Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:04,119
FOUNDATION FOR THE SUPPORT
OF PATRIOTIC CINEMA
2
00:00:04,240 --> 00:00:08,153
Supported by the Federal Agency
for Culture and Cinematography
3
00:00:08,240 --> 00:00:12,028
presents
4
00:00:16,240 --> 00:00:20,074
MOSCOW. LUBYANKA
5
00:00:20,120 --> 00:00:23,078
- May I come in?
- Yes, Darya.
6
00:00:26,200 --> 00:00:28,077
Take a seat
7
00:00:28,120 --> 00:00:31,078
Anastasia ZAVOROTNYUK
8
00:00:31,120 --> 00:00:36,035
Information that Jaffad has
nuclear weapons was confirmed,
9
00:00:36,240 --> 00:00:41,007
both by our agents and our
foreign colleagues.
10
00:00:42,080 --> 00:00:44,071
And even more than that...
11
00:00:45,160 --> 00:00:48,152
One of these explosives
12
00:00:48,240 --> 00:00:51,152
is somewhere in Russia,
13
00:00:52,160 --> 00:00:55,232
we don't know the exact location yet
14
00:00:56,120 --> 00:00:59,078
Vincent PEREZ
15
00:00:59,080 --> 00:01:02,993
Your task is to infiltrate yourself,
through our channels,
16
00:01:03,040 --> 00:01:05,076
into Jaffad's closest circle.
17
00:01:05,120 --> 00:01:08,032
We've worked a legend for you,
18
00:01:08,120 --> 00:01:10,236
you fit in absolutely.
19
00:01:15,200 --> 00:01:17,998
Of course, we'll be covering you up.
20
00:01:18,120 --> 00:01:20,998
You know this person, don't you.
21
00:01:21,120 --> 00:01:24,999
Dasha, a great deal is in your hands now,
22
00:01:27,040 --> 00:01:30,032
a great deal is to say nothing...
23
00:01:30,040 --> 00:01:34,989
The repercussions of these possible
four explosions would be disastrous.
24
00:01:37,080 --> 00:01:41,995
In Vadim SHMELEV's film
25
00:01:45,040 --> 00:01:52,151
THE CODE OF APOCALYPSE
26
00:02:14,160 --> 00:02:22,113
Vladimir MENSHOV, Oscar KUCHERA,
Alexei SEREBRYAKOV
27
00:02:28,160 --> 00:02:35,032
Written by Denis KARYSHEV,
Vadim SHMELEV
28
00:02:40,040 --> 00:02:46,195
Director of Photography -
Dayan GAITKULOV
29
00:02:47,160 --> 00:02:53,156
Music by Dmitry DANKOV
30
00:02:54,200 --> 00:02:59,149
editing - Dmitri SLOBTSOV
31
00:03:08,080 --> 00:03:13,154
Sound Producer -Andrey FEOFANOV
32
00:03:16,120 --> 00:03:21,069
Executive Producers - Sergey GRIBKOV
Arkady DANILOV
33
00:03:24,240 --> 00:03:29,155
General Producer - Sergei BAZHENOV
34
00:03:30,200 --> 00:03:34,193
Chief Consultant -Vyacheslav USHAKOV
35
00:03:39,160 --> 00:03:45,998
Directed by Vadim SHMELEV
36
00:03:50,080 --> 00:03:54,073
SOUTHERN PAKISTAN. OUR DAYS
37
00:04:09,200 --> 00:04:12,033
Hi, Jaffad.
38
00:04:12,120 --> 00:04:14,076
Let him through.
39
00:04:59,080 --> 00:05:01,036
Are you happy now?
40
00:05:01,080 --> 00:05:04,117
It depends, you know.
41
00:05:04,160 --> 00:05:07,197
I would prefer cash.
42
00:05:08,040 --> 00:05:10,076
These bonds are receivable at any bank.
43
00:05:10,120 --> 00:05:13,032
Oh yes, America and its guarantees.
44
00:05:19,160 --> 00:05:22,118
But what about this?
45
00:05:22,200 --> 00:05:25,112
You've turned me into a monster.
46
00:05:26,080 --> 00:05:28,150
They're selling this crap
at every corner, for 6 dollars.
47
00:05:28,200 --> 00:05:30,191
Why such attitude?
48
00:05:31,040 --> 00:05:33,031
People hate terrorists
49
00:05:33,240 --> 00:05:37,199
They also hate
your submarines sinking,
50
00:05:38,200 --> 00:05:43,035
together with nuclear charges.
But you play mute about this.
51
00:05:44,120 --> 00:05:47,112
Tell your citizens that
your rescuers arrived
52
00:05:47,160 --> 00:05:51,119
to the site of accident
later than my people.
53
00:05:52,200 --> 00:05:56,239
That was how I came to
own four nuclear warheads,
54
00:05:57,080 --> 00:06:02,029
and I spent two odd years planting
them in four different countries.
55
00:06:04,160 --> 00:06:09,075
Four bombs in four megalopolises,
in different parts of the world.
56
00:06:10,240 --> 00:06:13,994
This is a burden hard to bear, Riley.
57
00:06:14,040 --> 00:06:17,032
I'm here to relieve you from this burden.
58
00:06:17,040 --> 00:06:20,999
I have five children
and eleven grandchildren.
59
00:06:22,240 --> 00:06:26,199
Half of them are receiving education,
in Europe and in your country...
60
00:06:27,080 --> 00:06:30,038
They all are building
plans for the future.
61
00:06:30,080 --> 00:06:33,152
And I can't disappoint them.
62
00:06:33,160 --> 00:06:36,072
But I'm surrounded by
a crowd of fanatics:
63
00:06:36,120 --> 00:06:40,079
In their mind, all problems
can be solved at one stroke,
64
00:06:41,240 --> 00:06:45,199
and they won't stop at anything.
65
00:06:46,160 --> 00:06:50,153
So, the warheads can be activated
by a telephone signal,
66
00:06:50,200 --> 00:06:55,035
from a certain device,
by entering a certain combination...
67
00:06:55,200 --> 00:07:00,149
Knowing the code, you can blow
up the bombs, you can find them...
68
00:07:02,120 --> 00:07:07,069
I am ready to tell you the code
and whereabouts of the transmitter.
69
00:07:26,120 --> 00:07:30,079
You, dirty dog!
70
00:07:37,120 --> 00:07:41,079
No, Jaffad, it's not my people!
71
00:11:32,240 --> 00:11:36,199
Take her away!
72
00:11:46,040 --> 00:11:49,237
Butcher passes his regards
73
00:11:53,080 --> 00:11:57,198
I've got the key... Kill them...
74
00:12:09,160 --> 00:12:13,073
It was him... Butcher...
75
00:12:13,120 --> 00:12:17,079
Swear to me...
...that you will kill him...
76
00:12:19,040 --> 00:12:22,032
Let him die like a dog...
77
00:12:23,160 --> 00:12:26,232
Remember... Louis Devier.
78
00:12:27,080 --> 00:12:30,152
He is a banker, lives in Paris.
79
00:12:30,200 --> 00:12:34,159
He is doing some business with Butcher.
80
00:12:34,240 --> 00:12:38,199
They took the key...
You should kill Butcher
81
00:12:39,160 --> 00:12:42,152
If he learns the code,
he'll blow up the bombs.
82
00:12:42,240 --> 00:12:48,031
- The code?
- Yes. Eleven numerals I've divided the code
83
00:12:48,160 --> 00:12:52,039
between my two friends,
each knows only one part,
84
00:12:52,080 --> 00:12:55,197
and the place from where
the signal should be sent.
85
00:12:55,200 --> 00:12:58,078
I'm sure Butcher will find them now...
86
00:12:58,120 --> 00:13:02,079
But there is also the
third part of the code...
87
00:13:03,200 --> 00:13:07,159
Who knows the third part?
88
00:13:29,200 --> 00:13:33,034
PARIS. FRANCE
89
00:14:16,120 --> 00:14:19,157
Okay, don't say a word!
90
00:14:19,160 --> 00:14:22,197
Better don't say a word
91
00:14:23,120 --> 00:14:27,079
I was driving slowly, I was in no hurry.
Why the hell did you stop?
92
00:14:32,160 --> 00:14:34,196
Monsieur, that lady is crazy!
93
00:14:35,040 --> 00:14:37,156
Let's call the police.
94
00:14:37,200 --> 00:14:40,033
Wait in the car, Francois
95
00:14:40,080 --> 00:14:43,197
- Excuse me...
- Don't even tell me I was looking with my ass!
96
00:14:43,200 --> 00:14:46,112
God forbid. I never thought so.
97
00:14:46,200 --> 00:14:51,149
Stop hooting, okay?
I can't drive in such a state.
98
00:14:51,200 --> 00:14:54,192
Unlike others, I'm not being chauffeured.
99
00:14:54,200 --> 00:14:58,159
I'm sorry. Please take this.
100
00:14:58,200 --> 00:15:02,159
I would like to amend my guilt.
101
00:15:04,040 --> 00:15:10,070
Very well... Monsieur... Devier...
102
00:15:40,240 --> 00:15:44,199
Good afternoon, how can I help you?
103
00:16:01,080 --> 00:16:03,116
Paris on the line.
104
00:16:03,160 --> 00:16:06,118
MOSCOW. LUBYANKA
105
00:16:09,200 --> 00:16:11,998
Hi. Did you have a nice trip?
106
00:16:12,120 --> 00:16:15,157
Yes. I slept in the plane like dead.
107
00:16:15,200 --> 00:16:17,191
How is your job?
108
00:16:17,240 --> 00:16:21,153
I had an audition this morning.
Everything was just fine.
109
00:16:21,200 --> 00:16:24,988
Listen, My friend's son is going
to pay you a visit today
110
00:16:25,040 --> 00:16:27,076
He's a computer genius,
111
00:16:27,080 --> 00:16:29,071
otherwise a greenhorn.
112
00:16:29,120 --> 00:16:33,033
Do not be surprised. Tell him
what's wrong with your software.
113
00:16:33,120 --> 00:16:36,237
- Didn't I ask you...
- He's in Paris already.
114
00:17:59,120 --> 00:18:02,157
So, by the legend, we should
become a married couple.
115
00:18:02,200 --> 00:18:04,031
Yes.
116
00:18:04,160 --> 00:18:05,991
So...
117
00:18:06,120 --> 00:18:07,997
What?
118
00:18:09,040 --> 00:18:11,190
Do you have any experience in this?
119
00:18:12,000 --> 00:18:13,991
Nope.
120
00:18:14,080 --> 00:18:16,196
Same with me.
121
00:18:19,200 --> 00:18:22,033
That's a problem.
122
00:18:28,240 --> 00:18:31,198
- Hello?
- Marie Clabair?
123
00:18:32,080 --> 00:18:34,071
Yes. What do you want?
124
00:18:34,120 --> 00:18:38,079
It's about your software.
125
00:18:38,240 --> 00:18:41,152
I'm leaving on a date tonight.
126
00:18:41,240 --> 00:18:45,199
But I'm on your doorstep...
127
00:18:53,240 --> 00:18:56,232
- Oops,
- What?
128
00:18:58,040 --> 00:19:00,156
Hi, I'm Mouse...
129
00:19:03,040 --> 00:19:05,076
Computer mouse...
130
00:19:12,160 --> 00:19:15,038
In fact, I'm Anton.
131
00:19:21,160 --> 00:19:25,119
I think I'd better wait out there...
It would be better like this.
132
00:19:30,120 --> 00:19:34,113
No way.
You came to be of help - so go ahead.
133
00:19:34,160 --> 00:19:38,119
Show me your won't.
134
00:19:42,120 --> 00:19:46,079
Is this from a bullet?
135
00:19:51,200 --> 00:19:54,033
That's all as yet.
136
00:19:55,120 --> 00:19:58,192
Jaffad is very circumspective.
137
00:20:00,120 --> 00:20:04,079
I think he's going to
meet with Americans.
138
00:20:20,200 --> 00:20:24,159
I must go now.
139
00:20:25,200 --> 00:20:29,159
Jesus, you're so beautiful...
140
00:21:02,040 --> 00:21:03,996
Tomorrow you'll go back home.
141
00:21:04,040 --> 00:21:07,999
Or maybe today, if you say just a word.
142
00:21:20,000 --> 00:21:22,036
Oops!
143
00:21:28,200 --> 00:21:32,159
Look at this. Holy cow!
144
00:21:32,200 --> 00:21:36,159
CIA's SECRET ADDRESS
It's our day today!
145
00:21:37,240 --> 00:21:41,028
We have hit something real important!
146
00:21:41,040 --> 00:21:43,235
She's that very woman!
147
00:21:43,240 --> 00:21:46,152
There were 48 people on
that day in the fortress,
148
00:21:46,200 --> 00:21:50,159
All dead including Riley and Jaffad.
149
00:21:50,200 --> 00:21:52,191
She is the only survivor.
150
00:21:52,240 --> 00:21:54,993
Our guys found her fingerprints there.
151
00:21:55,080 --> 00:21:57,196
But she's a European.
152
00:21:57,240 --> 00:22:00,152
Only we don't know where from exactly.
153
00:22:00,160 --> 00:22:03,072
She appeared near Jaffad three years ago,
154
00:22:03,120 --> 00:22:07,079
like his maid and all, but in fact
she was his watchdog.
155
00:22:07,080 --> 00:22:10,231
Jaffad trusted her entirely.
156
00:22:10,240 --> 00:22:14,074
And now what is she doing in Paris?
157
00:22:14,120 --> 00:22:17,192
In the company of Butcher's man?
158
00:22:23,160 --> 00:22:27,119
When you snarled at
Francois, I felt that...
159
00:22:31,200 --> 00:22:34,078
I can't talk like this...
160
00:22:34,120 --> 00:22:39,990
- You felt what?
- That I must... That I want to know you closer.
161
00:22:40,120 --> 00:22:43,192
Is it possible?
162
00:22:43,240 --> 00:22:47,199
Oh, come on, it's just that
every week you're dating
163
00:22:48,120 --> 00:22:52,079
some lucid-eyed trusty girl.
164
00:22:54,040 --> 00:22:56,998
You think I'm such a lady-killer?
165
00:22:57,040 --> 00:23:00,999
I think you're a person
following your every whim.
166
00:23:02,160 --> 00:23:04,151
Stop trying to impress me.
167
00:23:04,200 --> 00:23:08,159
I am impressed already.
I don't care what kind of a man you are.
168
00:23:09,040 --> 00:23:12,999
Instead of dining out with
some girlfriend of mine,
169
00:23:13,120 --> 00:23:17,079
I prefer your company.
170
00:23:17,160 --> 00:23:21,119
I think it's more interesting.
171
00:23:25,240 --> 00:23:29,199
Monsieur Devier, there's
a telephone call for you.
172
00:23:30,200 --> 00:23:34,159
Thank you.
My poor would-be Madame Devier:
173
00:23:35,040 --> 00:23:37,235
What a trial to have someone
like me for a husband.
174
00:23:38,000 --> 00:23:41,197
I'll be back in a minute.
175
00:24:15,080 --> 00:24:17,071
Please.
176
00:24:17,200 --> 00:24:19,156
Hello?
177
00:24:22,040 --> 00:24:23,109
- Hello?
- Listen to me...
178
00:24:23,200 --> 00:24:25,077
- What?
- Just listen,
179
00:24:25,120 --> 00:24:27,998
One of them must be in Norway now.
We're looking for him.
180
00:24:28,080 --> 00:24:31,038
Another one has been moving
from one country to another
181
00:24:31,120 --> 00:24:34,078
and has settled down in Malaysia.
182
00:24:34,120 --> 00:24:38,079
The Italian lawyer will be no problem,
he lives in Florence
183
00:24:38,120 --> 00:24:40,076
and we'll be there in an hour.
184
00:24:40,120 --> 00:24:44,079
Reserve a suite for me. I'm leaving.
185
00:24:49,120 --> 00:24:53,079
Monsieur Devier says he is sorry,
some urgent business in Florence.
186
00:24:53,200 --> 00:24:57,159
He'll call you when he's back.
The bill is already paid.
187
00:25:08,160 --> 00:25:12,119
Where are we going?
188
00:25:28,120 --> 00:25:30,076
Something is wrong?
189
00:25:42,240 --> 00:25:44,993
Don't stop the engine.
190
00:26:58,240 --> 00:27:02,199
Don't move!
191
00:27:13,160 --> 00:27:17,119
The doors! She's II try to get away!
192
00:27:46,040 --> 00:27:49,999
Move aside!
193
00:28:08,240 --> 00:28:11,232
- The police!
- I see
194
00:28:12,000 --> 00:28:15,197
We're stuck.
195
00:29:23,240 --> 00:29:27,199
You mean, the house staked out,
the cars battered,
196
00:29:28,080 --> 00:29:32,039
all this for the sake
of some stupid postcard?
197
00:29:34,080 --> 00:29:38,073
It's not a postcard, it's a photo...
198
00:29:38,240 --> 00:29:41,198
So what?
199
00:29:41,240 --> 00:29:45,199
- It's my favorite city.
- Paris, yes. And that's all?
200
00:29:47,040 --> 00:29:50,999
Yes.
201
00:29:54,200 --> 00:29:58,159
Tell me what I still
don't know about him.
202
00:29:59,240 --> 00:30:02,152
Well,
203
00:30:03,080 --> 00:30:07,039
FLORENCE. ITALY
204
00:30:12,040 --> 00:30:15,032
His father, Phillip Devier,
died eleven years ago.
205
00:30:15,120 --> 00:30:17,190
His son took over his business.
206
00:30:18,040 --> 00:30:20,190
- I know this.
- This is what everyone knows.
207
00:30:21,080 --> 00:30:25,232
Except that Louis's father
was someone else than Phillip.
208
00:30:30,040 --> 00:30:33,999
ALBERTO SOLDI'S APARTMENT
209
00:30:37,240 --> 00:30:40,994
His real father was Algerian,
210
00:30:41,040 --> 00:30:45,033
blew himself up in a car,
near the French Embassy in Cairo.
211
00:30:47,200 --> 00:30:49,191
Louis was five years old then.
212
00:30:50,080 --> 00:30:52,150
Please, I don't know anything!
213
00:30:52,200 --> 00:30:56,159
Trust me... I'm just a lawyer!
214
00:30:57,240 --> 00:30:59,196
Please, don't kill us!
215
00:30:59,240 --> 00:31:02,118
Also You know that Louis
studied in Sorbonne.
216
00:31:02,120 --> 00:31:04,111
- Graduated with honors.
- Right.
217
00:31:04,120 --> 00:31:08,079
But You have no idea
that in 1982 he nearly ended in prison.
218
00:31:11,040 --> 00:31:14,112
For what?
219
00:31:14,160 --> 00:31:18,119
For killing his fellow-student.
220
00:31:24,160 --> 00:31:28,119
All this... It's in the safe...
221
00:31:36,120 --> 00:31:40,079
What's on this photo?
222
00:31:43,040 --> 00:31:45,110
Inform me if you find her.
223
00:31:45,160 --> 00:31:47,993
But don't do anything.
224
00:31:48,040 --> 00:31:51,112
Because, you know... You got me, Ronnie?
225
00:31:51,120 --> 00:31:55,079
Let me know immediately.
226
00:31:56,200 --> 00:32:00,159
Though, I'm not sure
she's still in France.
227
00:32:01,080 --> 00:32:04,072
Jesus, and this is the glorious Florence.
228
00:32:04,160 --> 00:32:07,118
Couldn't they choose
a more decent street?
229
00:32:07,200 --> 00:32:10,237
I think it's this way.
230
00:32:45,040 --> 00:32:48,999
Object 19-51 on the line.
Secret channel.
231
00:32:53,240 --> 00:32:56,994
He stopped at Westin Excelsior, room 537.
232
00:32:57,040 --> 00:33:00,077
Arrived today morning,
by his personal plane.
233
00:33:02,240 --> 00:33:05,073
It was sleepless night again?
234
00:33:05,120 --> 00:33:07,190
It's sleepless life, honey.
235
00:33:09,200 --> 00:33:11,191
What have you got?
236
00:33:12,000 --> 00:33:14,150
We don't have enough info.
No names, not even a foothold.
237
00:33:14,240 --> 00:33:18,028
We only know these people
were connected with Jaffad.
238
00:33:18,040 --> 00:33:21,999
And it will take weeks to find them.
239
00:33:22,040 --> 00:33:25,077
We don't have this time!
Get in touch with our Italian colleagues,
240
00:33:25,120 --> 00:33:28,999
with Norwegians, let them step in, too
241
00:34:10,160 --> 00:34:12,116
He's in the restaurant.
242
00:34:19,040 --> 00:34:22,077
Soldi was the first one in his list,
243
00:34:22,120 --> 00:34:26,033
means, we're dealing
with the first portion of the code.
244
00:34:26,080 --> 00:34:30,039
For the second portion
we should go to Norway,
245
00:34:30,080 --> 00:34:34,039
which goes in for no end
of Bjornes and Petersens...
246
00:34:34,120 --> 00:34:38,113
One of them, a physician,
was a captive in Afghanistan,
247
00:34:39,120 --> 00:34:43,079
and Jaffad redeemed him in 1998.
248
00:34:43,200 --> 00:34:46,078
Well, then...
249
00:34:46,200 --> 00:34:50,079
Peterson and Kirami will
be someone else's job.
250
00:34:56,040 --> 00:35:01,034
- Butcher doesn't trust me?
- Butcher doesn't trust anyone.
251
00:35:30,200 --> 00:35:34,159
Someone has entered my room.
252
00:35:57,200 --> 00:36:01,159
The banker's coming upstairs.
Leave at once!
253
00:36:01,240 --> 00:36:05,199
Do you hear me? He's in the elevator!
254
00:36:07,040 --> 00:36:10,077
- I haven't finished yet.
- Are you crazy? There're four of them!
255
00:36:10,160 --> 00:36:12,071
Just leave!
256
00:37:00,240 --> 00:37:03,118
What's going on here?
257
00:37:04,040 --> 00:37:05,996
Surprise!
258
00:37:08,080 --> 00:37:12,039
I don't think it was a good idea.
259
00:37:14,160 --> 00:37:18,119
To leave me alone in Paris
wasn't a good idea either.
260
00:37:27,120 --> 00:37:31,079
I expected a warmer welcome.
261
00:37:31,120 --> 00:37:34,192
Who told you I'm here?
262
00:37:34,240 --> 00:37:38,028
I called every hotel here.
263
00:37:40,040 --> 00:37:45,160
- The door was locked.
- For 100 Euros they will open any door for you here.
264
00:38:45,120 --> 00:38:49,079
Will they ever stop goggling at me?
265
00:38:55,120 --> 00:38:59,079
You may go.
266
00:39:13,040 --> 00:39:16,999
Hi...
267
00:39:30,120 --> 00:39:34,079
I need Butcher.
268
00:39:34,160 --> 00:39:37,994
It's a bad joke, Marie.
269
00:39:38,040 --> 00:39:41,999
It's not a joke. I need Butcher.
270
00:39:58,160 --> 00:40:02,119
You were looking for me?
271
00:40:05,040 --> 00:40:08,999
Congratulations -you did find me.
272
00:40:09,120 --> 00:40:11,998
Where is his phone?
273
00:40:14,240 --> 00:40:18,199
Call that someone you usually call.
274
00:40:21,240 --> 00:40:25,199
Okay, I'll call them myself.
275
00:40:27,080 --> 00:40:30,197
- Hello?
- Hunter is on the line.
276
00:40:30,240 --> 00:40:34,199
Hold on for me. I'm coming.
277
00:40:34,240 --> 00:40:38,199
It's the channel without password.
278
00:40:41,120 --> 00:40:45,079
Now tell them that you found me.
Tell them.
279
00:40:46,200 --> 00:40:50,159
You don't want to?
Okay, I'll tell them myself.
280
00:40:52,040 --> 00:40:55,999
He found Butcher.
281
00:41:23,280 --> 00:41:27,239
In Norway? What is Butcher doing there?
282
00:41:29,240 --> 00:41:32,198
Did you hear about Norwegian terrorists?
283
00:41:32,240 --> 00:41:34,196
No.
284
00:41:34,240 --> 00:41:38,199
So, no will be looking for him there.
285
00:41:39,280 --> 00:41:43,159
Get ready, we're leaving to Norway.
286
00:41:43,160 --> 00:41:47,119
Will you please lower the gun?
287
00:41:47,160 --> 00:41:51,153
I don't quite feel comfortable being...
288
00:41:51,160 --> 00:41:54,072
Room service.
289
00:41:54,120 --> 00:41:57,192
Send her away.
290
00:41:57,240 --> 00:42:01,028
Room service.
291
00:42:25,200 --> 00:42:29,159
Anton! He ran away!
Can you find him? He's wearing a bug!
292
00:42:31,040 --> 00:42:34,999
I must get to the computer!
293
00:42:43,160 --> 00:42:47,119
- Where is he?
- Wait, I can't think quicker than my PC!
294
00:42:48,240 --> 00:42:52,028
- He's inside the hotel.
- Where exactly?
295
00:42:52,080 --> 00:42:56,039
One mo...
296
00:42:57,040 --> 00:42:59,110
- Marie, he's here
- Where?
297
00:42:59,160 --> 00:43:03,119
At the parking lot!
298
00:43:37,120 --> 00:43:41,079
Come on!
299
00:44:16,120 --> 00:44:20,079
We're flying to Norway...
300
00:44:22,160 --> 00:44:25,197
We'll need reinforcement
group for agent 28.
301
00:44:25,240 --> 00:44:29,153
We're leaving to Oslo in 70 minutes.
302
00:44:29,200 --> 00:44:33,113
Please warn our Norwegian colleagues.
303
00:44:44,200 --> 00:44:48,159
BERGEN. NORWAY
304
00:44:49,160 --> 00:44:53,119
BJORNE PETERSEN'S APARTMENT
305
00:46:28,240 --> 00:46:32,199
Can you trace the Norwegian guys?
306
00:47:05,200 --> 00:47:09,159
- They turned that way.
- Be quick.
307
00:47:34,240 --> 00:47:38,199
- How far away are they?
- About 300 m ahead of us.
308
00:48:00,200 --> 00:48:04,113
Okay, that smart Alec got rid
of the jacket with the bug!
309
00:48:04,160 --> 00:48:08,119
Why isn't she wearing the bug?
310
00:48:09,080 --> 00:48:13,039
Because she said that in that case she...
311
00:48:14,160 --> 00:48:18,119
- She what?
- Well, you know...
312
00:48:36,120 --> 00:48:40,079
Can't you see what a monster he is!
313
00:48:40,200 --> 00:48:43,112
He will kill both of us!
314
00:48:43,120 --> 00:48:46,112
Cool down! Too late to back off!
315
00:48:46,160 --> 00:48:48,196
- Just take me to where he is.
- What can you do?
316
00:48:48,240 --> 00:48:51,118
- You've no gun.
- I don't need no gun.
317
00:48:51,200 --> 00:48:54,192
I just need to be within
one meter's distance.
318
00:48:54,240 --> 00:48:58,199
O Lord, I'm so tired.
319
00:48:58,240 --> 00:49:02,199
Please, kill that monster!
320
00:49:10,040 --> 00:49:13,999
We'll need clean clothes now.
321
00:49:50,160 --> 00:49:53,072
They couldn't go far away.
322
00:49:53,120 --> 00:49:57,079
I'll try to trace her
cell phone, maybe it's on.
323
00:50:28,160 --> 00:50:32,119
Bingo! I found her!
324
00:50:48,040 --> 00:50:51,999
He's expecting you.
325
00:51:12,040 --> 00:51:16,033
- Omar, bring her here.
- Let's go.
326
00:51:42,160 --> 00:51:46,119
You wanted to see me. Why?
327
00:51:46,200 --> 00:51:50,079
I'm Leblain, and I'm
work for "Paris Match"
328
00:51:50,120 --> 00:51:52,156
I'm in exclusive materials, you know.
329
00:51:52,200 --> 00:51:56,034
We were planning a sensational
interview, we were just a week away from
330
00:51:56,040 --> 00:51:59,999
seeing Jaffad Ben Zaidi himself.
331
00:52:02,160 --> 00:52:06,119
Poor luck- my people dealt
him earlier than that.
332
00:52:09,240 --> 00:52:13,199
You want to know why I killed Jaffad?
333
00:52:15,160 --> 00:52:21,156
He betrayed our great idea,
by turning sacred war into business.
334
00:52:23,040 --> 00:52:26,999
What would you have done in my place, eh?
335
00:52:32,240 --> 00:52:37,030
I only need to raise my hand, and your
head will go to pieces like a melon.
336
00:52:41,160 --> 00:52:43,230
I understand.
337
00:52:49,240 --> 00:52:53,199
Aren't you afraid to talk with me?
338
00:52:54,240 --> 00:52:58,233
Yes, I am.
339
00:53:03,200 --> 00:53:07,159
You're lying - I can't feel your fear.
340
00:53:11,160 --> 00:53:13,151
She is not a reporter!
341
00:53:13,240 --> 00:53:17,199
- She is...
- I know.
342
00:53:19,160 --> 00:53:23,119
- Omar, he lied to us!
- No!
343
00:53:31,080 --> 00:53:33,116
So, who are you?
344
00:53:40,200 --> 00:53:44,159
Who sent you? Speak up.
345
00:53:44,240 --> 00:53:48,199
Jaffad...
346
00:54:00,160 --> 00:54:04,119
Kill her!
347
00:55:15,040 --> 00:55:18,077
What do I do now?
348
00:55:18,120 --> 00:55:22,079
Nothing. You're going back to Moscow.
349
00:55:28,080 --> 00:55:32,039
He was within my reach.
I looked him in the face...
350
00:55:32,160 --> 00:55:36,119
So why the hell he is dead then?
351
00:55:36,160 --> 00:55:40,119
You only needed to wait for us!
352
00:55:41,240 --> 00:55:44,232
You looked at him as wolf looks at sheep!
353
00:55:44,240 --> 00:55:48,119
But you should've been like
sheep yourself! And what now?
354
00:55:48,160 --> 00:55:54,030
Butcher is dead! The bombs still somewhere
out there, and they know two parts of the code!
355
00:55:54,240 --> 00:55:58,028
And we only have this
card with three numerals.
356
00:55:58,080 --> 00:56:03,029
Maybe it's not the code at all! Maybe you
think there will be no one to blow up the bombs?
357
00:56:09,080 --> 00:56:13,039
Okay, calm down.
358
00:56:16,200 --> 00:56:20,159
I'm sorry. You need to have some sleep.
359
00:56:23,240 --> 00:56:27,199
The plane's leaving in nine hours.
360
00:56:38,080 --> 00:56:42,039
Show some care, you know, calm her down.
361
00:56:42,120 --> 00:56:46,079
- But how?
- I don't know.
362
00:57:25,120 --> 00:57:29,079
- Look, I...
- Get out.
363
00:58:10,080 --> 00:58:12,992
Anton! Anton!
364
00:58:13,120 --> 00:58:15,236
Your mobile's buzzing like crazy!
365
00:58:15,240 --> 00:58:19,199
It's your mobile.
Mine is snoozing under my ass.
366
00:58:30,200 --> 00:58:34,159
- Who are you?
- Someone you've been looking for.
367
00:58:38,240 --> 00:58:42,153
- Louis?
- You looked for Butcher, right?
368
00:58:42,200 --> 00:58:46,159
- Butcher is dead.
- No, he isn't.
369
00:58:47,200 --> 00:58:50,988
To be in the shadow
is very safe, you know.
370
00:58:51,120 --> 00:58:55,238
You're the boss, but pretend
you are an errand boy.
371
00:58:58,120 --> 00:59:02,079
I don't care who you work for.
372
00:59:02,160 --> 00:59:05,038
You guys obviously want
to neutralize the bombs.
373
00:59:05,040 --> 00:59:08,999
For this you'll need to collect
the code - some task, eh.
374
00:59:10,240 --> 00:59:13,198
- What do you want?
- You.
375
00:59:13,240 --> 00:59:16,198
I need you. And you need me.
376
00:59:16,240 --> 00:59:20,074
You can't find the bombs without me.
377
00:59:20,120 --> 00:59:23,192
And I can't blow them up without you.
378
00:59:24,120 --> 00:59:27,192
- And you know why?
- Why?
379
00:59:27,200 --> 00:59:31,159
Because 30 days ago you've killed Sakhik Kirami,
the third bearer of the code's portion.
380
00:59:32,080 --> 00:59:34,116
I don't know no Kirami.
381
00:59:34,160 --> 00:59:38,039
He was a famous figure in Malaysia,
382
00:59:38,040 --> 00:59:41,157
and his death was in all newspapers.
383
00:59:43,200 --> 00:59:47,034
His seven bodyguards were all killed -
384
00:59:47,120 --> 00:59:51,033
except one,
who survived -full tank, please -
385
00:59:51,040 --> 00:59:54,191
and gave description of
the murderer to the police
386
00:59:55,240 --> 00:59:59,199
and they made the identikit.
You outstripped me.
387
01:00:02,120 --> 01:00:06,079
In Norway I saw that I was being stalked.
388
01:00:06,240 --> 01:00:09,038
So, I had a brilliant idea.
389
01:00:09,040 --> 01:00:11,998
Had to be dead for
everyone hunting for me.
390
01:00:12,040 --> 01:00:15,999
You were sure they killed
me on the boat, right?
391
01:00:18,040 --> 01:00:21,999
Okay, beauty, let us strike a deal...
392
01:00:23,040 --> 01:00:26,999
- About what?
- Both you and I need the full code.
393
01:00:27,080 --> 01:00:30,072
You need to know the place
394
01:00:30,120 --> 01:00:33,112
where the transmitter is.
395
01:00:33,120 --> 01:00:37,079
Jaffad's lawyer was a cooperative dude.
396
01:00:38,040 --> 01:00:41,999
- He had a brand scorched on his hand...
He told my people where the transmitter is,
397
01:00:43,080 --> 01:00:45,116
and he gave the card with
the 1st part of the code.
398
01:00:45,160 --> 01:00:48,152
The Norwegian guy wasn't so compliant,
399
01:00:48,200 --> 01:00:52,159
- but we only needed his portion of the code.
- The brand!
400
01:00:53,120 --> 01:00:55,156
Now only a trifle is left -
401
01:00:55,160 --> 01:00:59,119
the 3rd portion of the code.
I've no idea where to look for it.
402
01:01:00,200 --> 01:01:03,158
- Me either.
- You're wrong.
403
01:01:03,200 --> 01:01:07,159
I'll prove you you're wrong.
Just come here. Alone.
404
01:01:08,040 --> 01:01:11,999
Think about it. You guys don't
know the transmitter's location
405
01:01:14,120 --> 01:01:18,079
- and the code's two parts.
- We know them.
406
01:01:19,200 --> 01:01:23,159
- You're bluffing.
- No.
407
01:01:27,200 --> 01:01:30,033
Tell me, then.
408
01:01:31,240 --> 01:01:35,199
Eight-six-six. Now you.
409
01:01:39,120 --> 01:01:43,033
Seven-eight-four-three.
410
01:01:43,080 --> 01:01:47,039
Great, what now?
411
01:01:47,040 --> 01:01:50,999
We should become partners, for some time,
412
01:01:52,160 --> 01:01:55,118
to find the missing part
of the code together.
413
01:01:55,160 --> 01:01:59,119
- And what then?
- Then I'll kill you,
414
01:02:00,160 --> 01:02:04,119
or you will kill me, time will show.
Of course, you may turn down my proposal.
415
01:02:04,200 --> 01:02:09,115
But I'll make my people
scan all combinations,
416
01:02:09,120 --> 01:02:13,989
until they find the missing numerals.
And then...
417
01:02:17,200 --> 01:02:21,193
- Where can I find you?
- Leave your mobile where you are now.
418
01:02:21,200 --> 01:02:24,192
In 10 minutes -
n the road near the embankment.
419
01:02:24,240 --> 01:02:28,199
Don't stretch your time.
420
01:02:57,120 --> 01:03:00,999
- Igor, she disappeared!
- What do you mean?
421
01:03:01,040 --> 01:03:04,157
Don't know. I was asleep.
She left her mobile.
422
01:03:04,240 --> 01:03:08,074
She had a call from Butcher.
423
01:03:08,120 --> 01:03:12,079
- From Butcher?
- Yes. She recorded the conversation,
424
01:03:12,080 --> 01:03:15,072
for us to know what's going on.
425
01:03:15,120 --> 01:03:22,151
Of course, you may turn down my proposal.
But I'll make my people scan all combinations,
426
01:03:22,160 --> 01:03:26,119
until they find the missing numerals.
And than...
427
01:03:27,240 --> 01:03:29,071
Where can I find you?
428
01:03:29,120 --> 01:03:33,079
- 8-6-6. Now you.
- 7-8-4-3.
429
01:03:34,040 --> 01:03:37,999
Great. What now?
430
01:03:39,040 --> 01:03:41,190
Did you show it to phonetic experts?
431
01:03:41,240 --> 01:03:44,118
This phrase has new modulations,
432
01:03:44,160 --> 01:03:48,119
some vowels have a longer mode.
Which means big stress
433
01:03:48,120 --> 01:03:51,032
or a lie being told.
434
01:03:51,080 --> 01:03:53,992
Of course he told a lie.
435
01:03:54,040 --> 01:03:57,999
But she did a nice job of it,
good for her.
436
01:03:58,080 --> 01:04:00,992
- Where from did he call?
- We're tracing that.
437
01:04:01,040 --> 01:04:02,996
Be quick.
438
01:04:03,040 --> 01:04:06,999
She left with no phone or anything.
439
01:04:12,240 --> 01:04:16,199
She didn't even take that photo.
440
01:04:17,080 --> 01:04:19,071
What photo?
441
01:04:33,040 --> 01:04:35,110
What does it mean?
442
01:04:35,120 --> 01:04:37,156
It's no games:
443
01:04:37,200 --> 01:04:39,156
They're stalking you, taking your photos,
444
01:04:39,200 --> 01:04:43,159
maybe even they're doing this right now
It's a continuous risk!
445
01:04:43,200 --> 01:04:47,159
A paramount risk! Sentiments in
your case is unforgivable luxury.
446
01:04:48,120 --> 01:04:52,079
And he's flying away tomorrow.
447
01:04:53,160 --> 01:04:57,119
What? But... Where to?
448
01:04:57,240 --> 01:04:59,196
It's none of your business! Oh, come on!
449
01:04:59,200 --> 01:05:03,159
It's no childish games, okay?
450
01:05:05,160 --> 01:05:09,153
We're doing our work!
451
01:05:10,040 --> 01:05:13,999
I've no time for this baby stuff.
452
01:05:15,040 --> 01:05:18,999
A remembrance card.
453
01:05:40,120 --> 01:05:42,156
Listening.
454
01:05:42,200 --> 01:05:46,159
Butcher called from
Kuala Lumpur, Malaysia.
455
01:05:48,120 --> 01:05:50,998
Send reinforcement group there urgently!
456
01:05:51,040 --> 01:05:54,999
Don't engage -just stand by!
457
01:05:55,040 --> 01:06:01,149
Tell Kharitonov to send that guy for contact
in Kuala Lumpur. Let him show himself,
458
01:06:01,200 --> 01:06:05,159
- for her to be more at peace.
- He's not from our department.
459
01:06:05,200 --> 01:06:09,034
Great, hi is not in database.
460
01:06:09,040 --> 01:06:12,999
Means the object can't
run him through our files.
461
01:06:13,080 --> 01:06:16,117
KUALA-LUMPUR. MALAYSIA
462
01:07:51,200 --> 01:07:54,237
Jaffad's clan owns two
mobile phone operators
463
01:07:55,000 --> 01:07:58,151
in Middle East and South-Eastern Asia.
464
01:07:58,200 --> 01:08:01,237
They've their own
satellite, so Jaffad maybe
465
01:08:01,240 --> 01:08:05,199
has this opportunity in mind,
for encoding and activation of nuclear charges.
466
01:08:07,080 --> 01:08:11,039
- Run a check-up on the companies.
- Yes, sir.
467
01:08:11,080 --> 01:08:15,039
Your people shouldn't be around,
wherever we are.
468
01:08:15,120 --> 01:08:18,078
As you see, there is none.
469
01:08:18,080 --> 01:08:21,038
No guns, no phone calls.
470
01:08:21,080 --> 01:08:24,197
We should be in full view
at each other all the time.
471
01:08:24,200 --> 01:08:27,192
All the time? There is one problem.
472
01:08:28,200 --> 01:08:30,236
What kind of problem?
473
01:08:34,160 --> 01:08:39,996
- I'm a man, you're a woman.
- We'll think up something.
474
01:09:00,120 --> 01:09:03,157
How could ever Jaffad
trust this kind of woman?
475
01:09:03,160 --> 01:09:06,197
How could a French banker
adopt a terrorist's son?
476
01:09:06,240 --> 01:09:10,199
I was provided with a clean legend.
An orphan, a war victim...
477
01:09:12,080 --> 01:09:15,197
Also, I was such a darling child,
478
01:09:15,200 --> 01:09:19,079
my new mom adored me.
479
01:09:19,120 --> 01:09:23,079
Because she didn't know
what you will become.
480
01:09:23,160 --> 01:09:27,119
Oh yes. I was growing,
and I was like a time bomb.
481
01:09:28,080 --> 01:09:31,993
Then I got orphaned once more,
and my Arab friends found me.
482
01:09:32,040 --> 01:09:35,999
I was just the person they needed -
483
01:09:37,240 --> 01:09:42,109
someone rich and strong,
and dedicated to the idea.
484
01:09:43,240 --> 01:09:48,189
People like me work revolutions!
485
01:09:50,200 --> 01:09:54,113
We're scanning the
Middle East and South-Eastern Asia
486
01:09:54,240 --> 01:09:56,196
through our satellites.
487
01:09:56,240 --> 01:10:00,119
Should someone activate the code,
we can intercept the signal,
488
01:10:00,160 --> 01:10:02,151
but will then face a problem.
489
01:10:02,200 --> 01:10:06,113
We don't know whereabouts of the bombs,
we don't know the trigger period,
490
01:10:06,240 --> 01:10:09,118
we can't trace the source of the signal.
491
01:10:09,160 --> 01:10:12,152
Don't play a Messiah.
492
01:10:12,200 --> 01:10:18,036
For morons like you and Jaffad,
it's all not about idea, but about business.
493
01:10:18,160 --> 01:10:22,119
You want to become a
terrorist number one?
494
01:10:24,240 --> 01:10:28,199
- Oh, yes!
- To attract money, eh?
495
01:10:30,240 --> 01:10:34,233
Yes, to attract money...
Or some big idea. What's the difference?
496
01:10:35,000 --> 01:10:38,197
Doesn't matter what will
trigger off the bombs.
497
01:10:39,240 --> 01:10:43,199
Four huge cities will go to hell!
498
01:10:45,120 --> 01:10:48,192
That's what matters!
499
01:10:48,200 --> 01:10:51,988
You're a madman.
500
01:10:53,040 --> 01:10:54,155
Oh, yes!
501
01:10:55,160 --> 01:11:00,154
The code for the bombs like these to
self-activate is usually eleven numerals,
502
01:11:00,240 --> 01:11:04,199
the first seven numerals wake the bombs up,
then there follow 20 sacs of auto-testing
503
01:11:05,120 --> 01:11:08,237
and sending stand-by signals,
504
01:11:08,240 --> 01:11:12,119
that's exactly when we can
track down the location of bombs,
505
01:11:12,160 --> 01:11:16,119
but they can be neutralized
only at the spot,
506
01:11:18,120 --> 01:11:22,033
by stopping someone who
wants to enter the rest of the code.
507
01:11:22,080 --> 01:11:25,038
- Does she know about this?
- Yes.
508
01:11:25,040 --> 01:11:28,999
Okay, let's skip all sentiments.
Let's set down to business.
509
01:11:29,160 --> 01:11:33,119
Why did Jaffad order
to kill Sakhik Kirami?
510
01:11:36,240 --> 01:11:40,199
Kirami had tapes with murders
carried out by Jaffad in the Middle East.
511
01:11:41,040 --> 01:11:44,999
Here in Malaysia,
Kirami came in need of money
512
01:11:46,040 --> 01:11:48,235
and started blackmailing Jaffad.
513
01:11:49,000 --> 01:11:52,197
Who stands for Kirami now?
514
01:11:53,240 --> 01:11:57,199
Who is now the keeper of
the code's last portion?
515
01:12:01,080 --> 01:12:03,150
I don't know.
516
01:12:03,200 --> 01:12:07,159
- Jaffad came to this city?
- Yes.
517
01:12:19,040 --> 01:12:21,156
I met with Jaffad here on April 14.
518
01:12:21,200 --> 01:12:24,033
- He stayed alone here?
- Yes.
519
01:12:24,080 --> 01:12:26,150
The Italian was his lawyer,
520
01:12:26,200 --> 01:12:30,113
the Norwegian - his friend and physician.
521
01:12:30,160 --> 01:12:34,073
Sakhik Kirami was his closest helpmate.
522
01:12:34,080 --> 01:12:37,993
Whom did he choose in Kirami's stead?
523
01:12:38,040 --> 01:12:41,191
He couldn't trust some random person.
524
01:12:48,040 --> 01:12:50,235
How long did you stay here?
525
01:12:50,240 --> 01:12:53,152
We flew away on that very day.
526
01:12:53,160 --> 01:12:57,153
Did he call anyone?
- No, as far as I know.
527
01:12:58,040 --> 01:13:01,999
Did he meet with anyone?
528
01:13:03,120 --> 01:13:05,190
What?
529
01:13:05,240 --> 01:13:09,199
He did see someone... His brother.
530
01:13:09,240 --> 01:13:13,199
Said is in town now.
531
01:13:20,200 --> 01:13:24,159
- Who are you?
- We need to talk. It's very important.
532
01:13:27,040 --> 01:13:29,156
I met you somewhere before.
533
01:13:29,160 --> 01:13:33,073
I was here not long ago,
with your brother.
534
01:13:33,120 --> 01:13:37,033
Jaffad is dead. You should better leave.
535
01:13:37,040 --> 01:13:40,237
Look, it's very important.
536
01:13:40,240 --> 01:13:44,153
I will call the police.
537
01:13:47,040 --> 01:13:50,999
Police can't avenge the
death of your brother.
538
01:13:52,200 --> 01:13:56,159
Go away.
539
01:14:23,040 --> 01:14:26,999
CIA HEADQUARTERS. LANGLEY. THE USA
540
01:14:27,240 --> 01:14:31,199
We found our French guy!
He is in Malaysia!
541
01:14:32,120 --> 01:14:36,079
Our people are tending Jaffad's brother.
542
01:14:36,120 --> 01:14:40,113
That type visited him today!
And he came with company!
543
01:14:49,040 --> 01:14:52,999
Watch them closely,
report about their movements.
544
01:15:13,160 --> 01:15:17,119
- Hello?
- Come out on the balcony.
545
01:15:38,080 --> 01:15:42,039
- Who was calling?
- I don't know. Wrong number.
546
01:16:16,240 --> 01:16:20,199
You wear Jaffad's brand.
Means he trusted you.
547
01:16:21,040 --> 01:16:24,999
Before his death he called me.
He felt that he was doomed.
548
01:16:31,120 --> 01:16:33,236
- He said that...
- Where can we meet?
549
01:16:34,000 --> 01:16:36,036
On the observation deck.
550
01:16:36,080 --> 01:16:38,150
In 60 minutes.
551
01:17:41,120 --> 01:17:43,998
Don't trust him. He will cheat you.
552
01:17:45,040 --> 01:17:46,189
You know him?
553
01:17:47,080 --> 01:17:50,197
He was doing business with Jaffad.
And then they parted their ways.
554
01:17:51,040 --> 01:17:54,999
Louis was always a piece of scum.
555
01:17:58,040 --> 01:17:59,996
What did Jaffad tell you?
556
01:18:00,040 --> 01:18:03,999
He said he had changed the numerals borne by Akhik
Kirami, and that you are the one bearing the new ones.
557
01:18:05,120 --> 01:18:07,076
I am the one?
558
01:18:07,080 --> 01:18:11,039
She said, "I'm the one"?
559
01:18:12,200 --> 01:18:15,192
Yes, that's what he said.
560
01:18:15,240 --> 01:18:19,199
I don't understand. She turned away,
I can't see her lips.
561
01:18:20,160 --> 01:18:24,119
- Jaffad didn't say me anything like that.
- But maybe there was some message?
562
01:18:25,160 --> 01:18:27,230
No.
563
01:18:27,240 --> 01:18:31,199
Try to remember.
He said that you will guess.
564
01:18:32,160 --> 01:18:36,119
He trusted you. You wear his brand!
565
01:18:52,200 --> 01:18:55,112
Remember this day!
566
01:18:56,000 --> 01:19:00,073
Remember the most
important day in your life!
567
01:19:03,040 --> 01:19:06,999
- He said: "Remember this day."
- What day?
568
01:19:07,240 --> 01:19:11,074
This brand was scorched three days
569
01:19:11,080 --> 01:19:14,152
after we returned from Malaysia.
570
01:19:14,200 --> 01:19:20,116
I was screaming from pain, he leaned over me
and said all the time: "Remember this day."
571
01:19:29,040 --> 01:19:32,999
That's what he said?
To remember that day?
572
01:19:40,040 --> 01:19:42,998
Three days after you
both came from Malaysia
573
01:19:43,040 --> 01:19:46,999
Jaffad had this brand scorched
on your hand. Let's count:
574
01:19:47,080 --> 01:19:50,152
You leaved Kuala Lumpura
in the morning of April 14,
575
01:19:50,200 --> 01:19:53,112
and in the evening you
arrived to his fortress.
576
01:19:53,120 --> 01:19:57,193
Plus three days... Makes April 17th!
577
01:19:59,080 --> 01:20:01,992
17.04.2007
578
01:20:02,120 --> 01:20:06,033
As simple as that!
579
01:20:06,040 --> 01:20:09,999
That old fox! Back in ancient Babylon
580
01:20:10,080 --> 01:20:15,029
servants were branded so as they could
remember some important information,
581
01:20:15,200 --> 01:20:19,159
alongside with torments
which stay in your memory.
582
01:20:19,160 --> 01:20:23,119
- Where are you?
- I look straight at you.
583
01:20:31,120 --> 01:20:37,036
My plane's leaving soon.
Our tandem is over.
584
01:20:40,160 --> 01:20:42,116
I will kill you.
585
01:20:42,200 --> 01:20:47,115
I don't think so. You're left with too
much problems on your hands.
586
01:20:49,240 --> 01:20:52,198
By By.
587
01:21:08,160 --> 01:21:12,119
Run!
588
01:21:17,040 --> 01:21:20,191
This way!
589
01:21:20,240 --> 01:21:24,199
- Where's the jumper and reporters?
- On the roof!
590
01:21:25,040 --> 01:21:28,999
- Stay here.
- I'm coming with you.
591
01:21:41,040 --> 01:21:44,999
It's a dangerous jump,
we even cleared the square of people.
592
01:22:48,080 --> 01:22:52,039
- It's her!
- Yes!
593
01:23:17,080 --> 01:23:19,992
Hi, good afternoon.
594
01:23:20,040 --> 01:23:22,031
Please, can you help me?
595
01:23:22,040 --> 01:23:25,999
My husband took the
plane and left me here...
596
01:23:42,080 --> 01:23:44,116
Number 28 on the line.
597
01:23:45,240 --> 01:23:47,117
Put her through.
598
01:23:47,240 --> 01:23:52,109
I'm at the airport of Kuala Lumpura.
30 minutes ago our client took a plane to Bangkok.
599
01:23:52,200 --> 01:23:54,236
He is registered as...
600
01:24:11,040 --> 01:24:14,999
Correction - he is flying to Jaffad's place...
601
01:24:17,240 --> 01:24:21,119
- Possible source of signal - object C.
- Are you sure? - Yes.
602
01:24:21,160 --> 01:24:25,119
Also... I'm being stalked.
I'm not sure, but I think it's Americans.
603
01:24:26,240 --> 01:24:30,199
- We'll handle this.
- Keep in touch with the Ministry of Defense.
604
01:24:31,040 --> 01:24:34,999
Can you get there before him?
605
01:24:43,040 --> 01:24:46,999
Yes, but I'll need your help.
606
01:24:50,040 --> 01:24:52,076
I need to be in Moscow by today evening.
607
01:24:52,120 --> 01:24:54,190
Of course, if it's so important.
608
01:24:54,240 --> 01:24:57,198
But -the new route -
we should notify the local authorities.
609
01:24:57,200 --> 01:25:00,112
We've already done this.
610
01:25:00,160 --> 01:25:04,119
Great. And how do I address her?
What's her rank?
611
01:25:10,080 --> 01:25:14,039
Okay, she'll be leaving right now. Good.
612
01:25:14,240 --> 01:25:18,199
Well, Colonel, let's go.
613
01:25:19,160 --> 01:25:22,994
- They're after you?
- Yes.
614
01:25:23,080 --> 01:25:25,036
This way.
615
01:25:29,160 --> 01:25:33,233
We've found the very likely
location of the control unit.
616
01:25:34,000 --> 01:25:36,150
MOSCOW. LUBYANKA
617
01:25:36,200 --> 01:25:39,112
Our agent will get there alone.
618
01:25:39,160 --> 01:25:44,075
We'll need reinforcement. Only aviation group
from the Persian Gulf can be in time there.
619
01:25:44,240 --> 01:25:50,190
It's a problem country, but we've a case of nuclear
terrorism on hands. I think they'll show cooperation.
620
01:25:55,160 --> 01:25:57,151
Yes, Nikolai?
621
01:25:58,040 --> 01:26:00,031
Put me through to the
Minister of Defense.
622
01:27:15,240 --> 01:27:19,074
I don't know who you are,
623
01:27:19,120 --> 01:27:21,190
but if you're watching this tape,
624
01:27:22,040 --> 01:27:25,112
it means I'm dead already.
625
01:27:26,120 --> 01:27:29,078
If you're friend, you know what to do,
626
01:27:29,120 --> 01:27:35,229
if you are enemy - run for your life,
for in five minutes the fortress will blow up.
627
01:27:52,160 --> 01:27:54,116
We've a signal from object C!
628
01:27:54,200 --> 01:27:56,077
Let's work!
629
01:28:05,240 --> 01:28:08,232
- The signal's coming through.
- Jaffad's fortress?
630
01:28:09,040 --> 01:28:10,155
Yes.
631
01:28:11,000 --> 01:28:12,149
Understood.
632
01:28:29,160 --> 01:28:33,995
So, you told me the wrong numbers.
"1st part of the code entered. Device unlocked"
633
01:28:34,040 --> 01:28:36,110
"Enter the 2nd portion."
634
01:28:36,160 --> 01:28:39,072
Dear colleagues,
we want to inform you of the following...
635
01:28:39,160 --> 01:28:42,118
MOSCOW. LUBYANKA
636
01:28:42,160 --> 01:28:47,188
We're holding a secret operation in the
Persian Gulf, and it's performed by our FSB officer.
637
01:28:50,040 --> 01:28:53,077
- How did you get here?
- I convinced your people.
638
01:28:53,080 --> 01:28:56,117
We've information that the
CIA are watching our agent,
639
01:28:56,200 --> 01:29:00,079
which they take for a member
of a terrorist organization.
640
01:29:04,240 --> 01:29:08,199
2nd part of the code entered.
Auto-testing is on.
641
01:29:08,240 --> 01:29:11,038
We've return signals.
642
01:29:14,120 --> 01:29:17,192
We've the first coordinates...
The 2nd city...
643
01:29:17,200 --> 01:29:21,034
The 3rd city. The 4th city.
644
01:29:21,080 --> 01:29:25,039
We know their targets.
645
01:29:25,080 --> 01:29:29,039
New York, Tokyo, London and Moscow
646
01:29:57,040 --> 01:29:59,156
Enter the last part of the code
647
01:30:04,200 --> 01:30:07,033
Not bad for a banker.
648
01:30:07,040 --> 01:30:09,190
Oh, yes, baby. The game is over.
649
01:31:02,120 --> 01:31:06,079
How are you? Let's go on.
650
01:33:02,240 --> 01:33:06,199
He found Butcher...
651
01:33:30,200 --> 01:33:34,159
Signal terminated.
652
01:37:25,120 --> 01:37:28,078
Shoot by my command only!
653
01:37:43,040 --> 01:37:46,999
Target locked-on.
Waiting for your command.
654
01:38:06,200 --> 01:38:10,159
What the hell? What's going on?
655
01:38:28,040 --> 01:38:29,189
A Russian colonel? But isn't she...
656
01:38:29,240 --> 01:38:33,199
Of course I ain't gonna
fight with Russians...
657
01:40:26,160 --> 01:40:30,233
Translated by Svetlana Chulkova
658
01:40:30,234 --> 01:40:31,234
Subtitles by LeapinLar
50363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.