Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
OS FILMES DA MINHA VIDA
NOIR - DRAMA - 1950
1
00:00:16,000 --> 00:00:24,000
ALGU�M DEIXOU ESTE MUNDO�
(1950)
1
00:01:03,050 --> 00:01:10,100
HOSPITAL DE VETERANS DE BIRMINGHAM
VAN NUYS CALIFORNIA, NOVEMBRO 1948.
1
00:01:14,924 --> 00:01:16,391
Julia
2
00:01:18,027 --> 00:01:20,587
Oh, ol�, l�.
- Ol�, � voc� mesmo.
3
00:01:20,764 --> 00:01:23,460
- Voc� perde um minuto?
S� sobre.
4
00:01:23,633 --> 00:01:25,828
- Onde est� o vaqueiro?
- Mais na piscina.
5
00:01:26,002 --> 00:01:27,060
Como ele est�?
6
00:01:27,237 --> 00:01:29,432
Bem, Steve, essas opera��es n�o
s�o nenhum piquenique.
7
00:01:29,606 --> 00:01:31,972
Claro, eu sei.
Mas eu recebi o rem�dio para ele.
8
00:01:32,142 --> 00:01:34,406
Olhe para este rancho.
Seiscentos acres. Bom celeiro.
9
00:01:34,577 --> 00:01:36,340
Noventa milhas de Phoenix. Irriga��o.
10
00:01:36,513 --> 00:01:41,041
Outro ano de trabalho para inchar a gatinha, voc�
Adicione isso ao empr�stimo VA, estamos no neg�cio.
11
00:01:41,217 --> 00:01:44,243
- Voc� ter� que esquecer.
- Esquece? O que voc� quer dizer?
12
00:01:44,420 --> 00:01:47,446
- Ele vai sair disso, n�o �?
- Ele vai sair.
13
00:01:47,624 --> 00:01:50,286
Mas ele n�o poder� voltar
para tremer as derricks de petr�leo ...
14
00:01:50,460 --> 00:01:53,054
... ou trabalhando em
campos de madeira, ou algo assim.
15
00:01:53,229 --> 00:01:55,060
Ele ter� que ser f�cil por um tempo.
16
00:01:55,231 --> 00:01:58,291
- Por quanto tempo?
- Um ano. Talvez mais.
17
00:01:59,836 --> 00:02:01,895
Hm. Isso � dif�cil.
18
00:02:02,205 --> 00:02:05,368
Vai ser muito mais dif�cil
se ele tiver que voltar aqui.
19
00:02:06,242 --> 00:02:07,607
Sim
20
00:02:08,978 --> 00:02:12,004
Bem, � isso.
21
00:02:13,716 --> 00:02:15,911
Me desculpe, Steve.
22
00:02:17,253 --> 00:02:18,982
Voc� j� contou?
23
00:02:20,723 --> 00:02:21,815
Eu lidar com isso.
24
00:02:32,969 --> 00:02:34,027
Cuidado, Jack.
25
00:02:34,204 --> 00:02:37,071
- Oi, cowboy.
Oi.
26
00:02:37,240 --> 00:02:38,935
Ol�, amigos.
27
00:02:39,742 --> 00:02:41,073
- Como voc� est� fazendo?
- Tudo bem, bem.
28
00:02:41,244 --> 00:02:44,042
Puxe uma maca
e eu vou contar tudo sobre minha opera��o.
29
00:02:44,214 --> 00:02:46,307
Isso � o que eu ou�o. Lucky 10th, hein?
30
00:02:46,482 --> 00:02:47,949
Alguma coisa nova no empr�stimo VA?
31
00:02:48,117 --> 00:02:50,585
Respondeu muitas perguntas.
Preenchido em uma forma.
32
00:02:50,753 --> 00:02:52,084
- A velha rotina, hein?
- Sim.
33
00:02:52,255 --> 00:02:54,450
N�o importa como voc� corta,
ainda � o ex�rcito.
34
00:02:54,624 --> 00:02:57,923
Voc� sabe, eu estive pensando,
Talvez estejamos apoiando o cavalo errado.
35
00:02:58,094 --> 00:03:00,756
- Como voc� quer dizer?
- Ranching. � um neg�cio arriscado, Bob.
36
00:03:00,930 --> 00:03:02,591
Eu tenho falado com muitos caras.
37
00:03:02,765 --> 00:03:04,960
Voc� compra um lugar,
coloque seu cora��o nele
38
00:03:05,134 --> 00:03:07,034
Talvez o mercado caia
de baixo voc�.
39
00:03:07,203 --> 00:03:09,535
H� uma seca, ou seus novilhos
apague o p�.
40
00:03:09,706 --> 00:03:11,333
Voc� est� de volta
de onde voc� come�ou.
41
00:03:11,507 --> 00:03:14,772
Al�m disso, estive pensando
de outra coisa, um posto de gasolina, talvez.
42
00:03:14,944 --> 00:03:16,844
- Um posto de gasolina?
- O que h� de errado com isso?
43
00:03:17,013 --> 00:03:20,471
Pelo menos quando voc� vende um gal�o de g�s
Voc� recebe o dinheiro diretamente na sua luva.
44
00:03:20,650 --> 00:03:24,609
Olhe, Steve, por tr�s anos est�vamos
escondidos dentro de um tanque fedorento ...
45
00:03:24,787 --> 00:03:28,245
... e todo esse tempo sonhando com o espa�o.
Basta espa�o para chamar um rancho.
46
00:03:28,424 --> 00:03:31,484
Por mais tr�s anos, economizamos cada n�quel
N�s podemos colocar as m�os sobre.
47
00:03:31,661 --> 00:03:34,221
Nos lemos cegos
sobre gado, forragem, marketing.
48
00:03:34,898 --> 00:03:37,765
Voc� acha que posso explodir tudo isso
meu saco de quartel durante a noite?
49
00:03:37,934 --> 00:03:39,265
Voc� est� louco.
50
00:03:39,435 --> 00:03:41,767
Voc� quer um posto
de gasolina, est� bem.
51
00:03:41,938 --> 00:03:43,838
Eu, eu ainda quero o rancho.
52
00:03:44,507 --> 00:03:46,998
- Foi o que eu disse.
- Huh?
53
00:03:47,176 --> 00:03:48,768
O cheiro de g�s me deixa doente.
54
00:03:48,945 --> 00:03:52,142
Voc� sai deste lugar
e come�amos a ranchar.
55
00:03:53,449 --> 00:03:56,714
Hark!
Os anjos heraldos cantam i>
56
00:03:57,987 --> 00:03:59,045
Feliz Natal.
57
00:04:01,357 --> 00:04:03,825
Paz na terra e
miseric�rdia suave i>
58
00:04:03,993 --> 00:04:06,655
- Oh. Ol�, senhorita Benson.
- Boa noite, m�dico.
59
00:04:06,829 --> 00:04:08,296
Eu pensei que voc�
estava fora esta noite.
60
00:04:08,464 --> 00:04:10,159
Oh, eu estava, senhor.
61
00:04:10,333 --> 00:04:13,166
Mas Floren�a teve um dia pesado,
e eu n�o me importo.
62
00:04:13,336 --> 00:04:14,462
Isso � legal para voc�.
63
00:04:14,637 --> 00:04:17,162
Tenho certeza de que o paciente no n�mero 12
tamb�m n�o importar�.
64
00:04:17,340 --> 00:04:19,331
Bem, posso aguentar
um pouco de alegria de Natal.
65
00:04:19,509 --> 00:04:22,376
- Ele ainda est� preocupado com esse amigo dele?
- Eu tenho medo sim.
66
00:04:22,545 --> 00:04:23,569
Isso � muito ruim.
67
00:04:23,746 --> 00:04:27,011
Veja que ele tem uma boa noite de descanso.
Pedi uma hipoglicemia. Repita, se necess�rio.
68
00:04:27,183 --> 00:04:28,343
Feliz Natal.
69
00:04:28,618 --> 00:04:32,019
Chegou a uma luz da meia-noite i>
70
00:04:32,288 --> 00:04:37,055
Essa m�sica gloriosa de idade i>
71
00:04:37,427 --> 00:04:41,864
De anjos dobrados perto da Terra i>
72
00:04:42,398 --> 00:04:46,630
Para tocar suas
harpas de ouro i>
73
00:04:47,570 --> 00:04:51,836
Paz na terra, boa
vontade para homens i>
74
00:04:55,345 --> 00:04:59,907
Steve. Steve. Steve!
75
00:05:03,786 --> 00:05:06,152
Bob, o que � isso?
Qual � o problema?
76
00:05:07,991 --> 00:05:09,720
Nada.
77
00:05:10,827 --> 00:05:12,590
Eu s� tinha um sonho louco.
78
00:05:12,762 --> 00:05:14,229
Deve ter sido.
79
00:05:14,397 --> 00:05:16,524
Aqui, voc� mente de volta.
80
00:05:20,570 --> 00:05:23,130
Voc� pareceu que
voc� estava sendo escalado.
81
00:05:23,306 --> 00:05:25,331
Oh, n�s ...
82
00:05:25,508 --> 00:05:27,237
N�s fomos pescar.
83
00:05:27,643 --> 00:05:30,840
Steve e eu.
No alto das montanhas.
84
00:05:31,914 --> 00:05:36,317
A seguir, eu sabia,
Eu estava caindo de um penhasco.
85
00:05:37,086 --> 00:05:40,783
Tentei jog�-lo para p�ra-quedas.
86
00:05:42,759 --> 00:05:43,987
Foi tudo cockeyed.
87
00:05:45,395 --> 00:05:49,331
Apenas mostra para voc�, sempre tome
um p�ra-quedas quando voc� estiver pescando.
88
00:05:49,499 --> 00:05:50,864
Sim
89
00:05:51,567 --> 00:05:53,626
- N�o suponho que ele tenha chamado?
- N�o, eu n�o.
90
00:05:55,471 --> 00:05:57,029
Nem na v�spera de Natal.
91
00:05:58,074 --> 00:05:59,905
Julie, voc� faria o
telefone novamente?
92
00:06:00,076 --> 00:06:01,634
Acabei de ligar esta manh�.
93
00:06:01,811 --> 00:06:04,678
Por que n�o esperamos at� amanh�.
D�-lhe outro dia.
94
00:06:04,847 --> 00:06:07,475
Espere.
Estive esperando seis semanas.
95
00:06:08,117 --> 00:06:09,584
Algo est� errado. Eu sei disso.
96
00:06:09,752 --> 00:06:12,118
Steve n�o � o tipo
para acabar com algu�m.
97
00:06:12,288 --> 00:06:15,155
Eu vim para L.A. apenas para estar por perto
at� que eu me levante novamente.
98
00:06:15,324 --> 00:06:18,953
- Por que ele de repente deveria desaparecer?
- Talvez ele tivesse que sair da cidade.
99
00:06:19,128 --> 00:06:20,857
Onde eu n�o posso
entrar em contato com voc�.
100
00:06:21,030 --> 00:06:23,362
H� telefones fora da cidade,
e escrit�rios de correios.
101
00:06:23,533 --> 00:06:25,364
Ele poderia me deixar um cart�o.
102
00:06:25,535 --> 00:06:28,060
Bem, voc� sabe quais s�o os correios
no Natal.
103
00:06:32,241 --> 00:06:35,972
Bob, eu vi o Dr. Nolan.
Voc� fez sua �ltima viagem � cirurgia.
104
00:06:37,880 --> 00:06:39,541
O que eles fizeram? Desista?
105
00:06:39,715 --> 00:06:42,411
Voc� estar� fora daqui em 10 dias.
106
00:06:43,186 --> 00:06:44,813
No n�vel?
107
00:06:46,055 --> 00:06:47,079
Lucky 13, hein?
108
00:06:47,924 --> 00:06:50,449
Bem, voc� esteve por aqui
muito tempo.
109
00:06:50,626 --> 00:06:53,424
Nos cansamos dos
mesmos velhos rostos.
110
00:06:53,596 --> 00:06:55,757
Com uma ou duas exce��es.
111
00:06:55,932 --> 00:06:59,026
O mesmo aqui.
Com uma exce��o.
112
00:06:59,202 --> 00:07:02,933
Por que voc� sempre fica rom�ntico
depois da hipoglicemia?
113
00:07:04,240 --> 00:07:05,264
Feliz Natal.
114
00:07:05,441 --> 00:07:08,569
Diga, h� um pacote na gaveta superior
por a� Voc� conseguiria?
115
00:07:08,744 --> 00:07:10,109
Claro.
116
00:07:12,982 --> 00:07:16,349
- Isso?
- Sim. V� em frente, abra-o.
117
00:07:28,364 --> 00:07:29,763
Feliz Natal para voc�.
118
00:07:30,299 --> 00:07:32,096
� muito gostoso de voc�.
119
00:07:32,268 --> 00:07:34,429
� o melhor que voc� pode fazer?
120
00:07:34,604 --> 00:07:36,868
Qualquer coisa mais �
contra os regulamentos.
121
00:07:37,807 --> 00:07:39,798
Diga-lhes que n�o conseguiu ler
a letra pequena.
122
00:07:46,516 --> 00:07:49,485
- Boa noite, Bob.
- Noite.
123
00:08:29,959 --> 00:08:31,324
Bob?
124
00:08:32,195 --> 00:08:33,890
Bob Corey?
125
00:08:39,235 --> 00:08:41,260
Voc� � Bob Corey?
126
00:08:42,271 --> 00:08:44,398
Est� tudo bem, Julie.
127
00:08:45,441 --> 00:08:47,102
I'm gonna sleep.
128
00:08:47,276 --> 00:08:49,005
Don't go to sleep.
129
00:08:49,478 --> 00:08:51,070
Bob, please.
130
00:08:51,547 --> 00:08:53,572
I've come about Steve.
131
00:08:54,517 --> 00:08:56,382
Steve Connolly.
132
00:09:06,028 --> 00:09:07,461
He keeps calling for you.
133
00:09:09,765 --> 00:09:11,198
Steve?
134
00:09:11,968 --> 00:09:13,060
You must listen to me.
135
00:09:13,236 --> 00:09:16,899
Tell me what to do. Steve is hurt.
Badly hurt.
136
00:09:17,073 --> 00:09:19,337
Yeah, I know.
137
00:09:19,709 --> 00:09:22,405
- It's the cliff.
- Cliff? There was no cliff.
138
00:09:26,983 --> 00:09:29,315
You better call Julie.
139
00:09:29,652 --> 00:09:32,678
They gave me something
to make me sleep.
140
00:09:33,356 --> 00:09:35,790
No. Please.
141
00:09:35,958 --> 00:09:37,050
Bob, please.
142
00:09:42,665 --> 00:09:43,689
I'm sorry.
143
00:09:44,867 --> 00:09:47,961
But you've got to listen.
I don't know what to do.
144
00:09:48,137 --> 00:09:50,503
What...? What happened?
145
00:09:50,673 --> 00:09:53,767
It was an accident.
His spine, it's smashed.
146
00:09:53,943 --> 00:09:56,002
The doctor says nothing can be done.
147
00:09:56,178 --> 00:09:58,874
I thought I was strong
but I can't stand it any longer.
148
00:09:59,048 --> 00:10:02,677
The way he looks at me,
begging, the pain in his eyes...
149
00:10:02,852 --> 00:10:05,320
...he asked me to put him out of it.
150
00:10:06,255 --> 00:10:09,019
You mean, kill him?
151
00:10:09,191 --> 00:10:12,388
Is it right, is it wrong?
That's all I want to know.
152
00:10:12,561 --> 00:10:15,189
- Yes or no.
- No.
153
00:10:15,364 --> 00:10:17,264
Tell him I said no.
154
00:10:17,433 --> 00:10:20,834
The doctor's crazy.
They can put him together again.
155
00:10:21,003 --> 00:10:23,836
- They did me.
- But he can't go on suffering like this.
156
00:10:24,006 --> 00:10:25,405
It has been 10 days.
157
00:10:25,574 --> 00:10:27,007
Ten days?
158
00:10:27,176 --> 00:10:31,237
Tell him... Tell him 10 more.
I'll be out of here.
159
00:10:31,414 --> 00:10:33,712
Tell him I said,
"Hang on no matter what."
160
00:10:36,819 --> 00:10:38,286
That's what I wanted you to say.
161
00:10:38,454 --> 00:10:41,753
There's a... A pad.
162
00:10:42,792 --> 00:10:47,024
Write... Write the address.
163
00:10:56,372 --> 00:10:58,363
Ten days.
164
00:11:00,109 --> 00:11:02,270
Ten days.
165
00:11:04,880 --> 00:11:06,575
Ten days.
166
00:11:08,551 --> 00:11:09,813
Ten days.
167
00:11:21,430 --> 00:11:22,761
Good morning.
168
00:11:24,734 --> 00:11:27,100
- Morning, Corey.
- Hello, doc.
169
00:11:27,336 --> 00:11:28,963
- How are you feeling?
- Fine, fine.
170
00:11:29,138 --> 00:11:32,198
Look, I can leave today, can't I?
You said 10 days.
171
00:11:32,375 --> 00:11:34,240
- Gonna hold me to it?
- I'm gonna try.
172
00:11:34,410 --> 00:11:35,968
Well, let's have a look.
173
00:11:36,145 --> 00:11:37,840
Up on the bed with you.
174
00:11:38,514 --> 00:11:42,280
You know, Corey, you're gonna be
a famous man one of these days.
175
00:11:42,451 --> 00:11:44,919
I'm writing a paper about you
for the medical journal.
176
00:11:45,087 --> 00:11:47,214
Thirteen little operations
and look at you.
177
00:11:47,390 --> 00:11:49,551
Practically a brand-new spine. That hurt?
178
00:11:49,725 --> 00:11:50,749
No.
179
00:11:50,926 --> 00:11:53,986
Look, doc, don't think I don't appreciate
what you're doing for me.
180
00:11:54,163 --> 00:11:56,358
I'd like to get out of here
as soon as possible.
181
00:11:56,532 --> 00:11:58,864
Of course. Roll over.
182
00:11:59,301 --> 00:12:02,634
You must understand one thing, son,
you shouldn't do anything heavier...
183
00:12:02,805 --> 00:12:05,273
...than push a pencil around
for the next year or two.
184
00:12:05,441 --> 00:12:08,069
I hear you and your partner
have got a lot of plans.
185
00:12:08,244 --> 00:12:10,712
For all I know my partner may be dead.
186
00:12:11,280 --> 00:12:12,679
Oh, yes.
187
00:12:12,848 --> 00:12:15,715
That exotic vision from the unknown
on Christmas Eve.
188
00:12:15,885 --> 00:12:17,512
Complete with accent. Now, son...
189
00:12:17,686 --> 00:12:20,382
Oh, I know it's a big joke
around the hospital, doc.
190
00:12:20,556 --> 00:12:22,183
But she was here. I saw her.
191
00:12:22,358 --> 00:12:24,986
You also saw her write her address
on the pad. You know...
192
00:12:25,161 --> 00:12:29,063
Yeah, I know all about the guard
at the gate. And that nobody issued a pass.
193
00:12:29,231 --> 00:12:31,426
Julie's played that record
till it's worn out.
194
00:12:31,600 --> 00:12:33,625
But I also know it was Christmas Eve.
195
00:12:33,803 --> 00:12:37,899
Maybe the guard dozed off. Or maybe
there wasn't anybody at the reception desk.
196
00:12:38,073 --> 00:12:40,064
I've got a better explanation.
197
00:12:40,409 --> 00:12:43,776
You've had a tough siege of it, Corey.
You've gone through a lot of pain.
198
00:12:43,946 --> 00:12:46,813
There were times you wished
somebody would put you out of it.
199
00:12:46,982 --> 00:12:50,440
Added to that you were worried about
the disappearance of your best friend.
200
00:12:50,619 --> 00:12:52,211
Given a hypo, started dreaming.
201
00:12:52,388 --> 00:12:56,085
What more natural than for you
to identify yourself with your friend.
202
00:12:56,258 --> 00:12:58,556
You had one dream about him already,
remember?
203
00:12:58,727 --> 00:13:00,627
Now the identification's complete.
204
00:13:00,796 --> 00:13:05,733
It's Steve who's lying flat on his back
with your busted spine, pleading to die.
205
00:13:06,802 --> 00:13:10,898
Believe me, son, just a hallucination.
206
00:13:11,073 --> 00:13:14,531
- Oh, excuse me, doctor.
- That's all right. We've just finished.
207
00:13:15,244 --> 00:13:17,007
Telegram for you, Bob.
208
00:13:17,179 --> 00:13:18,646
For me?
209
00:13:23,519 --> 00:13:25,544
Well?
It's from Chicago.
210
00:13:25,721 --> 00:13:28,246
It says, "Been on the move.
Will get in touch with you.
211
00:13:28,824 --> 00:13:31,315
Everything fine." Signed, Steve.
212
00:13:31,494 --> 00:13:33,758
There you are, Corey, you see?
Pink elephants.
213
00:13:33,929 --> 00:13:37,456
Just like I said. Get your clothes.
Stop by my office on your way out.
214
00:13:37,633 --> 00:13:39,430
Thanks, doctor.
215
00:13:42,805 --> 00:13:45,501
- Well, what are you waiting for?
- Hm?
216
00:13:45,674 --> 00:13:48,302
You heard him. You're a free man.
217
00:13:48,477 --> 00:13:51,412
Yeah. Yeah, that's right.
218
00:13:51,580 --> 00:13:55,209
And I'm a free woman.
At least for the weekend.
219
00:13:55,384 --> 00:13:56,681
You want to meet me in town?
220
00:13:56,852 --> 00:14:00,151
Well, I can catch the 5:10 bus
and be at the Biltmore by 9:30.
221
00:14:00,322 --> 00:14:02,313
I'll change when I get there.
222
00:14:02,491 --> 00:14:04,959
Looks like you stuck me for dinner.
223
00:14:05,127 --> 00:14:08,858
Come to think of it,
it's about time that I fed you.
224
00:14:27,716 --> 00:14:28,808
Hop in, son.
225
00:14:28,984 --> 00:14:32,044
- Which way you going?
- Same way you are.
226
00:14:32,922 --> 00:14:34,412
Hop in.
227
00:14:35,858 --> 00:14:37,849
Wait a minute. What's the idea?
228
00:14:41,630 --> 00:14:44,929
- You're Bob Corey, aren't you?
- Yeah, that's right.
229
00:14:45,601 --> 00:14:48,570
Hop in. Come on.
230
00:14:55,311 --> 00:14:57,108
In here, son.
231
00:15:10,626 --> 00:15:12,560
This is Bob Corey. Captain Garcia.
232
00:15:12,728 --> 00:15:16,255
How are you, Corey?
Sit down, son, sit down.
233
00:15:18,133 --> 00:15:20,829
- Oh, uh, care for a smoke?
- No, thanks.
234
00:15:21,003 --> 00:15:23,938
Well, they tell me out at the hospital
you've had quite a siege.
235
00:15:24,106 --> 00:15:26,199
Feel well enough
to answer a few questions?
236
00:15:26,375 --> 00:15:28,036
Sure. If I know the answers.
237
00:15:28,210 --> 00:15:30,804
Good. Good.
238
00:15:31,480 --> 00:15:34,040
When was the last time
you saw Steve Connolly?
239
00:15:34,216 --> 00:15:35,945
Seven, eight weeks ago.
240
00:15:36,118 --> 00:15:38,916
- Do you remember the exact date?
- Yeah.
241
00:15:39,088 --> 00:15:40,988
November the 18th.
242
00:15:41,423 --> 00:15:44,051
He's been killed.
Is that what you're trying to tell me?
243
00:15:44,226 --> 00:15:47,320
No, he was very much alive
the last time I saw him.
244
00:15:48,097 --> 00:15:50,930
Then what's this all about?
Why all the mystery?
245
00:15:51,500 --> 00:15:53,365
Your friend, Steve,
is wanted for murder.
246
00:15:54,470 --> 00:15:57,064
- Murder?
- Did you ever hear of Solly Blayne?
247
00:15:58,907 --> 00:16:01,171
The gambler?
The guy who was shot a few weeks ago?
248
00:16:01,343 --> 00:16:04,244
- That's right.
- Well, yeah.
249
00:16:04,413 --> 00:16:06,472
But you don't think that Steve...
250
00:16:07,016 --> 00:16:09,814
That's crazy. How would
he get mixed up with a guy like that?
251
00:16:09,985 --> 00:16:13,250
We asked that same question,
we got an answer...
252
00:16:13,422 --> 00:16:15,788
...from detective headquarters,
New York City.
253
00:16:15,958 --> 00:16:19,189
Steve Connolly, before the war,
professional gambler.
254
00:16:19,361 --> 00:16:21,124
Operating in New York, New Jersey.
255
00:16:21,296 --> 00:16:24,959
Arrested November 1941,
gambling charge, conspiracy to defraud.
256
00:16:25,134 --> 00:16:26,431
Acquitted. Lack of evidence.
257
00:16:26,602 --> 00:16:29,093
Enlisted, U.S. Army, December 1941.
258
00:16:29,271 --> 00:16:31,603
- No record since.
- I know all that.
259
00:16:31,774 --> 00:16:33,674
So he got off to a bad start. What of it?
260
00:16:33,842 --> 00:16:35,605
In the Army he changed. Guys changed.
261
00:16:35,778 --> 00:16:38,542
Some of them changed back.
So let's get down to cases.
262
00:16:38,714 --> 00:16:40,238
Any idea where your pal might be?
263
00:16:40,949 --> 00:16:42,507
I, uh...
264
00:16:43,419 --> 00:16:45,751
Oh, that telegram
you were just going to tell me about.
265
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
It wasn't from Steve Connolly.
A woman sent it.
266
00:16:48,724 --> 00:16:50,589
They located her in Chicago
this morning.
267
00:16:50,759 --> 00:16:53,091
A woman? Who is she?
What did she look like?
268
00:16:53,262 --> 00:16:55,162
She's an older edition of her daughter.
269
00:16:55,330 --> 00:16:58,390
A nurse out at the hospital,
called Julie Benson. Do you know her?
270
00:16:58,567 --> 00:16:59,591
Sure, I know her.
271
00:16:59,768 --> 00:17:03,465
It seems the Benson girl got her mother
to send the wire so you'd quit worrying.
272
00:17:04,707 --> 00:17:07,972
All right, so Steve didn't send it.
That doesn't mean he killed anyone.
273
00:17:08,143 --> 00:17:09,235
Why were you so worried?
274
00:17:09,411 --> 00:17:11,402
Why did you keep calling
the Fremont Hotel?
275
00:17:11,580 --> 00:17:13,810
Because I wanted to see him.
Is anything wrong with that?
276
00:17:13,982 --> 00:17:16,246
Captain, you got a bad lead.
You don't know Steve.
277
00:17:16,418 --> 00:17:17,680
He was playing it straight.
278
00:17:17,853 --> 00:17:19,844
For years we broke
our necks to get a ranch.
279
00:17:20,022 --> 00:17:23,423
- He wouldn't mess all that up.
- Sentiment, son, sentiment.
280
00:17:23,592 --> 00:17:26,356
- In my job I have to deal with facts.
- I'm giving you facts.
281
00:17:26,528 --> 00:17:28,462
Then let me give you some.
282
00:17:29,898 --> 00:17:32,731
December 4th, 7:12 p.m.,
a call comes into Homicide...
283
00:17:32,901 --> 00:17:36,428
...that a man's been killed on Marden Drive,
out in the Los Feliz district.
284
00:17:36,605 --> 00:17:40,302
The house belonged to Solly Blayne,
but he wasn't going to occupy it any longer.
285
00:17:40,476 --> 00:17:42,444
He was lying dead
on the living room floor.
286
00:17:42,611 --> 00:17:45,102
And only his wife was sorry.
287
00:17:46,982 --> 00:17:49,746
- When do we get the house...
- Wait a minute. Just be patient.
288
00:17:49,918 --> 00:17:51,909
Take it easy, you'll get your story.
289
00:17:52,087 --> 00:17:54,078
Any footprints, George?
- Yeah. Everybody's.
290
00:17:54,256 --> 00:17:56,053
- That's too bad.
What's the story?
291
00:17:56,225 --> 00:17:58,420
How about a lead?
Give us a break, will you?
292
00:17:58,594 --> 00:18:01,620
Very simple. At first the guy calls up
to make sure Solly's at home.
293
00:18:01,797 --> 00:18:05,528
Few minutes later, he drives up in his car,
walks across the lawn to this window.
294
00:18:05,701 --> 00:18:07,965
There sits Solly in his chair,
sipping a highball.
295
00:18:08,137 --> 00:18:10,264
The guy lets him have it. Three slugs.
296
00:18:10,439 --> 00:18:13,499
Yeah, good shooting.
- Excuse me, captain.
297
00:18:13,675 --> 00:18:15,802
- Yes, doctor?
- Mrs. Blayne must get some rest.
298
00:18:15,978 --> 00:18:18,776
- She's in no condition...
- Yes. It's been pretty rough on her.
299
00:18:18,947 --> 00:18:21,108
- We won't need her anymore tonight.
- Thank you.
300
00:18:21,350 --> 00:18:23,614
- Oh, uh, Doctor Anstead.
- Yes?
301
00:18:23,786 --> 00:18:26,220
Tell her we'll have to leave somebody
in the house.
302
00:18:26,388 --> 00:18:28,447
- I understand.
Oh, captain?
303
00:18:28,624 --> 00:18:29,648
Yes? What is it?
304
00:18:29,825 --> 00:18:32,419
- There's a call in your car.
- All right. Thank you.
305
00:18:35,297 --> 00:18:38,130
- D-5 to 1.
- D-1 to 5.
306
00:18:38,300 --> 00:18:41,428
The room clerk from
the Fremont Hotel just called in.
307
00:18:41,603 --> 00:18:43,571
Solly Blayne was in an hour ago.
308
00:18:43,739 --> 00:18:46,799
He saw a man named Steve Connolly.
Over.
309
00:18:46,975 --> 00:18:48,203
D-5, roger.
310
00:18:48,377 --> 00:18:51,505
Fremont Hotel. Fourth and Olive.
Solly Blayne was there an hour ago.
311
00:19:12,267 --> 00:19:16,761
- What room is Steve Connolly in?
- 228. Come in a half hour ago.
312
00:19:17,573 --> 00:19:18,835
Keep away from that phone.
313
00:19:19,007 --> 00:19:22,443
Don't worry. It was me who called you.
I was the one who recognized Solly.
314
00:19:29,418 --> 00:19:31,443
It is feared the murder of Solly Blayne...
315
00:19:31,620 --> 00:19:35,078
...may be the beginning of full-scale
racketeer warfare within Los Angeles.
316
00:19:35,257 --> 00:19:38,317
The police department
has known for some time...
317
00:19:45,567 --> 00:19:47,933
All right, open up, Connolly, police.
318
00:20:05,954 --> 00:20:08,946
Hold it. You're liable to hit a taxpayer.
319
00:20:09,658 --> 00:20:12,183
That was the last
we saw of Steve Connolly.
320
00:20:13,695 --> 00:20:16,562
I don't have any actual proof
that he killed Solly Blayne.
321
00:20:16,732 --> 00:20:19,826
No witnesses, no prints,
no established motives.
322
00:20:20,002 --> 00:20:24,598
But until I get evidence to the contrary,
Steve has to be number one boy on my list.
323
00:20:24,773 --> 00:20:27,742
Why? Because he ran away?
Who wouldn't?
324
00:20:28,510 --> 00:20:31,638
Look, captain, Solly Blayne
comes to see him about something.
325
00:20:31,813 --> 00:20:34,213
Then he hears on the radio
that Solly's been killed.
326
00:20:34,383 --> 00:20:37,477
Next, you're pounding on his door.
To Steve that can only mean...
327
00:20:37,653 --> 00:20:40,781
...you're gonna pin it on him.
- A man comes back if he's innocent.
328
00:20:40,956 --> 00:20:43,151
Not if he's lying
somewhere with a busted spine.
329
00:20:43,725 --> 00:20:46,853
Yes, they told me out at the hospital
about your mysterious visitor.
330
00:20:47,029 --> 00:20:50,362
They think it was all a dream.
What the doctors call an aberration.
331
00:20:50,532 --> 00:20:53,228
I don't care what they call it.
I saw the girl, I tell you.
332
00:20:53,402 --> 00:20:56,098
I can still hear her voice.
She said there was an accident.
333
00:20:56,271 --> 00:20:59,035
The doctor could do nothing for him.
Steve wanted to die.
334
00:20:59,207 --> 00:21:00,538
Does that sound like a dream?
335
00:21:01,743 --> 00:21:04,439
You don't seem the kind
to get aberrations.
336
00:21:04,613 --> 00:21:05,773
I'll play along with you.
337
00:21:06,648 --> 00:21:08,843
Check every accident report
for December.
338
00:21:09,017 --> 00:21:12,145
Any doctor who looks after him
has to file a report. That's the law.
339
00:21:12,321 --> 00:21:15,347
- Okay?
- Thanks, captain.
340
00:21:15,524 --> 00:21:17,583
All right. You'll hear from us.
341
00:21:17,759 --> 00:21:20,694
- Where are you staying in town?
- I'm going over to the Biltmore.
342
00:21:20,862 --> 00:21:23,831
Nice hotel.
Stay in it as much as possible.
343
00:21:23,999 --> 00:21:25,796
Yeah. Sure.
344
00:21:26,668 --> 00:21:29,660
- Goodbye.
- So long.
345
00:21:30,272 --> 00:21:31,899
Say, Corey.
346
00:21:32,074 --> 00:21:33,769
You ever play cops and robbers?
347
00:21:34,609 --> 00:21:36,406
Why, sure. When I was a kid.
348
00:21:36,578 --> 00:21:39,672
Take my word for it, it's a kid's game.
349
00:21:39,848 --> 00:21:41,611
Let us find Steve Connolly.
350
00:21:51,660 --> 00:21:54,788
Say, Mac, take me to the Fremont Hotel
instead of the Biltmore.
351
00:21:54,963 --> 00:21:57,363
- The Fremont?
- Yeah, yeah. I changed my mind.
352
00:21:57,532 --> 00:21:59,966
Brother, when you change it,
you really change it.
353
00:22:17,019 --> 00:22:19,112
- Yes, sir.
- I'd like a room, please.
354
00:22:19,287 --> 00:22:20,914
Register.
355
00:22:21,456 --> 00:22:24,289
- How long you gonna be with us?
- I, uh, don't know yet.
356
00:22:24,459 --> 00:22:26,984
Two dollars a day, $12 a week.
357
00:22:27,162 --> 00:22:29,460
No noise after 12:00.
358
00:22:29,631 --> 00:22:31,121
Okay.
359
00:22:31,867 --> 00:22:34,131
Say, uh, how about room 228.
360
00:22:34,302 --> 00:22:35,462
Is that vacant?
361
00:22:35,637 --> 00:22:37,127
247's got more light.
362
00:22:37,672 --> 00:22:39,367
I'd like 228, if you don't mind.
363
00:22:42,477 --> 00:22:43,967
Why...?
364
00:22:45,113 --> 00:22:50,050
Oh. Mr. Corey.
I should have recognized your voice.
365
00:22:50,218 --> 00:22:53,813
- You called here often enough.
- Well, do I get the room?
366
00:22:57,259 --> 00:22:59,887
You won't find anything.
Police cleaned it out weeks ago.
367
00:23:00,062 --> 00:23:01,495
I know all that.
368
00:23:01,663 --> 00:23:05,030
- lf you wait, the boy will help you up.
- I'll walk.
369
00:23:06,802 --> 00:23:10,898
Mr. Corey, if you're
such a good friend of Connolly's...
370
00:23:11,073 --> 00:23:13,940
...maybe you'd like to pay this bill.
371
00:23:14,376 --> 00:23:15,638
He went out the back way.
372
00:23:20,382 --> 00:23:22,942
- How much is it?
- Twelve dollars for rent.
373
00:23:23,118 --> 00:23:25,678
Twenty cents for phone calls.
374
00:23:27,189 --> 00:23:30,590
Connolly shows up, you get it back.
375
00:23:30,859 --> 00:23:32,952
Yeah. I bet.
376
00:23:33,695 --> 00:23:37,222
Right up the stairs, down the hall.
377
00:23:54,516 --> 00:23:57,144
- Yes?
- Can I come in, Mr. Corey?
378
00:23:57,319 --> 00:23:59,446
- Well...
- I'm Sybil.
379
00:23:59,621 --> 00:24:01,418
Mr. Steve used to talk about you.
380
00:24:01,990 --> 00:24:04,424
We were good friends,
me and Mr. Steve.
381
00:24:04,593 --> 00:24:05,821
Oh?
382
00:24:05,994 --> 00:24:08,087
- Come in, come in.
- Thank you.
383
00:24:11,166 --> 00:24:13,031
He was my pet on this floor.
384
00:24:13,201 --> 00:24:16,068
And every week there'd be a dollar bill
in this room for me...
385
00:24:16,238 --> 00:24:17,899
...with a darling little note.
386
00:24:18,073 --> 00:24:20,667
Oh, he was a gentleman,
Mr. Steve was.
387
00:24:20,842 --> 00:24:23,777
The best we had on the second floor.
388
00:24:23,945 --> 00:24:26,709
Well, right now
he could use a character reference.
389
00:24:26,882 --> 00:24:29,612
I know. He shouldn't have run away.
390
00:24:29,784 --> 00:24:31,809
That was his mistake.
391
00:24:31,987 --> 00:24:34,478
You don't think he killed anybody,
do you?
392
00:24:34,656 --> 00:24:37,750
Money makes a man do rare things,
Mr. Corey.
393
00:24:37,926 --> 00:24:41,589
- The money was the trouble.
- Money? What money?
394
00:24:42,430 --> 00:24:45,228
The $40,000 he and Mr. Blayne
were fighting about.
395
00:24:46,168 --> 00:24:48,432
Forty thousand dollars?
396
00:24:50,071 --> 00:24:51,902
I'm afraid you have the wrong Connolly.
397
00:24:52,073 --> 00:24:54,906
Well, I know what I heard, Mr. Corey.
398
00:24:55,076 --> 00:24:58,512
- You heard them?
- It was the night Mr. Blayne was killed.
399
00:24:58,680 --> 00:25:01,843
Just a little before 9:00 it was.
400
00:25:02,017 --> 00:25:04,508
I had worked my way down
to the second floor.
401
00:25:04,686 --> 00:25:07,416
I saw this pair of legs
coming down the hall.
402
00:25:07,589 --> 00:25:09,648
Living so close to the floor
most the time...
403
00:25:09,824 --> 00:25:12,088
...I can tell a lot about people
from their shoes.
404
00:25:12,260 --> 00:25:14,387
I didn't like this pair right off.
405
00:25:14,563 --> 00:25:16,497
Too shiny.
406
00:25:25,307 --> 00:25:28,743
Oh. Hello, Solly.
Aren't you gonna ask me in, champ?
407
00:25:28,910 --> 00:25:32,073
Sorry. I was just on my way out.
You just broke your date.
408
00:25:32,247 --> 00:25:34,306
Inside, champ.
409
00:25:36,351 --> 00:25:40,583
A friend of mine tells me those suckers
went for a hundred grand in the game.
410
00:25:40,755 --> 00:25:42,154
Not 20.
411
00:25:42,324 --> 00:25:43,689
What's the difference?
412
00:25:43,858 --> 00:25:47,555
The difference is I've got
another 40,000 coming on the split.
413
00:25:47,729 --> 00:25:51,426
And if I don't get it by Saturday,
I'll let the law collect it for me.
414
00:25:51,600 --> 00:25:53,227
What are you gonna do? Sue?
415
00:25:53,401 --> 00:25:55,164
Better than that, champ.
416
00:25:55,337 --> 00:25:57,532
The treasury department
pays plenty for a tip...
417
00:25:57,706 --> 00:26:00,470
...on someone holding out
on income tax.
418
00:26:00,875 --> 00:26:02,809
They also put guys in jail.
419
00:26:02,978 --> 00:26:04,468
Okay, so what?
420
00:26:04,646 --> 00:26:07,945
So? Forty grand.
421
00:26:08,116 --> 00:26:09,811
By Saturday.
422
00:26:11,753 --> 00:26:12,981
That was all.
423
00:26:13,154 --> 00:26:16,920
But I knew Mr. Steve
was getting into real trouble.
424
00:26:17,092 --> 00:26:18,821
I've seen it coming too.
425
00:26:18,994 --> 00:26:21,224
He was worrying a lot
before it happened.
426
00:26:21,396 --> 00:26:24,422
Pacing up and down nights,
like he couldn't sleep.
427
00:26:24,599 --> 00:26:26,430
Did he have any other visitors?
428
00:26:26,601 --> 00:26:27,795
Was there ever a girl?
429
00:26:27,969 --> 00:26:30,961
Dark hair, spoke with a foreign accent?
430
00:26:31,139 --> 00:26:33,835
No. No, I don't know
anything else about him.
431
00:26:34,643 --> 00:26:36,304
Except this.
432
00:26:36,645 --> 00:26:39,580
He left it. Mr. Steve did,
with a dollar pinned on it.
433
00:26:39,748 --> 00:26:42,945
They were always darling notes.
434
00:26:45,320 --> 00:26:46,446
Peerless Mortuary?
435
00:26:46,621 --> 00:26:50,113
You know, I wondered at the time
what a young man like Mr. Steve...
436
00:26:50,292 --> 00:26:52,624
...was doing with a card
from a mortuary.
437
00:26:52,794 --> 00:26:55,661
And over in Glendale too.
438
00:27:10,478 --> 00:27:11,809
Ms. Hallum, call Mr. Shelton.
439
00:27:11,980 --> 00:27:14,244
Tell him the arrangements
have been made for 4.
440
00:27:14,416 --> 00:27:17,442
Yes, sir.
This gentleman is waiting for you.
441
00:27:17,919 --> 00:27:21,719
- Did you want to see me?
- Yeah. Uh...
442
00:27:21,890 --> 00:27:23,824
A friend of mine had your card. I, uh...
443
00:27:23,992 --> 00:27:26,984
Corey. Bob Corey.
444
00:27:28,129 --> 00:27:29,153
Yeah.
445
00:27:31,466 --> 00:27:35,129
What's the matter, cowboy?
Don't you recognize me?
446
00:27:35,704 --> 00:27:37,228
Ben Arno.
447
00:27:37,405 --> 00:27:39,270
Arno. Corporal Arno.
448
00:27:39,441 --> 00:27:40,965
- That's right.
- Well, well.
449
00:27:41,142 --> 00:27:42,166
How are you, cowboy?
450
00:27:42,344 --> 00:27:44,471
Fine, fine. Now I've seen everything.
451
00:27:44,646 --> 00:27:47,274
Don't let the makeup fool you.
This is for the customers.
452
00:27:47,449 --> 00:27:51,146
That is, for the customers' next of kin.
You're not here on business, are you?
453
00:27:51,653 --> 00:27:54,247
I hope you haven't, as we say,
lost a loved one.
454
00:27:54,422 --> 00:27:56,549
Oh, no, Ben. Nothing like that. I, uh...
455
00:27:56,725 --> 00:27:59,091
Good. Come on upstairs.
456
00:28:01,563 --> 00:28:04,657
- Have a seat. Make yourself comfortable.
- Thanks.
457
00:28:08,203 --> 00:28:11,798
- How do you like the layout?
- Oh, swell.
458
00:28:12,173 --> 00:28:14,368
- But isn't it kind of, uh...
- I know what you mean.
459
00:28:14,542 --> 00:28:17,443
- It's kind of close to, uh...
- Yeah.
460
00:28:17,612 --> 00:28:20,706
Gives me the willies too sometimes.
Especially on foggy nights.
461
00:28:20,882 --> 00:28:23,817
But I say to myself, "Ben, it pays the rent."
And that does it.
462
00:28:23,985 --> 00:28:27,148
Well, what happened
to the nightclub business?
463
00:28:27,322 --> 00:28:30,086
You used to say
if you ever got back to 52nd Street...
464
00:28:30,258 --> 00:28:33,489
...you'd never leave.
- I went back all right but I missed the boat.
465
00:28:33,661 --> 00:28:36,858
The guys who ran those joints
during the war years got all the gravy.
466
00:28:37,031 --> 00:28:40,489
I got there, the shutters were going up
as fast as they could get lumber.
467
00:28:40,668 --> 00:28:42,932
So I figured all the business
must have gone West.
468
00:28:43,104 --> 00:28:44,731
And I came out to look things over.
469
00:28:44,906 --> 00:28:47,466
Found a place too
out on Sunset Strip. Looked good.
470
00:28:47,642 --> 00:28:49,610
Then I tried to get a loan. No dice.
471
00:28:49,778 --> 00:28:51,905
The banks like to back a sure thing,
they said.
472
00:28:52,080 --> 00:28:54,776
For instance, I said.
Something certain, they said.
473
00:28:54,949 --> 00:28:58,214
All right, what's certain?
Two things. Death and taxes.
474
00:28:58,386 --> 00:29:01,184
So I got to thinking,
who comes to California?
475
00:29:01,356 --> 00:29:04,120
There's the ones who come here to live,
and the ones who come to die.
476
00:29:04,292 --> 00:29:08,160
I couldn't get the live ones without a
nightclub, so, meet Ben Arno, mortician.
477
00:29:10,031 --> 00:29:13,091
Well, like I said, death and taxes.
478
00:29:16,404 --> 00:29:18,565
What brought you in here, cowboy?
479
00:29:18,740 --> 00:29:22,107
I'm trying to find Steve Connolly.
I thought maybe you could help me out.
480
00:29:22,977 --> 00:29:25,275
He had your card,
and I wondered how he got it.
481
00:29:25,447 --> 00:29:27,540
Oh, sure. I gave it to him myself. Why?
482
00:29:28,383 --> 00:29:31,614
Well, the cops are looking for him.
They say he killed Solly Blayne.
483
00:29:31,786 --> 00:29:34,516
- Steve?
- Yeah.
484
00:29:34,689 --> 00:29:37,590
I read about that in the papers.
There was no mention of Steve.
485
00:29:37,759 --> 00:29:39,818
Well, they're looking for him anyhow.
486
00:29:40,895 --> 00:29:42,192
Where'd you hear about this?
487
00:29:42,363 --> 00:29:45,594
The cops picked me up this morning,
wanted to know if I had any ideas.
488
00:29:45,767 --> 00:29:48,531
- And?
- The only lead I had was your card.
489
00:29:50,104 --> 00:29:52,129
How do you like that?
490
00:29:53,608 --> 00:29:56,202
I should've made him listen.
He was heading for trouble.
491
00:29:56,377 --> 00:29:58,402
- I warned him.
- When was that?
492
00:29:58,580 --> 00:30:00,844
A couple of months ago it was.
At the fights.
493
00:30:01,015 --> 00:30:03,677
I go every Friday night.
I have a permanent ringside seat.
494
00:30:03,852 --> 00:30:07,515
Generally I just catch the main event.
But this night the prelims were snafued.
495
00:30:07,689 --> 00:30:10,522
And the last fight was going on
when I checked in.
496
00:30:10,692 --> 00:30:13,092
That's it, Bingo.
497
00:30:13,261 --> 00:30:15,695
Go on, Bingo. Knock him down.
498
00:30:18,299 --> 00:30:21,427
Put him down. Put him down. Attaboy.
499
00:30:32,080 --> 00:30:33,513
Give me your program.
500
00:30:37,552 --> 00:30:38,712
That ain't Tiger Wallace.
501
00:30:38,887 --> 00:30:41,287
The Tiger's sick. Substitution.
The name's Connolly.
502
00:30:41,456 --> 00:30:43,447
Now he's sicker than the Tiger.
Ho-ho-ho!
503
00:30:56,204 --> 00:31:00,300
One, two, three, four...
504
00:31:00,742 --> 00:31:03,802
I couldn't believe my eyes.
I only saw a few seconds of the fight.
505
00:31:03,978 --> 00:31:06,242
Half that time you were flat on your face.
506
00:31:06,414 --> 00:31:08,382
Do you know a quicker way
to make 50 bucks?
507
00:31:08,550 --> 00:31:10,381
Well, maybe not quicker, but healthier.
508
00:31:10,552 --> 00:31:12,213
- Look, if you need a job...
- Sure.
509
00:31:12,387 --> 00:31:14,878
In the nightclub business,
you could use a bouncer.
510
00:31:15,056 --> 00:31:17,047
You saw how I could handle
a tough customer.
511
00:31:17,225 --> 00:31:18,852
Who said anything about nightclubs?
512
00:31:19,027 --> 00:31:20,585
- See you outside.
- Yeah.
513
00:31:20,762 --> 00:31:22,320
Mortician?
514
00:31:22,630 --> 00:31:24,427
- You mean you're a guy...
- Please.
515
00:31:24,599 --> 00:31:27,591
My partner takes care of all that.
I'm just a front office man.
516
00:31:27,769 --> 00:31:29,669
And the way you looked
in there tonight...
517
00:31:29,837 --> 00:31:32,032
...I thought I was gonna have
a new customer.
518
00:31:32,206 --> 00:31:34,231
Another round
and you would've had me.
519
00:31:36,778 --> 00:31:39,611
Look, I meant what I said.
If there's anything I can do.
520
00:31:39,781 --> 00:31:42,545
I know quite a few people over in Glendale.
Business people.
521
00:31:42,717 --> 00:31:45,151
And take it from me,
it's a steady job what pays off.
522
00:31:45,320 --> 00:31:48,551
Thanks. But a steady job in Glendale
is not what I'm looking for.
523
00:31:48,723 --> 00:31:51,191
Steve, don't get fouled up.
You know how easy that is.
524
00:31:51,359 --> 00:31:53,054
I know, Ben, I know.
525
00:31:53,428 --> 00:31:56,488
Well, give me a ring, huh?
We'll cut up a few touches?
526
00:31:56,664 --> 00:31:58,564
Sure, Ben, see you.
527
00:31:58,733 --> 00:31:59,757
So long, Steve.
528
00:31:59,934 --> 00:32:02,960
That was the last I saw of him.
He never called me.
529
00:32:03,137 --> 00:32:05,901
Now I wish I never let him
out of my sight.
530
00:32:06,374 --> 00:32:08,069
I don't get it.
531
00:32:08,376 --> 00:32:10,901
Steve never had on a pair of gloves
in his life.
532
00:32:11,079 --> 00:32:13,741
- He wasn't broke.
- He was pretty upset about something.
533
00:32:13,915 --> 00:32:16,941
No guy would take
the shellacking he took just for laughs.
534
00:32:25,793 --> 00:32:27,522
Yes, Miss Hallum.
535
00:32:28,062 --> 00:32:30,530
Oh. I'll be right down.
536
00:32:32,533 --> 00:32:35,525
- How about dinner?
- No, I can't tonight, Ben. I got a date.
537
00:32:35,703 --> 00:32:38,035
Well, some other time. Business.
538
00:32:38,206 --> 00:32:39,833
Keep in touch.
539
00:32:40,008 --> 00:32:41,771
Okay, Ben.
540
00:32:50,618 --> 00:32:52,848
I don't know, I'm stymied.
541
00:32:53,021 --> 00:32:56,548
Why does a guy go into the ring
and get his block knocked off for 50 bucks?
542
00:32:56,724 --> 00:32:59,659
How does he get mixed up
with a character like Solly Blayne?
543
00:32:59,827 --> 00:33:03,627
And the $40,000.
Where would he get that kind of money?
544
00:33:03,898 --> 00:33:06,093
I got a hundred questions
and not one answer.
545
00:33:06,267 --> 00:33:09,930
If you don't stop, you're going to worry
yourself right back into the hospital.
546
00:33:10,104 --> 00:33:11,128
I can't quit worrying.
547
00:33:11,305 --> 00:33:15,036
This whole business is my fault. When you
told Steve I had to forget the ranch...
548
00:33:15,209 --> 00:33:18,770
...he tried to steer me onto something else,
I wouldn't listen. What happens?
549
00:33:18,946 --> 00:33:21,744
He goes out for some quick dough,
so he wouldn't let me down.
550
00:33:21,916 --> 00:33:24,316
What's he got to show for it?
A murder rap.
551
00:33:24,485 --> 00:33:26,476
Maybe lying somewhere
with a busted spine.
552
00:33:27,588 --> 00:33:30,523
- Some more coffee, senor?
- No, thanks. Just the check.
553
00:33:33,428 --> 00:33:36,761
Anniversary. Married 25 years.
554
00:33:37,999 --> 00:33:41,696
What I wouldn't give
to talk to the corpse of Solly Blayne.
555
00:33:41,869 --> 00:33:44,667
- I beg your pardon, senor?
- Nothing.
556
00:33:46,607 --> 00:33:48,234
Muchas gracias.
557
00:33:50,078 --> 00:33:53,673
Bob, the anniversary.
558
00:33:54,182 --> 00:33:56,116
- What about it?
- A man and his wife.
559
00:33:56,284 --> 00:33:58,548
- Wasn't Solly Blayne married?
- Yes.
560
00:33:58,720 --> 00:34:00,915
She was there when he was killed.
561
00:34:01,089 --> 00:34:03,216
That might be just as good
as talking to Solly.
562
00:34:05,560 --> 00:34:09,223
That's right.
Remind me to tell you that I love you.
563
00:34:09,931 --> 00:34:11,455
Let's go.
564
00:34:31,786 --> 00:34:33,310
- Yes?
Mrs. Blayne?
565
00:34:34,355 --> 00:34:37,347
If it's about the house,
I'd rather you came back in the morning.
566
00:34:37,525 --> 00:34:39,425
We'd like to talk to you now if we could.
567
00:34:39,594 --> 00:34:42,256
Please, Mrs. Blayne. It's very important.
568
00:34:42,997 --> 00:34:44,589
Will you come in?
569
00:34:50,805 --> 00:34:54,104
It's a shame you have to see the house
looking like this.
570
00:34:54,275 --> 00:34:56,675
It was really quite lovely.
571
00:34:57,345 --> 00:35:00,212
We didn't come to talk about the house,
Mrs. Blayne.
572
00:35:00,381 --> 00:35:03,248
My name is Bob Corey.
I'm a friend of Steve Connolly's.
573
00:35:04,852 --> 00:35:05,876
What do you want?
574
00:35:06,053 --> 00:35:08,613
We'd like to ask you
some questions, if you don't mind.
575
00:35:08,790 --> 00:35:10,883
I have nothing to say to you.
576
00:35:11,058 --> 00:35:12,252
Will you please go?
577
00:35:13,494 --> 00:35:17,487
We don't mean to be heartless,
Mrs. Blayne. But we're desperate.
578
00:35:17,732 --> 00:35:19,461
I'm a nurse at the Veterans Hospital.
579
00:35:19,634 --> 00:35:22,034
Bob was a patient there
until this morning.
580
00:35:22,203 --> 00:35:25,570
We just found out that his best friend
has been accused of murder.
581
00:35:25,740 --> 00:35:27,002
The murder of your husband.
582
00:35:27,175 --> 00:35:29,439
We know he didn't do it.
He couldn't have done it.
583
00:35:29,610 --> 00:35:31,601
But we have nowhere to turn,
except to you.
584
00:35:31,779 --> 00:35:34,942
If there's anything you can tell us.
585
00:35:44,258 --> 00:35:46,089
Won't you sit down?
586
00:35:56,871 --> 00:35:58,338
What was it you wanted to know?
587
00:35:59,807 --> 00:36:02,002
Did your husband ever mention Steve?
588
00:36:02,176 --> 00:36:05,009
I knew none of his friends.
He didn't want me to.
589
00:36:06,080 --> 00:36:08,674
You see, there were two Solly Blaynes.
590
00:36:08,850 --> 00:36:11,842
One was my husband,
and one was a gambler.
591
00:36:12,220 --> 00:36:14,814
My husband always left
that Solly Blayne outside.
592
00:36:16,424 --> 00:36:20,918
I hate to ask you this, but could you tell us
anything about the night itself?
593
00:36:24,498 --> 00:36:27,228
It was Thursday, and the maid's day off.
594
00:36:27,702 --> 00:36:30,899
Solly was in here,
having his evening highball.
595
00:36:31,072 --> 00:36:33,597
I was in the kitchen getting dinner.
596
00:36:33,774 --> 00:36:37,073
It was to be a little private celebration.
597
00:36:37,345 --> 00:36:42,476
Solly had just told me he had won $40,000,
which he would receive on Saturday.
598
00:36:42,783 --> 00:36:45,650
We were going on a long trip together.
599
00:36:46,153 --> 00:36:49,316
I hoped it might mean
an end to his gambling.
600
00:37:13,314 --> 00:37:15,077
What is it, Diggy? Your pal next door?
601
00:37:28,362 --> 00:37:29,829
Solly?
602
00:37:30,631 --> 00:37:32,565
Solly? What was...?
603
00:37:32,733 --> 00:37:34,997
Solly! Oh!
604
00:37:35,169 --> 00:37:36,431
Solly.
605
00:37:36,604 --> 00:37:39,072
Get the doctor.
606
00:37:39,240 --> 00:37:42,607
Dr. Anstead. Hurry.
607
00:37:49,583 --> 00:37:52,984
Hello, Dr. Anstead?
This is Mrs. Blayne.
608
00:37:53,154 --> 00:37:54,985
Solly's been hurt, badly.
609
00:37:55,156 --> 00:37:57,124
Hurry, please.
610
00:38:01,362 --> 00:38:03,455
But Solly was gone.
611
00:38:04,332 --> 00:38:06,960
There was nothing the doctor could do.
612
00:38:07,568 --> 00:38:09,263
Nothing anybody could do.
613
00:38:10,571 --> 00:38:13,039
Is there anything else
you'd like to know?
614
00:38:13,507 --> 00:38:16,101
No. No, I guess not.
615
00:38:17,178 --> 00:38:20,807
Then if you'll forgive me, I'm very tired.
616
00:38:22,316 --> 00:38:25,114
You've been very kind, Mrs. Blayne.
617
00:39:09,830 --> 00:39:12,526
- You got a record of those phone calls?
- What do you think?
618
00:39:12,700 --> 00:39:14,793
- We just tack them on the bill?
- Never mind.
619
00:39:14,969 --> 00:39:18,200
- I said have you got a record?
- lf it says he made them, he made them.
620
00:39:18,372 --> 00:39:21,170
I paid for those phone calls,
I want to know what they were.
621
00:39:21,342 --> 00:39:24,436
It's a lot of trouble.
I have to go through last month's book.
622
00:39:24,612 --> 00:39:26,443
Okay, okay.
623
00:39:27,248 --> 00:39:28,374
This make it any easier?
624
00:39:30,184 --> 00:39:31,549
Helps.
625
00:39:36,424 --> 00:39:37,652
Let's see.
626
00:39:37,825 --> 00:39:40,521
Well, now, let's take a look in this.
627
00:39:40,694 --> 00:39:42,992
Come on, mumbles,
hurry it up, will you?
628
00:39:44,498 --> 00:39:45,897
Mumbles.
629
00:39:49,203 --> 00:39:51,797
Here they are.
630
00:39:51,972 --> 00:39:54,338
Now, the same day.
631
00:39:54,508 --> 00:39:57,944
Ulrich-1-2-3-4.
632
00:39:58,112 --> 00:40:01,639
Gladstone-4-1-3-1.
633
00:40:02,083 --> 00:40:04,574
- Thanks.
- I told you.
634
00:40:19,667 --> 00:40:24,161
When you hear the tone, the
time will be exactly 11:32 and three quarters.
635
00:40:24,338 --> 00:40:25,327
Ehh.
636
00:40:25,506 --> 00:40:28,031
They didn't have the right time
in this hotel.
637
00:40:28,876 --> 00:40:30,468
Gladstone.
638
00:40:37,918 --> 00:40:40,250
Well, it's about time.
Where are you anyway?
639
00:40:40,421 --> 00:40:43,219
I've been sitting here for an hour,
ready to leave.
640
00:40:43,390 --> 00:40:45,153
I'm sorry, I think you made a mistake.
641
00:40:45,326 --> 00:40:48,818
- Say, who is this?
- This is Steve. Steve Connolly.
642
00:40:48,996 --> 00:40:52,762
- Oh, you must want Bonnie.
- Yeah, yeah, let me talk to Bonnie.
643
00:40:52,933 --> 00:40:55,731
She's out. I don't know
when she'll be back. You know Bonnie.
644
00:40:55,903 --> 00:40:58,064
Well, look, uh, maybe I'll stop by.
645
00:40:58,239 --> 00:40:59,467
What's that address again?
646
00:40:59,640 --> 00:41:02,837
There'll be nobody home.
I'm leaving myself in a few minutes.
647
00:41:03,010 --> 00:41:06,104
You better give me the address anyhow,
I want to send some flowers.
648
00:41:06,280 --> 00:41:09,716
Flowers? It's 1698, North Serrano.
649
00:41:09,884 --> 00:41:11,579
- Flowers yet.
- Thanks.
650
00:43:56,383 --> 00:43:58,317
Who are you? What are you doing here?
651
00:43:58,485 --> 00:44:00,646
It's okay. You needn't be frightened.
652
00:44:00,821 --> 00:44:03,346
Frightened? A guy I never saw
drops from the ceiling...
653
00:44:03,524 --> 00:44:05,253
...and tells me not to be frightened.
654
00:44:05,426 --> 00:44:07,826
You better get out of here
before I start screaming.
655
00:44:07,995 --> 00:44:10,395
When I scream, they can hear me
as far as Cucamonga.
656
00:44:10,564 --> 00:44:12,191
How did you get in here anyway?
657
00:44:12,366 --> 00:44:13,958
Well, your roommate let me in.
658
00:44:14,134 --> 00:44:16,762
Yeah? What for?
And what are you doing with that?
659
00:44:18,105 --> 00:44:19,504
She asked me to meet her here.
660
00:44:19,673 --> 00:44:22,005
- Lisa?
- Yeah, Lisa.
661
00:44:22,943 --> 00:44:24,911
Why didn't you say that
in the first place?
662
00:44:25,479 --> 00:44:28,539
You didn't give me much of a chance.
- I've been worried about her.
663
00:44:28,716 --> 00:44:32,049
She goes away and doesn't even
send me a card. How is she anyway?
664
00:44:32,219 --> 00:44:34,813
- She sounds all right.
- Good.
665
00:44:34,988 --> 00:44:37,821
Well, sit down.
I'll take the chill off with some coffee.
666
00:44:37,991 --> 00:44:39,458
Thanks.
667
00:44:40,627 --> 00:44:42,390
I don't know where Lisa will sleep.
668
00:44:42,563 --> 00:44:45,498
Three in here
and it'll be like a submarine.
669
00:44:46,500 --> 00:44:48,695
It'll give me a good excuse
to get rid of Myrna.
670
00:44:48,869 --> 00:44:51,099
She keeps hours like a baby doctor.
671
00:44:51,972 --> 00:44:53,701
Say, what's your name, anyhow?
672
00:44:53,874 --> 00:44:55,273
Corey. Bob Corey.
673
00:44:55,442 --> 00:44:57,637
I never heard Lisa mention you.
674
00:44:58,479 --> 00:44:59,878
Well, I'm a friend of Steve's.
675
00:45:00,948 --> 00:45:03,473
- Steve Connolly?
- Yeah.
676
00:45:03,650 --> 00:45:05,345
- You know him?
- Sure, why?
677
00:45:05,519 --> 00:45:09,046
- It seems there's been a little trouble.
- Because of Lou?
678
00:45:09,223 --> 00:45:11,453
- Lou?
- Lou Walsh.
679
00:45:12,192 --> 00:45:14,217
Oh, Lou. Yeah.
680
00:45:14,395 --> 00:45:16,488
Yeah, I think that's what
she wanted to talk to me about.
681
00:45:16,663 --> 00:45:17,891
Oh.
682
00:45:18,599 --> 00:45:20,590
I don't like it. I don't like it at all.
683
00:45:20,768 --> 00:45:22,531
That guy Lou, he's poison.
684
00:45:22,703 --> 00:45:26,264
The way he used to look at her. Like he'd
kill anyone who even said her name.
685
00:45:26,440 --> 00:45:28,670
A guy who loves you like that,
that ain't love.
686
00:45:28,842 --> 00:45:31,640
How long have they known each other?
Steve and Lisa?
687
00:45:31,812 --> 00:45:35,111
She met him the same time I did.
The night the Topaz room folded.
688
00:45:35,282 --> 00:45:37,273
That's where she and I used to work.
689
00:45:37,451 --> 00:45:40,648
I'd finished for the night,
and I was waiting at Lou's regular table.
690
00:45:40,821 --> 00:45:43,085
Lisa was on her last number.
691
00:45:55,869 --> 00:45:58,167
- Yes, sir?
- Mr. Walsh's table.
692
00:45:58,338 --> 00:46:00,238
This way, please.
693
00:47:11,044 --> 00:47:14,036
- She's good, huh?
- Yeah. Very good.
694
00:47:14,214 --> 00:47:17,274
- Anything for you, sir?
- Nothing, thanks. We're leaving.
695
00:47:17,451 --> 00:47:20,113
I'm Steve Connolly.
Lou sent me to pick up you and Bonnie.
696
00:47:20,287 --> 00:47:22,915
I'm Bonnie. That was Lisa.
697
00:47:26,293 --> 00:47:28,625
Oh, uh, Lisa, this is Steve Connolly.
698
00:47:28,795 --> 00:47:31,161
Lou told me to bring you to the party.
699
00:47:31,331 --> 00:47:35,495
- I told Lou on the phone that I was tired.
- He said you'd change your mind.
700
00:47:36,169 --> 00:47:39,730
- And if I don't?
- We didn't get that far.
701
00:47:42,242 --> 00:47:44,574
Do you mind
if I have something to drink?
702
00:47:53,353 --> 00:47:54,820
Waiter.
703
00:47:57,824 --> 00:48:00,122
- Miss Raidoff would like a drink.
- Coffee, please.
704
00:48:00,294 --> 00:48:02,592
- Yes, ma'am.
- Nothing for me.
705
00:48:04,131 --> 00:48:06,031
It must be an important game tonight.
706
00:48:06,199 --> 00:48:08,497
I heard a few blue chips rattle.
707
00:48:08,669 --> 00:48:10,364
- Is there a big crowd?
- Not too big.
708
00:48:10,537 --> 00:48:12,664
What she means, buster,
is are they stinking?
709
00:48:12,839 --> 00:48:14,807
They're businessmen from out of town.
710
00:48:14,975 --> 00:48:16,169
They're stinking.
711
00:48:17,578 --> 00:48:20,843
- Would you like another one of those?
- No, thanks.
712
00:48:22,783 --> 00:48:24,876
How do you fit into the picture,
Mr. Connolly?
713
00:48:25,052 --> 00:48:27,782
I work for Lou. New boy.
714
00:48:28,288 --> 00:48:29,915
Sort of a handyman.
715
00:48:30,090 --> 00:48:34,584
- And where did he find you?
- A sale. War surplus. Big reduction.
716
00:48:34,761 --> 00:48:36,695
He's not only cute, he's funny.
717
00:48:36,863 --> 00:48:41,300
Part of my job.
Every hour on the hour, a joke.
718
00:48:41,468 --> 00:48:44,437
Lou likes jokes. He'll like you.
719
00:48:44,605 --> 00:48:46,937
You're amusing, Mr. Connolly. And hard.
720
00:48:47,608 --> 00:48:49,542
It's a hard world.
721
00:48:50,077 --> 00:48:52,068
Well, shall we go to the party?
722
00:48:54,381 --> 00:48:56,144
What would you do, Mr. Connolly?
723
00:48:56,316 --> 00:48:58,250
It depends on what you want.
724
00:48:58,518 --> 00:49:00,383
- Do you know what you want?
- Uh-huh.
725
00:49:01,188 --> 00:49:04,089
- That's why I'm working for Lou.
- Then you better be careful.
726
00:49:04,257 --> 00:49:06,691
I know exactly
what Lou must have told you.
727
00:49:06,860 --> 00:49:08,259
"Don't come back without her."
728
00:49:10,631 --> 00:49:12,030
Can I drop you any place?
729
00:49:13,734 --> 00:49:15,031
No.
730
00:49:15,702 --> 00:49:17,829
I've changed my mind.
731
00:49:18,271 --> 00:49:19,932
I think I'll go to the party.
732
00:49:37,024 --> 00:49:39,185
Oh, Miss Lisa?
- Yes?
733
00:49:39,359 --> 00:49:42,556
Mr. Lou wanted to see you
as soon as you arrived.
734
00:49:45,732 --> 00:49:47,131
- Hello, Lisa.
- Hello, Solly.
735
00:49:47,300 --> 00:49:50,497
You've just won another mink coat,
from me.
736
00:49:50,671 --> 00:49:52,138
How nice.
737
00:49:54,741 --> 00:49:56,709
Solly.
- Hello, Bonnie. How are you?
738
00:49:56,877 --> 00:49:59,004
Never saw anything like it.
Give me a highball.
739
00:49:59,179 --> 00:50:01,511
Try to keep my brain clear.
Nothing helps tonight.
740
00:50:01,682 --> 00:50:04,150
That Lou Walsh just filled
his third inside straight.
741
00:50:04,317 --> 00:50:06,217
Do you know what
we always say in Detroit?
742
00:50:06,386 --> 00:50:09,014
When your luck starts running
against you, start running.
743
00:50:09,189 --> 00:50:10,588
I'll give it a few more hands.
744
00:50:10,757 --> 00:50:13,419
If you're from Detroit,
maybe you can get me a new car.
745
00:50:13,593 --> 00:50:16,494
- Maybe I could.
- Without a bonus.
746
00:50:18,131 --> 00:50:19,428
Hey...
747
00:50:20,067 --> 00:50:22,228
...didn't you fight Bingo Brett
last Friday?
748
00:50:22,402 --> 00:50:24,302
Yeah. How did you recognize me
on my feet?
749
00:50:24,471 --> 00:50:26,769
- Connolly, you owe me a grand.
- Did you bet on me?
750
00:50:26,940 --> 00:50:28,305
Not on you. Against Bingo.
751
00:50:28,475 --> 00:50:31,035
I own him. He couldn't
fight his way out of a paper bag.
752
00:50:31,211 --> 00:50:32,542
Well, meet a torn paper bag.
753
00:50:33,914 --> 00:50:35,381
- I'm Solly Blayne.
- How are you?
754
00:50:35,549 --> 00:50:37,073
- What're you doing?
- Work for Lou.
755
00:50:37,250 --> 00:50:39,844
- You're retired from the ring.
- Allergic to canvas.
756
00:50:40,020 --> 00:50:42,420
Ha, ha. You'll probably get
a bonus tonight.
757
00:50:42,589 --> 00:50:44,580
Your boss is running wild in there.
758
00:50:44,758 --> 00:50:46,487
Well, one more round.
759
00:50:46,660 --> 00:50:48,890
Cards, I mean, champ.
760
00:50:50,630 --> 00:50:52,894
Back to the lion's den.
761
00:50:57,971 --> 00:51:02,271
- Say, she's all right. Who is she?
- Name, Lisa Raidoff.
762
00:51:02,442 --> 00:51:05,206
Age 25. Weight 112.
763
00:51:05,378 --> 00:51:08,472
- Unavailable.
- Yeah?
764
00:51:10,050 --> 00:51:11,415
Miss Raidoff...
765
00:51:11,585 --> 00:51:14,782
...l'm Dick Manning from Detroit.
- That's interesting.
766
00:51:14,955 --> 00:51:17,082
Party sure brightened up
when you came in here.
767
00:51:17,257 --> 00:51:19,725
- Have a cigarette?
- No, thanks.
768
00:51:19,893 --> 00:51:21,190
Have you been lucky tonight?
769
00:51:21,361 --> 00:51:22,692
Well, not in the card game...
770
00:51:22,863 --> 00:51:26,264
...but I wonder
what my chances might be here.
771
00:51:26,433 --> 00:51:27,798
Want to dance?
772
00:51:27,968 --> 00:51:31,267
- Can you dance without music?
- We got music.
773
00:51:31,438 --> 00:51:33,633
- Take five minutes, Rocky.
- Sure.
774
00:51:33,807 --> 00:51:36,002
Sit back down there.
775
00:51:36,176 --> 00:51:39,441
How much does a guy have to lose
in Los Angeles to dance with some gal?
776
00:51:39,613 --> 00:51:40,910
Wanna dance with me, chum?
777
00:51:43,550 --> 00:51:45,313
I'm rough but I'm good.
778
00:51:45,485 --> 00:51:48,318
- What? Are you trying to be funny?
- No, I'm just being nice.
779
00:51:48,488 --> 00:51:49,648
But I can be funny too.
780
00:51:49,823 --> 00:51:51,950
Why, this is a fine way to treat a guest.
781
00:51:52,125 --> 00:51:54,252
When I'm in Detroit
you can do the same for me.
782
00:51:54,427 --> 00:51:57,828
- Now go find yourself a neutral corner.
- What a party.
783
00:52:00,367 --> 00:52:03,200
He just wants to have something
to brag about when he gets back home.
784
00:52:03,370 --> 00:52:08,069
- Thank you. Lou will be grateful.
- That was on my own time.
785
00:52:12,746 --> 00:52:15,180
Take five minutes anyway, Rocky.
786
00:52:30,664 --> 00:52:33,997
You don't have to stay with me
if you want to be with the guests.
787
00:52:34,167 --> 00:52:36,192
I'm with a guest.
788
00:52:38,104 --> 00:52:40,698
Must be 1:00, Mr. Connolly.
789
00:52:40,874 --> 00:52:43,138
Every hour on the hour, a joke.
790
00:52:45,111 --> 00:52:47,079
No joke.
791
00:52:50,217 --> 00:52:51,980
What's the name of that?
792
00:52:52,152 --> 00:52:54,279
- Why do you ask?
- I've heard it before.
793
00:52:54,454 --> 00:52:57,855
- You must be mistaken.
- No.
794
00:52:58,024 --> 00:52:59,889
No, I can even tell you where.
795
00:53:00,060 --> 00:53:03,518
It was a little town
a few miles outside of Vienna. Um...
796
00:53:04,931 --> 00:53:06,523
- Vianashtak?
- That's it.
797
00:53:06,967 --> 00:53:09,231
There was a beer joint.
It had a string orchestra.
798
00:53:09,402 --> 00:53:11,666
Three old guys, they were playing that.
799
00:53:14,841 --> 00:53:18,333
- How do you know?
- It was my home.
800
00:53:19,913 --> 00:53:21,312
Oh.
801
00:53:21,715 --> 00:53:24,377
Did you like my home?
802
00:53:24,551 --> 00:53:27,486
We liked anyplace we could
get out of the tank and stretch.
803
00:53:27,654 --> 00:53:29,383
The beer joint was a bonus.
804
00:53:29,556 --> 00:53:32,286
I remember we whistled that tune
all the way into Vienna.
805
00:53:32,459 --> 00:53:34,654
I'm glad you like it, Mr. Connolly.
806
00:53:34,828 --> 00:53:37,126
My father wrote it.
807
00:53:39,399 --> 00:53:42,095
- Your father?
- Yes...
808
00:53:42,269 --> 00:53:44,897
...he told everyone
he had written it for me...
809
00:53:45,071 --> 00:53:47,505
...but that was only so I would practice.
810
00:53:47,674 --> 00:53:49,232
And he was right too.
811
00:53:49,409 --> 00:53:52,606
For a long time
I wouldn't play anything else.
812
00:53:52,979 --> 00:53:57,006
- It made me feel important.
- Must be a good feeling.
813
00:53:57,550 --> 00:53:59,541
It was.
814
00:54:02,022 --> 00:54:05,389
- You know, I envy you, Mr. Connolly.
- Why?
815
00:54:05,558 --> 00:54:08,527
- You said you know what you want.
- It's not much.
816
00:54:09,963 --> 00:54:11,988
A buddy and I are...
817
00:54:13,833 --> 00:54:15,391
What?
818
00:54:16,469 --> 00:54:18,994
If I told you, you'd think
it was my 2:00 joke.
819
00:54:21,775 --> 00:54:24,209
Maybe you will tell me some other time.
820
00:54:24,811 --> 00:54:26,438
Maybe...
821
00:54:28,148 --> 00:54:30,446
...when I get out of the jungle.
822
00:54:31,284 --> 00:54:33,218
The jungle.
823
00:54:33,386 --> 00:54:35,251
That's what Lou calls it.
824
00:54:35,422 --> 00:54:38,289
Only the strong or the cunning can live.
825
00:54:38,458 --> 00:54:40,756
The gospel according to Lou Walsh.
826
00:54:40,927 --> 00:54:42,918
And according to you?
827
00:54:47,133 --> 00:54:49,465
Lou doesn't ask me.
828
00:54:52,839 --> 00:54:55,967
I'd been holding my breath
all the time those two were at the piano.
829
00:54:56,142 --> 00:54:59,373
It was the first time I'd ever seen Lisa
without the ghost on her shoulder.
830
00:54:59,779 --> 00:55:01,644
If Lou had come out of that card room...
831
00:55:01,815 --> 00:55:04,750
...Steve would have been right back
in war surplus.
832
00:55:05,652 --> 00:55:09,782
Um, this party was at
Lou Walsh's apartment, huh?
833
00:55:09,956 --> 00:55:12,083
- Where does he live?
- At the Brentwood Palms...
834
00:55:12,258 --> 00:55:14,055
...but he's in Miami now.
835
00:55:14,227 --> 00:55:15,922
- How do you know?
- I called up.
836
00:55:16,096 --> 00:55:17,893
They said he'd checked out
and that's where he was.
837
00:55:19,366 --> 00:55:20,924
Ooh! The coffee.
838
00:55:23,236 --> 00:55:25,329
You say Solly Blayne lost in that game?
839
00:55:25,505 --> 00:55:27,837
Well, he said he was clean.
840
00:55:29,642 --> 00:55:32,270
It's when I heard he got bumped off
that I called up.
841
00:55:32,445 --> 00:55:35,209
He's a pretty good guy. I got all excited.
842
00:55:35,382 --> 00:55:37,077
Naturally, knowing him and all.
843
00:55:37,584 --> 00:55:39,814
Say, do you take cream and sugar?
844
00:55:41,154 --> 00:55:43,679
I said do you take cream and sugar?
845
00:55:45,759 --> 00:55:47,192
Hey.
846
00:55:47,360 --> 00:55:50,158
Hey, what's the idea?
847
00:56:25,532 --> 00:56:29,491
Too bad. A young girl like that
had a long time to live.
848
00:56:29,836 --> 00:56:32,100
If there's anything I can do.
If she had a family.
849
00:56:32,272 --> 00:56:35,730
It's too late for that now. I warned you
last night about playing bird dog.
850
00:56:35,909 --> 00:56:39,470
If you'd come to me with those numbers
maybe she wouldn't be lying on a slab.
851
00:56:39,646 --> 00:56:41,238
Don't you think he feels bad?
852
00:56:41,414 --> 00:56:43,848
Feeling bad won't bring
the Willis girl back to life.
853
00:56:44,017 --> 00:56:46,485
- Bluth, see what's holding up Ballistics.
- Yes, sir.
854
00:56:46,653 --> 00:56:49,588
You can't blame Bob. How could he know
this was going to happen?
855
00:56:49,756 --> 00:56:52,884
Don't mind me. I'm balling him out
because I'm sore at myself.
856
00:56:53,059 --> 00:56:55,186
I should have got that phone bill
from Burns...
857
00:56:55,361 --> 00:56:58,353
...and who knows, maybe
Bonnie would have caught it anyway.
858
00:56:58,531 --> 00:56:59,657
Captain.
- Yes?
859
00:56:59,833 --> 00:57:03,269
I've got 24 more rooms to clean
and it's Saturday. My half-day.
860
00:57:03,436 --> 00:57:05,700
Okay, go ahead.
But from now on remember:
861
00:57:05,872 --> 00:57:08,636
It's a criminal offense to withhold
information from police.
862
00:57:08,808 --> 00:57:12,437
The Good Book says silence is golden.
So I just kept my mouth shut.
863
00:57:12,612 --> 00:57:15,172
It also says "Speak and ye shall be heard."
Remember.
864
00:57:15,348 --> 00:57:16,872
Yes, sir.
865
00:57:17,050 --> 00:57:20,110
Next time? Oh, my.
866
00:57:20,987 --> 00:57:23,285
Uh, what about me, captain?
867
00:57:24,357 --> 00:57:26,848
I've got one for you too.
"Go ye and do likewise."
868
00:57:27,026 --> 00:57:28,926
Likewise.
869
00:57:32,265 --> 00:57:34,529
Garcia. Yeah?
870
00:57:34,701 --> 00:57:36,066
Yeah?
871
00:57:36,236 --> 00:57:38,397
Tell them to keep looking.
872
00:57:38,571 --> 00:57:41,199
Miami police can't locate
any Lou Walsh or Lisa Raidoff.
873
00:57:42,876 --> 00:57:44,275
Well?
874
00:57:45,411 --> 00:57:49,677
Looks like we're up against an old friend,
two peas in a pod.
875
00:57:52,785 --> 00:57:54,184
Well, I'll be a...
876
00:57:54,354 --> 00:57:55,844
What is it, captain?
877
00:57:56,022 --> 00:57:58,820
Same gun that killed Solly Blayne
killed Bonnie Willis.
878
00:58:01,161 --> 00:58:03,629
Then that means that Steve's in the clear,
doesn't it?
879
00:58:03,796 --> 00:58:05,991
A man with a busted back
doesn't shoot people.
880
00:58:06,166 --> 00:58:07,929
Maybe he didn't kill the Willis girl.
881
00:58:08,101 --> 00:58:11,002
What's the connection between
the Willis girl and Solly Blayne?
882
00:58:11,171 --> 00:58:12,900
At the moment, I have one connection.
883
00:58:13,072 --> 00:58:15,336
They knew a character named Lou Walsh.
884
00:58:17,911 --> 00:58:20,311
- What did you find out?
- It's like Mr. Arno says.
885
00:58:20,480 --> 00:58:23,506
The Stadium never saw Connolly
after that night and never wants to.
886
00:58:23,683 --> 00:58:26,083
What about Walsh?
- Saw the manager of Brentwood Palms.
887
00:58:26,252 --> 00:58:29,050
Walsh checked out for Miami
the day before Solly was bumped.
888
00:58:29,222 --> 00:58:31,417
There's doubt about Miami.
Get a description?
889
00:58:31,591 --> 00:58:36,255
Yeah. Five-ten, 190 pounds.
Dark hair. Nice smile.
890
00:58:36,996 --> 00:58:38,463
No pictures, huh?
891
00:58:38,631 --> 00:58:41,122
No. Those deck and dice guys,
they're camera-shy.
892
00:58:41,301 --> 00:58:42,563
Okay.
893
00:58:42,735 --> 00:58:44,726
Well, that seems to make it unanimous.
894
00:58:44,904 --> 00:58:49,102
No pictures, no auto license,
no bank account, no tax returns.
895
00:58:49,609 --> 00:58:52,407
Somewhere in the city, there's a guy
fracturing window panes.
896
00:58:52,579 --> 00:58:54,410
And I suspect his name is Lou Walsh.
897
00:58:54,581 --> 00:58:56,446
Take my advice, Corey. Be careful.
898
00:58:56,616 --> 00:58:59,346
He didn't care if you talked to
Sybil, the desk clerk or Arno.
899
00:58:59,519 --> 00:59:01,146
None of them could lead you to him.
900
00:59:01,321 --> 00:59:03,846
But the minute you got to Bonnie,
Lou Walsh came alive.
901
00:59:04,023 --> 00:59:05,456
That's why Bonnie was killed.
902
00:59:05,625 --> 00:59:09,026
Take my advice, keep away from windows,
or you'll wind up in Arno's.
903
00:59:09,195 --> 00:59:12,460
Thanks for the plug, but that's
one piece of business I can do without.
904
00:59:12,632 --> 00:59:14,896
Speaking of business,
I have a funeral in about...
905
00:59:15,068 --> 00:59:17,502
...holy cow, 12 minutes.
All right, you can go.
906
00:59:17,670 --> 00:59:19,069
You get a ticket, I got a pal.
907
00:59:19,239 --> 00:59:20,797
- Thanks.
- Thanks for coming in.
908
00:59:20,974 --> 00:59:22,305
I'll drop around the hotel.
909
00:59:22,475 --> 00:59:24,739
- Keep an eye on him, will you, Julie?
- Sure, Ben.
910
00:59:24,911 --> 00:59:26,640
What are you gonna do
about finding Steve?
911
00:59:27,981 --> 00:59:30,973
You think we could run this office
without a phone? Hello. What?
912
00:59:31,150 --> 00:59:35,382
Oh. Oh, I'm sorry. What's that?
913
00:59:35,822 --> 00:59:37,221
Who?
914
00:59:37,857 --> 00:59:39,222
Hold on a minute.
915
00:59:39,392 --> 00:59:41,087
Steve know anyone named Lee Quong?
916
00:59:41,261 --> 00:59:43,195
- Who?
Chinese boy named Lee Quong.
917
00:59:43,363 --> 00:59:45,194
- You ever hear of him?
- No, I haven't.
918
00:59:45,365 --> 00:59:47,595
Hello, Haines? If he starts talking again...
919
00:59:47,767 --> 00:59:49,962
...take down what he says.
We'll be right there.
920
00:59:50,136 --> 00:59:51,899
This Quong was shot down in skid row.
921
00:59:52,071 --> 00:59:54,733
He's been unconscious ever since.
You better come with me.
922
00:59:54,907 --> 00:59:58,035
He keeps babbling about a fellow
named Connolly, may be your friend.
923
01:00:21,968 --> 01:00:23,697
Captain.
- Hello, doc.
924
01:00:23,870 --> 01:00:25,861
- I miss anything?
- Just mumbo jumbo.
925
01:00:26,039 --> 01:00:28,166
- What are his chances?
- Don't put a bet on him.
926
01:00:28,341 --> 01:00:29,933
He got two in the back, close up.
927
01:00:30,109 --> 01:00:32,737
- You got the ballistics report?
- No, but I can guess it.
928
01:00:32,912 --> 01:00:35,107
- Can I talk to him?
Go ahead.
929
01:00:35,281 --> 01:00:38,250
Mr. Connolly...
930
01:00:38,785 --> 01:00:41,083
Listen, Quong, which Mr. Connolly?
931
01:00:41,554 --> 01:00:44,182
Do you know Mr. Walsh? Lou Walsh?
932
01:00:44,357 --> 01:00:46,325
Lisa Raidoff?
933
01:00:46,759 --> 01:00:48,852
Mr. Connolly.
934
01:00:49,028 --> 01:00:51,087
Do you know Solly Blayne?
935
01:00:53,533 --> 01:00:56,502
- Mr. Blayne?
- Yes, what about Mr. Blayne?
936
01:00:59,339 --> 01:01:02,900
Mr. Blayne, Mr. Walsh's friend.
937
01:01:03,076 --> 01:01:06,239
But now Mr. Blayne dead.
938
01:01:06,412 --> 01:01:09,472
And nobody know who kill him.
939
01:01:10,316 --> 01:01:14,082
That's why Mr. Connolly
come hide in Mr. Walsh's house.
940
01:01:14,253 --> 01:01:16,244
So police don't find out...
941
01:01:16,422 --> 01:01:20,552
...Mr. Walsh owe Mr. Blayne $40,000.
942
01:01:20,727 --> 01:01:24,686
Mr. Walsh make him stay
in house all time.
943
01:01:24,864 --> 01:01:28,095
Only Mr. Walsh ever go out.
944
01:01:28,501 --> 01:01:31,026
Five days Mr. Connolly stay.
945
01:01:31,204 --> 01:01:32,831
Ten days.
946
01:01:33,005 --> 01:01:36,270
Me plenty sorry for Mr. Connolly.
947
01:01:36,442 --> 01:01:39,878
Sorry for Miss Lisa too.
948
01:01:50,156 --> 01:01:51,987
Coffee, Steve?
949
01:01:53,593 --> 01:01:55,322
No, thanks.
950
01:02:00,933 --> 01:02:02,992
What's the matter with the cops
in this town?
951
01:02:03,169 --> 01:02:06,229
How long are they gonna take
to find out who killed Solly?
952
01:02:06,406 --> 01:02:08,499
Maybe they'll never find out.
953
01:02:08,674 --> 01:02:10,471
What's that?
954
01:02:11,978 --> 01:02:14,037
Has it ever occurred to you...
955
01:02:14,213 --> 01:02:16,773
...that perhaps Lou had something
to do with it?
956
01:02:17,383 --> 01:02:19,010
Go on.
957
01:02:20,119 --> 01:02:23,350
Why did he want Solly to think
that he was in Miami?
958
01:02:23,856 --> 01:02:26,188
Why did he buy this house
under another name?
959
01:02:26,359 --> 01:02:29,192
And why does he insist
that you stay here, out of sight?
960
01:02:29,362 --> 01:02:31,455
And you think Lou killed him?
961
01:02:31,798 --> 01:02:32,958
Isn't it possible?
962
01:02:33,132 --> 01:02:36,124
It's possible there's 20 guys in this town
wanted to bump Solly.
963
01:02:36,302 --> 01:02:39,533
Crooked gambler makes an enemy
every time he rakes in a pot.
964
01:02:40,373 --> 01:02:42,933
These cigarettes are beginning to taste
like mud.
965
01:02:43,109 --> 01:02:44,940
Well, if you think Lou's innocent...
966
01:02:45,111 --> 01:02:48,603
...what does it matter if the police find out
he was in a crooked card game?
967
01:02:48,781 --> 01:02:51,614
What do I do? Forget he gave me a break
when I needed one?
968
01:02:54,320 --> 01:02:56,515
Lou helped you
because you were valuable to him.
969
01:02:56,689 --> 01:02:58,418
You owe him nothing.
970
01:02:58,591 --> 01:03:01,754
And you are not meant to live
in the jungle as he does.
971
01:03:05,064 --> 01:03:07,692
If that's how you feel,
what are you doing here?
972
01:03:13,039 --> 01:03:14,870
Didn't you know?
973
01:03:15,541 --> 01:03:17,372
I like it here.
974
01:03:18,010 --> 01:03:20,444
It's gay and exciting.
975
01:03:20,980 --> 01:03:23,778
I have all I ever dreamed of as a girl.
976
01:03:24,150 --> 01:03:27,916
Lou Walsh is my Prince Charming.
977
01:03:28,421 --> 01:03:31,584
This hiding place, my castle.
978
01:03:32,024 --> 01:03:33,048
What more could I ask?
979
01:03:37,129 --> 01:03:38,790
I'm sorry.
980
01:03:38,965 --> 01:03:41,559
I spoke out of turn.
I didn't mean to judge you.
981
01:03:41,734 --> 01:03:43,759
You've been judging me
ever since we met.
982
01:03:43,936 --> 01:03:45,995
And I've hated you for it.
983
01:03:46,339 --> 01:03:48,466
Because you were right.
984
01:03:49,709 --> 01:03:51,609
But are you any better?
985
01:03:51,777 --> 01:03:55,577
You wanted to help your friend Bob.
You didn't mind taking a step backward.
986
01:03:55,748 --> 01:03:58,808
Sure, but I knew what I was doing.
I walked in with my eyes open.
987
01:03:58,985 --> 01:04:02,819
And I closed mine. I'd seen too much.
988
01:04:05,525 --> 01:04:08,494
It's no excuse, I know that now.
989
01:04:08,661 --> 01:04:10,652
I was a fool.
990
01:04:10,997 --> 01:04:13,864
One should never close one's eyes.
991
01:04:18,471 --> 01:04:20,564
Why are you telling me this?
992
01:04:21,707 --> 01:04:23,902
Because I'm a coward.
993
01:04:24,076 --> 01:04:27,204
And it's a cheap way to ask
for your respect.
994
01:04:28,014 --> 01:04:29,481
You'll be all right.
995
01:04:29,649 --> 01:04:32,812
Lou wants to marry you.
He told me himself.
996
01:04:32,985 --> 01:04:36,216
I won't marry him. I don't love him.
997
01:04:36,556 --> 01:04:40,048
I told him that from the beginning.
He accepted it.
998
01:04:41,961 --> 01:04:45,556
He'll never accept it.
I've seen the way he looks at you.
999
01:04:45,731 --> 01:04:49,428
And you, Steve,
why won't you look at me?
1000
01:04:49,602 --> 01:04:51,502
Why do we run away from each other?
1001
01:04:51,671 --> 01:04:56,199
- What is this? Your 10:00 joke?
- No.
1002
01:04:58,878 --> 01:05:00,140
Look at me.
1003
01:05:00,313 --> 01:05:04,340
For days now you have seen it in my face.
I know, because you won't look.
1004
01:05:04,517 --> 01:05:07,384
Steve, take me away.
Let's both get out of here.
1005
01:05:07,553 --> 01:05:08,815
- Stop it, Lisa.
- I can't.
1006
01:05:08,988 --> 01:05:10,478
I may never have another chance.
1007
01:05:11,924 --> 01:05:15,087
Steve, I love you.
1008
01:05:15,461 --> 01:05:17,486
I've never said that to anyone else.
1009
01:05:43,789 --> 01:05:47,190
I see Mr. Walsh outside in bushes.
1010
01:05:47,360 --> 01:05:52,195
Mr. Walsh look through window
at Mr. Connolly and Miss Lisa.
1011
01:05:53,699 --> 01:05:57,260
- Steve, where are you going?
- I'm going to tell him about us.
1012
01:05:57,436 --> 01:06:00,405
- And the police? What about them?
- Then I go to the police.
1013
01:06:00,573 --> 01:06:03,235
- I'll come back here as soon as I can.
- Wait.
1014
01:06:04,443 --> 01:06:07,935
- I want to go with you.
- All right. Get your coat.
1015
01:06:34,440 --> 01:06:39,070
It's very dark outside, but I see Mr. Walsh.
1016
01:06:39,245 --> 01:06:43,739
I see him watch Mr. Connolly get car.
1017
01:06:44,150 --> 01:06:47,176
I see him take off brake.
1018
01:06:51,624 --> 01:06:53,251
Steve!
1019
01:06:57,296 --> 01:06:59,764
Now, I should go to police...
1020
01:06:59,932 --> 01:07:05,962
...but maybe Mr. Walsh kill me too
if he know I see.
1021
01:07:06,138 --> 01:07:09,767
Go now while Mr. Walsh call doctor.
1022
01:07:10,543 --> 01:07:13,910
I go back downtown right now.
1023
01:07:14,680 --> 01:07:17,706
Mr. Walsh find me.
1024
01:07:17,883 --> 01:07:21,011
He kill me too.
1025
01:07:27,293 --> 01:07:29,488
Where's the house, Quong?
Mr. Walsh's house?
1026
01:07:31,430 --> 01:07:32,988
Canyon.
1027
01:07:34,033 --> 01:07:35,830
In canyon.
1028
01:07:36,001 --> 01:07:38,299
Canyon? Which canyon?
1029
01:07:38,471 --> 01:07:40,962
Laurel? Coldwater?
Benedict Canyon?
1030
01:07:43,375 --> 01:07:46,503
Who was the doctor, Quong?
Tell me the name of the doctor.
1031
01:07:47,079 --> 01:07:49,912
Can't you help us, doc?
Can't you do something?
1032
01:07:52,251 --> 01:07:55,186
I'm afraid the next time he talks,
it'll be to his ancestors.
1033
01:07:58,324 --> 01:07:59,689
Well, that's that.
1034
01:08:00,860 --> 01:08:03,260
Quong have anyone
who might tell us where he worked?
1035
01:08:03,429 --> 01:08:05,124
We haven't found anybody so far.
1036
01:08:05,297 --> 01:08:07,356
We'll start checking
the employment agencies.
1037
01:08:07,533 --> 01:08:09,330
- You stick around just in case.
- Right.
1038
01:08:09,502 --> 01:08:11,697
Thanks, doc. Come on.
1039
01:08:15,508 --> 01:08:18,170
What can Garcia do?
There's 20,000 doctors in Los Angeles.
1040
01:08:18,344 --> 01:08:21,541
He can't ask each one if they're holding
onto their accident reports.
1041
01:08:21,714 --> 01:08:24,342
Bob, stop it.
You're just going around in circles.
1042
01:08:24,517 --> 01:08:26,508
What I can't understand is
why Lou Walsh...
1043
01:08:26,685 --> 01:08:28,949
...if he tried to kill Steve,
would call a doctor?
1044
01:08:29,121 --> 01:08:30,383
Yet Quong said he did call.
1045
01:08:30,556 --> 01:08:32,524
That was for Lisa's benefit.
1046
01:08:32,691 --> 01:08:35,592
She thought Steve had been
in an accident. She told you so.
1047
01:08:36,028 --> 01:08:38,588
Why would any doctor protect
a crook like Lou Walsh?
1048
01:08:38,764 --> 01:08:40,527
Oh, the ones you know wouldn't.
1049
01:08:40,699 --> 01:08:42,997
But crooks and gamblers
have their own clinics.
1050
01:08:43,169 --> 01:08:46,570
- The side door of the Biltmore be okay?
- Yes, fine.
1051
01:08:47,640 --> 01:08:51,201
- Promise me you'll go right home to bed.
- Sure, sure, I'll promise.
1052
01:09:19,705 --> 01:09:21,263
Blayne.
1053
01:09:21,874 --> 01:09:23,102
Blayne.
1054
01:09:26,278 --> 01:09:30,214
Your number, please.
- Orick 1-4-4-9.
1055
01:09:31,317 --> 01:09:35,219
Hello?
- Mrs. Blayne, this is Julie Benson again.
1056
01:09:35,387 --> 01:09:37,821
What was the name of the doctor
you called for Solly?
1057
01:09:37,990 --> 01:09:40,925
That was Dr. Anstead.
At the Mid-town Professional Building.
1058
01:09:41,093 --> 01:09:43,527
Anstead.
Mid-town Professional Building.
1059
01:09:43,696 --> 01:09:45,323
Thank you.
1060
01:09:57,376 --> 01:09:58,809
Anything wrong, miss?
1061
01:09:58,978 --> 01:10:01,674
Dr. Anstead sent me to get
some x-rays from his files.
1062
01:10:01,847 --> 01:10:05,283
I must have forgotten to get the key.
Could you possibly let me in?
1063
01:10:05,451 --> 01:10:07,783
I shouldn't do that
without the doctor being here.
1064
01:10:07,953 --> 01:10:11,320
It's all right. I'm a registered nurse
attending one of Dr. Anstead's patients.
1065
01:10:11,490 --> 01:10:14,323
Oh. I guess it's all right.
1066
01:10:20,466 --> 01:10:21,990
Thank you.
1067
01:11:17,089 --> 01:11:18,078
Ah.
1068
01:12:48,213 --> 01:12:49,840
Who's there?
1069
01:12:50,015 --> 01:12:52,210
Why, it's me, doctor, Homer, the janitor.
1070
01:12:52,384 --> 01:12:55,012
- I didn't know you were here.
- What do you want?
1071
01:12:55,187 --> 01:12:57,917
I've done this floor,
all excepting your office.
1072
01:12:58,090 --> 01:13:00,684
Will you and the nurse be leaving soon?
1073
01:13:04,463 --> 01:13:05,930
Nurse?
1074
01:13:08,000 --> 01:13:10,400
What nurse? What are you talking about?
1075
01:13:10,569 --> 01:13:12,935
A young lady attending
one of your patients.
1076
01:13:13,105 --> 01:13:15,869
Forgot to get the key from you
and asked me to let her in.
1077
01:13:16,041 --> 01:13:18,737
When was this?
Just a few moments ago.
1078
01:13:18,911 --> 01:13:20,344
Was that all right, doctor?
1079
01:13:20,512 --> 01:13:23,709
Oh, yes. Yes, of course.
I didn't understand you at first.
1080
01:13:23,882 --> 01:13:26,442
We'll be through in a little while.
You come back later.
1081
01:13:26,618 --> 01:13:28,085
Yes, sir.
1082
01:13:46,738 --> 01:13:48,228
All right, miss, come out.
1083
01:13:58,617 --> 01:14:00,141
I'll take those, miss.
1084
01:14:02,721 --> 01:14:04,621
I don't know you.
But you've broken in...
1085
01:14:04,790 --> 01:14:07,554
...stolen my records.
I could have you sent to prison.
1086
01:14:07,726 --> 01:14:09,785
Then why don't you call the police?
1087
01:14:10,362 --> 01:14:12,262
Give me that folder.
1088
01:14:13,065 --> 01:14:15,863
As a nurse you must know
a doctor's records are confidential.
1089
01:14:16,034 --> 01:14:18,264
The doctors I know
didn't have to burn theirs.
1090
01:14:18,437 --> 01:14:20,371
Where is Steve Connolly?
1091
01:14:20,539 --> 01:14:23,030
For the last time, give me that folder.
1092
01:14:23,208 --> 01:14:25,870
If I have to take it from you,
you may get hurt.
1093
01:14:34,586 --> 01:14:36,554
Go ahead, burn them.
That won't help you.
1094
01:14:36,722 --> 01:14:40,089
The police know about Steve Connolly,
that a doctor's been treating him.
1095
01:14:40,259 --> 01:14:41,556
What?
1096
01:14:42,060 --> 01:14:43,425
What's that?
1097
01:14:43,595 --> 01:14:46,257
They're at the county hospital,
with Lou Walsh's houseboy.
1098
01:14:46,431 --> 01:14:49,525
When he comes to, he'll tell them
where Steve is. They'll find out.
1099
01:14:49,701 --> 01:14:51,726
- You're lying.
- Am I?
1100
01:14:51,904 --> 01:14:54,600
Call Bob Corey at the Fremont Hotel.
He'll tell you.
1101
01:15:01,580 --> 01:15:04,777
Maybe you thought Steve Connolly
was in an accident. Well, he wasn't.
1102
01:15:04,950 --> 01:15:07,817
Lou tried to kill him.
If he dies, you'll be guilty of murder.
1103
01:15:07,986 --> 01:15:09,920
Stop it. Stop it.
1104
01:15:10,255 --> 01:15:11,779
Let me think.
1105
01:15:20,832 --> 01:15:23,300
Why don't you tell me where he is?
1106
01:15:25,704 --> 01:15:27,399
Get in that room.
1107
01:15:28,173 --> 01:15:29,902
Get in there.
1108
01:15:35,514 --> 01:15:37,277
Do as I tell you.
1109
01:15:39,451 --> 01:15:41,282
But I...
1110
01:16:09,214 --> 01:16:10,977
Let me speak to Bob Corey, please.
1111
01:16:16,521 --> 01:16:17,545
Hello?
1112
01:16:17,723 --> 01:16:19,987
Mr. Corey?
- Yeah?
1113
01:16:20,425 --> 01:16:22,484
Now, listen very carefully.
1114
01:16:22,661 --> 01:16:25,357
I know where your friend Connolly is.
1115
01:16:26,765 --> 01:16:27,891
What's that?
1116
01:16:28,066 --> 01:16:30,933
I'll tell you how to find him.
But you must protect me, Corey.
1117
01:16:31,103 --> 01:16:34,834
- Protect...? Say, who is this?
- I'm his doctor.
1118
01:16:35,007 --> 01:16:36,907
I didn't know
Lou Walsh tried to kill him.
1119
01:16:37,075 --> 01:16:39,839
We've got to get him to a hospital.
He needs an operation.
1120
01:16:40,012 --> 01:16:41,536
But you must protect me, Corey.
1121
01:16:41,713 --> 01:16:44,273
You must tell Connolly
I'm the one who saved him.
1122
01:16:44,449 --> 01:16:46,610
- Is it a deal?
- Sure, sure. Anything you say.
1123
01:16:46,785 --> 01:16:48,412
What do you want me to do?
1124
01:16:48,587 --> 01:16:50,782
One thing, Corey, come alone.
1125
01:16:50,956 --> 01:16:53,390
Don't tell the police,
you've got to promise me that.
1126
01:16:53,558 --> 01:16:55,549
Of course I promise.
What's the address?
1127
01:16:55,727 --> 01:16:57,422
1121 Canyon Road.
1128
01:16:58,030 --> 01:16:59,930
Got that? I'll meet you there.
1129
01:17:00,098 --> 01:17:02,157
But remember, Corey, don't tell anyone.
1130
01:17:03,535 --> 01:17:05,628
If you try to double-cross me...
1131
01:17:07,472 --> 01:17:10,168
...you'll never see your friend again.
1132
01:17:10,709 --> 01:17:13,507
Lou. Don't.
1133
01:17:13,679 --> 01:17:15,442
Don't, Lou. I had to tell him.
1134
01:17:15,614 --> 01:17:18,174
I'm a doctor. I can't stand by
and watch that boy die.
1135
01:17:34,399 --> 01:17:36,390
Taxi!
1136
01:17:38,804 --> 01:17:40,328
Do you know where Canyon Road is?
1137
01:17:40,505 --> 01:17:43,303
Canyon Road? Sure. Off Sunset.
Way out towards the beach.
1138
01:17:43,475 --> 01:17:45,466
That's where I want to go.
1121 Canyon Road.
1139
01:17:45,644 --> 01:17:47,805
- And step on it.
- Okay.
1140
01:18:00,392 --> 01:18:04,328
All right for me to start now, doctor?
I can do this room.
1141
01:18:04,963 --> 01:18:06,828
Dr. Anstead?
1142
01:18:07,199 --> 01:18:08,325
Doctor!
1143
01:18:12,003 --> 01:18:13,027
Dr. Anstead.
1144
01:18:22,914 --> 01:18:26,611
What's the matter, miss?
I was just talking to him a minute ago.
1145
01:18:29,354 --> 01:18:32,016
Operator, get me police headquarters
quickly.
1146
01:19:45,831 --> 01:19:49,699
- Ben.
- Ben lives over in Glendale, remember?
1147
01:19:49,868 --> 01:19:51,426
This is where Lou Walsh lives.
1148
01:19:52,971 --> 01:19:54,563
But I...
1149
01:19:55,474 --> 01:19:57,305
Why don't you use your head, chum?
1150
01:19:57,476 --> 01:20:01,469
You should've known Ben Arno's
no guy to settle down as an undertaker.
1151
01:20:02,714 --> 01:20:04,079
Ben.
1152
01:20:05,116 --> 01:20:06,276
You're Lou Walsh.
1153
01:20:07,285 --> 01:20:08,843
That's right.
1154
01:20:09,521 --> 01:20:12,183
I don't get it. Why?
1155
01:20:13,291 --> 01:20:15,259
Do you know what pushed me into it?
1156
01:20:17,028 --> 01:20:19,394
The Bureau of Internal Revenue.
1157
01:20:19,564 --> 01:20:21,623
Yeah, taxes.
1158
01:20:21,800 --> 01:20:24,826
Ben Arno settles down to being
a nice respectable mortician...
1159
01:20:25,003 --> 01:20:28,166
...with books the government can audit
any day in the year.
1160
01:20:28,340 --> 01:20:31,138
But Lou Walsh, he doesn't keep books.
1161
01:20:32,577 --> 01:20:34,272
Where's Steve? What have you done?
1162
01:20:34,446 --> 01:20:36,311
Relax. Who do you think you're kidding?
1163
01:20:36,481 --> 01:20:39,712
- You're not looking for Steve.
- What are you talking about?
1164
01:20:43,088 --> 01:20:45,579
Quite a girl, my Lisa, huh?
1165
01:20:45,991 --> 01:20:47,515
You saw her once in the hospital.
1166
01:20:47,692 --> 01:20:50,752
Yet you've been tearing the town apart
every since looking for her.
1167
01:20:50,929 --> 01:20:52,453
Beautiful, huh?
1168
01:20:53,398 --> 01:20:54,865
Ben, you must be...
1169
01:20:58,270 --> 01:20:59,362
You're crazy.
1170
01:21:09,614 --> 01:21:12,412
I don't like for you to say that, cowboy.
1171
01:21:13,818 --> 01:21:15,877
Like I was gonna tell you...
1172
01:21:16,054 --> 01:21:17,521
...you should've stuck to Julie.
1173
01:21:17,689 --> 01:21:21,819
You could've had a long and prosperous life.
But you weren't smart enough for that.
1174
01:21:21,993 --> 01:21:24,553
You had to go fall for Lisa,
the way Steve did.
1175
01:21:25,430 --> 01:21:26,454
That time I met him.
1176
01:21:26,631 --> 01:21:29,566
I thought to myself, brother,
finally one guy I can trust.
1177
01:21:29,734 --> 01:21:31,224
That's a laugh for you.
1178
01:21:31,403 --> 01:21:34,338
I told him about me being Lou Walsh.
I got him back in the game.
1179
01:21:34,506 --> 01:21:37,407
I was putting him on his feet.
What happens?
1180
01:21:37,576 --> 01:21:40,374
The minute my back is turned,
them two hugging and mugging...
1181
01:21:40,545 --> 01:21:43,673
...like a couple of high school kids
in the backseat of some jalopy.
1182
01:21:48,353 --> 01:21:50,184
Where are they, Ben?
1183
01:21:51,623 --> 01:21:53,181
Where are they?
1184
01:21:53,525 --> 01:21:55,186
What was it with her?
1185
01:21:55,360 --> 01:21:57,760
I gave her clothes.
I bought her this house.
1186
01:21:57,929 --> 01:22:02,229
And all I wanted was for her to say
just once, "I love you."
1187
01:22:02,901 --> 01:22:03,993
Doesn't that kill you?
1188
01:22:04,169 --> 01:22:08,401
Me, Ben Arno, begging like
some kid, like a cur dog.
1189
01:22:11,643 --> 01:22:13,235
Look at her.
1190
01:22:15,780 --> 01:22:17,839
My dream girl.
1191
01:22:19,150 --> 01:22:22,415
She's a tramp! She couldn't say it.
Not even once.
1192
01:22:27,025 --> 01:22:28,856
But you know something...
1193
01:22:29,527 --> 01:22:31,688
...I can't help myself.
1194
01:22:32,597 --> 01:22:35,623
I keep coming back here, to this house.
1195
01:22:35,967 --> 01:22:38,333
I sit in this dark room.
1196
01:22:39,104 --> 01:22:41,129
I smell her perfume.
1197
01:22:41,306 --> 01:22:43,001
Hear that song.
1198
01:22:43,174 --> 01:22:45,108
What did you do with her, Ben?
1199
01:22:46,611 --> 01:22:49,011
I never even knew
where she went to Christmas Eve.
1200
01:22:49,180 --> 01:22:51,876
Not till this morning in Garcia's office.
1201
01:22:52,050 --> 01:22:53,847
I thought she'd never get back.
1202
01:22:54,419 --> 01:22:57,252
For hours I'd been
sitting outside, waiting for her.
1203
01:22:57,422 --> 01:22:59,253
'Tis the season to be jolly
1204
01:22:59,424 --> 01:23:02,416
Somewhere down the street
they were singing Christmas carols.
1205
01:23:02,594 --> 01:23:05,620
But I couldn't enjoy it.
I couldn't enjoy anything.
1206
01:23:08,333 --> 01:23:10,198
And then she came.
1207
01:23:17,342 --> 01:23:20,539
I watched her as she got out
and started toward the house.
1208
01:23:21,513 --> 01:23:23,276
And then she stopped...
1209
01:23:24,716 --> 01:23:26,377
...and looked back at the car.
1210
01:23:27,686 --> 01:23:29,449
Her face told me
what she was thinking.
1211
01:23:29,621 --> 01:23:31,486
She was thinking
the brakes were holding.
1212
01:23:31,656 --> 01:23:34,625
That Steve hadn't been
in any accident after all.
1213
01:23:43,768 --> 01:23:46,931
Where have you been?
It's Christmas Eve.
1214
01:23:47,105 --> 01:23:51,098
- I thought maybe you and I could...
- It was not an accident, was it?
1215
01:23:51,476 --> 01:23:54,070
Somebody took the brakes off.
It was deliberate.
1216
01:23:54,245 --> 01:23:55,269
What do you mean?
1217
01:23:55,447 --> 01:23:57,108
You told me the brakes slipped.
1218
01:23:57,282 --> 01:24:00,342
They couldn't have.
There's nothing wrong with them.
1219
01:24:00,919 --> 01:24:03,820
- Where were you when it happened?
- What are you talking about?
1220
01:24:03,988 --> 01:24:06,183
You don't think
I had anything to do with it.
1221
01:24:06,357 --> 01:24:09,121
You arrived just a few minutes later.
Out of nowhere.
1222
01:24:09,294 --> 01:24:11,125
Listen to me, use your head.
1223
01:24:11,296 --> 01:24:14,060
If I wanted to kill him,
would I take such good care of him?
1224
01:24:14,232 --> 01:24:18,134
Anstead's one of the best doctors in town.
You know yourself, I've done everything.
1225
01:24:18,636 --> 01:24:20,467
I don't believe you.
1226
01:24:21,106 --> 01:24:23,631
- Lisa...
- Let me go.
1227
01:24:26,177 --> 01:24:28,839
Lisa, where are you going?
1228
01:24:29,013 --> 01:24:31,345
I'm calling an ambulance,
take Steve to a hospital.
1229
01:24:31,516 --> 01:24:33,916
You heard what Anstead told you,
he mustn't be moved.
1230
01:24:34,085 --> 01:24:36,918
I don't believe Anstead. He's your doctor.
He says what you tell him.
1231
01:24:37,088 --> 01:24:39,886
- Lisa, wait. Let me explain.
- No, Lou, I'm through with you.
1232
01:24:40,058 --> 01:24:41,821
I'm going away.
1233
01:24:42,260 --> 01:24:44,125
You can't leave.
1234
01:24:44,295 --> 01:24:46,559
This is your home.
I bought it for you, remember?
1235
01:24:46,731 --> 01:24:49,529
You and me, we're right for each other.
You can't leave.
1236
01:24:49,701 --> 01:24:52,932
- Let go.
- No. No.
1237
01:25:14,592 --> 01:25:16,526
Can I go now?
1238
01:25:20,398 --> 01:25:22,662
Yeah. Go.
1239
01:25:22,834 --> 01:25:25,359
Who needs you?
Dames like you are a dime a dozen.
1240
01:25:25,537 --> 01:25:27,129
Go on, get out of here! Beat it!
1241
01:25:45,056 --> 01:25:47,286
I won't let you go.
1242
01:25:48,426 --> 01:25:50,621
I'll never let you go.
1243
01:25:50,795 --> 01:25:52,763
- Lou...
- Never.
1244
01:25:52,931 --> 01:25:54,489
Tell me you love me.
1245
01:25:54,666 --> 01:25:56,395
Don't make me hurt you.
1246
01:25:56,568 --> 01:25:58,035
- Tell me you love me.
- Lou!
1247
01:25:58,203 --> 01:26:00,433
- Tell me!
- Lou!
1248
01:26:00,605 --> 01:26:04,097
Why did she make me do it? Why?
1249
01:26:06,311 --> 01:26:08,836
And all the time I kept hearing
those Christmas carols.
1250
01:26:10,014 --> 01:26:12,175
Why won't she stay dead?
1251
01:26:12,350 --> 01:26:15,410
Why does she keep calling me back
to this house? This room?
1252
01:26:15,587 --> 01:26:17,248
Why won't she let me be?
1253
01:26:17,989 --> 01:26:20,651
And Steve, did you kill him too?
1254
01:26:22,327 --> 01:26:25,785
Kill Steve? What for?
1255
01:26:26,297 --> 01:26:29,289
There'd be no one to talk to
about Lisa then.
1256
01:26:29,968 --> 01:26:31,333
No.
1257
01:26:31,502 --> 01:26:33,834
Steve's upstairs.
1258
01:26:34,005 --> 01:26:35,870
Easy.
1259
01:26:36,207 --> 01:26:38,675
You don't want to go up there.
You've been a sick boy.
1260
01:26:39,110 --> 01:26:40,805
Let me go, Ben.
1261
01:26:41,646 --> 01:26:43,443
He's my friend.
1262
01:26:43,815 --> 01:26:45,646
And yours too.
1263
01:26:46,451 --> 01:26:48,919
Have you forgotten?
He risked his neck for you.
1264
01:26:49,087 --> 01:26:51,214
- What do you mean, about Solly?
- Yeah.
1265
01:26:52,123 --> 01:26:54,785
Fate conspired against me there,
cowboy.
1266
01:26:54,959 --> 01:26:58,122
I didn't know Solly went to see Steve.
Not until Solly was dead.
1267
01:26:58,296 --> 01:27:01,322
And I took good care of the kid,
didn't I? I hid him out here.
1268
01:27:01,499 --> 01:27:03,490
Until he double-crossed me.
1269
01:27:03,668 --> 01:27:05,966
And even then I didn't let him down.
1270
01:27:06,137 --> 01:27:09,129
And since Lisa's gone away,
I fed him with my own hands.
1271
01:27:09,307 --> 01:27:12,037
Everything he wants,
he has to get from me.
1272
01:27:12,210 --> 01:27:13,973
It's kind of a kick, isn't it?
1273
01:27:14,145 --> 01:27:18,639
I didn't only break his back,
these last 10 days I broke his heart.
1274
01:27:19,450 --> 01:27:21,350
He doesn't know about Lisa.
1275
01:27:22,120 --> 01:27:24,179
He thinks she walked out
on the both of us.
1276
01:27:24,355 --> 01:27:28,018
But Lisa's dead and Bonnie's dead,
and the doctor's dead.
1277
01:27:28,192 --> 01:27:31,355
There's only two people left
who can identify Ben Arno as Lou Walsh.
1278
01:27:31,529 --> 01:27:32,962
One's Steve and the other's you.
1279
01:27:34,399 --> 01:27:36,993
But everybody's gotta die sometime.
It says so in the books.
1280
01:27:37,969 --> 01:27:40,267
You'll never get away with it, Ben.
Listen.
1281
01:27:40,438 --> 01:27:43,498
That's not the police.
I heard what Anstead said. You came alone.
1282
01:27:43,675 --> 01:27:45,700
That's an ambulance, or a fire maybe.
1283
01:27:45,877 --> 01:27:49,438
But whatever it is,
that's the last sound you'll ever hear.
1284
01:27:57,288 --> 01:27:59,449
How do you want it, cowboy?
1285
01:28:09,267 --> 01:28:10,928
My buddies.
1286
01:28:21,045 --> 01:28:23,013
Why, it's Ben Arno. Hold it, boys.
1287
01:28:25,750 --> 01:28:27,650
Let him have it.
1288
01:29:04,789 --> 01:29:06,814
Okay, boys, call the coroner.
1289
01:29:06,991 --> 01:29:09,152
Captain Garcia, in here, hurry.
1290
01:29:15,933 --> 01:29:18,265
Hi, cowboy.
1291
01:29:19,604 --> 01:29:23,506
Can I get you anything, Steve?
A cigarette or something?
1292
01:29:24,075 --> 01:29:28,478
I could use a couple of miracles, maybe.
1293
01:29:29,580 --> 01:29:32,014
- You're going to be all right, Steve.
Sure.
1294
01:29:32,583 --> 01:29:36,576
Funny, I feel better already.
1295
01:29:37,288 --> 01:29:41,725
Just knowing she didn't run out on me.
1296
01:29:43,361 --> 01:29:47,457
It's okay, kids.
We're out of the jungle now.
1297
01:30:13,257 --> 01:30:15,384
- Hello, Steve.
- Hey, I thought you stood me up.
1298
01:30:15,560 --> 01:30:17,255
- Hop in.
Which way you going?
1299
01:30:17,428 --> 01:30:20,056
- Same way you are.
- Hop in.
103777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.