00:21:53,483 F 32? Turns out that sweater's 418 00:21:53,551 --> 00:21:55,151 from Franklin High School. 419 00:21:55,220 --> 00:21:56,864 Sent Flanagan down to the library, he picks up 420 00:21:56,888 --> 00:21:58,654 the yearbook from that time... 421 00:21:58,723 --> 00:22:00,267 Went through, looking for a picture of the girl 422 00:22:00,291 --> 00:22:02,325 from that photograph... 423 00:22:03,928 --> 00:22:05,828 Class of 1932. 424 00:22:05,897 --> 00:22:08,531 Well, look at that. Alexa Alani. 425 00:22:08,600 --> 00:22:11,534 Wait a minute, Alexa Alani-- why's that name ring a bell? 426 00:22:17,075 --> 00:22:20,543 ♪ Someone like you ♪ 427 00:22:20,612 --> 00:22:23,913 ♪ Cures everything gloomy ♪ 428 00:22:23,982 --> 00:22:25,915 ♪ Turns wrong into right ♪ 429 00:22:25,984 --> 00:22:27,517 ♪ Brightens the night ♪ 430 00:22:27,585 --> 00:22:31,220 ♪ Brings happiness to me ♪ 431 00:22:31,289 --> 00:22:33,422 ♪ Makes me luckier than throwing a seven ♪ 432 00:22:33,491 --> 00:22:35,691 ♪ Takes me nearer to heaven ♪ 433 00:22:35,760 --> 00:22:38,394 ♪ Than anyone's allowed to do ♪ 434 00:22:38,463 --> 00:22:40,429 ♪ When your heart is talking ♪ 435 00:22:40,498 --> 00:22:43,432 ♪ I feel like I'm walking on a cloud ♪ 436 00:22:43,501 --> 00:22:45,401 ♪ Some lucky someday ♪ 437 00:22:45,470 --> 00:22:48,004 ♪ I'll find ♪ 438 00:22:48,072 --> 00:22:51,541 ♪ Someone I can boast to... ♪ 439 00:22:51,609 --> 00:22:54,110 - Hey. - Huh? 440 00:22:54,178 --> 00:22:56,379 That's Earl Blackstone. 441 00:22:56,447 --> 00:22:58,292 I see that. That's-that's not why we're here, though. 442 00:22:58,316 --> 00:23:01,083 Okay? McGarrett? 443 00:23:01,185 --> 00:23:05,354 ♪ You know who, who, who I'll give the most to ♪ 444 00:23:05,423 --> 00:23:08,624 ♪ You prey on my mind, stay till I find ♪ 445 00:23:08,693 --> 00:23:12,161 ♪ Someone like you... ♪ 446 00:23:22,340 --> 00:23:23,806 Hi. 447 00:23:23,875 --> 00:23:25,274 How's everybody doing tonight? 448 00:23:25,343 --> 00:23:28,778 The singer's really something, isn't she? 449 00:23:28,846 --> 00:23:30,379 Oh, you're not gonna introduce me? 450 00:23:30,448 --> 00:23:32,214 Yuki? 451 00:23:32,283 --> 00:23:35,484 This is Detective Steve McGarrett. 452 00:23:35,553 --> 00:23:38,321 He's also the latest example of the harassment I've been 453 00:23:38,389 --> 00:23:41,157 subjected to by his department of degenerate cops. 454 00:23:41,225 --> 00:23:42,592 Earl, it's very simple. 455 00:23:42,660 --> 00:23:45,494 If you want HPD to leave you alone, all you got to do 456 00:23:45,563 --> 00:23:48,631 is not run illegal gambling dens and don't push dope. 457 00:23:48,700 --> 00:23:50,232 Now, that sounds like slander. 458 00:23:50,301 --> 00:23:51,567 Unless of course, 459 00:23:51,636 --> 00:23:52,902 you have some evidence? 460 00:23:52,971 --> 00:23:54,770 No... 461 00:23:54,839 --> 00:24:00,176 Because if you did, I would be in jail instead of sitting here 462 00:24:00,244 --> 00:24:02,178 in this fine establishment with this 463 00:24:02,246 --> 00:24:04,313 beautiful young lady, 464 00:24:04,382 --> 00:24:07,183 sipping on Krug '28. 465 00:24:07,251 --> 00:24:09,652 ♪ Any other boy... ♪ 466 00:24:09,721 --> 00:24:11,654 Steven. 467 00:24:11,723 --> 00:24:13,823 Yeah. 468 00:24:13,891 --> 00:24:15,291 Uh, you could, uh, 469 00:24:15,360 --> 00:24:18,661 you know, use the bathroom or something? 470 00:24:18,730 --> 00:24:21,697 Well, Yuki, 471 00:24:21,766 --> 00:24:23,299 it was a pleasure. 472 00:24:23,368 --> 00:24:25,434 Nice to meet you. 473 00:24:25,503 --> 00:24:27,303 Good-bye, Detective. 474 00:24:27,372 --> 00:24:28,571 You stay safe now. 475 00:24:30,441 --> 00:24:32,375 '28, huh? 476 00:24:35,913 --> 00:24:38,848 Thanks for the drink, Earl. 477 00:24:38,916 --> 00:24:40,282 I'll see you around. 478 00:24:40,351 --> 00:24:41,717 Yuki. 479 00:24:41,786 --> 00:24:45,321 ♪ Like you for me ♪ 480 00:24:45,390 --> 00:24:49,325 ♪ Until I find someone like you. ♪ 481 00:24:55,967 --> 00:24:57,800 Ladies and gentlemen, 482 00:24:57,869 --> 00:25:02,738 let's hear it once again for the exquisite Alexa Alani. 483 00:25:05,410 --> 00:25:07,309 Toodles, boys. 484 00:25:18,289 --> 00:25:19,855 Nice set. 485 00:25:19,924 --> 00:25:21,524 Yeah. 486 00:25:21,592 --> 00:25:24,026 You only saw the last couple of minutes. 487 00:25:24,095 --> 00:25:25,728 Oh, maybe 488 00:25:25,797 --> 00:25:27,574 we could catch the rest of your show some other time. 489 00:25:27,598 --> 00:25:30,433 Say, do you mind if we ask you some questions? 490 00:25:30,501 --> 00:25:32,902 I don't talk to cops. 491 00:25:34,806 --> 00:25:36,405 Good night, Detectives. 492 00:25:36,474 --> 00:25:38,441 Good night. 493 00:25:38,509 --> 00:25:40,409 That went well. 494 00:25:42,980 --> 00:25:44,914 Oh. 495 00:25:47,251 --> 00:25:48,851 Sorry for the secrecy. 496 00:25:48,920 --> 00:25:51,187 There were a lot of eyes on me in that room. 497 00:25:51,255 --> 00:25:52,955 Yes. Yes, there were. 498 00:25:53,024 --> 00:25:54,601 Talking to cops can be bad for your health. 499 00:25:54,625 --> 00:25:56,092 - Ah. - Figured you'd be calling. 500 00:25:56,160 --> 00:25:59,762 Heard you were going around town asking questions about Lyla. 501 00:25:59,831 --> 00:26:01,630 How did you know her? We were hula girls 502 00:26:01,699 --> 00:26:03,132 in the same show. 503 00:26:03,201 --> 00:26:06,602 She was working two jobs, trying to pay off her father's debts, 504 00:26:06,671 --> 00:26:07,937 make a better life. 505 00:26:08,005 --> 00:26:09,271 Well, I got to ask you, 506 00:26:09,340 --> 00:26:12,108 you ever seen her wearing this necklace before? 507 00:26:14,312 --> 00:26:16,445 I was with her the night that photo was taken. 508 00:26:16,514 --> 00:26:17,613 Hmm. 509 00:26:17,682 --> 00:26:19,548 We were at the same joint, 510 00:26:19,617 --> 00:26:21,550 the Gator Lounge. 511 00:26:21,619 --> 00:26:24,553 Lyla was over the moon. 512 00:26:24,622 --> 00:26:25,955 Over the moon? 513 00:26:26,023 --> 00:26:28,390 She was in love. 514 00:26:28,459 --> 00:26:31,560 It was around 1:00. She got into a man's fancy new car, 515 00:26:31,629 --> 00:26:33,095 and, uh, 516 00:26:33,164 --> 00:26:35,131 and that was it. 517 00:26:35,199 --> 00:26:38,134 Is that, uh, the guy who gave her the necklace? 518 00:26:38,202 --> 00:26:40,269 Mm-hmm. Same guy, huh? 519 00:26:40,338 --> 00:26:41,837 What was his name? 520 00:26:41,906 --> 00:26:44,607 Would've been a big scandal if people had put it together. 521 00:26:46,577 --> 00:26:48,177 She was seeing... 522 00:26:53,651 --> 00:26:55,851 Alexa. Alexa, stay with me. 523 00:26:55,920 --> 00:26:58,031 Stay with me. We're gonna get an ambulance, you understand? 524 00:26:58,055 --> 00:27:00,923 Who was Lyla's boyfriend? What was his name? 525 00:27:00,992 --> 00:27:02,491 James-James. 526 00:27:02,560 --> 00:27:04,460 James? James who? 527 00:27:11,102 --> 00:27:14,270 Heads up. 528 00:27:17,441 --> 00:27:18,585 I told you guys to drop this 529 00:27:18,609 --> 00:27:19,875 and work the Blackstone case. 530 00:27:19,944 --> 00:27:21,710 Captain, I can explain. 531 00:27:21,779 --> 00:27:24,647 That's okay. I think I can explain it just fine. 532 00:27:24,715 --> 00:27:27,883 Because you two knuckleheads think you know better than me, 533 00:27:27,952 --> 00:27:30,286 now this poor young girl is dead. 534 00:27:30,354 --> 00:27:31,787 That about sum it up? 535 00:27:31,856 --> 00:27:33,489 Let me ask the two of yous 536 00:27:33,558 --> 00:27:37,827 a question: was it worth it? 537 00:27:37,895 --> 00:27:40,162 Whatever information this girl gave you? 538 00:27:40,231 --> 00:27:42,031 You crack the case with it? 539 00:27:42,099 --> 00:27:43,899 No? 540 00:27:43,968 --> 00:27:45,000 No? 541 00:27:48,272 --> 00:27:50,250 Guns and badges. I'm taking yous both off the street 542 00:27:50,274 --> 00:27:51,407 until further notice. 543 00:27:51,475 --> 00:27:53,175 Oh, Cap... Enough! 544 00:27:54,712 --> 00:27:56,178 Guns, badges, now! 545 00:27:56,247 --> 00:27:58,881 Anthony. 546 00:27:58,950 --> 00:28:01,684 I warned yous. 547 00:28:19,721 --> 00:28:22,933 So I went through the HPD archives, 548 00:28:22,934 --> 00:28:24,013 pulled everything from around the time 549 00:28:24,014 --> 00:28:25,446 that Lyla Kekoa went missing. 550 00:28:25,515 --> 00:28:29,117 April 10, 1932, James Whitmour receives 551 00:28:29,185 --> 00:28:31,619 a brand-new Phantom II 552 00:28:31,688 --> 00:28:32,887 for his 25th birthday. 553 00:28:32,956 --> 00:28:34,655 That is definitely a "fancy car." 554 00:28:34,724 --> 00:28:36,090 That's our James. 555 00:28:36,159 --> 00:28:39,594 Whitmour? Whit... Is this kid the son of, uh, 556 00:28:39,662 --> 00:28:42,764 uh, Clarence Whitmour, the casino man? 557 00:28:42,832 --> 00:28:45,033 Mobster, you mean? Yeah, the very same. 558 00:28:45,101 --> 00:28:47,835 In fact, his pops is the one that bought him that car. 559 00:28:47,904 --> 00:28:49,537 Well, who's the broad? 560 00:28:49,606 --> 00:28:53,574 That would be James's fiancée, Ellen DeBecker, 561 00:28:53,643 --> 00:28:56,878 of the DeBecker diamond fortune. 562 00:28:56,946 --> 00:29:00,381 Okay. Well, if I was engaged to her, 563 00:29:00,450 --> 00:29:02,650 I'd be keeping my hula girlfriend a secret, too. 564 00:29:02,719 --> 00:29:04,397 Good work, Flanagan. It looks like we need to talk 565 00:29:04,421 --> 00:29:05,653 to James Whitmour. 566 00:29:05,722 --> 00:29:07,255 Yeah, one problem with that. 567 00:29:07,323 --> 00:29:08,890 He's dead. 568 00:29:08,958 --> 00:29:11,325 He's dead. This ran in the late edition 569 00:29:11,394 --> 00:29:15,797 of the Honolulu Star, April 18, 1932. 570 00:29:15,865 --> 00:29:18,633 - April 18. - That's-that's the same day 571 00:29:18,701 --> 00:29:20,134 that Lyla went missing. 572 00:29:20,203 --> 00:29:21,736 The crime scene report states 573 00:29:21,805 --> 00:29:25,540 that James Whitmour was found by a beat cop at 3:30 a.m. 574 00:29:25,608 --> 00:29:28,009 in an alley in Hell's Half-Acre. 575 00:29:28,078 --> 00:29:32,113 C.O.D., multiple gunshot wounds, mostly likely Tommy gun. 576 00:29:32,182 --> 00:29:34,148 A Tommy gun, you say? 577 00:29:34,217 --> 00:29:37,752 Where's the blood, Flanagan? 578 00:29:37,821 --> 00:29:39,687 If he was hit by a Tommy gun, there'd be 579 00:29:39,756 --> 00:29:41,856 a big pool of blood under the body. 580 00:29:41,925 --> 00:29:43,691 Show me the autopsy report. 581 00:29:48,798 --> 00:29:52,400 Okay. Right here, look at this: 582 00:29:52,469 --> 00:29:54,702 "Liver mortis observed 583 00:29:54,771 --> 00:29:58,372 in the posterior and lumbar." 584 00:29:58,441 --> 00:30:00,775 Which means that he would've had to have been sitting down 585 00:30:00,844 --> 00:30:02,276 when he was shot. 586 00:30:02,345 --> 00:30:05,146 Yes, indeed, but the previous photo you showed us, Flanagan, 587 00:30:05,215 --> 00:30:07,782 he was clearly lying facedown in the street. 588 00:30:07,851 --> 00:30:09,283 So someone moved the body. 589 00:30:09,352 --> 00:30:13,521 Maybe he was sitting in that fancy car when he got shot. 590 00:30:13,590 --> 00:30:16,858 If Lyla Kekoa left the club with James that night, 591 00:30:16,926 --> 00:30:18,893 it's possible that she was inside of that car 592 00:30:18,962 --> 00:30:21,262 when the hit went down. 593 00:30:21,331 --> 00:30:23,264 It's possible. 594 00:30:26,336 --> 00:30:28,769 Yes, hello. This is McGarrett. 595 00:30:30,673 --> 00:30:33,474 Doctor, are you 100% sure? 596 00:30:33,543 --> 00:30:37,545 No, no, I appreciate the call. Thank you. 597 00:30:37,614 --> 00:30:40,248 That was Dr. Shinseki, from the coroner's office. 598 00:30:40,316 --> 00:30:42,461 He just told me off the record that he has managed to I.D. 599 00:30:42,485 --> 00:30:44,452 one of the perps from the Fleetmaster crash 600 00:30:44,521 --> 00:30:45,953 by his fingerprints. 601 00:30:46,022 --> 00:30:48,956 The man was a known associate of Clarence Whitmour. 602 00:30:49,025 --> 00:30:51,425 And if I don't miss my guess, 603 00:30:51,494 --> 00:30:56,097 Clarence Whitmour knows exactly who killed his son. 604 00:30:56,166 --> 00:30:57,665 It was Earl Blackstone. 605 00:30:57,734 --> 00:30:58,966 It is common knowledge 606 00:30:59,035 --> 00:31:00,535 that there has been a feud 607 00:31:00,603 --> 00:31:03,804 between these two families since 1932. 608 00:31:03,873 --> 00:31:06,674 What odds do you want, on this being the spark 609 00:31:06,743 --> 00:31:08,442 that ignited the whole thing? 610 00:31:08,511 --> 00:31:10,378 All right, let's say Lyla was in that car. 611 00:31:10,446 --> 00:31:12,526 All right, makes sense to me that Whitmour would want 612 00:31:12,615 --> 00:31:14,326 to make the whole thing disappear because he would not 613 00:31:14,350 --> 00:31:17,251 want people knowing that his son was messing with a hula girl. 614 00:31:17,320 --> 00:31:19,754 So the crime wasn't the murder, it was the cover-up. 615 00:31:19,822 --> 00:31:22,990 Exactly. We need to go and talk to Clarence Whitmour. 616 00:31:23,059 --> 00:31:24,825 Because you know what this means? 617 00:31:24,894 --> 00:31:26,527 He knows what happened to Lyla Kekoa. 618 00:33:41,297 --> 00:33:43,297 You think we got everyone? 619 00:33:48,404 --> 00:33:50,037 Yeah, I do now. 620 00:33:50,106 --> 00:33:53,441 If Whitmour was putting up this much resistance, 621 00:33:53,509 --> 00:33:56,210 it can only mean one thing. - Yeah, he's still in the house. 622 00:33:58,348 --> 00:33:59,914 Lyla Kekoa. 623 00:33:59,982 --> 00:34:01,382 What happened to her? 624 00:34:04,954 --> 00:34:07,088 Huh? 625 00:34:08,558 --> 00:34:10,458 - Mr. Cooper, one or two? - Oh. 626 00:34:10,526 --> 00:34:12,226 I-I would say let's go with three... 627 00:34:12,295 --> 00:34:15,096 - Three? - ...'cause time is of the essence. 628 00:34:15,164 --> 00:34:16,897 And hey, I'm no, uh, I'm no math wiz, 629 00:34:16,966 --> 00:34:18,566 but I believe that puts your odds 630 00:34:18,634 --> 00:34:21,302 at, like, uh, 50-50, you know? 631 00:34:22,538 --> 00:34:23,637 Three it is. 632 00:34:24,841 --> 00:34:27,708 Now the odds are slightly worse. 633 00:34:27,777 --> 00:34:29,877 You're crazy. You can't do this. 634 00:34:29,946 --> 00:34:31,379 You're supposed to be cops. 635 00:34:31,447 --> 00:34:34,281 Cops? What, you see any badges? 636 00:34:34,350 --> 00:34:35,683 I don't, I don't have a badge. 637 00:34:35,752 --> 00:34:36,684 You? 638 00:34:36,753 --> 00:34:37,985 No, no badges. 639 00:34:38,054 --> 00:34:40,588 No, I don't have a badge. 640 00:34:40,656 --> 00:34:43,624 Okay, okay, I'll tell you what you want. 641 00:34:43,693 --> 00:34:45,459 - What? - I'll tell you what you want. 642 00:34:45,528 --> 00:34:47,261 Oh, good. Okay. Thank you very much. 643 00:34:47,330 --> 00:34:52,299 Your son, James, was in a relationship with Lyla Kekoa. 644 00:34:52,368 --> 00:34:54,335 They were together the night he was gunned down. 645 00:34:54,404 --> 00:34:57,738 In fact, he was driving a very nice, new Rolls Phantom II 646 00:34:57,807 --> 00:34:58,939 that you bought him. 647 00:34:59,008 --> 00:35:01,041 My guess is that both of those kids 648 00:35:01,110 --> 00:35:03,544 were killed inside of that vehicle. 649 00:35:03,613 --> 00:35:05,179 You got word of it, 650 00:35:05,248 --> 00:35:08,315 you know, told your goons to go tidy it up. 651 00:35:08,384 --> 00:35:10,351 Make it look like he was all by himself. 652 00:35:10,420 --> 00:35:12,620 I mean, losing a son is one thing... 653 00:35:14,223 --> 00:35:16,290 ...but covering up a scandal that comes from 654 00:35:16,359 --> 00:35:17,925 an engaged man being found dead 655 00:35:17,994 --> 00:35:21,395 next to his hula girl sweetheart... 656 00:35:21,464 --> 00:35:23,631 You made sure that secret died with your son. 657 00:35:23,699 --> 00:35:25,099 You buried it that night. 658 00:35:27,670 --> 00:35:30,404 Where is she, Mr. Whitmour? 659 00:35:32,008 --> 00:35:33,707 What'd you do with Lyla's body? 660 00:35:42,518 --> 00:35:46,520 Okay, I'll tell you what happened to her. 661 00:35:53,629 --> 00:35:55,429 Stay. 662 00:36:08,277 --> 00:36:09,710 What the hell is going on? 663 00:36:09,779 --> 00:36:13,714 They're attacking Pearl Harbor. 664 00:36:42,478 --> 00:36:43,677 Hey, look at this. I'm, uh, 665 00:36:43,746 --> 00:36:46,280 doing my own research on Chang Apana. 666 00:36:46,349 --> 00:36:48,516 It's actually, uh, 667 00:36:48,584 --> 00:36:50,128 it's a good-- W-What's the matter with you? 668 00:36:50,152 --> 00:36:51,719 I think I just solved this case. 669 00:36:51,787 --> 00:36:53,467 I think I know what happened to Lyla Kekoa. 670 00:37:00,108 --> 00:37:01,588 All right, now, bear with me. 671 00:37:01,720 --> 00:37:04,387 Finding the car is the key 672 00:37:04,456 --> 00:37:06,704 to finding out what happened to Lyla. 673 00:37:06,705 --> 00:37:08,308 Let me just stop you for one second. 674 00:37:08,309 --> 00:37:09,575 Just, I just want to be clear. 675 00:37:09,644 --> 00:37:11,010 Um, Chang Apana, 676 00:37:11,079 --> 00:37:13,179 this brilliant detective... 677 00:37:13,247 --> 00:37:14,747 he was HPD's finest. 678 00:37:14,816 --> 00:37:16,215 You know, greatest of all time. 679 00:37:16,284 --> 00:37:17,628 He couldn't solve this case, but you, uh... 680 00:37:17,652 --> 00:37:20,019 you did it in your sleep? 681 00:37:20,088 --> 00:37:21,465 I know this sounds crazy, but I'm telling you 682 00:37:21,489 --> 00:37:23,122 this was all in the file. 683 00:37:23,191 --> 00:37:25,291 It's nuts. I mean, it was like 684 00:37:25,359 --> 00:37:27,359 a bunch of pieces to a puzzle. 685 00:37:27,428 --> 00:37:28,472 I just had to put 'em together. 686 00:37:28,496 --> 00:37:31,230 What? Why with the face? 687 00:37:31,299 --> 00:37:34,433 Nothing. I-I just realized I'm not gonna get any peace 688 00:37:34,502 --> 00:37:37,770 until you continue, and I let you finish this thing. 689 00:37:37,839 --> 00:37:39,572 - So, please, go ahead. - Thank you, Daniel. 690 00:37:39,640 --> 00:37:43,742 Okay, on the night that Lyla Kekoa went missing 691 00:37:43,811 --> 00:37:46,011 and James Whitmour got murdered, 692 00:37:46,080 --> 00:37:47,713 they were last seen, the two of them, 693 00:37:47,782 --> 00:37:49,911 getting into James's Rolls-Royce Phantom. 694 00:37:49,935 --> 00:37:50,517 Okay. 695 00:37:50,518 --> 00:37:54,720 Now, James's body was found sometime the next morning. 696 00:37:54,789 --> 00:37:58,424 But Lyla Kekoa, never seen or heard of ever again. 697 00:37:58,493 --> 00:38:00,326 Nor was the Rolls-Royce Phantom-- 698 00:38:00,394 --> 00:38:01,560 a very distinctive car 699 00:38:01,629 --> 00:38:03,596 that would have attracted a lot of attention. 700 00:38:03,664 --> 00:38:05,364 I don't care how distinctive the car was, 701 00:38:05,433 --> 00:38:07,444 finding a 90-year-old automobile is basically impossible. 702 00:38:07,468 --> 00:38:09,335 It could be in a million different pieces. 703 00:38:09,403 --> 00:38:10,694 It could be in a million different places... 704 00:38:10,718 --> 00:38:11,371 Exactly. 705 00:38:11,372 --> 00:38:14,206 Okay, James Whitmour died behind the wheel of that car. 706 00:38:14,275 --> 00:38:16,515 Multiple gunshot wounds. They hit him with a machine gun. 707 00:38:16,577 --> 00:38:17,788 Which means those bullets had to 708 00:38:17,812 --> 00:38:18,889 cut through the frame of the car, 709 00:38:18,913 --> 00:38:20,324 through the windshield to get to him. 710 00:38:20,348 --> 00:38:21,859 Oh, so a 90-year-old car with bullet holes. 711 00:38:21,883 --> 00:38:23,083 You should have just said that. 712 00:38:23,151 --> 00:38:24,817 That doesn't make it that much easier. 713 00:38:24,886 --> 00:38:26,452 Whitmour senior orders the cleanup. 714 00:38:26,521 --> 00:38:28,332 Okay, he has to get Lyla and the Rolls off the road 715 00:38:28,356 --> 00:38:31,357 before this tragedy turns into a scandal. 716 00:38:31,425 --> 00:38:33,905 Now, like the driver, the car is riddled with bullets, riddled. 717 00:38:33,961 --> 00:38:35,995 It can't be drivable. 718 00:38:36,063 --> 00:38:37,608 So, how do you get rid of a wrecked car? 719 00:38:37,632 --> 00:38:38,964 - You tow it. - You tow it. 720 00:38:39,033 --> 00:38:40,900 That's what you do, you tow it. 721 00:38:42,970 --> 00:38:46,472 One of Whitmour senior's listed companies is a haulage firm. 722 00:38:46,541 --> 00:38:47,918 Now, I'm going through their old log books, 723 00:38:47,942 --> 00:38:49,341 and I find a record 724 00:38:49,410 --> 00:38:51,310 of a journey made from downtown Honolulu 725 00:38:51,379 --> 00:38:53,679 to the Whitmour estate that very same night. 726 00:38:53,748 --> 00:38:56,515 So you think that the car was put on the estate somewhere? 727 00:38:56,584 --> 00:38:59,185 A dead body, blood, shot-up car-- 728 00:38:59,253 --> 00:39:02,021 it's got to be put somewhere no one can find it. Right? 729 00:39:02,089 --> 00:39:05,257 January 23, 1932. 730 00:39:05,326 --> 00:39:09,094 Whitmour senior submits plans to the local zoning commission 731 00:39:09,163 --> 00:39:11,030 for a swimming pool to be built on the estate. 732 00:39:11,098 --> 00:39:13,499 Now, according to financial records, 733 00:39:13,568 --> 00:39:17,136 he hired a company to, uh, to start work on said project. 734 00:39:17,205 --> 00:39:19,338 Check this out. 735 00:39:22,310 --> 00:39:24,176 No pool. 736 00:39:24,245 --> 00:39:25,878 No pool. 737 00:39:36,257 --> 00:39:38,390 - Unbelievable. - What? 738 00:39:38,459 --> 00:39:40,993 You did it, you solved a 90-year-old cold case. 739 00:39:41,062 --> 00:39:44,029 I didn't solve it. 740 00:39:44,098 --> 00:39:47,032 I just got it over the finish line. 741 00:40:38,853 --> 00:40:42,054 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 742 00:40:42,123 --> 00:40:45,491 Thy kingdom come. Thy will be done 743 00:40:45,559 --> 00:40:47,426 on earth as it is in heaven. 744 00:40:49,497 --> 00:40:52,064 Give us this day our daily bread 745 00:40:52,133 --> 00:40:55,067 and forgive us our trespasses. 746 00:41:02,943 --> 00:41:04,443 Okay... 747 00:41:04,512 --> 00:41:06,945 what's the problem? 748 00:41:07,014 --> 00:41:10,582 I don't know, look, this case, this case. 749 00:41:12,887 --> 00:41:15,888 This case has got me thinking about 750 00:41:15,956 --> 00:41:19,091 what I really want to do with my time, okay. 751 00:41:19,160 --> 00:41:21,293 - What you want to do with your time? - Yeah. 752 00:41:22,963 --> 00:41:25,064 Your time? What are you laughing at? 753 00:41:25,132 --> 00:41:28,600 'Cause, you know, you got, you got two jobs, 754 00:41:28,669 --> 00:41:31,704 and-and now you're solving cases in your sleep. 755 00:41:31,772 --> 00:41:33,383 - You don't have any time. - That's not what I'm talking about. 756 00:41:33,407 --> 00:41:34,618 That's not what I mean. What are you talking about? 757 00:41:34,642 --> 00:41:37,076 - I'm talking about my grandfather. - Uh-huh. 758 00:41:37,144 --> 00:41:40,112 Okay, what about him? 759 00:41:40,181 --> 00:41:42,681 He would have given anything to be a cop, that guy. 760 00:41:42,750 --> 00:41:44,094 You know what he gave? He gave his life 761 00:41:44,118 --> 00:41:45,417 fighting for this country. 762 00:41:45,486 --> 00:41:47,786 And then here I am, I got the badge. 763 00:41:47,855 --> 00:41:49,855 I got this great job. 764 00:41:49,924 --> 00:41:52,191 What am I doing running a restaurant, Danny? 765 00:41:52,259 --> 00:41:54,193 What am I doing? 766 00:41:56,697 --> 00:41:58,130 Uh, is that a joke, or... 767 00:41:58,199 --> 00:41:59,609 No, it's not a joke. And I'm really sorry. 768 00:41:59,633 --> 00:42:00,966 I know you're gonna be mad. 769 00:42:01,035 --> 00:42:03,802 Danny, being a cop is all I know now. 770 00:42:03,871 --> 00:42:05,471 And I love my job. 771 00:42:05,539 --> 00:42:07,806 Why am I gonna walk away from it? 772 00:42:09,477 --> 00:42:10,843 Dude, I'm sorry. I really am sorry. 773 00:42:10,911 --> 00:42:12,845 I didn't... 774 00:42:15,182 --> 00:42:16,348 You're mad, right? 775 00:42:16,417 --> 00:42:19,218 If you're out, I'm out. 776 00:42:19,286 --> 00:42:20,986 What did you say? 777 00:42:21,055 --> 00:42:22,454 If you're out, I'm out. 778 00:42:22,523 --> 00:42:23,700 I thought you were sick of dodging bullets. 779 00:42:23,724 --> 00:42:25,168 You told me you didn't want to get shot at. 780 00:42:25,192 --> 00:42:26,269 I'd-I'd rather die from a bullet 781 00:42:26,293 --> 00:42:29,027 than die from the stress of running this place. 782 00:42:29,096 --> 00:42:30,896 - Really? Seriously? - Yeah. 783 00:42:30,965 --> 00:42:32,531 What about the... I mean, we got... 784 00:42:32,600 --> 00:42:34,040 Kamekona calls me, like, twice a day. 785 00:42:34,101 --> 00:42:36,635 He wants to buy us out of our share, so... 786 00:42:36,704 --> 00:42:40,472 Don't move, don't move. 787 00:42:40,541 --> 00:42:43,308 Okay. 788 00:42:43,377 --> 00:42:44,943 To-to us... Okay. Yes. 789 00:42:45,012 --> 00:42:47,479 ...and our very short and-and beautiful 790 00:42:47,548 --> 00:42:49,648 but successful run. - Yes. Passionate. 791 00:42:49,717 --> 00:42:51,984 - Passionate, successful run... - Yes. 792 00:42:52,052 --> 00:42:53,152 ...as restaurateurs. 793 00:42:53,220 --> 00:42:55,287 And, if I may... 794 00:42:55,356 --> 00:42:57,089 to knowing when to quit. 795 00:42:57,158 --> 00:42:58,891 - Cheers. - Cheers. 796 00:42:58,949 --> 00:43:05,949 == sync, corrected by elderman == @elder_man 796 00:43:06,305 --> 00:43:12,560 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.