All language subtitles for fico-acode.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:04,119 FOUNDATION FOR THE SUPPORT OF PATRIOTIC CINEMA 2 00:00:04,240 --> 00:00:08,153 Supported by the Federal Agency for Culture and Cinematography 3 00:00:08,240 --> 00:00:12,028 presents 4 00:00:16,240 --> 00:00:20,074 MOSCOW. LUBYANKA 5 00:00:20,120 --> 00:00:23,078 - May I come in? - Yes, Darya. 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,077 Take a seat 7 00:00:28,120 --> 00:00:31,078 Anastasia ZAVOROTNYUK 8 00:00:31,120 --> 00:00:36,035 Information that Jaffad has nuclear weapons was confirmed, 9 00:00:36,240 --> 00:00:41,007 both by our agents and our foreign colleagues. 10 00:00:42,080 --> 00:00:44,071 And even more than that... 11 00:00:45,160 --> 00:00:48,152 One of these explosives 12 00:00:48,240 --> 00:00:51,152 is somewhere in Russia, 13 00:00:52,160 --> 00:00:55,232 we don't know the exact location yet 14 00:00:56,120 --> 00:00:59,078 Vincent PEREZ 15 00:00:59,080 --> 00:01:02,993 Your task is to infiltrate yourself, through our channels, 16 00:01:03,040 --> 00:01:05,076 into Jaffad's closest circle. 17 00:01:05,120 --> 00:01:08,032 We've worked a legend for you, 18 00:01:08,120 --> 00:01:10,236 you fit in absolutely. 19 00:01:15,200 --> 00:01:17,998 Of course, we'll be covering you up. 20 00:01:18,120 --> 00:01:20,998 You know this person, don't you. 21 00:01:21,120 --> 00:01:24,999 Dasha, a great deal is in your hands now, 22 00:01:27,040 --> 00:01:30,032 a great deal is to say nothing... 23 00:01:30,040 --> 00:01:34,989 The repercussions of these possible four explosions would be disastrous. 24 00:01:37,080 --> 00:01:41,995 In Vadim SHMELEV's film 25 00:01:45,040 --> 00:01:52,151 THE CODE OF APOCALYPSE 26 00:02:14,160 --> 00:02:22,113 Vladimir MENSHOV, Oscar KUCHERA, Alexei SEREBRYAKOV 27 00:02:28,160 --> 00:02:35,032 Written by Denis KARYSHEV, Vadim SHMELEV 28 00:02:40,040 --> 00:02:46,195 Director of Photography - Dayan GAITKULOV 29 00:02:47,160 --> 00:02:53,156 Music by Dmitry DANKOV 30 00:02:54,200 --> 00:02:59,149 editing - Dmitri SLOBTSOV 31 00:03:08,080 --> 00:03:13,154 Sound Producer -Andrey FEOFANOV 32 00:03:16,120 --> 00:03:21,069 Executive Producers - Sergey GRIBKOV Arkady DANILOV 33 00:03:24,240 --> 00:03:29,155 General Producer - Sergei BAZHENOV 34 00:03:30,200 --> 00:03:34,193 Chief Consultant -Vyacheslav USHAKOV 35 00:03:39,160 --> 00:03:45,998 Directed by Vadim SHMELEV 36 00:03:50,080 --> 00:03:54,073 SOUTHERN PAKISTAN. OUR DAYS 37 00:04:09,200 --> 00:04:12,033 Hi, Jaffad. 38 00:04:12,120 --> 00:04:14,076 Let him through. 39 00:04:59,080 --> 00:05:01,036 Are you happy now? 40 00:05:01,080 --> 00:05:04,117 It depends, you know. 41 00:05:04,160 --> 00:05:07,197 I would prefer cash. 42 00:05:08,040 --> 00:05:10,076 These bonds are receivable at any bank. 43 00:05:10,120 --> 00:05:13,032 Oh yes, America and its guarantees. 44 00:05:19,160 --> 00:05:22,118 But what about this? 45 00:05:22,200 --> 00:05:25,112 You've turned me into a monster. 46 00:05:26,080 --> 00:05:28,150 They're selling this crap at every corner, for 6 dollars. 47 00:05:28,200 --> 00:05:30,191 Why such attitude? 48 00:05:31,040 --> 00:05:33,031 People hate terrorists 49 00:05:33,240 --> 00:05:37,199 They also hate your submarines sinking, 50 00:05:38,200 --> 00:05:43,035 together with nuclear charges. But you play mute about this. 51 00:05:44,120 --> 00:05:47,112 Tell your citizens that your rescuers arrived 52 00:05:47,160 --> 00:05:51,119 to the site of accident later than my people. 53 00:05:52,200 --> 00:05:56,239 That was how I came to own four nuclear warheads, 54 00:05:57,080 --> 00:06:02,029 and I spent two odd years planting them in four different countries. 55 00:06:04,160 --> 00:06:09,075 Four bombs in four megalopolises, in different parts of the world. 56 00:06:10,240 --> 00:06:13,994 This is a burden hard to bear, Riley. 57 00:06:14,040 --> 00:06:17,032 I'm here to relieve you from this burden. 58 00:06:17,040 --> 00:06:20,999 I have five children and eleven grandchildren. 59 00:06:22,240 --> 00:06:26,199 Half of them are receiving education, in Europe and in your country... 60 00:06:27,080 --> 00:06:30,038 They all are building plans for the future. 61 00:06:30,080 --> 00:06:33,152 And I can't disappoint them. 62 00:06:33,160 --> 00:06:36,072 But I'm surrounded by a crowd of fanatics: 63 00:06:36,120 --> 00:06:40,079 In their mind, all problems can be solved at one stroke, 64 00:06:41,240 --> 00:06:45,199 and they won't stop at anything. 65 00:06:46,160 --> 00:06:50,153 So, the warheads can be activated by a telephone signal, 66 00:06:50,200 --> 00:06:55,035 from a certain device, by entering a certain combination... 67 00:06:55,200 --> 00:07:00,149 Knowing the code, you can blow up the bombs, you can find them... 68 00:07:02,120 --> 00:07:07,069 I am ready to tell you the code and whereabouts of the transmitter. 69 00:07:26,120 --> 00:07:30,079 You, dirty dog! 70 00:07:37,120 --> 00:07:41,079 No, Jaffad, it's not my people! 71 00:11:32,240 --> 00:11:36,199 Take her away! 72 00:11:46,040 --> 00:11:49,237 Butcher passes his regards 73 00:11:53,080 --> 00:11:57,198 I've got the key... Kill them... 74 00:12:09,160 --> 00:12:13,073 It was him... Butcher... 75 00:12:13,120 --> 00:12:17,079 Swear to me... ...that you will kill him... 76 00:12:19,040 --> 00:12:22,032 Let him die like a dog... 77 00:12:23,160 --> 00:12:26,232 Remember... Louis Devier. 78 00:12:27,080 --> 00:12:30,152 He is a banker, lives in Paris. 79 00:12:30,200 --> 00:12:34,159 He is doing some business with Butcher. 80 00:12:34,240 --> 00:12:38,199 They took the key... You should kill Butcher 81 00:12:39,160 --> 00:12:42,152 If he learns the code, he'll blow up the bombs. 82 00:12:42,240 --> 00:12:48,031 - The code? - Yes. Eleven numerals I've divided the code 83 00:12:48,160 --> 00:12:52,039 between my two friends, each knows only one part, 84 00:12:52,080 --> 00:12:55,197 and the place from where the signal should be sent. 85 00:12:55,200 --> 00:12:58,078 I'm sure Butcher will find them now... 86 00:12:58,120 --> 00:13:02,079 But there is also the third part of the code... 87 00:13:03,200 --> 00:13:07,159 Who knows the third part? 88 00:13:29,200 --> 00:13:33,034 PARIS. FRANCE 89 00:14:16,120 --> 00:14:19,157 Okay, don't say a word! 90 00:14:19,160 --> 00:14:22,197 Better don't say a word 91 00:14:23,120 --> 00:14:27,079 I was driving slowly, I was in no hurry. Why the hell did you stop? 92 00:14:32,160 --> 00:14:34,196 Monsieur, that lady is crazy! 93 00:14:35,040 --> 00:14:37,156 Let's call the police. 94 00:14:37,200 --> 00:14:40,033 Wait in the car, Francois 95 00:14:40,080 --> 00:14:43,197 - Excuse me... - Don't even tell me I was looking with my ass! 96 00:14:43,200 --> 00:14:46,112 God forbid. I never thought so. 97 00:14:46,200 --> 00:14:51,149 Stop hooting, okay? I can't drive in such a state. 98 00:14:51,200 --> 00:14:54,192 Unlike others, I'm not being chauffeured. 99 00:14:54,200 --> 00:14:58,159 I'm sorry. Please take this. 100 00:14:58,200 --> 00:15:02,159 I would like to amend my guilt. 101 00:15:04,040 --> 00:15:10,070 Very well... Monsieur... Devier... 102 00:15:40,240 --> 00:15:44,199 Good afternoon, how can I help you? 103 00:16:01,080 --> 00:16:03,116 Paris on the line. 104 00:16:03,160 --> 00:16:06,118 MOSCOW. LUBYANKA 105 00:16:09,200 --> 00:16:11,998 Hi. Did you have a nice trip? 106 00:16:12,120 --> 00:16:15,157 Yes. I slept in the plane like dead. 107 00:16:15,200 --> 00:16:17,191 How is your job? 108 00:16:17,240 --> 00:16:21,153 I had an audition this morning. Everything was just fine. 109 00:16:21,200 --> 00:16:24,988 Listen, My friend's son is going to pay you a visit today 110 00:16:25,040 --> 00:16:27,076 He's a computer genius, 111 00:16:27,080 --> 00:16:29,071 otherwise a greenhorn. 112 00:16:29,120 --> 00:16:33,033 Do not be surprised. Tell him what's wrong with your software. 113 00:16:33,120 --> 00:16:36,237 - Didn't I ask you... - He's in Paris already. 114 00:17:59,120 --> 00:18:02,157 So, by the legend, we should become a married couple. 115 00:18:02,200 --> 00:18:04,031 Yes. 116 00:18:04,160 --> 00:18:05,991 So... 117 00:18:06,120 --> 00:18:07,997 What? 118 00:18:09,040 --> 00:18:11,190 Do you have any experience in this? 119 00:18:12,000 --> 00:18:13,991 Nope. 120 00:18:14,080 --> 00:18:16,196 Same with me. 121 00:18:19,200 --> 00:18:22,033 That's a problem. 122 00:18:28,240 --> 00:18:31,198 - Hello? - Marie Clabair? 123 00:18:32,080 --> 00:18:34,071 Yes. What do you want? 124 00:18:34,120 --> 00:18:38,079 It's about your software. 125 00:18:38,240 --> 00:18:41,152 I'm leaving on a date tonight. 126 00:18:41,240 --> 00:18:45,199 But I'm on your doorstep... 127 00:18:53,240 --> 00:18:56,232 - Oops, - What? 128 00:18:58,040 --> 00:19:00,156 Hi, I'm Mouse... 129 00:19:03,040 --> 00:19:05,076 Computer mouse... 130 00:19:12,160 --> 00:19:15,038 In fact, I'm Anton. 131 00:19:21,160 --> 00:19:25,119 I think I'd better wait out there... It would be better like this. 132 00:19:30,120 --> 00:19:34,113 No way. You came to be of help - so go ahead. 133 00:19:34,160 --> 00:19:38,119 Show me your won't. 134 00:19:42,120 --> 00:19:46,079 Is this from a bullet? 135 00:19:51,200 --> 00:19:54,033 That's all as yet. 136 00:19:55,120 --> 00:19:58,192 Jaffad is very circumspective. 137 00:20:00,120 --> 00:20:04,079 I think he's going to meet with Americans. 138 00:20:20,200 --> 00:20:24,159 I must go now. 139 00:20:25,200 --> 00:20:29,159 Jesus, you're so beautiful... 140 00:21:02,040 --> 00:21:03,996 Tomorrow you'll go back home. 141 00:21:04,040 --> 00:21:07,999 Or maybe today, if you say just a word. 142 00:21:20,000 --> 00:21:22,036 Oops! 143 00:21:28,200 --> 00:21:32,159 Look at this. Holy cow! 144 00:21:32,200 --> 00:21:36,159 CIA's SECRET ADDRESS It's our day today! 145 00:21:37,240 --> 00:21:41,028 We have hit something real important! 146 00:21:41,040 --> 00:21:43,235 She's that very woman! 147 00:21:43,240 --> 00:21:46,152 There were 48 people on that day in the fortress, 148 00:21:46,200 --> 00:21:50,159 All dead including Riley and Jaffad. 149 00:21:50,200 --> 00:21:52,191 She is the only survivor. 150 00:21:52,240 --> 00:21:54,993 Our guys found her fingerprints there. 151 00:21:55,080 --> 00:21:57,196 But she's a European. 152 00:21:57,240 --> 00:22:00,152 Only we don't know where from exactly. 153 00:22:00,160 --> 00:22:03,072 She appeared near Jaffad three years ago, 154 00:22:03,120 --> 00:22:07,079 like his maid and all, but in fact she was his watchdog. 155 00:22:07,080 --> 00:22:10,231 Jaffad trusted her entirely. 156 00:22:10,240 --> 00:22:14,074 And now what is she doing in Paris? 157 00:22:14,120 --> 00:22:17,192 In the company of Butcher's man? 158 00:22:23,160 --> 00:22:27,119 When you snarled at Francois, I felt that... 159 00:22:31,200 --> 00:22:34,078 I can't talk like this... 160 00:22:34,120 --> 00:22:39,990 - You felt what? - That I must... That I want to know you closer. 161 00:22:40,120 --> 00:22:43,192 Is it possible? 162 00:22:43,240 --> 00:22:47,199 Oh, come on, it's just that every week you're dating 163 00:22:48,120 --> 00:22:52,079 some lucid-eyed trusty girl. 164 00:22:54,040 --> 00:22:56,998 You think I'm such a lady-killer? 165 00:22:57,040 --> 00:23:00,999 I think you're a person following your every whim. 166 00:23:02,160 --> 00:23:04,151 Stop trying to impress me. 167 00:23:04,200 --> 00:23:08,159 I am impressed already. I don't care what kind of a man you are. 168 00:23:09,040 --> 00:23:12,999 Instead of dining out with some girlfriend of mine, 169 00:23:13,120 --> 00:23:17,079 I prefer your company. 170 00:23:17,160 --> 00:23:21,119 I think it's more interesting. 171 00:23:25,240 --> 00:23:29,199 Monsieur Devier, there's a telephone call for you. 172 00:23:30,200 --> 00:23:34,159 Thank you. My poor would-be Madame Devier: 173 00:23:35,040 --> 00:23:37,235 What a trial to have someone like me for a husband. 174 00:23:38,000 --> 00:23:41,197 I'll be back in a minute. 175 00:24:15,080 --> 00:24:17,071 Please. 176 00:24:17,200 --> 00:24:19,156 Hello? 177 00:24:22,040 --> 00:24:23,109 - Hello? - Listen to me... 178 00:24:23,200 --> 00:24:25,077 - What? - Just listen, 179 00:24:25,120 --> 00:24:27,998 One of them must be in Norway now. We're looking for him. 180 00:24:28,080 --> 00:24:31,038 Another one has been moving from one country to another 181 00:24:31,120 --> 00:24:34,078 and has settled down in Malaysia. 182 00:24:34,120 --> 00:24:38,079 The Italian lawyer will be no problem, he lives in Florence 183 00:24:38,120 --> 00:24:40,076 and we'll be there in an hour. 184 00:24:40,120 --> 00:24:44,079 Reserve a suite for me. I'm leaving. 185 00:24:49,120 --> 00:24:53,079 Monsieur Devier says he is sorry, some urgent business in Florence. 186 00:24:53,200 --> 00:24:57,159 He'll call you when he's back. The bill is already paid. 187 00:25:08,160 --> 00:25:12,119 Where are we going? 188 00:25:28,120 --> 00:25:30,076 Something is wrong? 189 00:25:42,240 --> 00:25:44,993 Don't stop the engine. 190 00:26:58,240 --> 00:27:02,199 Don't move! 191 00:27:13,160 --> 00:27:17,119 The doors! She's II try to get away! 192 00:27:46,040 --> 00:27:49,999 Move aside! 193 00:28:08,240 --> 00:28:11,232 - The police! - I see 194 00:28:12,000 --> 00:28:15,197 We're stuck. 195 00:29:23,240 --> 00:29:27,199 You mean, the house staked out, the cars battered, 196 00:29:28,080 --> 00:29:32,039 all this for the sake of some stupid postcard? 197 00:29:34,080 --> 00:29:38,073 It's not a postcard, it's a photo... 198 00:29:38,240 --> 00:29:41,198 So what? 199 00:29:41,240 --> 00:29:45,199 - It's my favorite city. - Paris, yes. And that's all? 200 00:29:47,040 --> 00:29:50,999 Yes. 201 00:29:54,200 --> 00:29:58,159 Tell me what I still don't know about him. 202 00:29:59,240 --> 00:30:02,152 Well, 203 00:30:03,080 --> 00:30:07,039 FLORENCE. ITALY 204 00:30:12,040 --> 00:30:15,032 His father, Phillip Devier, died eleven years ago. 205 00:30:15,120 --> 00:30:17,190 His son took over his business. 206 00:30:18,040 --> 00:30:20,190 - I know this. - This is what everyone knows. 207 00:30:21,080 --> 00:30:25,232 Except that Louis's father was someone else than Phillip. 208 00:30:30,040 --> 00:30:33,999 ALBERTO SOLDI'S APARTMENT 209 00:30:37,240 --> 00:30:40,994 His real father was Algerian, 210 00:30:41,040 --> 00:30:45,033 blew himself up in a car, near the French Embassy in Cairo. 211 00:30:47,200 --> 00:30:49,191 Louis was five years old then. 212 00:30:50,080 --> 00:30:52,150 Please, I don't know anything! 213 00:30:52,200 --> 00:30:56,159 Trust me... I'm just a lawyer! 214 00:30:57,240 --> 00:30:59,196 Please, don't kill us! 215 00:30:59,240 --> 00:31:02,118 Also You know that Louis studied in Sorbonne. 216 00:31:02,120 --> 00:31:04,111 - Graduated with honors. - Right. 217 00:31:04,120 --> 00:31:08,079 But You have no idea that in 1982 he nearly ended in prison. 218 00:31:11,040 --> 00:31:14,112 For what? 219 00:31:14,160 --> 00:31:18,119 For killing his fellow-student. 220 00:31:24,160 --> 00:31:28,119 All this... It's in the safe... 221 00:31:36,120 --> 00:31:40,079 What's on this photo? 222 00:31:43,040 --> 00:31:45,110 Inform me if you find her. 223 00:31:45,160 --> 00:31:47,993 But don't do anything. 224 00:31:48,040 --> 00:31:51,112 Because, you know... You got me, Ronnie? 225 00:31:51,120 --> 00:31:55,079 Let me know immediately. 226 00:31:56,200 --> 00:32:00,159 Though, I'm not sure she's still in France. 227 00:32:01,080 --> 00:32:04,072 Jesus, and this is the glorious Florence. 228 00:32:04,160 --> 00:32:07,118 Couldn't they choose a more decent street? 229 00:32:07,200 --> 00:32:10,237 I think it's this way. 230 00:32:45,040 --> 00:32:48,999 Object 19-51 on the line. Secret channel. 231 00:32:53,240 --> 00:32:56,994 He stopped at Westin Excelsior, room 537. 232 00:32:57,040 --> 00:33:00,077 Arrived today morning, by his personal plane. 233 00:33:02,240 --> 00:33:05,073 It was sleepless night again? 234 00:33:05,120 --> 00:33:07,190 It's sleepless life, honey. 235 00:33:09,200 --> 00:33:11,191 What have you got? 236 00:33:12,000 --> 00:33:14,150 We don't have enough info. No names, not even a foothold. 237 00:33:14,240 --> 00:33:18,028 We only know these people were connected with Jaffad. 238 00:33:18,040 --> 00:33:21,999 And it will take weeks to find them. 239 00:33:22,040 --> 00:33:25,077 We don't have this time! Get in touch with our Italian colleagues, 240 00:33:25,120 --> 00:33:28,999 with Norwegians, let them step in, too 241 00:34:10,160 --> 00:34:12,116 He's in the restaurant. 242 00:34:19,040 --> 00:34:22,077 Soldi was the first one in his list, 243 00:34:22,120 --> 00:34:26,033 means, we're dealing with the first portion of the code. 244 00:34:26,080 --> 00:34:30,039 For the second portion we should go to Norway, 245 00:34:30,080 --> 00:34:34,039 which goes in for no end of Bjornes and Petersens... 246 00:34:34,120 --> 00:34:38,113 One of them, a physician, was a captive in Afghanistan, 247 00:34:39,120 --> 00:34:43,079 and Jaffad redeemed him in 1998. 248 00:34:43,200 --> 00:34:46,078 Well, then... 249 00:34:46,200 --> 00:34:50,079 Peterson and Kirami will be someone else's job. 250 00:34:56,040 --> 00:35:01,034 - Butcher doesn't trust me? - Butcher doesn't trust anyone. 251 00:35:30,200 --> 00:35:34,159 Someone has entered my room. 252 00:35:57,200 --> 00:36:01,159 The banker's coming upstairs. Leave at once! 253 00:36:01,240 --> 00:36:05,199 Do you hear me? He's in the elevator! 254 00:36:07,040 --> 00:36:10,077 - I haven't finished yet. - Are you crazy? There're four of them! 255 00:36:10,160 --> 00:36:12,071 Just leave! 256 00:37:00,240 --> 00:37:03,118 What's going on here? 257 00:37:04,040 --> 00:37:05,996 Surprise! 258 00:37:08,080 --> 00:37:12,039 I don't think it was a good idea. 259 00:37:14,160 --> 00:37:18,119 To leave me alone in Paris wasn't a good idea either. 260 00:37:27,120 --> 00:37:31,079 I expected a warmer welcome. 261 00:37:31,120 --> 00:37:34,192 Who told you I'm here? 262 00:37:34,240 --> 00:37:38,028 I called every hotel here. 263 00:37:40,040 --> 00:37:45,160 - The door was locked. - For 100 Euros they will open any door for you here. 264 00:38:45,120 --> 00:38:49,079 Will they ever stop goggling at me? 265 00:38:55,120 --> 00:38:59,079 You may go. 266 00:39:13,040 --> 00:39:16,999 Hi... 267 00:39:30,120 --> 00:39:34,079 I need Butcher. 268 00:39:34,160 --> 00:39:37,994 It's a bad joke, Marie. 269 00:39:38,040 --> 00:39:41,999 It's not a joke. I need Butcher. 270 00:39:58,160 --> 00:40:02,119 You were looking for me? 271 00:40:05,040 --> 00:40:08,999 Congratulations -you did find me. 272 00:40:09,120 --> 00:40:11,998 Where is his phone? 273 00:40:14,240 --> 00:40:18,199 Call that someone you usually call. 274 00:40:21,240 --> 00:40:25,199 Okay, I'll call them myself. 275 00:40:27,080 --> 00:40:30,197 - Hello? - Hunter is on the line. 276 00:40:30,240 --> 00:40:34,199 Hold on for me. I'm coming. 277 00:40:34,240 --> 00:40:38,199 It's the channel without password. 278 00:40:41,120 --> 00:40:45,079 Now tell them that you found me. Tell them. 279 00:40:46,200 --> 00:40:50,159 You don't want to? Okay, I'll tell them myself. 280 00:40:52,040 --> 00:40:55,999 He found Butcher. 281 00:41:23,280 --> 00:41:27,239 In Norway? What is Butcher doing there? 282 00:41:29,240 --> 00:41:32,198 Did you hear about Norwegian terrorists? 283 00:41:32,240 --> 00:41:34,196 No. 284 00:41:34,240 --> 00:41:38,199 So, no will be looking for him there. 285 00:41:39,280 --> 00:41:43,159 Get ready, we're leaving to Norway. 286 00:41:43,160 --> 00:41:47,119 Will you please lower the gun? 287 00:41:47,160 --> 00:41:51,153 I don't quite feel comfortable being... 288 00:41:51,160 --> 00:41:54,072 Room service. 289 00:41:54,120 --> 00:41:57,192 Send her away. 290 00:41:57,240 --> 00:42:01,028 Room service. 291 00:42:25,200 --> 00:42:29,159 Anton! He ran away! Can you find him? He's wearing a bug! 292 00:42:31,040 --> 00:42:34,999 I must get to the computer! 293 00:42:43,160 --> 00:42:47,119 - Where is he? - Wait, I can't think quicker than my PC! 294 00:42:48,240 --> 00:42:52,028 - He's inside the hotel. - Where exactly? 295 00:42:52,080 --> 00:42:56,039 One mo... 296 00:42:57,040 --> 00:42:59,110 - Marie, he's here - Where? 297 00:42:59,160 --> 00:43:03,119 At the parking lot! 298 00:43:37,120 --> 00:43:41,079 Come on! 299 00:44:16,120 --> 00:44:20,079 We're flying to Norway... 300 00:44:22,160 --> 00:44:25,197 We'll need reinforcement group for agent 28. 301 00:44:25,240 --> 00:44:29,153 We're leaving to Oslo in 70 minutes. 302 00:44:29,200 --> 00:44:33,113 Please warn our Norwegian colleagues. 303 00:44:44,200 --> 00:44:48,159 BERGEN. NORWAY 304 00:44:49,160 --> 00:44:53,119 BJORNE PETERSEN'S APARTMENT 305 00:46:28,240 --> 00:46:32,199 Can you trace the Norwegian guys? 306 00:47:05,200 --> 00:47:09,159 - They turned that way. - Be quick. 307 00:47:34,240 --> 00:47:38,199 - How far away are they? - About 300 m ahead of us. 308 00:48:00,200 --> 00:48:04,113 Okay, that smart Alec got rid of the jacket with the bug! 309 00:48:04,160 --> 00:48:08,119 Why isn't she wearing the bug? 310 00:48:09,080 --> 00:48:13,039 Because she said that in that case she... 311 00:48:14,160 --> 00:48:18,119 - She what? - Well, you know... 312 00:48:36,120 --> 00:48:40,079 Can't you see what a monster he is! 313 00:48:40,200 --> 00:48:43,112 He will kill both of us! 314 00:48:43,120 --> 00:48:46,112 Cool down! Too late to back off! 315 00:48:46,160 --> 00:48:48,196 - Just take me to where he is. - What can you do? 316 00:48:48,240 --> 00:48:51,118 - You've no gun. - I don't need no gun. 317 00:48:51,200 --> 00:48:54,192 I just need to be within one meter's distance. 318 00:48:54,240 --> 00:48:58,199 O Lord, I'm so tired. 319 00:48:58,240 --> 00:49:02,199 Please, kill that monster! 320 00:49:10,040 --> 00:49:13,999 We'll need clean clothes now. 321 00:49:50,160 --> 00:49:53,072 They couldn't go far away. 322 00:49:53,120 --> 00:49:57,079 I'll try to trace her cell phone, maybe it's on. 323 00:50:28,160 --> 00:50:32,119 Bingo! I found her! 324 00:50:48,040 --> 00:50:51,999 He's expecting you. 325 00:51:12,040 --> 00:51:16,033 - Omar, bring her here. - Let's go. 326 00:51:42,160 --> 00:51:46,119 You wanted to see me. Why? 327 00:51:46,200 --> 00:51:50,079 I'm Leblain, and I'm work for "Paris Match" 328 00:51:50,120 --> 00:51:52,156 I'm in exclusive materials, you know. 329 00:51:52,200 --> 00:51:56,034 We were planning a sensational interview, we were just a week away from 330 00:51:56,040 --> 00:51:59,999 seeing Jaffad Ben Zaidi himself. 331 00:52:02,160 --> 00:52:06,119 Poor luck- my people dealt him earlier than that. 332 00:52:09,240 --> 00:52:13,199 You want to know why I killed Jaffad? 333 00:52:15,160 --> 00:52:21,156 He betrayed our great idea, by turning sacred war into business. 334 00:52:23,040 --> 00:52:26,999 What would you have done in my place, eh? 335 00:52:32,240 --> 00:52:37,030 I only need to raise my hand, and your head will go to pieces like a melon. 336 00:52:41,160 --> 00:52:43,230 I understand. 337 00:52:49,240 --> 00:52:53,199 Aren't you afraid to talk with me? 338 00:52:54,240 --> 00:52:58,233 Yes, I am. 339 00:53:03,200 --> 00:53:07,159 You're lying - I can't feel your fear. 340 00:53:11,160 --> 00:53:13,151 She is not a reporter! 341 00:53:13,240 --> 00:53:17,199 - She is... - I know. 342 00:53:19,160 --> 00:53:23,119 - Omar, he lied to us! - No! 343 00:53:31,080 --> 00:53:33,116 So, who are you? 344 00:53:40,200 --> 00:53:44,159 Who sent you? Speak up. 345 00:53:44,240 --> 00:53:48,199 Jaffad... 346 00:54:00,160 --> 00:54:04,119 Kill her! 347 00:55:15,040 --> 00:55:18,077 What do I do now? 348 00:55:18,120 --> 00:55:22,079 Nothing. You're going back to Moscow. 349 00:55:28,080 --> 00:55:32,039 He was within my reach. I looked him in the face... 350 00:55:32,160 --> 00:55:36,119 So why the hell he is dead then? 351 00:55:36,160 --> 00:55:40,119 You only needed to wait for us! 352 00:55:41,240 --> 00:55:44,232 You looked at him as wolf looks at sheep! 353 00:55:44,240 --> 00:55:48,119 But you should've been like sheep yourself! And what now? 354 00:55:48,160 --> 00:55:54,030 Butcher is dead! The bombs still somewhere out there, and they know two parts of the code! 355 00:55:54,240 --> 00:55:58,028 And we only have this card with three numerals. 356 00:55:58,080 --> 00:56:03,029 Maybe it's not the code at all! Maybe you think there will be no one to blow up the bombs? 357 00:56:09,080 --> 00:56:13,039 Okay, calm down. 358 00:56:16,200 --> 00:56:20,159 I'm sorry. You need to have some sleep. 359 00:56:23,240 --> 00:56:27,199 The plane's leaving in nine hours. 360 00:56:38,080 --> 00:56:42,039 Show some care, you know, calm her down. 361 00:56:42,120 --> 00:56:46,079 - But how? - I don't know. 362 00:57:25,120 --> 00:57:29,079 - Look, I... - Get out. 363 00:58:10,080 --> 00:58:12,992 Anton! Anton! 364 00:58:13,120 --> 00:58:15,236 Your mobile's buzzing like crazy! 365 00:58:15,240 --> 00:58:19,199 It's your mobile. Mine is snoozing under my ass. 366 00:58:30,200 --> 00:58:34,159 - Who are you? - Someone you've been looking for. 367 00:58:38,240 --> 00:58:42,153 - Louis? - You looked for Butcher, right? 368 00:58:42,200 --> 00:58:46,159 - Butcher is dead. - No, he isn't. 369 00:58:47,200 --> 00:58:50,988 To be in the shadow is very safe, you know. 370 00:58:51,120 --> 00:58:55,238 You're the boss, but pretend you are an errand boy. 371 00:58:58,120 --> 00:59:02,079 I don't care who you work for. 372 00:59:02,160 --> 00:59:05,038 You guys obviously want to neutralize the bombs. 373 00:59:05,040 --> 00:59:08,999 For this you'll need to collect the code - some task, eh. 374 00:59:10,240 --> 00:59:13,198 - What do you want? - You. 375 00:59:13,240 --> 00:59:16,198 I need you. And you need me. 376 00:59:16,240 --> 00:59:20,074 You can't find the bombs without me. 377 00:59:20,120 --> 00:59:23,192 And I can't blow them up without you. 378 00:59:24,120 --> 00:59:27,192 - And you know why? - Why? 379 00:59:27,200 --> 00:59:31,159 Because 30 days ago you've killed Sakhik Kirami, the third bearer of the code's portion. 380 00:59:32,080 --> 00:59:34,116 I don't know no Kirami. 381 00:59:34,160 --> 00:59:38,039 He was a famous figure in Malaysia, 382 00:59:38,040 --> 00:59:41,157 and his death was in all newspapers. 383 00:59:43,200 --> 00:59:47,034 His seven bodyguards were all killed - 384 00:59:47,120 --> 00:59:51,033 except one, who survived -full tank, please - 385 00:59:51,040 --> 00:59:54,191 and gave description of the murderer to the police 386 00:59:55,240 --> 00:59:59,199 and they made the identikit. You outstripped me. 387 01:00:02,120 --> 01:00:06,079 In Norway I saw that I was being stalked. 388 01:00:06,240 --> 01:00:09,038 So, I had a brilliant idea. 389 01:00:09,040 --> 01:00:11,998 Had to be dead for everyone hunting for me. 390 01:00:12,040 --> 01:00:15,999 You were sure they killed me on the boat, right? 391 01:00:18,040 --> 01:00:21,999 Okay, beauty, let us strike a deal... 392 01:00:23,040 --> 01:00:26,999 - About what? - Both you and I need the full code. 393 01:00:27,080 --> 01:00:30,072 You need to know the place 394 01:00:30,120 --> 01:00:33,112 where the transmitter is. 395 01:00:33,120 --> 01:00:37,079 Jaffad's lawyer was a cooperative dude. 396 01:00:38,040 --> 01:00:41,999 - He had a brand scorched on his hand... He told my people where the transmitter is, 397 01:00:43,080 --> 01:00:45,116 and he gave the card with the 1st part of the code. 398 01:00:45,160 --> 01:00:48,152 The Norwegian guy wasn't so compliant, 399 01:00:48,200 --> 01:00:52,159 - but we only needed his portion of the code. - The brand! 400 01:00:53,120 --> 01:00:55,156 Now only a trifle is left - 401 01:00:55,160 --> 01:00:59,119 the 3rd portion of the code. I've no idea where to look for it. 402 01:01:00,200 --> 01:01:03,158 - Me either. - You're wrong. 403 01:01:03,200 --> 01:01:07,159 I'll prove you you're wrong. Just come here. Alone. 404 01:01:08,040 --> 01:01:11,999 Think about it. You guys don't know the transmitter's location 405 01:01:14,120 --> 01:01:18,079 - and the code's two parts. - We know them. 406 01:01:19,200 --> 01:01:23,159 - You're bluffing. - No. 407 01:01:27,200 --> 01:01:30,033 Tell me, then. 408 01:01:31,240 --> 01:01:35,199 Eight-six-six. Now you. 409 01:01:39,120 --> 01:01:43,033 Seven-eight-four-three. 410 01:01:43,080 --> 01:01:47,039 Great, what now? 411 01:01:47,040 --> 01:01:50,999 We should become partners, for some time, 412 01:01:52,160 --> 01:01:55,118 to find the missing part of the code together. 413 01:01:55,160 --> 01:01:59,119 - And what then? - Then I'll kill you, 414 01:02:00,160 --> 01:02:04,119 or you will kill me, time will show. Of course, you may turn down my proposal. 415 01:02:04,200 --> 01:02:09,115 But I'll make my people scan all combinations, 416 01:02:09,120 --> 01:02:13,989 until they find the missing numerals. And then... 417 01:02:17,200 --> 01:02:21,193 - Where can I find you? - Leave your mobile where you are now. 418 01:02:21,200 --> 01:02:24,192 In 10 minutes - n the road near the embankment. 419 01:02:24,240 --> 01:02:28,199 Don't stretch your time. 420 01:02:57,120 --> 01:03:00,999 - Igor, she disappeared! - What do you mean? 421 01:03:01,040 --> 01:03:04,157 Don't know. I was asleep. She left her mobile. 422 01:03:04,240 --> 01:03:08,074 She had a call from Butcher. 423 01:03:08,120 --> 01:03:12,079 - From Butcher? - Yes. She recorded the conversation, 424 01:03:12,080 --> 01:03:15,072 for us to know what's going on. 425 01:03:15,120 --> 01:03:22,151 Of course, you may turn down my proposal. But I'll make my people scan all combinations, 426 01:03:22,160 --> 01:03:26,119 until they find the missing numerals. And than... 427 01:03:27,240 --> 01:03:29,071 Where can I find you? 428 01:03:29,120 --> 01:03:33,079 - 8-6-6. Now you. - 7-8-4-3. 429 01:03:34,040 --> 01:03:37,999 Great. What now? 430 01:03:39,040 --> 01:03:41,190 Did you show it to phonetic experts? 431 01:03:41,240 --> 01:03:44,118 This phrase has new modulations, 432 01:03:44,160 --> 01:03:48,119 some vowels have a longer mode. Which means big stress 433 01:03:48,120 --> 01:03:51,032 or a lie being told. 434 01:03:51,080 --> 01:03:53,992 Of course he told a lie. 435 01:03:54,040 --> 01:03:57,999 But she did a nice job of it, good for her. 436 01:03:58,080 --> 01:04:00,992 - Where from did he call? - We're tracing that. 437 01:04:01,040 --> 01:04:02,996 Be quick. 438 01:04:03,040 --> 01:04:06,999 She left with no phone or anything. 439 01:04:12,240 --> 01:04:16,199 She didn't even take that photo. 440 01:04:17,080 --> 01:04:19,071 What photo? 441 01:04:33,040 --> 01:04:35,110 What does it mean? 442 01:04:35,120 --> 01:04:37,156 It's no games: 443 01:04:37,200 --> 01:04:39,156 They're stalking you, taking your photos, 444 01:04:39,200 --> 01:04:43,159 maybe even they're doing this right now It's a continuous risk! 445 01:04:43,200 --> 01:04:47,159 A paramount risk! Sentiments in your case is unforgivable luxury. 446 01:04:48,120 --> 01:04:52,079 And he's flying away tomorrow. 447 01:04:53,160 --> 01:04:57,119 What? But... Where to? 448 01:04:57,240 --> 01:04:59,196 It's none of your business! Oh, come on! 449 01:04:59,200 --> 01:05:03,159 It's no childish games, okay? 450 01:05:05,160 --> 01:05:09,153 We're doing our work! 451 01:05:10,040 --> 01:05:13,999 I've no time for this baby stuff. 452 01:05:15,040 --> 01:05:18,999 A remembrance card. 453 01:05:40,120 --> 01:05:42,156 Listening. 454 01:05:42,200 --> 01:05:46,159 Butcher called from Kuala Lumpur, Malaysia. 455 01:05:48,120 --> 01:05:50,998 Send reinforcement group there urgently! 456 01:05:51,040 --> 01:05:54,999 Don't engage -just stand by! 457 01:05:55,040 --> 01:06:01,149 Tell Kharitonov to send that guy for contact in Kuala Lumpur. Let him show himself, 458 01:06:01,200 --> 01:06:05,159 - for her to be more at peace. - He's not from our department. 459 01:06:05,200 --> 01:06:09,034 Great, hi is not in database. 460 01:06:09,040 --> 01:06:12,999 Means the object can't run him through our files. 461 01:06:13,080 --> 01:06:16,117 KUALA-LUMPUR. MALAYSIA 462 01:07:51,200 --> 01:07:54,237 Jaffad's clan owns two mobile phone operators 463 01:07:55,000 --> 01:07:58,151 in Middle East and South-Eastern Asia. 464 01:07:58,200 --> 01:08:01,237 They've their own satellite, so Jaffad maybe 465 01:08:01,240 --> 01:08:05,199 has this opportunity in mind, for encoding and activation of nuclear charges. 466 01:08:07,080 --> 01:08:11,039 - Run a check-up on the companies. - Yes, sir. 467 01:08:11,080 --> 01:08:15,039 Your people shouldn't be around, wherever we are. 468 01:08:15,120 --> 01:08:18,078 As you see, there is none. 469 01:08:18,080 --> 01:08:21,038 No guns, no phone calls. 470 01:08:21,080 --> 01:08:24,197 We should be in full view at each other all the time. 471 01:08:24,200 --> 01:08:27,192 All the time? There is one problem. 472 01:08:28,200 --> 01:08:30,236 What kind of problem? 473 01:08:34,160 --> 01:08:39,996 - I'm a man, you're a woman. - We'll think up something. 474 01:09:00,120 --> 01:09:03,157 How could ever Jaffad trust this kind of woman? 475 01:09:03,160 --> 01:09:06,197 How could a French banker adopt a terrorist's son? 476 01:09:06,240 --> 01:09:10,199 I was provided with a clean legend. An orphan, a war victim... 477 01:09:12,080 --> 01:09:15,197 Also, I was such a darling child, 478 01:09:15,200 --> 01:09:19,079 my new mom adored me. 479 01:09:19,120 --> 01:09:23,079 Because she didn't know what you will become. 480 01:09:23,160 --> 01:09:27,119 Oh yes. I was growing, and I was like a time bomb. 481 01:09:28,080 --> 01:09:31,993 Then I got orphaned once more, and my Arab friends found me. 482 01:09:32,040 --> 01:09:35,999 I was just the person they needed - 483 01:09:37,240 --> 01:09:42,109 someone rich and strong, and dedicated to the idea. 484 01:09:43,240 --> 01:09:48,189 People like me work revolutions! 485 01:09:50,200 --> 01:09:54,113 We're scanning the Middle East and South-Eastern Asia 486 01:09:54,240 --> 01:09:56,196 through our satellites. 487 01:09:56,240 --> 01:10:00,119 Should someone activate the code, we can intercept the signal, 488 01:10:00,160 --> 01:10:02,151 but will then face a problem. 489 01:10:02,200 --> 01:10:06,113 We don't know whereabouts of the bombs, we don't know the trigger period, 490 01:10:06,240 --> 01:10:09,118 we can't trace the source of the signal. 491 01:10:09,160 --> 01:10:12,152 Don't play a Messiah. 492 01:10:12,200 --> 01:10:18,036 For morons like you and Jaffad, it's all not about idea, but about business. 493 01:10:18,160 --> 01:10:22,119 You want to become a terrorist number one? 494 01:10:24,240 --> 01:10:28,199 - Oh, yes! - To attract money, eh? 495 01:10:30,240 --> 01:10:34,233 Yes, to attract money... Or some big idea. What's the difference? 496 01:10:35,000 --> 01:10:38,197 Doesn't matter what will trigger off the bombs. 497 01:10:39,240 --> 01:10:43,199 Four huge cities will go to hell! 498 01:10:45,120 --> 01:10:48,192 That's what matters! 499 01:10:48,200 --> 01:10:51,988 You're a madman. 500 01:10:53,040 --> 01:10:54,155 Oh, yes! 501 01:10:55,160 --> 01:11:00,154 The code for the bombs like these to self-activate is usually eleven numerals, 502 01:11:00,240 --> 01:11:04,199 the first seven numerals wake the bombs up, then there follow 20 sacs of auto-testing 503 01:11:05,120 --> 01:11:08,237 and sending stand-by signals, 504 01:11:08,240 --> 01:11:12,119 that's exactly when we can track down the location of bombs, 505 01:11:12,160 --> 01:11:16,119 but they can be neutralized only at the spot, 506 01:11:18,120 --> 01:11:22,033 by stopping someone who wants to enter the rest of the code. 507 01:11:22,080 --> 01:11:25,038 - Does she know about this? - Yes. 508 01:11:25,040 --> 01:11:28,999 Okay, let's skip all sentiments. Let's set down to business. 509 01:11:29,160 --> 01:11:33,119 Why did Jaffad order to kill Sakhik Kirami? 510 01:11:36,240 --> 01:11:40,199 Kirami had tapes with murders carried out by Jaffad in the Middle East. 511 01:11:41,040 --> 01:11:44,999 Here in Malaysia, Kirami came in need of money 512 01:11:46,040 --> 01:11:48,235 and started blackmailing Jaffad. 513 01:11:49,000 --> 01:11:52,197 Who stands for Kirami now? 514 01:11:53,240 --> 01:11:57,199 Who is now the keeper of the code's last portion? 515 01:12:01,080 --> 01:12:03,150 I don't know. 516 01:12:03,200 --> 01:12:07,159 - Jaffad came to this city? - Yes. 517 01:12:19,040 --> 01:12:21,156 I met with Jaffad here on April 14. 518 01:12:21,200 --> 01:12:24,033 - He stayed alone here? - Yes. 519 01:12:24,080 --> 01:12:26,150 The Italian was his lawyer, 520 01:12:26,200 --> 01:12:30,113 the Norwegian - his friend and physician. 521 01:12:30,160 --> 01:12:34,073 Sakhik Kirami was his closest helpmate. 522 01:12:34,080 --> 01:12:37,993 Whom did he choose in Kirami's stead? 523 01:12:38,040 --> 01:12:41,191 He couldn't trust some random person. 524 01:12:48,040 --> 01:12:50,235 How long did you stay here? 525 01:12:50,240 --> 01:12:53,152 We flew away on that very day. 526 01:12:53,160 --> 01:12:57,153 Did he call anyone? - No, as far as I know. 527 01:12:58,040 --> 01:13:01,999 Did he meet with anyone? 528 01:13:03,120 --> 01:13:05,190 What? 529 01:13:05,240 --> 01:13:09,199 He did see someone... His brother. 530 01:13:09,240 --> 01:13:13,199 Said is in town now. 531 01:13:20,200 --> 01:13:24,159 - Who are you? - We need to talk. It's very important. 532 01:13:27,040 --> 01:13:29,156 I met you somewhere before. 533 01:13:29,160 --> 01:13:33,073 I was here not long ago, with your brother. 534 01:13:33,120 --> 01:13:37,033 Jaffad is dead. You should better leave. 535 01:13:37,040 --> 01:13:40,237 Look, it's very important. 536 01:13:40,240 --> 01:13:44,153 I will call the police. 537 01:13:47,040 --> 01:13:50,999 Police can't avenge the death of your brother. 538 01:13:52,200 --> 01:13:56,159 Go away. 539 01:14:23,040 --> 01:14:26,999 CIA HEADQUARTERS. LANGLEY. THE USA 540 01:14:27,240 --> 01:14:31,199 We found our French guy! He is in Malaysia! 541 01:14:32,120 --> 01:14:36,079 Our people are tending Jaffad's brother. 542 01:14:36,120 --> 01:14:40,113 That type visited him today! And he came with company! 543 01:14:49,040 --> 01:14:52,999 Watch them closely, report about their movements. 544 01:15:13,160 --> 01:15:17,119 - Hello? - Come out on the balcony. 545 01:15:38,080 --> 01:15:42,039 - Who was calling? - I don't know. Wrong number. 546 01:16:16,240 --> 01:16:20,199 You wear Jaffad's brand. Means he trusted you. 547 01:16:21,040 --> 01:16:24,999 Before his death he called me. He felt that he was doomed. 548 01:16:31,120 --> 01:16:33,236 - He said that... - Where can we meet? 549 01:16:34,000 --> 01:16:36,036 On the observation deck. 550 01:16:36,080 --> 01:16:38,150 In 60 minutes. 551 01:17:41,120 --> 01:17:43,998 Don't trust him. He will cheat you. 552 01:17:45,040 --> 01:17:46,189 You know him? 553 01:17:47,080 --> 01:17:50,197 He was doing business with Jaffad. And then they parted their ways. 554 01:17:51,040 --> 01:17:54,999 Louis was always a piece of scum. 555 01:17:58,040 --> 01:17:59,996 What did Jaffad tell you? 556 01:18:00,040 --> 01:18:03,999 He said he had changed the numerals borne by Akhik Kirami, and that you are the one bearing the new ones. 557 01:18:05,120 --> 01:18:07,076 I am the one? 558 01:18:07,080 --> 01:18:11,039 She said, "I'm the one"? 559 01:18:12,200 --> 01:18:15,192 Yes, that's what he said. 560 01:18:15,240 --> 01:18:19,199 I don't understand. She turned away, I can't see her lips. 561 01:18:20,160 --> 01:18:24,119 - Jaffad didn't say me anything like that. - But maybe there was some message? 562 01:18:25,160 --> 01:18:27,230 No. 563 01:18:27,240 --> 01:18:31,199 Try to remember. He said that you will guess. 564 01:18:32,160 --> 01:18:36,119 He trusted you. You wear his brand! 565 01:18:52,200 --> 01:18:55,112 Remember this day! 566 01:18:56,000 --> 01:19:00,073 Remember the most important day in your life! 567 01:19:03,040 --> 01:19:06,999 - He said: "Remember this day." - What day? 568 01:19:07,240 --> 01:19:11,074 This brand was scorched three days 569 01:19:11,080 --> 01:19:14,152 after we returned from Malaysia. 570 01:19:14,200 --> 01:19:20,116 I was screaming from pain, he leaned over me and said all the time: "Remember this day." 571 01:19:29,040 --> 01:19:32,999 That's what he said? To remember that day? 572 01:19:40,040 --> 01:19:42,998 Three days after you both came from Malaysia 573 01:19:43,040 --> 01:19:46,999 Jaffad had this brand scorched on your hand. Let's count: 574 01:19:47,080 --> 01:19:50,152 You leaved Kuala Lumpura in the morning of April 14, 575 01:19:50,200 --> 01:19:53,112 and in the evening you arrived to his fortress. 576 01:19:53,120 --> 01:19:57,193 Plus three days... Makes April 17th! 577 01:19:59,080 --> 01:20:01,992 17.04.2007 578 01:20:02,120 --> 01:20:06,033 As simple as that! 579 01:20:06,040 --> 01:20:09,999 That old fox! Back in ancient Babylon 580 01:20:10,080 --> 01:20:15,029 servants were branded so as they could remember some important information, 581 01:20:15,200 --> 01:20:19,159 alongside with torments which stay in your memory. 582 01:20:19,160 --> 01:20:23,119 - Where are you? - I look straight at you. 583 01:20:31,120 --> 01:20:37,036 My plane's leaving soon. Our tandem is over. 584 01:20:40,160 --> 01:20:42,116 I will kill you. 585 01:20:42,200 --> 01:20:47,115 I don't think so. You're left with too much problems on your hands. 586 01:20:49,240 --> 01:20:52,198 By By. 587 01:21:08,160 --> 01:21:12,119 Run! 588 01:21:17,040 --> 01:21:20,191 This way! 589 01:21:20,240 --> 01:21:24,199 - Where's the jumper and reporters? - On the roof! 590 01:21:25,040 --> 01:21:28,999 - Stay here. - I'm coming with you. 591 01:21:41,040 --> 01:21:44,999 It's a dangerous jump, we even cleared the square of people. 592 01:22:48,080 --> 01:22:52,039 - It's her! - Yes! 593 01:23:17,080 --> 01:23:19,992 Hi, good afternoon. 594 01:23:20,040 --> 01:23:22,031 Please, can you help me? 595 01:23:22,040 --> 01:23:25,999 My husband took the plane and left me here... 596 01:23:42,080 --> 01:23:44,116 Number 28 on the line. 597 01:23:45,240 --> 01:23:47,117 Put her through. 598 01:23:47,240 --> 01:23:52,109 I'm at the airport of Kuala Lumpura. 30 minutes ago our client took a plane to Bangkok. 599 01:23:52,200 --> 01:23:54,236 He is registered as... 600 01:24:11,040 --> 01:24:14,999 Correction - he is flying to Jaffad's place... 601 01:24:17,240 --> 01:24:21,119 - Possible source of signal - object C. - Are you sure? - Yes. 602 01:24:21,160 --> 01:24:25,119 Also... I'm being stalked. I'm not sure, but I think it's Americans. 603 01:24:26,240 --> 01:24:30,199 - We'll handle this. - Keep in touch with the Ministry of Defense. 604 01:24:31,040 --> 01:24:34,999 Can you get there before him? 605 01:24:43,040 --> 01:24:46,999 Yes, but I'll need your help. 606 01:24:50,040 --> 01:24:52,076 I need to be in Moscow by today evening. 607 01:24:52,120 --> 01:24:54,190 Of course, if it's so important. 608 01:24:54,240 --> 01:24:57,198 But -the new route - we should notify the local authorities. 609 01:24:57,200 --> 01:25:00,112 We've already done this. 610 01:25:00,160 --> 01:25:04,119 Great. And how do I address her? What's her rank? 611 01:25:10,080 --> 01:25:14,039 Okay, she'll be leaving right now. Good. 612 01:25:14,240 --> 01:25:18,199 Well, Colonel, let's go. 613 01:25:19,160 --> 01:25:22,994 - They're after you? - Yes. 614 01:25:23,080 --> 01:25:25,036 This way. 615 01:25:29,160 --> 01:25:33,233 We've found the very likely location of the control unit. 616 01:25:34,000 --> 01:25:36,150 MOSCOW. LUBYANKA 617 01:25:36,200 --> 01:25:39,112 Our agent will get there alone. 618 01:25:39,160 --> 01:25:44,075 We'll need reinforcement. Only aviation group from the Persian Gulf can be in time there. 619 01:25:44,240 --> 01:25:50,190 It's a problem country, but we've a case of nuclear terrorism on hands. I think they'll show cooperation. 620 01:25:55,160 --> 01:25:57,151 Yes, Nikolai? 621 01:25:58,040 --> 01:26:00,031 Put me through to the Minister of Defense. 622 01:27:15,240 --> 01:27:19,074 I don't know who you are, 623 01:27:19,120 --> 01:27:21,190 but if you're watching this tape, 624 01:27:22,040 --> 01:27:25,112 it means I'm dead already. 625 01:27:26,120 --> 01:27:29,078 If you're friend, you know what to do, 626 01:27:29,120 --> 01:27:35,229 if you are enemy - run for your life, for in five minutes the fortress will blow up. 627 01:27:52,160 --> 01:27:54,116 We've a signal from object C! 628 01:27:54,200 --> 01:27:56,077 Let's work! 629 01:28:05,240 --> 01:28:08,232 - The signal's coming through. - Jaffad's fortress? 630 01:28:09,040 --> 01:28:10,155 Yes. 631 01:28:11,000 --> 01:28:12,149 Understood. 632 01:28:29,160 --> 01:28:33,995 So, you told me the wrong numbers. "1st part of the code entered. Device unlocked" 633 01:28:34,040 --> 01:28:36,110 "Enter the 2nd portion." 634 01:28:36,160 --> 01:28:39,072 Dear colleagues, we want to inform you of the following... 635 01:28:39,160 --> 01:28:42,118 MOSCOW. LUBYANKA 636 01:28:42,160 --> 01:28:47,188 We're holding a secret operation in the Persian Gulf, and it's performed by our FSB officer. 637 01:28:50,040 --> 01:28:53,077 - How did you get here? - I convinced your people. 638 01:28:53,080 --> 01:28:56,117 We've information that the CIA are watching our agent, 639 01:28:56,200 --> 01:29:00,079 which they take for a member of a terrorist organization. 640 01:29:04,240 --> 01:29:08,199 2nd part of the code entered. Auto-testing is on. 641 01:29:08,240 --> 01:29:11,038 We've return signals. 642 01:29:14,120 --> 01:29:17,192 We've the first coordinates... The 2nd city... 643 01:29:17,200 --> 01:29:21,034 The 3rd city. The 4th city. 644 01:29:21,080 --> 01:29:25,039 We know their targets. 645 01:29:25,080 --> 01:29:29,039 New York, Tokyo, London and Moscow 646 01:29:57,040 --> 01:29:59,156 Enter the last part of the code 647 01:30:04,200 --> 01:30:07,033 Not bad for a banker. 648 01:30:07,040 --> 01:30:09,190 Oh, yes, baby. The game is over. 649 01:31:02,120 --> 01:31:06,079 How are you? Let's go on. 650 01:33:02,240 --> 01:33:06,199 He found Butcher... 651 01:33:30,200 --> 01:33:34,159 Signal terminated. 652 01:37:25,120 --> 01:37:28,078 Shoot by my command only! 653 01:37:43,040 --> 01:37:46,999 Target locked-on. Waiting for your command. 654 01:38:06,200 --> 01:38:10,159 What the hell? What's going on? 655 01:38:28,040 --> 01:38:29,189 A Russian colonel? But isn't she... 656 01:38:29,240 --> 01:38:33,199 Of course I ain't gonna fight with Russians... 657 01:40:26,160 --> 01:40:30,233 Translated by Svetlana Chulkova 658 01:40:30,234 --> 01:40:31,234 Subtitles by LeapinLar 50363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.