All language subtitles for from-hell-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,108 --> 00:02:19,734 Get out of here! 2 00:02:48,013 --> 00:02:49,973 You're taking all our money again. 3 00:03:06,156 --> 00:03:08,617 You'll feel better when you get home. 4 00:03:15,916 --> 00:03:17,876 There's one over there. 5 00:03:24,382 --> 00:03:27,135 -Gonna be a long night, Mary. -Too bloody long. 6 00:03:34,684 --> 00:03:37,854 It's quiet, isn't it? You having any luck? 7 00:03:38,146 --> 00:03:39,731 Not much, love. 8 00:03:47,322 --> 00:03:50,283 -Give you a penny for a suck. -Piss off. 9 00:03:52,285 --> 00:03:54,746 -Hi. Where's Kate? -Across the street. 10 00:04:01,920 --> 00:04:02,921 Miss? 11 00:04:04,047 --> 00:04:06,425 -What do you want? -Shut your hole, bitch. 12 00:04:07,259 --> 00:04:09,886 I know you. You're Geordie, from Nichol Street. 13 00:04:09,886 --> 00:04:12,848 Do you remember me, Mary Kelly? 14 00:04:13,098 --> 00:04:14,975 I'd never forget you, McQueen. 15 00:04:17,936 --> 00:04:21,064 Will you stop that? Buttons are hard to come by. 16 00:04:22,399 --> 00:04:24,943 What does a whore need buttons for? 17 00:04:24,943 --> 00:04:29,489 I warned you and your friends. Payment was expected Monday. 18 00:04:29,823 --> 00:04:31,783 I'm working, ain't I? 19 00:04:31,783 --> 00:04:33,326 We all are. 20 00:04:34,077 --> 00:04:37,998 And I am making sure that no one troubles you. 21 00:04:40,083 --> 00:04:42,878 I'm providing a service, Mary Kelly. 22 00:04:42,878 --> 00:04:44,963 And I expect to be paid... 23 00:04:45,255 --> 00:04:48,341 ...or else you will be very troubled. 24 00:04:48,633 --> 00:04:50,510 Now, you tell... 25 00:04:51,344 --> 00:04:52,929 ...your five... 26 00:04:53,305 --> 00:04:56,892 ...friends they bring me my money by tomorrow... 27 00:04:57,642 --> 00:04:59,478 ...or this friend of mine here... 28 00:04:59,478 --> 00:05:01,938 ...will be your next customer. 29 00:05:38,308 --> 00:05:41,436 -You're bloody filthy this morning. -I bleedin' stink. 30 00:05:41,436 --> 00:05:45,273 -What'd you get up to last night? -You don't want to know. 31 00:05:46,775 --> 00:05:48,360 Give us a look. 32 00:05:56,076 --> 00:05:57,577 Mary. 33 00:05:58,662 --> 00:06:00,497 Thank God I found you. 34 00:06:00,497 --> 00:06:02,082 He's coming. 35 00:06:02,332 --> 00:06:04,292 Albert's coming today. 36 00:06:04,292 --> 00:06:06,711 I need you to look after the baby. 37 00:06:06,711 --> 00:06:08,380 Let's have a hold. 38 00:06:09,464 --> 00:06:13,301 -I'm so proud of her. -She's the most gorgeous little girl. 39 00:06:13,969 --> 00:06:15,720 Isn't she beautiful? 40 00:06:17,264 --> 00:06:19,141 She's lovely, isn't she? 41 00:06:19,391 --> 00:06:21,101 I'll be seeing you in a bit. 42 00:06:21,393 --> 00:06:23,186 Get us a jar of gin, will you? 43 00:06:23,854 --> 00:06:25,480 You look fine, Ann. 44 00:06:25,897 --> 00:06:28,775 Must be nice, having a rich man looking after you. 45 00:06:29,234 --> 00:06:33,071 She has your eyes and her father's brow. Don't you think? 46 00:06:34,614 --> 00:06:38,743 She is a perfect love, but, Ann, we're all in a terrible way for money. 47 00:06:38,743 --> 00:06:41,246 -The Nichols gang-- -They want our blood. 48 00:06:41,246 --> 00:06:43,957 -Know what they said they'd do? -Don't start. 49 00:06:43,957 --> 00:06:45,876 What's she saying? 50 00:06:45,876 --> 00:06:48,253 They want £1 a week from each of us. 51 00:06:48,253 --> 00:06:50,297 Count yourself lucky. 52 00:06:50,297 --> 00:06:53,759 Good and lucky that you got a wealthy man to take care of you. 53 00:06:53,759 --> 00:06:57,929 We need £4 to pay them, so we can't spare the time. 54 00:06:58,388 --> 00:07:00,766 I'll get you the £4 from Albert. 55 00:07:00,766 --> 00:07:02,976 He might say no. I can't take a chance. 56 00:07:02,976 --> 00:07:05,479 He won't. I know he won't. 57 00:07:05,854 --> 00:07:08,398 He's been in France on business. 58 00:07:08,398 --> 00:07:11,151 He wrote, he sold a lot of his paintings. 59 00:07:11,151 --> 00:07:13,779 He's sure to have full pockets and feel generous. 60 00:07:13,779 --> 00:07:16,698 -To you perhaps, but-- -I'll ask for meself. 61 00:07:16,698 --> 00:07:19,367 I'll get you the £4. I promise. 62 00:07:30,086 --> 00:07:32,297 I'm not gonna hurt you, Netley. 63 00:07:33,006 --> 00:07:34,341 Remember me? 64 00:07:34,758 --> 00:07:36,718 Remember who I am? 65 00:07:38,261 --> 00:07:43,016 Your charge will be coming down sooner than expected. Much sooner. 66 00:07:44,351 --> 00:07:46,978 Be a good man. Get him home quickly. 67 00:07:46,978 --> 00:07:48,855 Quickly and quietly. 68 00:07:49,231 --> 00:07:50,649 Understood? 69 00:07:53,318 --> 00:07:54,820 Well said. 70 00:07:55,320 --> 00:07:57,531 Very well said. 71 00:08:37,154 --> 00:08:38,530 Take them out. 72 00:08:38,530 --> 00:08:40,407 What is the meaning of this? 73 00:08:40,407 --> 00:08:42,993 Kidney, what in God's name are you doing? 74 00:08:47,831 --> 00:08:49,833 I want this room in pieces. 75 00:08:56,882 --> 00:08:58,633 I demand an explanation. 76 00:08:58,633 --> 00:09:00,093 It's Albert. 77 00:09:09,060 --> 00:09:10,312 Get off me. 78 00:09:12,814 --> 00:09:14,149 Please. No! 79 00:09:20,739 --> 00:09:22,407 Who knows? 80 00:09:24,951 --> 00:09:26,495 I didn't know. 81 00:09:27,037 --> 00:09:28,789 I swear, I didn't. 82 00:09:29,414 --> 00:09:31,625 How can I tell anyone else? 83 00:09:33,960 --> 00:09:35,670 Who knows? 84 00:09:39,382 --> 00:09:41,134 Who knows? 85 00:09:46,264 --> 00:09:48,934 I don't know who they could be. 86 00:09:49,392 --> 00:09:52,145 Albert must've mixed in with something terrible. 87 00:09:52,562 --> 00:09:55,440 She's hungry and cold, poor thing. 88 00:09:57,359 --> 00:09:59,236 I've got to take her to them. 89 00:09:59,236 --> 00:10:01,571 I've got to take her to Ann's parents. 90 00:10:01,571 --> 00:10:04,407 You go. Leave baby Alice with them. 91 00:10:04,407 --> 00:10:07,452 I'll get to work, and I'll meet you later at the Ten Bells. 92 00:12:06,613 --> 00:12:08,490 Notice something, Inspector? 93 00:12:24,172 --> 00:12:26,842 I pay. I already pay. 94 00:12:26,842 --> 00:12:29,761 I'm not after you, Emperor. Where is he? 95 00:12:32,097 --> 00:12:33,348 Move it! 96 00:12:43,400 --> 00:12:44,568 Get up. 97 00:12:46,862 --> 00:12:48,363 Get up! 98 00:12:52,367 --> 00:12:53,618 Hello, darling. 99 00:13:09,092 --> 00:13:10,260 Sergeant. 100 00:13:13,054 --> 00:13:14,598 It's night. 101 00:13:14,848 --> 00:13:18,435 Well spotted, Inspector Abberline. Indeed it is night. 102 00:13:18,435 --> 00:13:20,562 Our genius has returned to us. 103 00:13:20,854 --> 00:13:22,314 Thank you, gentlemen. 104 00:13:22,314 --> 00:13:26,359 Remember, if you ever wish to escape the dreary confines of your duties... 105 00:13:26,359 --> 00:13:28,153 ...this never happened. 106 00:13:28,153 --> 00:13:29,738 Cut along now. 107 00:13:32,949 --> 00:13:34,618 Have I lost a day? 108 00:13:34,618 --> 00:13:37,496 No. It's only four hours since you left here. 109 00:13:39,206 --> 00:13:41,750 Deepest apologies for the rude awakening. 110 00:13:42,542 --> 00:13:44,669 I suspect you enjoyed that. 111 00:13:44,669 --> 00:13:47,672 "I must be cruel only to be kind," as the poet said. 112 00:13:47,672 --> 00:13:51,343 Although, I'd happily wallop you every time you chase the dragon. 113 00:13:51,676 --> 00:13:54,387 I had a sneaking suspicion you might interrupt. 114 00:13:54,805 --> 00:13:56,765 You've seen something? 115 00:13:57,182 --> 00:13:59,017 What did you see? 116 00:14:01,478 --> 00:14:03,939 A petticoat saturated with blood. 117 00:14:05,816 --> 00:14:08,276 They used to burn men like you alive. 118 00:14:09,569 --> 00:14:13,073 Sometime this evening, a bangtail was murdered in George Yard. 119 00:14:13,323 --> 00:14:15,700 That doesn't sound much out of the ordinary. 120 00:14:16,201 --> 00:14:18,328 It was the way she was done. 121 00:14:18,829 --> 00:14:23,625 It was the way the bangtail was done that cries out for a man of your talents. 122 00:14:33,552 --> 00:14:35,595 Her name was Martha Tabram. 123 00:14:35,595 --> 00:14:38,765 I don't know what sort of name Tabram is. 124 00:14:38,765 --> 00:14:41,017 It sounds foreign to me. 125 00:14:42,060 --> 00:14:44,020 This is not what I saw. 126 00:14:44,396 --> 00:14:46,606 Not the woman of your dreams? 127 00:14:46,606 --> 00:14:48,191 Are you sure? 128 00:14:50,652 --> 00:14:52,571 -Show him. -You show him. 129 00:14:53,363 --> 00:14:57,659 Why do I have to be exposed to this degradation over and over again? 130 00:14:57,951 --> 00:15:00,662 I've looked at the mess twice. 131 00:15:06,126 --> 00:15:10,380 Before he cut her throat, he removed her livelihood as a keepsake. 132 00:15:20,891 --> 00:15:24,186 Gentlemen, we are indeed fortunate today... 133 00:15:24,686 --> 00:15:29,900 ...to be able to observe an entirely new approach to the treatment of insanity. 134 00:15:30,192 --> 00:15:33,612 Dr. Ferral, I was just saying to my colleagues... 135 00:15:33,612 --> 00:15:38,158 ...we're here in the hope you'll permit us to observe this new treatment of yours. 136 00:15:38,158 --> 00:15:42,037 I wasn't expecting such distinguished visitors. 137 00:15:42,037 --> 00:15:43,997 But you're all welcome, of course. 138 00:15:43,997 --> 00:15:45,791 I'm ready to begin. 139 00:15:46,082 --> 00:15:48,335 -Who is your patient? -Ann Crook. 140 00:15:48,752 --> 00:15:53,215 An unfortunate, Sir William, who is hysterical and violent. 141 00:15:53,215 --> 00:15:55,926 And has severe delusions of persecution. 142 00:15:56,259 --> 00:15:58,887 Poor girl. Do please proceed. 143 00:16:00,388 --> 00:16:01,473 Gentlemen. 144 00:16:51,523 --> 00:16:53,483 We have one tap above... 145 00:16:57,529 --> 00:16:59,614 ...and one into the left lobe. 146 00:17:03,076 --> 00:17:04,661 And... 147 00:17:05,662 --> 00:17:07,289 ...one on the right... 148 00:17:07,873 --> 00:17:11,251 ...and this unlucky patient's dementia... 149 00:17:11,585 --> 00:17:13,753 ...will no longer take a violent form. 150 00:17:14,129 --> 00:17:16,339 Thanks to this simple procedure... 151 00:17:17,591 --> 00:17:21,344 ...we can now permanently alleviate the poor girl's suffering. 152 00:17:27,100 --> 00:17:30,353 What could I do? I had to leave the baby with Ann's parents. 153 00:17:30,353 --> 00:17:33,064 Rich man? Thought he was gonna take care of her? 154 00:17:33,064 --> 00:17:35,275 Knew that was too good to be true. 155 00:17:35,275 --> 00:17:37,694 They're gonna kill every one of us. 156 00:17:37,694 --> 00:17:40,238 Who is this Albert anyway? 157 00:17:40,238 --> 00:17:43,909 Who cares about Albert and Ann's troubles? 158 00:17:43,909 --> 00:17:45,619 What are we gonna do? 159 00:17:45,619 --> 00:17:48,622 We can't stay clear of the Nichols boys forever. 160 00:17:48,622 --> 00:17:51,124 They say that they held poor Martha down... 161 00:17:51,124 --> 00:17:53,752 ...and watched her bleed until she passed out. 162 00:17:53,752 --> 00:17:56,004 Then they cut her throat. 163 00:17:56,004 --> 00:17:59,549 McQueen is mad. He enjoys hurting women. 164 00:17:59,549 --> 00:18:03,678 It's insane that they want £4. How are we gonna get £4? 165 00:18:03,678 --> 00:18:06,890 Not with my old cunny. I'd be lucky to get four pence. 166 00:18:08,100 --> 00:18:11,394 Behave yourselves or bugger off. 167 00:18:11,394 --> 00:18:13,063 You can bugger off. 168 00:18:13,480 --> 00:18:15,524 We work, girls. 169 00:18:15,524 --> 00:18:19,444 We work the streets harder than ever. Right? 170 00:18:19,903 --> 00:18:20,904 Right? 171 00:18:23,490 --> 00:18:26,034 All right. We can do it here, but hurry up. 172 00:18:26,034 --> 00:18:28,829 -The bobbies are tracking us tonight. -Right. 173 00:18:28,829 --> 00:18:31,164 Gotta get the old man hard first. 174 00:18:31,164 --> 00:18:34,084 Give it here. I'll put it in meself. 175 00:18:37,587 --> 00:18:40,215 -ls that in? -Of course it is. Come on. 176 00:18:41,258 --> 00:18:43,718 It's not. You got it stuck between your legs. 177 00:18:43,718 --> 00:18:46,138 No, I haven't. Come on. 178 00:18:46,138 --> 00:18:48,223 I knows it when I feels it. 179 00:18:59,985 --> 00:19:01,778 That's mine, Polly. 180 00:19:02,279 --> 00:19:03,864 That's my money. 181 00:19:08,410 --> 00:19:10,871 I could pop your eye out. 182 00:19:11,329 --> 00:19:13,123 The customers wouldn't mind. 183 00:19:13,123 --> 00:19:16,251 They don't mind if a whore can see. 184 00:19:18,420 --> 00:19:20,881 -What's that you got there? -What've I got here? 185 00:19:21,673 --> 00:19:24,551 What have I got here, Constable? Only a little thing. 186 00:19:24,843 --> 00:19:27,888 Only a little thing to you, but a great thing to me. 187 00:19:28,430 --> 00:19:31,767 Move! Or I'll bash that smart mouth. 188 00:19:33,769 --> 00:19:35,645 You're a dead woman. 189 00:19:43,153 --> 00:19:46,281 Lovey, he won't bother you again tonight. 190 00:19:46,698 --> 00:19:48,241 That's right. Look. 191 00:19:48,241 --> 00:19:51,953 One for the Nichols, and one for me. 192 00:19:53,914 --> 00:19:55,332 Come here. 193 00:19:57,375 --> 00:19:59,669 We'll work the streets together. 194 00:19:59,669 --> 00:20:02,255 I'll keep my eye on you, love. 195 00:20:07,511 --> 00:20:09,096 You pig! 196 00:20:09,471 --> 00:20:11,431 You disgusting pig! 197 00:20:14,434 --> 00:20:16,394 Yeah, I'm a pig. 198 00:20:16,728 --> 00:20:19,106 I'm what's wrong with the world. 199 00:20:19,689 --> 00:20:21,483 Be on your own then. 200 00:20:22,025 --> 00:20:22,807 No! 201 00:20:24,069 --> 00:20:26,863 You don't want the company of a pig! 202 00:20:28,365 --> 00:20:30,742 What the fuck are you looking at? 203 00:20:47,592 --> 00:20:49,219 Thirsty? 204 00:20:54,683 --> 00:20:57,394 That was the thing that was in my dream. 205 00:20:58,019 --> 00:21:01,648 -What's it called again? -Cleopatra's needle. 206 00:21:02,107 --> 00:21:05,193 Cleopatra. She was a beauty, wasn't she? 207 00:21:05,735 --> 00:21:10,949 It was carved 1,500 years before the Son of God was born. 208 00:21:12,534 --> 00:21:16,163 Six men died to bring it here... 209 00:21:16,413 --> 00:21:18,498 ...from Egypt. 210 00:22:21,895 --> 00:22:24,106 May the good Lord have mercy. 211 00:22:37,369 --> 00:22:40,455 She was like that when I found her. All murdered. 212 00:22:40,455 --> 00:22:42,874 What kind of monster did this? 213 00:22:53,301 --> 00:22:55,762 The boys have made their rounds of the taverns... 214 00:22:55,762 --> 00:22:59,558 ...and the delightful domiciles that make up this charming street. 215 00:22:59,558 --> 00:23:02,310 Will it surprise you that no one heard a sound? 216 00:23:02,686 --> 00:23:05,772 Her throat was cut, but there's no arterial spray on the wall. 217 00:23:05,772 --> 00:23:08,275 She was killed somewhere else. 218 00:23:12,696 --> 00:23:14,906 It rained last night, didn't it? 219 00:23:17,576 --> 00:23:19,244 She's dry. 220 00:23:20,704 --> 00:23:23,415 She was brought here in a carriage or something. 221 00:23:23,415 --> 00:23:25,959 Her throat must've been cut in the carriage. 222 00:23:25,959 --> 00:23:28,170 I imagine they stopped it over there. 223 00:23:28,420 --> 00:23:29,504 They? 224 00:23:30,839 --> 00:23:32,257 There's more than one? 225 00:23:32,716 --> 00:23:34,217 Most definitely. 226 00:23:35,385 --> 00:23:37,679 This was all in your vision? 227 00:23:43,977 --> 00:23:45,020 Jesus! 228 00:23:46,730 --> 00:23:49,858 So, definitely more than one person. 229 00:23:49,858 --> 00:23:52,694 It has to be a message from the Nichols boys. Right? 230 00:23:55,405 --> 00:23:57,073 What the hell? 231 00:23:57,365 --> 00:23:59,034 That's grapes, isn't it? 232 00:23:59,409 --> 00:24:02,537 What the hell would a bangtail be doing with grapes? 233 00:24:47,124 --> 00:24:49,501 I'd like to give them an answer. 234 00:24:49,835 --> 00:24:52,087 -What? -The Nichols boys. 235 00:24:52,337 --> 00:24:56,758 I'd welcome the opportunity to give them an answer to their bloody message. 236 00:24:57,509 --> 00:25:01,012 There is most definitely a message here. You're right about that. 237 00:25:01,012 --> 00:25:03,056 What am I wrong about? 238 00:25:04,516 --> 00:25:08,728 Martha Tabram was raped, tortured and killed. 239 00:25:08,728 --> 00:25:10,605 That's cruel. 240 00:25:10,605 --> 00:25:13,984 But I've seen that sort of cruelty in the East End before. 241 00:25:15,569 --> 00:25:17,571 This is methodical. 242 00:25:18,238 --> 00:25:20,615 The butchery is irrational, yet... 243 00:25:21,158 --> 00:25:23,452 ...meticulous and deliberate. 244 00:25:26,037 --> 00:25:28,748 Altogether a different breed of killer. 245 00:25:30,667 --> 00:25:33,545 As soon as possible, I'd like to know what he took. 246 00:25:33,545 --> 00:25:36,381 What do you mean "what he took"? 247 00:25:37,048 --> 00:25:39,134 -Didn't you notice? -What? 248 00:25:39,926 --> 00:25:42,387 He's taken at least one of her organs. 249 00:25:42,387 --> 00:25:44,097 Oh, no. 250 00:25:52,147 --> 00:25:54,232 I want every veterinarian... 251 00:25:54,483 --> 00:25:57,903 ...butcher, furrier in the district interviewed. 252 00:25:58,570 --> 00:26:01,573 Furrier? What did he do, sir? Skin her? 253 00:26:01,573 --> 00:26:03,867 Pipe down, Withers. 254 00:26:04,284 --> 00:26:07,954 When the Inspector is talking you are listening, understand? 255 00:26:08,455 --> 00:26:09,915 Yes, Sergeant. 256 00:26:10,540 --> 00:26:12,417 He disemboweled her. 257 00:26:13,335 --> 00:26:16,505 After he cut her throat, stabbed her in the chest... 258 00:26:16,505 --> 00:26:20,801 ...cut open her stomach, and took out her intestines. 259 00:26:24,596 --> 00:26:27,265 At least one of her organs was removed. 260 00:26:27,808 --> 00:26:31,812 I'm waiting for the police surgeon's report for more details. 261 00:26:34,064 --> 00:26:35,440 I see. 262 00:26:36,942 --> 00:26:40,654 One thing's for certain, an Englishman didn't do it. 263 00:26:43,865 --> 00:26:47,536 Maybe one of these Red Indians... 264 00:26:47,911 --> 00:26:52,707 ...wandered into Whitechapel and indulged his natural inclinations. 265 00:26:54,459 --> 00:26:56,586 With all due respect, sir... 266 00:26:56,586 --> 00:27:01,216 ...I believe this was done by someone with at least a working knowledge of dissection. 267 00:27:01,216 --> 00:27:05,137 -An educated man, such as a doctor-- -An educated man? That's preposterous. 268 00:27:05,137 --> 00:27:07,431 No well-bred man would do this. 269 00:27:08,765 --> 00:27:11,059 Probably a tradesman or a butcher. 270 00:27:12,060 --> 00:27:14,938 A tradesman is a possibility, sir. 271 00:27:15,689 --> 00:27:18,817 But there's a strong indication against it. 272 00:27:19,067 --> 00:27:21,570 There was a sprig of grapes under her body. 273 00:27:21,570 --> 00:27:23,572 What are you driving at? 274 00:27:23,572 --> 00:27:28,660 No one in Whitechapel, no matter what their trade, could afford grapes. 275 00:27:28,660 --> 00:27:31,204 Obviously, they were given to her by the killer. 276 00:27:31,663 --> 00:27:34,583 It follows that he must be someone with money. 277 00:27:35,041 --> 00:27:38,253 What about the Jews? A Jew butcher? 278 00:27:38,628 --> 00:27:42,924 Or a Jew tailor might have money. Plenty of them in Whitechapel. 279 00:27:43,258 --> 00:27:46,303 Sir, for the sake of public safety in general... 280 00:27:46,678 --> 00:27:50,432 ...l'd like to be careful about spreading the rumor it might be a Jew. 281 00:27:52,726 --> 00:27:56,730 I know your reputation for making guesses that turn out to be right. 282 00:27:57,189 --> 00:28:00,442 Someone told me you claim to dream the answers. 283 00:28:00,442 --> 00:28:03,862 Frankly, it doesn't matter to me what your methods are. 284 00:28:04,237 --> 00:28:08,575 But be certain you don't proceed without proof. Is that clear? 285 00:28:08,575 --> 00:28:10,076 Of course, sir. 286 00:28:10,076 --> 00:28:14,498 Personally, I don't care. The fewer pinch-pricks on the streets, the better. 287 00:28:15,081 --> 00:28:18,835 But the sooner you find this butcher or tailor... 288 00:28:18,835 --> 00:28:22,506 ...the sooner we can all celebrate your promotion. 289 00:28:23,507 --> 00:28:25,342 Keep me informed. 290 00:28:52,160 --> 00:28:56,248 Every cellar, every stable. We'll find him. 291 00:28:56,248 --> 00:28:59,084 It's the bleeding Jews. Let's kill them! 292 00:31:00,789 --> 00:31:02,666 I have wonderful news. 293 00:31:02,958 --> 00:31:04,376 Tell me. 294 00:31:04,793 --> 00:31:07,337 Surely you, of all people, can guess. 295 00:31:07,838 --> 00:31:10,006 I don't want to guess with you. 296 00:31:12,175 --> 00:31:14,261 Dr. Marbury says.... 297 00:31:16,763 --> 00:31:18,557 Dr. Marbury says? 298 00:31:20,225 --> 00:31:23,895 Dr. Marbury says I'm going to have your child. 299 00:31:55,677 --> 00:31:57,387 "Ay, to die 300 00:31:57,888 --> 00:31:59,806 "and go we know not where 301 00:31:59,806 --> 00:32:02,726 "To lie in cold obstruction and to rot" 302 00:32:05,896 --> 00:32:08,565 A simple "rest in peace" would suffice. 303 00:32:08,565 --> 00:32:09,900 Yes, sir. 304 00:32:10,817 --> 00:32:13,195 "In the midst of life we are in death... 305 00:32:13,195 --> 00:32:16,364 "...of whom may we seek for succor, but of Thee, O Lord... 306 00:32:17,073 --> 00:32:19,701 "...who for our sins art justly displeased? 307 00:32:20,410 --> 00:32:22,954 "Yet, O Lord God most holy... 308 00:32:22,954 --> 00:32:24,664 "...O Lord most mighty...." 309 00:32:39,096 --> 00:32:41,098 Good afternoon, ladies. 310 00:32:41,598 --> 00:32:44,142 I'm Inspector Abberline. This is Sgt. Godley. 311 00:32:44,142 --> 00:32:47,604 We're investigating the murders of Polly Nichols and Martha Tabram. 312 00:32:47,604 --> 00:32:51,066 We understand they were both friends of you ladies. 313 00:32:51,399 --> 00:32:54,903 Close friends. We're hoping you'd be able to help us. 314 00:32:54,903 --> 00:32:56,947 Don't know nothing. 315 00:32:57,197 --> 00:32:58,532 Me neither. 316 00:32:58,532 --> 00:33:01,618 Why are you bothering us? You ought to bother McQueen. 317 00:33:01,618 --> 00:33:05,372 -ls he the boss of Nichol Street? -The heart and soul of the gang. 318 00:33:05,372 --> 00:33:08,875 Isn't it your job to be knowing that small detail? 319 00:33:10,836 --> 00:33:13,338 What makes you think McQueen did this? 320 00:33:13,588 --> 00:33:15,465 Can't prove nothing by me. 321 00:33:17,551 --> 00:33:20,470 -You're Mary Kelly, right? -That's right. 322 00:33:20,470 --> 00:33:23,932 Unless one of you is willing to testify against McQueen... 323 00:33:24,224 --> 00:33:26,435 ...I can't do nothing. 324 00:33:26,977 --> 00:33:28,854 Surely, Inspector... 325 00:33:28,854 --> 00:33:31,314 ...a strong, handsome man like you... 326 00:33:31,314 --> 00:33:34,776 ...could do anything you put your brilliant mind to. 327 00:33:35,944 --> 00:33:38,822 I'm a coward and a weakling. I can't help meself. 328 00:33:38,822 --> 00:33:42,617 What's your excuse? Why are you so bloody useless? 329 00:33:46,246 --> 00:33:48,707 Come on, Mary. They won't help us. 330 00:34:12,647 --> 00:34:14,107 Is that you? 331 00:34:16,193 --> 00:34:19,237 Before my mother died, back in Ireland. 332 00:34:19,780 --> 00:34:22,449 -ls that when you came here? -Yeah. 333 00:34:22,949 --> 00:34:26,077 -When I was 8. -When things was good. 334 00:34:26,578 --> 00:34:30,248 We were starving, but we were starving in fresh air. 335 00:34:32,626 --> 00:34:34,419 I was thinking... 336 00:34:35,086 --> 00:34:38,465 ...we ain't never gonna earn enough to satisfy the Nichols boys... 337 00:34:38,465 --> 00:34:40,759 ...and feed our own mouths. 338 00:34:42,469 --> 00:34:45,639 You said those men... 339 00:34:45,639 --> 00:34:48,767 ...who took the rich artist man and her as well.... 340 00:34:48,767 --> 00:34:52,854 You said they was clean-shaven, and their clothes was neat. 341 00:34:53,605 --> 00:34:55,899 -Right. -They weren't criminals, then. 342 00:34:56,525 --> 00:34:59,027 They weren't the Nichols boys. 343 00:34:59,277 --> 00:35:00,946 They was unusual. 344 00:35:01,279 --> 00:35:02,823 Perhaps even official. 345 00:35:03,156 --> 00:35:04,866 What are you getting at? 346 00:35:06,493 --> 00:35:11,081 Maybe we could go with the papers, get paid for the story. 347 00:35:11,498 --> 00:35:12,749 "Where's Ann Crook?" 348 00:35:12,749 --> 00:35:16,503 The papers are always desperate for things bad about the government. 349 00:35:16,503 --> 00:35:18,171 It's a mystery, to boot. 350 00:35:18,171 --> 00:35:20,465 Not a bad plan. What do you think, Mary? 351 00:35:20,465 --> 00:35:24,094 We should talk to that inspector, the one at Polly's funeral. 352 00:35:24,094 --> 00:35:25,887 Fuck me! No. 353 00:35:25,887 --> 00:35:29,808 If we go to the papers, they might hurt Ann even worse. Or hurt the baby. 354 00:35:29,808 --> 00:35:33,979 Worse than what'll happen to her in Whitechapel when she sprouts teats? 355 00:35:33,979 --> 00:35:35,772 I don't know for sure. 356 00:35:35,772 --> 00:35:38,900 But I think we're better off talking to that inspector. 357 00:35:38,900 --> 00:35:41,611 Lord, you are young after all. 358 00:35:44,573 --> 00:35:46,158 Four bitches. 359 00:35:46,491 --> 00:35:47,951 That's what I thought. 360 00:35:47,951 --> 00:35:50,203 You only paid for one person. 361 00:35:50,203 --> 00:35:52,038 -They're my guests. -Guests? 362 00:35:52,038 --> 00:35:54,624 Let me welcome your guests. 363 00:35:56,084 --> 00:35:59,504 Go on! Get out! 364 00:35:59,504 --> 00:36:02,257 Get out of here, you bloody whores. 365 00:36:03,133 --> 00:36:05,093 When you have four pence... 366 00:36:05,093 --> 00:36:09,681 ...you can come back with your ladies in waiting, Your Grace. 367 00:36:10,182 --> 00:36:11,683 Shut up. 368 00:36:13,685 --> 00:36:15,145 Back to work then. 369 00:36:15,145 --> 00:36:17,189 Let's try and stay together. 370 00:36:17,189 --> 00:36:21,151 -We can't. You know that. -Then stay good and clear of Nichol Street. 371 00:36:21,651 --> 00:36:23,236 Come on. 372 00:36:24,613 --> 00:36:26,323 All right, Annie? 373 00:36:27,282 --> 00:36:28,700 Bloody bastard. 374 00:36:28,700 --> 00:36:31,244 -How's your head? -Very funny. 375 00:38:30,697 --> 00:38:31,698 Boo! 376 00:38:35,076 --> 00:38:36,953 I didn't frighten you, did I? 377 00:38:38,497 --> 00:38:40,248 I've been looking for you. 378 00:38:40,248 --> 00:38:42,334 Been looking all over for you. 379 00:38:42,334 --> 00:38:44,419 You've been looking for me? 380 00:38:44,961 --> 00:38:47,798 Not for me. On behalf of my gentleman. 381 00:38:48,048 --> 00:38:50,967 A very fine gentleman. He sent me to find you. 382 00:38:50,967 --> 00:38:53,845 Your gentleman sent you to find me? 383 00:38:53,845 --> 00:38:57,974 Get off! I might be unfortunate, but I'm not a blithering idiot. 384 00:38:57,974 --> 00:39:00,519 It's the truth! The God's truth. 385 00:39:01,353 --> 00:39:03,605 He's seen you. He likes you. 386 00:39:04,231 --> 00:39:06,900 He said, tonight, only you'll do. 387 00:39:08,151 --> 00:39:13,198 He said to find you, take you to Hanover Street where he's waiting for you. 388 00:39:13,198 --> 00:39:15,158 You're very pretty. 389 00:39:19,204 --> 00:39:21,540 Go on. Get in, I'll take you there. 390 00:39:22,999 --> 00:39:26,253 I almost forgot. My gentleman got you a present. 391 00:39:26,711 --> 00:39:29,172 -You like grapes? -Yeah. 392 00:39:35,595 --> 00:39:39,141 Your gentleman, he must be very refined. 393 00:39:39,433 --> 00:39:41,685 -Very refined indeed. -Get in. 394 00:39:41,977 --> 00:39:44,229 -I'll take you there. -All right. 395 00:39:55,115 --> 00:39:56,616 Here we are. 396 00:40:05,292 --> 00:40:07,919 -I'm a lucky lady. -You are, lady. 397 00:40:08,545 --> 00:40:11,715 Your gaffer, does he want anything special? 398 00:40:12,048 --> 00:40:14,134 Just the usual, I expect. 399 00:40:15,802 --> 00:40:17,971 This alley takes you to the yard. 400 00:40:17,971 --> 00:40:22,142 My gentleman is quiet. He doesn't like disturbances. 401 00:40:22,934 --> 00:40:26,855 What I want to know is, a toff like him... 402 00:40:26,855 --> 00:40:29,149 ...how much is he offering? 403 00:40:30,525 --> 00:40:32,527 Here, £2 for now. 404 00:40:32,861 --> 00:40:34,696 That'll do me. 405 00:40:34,696 --> 00:40:36,448 Let me see you. 406 00:40:37,824 --> 00:40:41,495 -Down there? -Straight down to the door at the end. 407 00:40:46,541 --> 00:40:48,418 Straight down there, right? 408 00:41:19,658 --> 00:41:21,576 You watch your mouth! 409 00:41:23,161 --> 00:41:26,289 Any more information? My readers want to know. 410 00:41:26,665 --> 00:41:30,043 Is it true you found a piece of leather apron in her mouth? 411 00:41:30,043 --> 00:41:35,340 No. But if it's your fancy, I'd be delighted to stuff your mouth with leather. 412 00:41:36,341 --> 00:41:39,928 Give us a tidbit, Sergeant. We'll put your picture on the front page. 413 00:41:41,805 --> 00:41:44,433 Do something about this. This is ridiculous. 414 00:41:45,642 --> 00:41:49,187 There's a bloody murderer on the loose. What about my wife? 415 00:42:21,136 --> 00:42:22,596 This is Annie. 416 00:42:23,513 --> 00:42:26,266 Yes. Another of the circle of friends. 417 00:42:26,266 --> 00:42:28,101 Annie Chapman. 418 00:42:28,101 --> 00:42:32,773 Dark Annie, they called her. You still say this isn't the Nichols boys? 419 00:42:35,025 --> 00:42:38,653 Did the constable show you the bit of leather found by the waterspout? 420 00:42:38,653 --> 00:42:41,156 Could be part of a butcher's apron. 421 00:42:41,740 --> 00:42:46,369 Leather apron. Dear God, we could be looking for a butcher after all. 422 00:42:47,162 --> 00:42:48,413 I saw her. 423 00:42:50,040 --> 00:42:51,792 -This one? -Yeah, last night. 424 00:42:53,919 --> 00:42:55,545 I saw her face. 425 00:43:00,759 --> 00:43:05,055 -Don't trample over this area. -Let us see the body! 426 00:43:05,055 --> 00:43:07,516 -Come on, let us see. -Oh, God. 427 00:43:07,516 --> 00:43:09,351 There's your typical Londoner... 428 00:43:09,351 --> 00:43:13,021 ...imbued with the Christian spirit of sympathy for his fellow man. 429 00:43:13,021 --> 00:43:15,315 Or fellow whore, in this case. 430 00:43:15,315 --> 00:43:17,567 He's really outdone himself this time. 431 00:43:17,567 --> 00:43:19,611 He not only severed the intestines... 432 00:43:19,611 --> 00:43:23,406 ...he's carefully arranged them around the neck and shoulders. 433 00:43:23,406 --> 00:43:25,742 I think he's taken more organs this time. 434 00:43:31,790 --> 00:43:34,501 Grapes again. Why grapes? 435 00:43:35,710 --> 00:43:38,672 Only Polly and Dark Annie were given grapes. 436 00:43:39,089 --> 00:43:42,092 Only they were disemboweled in such a meticulous fashion. 437 00:43:42,801 --> 00:43:44,970 This ain't killing for profit. 438 00:43:46,471 --> 00:43:48,181 This is ritual. 439 00:43:48,181 --> 00:43:50,058 Yeah, but why grapes? 440 00:43:59,526 --> 00:44:02,279 So they'll trust whatever he offers. 441 00:44:12,414 --> 00:44:14,708 I've never fully understood that tradition. 442 00:44:15,041 --> 00:44:16,501 They're for the ferryman. 443 00:44:17,252 --> 00:44:21,214 The ferryman who takes the body across the river into the land of the dead. 444 00:44:21,214 --> 00:44:23,675 If she don't have the money to pay him... 445 00:44:23,925 --> 00:44:27,929 ...she'd have to wander, forever lost between the two worlds. 446 00:44:35,645 --> 00:44:37,731 I need to consult a doctor. 447 00:44:37,731 --> 00:44:39,608 Are you ill, Inspector? 448 00:44:40,108 --> 00:44:41,943 A surgeon, to be specific. 449 00:44:42,402 --> 00:44:45,655 The killer removed the victim's uterus and its attachments. 450 00:44:45,947 --> 00:44:48,658 My God. He's out of his mind. 451 00:44:49,201 --> 00:44:51,369 That's very astute of you, sir. 452 00:44:51,369 --> 00:44:54,498 I don't appreciate sarcasm, Inspector. 453 00:44:54,498 --> 00:44:56,792 I'm sorry, sir. I meant nothing by it. 454 00:44:56,792 --> 00:44:59,711 You already have a surgeon at your disposal. 455 00:45:00,003 --> 00:45:03,423 I need a man with a strong stomach and a sober mind. 456 00:45:03,757 --> 00:45:05,592 The police surgeon has neither. 457 00:45:06,218 --> 00:45:08,512 -No. Request denied. -Why? 458 00:45:08,512 --> 00:45:10,597 Are you questioning my decision? 459 00:45:10,597 --> 00:45:12,599 No, sir. I simply want to know why. 460 00:45:12,599 --> 00:45:15,852 There's already too much nonsense and gossip in the press. 461 00:45:16,228 --> 00:45:20,565 You start consulting doctors, and all sorts of wild notions will be printed. 462 00:45:20,565 --> 00:45:23,318 No one else is to see the bodies. 463 00:45:25,112 --> 00:45:26,613 It is my honor... 464 00:45:26,613 --> 00:45:31,493 ...to present this unique medical phenomenon. 465 00:45:32,494 --> 00:45:35,789 Until last week, Mr. Joseph Merrick-- 466 00:45:35,789 --> 00:45:37,082 John Merrick. 467 00:45:37,082 --> 00:45:38,750 I beg your pardon. 468 00:45:38,750 --> 00:45:43,964 Mr. John Merrick was an attraction at a side show. 469 00:45:45,132 --> 00:45:49,761 Now he's being cared for at England's leading hospital. 470 00:45:50,095 --> 00:45:55,308 With your generosity, we will be able to continue to do so. 471 00:45:56,560 --> 00:45:59,104 Ladies and gentlemen... 472 00:45:59,104 --> 00:46:02,107 ...Mr. John Merrick. 473 00:46:05,235 --> 00:46:06,570 Turn around. 474 00:46:19,291 --> 00:46:21,877 It should've been killed at birth. 475 00:46:28,550 --> 00:46:30,051 Good health! 476 00:46:38,643 --> 00:46:41,605 That will be the last one, Your Royal Highness. 477 00:46:58,455 --> 00:46:59,831 ...a psychotic patient. 478 00:47:00,332 --> 00:47:02,375 Pardon me, sir. Are you Dr. Ferral? 479 00:47:02,375 --> 00:47:03,502 I am. 480 00:47:04,294 --> 00:47:06,755 I'm Inspector Abberline, assigned to Whitechapel. 481 00:47:07,005 --> 00:47:09,674 Oh, my Lord! You're the Ripper case. 482 00:47:09,674 --> 00:47:11,510 -Am I right? -Yeah. 483 00:47:11,510 --> 00:47:12,886 Jolly good. 484 00:47:13,178 --> 00:47:17,015 You've come to the perfect place. We've got butchers aplenty here. 485 00:47:17,682 --> 00:47:18,725 I see. 486 00:47:18,725 --> 00:47:22,646 I could certainly use your expertise to help solve this case. 487 00:47:22,896 --> 00:47:25,732 They tell me you're the best young surgeon in London. 488 00:47:25,732 --> 00:47:26,858 Really? 489 00:47:27,692 --> 00:47:32,030 I don't see how a reputable surgeon could know anything about it. 490 00:47:32,614 --> 00:47:36,243 This country's overrun with foreigners, Orientals. 491 00:47:37,077 --> 00:47:38,787 Jews. 492 00:47:39,037 --> 00:47:43,250 Socialists trying to stir things up against our monarchy. 493 00:47:44,000 --> 00:47:47,671 That's who you should be pursuing, don't you think? 494 00:47:48,421 --> 00:47:52,050 Excuse me. You don't belong here, do you? 495 00:47:54,136 --> 00:47:57,889 I'm afraid Dr. Ferral suffers from the surgeon's malady. 496 00:47:59,141 --> 00:48:00,851 What's that, sir? 497 00:48:01,643 --> 00:48:03,061 Want of feeling. 498 00:48:03,562 --> 00:48:07,732 He knows everything about anatomy and nothing about the soul. 499 00:48:08,859 --> 00:48:10,861 How may I assist you, Inspector? 500 00:48:10,861 --> 00:48:13,196 Forgive my ignorance, but... 501 00:48:13,738 --> 00:48:15,365 ...are you a surgeon? 502 00:48:15,365 --> 00:48:16,825 I was. 503 00:48:17,409 --> 00:48:20,871 Unfortunately, I suffered a brain seizure six months ago. 504 00:48:20,871 --> 00:48:26,168 -I'm sorry to hear that, sir. -Yes, these days I limit myself to teaching. 505 00:48:26,751 --> 00:48:31,423 So you see, I'm accustomed to answering questions, Inspector. 506 00:48:34,718 --> 00:48:38,638 Could you tell me what sort of a knife this would be? 507 00:48:46,438 --> 00:48:49,441 I think you mean to draw a Liston knife. 508 00:48:49,733 --> 00:48:53,069 It's named for Liston, who was a surgeon in the Crimean War. 509 00:48:53,069 --> 00:48:55,906 Because there was no anesthetic on the battlefield... 510 00:48:55,906 --> 00:48:59,618 ...he had to carry out his amputations very quickly. 511 00:49:00,410 --> 00:49:03,663 Do you, by any chance, have the police surgeon's report available? 512 00:49:04,039 --> 00:49:06,458 -Yes, I do, sir. -May I? 513 00:49:07,250 --> 00:49:09,461 You must keep this confidential. 514 00:49:09,461 --> 00:49:10,962 Of course. 515 00:49:13,757 --> 00:49:15,383 Thank you. 516 00:49:29,648 --> 00:49:32,359 Wouldn't someone have heard their screams? 517 00:49:32,359 --> 00:49:34,194 Not if he cut their throats first. 518 00:49:37,614 --> 00:49:41,409 How can you be sure they wouldn't react to seeing the Liston knife? 519 00:49:41,993 --> 00:49:43,161 Grapes. 520 00:49:44,496 --> 00:49:46,289 He offers them grapes first. 521 00:49:48,333 --> 00:49:51,962 -Grapes are very tempting. -They'd gobble them up. 522 00:49:51,962 --> 00:49:55,257 He might offer them a drink to ease them down. 523 00:49:55,257 --> 00:49:57,342 A drink laced with laudanum. 524 00:49:58,969 --> 00:50:00,804 How do you know that? 525 00:50:00,804 --> 00:50:03,723 I found a sprig of grapes on both victims' bodies. 526 00:50:03,723 --> 00:50:06,101 And I smelled the laudanum on their lips. 527 00:50:06,393 --> 00:50:09,855 Laudanum is a derivative of opium. 528 00:50:10,105 --> 00:50:13,775 Apart from doctors and addicts, not many would recognize it. 529 00:50:17,779 --> 00:50:20,907 How long have you chased the dragon, Inspector? 530 00:50:25,704 --> 00:50:28,081 These should help with the headaches. 531 00:50:30,792 --> 00:50:35,338 Opium leaches minerals out of the body, so I've also given you a tonic. 532 00:50:35,714 --> 00:50:37,966 That'll help to restore your appetite. 533 00:50:38,717 --> 00:50:40,886 Thank you very much, sir. 534 00:50:43,680 --> 00:50:47,350 -I'm a fool. -I don't think you're a fool. 535 00:50:47,893 --> 00:50:49,269 Far from it. 536 00:50:49,269 --> 00:50:53,148 I ought to have known that you're physician ordinary to the royal family. 537 00:50:53,148 --> 00:50:57,527 It's certainly an honor, but it's an honor bestowed on many doctors. 538 00:50:57,527 --> 00:51:02,282 Now, about our friend here. He cut their throats from left to right. 539 00:51:02,282 --> 00:51:04,618 Therefore, he's right-handed. 540 00:51:04,618 --> 00:51:06,536 Excuse me. 541 00:51:06,536 --> 00:51:10,582 He had to slice through four layers of tissue... 542 00:51:10,832 --> 00:51:13,126 ...and up to an inch of subcutaneous fat. 543 00:51:13,126 --> 00:51:14,795 After that... 544 00:51:15,670 --> 00:51:20,425 ...he entered the abdominal cavity, so he would've used more than the Liston knife. 545 00:51:20,675 --> 00:51:24,971 Perhaps he was carrying a portable amputation kit similar to this. 546 00:51:26,264 --> 00:51:27,974 What do you think? 547 00:51:35,982 --> 00:51:38,693 Is it possible that the killer is an educated man? 548 00:51:45,283 --> 00:51:48,912 The intestines are simple enough, but the uterus? 549 00:51:49,329 --> 00:51:52,582 The liver, very hard to locate, unless you know what you're doing. 550 00:51:52,582 --> 00:51:55,127 And he was working quickly, in the dark. 551 00:51:55,127 --> 00:51:57,712 I had held out hope that this... 552 00:51:58,171 --> 00:52:01,716 ...monster was a veterinarian or a furrier... 553 00:52:01,716 --> 00:52:05,262 ...or an especially well-educated butcher. 554 00:52:05,804 --> 00:52:08,056 No, I must admit, if I were you... 555 00:52:09,266 --> 00:52:13,437 ...l'd look for someone with a thorough knowledge of human anatomy. 556 00:52:14,688 --> 00:52:16,273 Damn him. 557 00:52:45,385 --> 00:52:47,429 Want me to suck it? 558 00:52:47,429 --> 00:52:49,598 I can suck the Thames dry. 559 00:52:50,724 --> 00:52:52,976 Don't be frightened, dearie. 560 00:53:08,450 --> 00:53:12,120 How far advanced is our grandson's malady? 561 00:53:15,582 --> 00:53:18,210 No lesions have appeared. 562 00:53:18,627 --> 00:53:21,922 There is some neural damage, slight trembling of the right hand... 563 00:53:21,922 --> 00:53:26,009 ...but I'm more than hopeful, the treatment will arrest the disease. 564 00:53:26,510 --> 00:53:30,597 He seems, to us, to be suffering greatly in his mind. 565 00:53:31,223 --> 00:53:33,809 Is the disease affecting his emotions? 566 00:53:34,267 --> 00:53:36,937 Yes, of course, his mood is depressed... 567 00:53:36,937 --> 00:53:40,857 ...because of the news of the diagnosis. 568 00:53:41,358 --> 00:53:44,945 But that should improve as he regains his strength. 569 00:53:44,945 --> 00:53:48,115 You are a true physician, Sir William. 570 00:53:48,115 --> 00:53:52,119 In all ways, you attend to the health of our empire. 571 00:53:52,119 --> 00:53:54,079 We are grateful. 572 00:53:54,329 --> 00:53:56,289 Thank you, ma'am. 573 00:54:10,512 --> 00:54:15,183 This is the beginning of a five-pointed star. 574 00:54:16,351 --> 00:54:19,312 -Like the bloody Jewish star! -Withers. 575 00:54:20,063 --> 00:54:22,691 The Inspector is talking, which means you are what? 576 00:54:22,691 --> 00:54:24,734 -I'm listening, sir. -Yes. 577 00:54:26,653 --> 00:54:29,698 This area would form a likely point. 578 00:54:29,948 --> 00:54:33,285 I want double shifts within these streets until further notice. 579 00:54:33,285 --> 00:54:36,163 And don't only worry about Jews and butchers. 580 00:54:36,163 --> 00:54:38,623 Stop anyone suspicious... 581 00:54:38,623 --> 00:54:41,334 ...including well-dressed gentlemen. 582 00:54:41,334 --> 00:54:43,003 By the way, Withers... 583 00:54:43,545 --> 00:54:46,548 ...the Star of David has six points. 584 00:54:48,675 --> 00:54:51,970 Right! "Once more unto the breach, dear friends." 585 00:54:53,722 --> 00:54:55,182 Dismissed! 586 00:55:04,065 --> 00:55:07,861 Why have you called me here? 587 00:55:09,362 --> 00:55:11,281 It's just.... 588 00:55:12,157 --> 00:55:15,827 It's just, you say three more have to be killed. 589 00:55:16,828 --> 00:55:18,705 I can't take it, sir. 590 00:55:19,206 --> 00:55:21,041 It's everywhere. 591 00:55:21,041 --> 00:55:23,126 It's in all the papers. 592 00:55:25,670 --> 00:55:27,923 I'm just a simple chap, sir. 593 00:55:27,923 --> 00:55:30,550 I'm not a great man like you. 594 00:55:31,760 --> 00:55:35,388 I just don't know where I am at anymore. 595 00:55:37,099 --> 00:55:39,142 There, there, Netley. 596 00:55:40,018 --> 00:55:42,854 I shall tell you where we are. 597 00:55:45,565 --> 00:55:50,737 We are in the most extreme and utter region of the human mind. 598 00:55:52,364 --> 00:55:57,410 A radiant abyss, where men meet themselves. 599 00:55:58,578 --> 00:56:00,914 I don't understand that. 600 00:56:01,164 --> 00:56:03,542 I don't understand, sir. 601 00:56:05,669 --> 00:56:07,963 Hell, Netley. 602 00:56:10,382 --> 00:56:12,008 We're in Hell. 603 00:56:23,603 --> 00:56:27,232 Let me go! Get your hands off me! 604 00:56:32,446 --> 00:56:34,364 Sorry about that, Inspector. 605 00:56:34,364 --> 00:56:38,160 She's madly in love with me, although she hides it well. 606 00:56:39,411 --> 00:56:43,331 You said McQueen killed your two friends. What are you doing here? 607 00:56:43,331 --> 00:56:46,668 I see. Women are butchered right and left in your district... 608 00:56:46,668 --> 00:56:49,546 ...and you can't do piss about it, and I'm the fool? 609 00:56:49,546 --> 00:56:53,759 We're watching. Can't arrest them without evidence, so we watch them. 610 00:56:53,759 --> 00:56:56,970 -What else can we do? -I'll testify. 611 00:56:56,970 --> 00:57:00,849 If you keep meself and me friends alive, I'll testify. 612 00:57:00,849 --> 00:57:02,392 To what, precisely? 613 00:57:02,768 --> 00:57:05,520 McQueen said he'd cut me unless I pay him £1 a week. 614 00:57:05,520 --> 00:57:07,814 -No. -What do you mean, "No"? 615 00:57:07,814 --> 00:57:11,026 You asked me to testify. Are you worried I'll let you down? 616 00:57:11,026 --> 00:57:13,779 I won't. I promise I won't. 617 00:57:14,696 --> 00:57:17,991 You testify against McQueen, maybe he goes in for a year or two. 618 00:57:17,991 --> 00:57:22,412 But his boys, they'll take their revenge on you and your friends. 619 00:57:23,747 --> 00:57:25,457 I can't let you do it. 620 00:57:31,213 --> 00:57:33,757 It's your round this time! 621 00:57:37,302 --> 00:57:38,929 I confess, I have an appetite. 622 00:57:39,638 --> 00:57:44,851 One day, I'll be a great big, round woman with a skinny little man for a husband. 623 00:57:45,352 --> 00:57:48,271 And a dozen plump children, I imagine. 624 00:57:49,314 --> 00:57:51,024 Do you think that's funny? 625 00:57:51,024 --> 00:57:53,193 An unfortunate like me being a decent mother? 626 00:57:53,193 --> 00:57:55,278 No, I didn't mean that at all. 627 00:57:55,278 --> 00:57:57,405 You'll be a wonderful mother someday. 628 00:57:57,405 --> 00:57:59,574 Honest, I can see it. 629 00:57:59,866 --> 00:58:03,036 I see you in a little cottage by the sea... 630 00:58:03,328 --> 00:58:04,955 ...surrounded by children. 631 00:58:05,497 --> 00:58:07,999 I can see it, Mary, clear as day. 632 00:58:11,002 --> 00:58:14,422 -I really do have visions, you know. -Are you serious? 633 00:58:14,714 --> 00:58:18,385 Sgt. Godley calls it my intuition. 634 00:58:19,469 --> 00:58:23,098 As a matter of fact, I have one about you in this case. 635 00:58:24,224 --> 00:58:26,226 You have visions about me? 636 00:58:26,768 --> 00:58:28,103 What might those be? 637 00:58:32,107 --> 00:58:34,151 I want you to think carefully. 638 00:58:34,151 --> 00:58:37,195 Besides McQueen, besides these awful murders... 639 00:58:37,195 --> 00:58:42,159 ...has anything happened to you or your friends that's a bit out of the ordinary? 640 00:58:43,910 --> 00:58:47,372 Ben Kidney? That's Special Branch she's describing. 641 00:58:47,622 --> 00:58:50,917 What would Ben Kidney and Special Branch be doing in Whitechapel? 642 00:58:50,917 --> 00:58:52,043 Wait a minute. 643 00:58:52,043 --> 00:58:55,172 She's Irish-born, isn't she? There's your answer. 644 00:58:55,172 --> 00:58:59,134 A secret Irish rebel. That's why they'd be after her, right? 645 00:58:59,468 --> 00:59:03,680 They were after Ann Crook, who was having an affair with a wealthy gentleman. 646 00:59:04,055 --> 00:59:05,766 A man she bore a child... 647 00:59:06,141 --> 00:59:09,561 ...a child that's now missing, along with its grandparents. 648 00:59:10,937 --> 00:59:12,272 Great. 649 00:59:12,522 --> 00:59:14,941 Drive on, please, driver. 650 00:59:17,736 --> 00:59:21,907 You do not fuck with Special Branch. They fuck with you. 651 00:59:29,456 --> 00:59:33,084 I don't know what you're thinking, and I don't care to know. 652 00:59:40,008 --> 00:59:43,595 -Mr. Kidney wants to see me. -Mr. Kidney's gone, sir. 653 00:59:43,595 --> 00:59:45,931 Didn't say where. Could be for the night. 654 00:59:45,931 --> 00:59:48,850 No. He said he'd be back before 11:00, and I should wait. 655 00:59:48,850 --> 00:59:51,186 Where are you going? 656 00:59:51,978 --> 00:59:54,064 He said I should wait in his office. 657 00:59:55,273 --> 00:59:57,943 And what floor is Mr. Kidney's office on? 658 00:59:59,528 --> 01:00:03,865 I don't know what floor, because I haven't been to his fuckin' office, have I? 659 01:00:04,241 --> 01:00:08,411 He told me the desk man'd let me up, but I'm happy to stand here like a knob... 660 01:00:08,703 --> 01:00:11,623 ...because you disobeyed Ben Kidney's order. 661 01:00:12,582 --> 01:00:15,794 -lt's the second floor on the right. -Thanks. 662 01:01:58,480 --> 01:01:59,773 Free Ireland! 663 01:02:02,192 --> 01:02:04,069 Free Ireland! 664 01:02:08,115 --> 01:02:09,157 Get inside, sir! 665 01:02:20,627 --> 01:02:25,257 Just some gunpowder, that's all. Little more than a firework. 666 01:02:26,216 --> 01:02:27,926 Anyone go in or out? 667 01:02:28,260 --> 01:02:33,223 Yes, sir. I'm sorry, sir, there's an Inspector Abberline in your office. 668 01:02:44,192 --> 01:02:46,695 No, there's nothing missing here. 669 01:02:47,696 --> 01:02:50,407 Webster dossier seems to be complete. 670 01:02:52,075 --> 01:02:55,620 The bastards have been in here, sir. I can smell them. 671 01:03:16,933 --> 01:03:18,351 -No. -Yes. 672 01:03:18,351 --> 01:03:21,062 No, not together. Too suspicious. 673 01:03:21,897 --> 01:03:25,484 You wait for me, and if she's in there, you can visit her on your own. 674 01:03:25,484 --> 01:03:29,112 I'm going with you right now, or I'm going to the newspapers. 675 01:03:31,031 --> 01:03:32,449 I mean it. 676 01:03:40,582 --> 01:03:44,836 There are a number of mental disorders for which it is necessary to remove... 677 01:03:44,836 --> 01:03:47,297 ...the front part of the brain. 678 01:03:47,297 --> 01:03:50,425 Her records indicate that she was violent... 679 01:03:50,425 --> 01:03:54,471 ...threatening to do harm to herself and others. 680 01:03:54,721 --> 01:03:58,225 -Does she have any relations? -No, she's a ward of the state. 681 01:03:58,225 --> 01:04:00,727 -That's a lie. -Listen to me. 682 01:04:00,727 --> 01:04:03,855 You're under arrest, and here to assist my investigation. 683 01:04:03,855 --> 01:04:06,691 -Keep your mouth shut! Is that clear? -Sorry, sir. 684 01:04:07,442 --> 01:04:08,485 Good. 685 01:04:09,402 --> 01:04:11,321 What else do you know about her? 686 01:04:11,321 --> 01:04:14,699 All we know is that she was an unfortunate... 687 01:04:14,699 --> 01:04:17,410 ...who lived in the Whitechapel district. 688 01:04:18,453 --> 01:04:20,539 I'd like to ask her a few questions. 689 01:04:21,873 --> 01:04:24,334 You won't get any sense out of her. 690 01:04:25,377 --> 01:04:26,795 I'm used to that. 691 01:04:40,225 --> 01:04:41,268 Hello. 692 01:04:42,060 --> 01:04:43,854 I brought Mary Kelly. 693 01:04:43,854 --> 01:04:45,814 Do you remember Mary Kelly? 694 01:04:47,816 --> 01:04:51,570 Ann, you know me, I'm your best friend in all the world. 695 01:04:52,320 --> 01:04:53,613 Go away. 696 01:04:53,613 --> 01:04:55,699 Go away. 697 01:04:58,410 --> 01:05:01,997 I'm going to find baby Alice. I'm going to take care of her. 698 01:05:03,081 --> 01:05:05,250 Alice is laughing to me. 699 01:05:07,836 --> 01:05:10,172 Laughing to me all day long. 700 01:05:11,256 --> 01:05:12,966 It's all right, darling. 701 01:05:13,633 --> 01:05:15,051 What about her father? 702 01:05:16,636 --> 01:05:18,972 Have you seen Alice's father, Ann? 703 01:05:21,349 --> 01:05:23,143 He's a prince. 704 01:05:23,810 --> 01:05:25,270 A prince. 705 01:05:28,231 --> 01:05:29,816 And I'm a queen. 706 01:05:35,238 --> 01:05:37,282 How do you know he was a painter? 707 01:05:37,282 --> 01:05:40,076 He hired us to pose as artist's models. 708 01:05:40,076 --> 01:05:42,996 What exactly does that entail, artist's models? 709 01:05:43,872 --> 01:05:46,500 We stood very still, so he could paint us. 710 01:05:47,292 --> 01:05:49,836 What's the matter? You think I was born a whore? 711 01:05:49,836 --> 01:05:52,339 I'm sorry, I'm an unfortunate, not a whore. 712 01:05:52,339 --> 01:05:54,341 England doesn't have whores... 713 01:05:54,341 --> 01:05:57,302 ...just a great mass of very unlucky women. 714 01:05:57,594 --> 01:06:00,055 So Ann Crook... 715 01:06:00,806 --> 01:06:03,308 ...and the painter became lovers. Is that it? 716 01:06:03,308 --> 01:06:06,478 He married her in a lovely Catholic church. 717 01:06:06,478 --> 01:06:09,815 Saint Savior's. I was a witness, as a matter of fact. 718 01:06:09,815 --> 01:06:12,150 Married her in a Catholic church? 719 01:06:13,819 --> 01:06:16,613 What do you think they've done to baby Alice? 720 01:06:19,574 --> 01:06:22,119 Special Branch dumped her in Bishopsgate? 721 01:06:22,410 --> 01:06:24,913 Yeah, as an unknown. 722 01:06:25,288 --> 01:06:26,498 Why? 723 01:06:27,082 --> 01:06:29,292 When I find out, I'll tell you. 724 01:06:30,001 --> 01:06:33,255 -Take me to her. You have to. -No. Not yet. 725 01:06:33,255 --> 01:06:35,090 I need to know more first. 726 01:06:37,217 --> 01:06:38,552 Look... 727 01:06:39,010 --> 01:06:43,473 ...I promise that I'll help you with baby Alice, but not yet. 728 01:06:44,015 --> 01:06:47,060 You've got to trust me, Mary, at least a little bit. 729 01:06:48,562 --> 01:06:51,565 I do. I do trust you. 730 01:06:51,898 --> 01:06:52,941 Good. 731 01:06:54,776 --> 01:06:57,112 Do you have little ones, Inspector? 732 01:06:57,362 --> 01:06:58,405 No. 733 01:07:02,451 --> 01:07:05,036 A year ago.... No, two years.... 734 01:07:06,204 --> 01:07:08,498 I'm sorry, more than two years... 735 01:07:09,166 --> 01:07:12,502 ...my wife passed away... 736 01:07:13,545 --> 01:07:15,797 ...giving birth to what I'm told was a son. 737 01:07:16,798 --> 01:07:18,175 I'm sorry. 738 01:07:19,426 --> 01:07:20,677 Thanks. 739 01:07:26,183 --> 01:07:29,019 I want to show you some paintings on the way out. 740 01:07:29,019 --> 01:07:32,647 -You're going to take me into the gallery? -Why not? 741 01:07:33,732 --> 01:07:35,025 Come on. 742 01:07:57,923 --> 01:08:01,384 -Did you see the look on her face? -I think she stopped breathing. 743 01:08:06,556 --> 01:08:07,891 She's a fright. 744 01:08:08,391 --> 01:08:10,102 Look at those cold eyes. 745 01:08:11,019 --> 01:08:13,897 I feel like someone's walking over my grave. 746 01:08:13,897 --> 01:08:16,566 There's one more painting I want you to see. 747 01:08:34,876 --> 01:08:36,795 You know him, don't you? 748 01:08:37,712 --> 01:08:41,633 "Those whom God has joined together, let no man put asunder." 749 01:08:42,551 --> 01:08:46,138 I pronounce that they be man and wife. 750 01:09:01,361 --> 01:09:05,449 -Sir William Gull, please. -Sir William isn't receiving visitors. 751 01:09:08,160 --> 01:09:12,497 Sir William? It's Inspector Abberline. I need to speak with you, sir. 752 01:09:12,831 --> 01:09:16,084 Sir William is ill. He can't receive any visitors. 753 01:09:19,212 --> 01:09:20,464 I said... 754 01:09:21,798 --> 01:09:23,633 ...you can't go in. 755 01:09:23,633 --> 01:09:26,595 It's all right, Dr. Ferral, I don't mind company. 756 01:09:26,595 --> 01:09:29,264 Have Anna bring us some tea, would you please? 757 01:09:35,353 --> 01:09:40,108 I wish I could tell you that your story was fantastical. 758 01:09:42,402 --> 01:09:44,154 Unhappily, I cannot. 759 01:09:45,655 --> 01:09:49,785 I know for a fact that the Prince has a taste in unfortunate women. 760 01:09:50,994 --> 01:09:53,455 And I suppose that it's more than possible... 761 01:09:53,455 --> 01:09:56,249 ...he concocted this elaborate deception... 762 01:09:56,583 --> 01:09:59,878 ...to have some privacy while he indulged in his secret life. 763 01:10:00,504 --> 01:10:03,590 But I know one reason I have for stating... 764 01:10:04,007 --> 01:10:08,512 ...that Prince Edward being Jack the Ripper is just incomprehensible. 765 01:10:09,763 --> 01:10:11,139 What's that, sir? 766 01:10:14,226 --> 01:10:18,063 If you repeat what I'm about to tell you, both our lives are in jeopardy. 767 01:10:18,063 --> 01:10:20,941 Indeed, I hope for your sake that what I'm about to say... 768 01:10:20,941 --> 01:10:23,944 ...will steer you clear of the very real danger you're in. 769 01:10:23,944 --> 01:10:26,780 I think I'm well past the point of safe return, sir. 770 01:10:29,199 --> 01:10:30,951 Prince Edward has syphilis. 771 01:10:33,662 --> 01:10:37,707 Not a pleasant state secret, but a vital one. 772 01:10:37,707 --> 01:10:39,668 That proves it. 773 01:10:40,085 --> 01:10:43,630 I couldn't understand why the Prince was killing Ann Crook's friends... 774 01:10:43,630 --> 01:10:48,218 ...especially so savagely, but he's not merely killing them... 775 01:10:49,636 --> 01:10:51,304 ...he's punishing them. 776 01:10:51,763 --> 01:10:54,057 He wants revenge. Don't you see, sir? 777 01:10:54,057 --> 01:10:56,518 No, Inspector, I don't see. 778 01:10:57,644 --> 01:11:01,398 I'm afraid your wild speculations about the Prince's mental state... 779 01:11:01,940 --> 01:11:05,944 ...clever though they may be, can't overcome the physical impossibility... 780 01:11:05,944 --> 01:11:07,821 ...of his committing these crimes. 781 01:11:07,821 --> 01:11:12,826 The disease is far enough along that his hands tremble uncontrollably. 782 01:11:13,285 --> 01:11:17,998 He's very weak, and the killings of Jack the Ripper require sure hands... 783 01:11:17,998 --> 01:11:19,875 ...and considerable vigor. 784 01:11:20,959 --> 01:11:23,753 And have you forgotten the most telling fact? 785 01:11:24,880 --> 01:11:26,757 Whatever else the Prince may be... 786 01:11:26,757 --> 01:11:29,593 ...he knows little or nothing of human anatomy. 787 01:12:08,840 --> 01:12:11,802 ...to the center of the lodge and force him to kneel... 788 01:12:11,802 --> 01:12:14,012 ...for the benefit of prayer. 789 01:12:19,559 --> 01:12:23,063 Vouchsafe Thy name, almighty Father of the universe... 790 01:12:23,063 --> 01:12:25,649 ...to this, our present convention. 791 01:12:27,651 --> 01:12:29,027 Who is this? 792 01:12:29,778 --> 01:12:32,364 A poor candidate in a state of darkness. 793 01:12:32,948 --> 01:12:36,701 He comes of his own free will, perfectly prepared... 794 01:12:37,661 --> 01:12:40,163 ...humbly soliciting to be admitted... 795 01:12:40,163 --> 01:12:43,416 ...into the mysteries and privileges. 796 01:12:43,708 --> 01:12:48,880 In all cases of danger and distress, in whom do you put your trust? 797 01:12:49,673 --> 01:12:50,882 In God. 798 01:12:51,883 --> 01:12:54,761 How did he find out about the unfortunate and her child? 799 01:12:55,429 --> 01:12:59,683 He has that kind of cleverness you'll sometimes find in the middle classes. 800 01:13:00,267 --> 01:13:03,979 A cheap sort of intelligence, but effective nevertheless. 801 01:13:06,273 --> 01:13:08,733 Thank God that's not something you're burdened by. 802 01:13:08,733 --> 01:13:09,860 Yes, thank God. 803 01:13:10,193 --> 01:13:11,903 Recite the solemn oath. 804 01:13:13,238 --> 01:13:15,449 "Never to reveal our secrets... 805 01:13:15,699 --> 01:13:20,454 "...under no less a penalty than my throat be cut across... 806 01:13:21,413 --> 01:13:24,207 "...my tongue be torn out by its root... 807 01:13:24,916 --> 01:13:28,920 "...and that I be buried in sand a cable's length from shore." 808 01:13:30,714 --> 01:13:33,216 You don't think Gull has confided in him, do you? 809 01:13:33,216 --> 01:13:36,136 The old fellow isn't as far gone as all that, is he? 810 01:13:37,053 --> 01:13:38,096 No. 811 01:13:38,597 --> 01:13:40,599 He's not that foolish. 812 01:13:44,853 --> 01:13:47,147 Let the brother receive the light. 813 01:14:00,035 --> 01:14:03,121 -I keep on hearing.... -...no time to scream.... 814 01:14:03,789 --> 01:14:05,832 Another beautiful murder. 815 01:14:07,375 --> 01:14:09,628 Fear me. Jack the Ripper. 816 01:14:10,629 --> 01:14:12,255 They're rubbish. You know that. 817 01:14:12,255 --> 01:14:14,633 Yes, I agree. They're rubbish. 818 01:14:14,633 --> 01:14:17,969 But why you believe that red-headed jezebel, I'll never know. 819 01:14:17,969 --> 01:14:21,515 Has it occurred to you that she might like to make up stories? 820 01:14:21,515 --> 01:14:24,518 Particularly about men. She is after all, a whore. 821 01:14:24,518 --> 01:14:26,228 She's a woman who.... 822 01:14:29,022 --> 01:14:31,149 "A rose by any other name"? 823 01:14:32,025 --> 01:14:33,235 Is that it? 824 01:14:34,569 --> 01:14:38,240 Frederick, my dear chum, no one is more delighted than I am... 825 01:14:38,240 --> 01:14:42,661 ...that you decided to resume your interest in the fairer sex, but please remember... 826 01:14:42,661 --> 01:14:46,540 ...a woman like that can make a man feel whatever she wants him to feel. 827 01:14:46,540 --> 01:14:48,125 -Sgt. Godley. -Yes, sir. 828 01:14:48,125 --> 01:14:49,876 Arrest the Nichol Street gang. 829 01:14:49,876 --> 01:14:52,629 -Right away. -I tried to stop them, Inspector. 830 01:14:52,629 --> 01:14:54,714 This arrived in this afternoon's post. 831 01:14:56,883 --> 01:15:00,470 "I send you half the kidney I took from one woman preserved for you... 832 01:15:00,470 --> 01:15:04,516 "...the other piece I fried and ate. It was very nice." 833 01:15:04,516 --> 01:15:07,769 We demand something be done, and done tonight. 834 01:15:08,145 --> 01:15:09,729 "From Hell." 835 01:15:10,897 --> 01:15:13,150 At least they got the address right. 836 01:15:14,234 --> 01:15:16,862 It can't be. Are you sure he was the same? 837 01:15:16,862 --> 01:15:19,573 I know him. I posed for him twice meself. 838 01:15:19,573 --> 01:15:23,034 I stood there naked as a babe, watching him paint me for hours. 839 01:15:23,034 --> 01:15:25,829 And he was with Ann for what, over a year? 840 01:15:25,829 --> 01:15:27,330 Nearly two. 841 01:15:30,125 --> 01:15:32,878 Here you are. Hello, girls. 842 01:15:33,211 --> 01:15:35,505 I told you to wait for me. 843 01:15:35,505 --> 01:15:38,842 I can't stay in a pub and not have a drink. 844 01:15:38,842 --> 01:15:41,720 It's cruel. But look who I bumped into. 845 01:15:41,720 --> 01:15:43,388 Remember Ada? 846 01:15:45,182 --> 01:15:46,641 She's from France. 847 01:15:46,641 --> 01:15:47,768 Brux elles. 848 01:15:52,439 --> 01:15:54,649 She is pretty, isn't she? 849 01:15:56,610 --> 01:15:59,196 Not in public, love. 850 01:15:59,196 --> 01:16:02,866 Would you give us a minute alone? We need to speak with Liz. 851 01:16:02,866 --> 01:16:06,244 Ada, you stay where you are. 852 01:16:06,703 --> 01:16:09,289 Come on, Mary, get the drinks in. 853 01:16:19,841 --> 01:16:22,803 You don't have to worry about Nichol Street for at least a week. 854 01:16:22,803 --> 01:16:26,139 -I can keep them that long. -That's something, anyway. 855 01:16:26,139 --> 01:16:27,474 Thank you. 856 01:16:28,475 --> 01:16:31,186 What about baby Alice? Are you sure she's all right? 857 01:16:31,186 --> 01:16:34,189 She's all right. We'll get her out after this is over. 858 01:16:34,606 --> 01:16:35,899 "We'll get her"? 859 01:16:36,274 --> 01:16:37,567 Listen. 860 01:16:37,567 --> 01:16:41,530 I want you and your friends off the street until I can sort this thing out. 861 01:16:41,530 --> 01:16:44,241 -For how long? -A few days at least. 862 01:16:44,241 --> 01:16:48,495 You better throw us in jail because we have no money for food or a doss. 863 01:16:48,954 --> 01:16:50,539 All right, take this. 864 01:16:51,665 --> 01:16:54,626 Buy some food, get a room, and stay there. 865 01:16:54,960 --> 01:16:57,963 Don't tell anyone where you're going. I don't want to know. 866 01:16:58,839 --> 01:17:03,468 In three days, come to the Ten Bells, I'll leave a message with the barkeep. 867 01:17:08,265 --> 01:17:09,307 What? 868 01:17:10,016 --> 01:17:11,351 It's not enough? 869 01:17:11,351 --> 01:17:14,938 I wish I could show you the little village where I was born. 870 01:17:14,938 --> 01:17:16,773 It's so lovely there. 871 01:17:18,066 --> 01:17:20,861 It's by the sea, where you said you saw me. 872 01:17:21,695 --> 01:17:24,948 I used to think it too small to spend a life in... 873 01:17:25,615 --> 01:17:27,659 ...but now I'm not so sure. 874 01:17:32,831 --> 01:17:33,874 Don't. 875 01:17:35,041 --> 01:17:36,084 What? 876 01:17:36,918 --> 01:17:38,795 Do you think I'm paying you back? 877 01:17:39,045 --> 01:17:41,256 I didn't mean it as business. 878 01:17:41,256 --> 01:17:42,674 I'm still a woman. 879 01:17:42,674 --> 01:17:45,719 They haven't taken that away from me, not yet anyways. 880 01:17:58,899 --> 01:18:00,066 Enough of that. 881 01:18:02,277 --> 01:18:04,029 Now, lad, at least take.... 882 01:18:06,656 --> 01:18:07,866 Sorry, sir. 883 01:18:30,806 --> 01:18:32,349 One more turn. 884 01:18:34,476 --> 01:18:36,353 And curtsy. 885 01:18:38,897 --> 01:18:40,065 And we're done. 886 01:18:49,950 --> 01:18:51,660 Don't be modest, girl. 887 01:18:52,285 --> 01:18:53,870 They don't care what we do. 888 01:19:01,670 --> 01:19:03,713 I paid for your supper, remember. 889 01:19:04,965 --> 01:19:07,092 Stop shaking your head at me, you slag! 890 01:19:08,176 --> 01:19:11,179 -Leave her alone! -She's my business, not yours! 891 01:19:11,179 --> 01:19:16,059 -Liz, just be quiet for one bloody night. -No, I fucking won't keep my voice down! 892 01:19:16,726 --> 01:19:19,980 Don't go out tonight, it's not safe. 893 01:19:19,980 --> 01:19:22,441 I'll just get something to sustain myself. 894 01:19:22,441 --> 01:19:24,901 -I'll be right back! -Don't be so fucking stupid! 895 01:19:24,901 --> 01:19:29,448 -Do without for a night. -No. I want a fucking drink. 896 01:19:33,326 --> 01:19:34,536 Here we are. 897 01:19:34,536 --> 01:19:35,662 Service records. 898 01:19:35,662 --> 01:19:40,292 "Grenadier Guards. Lt. Benjamin Kidney." 899 01:19:41,126 --> 01:19:42,169 There. 900 01:19:42,836 --> 01:19:44,379 Just as you suspected. 901 01:19:45,755 --> 01:19:47,924 Before he joined Special Branch... 902 01:19:48,175 --> 01:19:50,427 ...Ben Kidney served in the Grenadier Guards. 903 01:19:50,427 --> 01:19:53,847 Part of his duties included assisting a field surgeon. 904 01:19:54,264 --> 01:19:57,392 Let me tell you something of which I am absolutely certain. 905 01:19:57,392 --> 01:20:01,354 Assisting an expert is a different thing, a very different thing... 906 01:20:01,354 --> 01:20:02,981 ...from doing it oneself. 907 01:20:02,981 --> 01:20:06,067 Think about it. Someone's got to clean up after the Prince. 908 01:20:06,067 --> 01:20:09,070 Whose job is it to take care of the widow's messes? 909 01:20:09,362 --> 01:20:11,698 You've turned into Othello, do you know that? 910 01:20:11,698 --> 01:20:14,910 Everything is a suspicion. And like that tragic Moor... 911 01:20:14,910 --> 01:20:17,621 ...all your suspicions will end up in your own demise. 912 01:20:17,621 --> 01:20:20,832 Heaven's sake, these women aren't just being silenced. 913 01:20:20,832 --> 01:20:24,628 They're being murdered most brutally. Why would Ben Kidney do that? 914 01:20:24,628 --> 01:20:26,213 To scare people. 915 01:20:26,213 --> 01:20:29,174 -To keep their mind off the real point. -Which is? 916 01:20:29,466 --> 01:20:31,593 Think what's at stake for Special Branch. 917 01:20:31,593 --> 01:20:35,097 Prince Edward married Ann Crook, a commoner and a Catholic. 918 01:20:35,097 --> 01:20:39,267 Married her in a Catholic church, they had a baby, a legitimate baby... 919 01:20:39,267 --> 01:20:43,105 ...who is in fact heir to the throne of England. 920 01:20:43,105 --> 01:20:44,856 All these women were there. 921 01:20:45,315 --> 01:20:48,151 All these women were eyewitnesses to an event... 922 01:20:49,152 --> 01:20:51,488 ...that could rip the empire to pieces. 923 01:20:58,662 --> 01:21:02,374 Once she starts drinking, she'll go all night, you know that. 924 01:21:02,374 --> 01:21:06,795 -She knows how dangerous it is. -She don't believe you about the Prince. 925 01:21:06,795 --> 01:21:10,715 She thinks you're feeding that copper candies to keep him interested. 926 01:21:17,347 --> 01:21:18,765 Hello, sir. 927 01:21:20,016 --> 01:21:22,978 Is anything wrong, my dear? 928 01:21:22,978 --> 01:21:27,065 No, sir. For a moment, I thought you were someone else. 929 01:21:29,901 --> 01:21:31,278 Thirsty? 930 01:21:38,910 --> 01:21:40,245 Always parched, sir. 931 01:21:42,247 --> 01:21:45,459 Perhaps there is somewhere nearby that we might go... 932 01:21:45,459 --> 01:21:48,837 ...while my coachman keeps watch. 933 01:21:49,087 --> 01:21:50,130 Yeah. 934 01:21:53,508 --> 01:21:54,718 This way. 935 01:21:55,093 --> 01:21:56,219 Follow me. 936 01:22:25,373 --> 01:22:26,625 It's this way. 937 01:22:27,834 --> 01:22:29,044 Follow me. 938 01:22:32,422 --> 01:22:34,091 I dropped my grapes. 939 01:22:53,110 --> 01:22:54,152 No! 940 01:22:55,821 --> 01:22:57,739 What the fuck are you looking at? 941 01:23:01,910 --> 01:23:02,953 Shut up! 942 01:23:28,937 --> 01:23:31,481 I hear someone coming, sir. 943 01:23:31,481 --> 01:23:32,649 Sir! 944 01:23:58,133 --> 01:23:59,885 It's one of them, isn't it? 945 01:24:00,886 --> 01:24:02,846 The throat's cut the same way. 946 01:24:03,180 --> 01:24:04,222 Yeah. 947 01:24:05,265 --> 01:24:06,767 He didn't finish. 948 01:24:08,059 --> 01:24:10,061 She's no less dead for that. 949 01:24:12,022 --> 01:24:14,149 He won't be satisfied by this. 950 01:24:18,570 --> 01:24:19,905 Wilkins. 951 01:24:22,032 --> 01:24:25,160 Fetch the ambulance. Go on, run along. 952 01:25:08,703 --> 01:25:10,747 Excuse me, miss. 953 01:25:51,830 --> 01:25:53,415 You could be dead... 954 01:25:54,166 --> 01:25:55,375 ...right now. 955 01:25:56,501 --> 01:25:59,087 But then there would be too many bloody questions. 956 01:26:02,340 --> 01:26:04,509 Ignore the old man's blathering. 957 01:26:05,010 --> 01:26:09,222 Find a scapegoat, or next time we won't care who asks: 958 01:26:09,639 --> 01:26:12,601 "Whatever happened to Inspector Abberline?" 959 01:26:38,835 --> 01:26:41,797 We should hurry up, sir. It's clearing up. 960 01:26:43,465 --> 01:26:46,051 Do you have a piece of chalk, Netley? 961 01:26:46,843 --> 01:26:48,345 Chalk, sir? 962 01:26:49,304 --> 01:26:52,265 They found another one in Mitre Square! 963 01:27:17,165 --> 01:27:21,002 Nice work, Inspector. You've encouraged him to do two a night. 964 01:27:21,002 --> 01:27:23,171 Out of the fucking way. 965 01:27:31,263 --> 01:27:32,931 Catherine Eddowes. 966 01:27:34,516 --> 01:27:37,227 There's some writing on the wall, just down the road. 967 01:27:37,227 --> 01:27:39,020 You should have a look at it. 968 01:27:40,647 --> 01:27:44,276 "The Jews are the men that will not be blamed for nothing." 969 01:27:44,568 --> 01:27:47,195 It's hardly Shakespeare, but it'll do. 970 01:27:52,284 --> 01:27:54,536 Madam, slow down. 971 01:27:55,162 --> 01:27:57,539 Make sure you get the apron as well. 972 01:28:08,508 --> 01:28:10,677 It was written by the killer, sir. 973 01:28:11,261 --> 01:28:13,054 And how do you know that? 974 01:28:13,388 --> 01:28:16,183 I was here three quarters of an hour ago. 975 01:28:16,600 --> 01:28:19,811 This building, mostly Jews live here. Is that right? 976 01:28:19,811 --> 01:28:21,438 Yeah, that's right. 977 01:28:21,438 --> 01:28:22,689 Ready now, sir. 978 01:28:22,689 --> 01:28:25,275 Put that away, and get out of here immediately. 979 01:28:27,944 --> 01:28:29,279 Abberline? 980 01:28:29,946 --> 01:28:31,907 -Wash that off. -What? 981 01:28:31,907 --> 01:28:34,284 -You heard me. -lt's evidence, sir. 982 01:28:34,284 --> 01:28:35,619 Listen to me. 983 01:28:35,619 --> 01:28:40,248 In another hour, there will be 1,000 people poking about in here. 984 01:28:40,248 --> 01:28:44,044 If those words are seen, not a Jew in London will be safe. 985 01:28:44,044 --> 01:28:47,380 We'll have mayhem on the streets, so wash it off. 986 01:28:47,923 --> 01:28:51,843 That's an educated hand, sir. An educated man wrote that. 987 01:28:51,843 --> 01:28:55,222 -Look for yourself. -I don't have to look, I've seen it. 988 01:28:56,223 --> 01:28:59,101 An educated man knows how to spell "Jews." 989 01:28:59,101 --> 01:29:00,769 I don't know what this refers to... 990 01:29:00,769 --> 01:29:04,898 ...but I'm sure it's got nothing to do with the people who live around here. 991 01:29:08,443 --> 01:29:11,613 Sergeant, I want two constables to wash that off. 992 01:29:12,989 --> 01:29:14,866 What are you looking to him for? 993 01:29:15,117 --> 01:29:16,535 Wash it off! 994 01:29:16,868 --> 01:29:18,161 Yes, sir. 995 01:29:20,288 --> 01:29:23,625 Six men have seen it already, the Sergeant has copied it down. 996 01:29:23,625 --> 01:29:26,211 I'll remember these words for as long as I live. 997 01:29:26,211 --> 01:29:29,297 So all you're doing is destroying its value as evidence. 998 01:29:29,297 --> 01:29:33,093 No, all I am doing is taking charge of an investigation... 999 01:29:33,093 --> 01:29:38,056 ...that you have bungled to the point of gross inefficiency, and I've had enough. 1000 01:29:38,890 --> 01:29:41,351 You are suspended from duty, Abberline. 1001 01:29:43,186 --> 01:29:45,689 Inspector Abberline is suspended. 1002 01:29:46,690 --> 01:29:48,900 All of his privileges are cancelled. 1003 01:30:05,417 --> 01:30:07,502 You have not seen her, then? 1004 01:30:08,462 --> 01:30:11,131 If she comes around, give her this. 1005 01:30:13,467 --> 01:30:14,843 Long letter, eh? 1006 01:30:17,053 --> 01:30:18,513 This is for your trouble. 1007 01:30:20,557 --> 01:30:22,809 The letter's private, you understand? 1008 01:30:23,059 --> 01:30:24,561 I understand. 1009 01:31:15,737 --> 01:31:16,863 Who is this? 1010 01:31:22,119 --> 01:31:24,121 Recite the solemn oath. 1011 01:31:24,121 --> 01:31:26,248 "Never to reveal our secrets.... " 1012 01:31:46,184 --> 01:31:47,853 Grapes again. 1013 01:31:49,438 --> 01:31:50,772 Why grapes? 1014 01:31:51,815 --> 01:31:53,316 This ain't killing for profit. 1015 01:31:53,817 --> 01:31:55,610 He's not that foolish. 1016 01:31:55,610 --> 01:31:58,572 -Are you questioning my decision? -Find a scapegoat. 1017 01:32:00,323 --> 01:32:02,325 "...my throat be cut across.... " 1018 01:32:02,576 --> 01:32:03,910 This is ritual. 1019 01:33:12,896 --> 01:33:17,859 "Jubela, Jubelo, Jubelum." 1020 01:33:19,111 --> 01:33:20,153 Jews. 1021 01:33:51,726 --> 01:33:54,271 It's me, Ada. Only me. 1022 01:33:55,605 --> 01:33:58,275 I bring everything for supper. 1023 01:34:01,361 --> 01:34:03,447 You little thief, I need this money. 1024 01:34:03,447 --> 01:34:07,993 I just take some money and buy food, for me and for you. Is that bad, Mary? 1025 01:34:09,744 --> 01:34:12,789 It's fine, dear. You're a good person, but listen... 1026 01:34:13,665 --> 01:34:16,835 ...until I go away from London, it's not safe for you to go out. 1027 01:34:17,127 --> 01:34:18,420 Understand? 1028 01:34:19,671 --> 01:34:21,339 I stay with Mary. 1029 01:34:21,965 --> 01:34:23,467 Beautiful Mary. 1030 01:34:24,342 --> 01:34:27,804 It's all right, darling. You don't have to pay for your food. 1031 01:34:27,804 --> 01:34:29,055 Pardon? 1032 01:34:32,058 --> 01:34:33,935 Here's to our feast. 1033 01:35:09,304 --> 01:35:12,432 I'm so sorry to greet you like this, Inspector... 1034 01:35:12,849 --> 01:35:14,476 ...but I'm late for an appointment. 1035 01:35:14,476 --> 01:35:18,188 Will you excuse me if I finish dressing while we talk? 1036 01:35:18,188 --> 01:35:20,232 -Please, go on. -Thank you. 1037 01:35:22,150 --> 01:35:25,112 I'd like to speak to you about the Freemasons, if I might. 1038 01:35:25,112 --> 01:35:26,238 Yes. 1039 01:35:28,073 --> 01:35:31,660 The arrangement of the coins at Dark Annie's feet... 1040 01:35:32,536 --> 01:35:36,164 ...and also the locations of the bodies... 1041 01:35:37,582 --> 01:35:39,417 ...form a pentacle star. 1042 01:35:39,793 --> 01:35:42,838 A pentacle star is the symbol of the Freemasons, is it not? 1043 01:35:42,838 --> 01:35:43,964 Yes. 1044 01:35:46,174 --> 01:35:48,385 And the way that these women were killed... 1045 01:35:48,385 --> 01:35:50,887 ...throats cut left to right... 1046 01:35:52,389 --> 01:35:54,391 ...their organs removed. 1047 01:35:56,476 --> 01:35:59,312 They're reenactments, aren't they? 1048 01:36:01,523 --> 01:36:03,358 Reenactments of what? 1049 01:36:04,067 --> 01:36:05,318 The Jews. 1050 01:36:06,695 --> 01:36:09,823 The traitors who killed Hiram Abiff, founder of the Masons. 1051 01:36:09,823 --> 01:36:11,992 That's how they were executed. 1052 01:36:11,992 --> 01:36:15,662 Yes, so the Great Book tells us. 1053 01:36:17,038 --> 01:36:20,667 So Jack the Ripper isn't just merely killing whores. 1054 01:36:21,877 --> 01:36:23,837 He's executing traitors. 1055 01:36:24,296 --> 01:36:26,798 He's a Mason fulfilling a duty. 1056 01:36:27,132 --> 01:36:29,342 Yes, I'm afraid, Inspector... 1057 01:36:29,342 --> 01:36:31,803 ...that you won't be permitted to arrest him. 1058 01:36:32,804 --> 01:36:34,598 I don't want to arrest him. 1059 01:36:37,684 --> 01:36:40,353 The Ripper has one more traitor yet to kill... 1060 01:36:40,979 --> 01:36:43,064 ...and I will stop him. 1061 01:36:48,528 --> 01:36:50,447 Did they come to you, sir... 1062 01:36:51,656 --> 01:36:53,325 ...as a loyal Mason? 1063 01:36:54,743 --> 01:36:58,413 Did they ask you to help them cover up the Prince's secret marriage? 1064 01:37:01,792 --> 01:37:03,794 That's how it started, yes. 1065 01:37:04,753 --> 01:37:07,589 And then you discovered the Prince had syphilis. 1066 01:37:09,299 --> 01:37:11,885 He's going to die of it, Inspector. 1067 01:37:13,678 --> 01:37:16,681 Would you like a tour of the syphilis wards? 1068 01:37:19,434 --> 01:37:22,771 You're physician in ordinary to the Queen... 1069 01:37:24,397 --> 01:37:27,943 ...entrusted with the well-being of the heir to the throne. 1070 01:37:29,069 --> 01:37:33,782 Only you had reason to believe that these unfortunates... 1071 01:37:34,616 --> 01:37:36,326 ...these whores... 1072 01:37:36,910 --> 01:37:39,246 ...these traitors... 1073 01:37:40,956 --> 01:37:43,083 ...destroyed your life's work. 1074 01:37:51,925 --> 01:37:54,302 Below the skin of history... 1075 01:37:55,345 --> 01:37:57,472 ...are London's veins. 1076 01:37:58,223 --> 01:38:00,976 These symbols, the mitre... 1077 01:38:01,560 --> 01:38:03,145 ...the pentacle star... 1078 01:38:03,770 --> 01:38:08,608 ...even someone as ignorant and degenerate as you... 1079 01:38:09,526 --> 01:38:13,864 ...can sense that they course with energy and meaning. 1080 01:38:17,451 --> 01:38:19,202 I am that meaning. 1081 01:38:21,621 --> 01:38:23,206 I am that energy. 1082 01:38:31,173 --> 01:38:34,426 One day, men will look back... 1083 01:38:36,428 --> 01:38:40,015 ...and say I gave birth to the 20th century. 1084 01:38:46,897 --> 01:38:49,149 You're not going to see the 20th century. 1085 01:39:30,941 --> 01:39:32,859 Roll up his sleeve. 1086 01:39:37,989 --> 01:39:39,533 Don't struggle. 1087 01:39:40,867 --> 01:39:42,869 You'll only make this more painful. 1088 01:41:05,619 --> 01:41:07,287 Are you all right? 1089 01:41:07,537 --> 01:41:09,664 There's someone under there. 1090 01:43:08,033 --> 01:43:09,242 Dr. Gull? 1091 01:43:13,371 --> 01:43:15,957 You were describing the human heart. 1092 01:43:23,840 --> 01:43:25,926 The human heart... 1093 01:43:26,551 --> 01:43:29,054 ...is a dense and powerful muscle... 1094 01:43:30,722 --> 01:43:33,725 ...much like the organic equivalent of mahogany... 1095 01:43:34,851 --> 01:43:39,606 ...and notoriously difficult to burn. 1096 01:43:43,443 --> 01:43:45,278 It's about the size of a fist. 1097 01:43:47,239 --> 01:43:50,617 It provides the motor power for the circulatory system. 1098 01:43:52,285 --> 01:43:57,290 The heart contains two atria, two ventricles and four valves. 1099 01:43:59,292 --> 01:44:02,587 It is, in effect, a single pump... 1100 01:44:03,547 --> 01:44:06,216 ...powering a double circuit. 1101 01:44:08,135 --> 01:44:12,806 In the adult, the heart rate averages 70 to 80 beats a minute. 1102 01:44:15,851 --> 01:44:18,395 Such is the force of the heart beat... 1103 01:44:19,312 --> 01:44:26,153 ...that if the body's largest artery, the aorta, is severed... 1104 01:44:26,153 --> 01:44:29,448 ...a six-foot jet of blood... 1105 01:44:30,866 --> 01:44:32,951 ...is released. 1106 01:45:15,160 --> 01:45:16,703 ...fear no God. 1107 01:45:17,537 --> 01:45:18,789 Arise. 1108 01:45:20,207 --> 01:45:22,167 Your faith is well-founded. 1109 01:45:57,786 --> 01:45:59,287 Another murder! 1110 01:46:01,748 --> 01:46:03,792 Don't go in there. There's no need. 1111 01:46:04,417 --> 01:46:05,961 How bad is it? 1112 01:46:07,838 --> 01:46:09,840 She's in pieces, sir. 1113 01:46:10,424 --> 01:46:12,592 Sergeant, he can go in. 1114 01:46:24,771 --> 01:46:26,314 Give him to me. 1115 01:46:26,314 --> 01:46:28,442 He'll be taken care of. I swear. 1116 01:46:28,442 --> 01:46:32,028 -I want him. -lt's over. He's done. I give you my word. 1117 01:46:32,028 --> 01:46:33,155 Fuck your word! 1118 01:46:33,155 --> 01:46:36,658 I'll bring every last one of you fucking cunts down. 1119 01:46:36,658 --> 01:46:38,743 You and your fucking brothers. 1120 01:46:38,743 --> 01:46:40,245 Listen to me. 1121 01:46:40,245 --> 01:46:44,499 Your difficult situation has been thoroughly discussed. 1122 01:46:44,916 --> 01:46:48,795 You are reinstated. Indeed, you are promoted. 1123 01:46:51,715 --> 01:46:54,426 No! This is not helping anything. 1124 01:46:56,303 --> 01:46:59,306 Don't be a fool, Inspector. 1125 01:46:59,556 --> 01:47:03,059 You will be very closely watched. 1126 01:47:03,059 --> 01:47:06,813 You're all there now. Where were you when this was happening? 1127 01:47:06,813 --> 01:47:10,066 All right for you, standing around chatting. What about us? 1128 01:47:10,567 --> 01:47:13,528 Inspector Abberline is in charge. 1129 01:47:13,904 --> 01:47:16,948 Give him all the assistance he requires. 1130 01:47:25,832 --> 01:47:28,001 Remember, you're being watched. 1131 01:47:29,044 --> 01:47:32,255 Men, clear this passage. Move them away. 1132 01:47:32,255 --> 01:47:33,799 Move back. Make way, you. 1133 01:47:41,139 --> 01:47:43,433 Shall we proceed, Inspector? 1134 01:48:03,578 --> 01:48:05,664 Body lies in middle of bed. 1135 01:48:06,123 --> 01:48:10,210 Shoulders flat, but axis of body inclined toward right. 1136 01:48:11,002 --> 01:48:13,255 The left arm is close to the body. 1137 01:48:13,797 --> 01:48:17,926 The forearm flexed at a right angle, resting across the abdomen. 1138 01:48:18,844 --> 01:48:23,014 The right arm is slightly abducted from the body. 1139 01:48:23,432 --> 01:48:28,270 It rests on the mattress, with the elbow bent and the forearm supine. 1140 01:48:29,312 --> 01:48:33,191 The fingers are clenched, indicating a struggle as she died. 1141 01:48:34,609 --> 01:48:36,695 Notice something, Inspector? 1142 01:48:37,946 --> 01:48:39,114 No. 1143 01:48:40,866 --> 01:48:42,200 No, go on. 1144 01:48:47,622 --> 01:48:50,917 Came in not long before dawn, in a bit of a rush. 1145 01:48:50,917 --> 01:48:52,794 Left this for you. 1146 01:49:00,510 --> 01:49:02,721 "I know you asked me to wait. 1147 01:49:02,721 --> 01:49:06,975 "If I'm to be murdered, I'd like at least to die in my village. 1148 01:49:07,517 --> 01:49:10,562 "I'm going to the orphanage to collect baby Alice. 1149 01:49:10,812 --> 01:49:13,148 "Here's an address where you can find us. 1150 01:49:13,148 --> 01:49:15,358 "We'll wait for you eagerly. 1151 01:49:15,358 --> 01:49:20,155 "I know in my heart, we can be happy living by the sea. 1152 01:49:20,405 --> 01:49:22,365 "Just as you saw. 1153 01:49:23,033 --> 01:49:25,577 "I hope to be with you soon, dearest. 1154 01:49:25,952 --> 01:49:28,497 "All my love, Mary. " 1155 01:49:40,801 --> 01:49:43,720 We are deeply distressed, Lord Hallsham. 1156 01:49:44,221 --> 01:49:48,892 We asked Sir William to remove a threat to our family and throne. 1157 01:49:49,309 --> 01:49:52,395 Not to engage in these ghastly rituals. 1158 01:49:52,938 --> 01:49:56,775 Of course not, Your Majesty. That was unexpected. 1159 01:49:57,150 --> 01:50:00,028 On the other hand, he has fulfilled his duties. 1160 01:50:00,028 --> 01:50:02,405 The threat is past, Your Majesty. 1161 01:50:02,906 --> 01:50:05,992 In his way, Sir William has been loyal. 1162 01:50:06,409 --> 01:50:08,787 And we are grateful for that. 1163 01:50:09,162 --> 01:50:11,832 The rest is in your hands, Lord Hallsham. 1164 01:50:12,374 --> 01:50:15,293 We wish to hear nothing further of this. 1165 01:50:16,795 --> 01:50:18,630 Knight of the East. 1166 01:50:18,880 --> 01:50:21,425 We are gathered here, beneath the God of love... 1167 01:50:21,425 --> 01:50:25,345 ...and before the sight of the Great Architect, to judge this case. 1168 01:50:26,179 --> 01:50:30,725 You stand accused of mayhems that have placed our brotherhood in jeopardy. 1169 01:50:30,725 --> 01:50:34,521 You stand before your peers, Masons and doctors both. 1170 01:50:34,980 --> 01:50:37,566 I have no peers present here. 1171 01:50:37,566 --> 01:50:38,942 What? 1172 01:50:39,276 --> 01:50:42,237 No man amongst you is fit to judge... 1173 01:50:42,612 --> 01:50:45,365 ...the mighty art that I have wrought. 1174 01:50:46,450 --> 01:50:51,163 Your rituals are empty oaths you neither understand nor live by. 1175 01:50:54,833 --> 01:50:57,252 The Great Architect speaks to me. 1176 01:50:58,003 --> 01:51:01,757 He is the balance, where my deeds are weighed and judged. 1177 01:51:03,592 --> 01:51:05,093 Not you. 1178 01:51:06,470 --> 01:51:07,888 Knight of the East... 1179 01:51:08,346 --> 01:51:10,223 ...hear our judgment. 1180 01:52:00,732 --> 01:52:02,859 They're not watching you anymore. 1181 01:52:07,531 --> 01:52:10,784 I'm telling you, it's safe to go to her. 1182 01:52:11,535 --> 01:52:13,328 They think she's dead. 1183 01:52:13,328 --> 01:52:16,414 If I disappear, or change my routine suddenly... 1184 01:52:16,748 --> 01:52:18,917 ...they might wonder why. 1185 01:52:19,501 --> 01:52:21,795 You know who you're going to turn into? 1186 01:52:21,795 --> 01:52:25,257 That old bugger in the pub that nobody wants to sit beside... 1187 01:52:25,257 --> 01:52:29,678 ...because as soon as he's had a few drinks, he goes on about the girl who got away. 1188 01:52:29,678 --> 01:52:31,221 Is that what you want? 1189 01:52:31,221 --> 01:52:34,307 Do you want to live the rest of your life like a ghost? 1190 01:52:34,975 --> 01:52:36,351 No. 1191 01:52:38,311 --> 01:52:40,939 What I want is to go to her. 1192 01:52:42,149 --> 01:52:46,194 But at the slightest hint she's alive, they will spare no expense... 1193 01:52:46,528 --> 01:52:47,988 ...and no trouble. 1194 01:52:48,447 --> 01:52:50,031 So I'll stay. 1195 01:52:50,782 --> 01:52:52,159 And watch them. 1196 01:53:29,821 --> 01:53:30,572 Alice! 1197 01:53:32,657 --> 01:53:34,493 Come here, darling. 1198 01:53:39,247 --> 01:53:40,916 Coming, Mother. 1199 01:54:24,876 --> 01:54:26,086 Get up. 1200 01:54:28,004 --> 01:54:30,632 Get up! Come on. 1201 01:55:20,098 --> 01:55:22,267 "Good night, sweet prince." 92158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.