Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,108 --> 00:02:19,734
Get out of here!
2
00:02:48,013 --> 00:02:49,973
You're taking all our money again.
3
00:03:06,156 --> 00:03:08,617
You'll feel better when you get home.
4
00:03:15,916 --> 00:03:17,876
There's one over there.
5
00:03:24,382 --> 00:03:27,135
-Gonna be a long night, Mary.
-Too bloody long.
6
00:03:34,684 --> 00:03:37,854
It's quiet, isn't it? You having any luck?
7
00:03:38,146 --> 00:03:39,731
Not much, love.
8
00:03:47,322 --> 00:03:50,283
-Give you a penny for a suck.
-Piss off.
9
00:03:52,285 --> 00:03:54,746
-Hi. Where's Kate?
-Across the street.
10
00:04:01,920 --> 00:04:02,921
Miss?
11
00:04:04,047 --> 00:04:06,425
-What do you want?
-Shut your hole, bitch.
12
00:04:07,259 --> 00:04:09,886
I know you.
You're Geordie, from Nichol Street.
13
00:04:09,886 --> 00:04:12,848
Do you remember me, Mary Kelly?
14
00:04:13,098 --> 00:04:14,975
I'd never forget you, McQueen.
15
00:04:17,936 --> 00:04:21,064
Will you stop that?
Buttons are hard to come by.
16
00:04:22,399 --> 00:04:24,943
What does a whore need buttons for?
17
00:04:24,943 --> 00:04:29,489
I warned you and your friends.
Payment was expected Monday.
18
00:04:29,823 --> 00:04:31,783
I'm working, ain't I?
19
00:04:31,783 --> 00:04:33,326
We all are.
20
00:04:34,077 --> 00:04:37,998
And I am making sure
that no one troubles you.
21
00:04:40,083 --> 00:04:42,878
I'm providing a service, Mary Kelly.
22
00:04:42,878 --> 00:04:44,963
And I expect to be paid...
23
00:04:45,255 --> 00:04:48,341
...or else you will be very troubled.
24
00:04:48,633 --> 00:04:50,510
Now, you tell...
25
00:04:51,344 --> 00:04:52,929
...your five...
26
00:04:53,305 --> 00:04:56,892
...friends they bring me my money
by tomorrow...
27
00:04:57,642 --> 00:04:59,478
...or this friend of mine here...
28
00:04:59,478 --> 00:05:01,938
...will be your next customer.
29
00:05:38,308 --> 00:05:41,436
-You're bloody filthy this morning.
-I bleedin' stink.
30
00:05:41,436 --> 00:05:45,273
-What'd you get up to last night?
-You don't want to know.
31
00:05:46,775 --> 00:05:48,360
Give us a look.
32
00:05:56,076 --> 00:05:57,577
Mary.
33
00:05:58,662 --> 00:06:00,497
Thank God I found you.
34
00:06:00,497 --> 00:06:02,082
He's coming.
35
00:06:02,332 --> 00:06:04,292
Albert's coming today.
36
00:06:04,292 --> 00:06:06,711
I need you to look after the baby.
37
00:06:06,711 --> 00:06:08,380
Let's have a hold.
38
00:06:09,464 --> 00:06:13,301
-I'm so proud of her.
-She's the most gorgeous little girl.
39
00:06:13,969 --> 00:06:15,720
Isn't she beautiful?
40
00:06:17,264 --> 00:06:19,141
She's lovely, isn't she?
41
00:06:19,391 --> 00:06:21,101
I'll be seeing you in a bit.
42
00:06:21,393 --> 00:06:23,186
Get us a jar of gin, will you?
43
00:06:23,854 --> 00:06:25,480
You look fine, Ann.
44
00:06:25,897 --> 00:06:28,775
Must be nice,
having a rich man looking after you.
45
00:06:29,234 --> 00:06:33,071
She has your eyes and her father's brow.
Don't you think?
46
00:06:34,614 --> 00:06:38,743
She is a perfect love, but, Ann,
we're all in a terrible way for money.
47
00:06:38,743 --> 00:06:41,246
-The Nichols gang--
-They want our blood.
48
00:06:41,246 --> 00:06:43,957
-Know what they said they'd do?
-Don't start.
49
00:06:43,957 --> 00:06:45,876
What's she saying?
50
00:06:45,876 --> 00:06:48,253
They want ยฃ1 a week from each of us.
51
00:06:48,253 --> 00:06:50,297
Count yourself lucky.
52
00:06:50,297 --> 00:06:53,759
Good and lucky that you got
a wealthy man to take care of you.
53
00:06:53,759 --> 00:06:57,929
We need ยฃ4 to pay them,
so we can't spare the time.
54
00:06:58,388 --> 00:07:00,766
I'll get you the ยฃ4 from Albert.
55
00:07:00,766 --> 00:07:02,976
He might say no. I can't take a chance.
56
00:07:02,976 --> 00:07:05,479
He won't. I know he won't.
57
00:07:05,854 --> 00:07:08,398
He's been in France on business.
58
00:07:08,398 --> 00:07:11,151
He wrote, he sold a lot of his paintings.
59
00:07:11,151 --> 00:07:13,779
He's sure to have full pockets
and feel generous.
60
00:07:13,779 --> 00:07:16,698
-To you perhaps, but--
-I'll ask for meself.
61
00:07:16,698 --> 00:07:19,367
I'll get you the ยฃ4. I promise.
62
00:07:30,086 --> 00:07:32,297
I'm not gonna hurt you, Netley.
63
00:07:33,006 --> 00:07:34,341
Remember me?
64
00:07:34,758 --> 00:07:36,718
Remember who I am?
65
00:07:38,261 --> 00:07:43,016
Your charge will be coming down
sooner than expected. Much sooner.
66
00:07:44,351 --> 00:07:46,978
Be a good man. Get him home quickly.
67
00:07:46,978 --> 00:07:48,855
Quickly and quietly.
68
00:07:49,231 --> 00:07:50,649
Understood?
69
00:07:53,318 --> 00:07:54,820
Well said.
70
00:07:55,320 --> 00:07:57,531
Very well said.
71
00:08:37,154 --> 00:08:38,530
Take them out.
72
00:08:38,530 --> 00:08:40,407
What is the meaning of this?
73
00:08:40,407 --> 00:08:42,993
Kidney, what in God's name are you doing?
74
00:08:47,831 --> 00:08:49,833
I want this room in pieces.
75
00:08:56,882 --> 00:08:58,633
I demand an explanation.
76
00:08:58,633 --> 00:09:00,093
It's Albert.
77
00:09:09,060 --> 00:09:10,312
Get off me.
78
00:09:12,814 --> 00:09:14,149
Please. No!
79
00:09:20,739 --> 00:09:22,407
Who knows?
80
00:09:24,951 --> 00:09:26,495
I didn't know.
81
00:09:27,037 --> 00:09:28,789
I swear, I didn't.
82
00:09:29,414 --> 00:09:31,625
How can I tell anyone else?
83
00:09:33,960 --> 00:09:35,670
Who knows?
84
00:09:39,382 --> 00:09:41,134
Who knows?
85
00:09:46,264 --> 00:09:48,934
I don't know who they could be.
86
00:09:49,392 --> 00:09:52,145
Albert must've mixed in
with something terrible.
87
00:09:52,562 --> 00:09:55,440
She's hungry and cold, poor thing.
88
00:09:57,359 --> 00:09:59,236
I've got to take her to them.
89
00:09:59,236 --> 00:10:01,571
I've got to take her to Ann's parents.
90
00:10:01,571 --> 00:10:04,407
You go. Leave baby Alice with them.
91
00:10:04,407 --> 00:10:07,452
I'll get to work,
and I'll meet you later at the Ten Bells.
92
00:12:06,613 --> 00:12:08,490
Notice something, Inspector?
93
00:12:24,172 --> 00:12:26,842
I pay. I already pay.
94
00:12:26,842 --> 00:12:29,761
I'm not after you, Emperor. Where is he?
95
00:12:32,097 --> 00:12:33,348
Move it!
96
00:12:43,400 --> 00:12:44,568
Get up.
97
00:12:46,862 --> 00:12:48,363
Get up!
98
00:12:52,367 --> 00:12:53,618
Hello, darling.
99
00:13:09,092 --> 00:13:10,260
Sergeant.
100
00:13:13,054 --> 00:13:14,598
It's night.
101
00:13:14,848 --> 00:13:18,435
Well spotted, Inspector Abberline.
Indeed it is night.
102
00:13:18,435 --> 00:13:20,562
Our genius has returned to us.
103
00:13:20,854 --> 00:13:22,314
Thank you, gentlemen.
104
00:13:22,314 --> 00:13:26,359
Remember, if you ever wish to escape
the dreary confines of your duties...
105
00:13:26,359 --> 00:13:28,153
...this never happened.
106
00:13:28,153 --> 00:13:29,738
Cut along now.
107
00:13:32,949 --> 00:13:34,618
Have I lost a day?
108
00:13:34,618 --> 00:13:37,496
No. It's only four hours since you left here.
109
00:13:39,206 --> 00:13:41,750
Deepest apologies for the rude awakening.
110
00:13:42,542 --> 00:13:44,669
I suspect you enjoyed that.
111
00:13:44,669 --> 00:13:47,672
"I must be cruel only to be kind,"
as the poet said.
112
00:13:47,672 --> 00:13:51,343
Although, I'd happily wallop you
every time you chase the dragon.
113
00:13:51,676 --> 00:13:54,387
I had a sneaking suspicion
you might interrupt.
114
00:13:54,805 --> 00:13:56,765
You've seen something?
115
00:13:57,182 --> 00:13:59,017
What did you see?
116
00:14:01,478 --> 00:14:03,939
A petticoat saturated with blood.
117
00:14:05,816 --> 00:14:08,276
They used to burn men like you alive.
118
00:14:09,569 --> 00:14:13,073
Sometime this evening,
a bangtail was murdered in George Yard.
119
00:14:13,323 --> 00:14:15,700
That doesn't sound
much out of the ordinary.
120
00:14:16,201 --> 00:14:18,328
It was the way she was done.
121
00:14:18,829 --> 00:14:23,625
It was the way the bangtail was done
that cries out for a man of your talents.
122
00:14:33,552 --> 00:14:35,595
Her name was Martha Tabram.
123
00:14:35,595 --> 00:14:38,765
I don't know what sort of name Tabram is.
124
00:14:38,765 --> 00:14:41,017
It sounds foreign to me.
125
00:14:42,060 --> 00:14:44,020
This is not what I saw.
126
00:14:44,396 --> 00:14:46,606
Not the woman of your dreams?
127
00:14:46,606 --> 00:14:48,191
Are you sure?
128
00:14:50,652 --> 00:14:52,571
-Show him.
-You show him.
129
00:14:53,363 --> 00:14:57,659
Why do I have to be exposed
to this degradation over and over again?
130
00:14:57,951 --> 00:15:00,662
I've looked at the mess twice.
131
00:15:06,126 --> 00:15:10,380
Before he cut her throat,
he removed her livelihood as a keepsake.
132
00:15:20,891 --> 00:15:24,186
Gentlemen,
we are indeed fortunate today...
133
00:15:24,686 --> 00:15:29,900
...to be able to observe an entirely new
approach to the treatment of insanity.
134
00:15:30,192 --> 00:15:33,612
Dr. Ferral, I was just saying
to my colleagues...
135
00:15:33,612 --> 00:15:38,158
...we're here in the hope you'll permit us
to observe this new treatment of yours.
136
00:15:38,158 --> 00:15:42,037
I wasn't expecting
such distinguished visitors.
137
00:15:42,037 --> 00:15:43,997
But you're all welcome, of course.
138
00:15:43,997 --> 00:15:45,791
I'm ready to begin.
139
00:15:46,082 --> 00:15:48,335
-Who is your patient?
-Ann Crook.
140
00:15:48,752 --> 00:15:53,215
An unfortunate, Sir William,
who is hysterical and violent.
141
00:15:53,215 --> 00:15:55,926
And has severe delusions of persecution.
142
00:15:56,259 --> 00:15:58,887
Poor girl. Do please proceed.
143
00:16:00,388 --> 00:16:01,473
Gentlemen.
144
00:16:51,523 --> 00:16:53,483
We have one tap above...
145
00:16:57,529 --> 00:16:59,614
...and one into the left lobe.
146
00:17:03,076 --> 00:17:04,661
And...
147
00:17:05,662 --> 00:17:07,289
...one on the right...
148
00:17:07,873 --> 00:17:11,251
...and this unlucky patient's dementia...
149
00:17:11,585 --> 00:17:13,753
...will no longer take a violent form.
150
00:17:14,129 --> 00:17:16,339
Thanks to this simple procedure...
151
00:17:17,591 --> 00:17:21,344
...we can now permanently alleviate
the poor girl's suffering.
152
00:17:27,100 --> 00:17:30,353
What could I do?
I had to leave the baby with Ann's parents.
153
00:17:30,353 --> 00:17:33,064
Rich man?
Thought he was gonna take care of her?
154
00:17:33,064 --> 00:17:35,275
Knew that was too good to be true.
155
00:17:35,275 --> 00:17:37,694
They're gonna kill every one of us.
156
00:17:37,694 --> 00:17:40,238
Who is this Albert anyway?
157
00:17:40,238 --> 00:17:43,909
Who cares about Albert
and Ann's troubles?
158
00:17:43,909 --> 00:17:45,619
What are we gonna do?
159
00:17:45,619 --> 00:17:48,622
We can't stay clear
of the Nichols boys forever.
160
00:17:48,622 --> 00:17:51,124
They say that they held
poor Martha down...
161
00:17:51,124 --> 00:17:53,752
...and watched her bleed
until she passed out.
162
00:17:53,752 --> 00:17:56,004
Then they cut her throat.
163
00:17:56,004 --> 00:17:59,549
McQueen is mad.
He enjoys hurting women.
164
00:17:59,549 --> 00:18:03,678
It's insane that they want ยฃ4.
How are we gonna get ยฃ4?
165
00:18:03,678 --> 00:18:06,890
Not with my old cunny.
I'd be lucky to get four pence.
166
00:18:08,100 --> 00:18:11,394
Behave yourselves or bugger off.
167
00:18:11,394 --> 00:18:13,063
You can bugger off.
168
00:18:13,480 --> 00:18:15,524
We work, girls.
169
00:18:15,524 --> 00:18:19,444
We work the streets harder than ever.
Right?
170
00:18:19,903 --> 00:18:20,904
Right?
171
00:18:23,490 --> 00:18:26,034
All right. We can do it here, but hurry up.
172
00:18:26,034 --> 00:18:28,829
-The bobbies are tracking us tonight.
-Right.
173
00:18:28,829 --> 00:18:31,164
Gotta get the old man hard first.
174
00:18:31,164 --> 00:18:34,084
Give it here. I'll put it in meself.
175
00:18:37,587 --> 00:18:40,215
-ls that in?
-Of course it is. Come on.
176
00:18:41,258 --> 00:18:43,718
It's not.
You got it stuck between your legs.
177
00:18:43,718 --> 00:18:46,138
No, I haven't. Come on.
178
00:18:46,138 --> 00:18:48,223
I knows it when I feels it.
179
00:18:59,985 --> 00:19:01,778
That's mine, Polly.
180
00:19:02,279 --> 00:19:03,864
That's my money.
181
00:19:08,410 --> 00:19:10,871
I could pop your eye out.
182
00:19:11,329 --> 00:19:13,123
The customers wouldn't mind.
183
00:19:13,123 --> 00:19:16,251
They don't mind if a whore can see.
184
00:19:18,420 --> 00:19:20,881
-What's that you got there?
-What've I got here?
185
00:19:21,673 --> 00:19:24,551
What have I got here, Constable?
Only a little thing.
186
00:19:24,843 --> 00:19:27,888
Only a little thing to you,
but a great thing to me.
187
00:19:28,430 --> 00:19:31,767
Move! Or I'll bash that smart mouth.
188
00:19:33,769 --> 00:19:35,645
You're a dead woman.
189
00:19:43,153 --> 00:19:46,281
Lovey, he won't bother you again tonight.
190
00:19:46,698 --> 00:19:48,241
That's right. Look.
191
00:19:48,241 --> 00:19:51,953
One for the Nichols, and one for me.
192
00:19:53,914 --> 00:19:55,332
Come here.
193
00:19:57,375 --> 00:19:59,669
We'll work the streets together.
194
00:19:59,669 --> 00:20:02,255
I'll keep my eye on you, love.
195
00:20:07,511 --> 00:20:09,096
You pig!
196
00:20:09,471 --> 00:20:11,431
You disgusting pig!
197
00:20:14,434 --> 00:20:16,394
Yeah, I'm a pig.
198
00:20:16,728 --> 00:20:19,106
I'm what's wrong with the world.
199
00:20:19,689 --> 00:20:21,483
Be on your own then.
200
00:20:22,025 --> 00:20:22,807
No!
201
00:20:24,069 --> 00:20:26,863
You don't want the company of a pig!
202
00:20:28,365 --> 00:20:30,742
What the fuck are you looking at?
203
00:20:47,592 --> 00:20:49,219
Thirsty?
204
00:20:54,683 --> 00:20:57,394
That was the thing that was in my dream.
205
00:20:58,019 --> 00:21:01,648
-What's it called again?
-Cleopatra's needle.
206
00:21:02,107 --> 00:21:05,193
Cleopatra. She was a beauty, wasn't she?
207
00:21:05,735 --> 00:21:10,949
It was carved 1,500 years
before the Son of God was born.
208
00:21:12,534 --> 00:21:16,163
Six men died to bring it here...
209
00:21:16,413 --> 00:21:18,498
...from Egypt.
210
00:22:21,895 --> 00:22:24,106
May the good Lord have mercy.
211
00:22:37,369 --> 00:22:40,455
She was like that when I found her.
All murdered.
212
00:22:40,455 --> 00:22:42,874
What kind of monster did this?
213
00:22:53,301 --> 00:22:55,762
The boys have made their rounds
of the taverns...
214
00:22:55,762 --> 00:22:59,558
...and the delightful domiciles
that make up this charming street.
215
00:22:59,558 --> 00:23:02,310
Will it surprise you
that no one heard a sound?
216
00:23:02,686 --> 00:23:05,772
Her throat was cut,
but there's no arterial spray on the wall.
217
00:23:05,772 --> 00:23:08,275
She was killed somewhere else.
218
00:23:12,696 --> 00:23:14,906
It rained last night, didn't it?
219
00:23:17,576 --> 00:23:19,244
She's dry.
220
00:23:20,704 --> 00:23:23,415
She was brought here
in a carriage or something.
221
00:23:23,415 --> 00:23:25,959
Her throat must've been cut
in the carriage.
222
00:23:25,959 --> 00:23:28,170
I imagine they stopped it over there.
223
00:23:28,420 --> 00:23:29,504
They?
224
00:23:30,839 --> 00:23:32,257
There's more than one?
225
00:23:32,716 --> 00:23:34,217
Most definitely.
226
00:23:35,385 --> 00:23:37,679
This was all in your vision?
227
00:23:43,977 --> 00:23:45,020
Jesus!
228
00:23:46,730 --> 00:23:49,858
So, definitely more than one person.
229
00:23:49,858 --> 00:23:52,694
It has to be a message
from the Nichols boys. Right?
230
00:23:55,405 --> 00:23:57,073
What the hell?
231
00:23:57,365 --> 00:23:59,034
That's grapes, isn't it?
232
00:23:59,409 --> 00:24:02,537
What the hell would a bangtail
be doing with grapes?
233
00:24:47,124 --> 00:24:49,501
I'd like to give them an answer.
234
00:24:49,835 --> 00:24:52,087
-What?
-The Nichols boys.
235
00:24:52,337 --> 00:24:56,758
I'd welcome the opportunity to give
them an answer to their bloody message.
236
00:24:57,509 --> 00:25:01,012
There is most definitely a message here.
You're right about that.
237
00:25:01,012 --> 00:25:03,056
What am I wrong about?
238
00:25:04,516 --> 00:25:08,728
Martha Tabram was raped,
tortured and killed.
239
00:25:08,728 --> 00:25:10,605
That's cruel.
240
00:25:10,605 --> 00:25:13,984
But I've seen that sort of cruelty
in the East End before.
241
00:25:15,569 --> 00:25:17,571
This is methodical.
242
00:25:18,238 --> 00:25:20,615
The butchery is irrational, yet...
243
00:25:21,158 --> 00:25:23,452
...meticulous and deliberate.
244
00:25:26,037 --> 00:25:28,748
Altogether a different breed of killer.
245
00:25:30,667 --> 00:25:33,545
As soon as possible,
I'd like to know what he took.
246
00:25:33,545 --> 00:25:36,381
What do you mean "what he took"?
247
00:25:37,048 --> 00:25:39,134
-Didn't you notice?
-What?
248
00:25:39,926 --> 00:25:42,387
He's taken at least one of her organs.
249
00:25:42,387 --> 00:25:44,097
Oh, no.
250
00:25:52,147 --> 00:25:54,232
I want every veterinarian...
251
00:25:54,483 --> 00:25:57,903
...butcher, furrier in the district
interviewed.
252
00:25:58,570 --> 00:26:01,573
Furrier? What did he do, sir? Skin her?
253
00:26:01,573 --> 00:26:03,867
Pipe down, Withers.
254
00:26:04,284 --> 00:26:07,954
When the Inspector is talking
you are listening, understand?
255
00:26:08,455 --> 00:26:09,915
Yes, Sergeant.
256
00:26:10,540 --> 00:26:12,417
He disemboweled her.
257
00:26:13,335 --> 00:26:16,505
After he cut her throat,
stabbed her in the chest...
258
00:26:16,505 --> 00:26:20,801
...cut open her stomach,
and took out her intestines.
259
00:26:24,596 --> 00:26:27,265
At least one of her organs was removed.
260
00:26:27,808 --> 00:26:31,812
I'm waiting for the police surgeon's report
for more details.
261
00:26:34,064 --> 00:26:35,440
I see.
262
00:26:36,942 --> 00:26:40,654
One thing's for certain,
an Englishman didn't do it.
263
00:26:43,865 --> 00:26:47,536
Maybe one of these Red Indians...
264
00:26:47,911 --> 00:26:52,707
...wandered into Whitechapel
and indulged his natural inclinations.
265
00:26:54,459 --> 00:26:56,586
With all due respect, sir...
266
00:26:56,586 --> 00:27:01,216
...I believe this was done by someone with
at least a working knowledge of dissection.
267
00:27:01,216 --> 00:27:05,137
-An educated man, such as a doctor--
-An educated man? That's preposterous.
268
00:27:05,137 --> 00:27:07,431
No well-bred man would do this.
269
00:27:08,765 --> 00:27:11,059
Probably a tradesman or a butcher.
270
00:27:12,060 --> 00:27:14,938
A tradesman is a possibility, sir.
271
00:27:15,689 --> 00:27:18,817
But there's a strong indication against it.
272
00:27:19,067 --> 00:27:21,570
There was a sprig of grapes
under her body.
273
00:27:21,570 --> 00:27:23,572
What are you driving at?
274
00:27:23,572 --> 00:27:28,660
No one in Whitechapel, no matter
what their trade, could afford grapes.
275
00:27:28,660 --> 00:27:31,204
Obviously,
they were given to her by the killer.
276
00:27:31,663 --> 00:27:34,583
It follows that he must be
someone with money.
277
00:27:35,041 --> 00:27:38,253
What about the Jews? A Jew butcher?
278
00:27:38,628 --> 00:27:42,924
Or a Jew tailor might have money.
Plenty of them in Whitechapel.
279
00:27:43,258 --> 00:27:46,303
Sir, for the sake of public safety
in general...
280
00:27:46,678 --> 00:27:50,432
...l'd like to be careful about spreading
the rumor it might be a Jew.
281
00:27:52,726 --> 00:27:56,730
I know your reputation for making guesses
that turn out to be right.
282
00:27:57,189 --> 00:28:00,442
Someone told me
you claim to dream the answers.
283
00:28:00,442 --> 00:28:03,862
Frankly, it doesn't matter to me
what your methods are.
284
00:28:04,237 --> 00:28:08,575
But be certain you don't proceed
without proof. Is that clear?
285
00:28:08,575 --> 00:28:10,076
Of course, sir.
286
00:28:10,076 --> 00:28:14,498
Personally, I don't care. The fewer
pinch-pricks on the streets, the better.
287
00:28:15,081 --> 00:28:18,835
But the sooner you find this butcher
or tailor...
288
00:28:18,835 --> 00:28:22,506
...the sooner we can all celebrate
your promotion.
289
00:28:23,507 --> 00:28:25,342
Keep me informed.
290
00:28:52,160 --> 00:28:56,248
Every cellar, every stable. We'll find him.
291
00:28:56,248 --> 00:28:59,084
It's the bleeding Jews. Let's kill them!
292
00:31:00,789 --> 00:31:02,666
I have wonderful news.
293
00:31:02,958 --> 00:31:04,376
Tell me.
294
00:31:04,793 --> 00:31:07,337
Surely you, of all people, can guess.
295
00:31:07,838 --> 00:31:10,006
I don't want to guess with you.
296
00:31:12,175 --> 00:31:14,261
Dr. Marbury says....
297
00:31:16,763 --> 00:31:18,557
Dr. Marbury says?
298
00:31:20,225 --> 00:31:23,895
Dr. Marbury says
I'm going to have your child.
299
00:31:55,677 --> 00:31:57,387
"Ay, to die
300
00:31:57,888 --> 00:31:59,806
"and go we know not where
301
00:31:59,806 --> 00:32:02,726
"To lie in cold obstruction and to rot"
302
00:32:05,896 --> 00:32:08,565
A simple "rest in peace" would suffice.
303
00:32:08,565 --> 00:32:09,900
Yes, sir.
304
00:32:10,817 --> 00:32:13,195
"In the midst of life we are in death...
305
00:32:13,195 --> 00:32:16,364
"...of whom may we seek for succor,
but of Thee, O Lord...
306
00:32:17,073 --> 00:32:19,701
"...who for our sins art justly displeased?
307
00:32:20,410 --> 00:32:22,954
"Yet, O Lord God most holy...
308
00:32:22,954 --> 00:32:24,664
"...O Lord most mighty...."
309
00:32:39,096 --> 00:32:41,098
Good afternoon, ladies.
310
00:32:41,598 --> 00:32:44,142
I'm Inspector Abberline.
This is Sgt. Godley.
311
00:32:44,142 --> 00:32:47,604
We're investigating the murders
of Polly Nichols and Martha Tabram.
312
00:32:47,604 --> 00:32:51,066
We understand they were both friends
of you ladies.
313
00:32:51,399 --> 00:32:54,903
Close friends.
We're hoping you'd be able to help us.
314
00:32:54,903 --> 00:32:56,947
Don't know nothing.
315
00:32:57,197 --> 00:32:58,532
Me neither.
316
00:32:58,532 --> 00:33:01,618
Why are you bothering us?
You ought to bother McQueen.
317
00:33:01,618 --> 00:33:05,372
-ls he the boss of Nichol Street?
-The heart and soul of the gang.
318
00:33:05,372 --> 00:33:08,875
Isn't it your job to be knowing
that small detail?
319
00:33:10,836 --> 00:33:13,338
What makes you think McQueen did this?
320
00:33:13,588 --> 00:33:15,465
Can't prove nothing by me.
321
00:33:17,551 --> 00:33:20,470
-You're Mary Kelly, right?
-That's right.
322
00:33:20,470 --> 00:33:23,932
Unless one of you is willing to testify
against McQueen...
323
00:33:24,224 --> 00:33:26,435
...I can't do nothing.
324
00:33:26,977 --> 00:33:28,854
Surely, Inspector...
325
00:33:28,854 --> 00:33:31,314
...a strong, handsome man like you...
326
00:33:31,314 --> 00:33:34,776
...could do anything
you put your brilliant mind to.
327
00:33:35,944 --> 00:33:38,822
I'm a coward and a weakling.
I can't help meself.
328
00:33:38,822 --> 00:33:42,617
What's your excuse?
Why are you so bloody useless?
329
00:33:46,246 --> 00:33:48,707
Come on, Mary. They won't help us.
330
00:34:12,647 --> 00:34:14,107
Is that you?
331
00:34:16,193 --> 00:34:19,237
Before my mother died, back in Ireland.
332
00:34:19,780 --> 00:34:22,449
-ls that when you came here?
-Yeah.
333
00:34:22,949 --> 00:34:26,077
-When I was 8.
-When things was good.
334
00:34:26,578 --> 00:34:30,248
We were starving,
but we were starving in fresh air.
335
00:34:32,626 --> 00:34:34,419
I was thinking...
336
00:34:35,086 --> 00:34:38,465
...we ain't never gonna earn enough
to satisfy the Nichols boys...
337
00:34:38,465 --> 00:34:40,759
...and feed our own mouths.
338
00:34:42,469 --> 00:34:45,639
You said those men...
339
00:34:45,639 --> 00:34:48,767
...who took the rich artist man
and her as well....
340
00:34:48,767 --> 00:34:52,854
You said they was clean-shaven,
and their clothes was neat.
341
00:34:53,605 --> 00:34:55,899
-Right.
-They weren't criminals, then.
342
00:34:56,525 --> 00:34:59,027
They weren't the Nichols boys.
343
00:34:59,277 --> 00:35:00,946
They was unusual.
344
00:35:01,279 --> 00:35:02,823
Perhaps even official.
345
00:35:03,156 --> 00:35:04,866
What are you getting at?
346
00:35:06,493 --> 00:35:11,081
Maybe we could go with the papers,
get paid for the story.
347
00:35:11,498 --> 00:35:12,749
"Where's Ann Crook?"
348
00:35:12,749 --> 00:35:16,503
The papers are always desperate
for things bad about the government.
349
00:35:16,503 --> 00:35:18,171
It's a mystery, to boot.
350
00:35:18,171 --> 00:35:20,465
Not a bad plan. What do you think, Mary?
351
00:35:20,465 --> 00:35:24,094
We should talk to that inspector,
the one at Polly's funeral.
352
00:35:24,094 --> 00:35:25,887
Fuck me! No.
353
00:35:25,887 --> 00:35:29,808
If we go to the papers, they might hurt Ann
even worse. Or hurt the baby.
354
00:35:29,808 --> 00:35:33,979
Worse than what'll happen to her
in Whitechapel when she sprouts teats?
355
00:35:33,979 --> 00:35:35,772
I don't know for sure.
356
00:35:35,772 --> 00:35:38,900
But I think we're better off
talking to that inspector.
357
00:35:38,900 --> 00:35:41,611
Lord, you are young after all.
358
00:35:44,573 --> 00:35:46,158
Four bitches.
359
00:35:46,491 --> 00:35:47,951
That's what I thought.
360
00:35:47,951 --> 00:35:50,203
You only paid for one person.
361
00:35:50,203 --> 00:35:52,038
-They're my guests.
-Guests?
362
00:35:52,038 --> 00:35:54,624
Let me welcome your guests.
363
00:35:56,084 --> 00:35:59,504
Go on! Get out!
364
00:35:59,504 --> 00:36:02,257
Get out of here, you bloody whores.
365
00:36:03,133 --> 00:36:05,093
When you have four pence...
366
00:36:05,093 --> 00:36:09,681
...you can come back
with your ladies in waiting, Your Grace.
367
00:36:10,182 --> 00:36:11,683
Shut up.
368
00:36:13,685 --> 00:36:15,145
Back to work then.
369
00:36:15,145 --> 00:36:17,189
Let's try and stay together.
370
00:36:17,189 --> 00:36:21,151
-We can't. You know that.
-Then stay good and clear of Nichol Street.
371
00:36:21,651 --> 00:36:23,236
Come on.
372
00:36:24,613 --> 00:36:26,323
All right, Annie?
373
00:36:27,282 --> 00:36:28,700
Bloody bastard.
374
00:36:28,700 --> 00:36:31,244
-How's your head?
-Very funny.
375
00:38:30,697 --> 00:38:31,698
Boo!
376
00:38:35,076 --> 00:38:36,953
I didn't frighten you, did I?
377
00:38:38,497 --> 00:38:40,248
I've been looking for you.
378
00:38:40,248 --> 00:38:42,334
Been looking all over for you.
379
00:38:42,334 --> 00:38:44,419
You've been looking for me?
380
00:38:44,961 --> 00:38:47,798
Not for me. On behalf of my gentleman.
381
00:38:48,048 --> 00:38:50,967
A very fine gentleman.
He sent me to find you.
382
00:38:50,967 --> 00:38:53,845
Your gentleman sent you to find me?
383
00:38:53,845 --> 00:38:57,974
Get off! I might be unfortunate,
but I'm not a blithering idiot.
384
00:38:57,974 --> 00:39:00,519
It's the truth! The God's truth.
385
00:39:01,353 --> 00:39:03,605
He's seen you. He likes you.
386
00:39:04,231 --> 00:39:06,900
He said, tonight, only you'll do.
387
00:39:08,151 --> 00:39:13,198
He said to find you, take you to
Hanover Street where he's waiting for you.
388
00:39:13,198 --> 00:39:15,158
You're very pretty.
389
00:39:19,204 --> 00:39:21,540
Go on. Get in, I'll take you there.
390
00:39:22,999 --> 00:39:26,253
I almost forgot.
My gentleman got you a present.
391
00:39:26,711 --> 00:39:29,172
-You like grapes?
-Yeah.
392
00:39:35,595 --> 00:39:39,141
Your gentleman, he must be very refined.
393
00:39:39,433 --> 00:39:41,685
-Very refined indeed.
-Get in.
394
00:39:41,977 --> 00:39:44,229
-I'll take you there.
-All right.
395
00:39:55,115 --> 00:39:56,616
Here we are.
396
00:40:05,292 --> 00:40:07,919
-I'm a lucky lady.
-You are, lady.
397
00:40:08,545 --> 00:40:11,715
Your gaffer,
does he want anything special?
398
00:40:12,048 --> 00:40:14,134
Just the usual, I expect.
399
00:40:15,802 --> 00:40:17,971
This alley takes you to the yard.
400
00:40:17,971 --> 00:40:22,142
My gentleman is quiet.
He doesn't like disturbances.
401
00:40:22,934 --> 00:40:26,855
What I want to know is, a toff like him...
402
00:40:26,855 --> 00:40:29,149
...how much is he offering?
403
00:40:30,525 --> 00:40:32,527
Here, ยฃ2 for now.
404
00:40:32,861 --> 00:40:34,696
That'll do me.
405
00:40:34,696 --> 00:40:36,448
Let me see you.
406
00:40:37,824 --> 00:40:41,495
-Down there?
-Straight down to the door at the end.
407
00:40:46,541 --> 00:40:48,418
Straight down there, right?
408
00:41:19,658 --> 00:41:21,576
You watch your mouth!
409
00:41:23,161 --> 00:41:26,289
Any more information?
My readers want to know.
410
00:41:26,665 --> 00:41:30,043
Is it true you found a piece
of leather apron in her mouth?
411
00:41:30,043 --> 00:41:35,340
No. But if it's your fancy, I'd be delighted
to stuff your mouth with leather.
412
00:41:36,341 --> 00:41:39,928
Give us a tidbit, Sergeant.
We'll put your picture on the front page.
413
00:41:41,805 --> 00:41:44,433
Do something about this.
This is ridiculous.
414
00:41:45,642 --> 00:41:49,187
There's a bloody murderer on the loose.
What about my wife?
415
00:42:21,136 --> 00:42:22,596
This is Annie.
416
00:42:23,513 --> 00:42:26,266
Yes. Another of the circle of friends.
417
00:42:26,266 --> 00:42:28,101
Annie Chapman.
418
00:42:28,101 --> 00:42:32,773
Dark Annie, they called her.
You still say this isn't the Nichols boys?
419
00:42:35,025 --> 00:42:38,653
Did the constable show you the bit
of leather found by the waterspout?
420
00:42:38,653 --> 00:42:41,156
Could be part of a butcher's apron.
421
00:42:41,740 --> 00:42:46,369
Leather apron. Dear God,
we could be looking for a butcher after all.
422
00:42:47,162 --> 00:42:48,413
I saw her.
423
00:42:50,040 --> 00:42:51,792
-This one?
-Yeah, last night.
424
00:42:53,919 --> 00:42:55,545
I saw her face.
425
00:43:00,759 --> 00:43:05,055
-Don't trample over this area.
-Let us see the body!
426
00:43:05,055 --> 00:43:07,516
-Come on, let us see.
-Oh, God.
427
00:43:07,516 --> 00:43:09,351
There's your typical Londoner...
428
00:43:09,351 --> 00:43:13,021
...imbued with the Christian spirit
of sympathy for his fellow man.
429
00:43:13,021 --> 00:43:15,315
Or fellow whore, in this case.
430
00:43:15,315 --> 00:43:17,567
He's really outdone himself this time.
431
00:43:17,567 --> 00:43:19,611
He not only severed the intestines...
432
00:43:19,611 --> 00:43:23,406
...he's carefully arranged them
around the neck and shoulders.
433
00:43:23,406 --> 00:43:25,742
I think he's taken more organs this time.
434
00:43:31,790 --> 00:43:34,501
Grapes again. Why grapes?
435
00:43:35,710 --> 00:43:38,672
Only Polly and Dark Annie
were given grapes.
436
00:43:39,089 --> 00:43:42,092
Only they were disemboweled
in such a meticulous fashion.
437
00:43:42,801 --> 00:43:44,970
This ain't killing for profit.
438
00:43:46,471 --> 00:43:48,181
This is ritual.
439
00:43:48,181 --> 00:43:50,058
Yeah, but why grapes?
440
00:43:59,526 --> 00:44:02,279
So they'll trust whatever he offers.
441
00:44:12,414 --> 00:44:14,708
I've never fully understood that tradition.
442
00:44:15,041 --> 00:44:16,501
They're for the ferryman.
443
00:44:17,252 --> 00:44:21,214
The ferryman who takes the body
across the river into the land of the dead.
444
00:44:21,214 --> 00:44:23,675
If she don't have the money to pay him...
445
00:44:23,925 --> 00:44:27,929
...she'd have to wander,
forever lost between the two worlds.
446
00:44:35,645 --> 00:44:37,731
I need to consult a doctor.
447
00:44:37,731 --> 00:44:39,608
Are you ill, Inspector?
448
00:44:40,108 --> 00:44:41,943
A surgeon, to be specific.
449
00:44:42,402 --> 00:44:45,655
The killer removed
the victim's uterus and its attachments.
450
00:44:45,947 --> 00:44:48,658
My God. He's out of his mind.
451
00:44:49,201 --> 00:44:51,369
That's very astute of you, sir.
452
00:44:51,369 --> 00:44:54,498
I don't appreciate sarcasm, Inspector.
453
00:44:54,498 --> 00:44:56,792
I'm sorry, sir. I meant nothing by it.
454
00:44:56,792 --> 00:44:59,711
You already have a surgeon
at your disposal.
455
00:45:00,003 --> 00:45:03,423
I need a man with a strong stomach
and a sober mind.
456
00:45:03,757 --> 00:45:05,592
The police surgeon has neither.
457
00:45:06,218 --> 00:45:08,512
-No. Request denied.
-Why?
458
00:45:08,512 --> 00:45:10,597
Are you questioning my decision?
459
00:45:10,597 --> 00:45:12,599
No, sir. I simply want to know why.
460
00:45:12,599 --> 00:45:15,852
There's already too much nonsense
and gossip in the press.
461
00:45:16,228 --> 00:45:20,565
You start consulting doctors, and
all sorts of wild notions will be printed.
462
00:45:20,565 --> 00:45:23,318
No one else is to see the bodies.
463
00:45:25,112 --> 00:45:26,613
It is my honor...
464
00:45:26,613 --> 00:45:31,493
...to present this unique
medical phenomenon.
465
00:45:32,494 --> 00:45:35,789
Until last week, Mr. Joseph Merrick--
466
00:45:35,789 --> 00:45:37,082
John Merrick.
467
00:45:37,082 --> 00:45:38,750
I beg your pardon.
468
00:45:38,750 --> 00:45:43,964
Mr. John Merrick was an attraction
at a side show.
469
00:45:45,132 --> 00:45:49,761
Now he's being cared for
at England's leading hospital.
470
00:45:50,095 --> 00:45:55,308
With your generosity,
we will be able to continue to do so.
471
00:45:56,560 --> 00:45:59,104
Ladies and gentlemen...
472
00:45:59,104 --> 00:46:02,107
...Mr. John Merrick.
473
00:46:05,235 --> 00:46:06,570
Turn around.
474
00:46:19,291 --> 00:46:21,877
It should've been killed at birth.
475
00:46:28,550 --> 00:46:30,051
Good health!
476
00:46:38,643 --> 00:46:41,605
That will be the last one,
Your Royal Highness.
477
00:46:58,455 --> 00:46:59,831
...a psychotic patient.
478
00:47:00,332 --> 00:47:02,375
Pardon me, sir. Are you Dr. Ferral?
479
00:47:02,375 --> 00:47:03,502
I am.
480
00:47:04,294 --> 00:47:06,755
I'm Inspector Abberline,
assigned to Whitechapel.
481
00:47:07,005 --> 00:47:09,674
Oh, my Lord! You're the Ripper case.
482
00:47:09,674 --> 00:47:11,510
-Am I right?
-Yeah.
483
00:47:11,510 --> 00:47:12,886
Jolly good.
484
00:47:13,178 --> 00:47:17,015
You've come to the perfect place.
We've got butchers aplenty here.
485
00:47:17,682 --> 00:47:18,725
I see.
486
00:47:18,725 --> 00:47:22,646
I could certainly use your expertise
to help solve this case.
487
00:47:22,896 --> 00:47:25,732
They tell me you're
the best young surgeon in London.
488
00:47:25,732 --> 00:47:26,858
Really?
489
00:47:27,692 --> 00:47:32,030
I don't see how a reputable surgeon
could know anything about it.
490
00:47:32,614 --> 00:47:36,243
This country's overrun
with foreigners, Orientals.
491
00:47:37,077 --> 00:47:38,787
Jews.
492
00:47:39,037 --> 00:47:43,250
Socialists trying to stir things up
against our monarchy.
493
00:47:44,000 --> 00:47:47,671
That's who you should be pursuing,
don't you think?
494
00:47:48,421 --> 00:47:52,050
Excuse me.
You don't belong here, do you?
495
00:47:54,136 --> 00:47:57,889
I'm afraid Dr. Ferral suffers
from the surgeon's malady.
496
00:47:59,141 --> 00:48:00,851
What's that, sir?
497
00:48:01,643 --> 00:48:03,061
Want of feeling.
498
00:48:03,562 --> 00:48:07,732
He knows everything about anatomy
and nothing about the soul.
499
00:48:08,859 --> 00:48:10,861
How may I assist you, Inspector?
500
00:48:10,861 --> 00:48:13,196
Forgive my ignorance, but...
501
00:48:13,738 --> 00:48:15,365
...are you a surgeon?
502
00:48:15,365 --> 00:48:16,825
I was.
503
00:48:17,409 --> 00:48:20,871
Unfortunately,
I suffered a brain seizure six months ago.
504
00:48:20,871 --> 00:48:26,168
-I'm sorry to hear that, sir.
-Yes, these days I limit myself to teaching.
505
00:48:26,751 --> 00:48:31,423
So you see, I'm accustomed to
answering questions, Inspector.
506
00:48:34,718 --> 00:48:38,638
Could you tell me
what sort of a knife this would be?
507
00:48:46,438 --> 00:48:49,441
I think you mean to draw a Liston knife.
508
00:48:49,733 --> 00:48:53,069
It's named for Liston,
who was a surgeon in the Crimean War.
509
00:48:53,069 --> 00:48:55,906
Because there was
no anesthetic on the battlefield...
510
00:48:55,906 --> 00:48:59,618
...he had to carry out
his amputations very quickly.
511
00:49:00,410 --> 00:49:03,663
Do you, by any chance,
have the police surgeon's report available?
512
00:49:04,039 --> 00:49:06,458
-Yes, I do, sir.
-May I?
513
00:49:07,250 --> 00:49:09,461
You must keep this confidential.
514
00:49:09,461 --> 00:49:10,962
Of course.
515
00:49:13,757 --> 00:49:15,383
Thank you.
516
00:49:29,648 --> 00:49:32,359
Wouldn't someone
have heard their screams?
517
00:49:32,359 --> 00:49:34,194
Not if he cut their throats first.
518
00:49:37,614 --> 00:49:41,409
How can you be sure they wouldn't
react to seeing the Liston knife?
519
00:49:41,993 --> 00:49:43,161
Grapes.
520
00:49:44,496 --> 00:49:46,289
He offers them grapes first.
521
00:49:48,333 --> 00:49:51,962
-Grapes are very tempting.
-They'd gobble them up.
522
00:49:51,962 --> 00:49:55,257
He might offer them a drink
to ease them down.
523
00:49:55,257 --> 00:49:57,342
A drink laced with laudanum.
524
00:49:58,969 --> 00:50:00,804
How do you know that?
525
00:50:00,804 --> 00:50:03,723
I found a sprig of grapes
on both victims' bodies.
526
00:50:03,723 --> 00:50:06,101
And I smelled the laudanum on their lips.
527
00:50:06,393 --> 00:50:09,855
Laudanum is a derivative of opium.
528
00:50:10,105 --> 00:50:13,775
Apart from doctors and addicts,
not many would recognize it.
529
00:50:17,779 --> 00:50:20,907
How long have you
chased the dragon, Inspector?
530
00:50:25,704 --> 00:50:28,081
These should help with the headaches.
531
00:50:30,792 --> 00:50:35,338
Opium leaches minerals out of the body,
so I've also given you a tonic.
532
00:50:35,714 --> 00:50:37,966
That'll help to restore your appetite.
533
00:50:38,717 --> 00:50:40,886
Thank you very much, sir.
534
00:50:43,680 --> 00:50:47,350
-I'm a fool.
-I don't think you're a fool.
535
00:50:47,893 --> 00:50:49,269
Far from it.
536
00:50:49,269 --> 00:50:53,148
I ought to have known that you're
physician ordinary to the royal family.
537
00:50:53,148 --> 00:50:57,527
It's certainly an honor, but it's an honor
bestowed on many doctors.
538
00:50:57,527 --> 00:51:02,282
Now, about our friend here.
He cut their throats from left to right.
539
00:51:02,282 --> 00:51:04,618
Therefore, he's right-handed.
540
00:51:04,618 --> 00:51:06,536
Excuse me.
541
00:51:06,536 --> 00:51:10,582
He had to slice through
four layers of tissue...
542
00:51:10,832 --> 00:51:13,126
...and up to an inch of subcutaneous fat.
543
00:51:13,126 --> 00:51:14,795
After that...
544
00:51:15,670 --> 00:51:20,425
...he entered the abdominal cavity, so he
would've used more than the Liston knife.
545
00:51:20,675 --> 00:51:24,971
Perhaps he was carrying
a portable amputation kit similar to this.
546
00:51:26,264 --> 00:51:27,974
What do you think?
547
00:51:35,982 --> 00:51:38,693
Is it possible that the killer
is an educated man?
548
00:51:45,283 --> 00:51:48,912
The intestines are simple enough,
but the uterus?
549
00:51:49,329 --> 00:51:52,582
The liver, very hard to locate,
unless you know what you're doing.
550
00:51:52,582 --> 00:51:55,127
And he was working quickly, in the dark.
551
00:51:55,127 --> 00:51:57,712
I had held out hope that this...
552
00:51:58,171 --> 00:52:01,716
...monster was a veterinarian or a furrier...
553
00:52:01,716 --> 00:52:05,262
...or an especially well-educated butcher.
554
00:52:05,804 --> 00:52:08,056
No, I must admit, if I were you...
555
00:52:09,266 --> 00:52:13,437
...l'd look for someone with
a thorough knowledge of human anatomy.
556
00:52:14,688 --> 00:52:16,273
Damn him.
557
00:52:45,385 --> 00:52:47,429
Want me to suck it?
558
00:52:47,429 --> 00:52:49,598
I can suck the Thames dry.
559
00:52:50,724 --> 00:52:52,976
Don't be frightened, dearie.
560
00:53:08,450 --> 00:53:12,120
How far advanced
is our grandson's malady?
561
00:53:15,582 --> 00:53:18,210
No lesions have appeared.
562
00:53:18,627 --> 00:53:21,922
There is some neural damage,
slight trembling of the right hand...
563
00:53:21,922 --> 00:53:26,009
...but I'm more than hopeful,
the treatment will arrest the disease.
564
00:53:26,510 --> 00:53:30,597
He seems, to us,
to be suffering greatly in his mind.
565
00:53:31,223 --> 00:53:33,809
Is the disease affecting his emotions?
566
00:53:34,267 --> 00:53:36,937
Yes, of course, his mood is depressed...
567
00:53:36,937 --> 00:53:40,857
...because of the news of the diagnosis.
568
00:53:41,358 --> 00:53:44,945
But that should improve
as he regains his strength.
569
00:53:44,945 --> 00:53:48,115
You are a true physician, Sir William.
570
00:53:48,115 --> 00:53:52,119
In all ways,
you attend to the health of our empire.
571
00:53:52,119 --> 00:53:54,079
We are grateful.
572
00:53:54,329 --> 00:53:56,289
Thank you, ma'am.
573
00:54:10,512 --> 00:54:15,183
This is the beginning of a five-pointed star.
574
00:54:16,351 --> 00:54:19,312
-Like the bloody Jewish star!
-Withers.
575
00:54:20,063 --> 00:54:22,691
The Inspector is talking,
which means you are what?
576
00:54:22,691 --> 00:54:24,734
-I'm listening, sir.
-Yes.
577
00:54:26,653 --> 00:54:29,698
This area would form a likely point.
578
00:54:29,948 --> 00:54:33,285
I want double shifts
within these streets until further notice.
579
00:54:33,285 --> 00:54:36,163
And don't only worry
about Jews and butchers.
580
00:54:36,163 --> 00:54:38,623
Stop anyone suspicious...
581
00:54:38,623 --> 00:54:41,334
...including well-dressed gentlemen.
582
00:54:41,334 --> 00:54:43,003
By the way, Withers...
583
00:54:43,545 --> 00:54:46,548
...the Star of David has six points.
584
00:54:48,675 --> 00:54:51,970
Right! "Once more unto the breach,
dear friends."
585
00:54:53,722 --> 00:54:55,182
Dismissed!
586
00:55:04,065 --> 00:55:07,861
Why have you called me here?
587
00:55:09,362 --> 00:55:11,281
It's just....
588
00:55:12,157 --> 00:55:15,827
It's just,
you say three more have to be killed.
589
00:55:16,828 --> 00:55:18,705
I can't take it, sir.
590
00:55:19,206 --> 00:55:21,041
It's everywhere.
591
00:55:21,041 --> 00:55:23,126
It's in all the papers.
592
00:55:25,670 --> 00:55:27,923
I'm just a simple chap, sir.
593
00:55:27,923 --> 00:55:30,550
I'm not a great man like you.
594
00:55:31,760 --> 00:55:35,388
I just don't know where I am at anymore.
595
00:55:37,099 --> 00:55:39,142
There, there, Netley.
596
00:55:40,018 --> 00:55:42,854
I shall tell you where we are.
597
00:55:45,565 --> 00:55:50,737
We are in the most extreme
and utter region of the human mind.
598
00:55:52,364 --> 00:55:57,410
A radiant abyss,
where men meet themselves.
599
00:55:58,578 --> 00:56:00,914
I don't understand that.
600
00:56:01,164 --> 00:56:03,542
I don't understand, sir.
601
00:56:05,669 --> 00:56:07,963
Hell, Netley.
602
00:56:10,382 --> 00:56:12,008
We're in Hell.
603
00:56:23,603 --> 00:56:27,232
Let me go! Get your hands off me!
604
00:56:32,446 --> 00:56:34,364
Sorry about that, Inspector.
605
00:56:34,364 --> 00:56:38,160
She's madly in love with me,
although she hides it well.
606
00:56:39,411 --> 00:56:43,331
You said McQueen killed your two friends.
What are you doing here?
607
00:56:43,331 --> 00:56:46,668
I see. Women are butchered
right and left in your district...
608
00:56:46,668 --> 00:56:49,546
...and you can't do piss about it,
and I'm the fool?
609
00:56:49,546 --> 00:56:53,759
We're watching. Can't arrest them
without evidence, so we watch them.
610
00:56:53,759 --> 00:56:56,970
-What else can we do?
-I'll testify.
611
00:56:56,970 --> 00:57:00,849
If you keep meself and me friends alive,
I'll testify.
612
00:57:00,849 --> 00:57:02,392
To what, precisely?
613
00:57:02,768 --> 00:57:05,520
McQueen said he'd cut me
unless I pay him ยฃ1 a week.
614
00:57:05,520 --> 00:57:07,814
-No.
-What do you mean, "No"?
615
00:57:07,814 --> 00:57:11,026
You asked me to testify.
Are you worried I'll let you down?
616
00:57:11,026 --> 00:57:13,779
I won't. I promise I won't.
617
00:57:14,696 --> 00:57:17,991
You testify against McQueen,
maybe he goes in for a year or two.
618
00:57:17,991 --> 00:57:22,412
But his boys, they'll take their revenge
on you and your friends.
619
00:57:23,747 --> 00:57:25,457
I can't let you do it.
620
00:57:31,213 --> 00:57:33,757
It's your round this time!
621
00:57:37,302 --> 00:57:38,929
I confess, I have an appetite.
622
00:57:39,638 --> 00:57:44,851
One day, I'll be a great big, round woman
with a skinny little man for a husband.
623
00:57:45,352 --> 00:57:48,271
And a dozen plump children, I imagine.
624
00:57:49,314 --> 00:57:51,024
Do you think that's funny?
625
00:57:51,024 --> 00:57:53,193
An unfortunate like me
being a decent mother?
626
00:57:53,193 --> 00:57:55,278
No, I didn't mean that at all.
627
00:57:55,278 --> 00:57:57,405
You'll be a wonderful mother someday.
628
00:57:57,405 --> 00:57:59,574
Honest, I can see it.
629
00:57:59,866 --> 00:58:03,036
I see you in a little cottage by the sea...
630
00:58:03,328 --> 00:58:04,955
...surrounded by children.
631
00:58:05,497 --> 00:58:07,999
I can see it, Mary, clear as day.
632
00:58:11,002 --> 00:58:14,422
-I really do have visions, you know.
-Are you serious?
633
00:58:14,714 --> 00:58:18,385
Sgt. Godley calls it my intuition.
634
00:58:19,469 --> 00:58:23,098
As a matter of fact,
I have one about you in this case.
635
00:58:24,224 --> 00:58:26,226
You have visions about me?
636
00:58:26,768 --> 00:58:28,103
What might those be?
637
00:58:32,107 --> 00:58:34,151
I want you to think carefully.
638
00:58:34,151 --> 00:58:37,195
Besides McQueen,
besides these awful murders...
639
00:58:37,195 --> 00:58:42,159
...has anything happened to you or your
friends that's a bit out of the ordinary?
640
00:58:43,910 --> 00:58:47,372
Ben Kidney?
That's Special Branch she's describing.
641
00:58:47,622 --> 00:58:50,917
What would Ben Kidney and
Special Branch be doing in Whitechapel?
642
00:58:50,917 --> 00:58:52,043
Wait a minute.
643
00:58:52,043 --> 00:58:55,172
She's Irish-born, isn't she?
There's your answer.
644
00:58:55,172 --> 00:58:59,134
A secret Irish rebel.
That's why they'd be after her, right?
645
00:58:59,468 --> 00:59:03,680
They were after Ann Crook, who was
having an affair with a wealthy gentleman.
646
00:59:04,055 --> 00:59:05,766
A man she bore a child...
647
00:59:06,141 --> 00:59:09,561
...a child that's now missing,
along with its grandparents.
648
00:59:10,937 --> 00:59:12,272
Great.
649
00:59:12,522 --> 00:59:14,941
Drive on, please, driver.
650
00:59:17,736 --> 00:59:21,907
You do not fuck with Special Branch.
They fuck with you.
651
00:59:29,456 --> 00:59:33,084
I don't know what you're thinking,
and I don't care to know.
652
00:59:40,008 --> 00:59:43,595
-Mr. Kidney wants to see me.
-Mr. Kidney's gone, sir.
653
00:59:43,595 --> 00:59:45,931
Didn't say where. Could be for the night.
654
00:59:45,931 --> 00:59:48,850
No. He said he'd be back before 11:00,
and I should wait.
655
00:59:48,850 --> 00:59:51,186
Where are you going?
656
00:59:51,978 --> 00:59:54,064
He said I should wait in his office.
657
00:59:55,273 --> 00:59:57,943
And what floor is Mr. Kidney's office on?
658
00:59:59,528 --> 01:00:03,865
I don't know what floor, because
I haven't been to his fuckin' office, have I?
659
01:00:04,241 --> 01:00:08,411
He told me the desk man'd let me up,
but I'm happy to stand here like a knob...
660
01:00:08,703 --> 01:00:11,623
...because you disobeyed
Ben Kidney's order.
661
01:00:12,582 --> 01:00:15,794
-lt's the second floor on the right.
-Thanks.
662
01:01:58,480 --> 01:01:59,773
Free Ireland!
663
01:02:02,192 --> 01:02:04,069
Free Ireland!
664
01:02:08,115 --> 01:02:09,157
Get inside, sir!
665
01:02:20,627 --> 01:02:25,257
Just some gunpowder, that's all.
Little more than a firework.
666
01:02:26,216 --> 01:02:27,926
Anyone go in or out?
667
01:02:28,260 --> 01:02:33,223
Yes, sir. I'm sorry, sir, there's
an Inspector Abberline in your office.
668
01:02:44,192 --> 01:02:46,695
No, there's nothing missing here.
669
01:02:47,696 --> 01:02:50,407
Webster dossier seems to be complete.
670
01:02:52,075 --> 01:02:55,620
The bastards have been in here, sir.
I can smell them.
671
01:03:16,933 --> 01:03:18,351
-No.
-Yes.
672
01:03:18,351 --> 01:03:21,062
No, not together. Too suspicious.
673
01:03:21,897 --> 01:03:25,484
You wait for me, and if she's in there,
you can visit her on your own.
674
01:03:25,484 --> 01:03:29,112
I'm going with you right now,
or I'm going to the newspapers.
675
01:03:31,031 --> 01:03:32,449
I mean it.
676
01:03:40,582 --> 01:03:44,836
There are a number of mental disorders
for which it is necessary to remove...
677
01:03:44,836 --> 01:03:47,297
...the front part of the brain.
678
01:03:47,297 --> 01:03:50,425
Her records indicate that she was violent...
679
01:03:50,425 --> 01:03:54,471
...threatening to do harm to herself
and others.
680
01:03:54,721 --> 01:03:58,225
-Does she have any relations?
-No, she's a ward of the state.
681
01:03:58,225 --> 01:04:00,727
-That's a lie.
-Listen to me.
682
01:04:00,727 --> 01:04:03,855
You're under arrest,
and here to assist my investigation.
683
01:04:03,855 --> 01:04:06,691
-Keep your mouth shut! Is that clear?
-Sorry, sir.
684
01:04:07,442 --> 01:04:08,485
Good.
685
01:04:09,402 --> 01:04:11,321
What else do you know about her?
686
01:04:11,321 --> 01:04:14,699
All we know is
that she was an unfortunate...
687
01:04:14,699 --> 01:04:17,410
...who lived in the Whitechapel district.
688
01:04:18,453 --> 01:04:20,539
I'd like to ask her a few questions.
689
01:04:21,873 --> 01:04:24,334
You won't get any sense out of her.
690
01:04:25,377 --> 01:04:26,795
I'm used to that.
691
01:04:40,225 --> 01:04:41,268
Hello.
692
01:04:42,060 --> 01:04:43,854
I brought Mary Kelly.
693
01:04:43,854 --> 01:04:45,814
Do you remember Mary Kelly?
694
01:04:47,816 --> 01:04:51,570
Ann, you know me,
I'm your best friend in all the world.
695
01:04:52,320 --> 01:04:53,613
Go away.
696
01:04:53,613 --> 01:04:55,699
Go away.
697
01:04:58,410 --> 01:05:01,997
I'm going to find baby Alice.
I'm going to take care of her.
698
01:05:03,081 --> 01:05:05,250
Alice is laughing to me.
699
01:05:07,836 --> 01:05:10,172
Laughing to me all day long.
700
01:05:11,256 --> 01:05:12,966
It's all right, darling.
701
01:05:13,633 --> 01:05:15,051
What about her father?
702
01:05:16,636 --> 01:05:18,972
Have you seen Alice's father, Ann?
703
01:05:21,349 --> 01:05:23,143
He's a prince.
704
01:05:23,810 --> 01:05:25,270
A prince.
705
01:05:28,231 --> 01:05:29,816
And I'm a queen.
706
01:05:35,238 --> 01:05:37,282
How do you know he was a painter?
707
01:05:37,282 --> 01:05:40,076
He hired us to pose as artist's models.
708
01:05:40,076 --> 01:05:42,996
What exactly does that entail,
artist's models?
709
01:05:43,872 --> 01:05:46,500
We stood very still, so he could paint us.
710
01:05:47,292 --> 01:05:49,836
What's the matter?
You think I was born a whore?
711
01:05:49,836 --> 01:05:52,339
I'm sorry, I'm an unfortunate, not a whore.
712
01:05:52,339 --> 01:05:54,341
England doesn't have whores...
713
01:05:54,341 --> 01:05:57,302
...just a great mass
of very unlucky women.
714
01:05:57,594 --> 01:06:00,055
So Ann Crook...
715
01:06:00,806 --> 01:06:03,308
...and the painter became lovers.
Is that it?
716
01:06:03,308 --> 01:06:06,478
He married her in a lovely Catholic church.
717
01:06:06,478 --> 01:06:09,815
Saint Savior's.
I was a witness, as a matter of fact.
718
01:06:09,815 --> 01:06:12,150
Married her in a Catholic church?
719
01:06:13,819 --> 01:06:16,613
What do you think they've done
to baby Alice?
720
01:06:19,574 --> 01:06:22,119
Special Branch dumped her
in Bishopsgate?
721
01:06:22,410 --> 01:06:24,913
Yeah, as an unknown.
722
01:06:25,288 --> 01:06:26,498
Why?
723
01:06:27,082 --> 01:06:29,292
When I find out, I'll tell you.
724
01:06:30,001 --> 01:06:33,255
-Take me to her. You have to.
-No. Not yet.
725
01:06:33,255 --> 01:06:35,090
I need to know more first.
726
01:06:37,217 --> 01:06:38,552
Look...
727
01:06:39,010 --> 01:06:43,473
...I promise that I'll help you
with baby Alice, but not yet.
728
01:06:44,015 --> 01:06:47,060
You've got to trust me, Mary,
at least a little bit.
729
01:06:48,562 --> 01:06:51,565
I do. I do trust you.
730
01:06:51,898 --> 01:06:52,941
Good.
731
01:06:54,776 --> 01:06:57,112
Do you have little ones, Inspector?
732
01:06:57,362 --> 01:06:58,405
No.
733
01:07:02,451 --> 01:07:05,036
A year ago.... No, two years....
734
01:07:06,204 --> 01:07:08,498
I'm sorry, more than two years...
735
01:07:09,166 --> 01:07:12,502
...my wife passed away...
736
01:07:13,545 --> 01:07:15,797
...giving birth to what I'm told was a son.
737
01:07:16,798 --> 01:07:18,175
I'm sorry.
738
01:07:19,426 --> 01:07:20,677
Thanks.
739
01:07:26,183 --> 01:07:29,019
I want to show you some paintings
on the way out.
740
01:07:29,019 --> 01:07:32,647
-You're going to take me into the gallery?
-Why not?
741
01:07:33,732 --> 01:07:35,025
Come on.
742
01:07:57,923 --> 01:08:01,384
-Did you see the look on her face?
-I think she stopped breathing.
743
01:08:06,556 --> 01:08:07,891
She's a fright.
744
01:08:08,391 --> 01:08:10,102
Look at those cold eyes.
745
01:08:11,019 --> 01:08:13,897
I feel like someone's walking
over my grave.
746
01:08:13,897 --> 01:08:16,566
There's one more painting
I want you to see.
747
01:08:34,876 --> 01:08:36,795
You know him, don't you?
748
01:08:37,712 --> 01:08:41,633
"Those whom God has joined together,
let no man put asunder."
749
01:08:42,551 --> 01:08:46,138
I pronounce that they be man and wife.
750
01:09:01,361 --> 01:09:05,449
-Sir William Gull, please.
-Sir William isn't receiving visitors.
751
01:09:08,160 --> 01:09:12,497
Sir William? It's Inspector Abberline.
I need to speak with you, sir.
752
01:09:12,831 --> 01:09:16,084
Sir William is ill.
He can't receive any visitors.
753
01:09:19,212 --> 01:09:20,464
I said...
754
01:09:21,798 --> 01:09:23,633
...you can't go in.
755
01:09:23,633 --> 01:09:26,595
It's all right, Dr. Ferral,
I don't mind company.
756
01:09:26,595 --> 01:09:29,264
Have Anna bring us some tea,
would you please?
757
01:09:35,353 --> 01:09:40,108
I wish I could tell you
that your story was fantastical.
758
01:09:42,402 --> 01:09:44,154
Unhappily, I cannot.
759
01:09:45,655 --> 01:09:49,785
I know for a fact that the Prince
has a taste in unfortunate women.
760
01:09:50,994 --> 01:09:53,455
And I suppose
that it's more than possible...
761
01:09:53,455 --> 01:09:56,249
...he concocted this elaborate deception...
762
01:09:56,583 --> 01:09:59,878
...to have some privacy
while he indulged in his secret life.
763
01:10:00,504 --> 01:10:03,590
But I know one reason I have for stating...
764
01:10:04,007 --> 01:10:08,512
...that Prince Edward being Jack the Ripper
is just incomprehensible.
765
01:10:09,763 --> 01:10:11,139
What's that, sir?
766
01:10:14,226 --> 01:10:18,063
If you repeat what I'm about to tell you,
both our lives are in jeopardy.
767
01:10:18,063 --> 01:10:20,941
Indeed, I hope for your sake
that what I'm about to say...
768
01:10:20,941 --> 01:10:23,944
...will steer you clear
of the very real danger you're in.
769
01:10:23,944 --> 01:10:26,780
I think I'm well past
the point of safe return, sir.
770
01:10:29,199 --> 01:10:30,951
Prince Edward has syphilis.
771
01:10:33,662 --> 01:10:37,707
Not a pleasant state secret, but a vital one.
772
01:10:37,707 --> 01:10:39,668
That proves it.
773
01:10:40,085 --> 01:10:43,630
I couldn't understand why the Prince
was killing Ann Crook's friends...
774
01:10:43,630 --> 01:10:48,218
...especially so savagely,
but he's not merely killing them...
775
01:10:49,636 --> 01:10:51,304
...he's punishing them.
776
01:10:51,763 --> 01:10:54,057
He wants revenge. Don't you see, sir?
777
01:10:54,057 --> 01:10:56,518
No, Inspector, I don't see.
778
01:10:57,644 --> 01:11:01,398
I'm afraid your wild speculations
about the Prince's mental state...
779
01:11:01,940 --> 01:11:05,944
...clever though they may be,
can't overcome the physical impossibility...
780
01:11:05,944 --> 01:11:07,821
...of his committing these crimes.
781
01:11:07,821 --> 01:11:12,826
The disease is far enough along
that his hands tremble uncontrollably.
782
01:11:13,285 --> 01:11:17,998
He's very weak, and the killings
of Jack the Ripper require sure hands...
783
01:11:17,998 --> 01:11:19,875
...and considerable vigor.
784
01:11:20,959 --> 01:11:23,753
And have you forgotten
the most telling fact?
785
01:11:24,880 --> 01:11:26,757
Whatever else the Prince may be...
786
01:11:26,757 --> 01:11:29,593
...he knows little or nothing
of human anatomy.
787
01:12:08,840 --> 01:12:11,802
...to the center of the lodge
and force him to kneel...
788
01:12:11,802 --> 01:12:14,012
...for the benefit of prayer.
789
01:12:19,559 --> 01:12:23,063
Vouchsafe Thy name,
almighty Father of the universe...
790
01:12:23,063 --> 01:12:25,649
...to this, our present convention.
791
01:12:27,651 --> 01:12:29,027
Who is this?
792
01:12:29,778 --> 01:12:32,364
A poor candidate in a state of darkness.
793
01:12:32,948 --> 01:12:36,701
He comes of his own free will,
perfectly prepared...
794
01:12:37,661 --> 01:12:40,163
...humbly soliciting to be admitted...
795
01:12:40,163 --> 01:12:43,416
...into the mysteries and privileges.
796
01:12:43,708 --> 01:12:48,880
In all cases of danger and distress,
in whom do you put your trust?
797
01:12:49,673 --> 01:12:50,882
In God.
798
01:12:51,883 --> 01:12:54,761
How did he find out
about the unfortunate and her child?
799
01:12:55,429 --> 01:12:59,683
He has that kind of cleverness you'll
sometimes find in the middle classes.
800
01:13:00,267 --> 01:13:03,979
A cheap sort of intelligence,
but effective nevertheless.
801
01:13:06,273 --> 01:13:08,733
Thank God that's not something
you're burdened by.
802
01:13:08,733 --> 01:13:09,860
Yes, thank God.
803
01:13:10,193 --> 01:13:11,903
Recite the solemn oath.
804
01:13:13,238 --> 01:13:15,449
"Never to reveal our secrets...
805
01:13:15,699 --> 01:13:20,454
"...under no less a penalty than
my throat be cut across...
806
01:13:21,413 --> 01:13:24,207
"...my tongue be torn out by its root...
807
01:13:24,916 --> 01:13:28,920
"...and that I be buried in sand
a cable's length from shore."
808
01:13:30,714 --> 01:13:33,216
You don't think
Gull has confided in him, do you?
809
01:13:33,216 --> 01:13:36,136
The old fellow isn't as far gone
as all that, is he?
810
01:13:37,053 --> 01:13:38,096
No.
811
01:13:38,597 --> 01:13:40,599
He's not that foolish.
812
01:13:44,853 --> 01:13:47,147
Let the brother receive the light.
813
01:14:00,035 --> 01:14:03,121
-I keep on hearing....
-...no time to scream....
814
01:14:03,789 --> 01:14:05,832
Another beautiful murder.
815
01:14:07,375 --> 01:14:09,628
Fear me. Jack the Ripper.
816
01:14:10,629 --> 01:14:12,255
They're rubbish. You know that.
817
01:14:12,255 --> 01:14:14,633
Yes, I agree. They're rubbish.
818
01:14:14,633 --> 01:14:17,969
But why you believe that red-headed
jezebel, I'll never know.
819
01:14:17,969 --> 01:14:21,515
Has it occurred to you that she
might like to make up stories?
820
01:14:21,515 --> 01:14:24,518
Particularly about men.
She is after all, a whore.
821
01:14:24,518 --> 01:14:26,228
She's a woman who....
822
01:14:29,022 --> 01:14:31,149
"A rose by any other name"?
823
01:14:32,025 --> 01:14:33,235
Is that it?
824
01:14:34,569 --> 01:14:38,240
Frederick, my dear chum,
no one is more delighted than I am...
825
01:14:38,240 --> 01:14:42,661
...that you decided to resume your interest
in the fairer sex, but please remember...
826
01:14:42,661 --> 01:14:46,540
...a woman like that can make a man feel
whatever she wants him to feel.
827
01:14:46,540 --> 01:14:48,125
-Sgt. Godley.
-Yes, sir.
828
01:14:48,125 --> 01:14:49,876
Arrest the Nichol Street gang.
829
01:14:49,876 --> 01:14:52,629
-Right away.
-I tried to stop them, Inspector.
830
01:14:52,629 --> 01:14:54,714
This arrived in this afternoon's post.
831
01:14:56,883 --> 01:15:00,470
"I send you half the kidney I took
from one woman preserved for you...
832
01:15:00,470 --> 01:15:04,516
"...the other piece I fried and ate.
It was very nice."
833
01:15:04,516 --> 01:15:07,769
We demand something be done,
and done tonight.
834
01:15:08,145 --> 01:15:09,729
"From Hell."
835
01:15:10,897 --> 01:15:13,150
At least they got the address right.
836
01:15:14,234 --> 01:15:16,862
It can't be. Are you sure he was the same?
837
01:15:16,862 --> 01:15:19,573
I know him. I posed for him twice meself.
838
01:15:19,573 --> 01:15:23,034
I stood there naked as a babe,
watching him paint me for hours.
839
01:15:23,034 --> 01:15:25,829
And he was with Ann for what,
over a year?
840
01:15:25,829 --> 01:15:27,330
Nearly two.
841
01:15:30,125 --> 01:15:32,878
Here you are. Hello, girls.
842
01:15:33,211 --> 01:15:35,505
I told you to wait for me.
843
01:15:35,505 --> 01:15:38,842
I can't stay in a pub and not have a drink.
844
01:15:38,842 --> 01:15:41,720
It's cruel. But look who I bumped into.
845
01:15:41,720 --> 01:15:43,388
Remember Ada?
846
01:15:45,182 --> 01:15:46,641
She's from France.
847
01:15:46,641 --> 01:15:47,768
Brux elles.
848
01:15:52,439 --> 01:15:54,649
She is pretty, isn't she?
849
01:15:56,610 --> 01:15:59,196
Not in public, love.
850
01:15:59,196 --> 01:16:02,866
Would you give us a minute alone?
We need to speak with Liz.
851
01:16:02,866 --> 01:16:06,244
Ada, you stay where you are.
852
01:16:06,703 --> 01:16:09,289
Come on, Mary, get the drinks in.
853
01:16:19,841 --> 01:16:22,803
You don't have to worry
about Nichol Street for at least a week.
854
01:16:22,803 --> 01:16:26,139
-I can keep them that long.
-That's something, anyway.
855
01:16:26,139 --> 01:16:27,474
Thank you.
856
01:16:28,475 --> 01:16:31,186
What about baby Alice?
Are you sure she's all right?
857
01:16:31,186 --> 01:16:34,189
She's all right.
We'll get her out after this is over.
858
01:16:34,606 --> 01:16:35,899
"We'll get her"?
859
01:16:36,274 --> 01:16:37,567
Listen.
860
01:16:37,567 --> 01:16:41,530
I want you and your friends
off the street until I can sort this thing out.
861
01:16:41,530 --> 01:16:44,241
-For how long?
-A few days at least.
862
01:16:44,241 --> 01:16:48,495
You better throw us in jail because
we have no money for food or a doss.
863
01:16:48,954 --> 01:16:50,539
All right, take this.
864
01:16:51,665 --> 01:16:54,626
Buy some food, get a room, and stay there.
865
01:16:54,960 --> 01:16:57,963
Don't tell anyone where you're going.
I don't want to know.
866
01:16:58,839 --> 01:17:03,468
In three days, come to the Ten Bells,
I'll leave a message with the barkeep.
867
01:17:08,265 --> 01:17:09,307
What?
868
01:17:10,016 --> 01:17:11,351
It's not enough?
869
01:17:11,351 --> 01:17:14,938
I wish I could show you the little village
where I was born.
870
01:17:14,938 --> 01:17:16,773
It's so lovely there.
871
01:17:18,066 --> 01:17:20,861
It's by the sea,
where you said you saw me.
872
01:17:21,695 --> 01:17:24,948
I used to think it too small
to spend a life in...
873
01:17:25,615 --> 01:17:27,659
...but now I'm not so sure.
874
01:17:32,831 --> 01:17:33,874
Don't.
875
01:17:35,041 --> 01:17:36,084
What?
876
01:17:36,918 --> 01:17:38,795
Do you think I'm paying you back?
877
01:17:39,045 --> 01:17:41,256
I didn't mean it as business.
878
01:17:41,256 --> 01:17:42,674
I'm still a woman.
879
01:17:42,674 --> 01:17:45,719
They haven't taken that away from me,
not yet anyways.
880
01:17:58,899 --> 01:18:00,066
Enough of that.
881
01:18:02,277 --> 01:18:04,029
Now, lad, at least take....
882
01:18:06,656 --> 01:18:07,866
Sorry, sir.
883
01:18:30,806 --> 01:18:32,349
One more turn.
884
01:18:34,476 --> 01:18:36,353
And curtsy.
885
01:18:38,897 --> 01:18:40,065
And we're done.
886
01:18:49,950 --> 01:18:51,660
Don't be modest, girl.
887
01:18:52,285 --> 01:18:53,870
They don't care what we do.
888
01:19:01,670 --> 01:19:03,713
I paid for your supper, remember.
889
01:19:04,965 --> 01:19:07,092
Stop shaking your head at me, you slag!
890
01:19:08,176 --> 01:19:11,179
-Leave her alone!
-She's my business, not yours!
891
01:19:11,179 --> 01:19:16,059
-Liz, just be quiet for one bloody night.
-No, I fucking won't keep my voice down!
892
01:19:16,726 --> 01:19:19,980
Don't go out tonight, it's not safe.
893
01:19:19,980 --> 01:19:22,441
I'll just get something to sustain myself.
894
01:19:22,441 --> 01:19:24,901
-I'll be right back!
-Don't be so fucking stupid!
895
01:19:24,901 --> 01:19:29,448
-Do without for a night.
-No. I want a fucking drink.
896
01:19:33,326 --> 01:19:34,536
Here we are.
897
01:19:34,536 --> 01:19:35,662
Service records.
898
01:19:35,662 --> 01:19:40,292
"Grenadier Guards. Lt. Benjamin Kidney."
899
01:19:41,126 --> 01:19:42,169
There.
900
01:19:42,836 --> 01:19:44,379
Just as you suspected.
901
01:19:45,755 --> 01:19:47,924
Before he joined Special Branch...
902
01:19:48,175 --> 01:19:50,427
...Ben Kidney served
in the Grenadier Guards.
903
01:19:50,427 --> 01:19:53,847
Part of his duties included
assisting a field surgeon.
904
01:19:54,264 --> 01:19:57,392
Let me tell you something of which
I am absolutely certain.
905
01:19:57,392 --> 01:20:01,354
Assisting an expert is a different thing,
a very different thing...
906
01:20:01,354 --> 01:20:02,981
...from doing it oneself.
907
01:20:02,981 --> 01:20:06,067
Think about it.
Someone's got to clean up after the Prince.
908
01:20:06,067 --> 01:20:09,070
Whose job is it to take care
of the widow's messes?
909
01:20:09,362 --> 01:20:11,698
You've turned into Othello,
do you know that?
910
01:20:11,698 --> 01:20:14,910
Everything is a suspicion.
And like that tragic Moor...
911
01:20:14,910 --> 01:20:17,621
...all your suspicions will end up
in your own demise.
912
01:20:17,621 --> 01:20:20,832
Heaven's sake,
these women aren't just being silenced.
913
01:20:20,832 --> 01:20:24,628
They're being murdered most brutally.
Why would Ben Kidney do that?
914
01:20:24,628 --> 01:20:26,213
To scare people.
915
01:20:26,213 --> 01:20:29,174
-To keep their mind off the real point.
-Which is?
916
01:20:29,466 --> 01:20:31,593
Think what's at stake for Special Branch.
917
01:20:31,593 --> 01:20:35,097
Prince Edward married Ann Crook,
a commoner and a Catholic.
918
01:20:35,097 --> 01:20:39,267
Married her in a Catholic church,
they had a baby, a legitimate baby...
919
01:20:39,267 --> 01:20:43,105
...who is in fact
heir to the throne of England.
920
01:20:43,105 --> 01:20:44,856
All these women were there.
921
01:20:45,315 --> 01:20:48,151
All these women were eyewitnesses
to an event...
922
01:20:49,152 --> 01:20:51,488
...that could rip the empire to pieces.
923
01:20:58,662 --> 01:21:02,374
Once she starts drinking,
she'll go all night, you know that.
924
01:21:02,374 --> 01:21:06,795
-She knows how dangerous it is.
-She don't believe you about the Prince.
925
01:21:06,795 --> 01:21:10,715
She thinks you're feeding that copper
candies to keep him interested.
926
01:21:17,347 --> 01:21:18,765
Hello, sir.
927
01:21:20,016 --> 01:21:22,978
Is anything wrong, my dear?
928
01:21:22,978 --> 01:21:27,065
No, sir. For a moment,
I thought you were someone else.
929
01:21:29,901 --> 01:21:31,278
Thirsty?
930
01:21:38,910 --> 01:21:40,245
Always parched, sir.
931
01:21:42,247 --> 01:21:45,459
Perhaps there is somewhere nearby
that we might go...
932
01:21:45,459 --> 01:21:48,837
...while my coachman keeps watch.
933
01:21:49,087 --> 01:21:50,130
Yeah.
934
01:21:53,508 --> 01:21:54,718
This way.
935
01:21:55,093 --> 01:21:56,219
Follow me.
936
01:22:25,373 --> 01:22:26,625
It's this way.
937
01:22:27,834 --> 01:22:29,044
Follow me.
938
01:22:32,422 --> 01:22:34,091
I dropped my grapes.
939
01:22:53,110 --> 01:22:54,152
No!
940
01:22:55,821 --> 01:22:57,739
What the fuck are you looking at?
941
01:23:01,910 --> 01:23:02,953
Shut up!
942
01:23:28,937 --> 01:23:31,481
I hear someone coming, sir.
943
01:23:31,481 --> 01:23:32,649
Sir!
944
01:23:58,133 --> 01:23:59,885
It's one of them, isn't it?
945
01:24:00,886 --> 01:24:02,846
The throat's cut the same way.
946
01:24:03,180 --> 01:24:04,222
Yeah.
947
01:24:05,265 --> 01:24:06,767
He didn't finish.
948
01:24:08,059 --> 01:24:10,061
She's no less dead for that.
949
01:24:12,022 --> 01:24:14,149
He won't be satisfied by this.
950
01:24:18,570 --> 01:24:19,905
Wilkins.
951
01:24:22,032 --> 01:24:25,160
Fetch the ambulance. Go on, run along.
952
01:25:08,703 --> 01:25:10,747
Excuse me, miss.
953
01:25:51,830 --> 01:25:53,415
You could be dead...
954
01:25:54,166 --> 01:25:55,375
...right now.
955
01:25:56,501 --> 01:25:59,087
But then there would be
too many bloody questions.
956
01:26:02,340 --> 01:26:04,509
Ignore the old man's blathering.
957
01:26:05,010 --> 01:26:09,222
Find a scapegoat,
or next time we won't care who asks:
958
01:26:09,639 --> 01:26:12,601
"Whatever happened to
Inspector Abberline?"
959
01:26:38,835 --> 01:26:41,797
We should hurry up, sir. It's clearing up.
960
01:26:43,465 --> 01:26:46,051
Do you have a piece of chalk, Netley?
961
01:26:46,843 --> 01:26:48,345
Chalk, sir?
962
01:26:49,304 --> 01:26:52,265
They found another one in Mitre Square!
963
01:27:17,165 --> 01:27:21,002
Nice work, Inspector.
You've encouraged him to do two a night.
964
01:27:21,002 --> 01:27:23,171
Out of the fucking way.
965
01:27:31,263 --> 01:27:32,931
Catherine Eddowes.
966
01:27:34,516 --> 01:27:37,227
There's some writing on the wall,
just down the road.
967
01:27:37,227 --> 01:27:39,020
You should have a look at it.
968
01:27:40,647 --> 01:27:44,276
"The Jews are the men that will
not be blamed for nothing."
969
01:27:44,568 --> 01:27:47,195
It's hardly Shakespeare, but it'll do.
970
01:27:52,284 --> 01:27:54,536
Madam, slow down.
971
01:27:55,162 --> 01:27:57,539
Make sure you get the apron as well.
972
01:28:08,508 --> 01:28:10,677
It was written by the killer, sir.
973
01:28:11,261 --> 01:28:13,054
And how do you know that?
974
01:28:13,388 --> 01:28:16,183
I was here three quarters of an hour ago.
975
01:28:16,600 --> 01:28:19,811
This building, mostly Jews live here.
Is that right?
976
01:28:19,811 --> 01:28:21,438
Yeah, that's right.
977
01:28:21,438 --> 01:28:22,689
Ready now, sir.
978
01:28:22,689 --> 01:28:25,275
Put that away,
and get out of here immediately.
979
01:28:27,944 --> 01:28:29,279
Abberline?
980
01:28:29,946 --> 01:28:31,907
-Wash that off.
-What?
981
01:28:31,907 --> 01:28:34,284
-You heard me.
-lt's evidence, sir.
982
01:28:34,284 --> 01:28:35,619
Listen to me.
983
01:28:35,619 --> 01:28:40,248
In another hour, there will be
1,000 people poking about in here.
984
01:28:40,248 --> 01:28:44,044
If those words are seen,
not a Jew in London will be safe.
985
01:28:44,044 --> 01:28:47,380
We'll have mayhem on the streets,
so wash it off.
986
01:28:47,923 --> 01:28:51,843
That's an educated hand, sir.
An educated man wrote that.
987
01:28:51,843 --> 01:28:55,222
-Look for yourself.
-I don't have to look, I've seen it.
988
01:28:56,223 --> 01:28:59,101
An educated man
knows how to spell "Jews."
989
01:28:59,101 --> 01:29:00,769
I don't know what this refers to...
990
01:29:00,769 --> 01:29:04,898
...but I'm sure it's got nothing to do
with the people who live around here.
991
01:29:08,443 --> 01:29:11,613
Sergeant, I want two constables
to wash that off.
992
01:29:12,989 --> 01:29:14,866
What are you looking to him for?
993
01:29:15,117 --> 01:29:16,535
Wash it off!
994
01:29:16,868 --> 01:29:18,161
Yes, sir.
995
01:29:20,288 --> 01:29:23,625
Six men have seen it already,
the Sergeant has copied it down.
996
01:29:23,625 --> 01:29:26,211
I'll remember these words
for as long as I live.
997
01:29:26,211 --> 01:29:29,297
So all you're doing
is destroying its value as evidence.
998
01:29:29,297 --> 01:29:33,093
No, all I am doing is taking charge
of an investigation...
999
01:29:33,093 --> 01:29:38,056
...that you have bungled to the point
of gross inefficiency, and I've had enough.
1000
01:29:38,890 --> 01:29:41,351
You are suspended from duty, Abberline.
1001
01:29:43,186 --> 01:29:45,689
Inspector Abberline is suspended.
1002
01:29:46,690 --> 01:29:48,900
All of his privileges are cancelled.
1003
01:30:05,417 --> 01:30:07,502
You have not seen her, then?
1004
01:30:08,462 --> 01:30:11,131
If she comes around, give her this.
1005
01:30:13,467 --> 01:30:14,843
Long letter, eh?
1006
01:30:17,053 --> 01:30:18,513
This is for your trouble.
1007
01:30:20,557 --> 01:30:22,809
The letter's private, you understand?
1008
01:30:23,059 --> 01:30:24,561
I understand.
1009
01:31:15,737 --> 01:31:16,863
Who is this?
1010
01:31:22,119 --> 01:31:24,121
Recite the solemn oath.
1011
01:31:24,121 --> 01:31:26,248
"Never to reveal our secrets.... "
1012
01:31:46,184 --> 01:31:47,853
Grapes again.
1013
01:31:49,438 --> 01:31:50,772
Why grapes?
1014
01:31:51,815 --> 01:31:53,316
This ain't killing for profit.
1015
01:31:53,817 --> 01:31:55,610
He's not that foolish.
1016
01:31:55,610 --> 01:31:58,572
-Are you questioning my decision?
-Find a scapegoat.
1017
01:32:00,323 --> 01:32:02,325
"...my throat be cut across.... "
1018
01:32:02,576 --> 01:32:03,910
This is ritual.
1019
01:33:12,896 --> 01:33:17,859
"Jubela, Jubelo, Jubelum."
1020
01:33:19,111 --> 01:33:20,153
Jews.
1021
01:33:51,726 --> 01:33:54,271
It's me, Ada. Only me.
1022
01:33:55,605 --> 01:33:58,275
I bring everything for supper.
1023
01:34:01,361 --> 01:34:03,447
You little thief, I need this money.
1024
01:34:03,447 --> 01:34:07,993
I just take some money and buy food,
for me and for you. Is that bad, Mary?
1025
01:34:09,744 --> 01:34:12,789
It's fine, dear.
You're a good person, but listen...
1026
01:34:13,665 --> 01:34:16,835
...until I go away from London,
it's not safe for you to go out.
1027
01:34:17,127 --> 01:34:18,420
Understand?
1028
01:34:19,671 --> 01:34:21,339
I stay with Mary.
1029
01:34:21,965 --> 01:34:23,467
Beautiful Mary.
1030
01:34:24,342 --> 01:34:27,804
It's all right, darling.
You don't have to pay for your food.
1031
01:34:27,804 --> 01:34:29,055
Pardon?
1032
01:34:32,058 --> 01:34:33,935
Here's to our feast.
1033
01:35:09,304 --> 01:35:12,432
I'm so sorry to greet you like this,
Inspector...
1034
01:35:12,849 --> 01:35:14,476
...but I'm late for an appointment.
1035
01:35:14,476 --> 01:35:18,188
Will you excuse me
if I finish dressing while we talk?
1036
01:35:18,188 --> 01:35:20,232
-Please, go on.
-Thank you.
1037
01:35:22,150 --> 01:35:25,112
I'd like to speak to you
about the Freemasons, if I might.
1038
01:35:25,112 --> 01:35:26,238
Yes.
1039
01:35:28,073 --> 01:35:31,660
The arrangement of the coins
at Dark Annie's feet...
1040
01:35:32,536 --> 01:35:36,164
...and also the locations of the bodies...
1041
01:35:37,582 --> 01:35:39,417
...form a pentacle star.
1042
01:35:39,793 --> 01:35:42,838
A pentacle star is the symbol
of the Freemasons, is it not?
1043
01:35:42,838 --> 01:35:43,964
Yes.
1044
01:35:46,174 --> 01:35:48,385
And the way that these women
were killed...
1045
01:35:48,385 --> 01:35:50,887
...throats cut left to right...
1046
01:35:52,389 --> 01:35:54,391
...their organs removed.
1047
01:35:56,476 --> 01:35:59,312
They're reenactments, aren't they?
1048
01:36:01,523 --> 01:36:03,358
Reenactments of what?
1049
01:36:04,067 --> 01:36:05,318
The Jews.
1050
01:36:06,695 --> 01:36:09,823
The traitors who killed Hiram Abiff,
founder of the Masons.
1051
01:36:09,823 --> 01:36:11,992
That's how they were executed.
1052
01:36:11,992 --> 01:36:15,662
Yes, so the Great Book tells us.
1053
01:36:17,038 --> 01:36:20,667
So Jack the Ripper isn't just
merely killing whores.
1054
01:36:21,877 --> 01:36:23,837
He's executing traitors.
1055
01:36:24,296 --> 01:36:26,798
He's a Mason fulfilling a duty.
1056
01:36:27,132 --> 01:36:29,342
Yes, I'm afraid, Inspector...
1057
01:36:29,342 --> 01:36:31,803
...that you won't be permitted
to arrest him.
1058
01:36:32,804 --> 01:36:34,598
I don't want to arrest him.
1059
01:36:37,684 --> 01:36:40,353
The Ripper has one more traitor
yet to kill...
1060
01:36:40,979 --> 01:36:43,064
...and I will stop him.
1061
01:36:48,528 --> 01:36:50,447
Did they come to you, sir...
1062
01:36:51,656 --> 01:36:53,325
...as a loyal Mason?
1063
01:36:54,743 --> 01:36:58,413
Did they ask you to help them
cover up the Prince's secret marriage?
1064
01:37:01,792 --> 01:37:03,794
That's how it started, yes.
1065
01:37:04,753 --> 01:37:07,589
And then you discovered
the Prince had syphilis.
1066
01:37:09,299 --> 01:37:11,885
He's going to die of it, Inspector.
1067
01:37:13,678 --> 01:37:16,681
Would you like a tour
of the syphilis wards?
1068
01:37:19,434 --> 01:37:22,771
You're physician in ordinary to the Queen...
1069
01:37:24,397 --> 01:37:27,943
...entrusted with the well-being
of the heir to the throne.
1070
01:37:29,069 --> 01:37:33,782
Only you had reason to believe
that these unfortunates...
1071
01:37:34,616 --> 01:37:36,326
...these whores...
1072
01:37:36,910 --> 01:37:39,246
...these traitors...
1073
01:37:40,956 --> 01:37:43,083
...destroyed your life's work.
1074
01:37:51,925 --> 01:37:54,302
Below the skin of history...
1075
01:37:55,345 --> 01:37:57,472
...are London's veins.
1076
01:37:58,223 --> 01:38:00,976
These symbols, the mitre...
1077
01:38:01,560 --> 01:38:03,145
...the pentacle star...
1078
01:38:03,770 --> 01:38:08,608
...even someone as ignorant
and degenerate as you...
1079
01:38:09,526 --> 01:38:13,864
...can sense that they course with
energy and meaning.
1080
01:38:17,451 --> 01:38:19,202
I am that meaning.
1081
01:38:21,621 --> 01:38:23,206
I am that energy.
1082
01:38:31,173 --> 01:38:34,426
One day, men will look back...
1083
01:38:36,428 --> 01:38:40,015
...and say I gave birth to the 20th century.
1084
01:38:46,897 --> 01:38:49,149
You're not going to see the 20th century.
1085
01:39:30,941 --> 01:39:32,859
Roll up his sleeve.
1086
01:39:37,989 --> 01:39:39,533
Don't struggle.
1087
01:39:40,867 --> 01:39:42,869
You'll only make this more painful.
1088
01:41:05,619 --> 01:41:07,287
Are you all right?
1089
01:41:07,537 --> 01:41:09,664
There's someone under there.
1090
01:43:08,033 --> 01:43:09,242
Dr. Gull?
1091
01:43:13,371 --> 01:43:15,957
You were describing the human heart.
1092
01:43:23,840 --> 01:43:25,926
The human heart...
1093
01:43:26,551 --> 01:43:29,054
...is a dense and powerful muscle...
1094
01:43:30,722 --> 01:43:33,725
...much like the organic equivalent
of mahogany...
1095
01:43:34,851 --> 01:43:39,606
...and notoriously difficult to burn.
1096
01:43:43,443 --> 01:43:45,278
It's about the size of a fist.
1097
01:43:47,239 --> 01:43:50,617
It provides the motor power
for the circulatory system.
1098
01:43:52,285 --> 01:43:57,290
The heart contains two atria,
two ventricles and four valves.
1099
01:43:59,292 --> 01:44:02,587
It is, in effect, a single pump...
1100
01:44:03,547 --> 01:44:06,216
...powering a double circuit.
1101
01:44:08,135 --> 01:44:12,806
In the adult, the heart rate averages
70 to 80 beats a minute.
1102
01:44:15,851 --> 01:44:18,395
Such is the force of the heart beat...
1103
01:44:19,312 --> 01:44:26,153
...that if the body's largest artery,
the aorta, is severed...
1104
01:44:26,153 --> 01:44:29,448
...a six-foot jet of blood...
1105
01:44:30,866 --> 01:44:32,951
...is released.
1106
01:45:15,160 --> 01:45:16,703
...fear no God.
1107
01:45:17,537 --> 01:45:18,789
Arise.
1108
01:45:20,207 --> 01:45:22,167
Your faith is well-founded.
1109
01:45:57,786 --> 01:45:59,287
Another murder!
1110
01:46:01,748 --> 01:46:03,792
Don't go in there. There's no need.
1111
01:46:04,417 --> 01:46:05,961
How bad is it?
1112
01:46:07,838 --> 01:46:09,840
She's in pieces, sir.
1113
01:46:10,424 --> 01:46:12,592
Sergeant, he can go in.
1114
01:46:24,771 --> 01:46:26,314
Give him to me.
1115
01:46:26,314 --> 01:46:28,442
He'll be taken care of. I swear.
1116
01:46:28,442 --> 01:46:32,028
-I want him.
-lt's over. He's done. I give you my word.
1117
01:46:32,028 --> 01:46:33,155
Fuck your word!
1118
01:46:33,155 --> 01:46:36,658
I'll bring every last one of you
fucking cunts down.
1119
01:46:36,658 --> 01:46:38,743
You and your fucking brothers.
1120
01:46:38,743 --> 01:46:40,245
Listen to me.
1121
01:46:40,245 --> 01:46:44,499
Your difficult situation has been
thoroughly discussed.
1122
01:46:44,916 --> 01:46:48,795
You are reinstated.
Indeed, you are promoted.
1123
01:46:51,715 --> 01:46:54,426
No! This is not helping anything.
1124
01:46:56,303 --> 01:46:59,306
Don't be a fool, Inspector.
1125
01:46:59,556 --> 01:47:03,059
You will be very closely watched.
1126
01:47:03,059 --> 01:47:06,813
You're all there now.
Where were you when this was happening?
1127
01:47:06,813 --> 01:47:10,066
All right for you, standing around chatting.
What about us?
1128
01:47:10,567 --> 01:47:13,528
Inspector Abberline is in charge.
1129
01:47:13,904 --> 01:47:16,948
Give him all the assistance he requires.
1130
01:47:25,832 --> 01:47:28,001
Remember, you're being watched.
1131
01:47:29,044 --> 01:47:32,255
Men, clear this passage. Move them away.
1132
01:47:32,255 --> 01:47:33,799
Move back. Make way, you.
1133
01:47:41,139 --> 01:47:43,433
Shall we proceed, Inspector?
1134
01:48:03,578 --> 01:48:05,664
Body lies in middle of bed.
1135
01:48:06,123 --> 01:48:10,210
Shoulders flat,
but axis of body inclined toward right.
1136
01:48:11,002 --> 01:48:13,255
The left arm is close to the body.
1137
01:48:13,797 --> 01:48:17,926
The forearm flexed at a right angle,
resting across the abdomen.
1138
01:48:18,844 --> 01:48:23,014
The right arm is slightly abducted
from the body.
1139
01:48:23,432 --> 01:48:28,270
It rests on the mattress, with
the elbow bent and the forearm supine.
1140
01:48:29,312 --> 01:48:33,191
The fingers are clenched,
indicating a struggle as she died.
1141
01:48:34,609 --> 01:48:36,695
Notice something, Inspector?
1142
01:48:37,946 --> 01:48:39,114
No.
1143
01:48:40,866 --> 01:48:42,200
No, go on.
1144
01:48:47,622 --> 01:48:50,917
Came in not long before dawn,
in a bit of a rush.
1145
01:48:50,917 --> 01:48:52,794
Left this for you.
1146
01:49:00,510 --> 01:49:02,721
"I know you asked me to wait.
1147
01:49:02,721 --> 01:49:06,975
"If I'm to be murdered,
I'd like at least to die in my village.
1148
01:49:07,517 --> 01:49:10,562
"I'm going to the orphanage
to collect baby Alice.
1149
01:49:10,812 --> 01:49:13,148
"Here's an address where you can find us.
1150
01:49:13,148 --> 01:49:15,358
"We'll wait for you eagerly.
1151
01:49:15,358 --> 01:49:20,155
"I know in my heart,
we can be happy living by the sea.
1152
01:49:20,405 --> 01:49:22,365
"Just as you saw.
1153
01:49:23,033 --> 01:49:25,577
"I hope to be with you soon, dearest.
1154
01:49:25,952 --> 01:49:28,497
"All my love, Mary. "
1155
01:49:40,801 --> 01:49:43,720
We are deeply distressed, Lord Hallsham.
1156
01:49:44,221 --> 01:49:48,892
We asked Sir William to remove a threat
to our family and throne.
1157
01:49:49,309 --> 01:49:52,395
Not to engage in these ghastly rituals.
1158
01:49:52,938 --> 01:49:56,775
Of course not, Your Majesty.
That was unexpected.
1159
01:49:57,150 --> 01:50:00,028
On the other hand,
he has fulfilled his duties.
1160
01:50:00,028 --> 01:50:02,405
The threat is past, Your Majesty.
1161
01:50:02,906 --> 01:50:05,992
In his way, Sir William has been loyal.
1162
01:50:06,409 --> 01:50:08,787
And we are grateful for that.
1163
01:50:09,162 --> 01:50:11,832
The rest is in your hands, Lord Hallsham.
1164
01:50:12,374 --> 01:50:15,293
We wish to hear nothing further of this.
1165
01:50:16,795 --> 01:50:18,630
Knight of the East.
1166
01:50:18,880 --> 01:50:21,425
We are gathered here,
beneath the God of love...
1167
01:50:21,425 --> 01:50:25,345
...and before the sight of
the Great Architect, to judge this case.
1168
01:50:26,179 --> 01:50:30,725
You stand accused of mayhems that
have placed our brotherhood in jeopardy.
1169
01:50:30,725 --> 01:50:34,521
You stand before your peers,
Masons and doctors both.
1170
01:50:34,980 --> 01:50:37,566
I have no peers present here.
1171
01:50:37,566 --> 01:50:38,942
What?
1172
01:50:39,276 --> 01:50:42,237
No man amongst you is fit to judge...
1173
01:50:42,612 --> 01:50:45,365
...the mighty art that I have wrought.
1174
01:50:46,450 --> 01:50:51,163
Your rituals are empty oaths
you neither understand nor live by.
1175
01:50:54,833 --> 01:50:57,252
The Great Architect speaks to me.
1176
01:50:58,003 --> 01:51:01,757
He is the balance,
where my deeds are weighed and judged.
1177
01:51:03,592 --> 01:51:05,093
Not you.
1178
01:51:06,470 --> 01:51:07,888
Knight of the East...
1179
01:51:08,346 --> 01:51:10,223
...hear our judgment.
1180
01:52:00,732 --> 01:52:02,859
They're not watching you anymore.
1181
01:52:07,531 --> 01:52:10,784
I'm telling you, it's safe to go to her.
1182
01:52:11,535 --> 01:52:13,328
They think she's dead.
1183
01:52:13,328 --> 01:52:16,414
If I disappear,
or change my routine suddenly...
1184
01:52:16,748 --> 01:52:18,917
...they might wonder why.
1185
01:52:19,501 --> 01:52:21,795
You know who you're going to turn into?
1186
01:52:21,795 --> 01:52:25,257
That old bugger in the pub
that nobody wants to sit beside...
1187
01:52:25,257 --> 01:52:29,678
...because as soon as he's had a few drinks,
he goes on about the girl who got away.
1188
01:52:29,678 --> 01:52:31,221
Is that what you want?
1189
01:52:31,221 --> 01:52:34,307
Do you want to live the rest of your life
like a ghost?
1190
01:52:34,975 --> 01:52:36,351
No.
1191
01:52:38,311 --> 01:52:40,939
What I want is to go to her.
1192
01:52:42,149 --> 01:52:46,194
But at the slightest hint she's alive,
they will spare no expense...
1193
01:52:46,528 --> 01:52:47,988
...and no trouble.
1194
01:52:48,447 --> 01:52:50,031
So I'll stay.
1195
01:52:50,782 --> 01:52:52,159
And watch them.
1196
01:53:29,821 --> 01:53:30,572
Alice!
1197
01:53:32,657 --> 01:53:34,493
Come here, darling.
1198
01:53:39,247 --> 01:53:40,916
Coming, Mother.
1199
01:54:24,876 --> 01:54:26,086
Get up.
1200
01:54:28,004 --> 01:54:30,632
Get up! Come on.
1201
01:55:20,098 --> 01:55:22,267
"Good night, sweet prince."
92158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.