All language subtitles for _Knock.2017.FRENCH.720p.BluRay.DTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10.260 --> 00:00:13.469 gifiind respiratiile 2 00:00:15.349 --> 00:00:17.762 Talcari tantari 3 00:00:18.644 --> 00:00:19.976 - Aici este ! 4 00:00:24.692 --> 00:00:25.682 Oh! 5 00:00:27.569 --> 00:00:30.607 - Knock! - Knock! Stop. 6 00:00:31.615 --> 00:00:32.981 - Apuca-l ! 7 00:00:33.450 --> 00:00:34.827 Da-i drumul. 8 00:00:34.993 --> 00:00:37.406 - Astepta. Astepta. Astepta. 9 00:00:45.879 --> 00:00:48.587 Nu am nimic sa-ti platesc, Lansky. Nu am bani. 10 00:00:48.757 --> 00:00:51.670 - Nu ar trebui sa joace zaruri daca nu puteti pierde. 11 00:00:56.557 --> 00:00:57.638 E in regula ! 12 00:00:58.684 --> 00:01:00.141 Ai 24 de ore. 13 00:01:01.478 --> 00:01:02.594 Fredo. 14 00:01:03.647 --> 00:01:06.685 muzica intriganta 15 00:01:06.859 --> 00:01:16.858 ... 16 00:01:49.485 --> 00:01:51.898 - Soldul saptaminal de 3000 de franci. 17 00:01:52.700 --> 00:01:55.984 Cabina unica in infirmerie si doua mese pe zi. 18 00:01:56.533 --> 00:01:58.616 Aceasta nu este Peru, dar este cinstita. 19 00:01:59.286 --> 00:02:01.243 - Cind pleci ? - Miine dimineata. 20 00:02:05.584 --> 00:02:07.792 - As putea spune ca sunt doctor, dar nu. 21 00:02:07.961 --> 00:02:09.338 - Ma indoiesc de asta. 22 00:02:09.505 --> 00:02:12.464 Dar cu 24 de ore inainte de a incepe, nu sunt pretentios. 23 00:02:12.716 --> 00:02:14.298 ofiter de sanatate este suficient. 24 00:02:14.885 --> 00:02:16.592 - Ofiter. 25 00:02:16.762 --> 00:02:19.721 NCO, da. in februarie, 1940. 26 00:02:20.307 --> 00:02:22.720 Iar problema sanatatii, speram, credinta mea. 27 00:02:23.393 --> 00:02:25.851 - De fapt, nu ai nicio calificare? 28 00:02:26.438 --> 00:02:28.304 Nu am trecut, dar am pentru viitor. 29 00:02:28.482 --> 00:02:30.144 Nu veti regreta, domnule. 30 00:02:30.317 --> 00:02:32.400 si nu aveti alt candidat. 31 00:02:33.529 --> 00:02:35.200 Deci, nici o alegere. 32 00:02:40.350 --> 00:02:42.277 - Pare lent inainte? - Pare, capitane. 33 00:02:42.454 --> 00:02:43.740 - Deci, domnilor ... 34 00:02:43.914 --> 00:02:45.750 Redirectiona! 35 00:02:46.124 --> 00:02:47.410 - Knock! 36 00:02:48.430 --> 00:02:49.204 - Knock! 37 00:02:53.600 --> 00:02:54.668 Knock rit. 38 00:03:00.597 --> 00:03:02.805 - La revedere, Lansky. 39 00:03:03.475 --> 00:03:04.761 si dracu 'tu. 40 00:03:06.190 --> 00:03:07.555 - Calatorie placuta ! 41 00:03:08.564 --> 00:03:09.896 - La revedere ! 42 00:03:10.357 --> 00:03:12.349 - Va voi trimite o carte postala. 43 00:03:15.320 --> 00:03:18.813 muzica intriganta 44 00:03:18.991 --> 00:03:28.990 ... 45 00:03:40.679 --> 00:03:43.217 Urticarie ... 46 00:03:43.557 --> 00:03:45.173 "Eczema... 47 00:03:45.350 --> 00:03:47.387 Pentru a trata aceste infectii 48 00:03:47.561 --> 00:03:50.679 "Mai intii aplicam lenjerie foarte subtire si curata 49 00:03:50.856 --> 00:03:52.597 "Din partea de a trata." 50 00:03:52.774 --> 00:03:55.312 Aplicati lenjeria curata si subtire ... 51 00:03:56.153 --> 00:03:58.486 "Pentru a obtine o usoara eflu ... 52 00:03:58.655 --> 00:03:59.691 "Vation." 53 00:03:59.865 --> 00:04:01.151 Bine. 54 00:04:01.325 --> 00:04:02.816 Spalati curatenia. 55 00:04:02.993 --> 00:04:04.985 curatati lenjeria si ... 56 00:04:07.247 --> 00:04:09.660 si partea subtire pentru a trata. 57 00:04:10.830 --> 00:04:12.200 Oh li ! Dartre ... 58 00:04:12.586 --> 00:04:14.794 "Fur ... Fur ... 59 00:04:15.172 --> 00:04:18.381 "Dartre furfuracie"? 60 00:04:20.719 --> 00:04:21.880 Fu ... 61 00:04:22.540 --> 00:04:23.886 Fufu ... 62 00:04:24.560 --> 00:04:25.920 Gazon... 63 00:04:26.580 --> 00:04:28.500 Nu este usor de locat, asta. Cineva a batut. 64 00:04:28.226 --> 00:04:29.637 Da ? 65 00:04:29.811 --> 00:04:31.894 - Te ducem pe mecanicul conductelor. 66 00:04:32.640 --> 00:04:34.681 - Care ? - Este in sala masinilor. 67 00:04:34.858 --> 00:04:37.660 - Ceea ce este el? - febra, tremor ... 68 00:04:37.235 --> 00:04:38.692 Vei vedea. 69 00:04:39.196 --> 00:04:42.640 - Atentie desenele mele! - incet. incet. 70 00:04:43.283 --> 00:04:44.694 Haideti, baieti, hai sa mergem. 71 00:04:53.100 --> 00:04:54.333 Omul a gemut. 72 00:04:55.253 --> 00:04:56.243 - Ah! 73 00:04:56.880 --> 00:04:59.420 - Au trecut trei zile si se inrautateste. 74 00:04:59.591 --> 00:05:02.425 si in dimineata asta, am aflat asta. 75 00:05:03.720 --> 00:05:05.757 - Oh, acolo! - 30 de ani am navigat, 76 00:05:05.931 --> 00:05:08.139 apoi tifos, stiu ce este. 77 00:05:08.308 --> 00:05:09.389 - Le tifos? 78 00:05:09.559 --> 00:05:12.302 - Ar putea fi mai rau, holera. 79 00:05:13.105 --> 00:05:13.970 Le tifos, 80 00:05:14.147 --> 00:05:15.120 este tratabil. 81 00:05:15.190 --> 00:05:16.431 - Da, inca. 82 00:05:16.608 --> 00:05:18.144 - stiu ce vei spune. 83 00:05:18.318 --> 00:05:21.260 - Sa vedem daca stii cu adevarat. 84 00:05:21.488 --> 00:05:24.481 - Acest lucru este cauzat de paduchi, purici sau plosnite. 85 00:05:25.330 --> 00:05:27.241 Veti intreba ce se rade. 86 00:05:28.704 --> 00:05:31.663 Pentru asta imi dezinfecteaza hainele 87 00:05:31.832 --> 00:05:35.416 si salteaua mea salina sulfuroasa si formalina. 88 00:05:35.585 --> 00:05:36.962 - Astepta ... 89 00:05:37.129 --> 00:05:38.870 Imbracaminte si saltele, atunci? 90 00:05:39.673 --> 00:05:42.336 - M-ai pus in izolare, nu? 91 00:05:42.509 --> 00:05:43.625 - Da. 92 00:05:44.511 --> 00:05:45.422 Cu asta ? 93 00:05:45.595 --> 00:05:47.177 - Cu asta... 94 00:05:47.347 --> 00:05:51.910 Voi avea dreptul la curatare impotriva constipatiei. 95 00:05:51.727 --> 00:05:54.219 si ma faci sa-mi iau chinina. 96 00:05:54.396 --> 00:05:55.227 - Quinine ... 97 00:05:55.397 --> 00:05:57.229 - in trei saptamini ... 98 00:05:58.442 --> 00:06:01.435 Daca nu sunt mort, voi fi vindecat. 99 00:06:02.404 --> 00:06:03.394 - Exact. 100 00:06:04.448 --> 00:06:05.655 - Multumesc doctore. 101 00:06:06.199 --> 00:06:07.861 - Cu placere. 102 00:06:08.827 --> 00:06:10.193 - Le tifos? 103 00:06:14.750 --> 00:06:18.164 Nu era un cuvint pentru pasageri, ar fi fost panica. 104 00:06:20.297 --> 00:06:23.256 Spune-mi, sigur vei controla situatia? 105 00:06:27.596 --> 00:06:28.677 - Capitane. 106 00:06:40.233 --> 00:06:41.565 - Buna doamna. 107 00:06:41.735 --> 00:06:43.226 - Buna ziua domnule. 108 00:06:43.403 --> 00:06:44.189 - Zi frumoasa. 109 00:06:44.362 --> 00:06:46.900 - Nu-i delicios? Imi place. 110 00:06:47.532 --> 00:06:49.364 - Ar trebui sa-ti protejezi pielea. 111 00:06:49.534 --> 00:06:50.945 - E prea tarziu. 112 00:06:51.578 --> 00:06:52.785 Si, si. 113 00:06:52.954 --> 00:06:53.944 Se arata. 114 00:06:55.665 --> 00:06:57.657 - Vad o fata minunata 115 00:06:57.834 --> 00:07:00.121 sub raze furfuraceoase. 116 00:07:02.172 --> 00:07:03.629 Dar este tratabil. 117 00:07:10.222 --> 00:07:13.900 Cris 118 00:07:14.518 --> 00:07:16.635 - Pierrot, va spala vasele. 119 00:07:16.812 --> 00:07:19.990 Nu va fi prin puterea Duhului Sfint. 120 00:07:19.272 --> 00:07:22.390 Louis, du-te acolo. 121 00:07:22.567 --> 00:07:24.559 Puneti chiftele pe masa. 122 00:07:27.322 --> 00:07:31.282 Acesta este vitelul. Mincam timp de 3 zile. Asta nu maninca. 123 00:07:31.451 --> 00:07:32.612 - E gras? - Da. 124 00:07:32.786 --> 00:07:34.197 20 cm grosime. 125 00:07:36.390 --> 00:07:39.123 - Poti sa-l duci la infirmerie? - La infirmerie? 126 00:07:39.292 --> 00:07:40.373 - Multumesc. 127 00:07:41.461 --> 00:07:44.625 muzica intriganta 128 00:07:44.798 --> 00:07:54.797 ... 129 00:08:01.314 --> 00:08:04.478 Cineva a batut. 130 00:08:05.569 --> 00:08:06.685 - Da? 131 00:08:10.532 --> 00:08:13.445 - Aici este un unguent rar raportat Orient. 132 00:08:14.350 --> 00:08:16.288 Facut din secretiile pistilului 133 00:08:16.454 --> 00:08:19.367 d'un Ilang-Onlig. - Ce este asta? 134 00:08:20.250 --> 00:08:23.869 - Aceasta este o planta unica care creste la poalele Fuji Hama 135 00:08:24.450 --> 00:08:26.200 si se deschide numai o data la fiecare 7 ani. 136 00:08:26.715 --> 00:08:27.580 - E putin. 137 00:08:27.757 --> 00:08:31.910 - si trebuie sa fie o piatra de albine regala. 138 00:08:31.261 --> 00:08:32.502 - O Doamne! 139 00:08:35.140 --> 00:08:37.974 - Recomand un strat gros pe fata 140 00:08:38.143 --> 00:08:39.350 la culcare. 141 00:08:39.519 --> 00:08:42.512 Urmat de un pahar de apa. - Pe fata ? 142 00:08:42.689 --> 00:08:44.521 - Nu, sa bei. 143 00:08:48.486 --> 00:08:50.102 Cineva a batut. 144 00:08:50.614 --> 00:08:51.946 - Doctore? 145 00:08:53.200 --> 00:08:54.361 Ooh! 146 00:08:54.534 --> 00:08:56.821 Doctore, esti acolo? 147 00:08:57.162 --> 00:08:58.869 - O secunda, vin. 148 00:08:59.831 --> 00:09:01.117 Chiar acum. 149 00:09:04.920 --> 00:09:06.877 - intreb, doctor. 150 00:09:08.673 --> 00:09:10.130 Ai vazut? 151 00:09:10.675 --> 00:09:12.520 - E deja ... 152 00:09:12.886 --> 00:09:13.922 Este deja ... 153 00:09:14.638 --> 00:09:15.674 E mai putin rosu. 154 00:09:15.847 --> 00:09:18.890 - Este mult rosu! 155 00:09:18.725 --> 00:09:20.910 - Et voili . - Nu-mi vine sa cred. 156 00:09:20.268 --> 00:09:22.851 Acest preparat este un miracol. 157 00:09:23.210 --> 00:09:25.308 - Asa a spus Cleopatra. 158 00:09:25.899 --> 00:09:27.185 - intr-adevar? 159 00:09:27.359 --> 00:09:29.210 si Cleopatra? 160 00:09:29.194 --> 00:09:31.732 - Da doamna. - Asculta ... 161 00:09:31.905 --> 00:09:33.396 Potul este mic. 162 00:09:33.573 --> 00:09:36.532 Pot avea mai mult? - Asta inseamna? 163 00:09:36.701 --> 00:09:37.817 - Dublu? 164 00:09:37.994 --> 00:09:39.405 - Am triplul. 165 00:09:40.997 --> 00:09:41.908 - Bun. 166 00:09:42.820 --> 00:09:43.573 Cit costa? 167 00:09:43.917 --> 00:09:44.782 - Douazeci ... 168 00:09:45.669 --> 00:09:47.661 Treizeci de mii de leac. 169 00:09:47.837 --> 00:09:49.294 Vrei trei. 170 00:09:50.480 --> 00:09:51.129 Fa calculul. 171 00:09:51.299 --> 00:09:53.962 - Miracolul nu este unguentul. 172 00:09:54.970 --> 00:09:56.302 Esti tu. 173 00:10:02.352 --> 00:10:05.516 - Da, sarcinile se estompeaza, ele sunt mai clare. 174 00:10:08.149 --> 00:10:09.811 si febra jos. 175 00:10:11.569 --> 00:10:13.710 Cum te simti ? 176 00:10:13.238 --> 00:10:14.319 - Mai bine. 177 00:10:15.730 --> 00:10:16.860 si mai putin epuizata. 178 00:10:23.665 --> 00:10:25.748 - conductele sunt trase. 179 00:10:26.840 --> 00:10:28.542 O voi pastra in izolare ca masura de precautie. 180 00:10:28.712 --> 00:10:31.500 - Spune, faci destul de bine. 181 00:10:31.673 --> 00:10:34.400 si tu pari fericit ca esti pe mare. 182 00:10:34.217 --> 00:10:35.583 - Sunt. 183 00:10:36.845 --> 00:10:39.588 Cred ca aceasta calatorie este sansa vietii mele. 184 00:10:49.941 --> 00:10:52.649 - si dupa asta, Doctore? 185 00:10:52.819 --> 00:10:54.481 Ce ai de gand sa faci ? 186 00:10:56.948 --> 00:10:59.310 - inregistreaza-te la scoala medicala. 187 00:10:59.993 --> 00:11:02.861 Muzica usoara 188 00:11:03.380 --> 00:11:13.370 ... 189 00:11:26.561 --> 00:11:28.928 Fluier 190 00:11:37.906 --> 00:11:40.649 * - Saint-Maurice, la 10 minute de mers. 191 00:11:45.955 --> 00:11:47.241 - Atentie, doamna. 192 00:11:57.217 --> 00:11:58.753 - Este el ! - Ce? 193 00:11:59.135 --> 00:12:00.910 Dezvaluit! 194 00:12:01.221 --> 00:12:03.804 Nu mi-ai spus. - Ce? 195 00:12:03.973 --> 00:12:05.259 - A fost... 196 00:12:06.590 --> 00:12:07.391 A fost... 197 00:12:07.894 --> 00:12:09.260 - Asta a fost? 198 00:12:10.630 --> 00:12:11.144 - Marele. 199 00:12:11.731 --> 00:12:12.972 Foarte larg. 200 00:12:13.525 --> 00:12:15.391 - Doamna Parpalaid, presupun. 201 00:12:16.277 --> 00:12:17.939 - Sunt derutat... 202 00:12:19.447 --> 00:12:20.107 - Sa mergem. 203 00:12:22.117 --> 00:12:23.403 Bagajul meu. 204 00:12:23.576 --> 00:12:24.566 Multumesc. 205 00:12:30.250 --> 00:12:31.286 - Vino si ajuta-ma! 206 00:12:33.440 --> 00:12:35.100 - Cu masina, oameni buni! 207 00:12:37.507 --> 00:12:38.873 - Haide! 208 00:12:40.718 --> 00:12:43.960 - Din clipa aceea, clientela mea este a ta. 209 00:12:43.263 --> 00:12:45.550 Daca un pacient ma recunoaste, in ciuda vitezei, 210 00:12:45.723 --> 00:12:47.589 O sa ma sterg spunind: 211 00:12:47.767 --> 00:12:50.510 "Te-ai inselat, acesta este medicul de tara". 212 00:12:50.687 --> 00:12:54.271 - Sotul meu vrea sa-si termine cariera intr-un oras mare. 213 00:12:54.441 --> 00:12:55.977 - Am visat la Paris. 214 00:12:56.151 --> 00:12:57.767 Este suficient pentru Lyon. 215 00:13:03.741 --> 00:13:07.655 - Uite cit de draguta. E ca si cum ai fi in Elvetia. 216 00:13:08.329 --> 00:13:11.322 Clopotele suna. 217 00:13:17.213 --> 00:13:19.705 - Aici aveti biserica. 218 00:13:24.888 --> 00:13:25.878 - Primaria. 219 00:13:27.223 --> 00:13:29.431 si vizavi de cafenea. 220 00:13:29.601 --> 00:13:30.842 - Iata postul. 221 00:13:31.394 --> 00:13:33.226 - si apoi farmacia? 222 00:13:33.396 --> 00:13:34.682 - Ai fost vreodata? 223 00:13:37.775 --> 00:13:40.643 Dupa cum sa convenit, va lasam mobila obisnuita. 224 00:13:40.820 --> 00:13:42.732 Te vei simti ca acasa. 225 00:13:43.615 --> 00:13:45.322 Aici este. 226 00:13:46.117 --> 00:13:48.495 - Nu e grozav, dar e confortabil. 227 00:13:58.463 --> 00:14:02.833 - Fara reumatism, sotia mea, n-am fi parasit cuibul. 228 00:14:07.764 --> 00:14:09.505 - Sunt multe reumatismale? 229 00:14:09.682 --> 00:14:12.220 - Mult ? As spune aproape toata lumea. 230 00:14:12.393 --> 00:14:13.258 - Interesant. 231 00:14:13.436 --> 00:14:16.679 - Da. Cine ar dori sa studieze reumatismul. 232 00:14:18.316 --> 00:14:20.148 - Am crezut clientul. 233 00:14:20.360 --> 00:14:23.353 - Oh nu ! Nu. Pentru asta, nu. 234 00:14:23.780 --> 00:14:27.230 Oamenii nu merg la doctor pentru reumatism 235 00:14:27.200 --> 00:14:29.988 nu te-ai duce la preot sa ploua. 236 00:14:43.174 --> 00:14:46.338 - Aveti clienti obisnuiti? - Asta inseamna? 237 00:14:46.511 --> 00:14:48.878 - Cei pe care ii vizitam de mai multe ori pe luna. 238 00:14:49.550 --> 00:14:52.140 - Clientii ca brutar? 239 00:14:52.517 --> 00:14:53.849 Doctorul este 240 00:14:54.180 --> 00:14:54.929 iluzii. 241 00:14:55.103 --> 00:14:57.846 - Visele din copilarie ti-au inselat. 242 00:14:59.232 --> 00:15:00.222 - Am 40 de ani. 243 00:15:00.400 --> 00:15:03.188 Visele mele, daca am, nu tinerete. 244 00:15:07.115 --> 00:15:09.653 - Bine, dar nu ai exercitat niciodata. 245 00:15:09.826 --> 00:15:10.907 - Alte erori. 246 00:15:11.369 --> 00:15:12.610 - intr-adevar? 247 00:15:13.370 --> 00:15:14.824 - Studiile mele sunt recente. 248 00:15:14.998 --> 00:15:17.615 Dar inceperea mea in practica este mai veche. 249 00:15:17.792 --> 00:15:20.159 - Ai practicat fara titlu? 250 00:15:20.795 --> 00:15:22.331 Clandestin? 251 00:15:24.716 --> 00:15:26.252 E nebun, ai fost mort? 252 00:15:26.426 --> 00:15:28.213 - Nu, este impotriva principiilor mele. 253 00:15:28.386 --> 00:15:30.200 Un pacient care moare este pierdut. 254 00:15:30.179 --> 00:15:32.450 - Exista adevarul in ceea ce spune el. 255 00:15:32.223 --> 00:15:34.260 - Da, cu exceptia faptului ca nu era doctor! 256 00:15:34.434 --> 00:15:37.177 Spuneti, acum, sunteti doctor? 257 00:15:37.353 --> 00:15:39.436 Atentie Nu vreau istorie. 258 00:15:39.981 --> 00:15:42.189 Aici este necesar titlul. 259 00:15:42.358 --> 00:15:45.396 - Gradul trebuie sa fie expus la punctul de vedere al clientului. 260 00:15:47.822 --> 00:15:49.279 - Sunt doctor. 261 00:15:49.991 --> 00:15:52.280 Absolvent al Facultatii de la Marsilia. 262 00:16:07.800 --> 00:16:09.546 Buna seara, incerc Hotel de la Key. 263 00:16:09.719 --> 00:16:12.427 - Este usor. E drept inainte. 264 00:16:13.139 --> 00:16:16.223 2 sau 3 kilometri distanta. Urca, merge ... 265 00:16:16.392 --> 00:16:19.305 Se simte bine la mucegi ... Vitei. 266 00:16:19.479 --> 00:16:21.562 si zou, suntem. 267 00:16:29.697 --> 00:16:33.657 - stii ca abuzul de alcool este periculos, mai ales cind conduci? 268 00:16:33.826 --> 00:16:36.614 - Sunt ca niste crabi. Postul, ma rostogoleste. 269 00:16:36.788 --> 00:16:39.701 Odata ce am avut o picatura ... E bautura! 270 00:16:40.833 --> 00:16:42.244 Am plecat! 271 00:16:43.127 --> 00:16:44.243 Monsieur. 272 00:16:47.340 --> 00:16:48.456 Hei, oh! 273 00:16:49.384 --> 00:16:51.216 Hei oh, Lucy! 274 00:17:08.444 --> 00:17:10.310 - si acum, eram sigur. 275 00:17:11.155 --> 00:17:14.944 Vina Adenauer. Ce se amesteca? 276 00:17:15.451 --> 00:17:18.364 De ce ar reconcilia Franta si Germania? 277 00:17:18.538 --> 00:17:19.403 - Pardon? 278 00:17:19.580 --> 00:17:23.745 - Si americanul? Ca nu este suficient, doua razboaie in 50 de ani? 279 00:17:23.918 --> 00:17:26.831 A fost necesar sa-i punem pe germani in Consiliul Europei. 280 00:17:27.400 --> 00:17:30.623 Ticalosii sunt niste ticalosi. imi este permis sa spun. 281 00:17:32.927 --> 00:17:35.385 Rimy, sotul meu. 282 00:17:36.639 --> 00:17:39.970 Fell la piciorul Vercors 22 ianuarie 1944. 283 00:17:40.518 --> 00:17:42.680 Eu sunt cel care poarta crucea de razboi. 284 00:17:43.896 --> 00:17:46.934 - Doamna, este o onoare sa fiu primit acasa. 285 00:17:47.108 --> 00:17:49.650 Eu sunt Dr. Knock. 286 00:17:49.402 --> 00:17:51.940 Fostul capitan al Batalionului 42 Infanterie. 287 00:17:52.822 --> 00:17:53.938 Matriculul 222. 288 00:17:54.449 --> 00:17:55.940 Am asteptat la restaurant. 289 00:17:56.534 --> 00:17:58.116 - Onoarea este impartita, corporal. 290 00:17:58.286 --> 00:17:59.260 - Doctore. 291 00:17:59.203 --> 00:18:00.680 - Daca vrei. 292 00:18:02.498 --> 00:18:04.285 - Dragul meu frate! 293 00:18:04.625 --> 00:18:06.200 Sta. 294 00:18:06.169 --> 00:18:09.820 Vedeti, mincarea este simpla, dar delicioasa. 295 00:18:16.596 --> 00:18:18.870 - Saint-Maurice Citi oameni? 296 00:18:19.724 --> 00:18:21.636 - 3500 in aglomerare. 297 00:18:21.809 --> 00:18:23.345 Aproape 6 000 in oras. 298 00:18:23.519 --> 00:18:26.227 si cam de doua ori in intreaga localitate. 299 00:18:27.482 --> 00:18:28.893 - Populatia este saraca? 300 00:18:29.660 --> 00:18:31.809 - Nu, foarte usor, dimpotriva. Chiar si bogat. 301 00:18:32.945 --> 00:18:34.447 Exista ferme mari. 302 00:18:34.614 --> 00:18:37.652 Oamenii traiesc in pensie sau venituri in domeniul lor. 303 00:18:40.661 --> 00:18:42.380 Bucura-te de masa ta. 304 00:18:43.706 --> 00:18:47.450 - Exista vicii? Opiumul, cocaina, masele negre, politica ... 305 00:18:48.836 --> 00:18:50.998 - Nu au auzit niciodata de masa neagra. 306 00:18:52.600 --> 00:18:53.463 Politica... 307 00:18:53.925 --> 00:18:56.292 Unul este interesat, ca peste tot. 308 00:18:57.345 --> 00:19:01.259 - Dragul meu, trebuie sa plecati acoperite cu aur. 309 00:19:02.600 --> 00:19:04.967 Ai distrus o locatie frumoasa. 310 00:19:06.646 --> 00:19:08.603 Ai crescut Thistle 311 00:19:08.773 --> 00:19:10.639 pe o livada fertila. 312 00:19:14.695 --> 00:19:19.440 - Stateam pe o livada fertila si nu am simtit nimic. 313 00:19:21.494 --> 00:19:22.951 in special tu. 314 00:19:25.248 --> 00:19:27.331 Ai auzit pe Albert? 315 00:19:28.251 --> 00:19:32.370 - Uneori slujba nu merita un cui, uneori este jackpot-ul! Ridicol. 316 00:19:33.381 --> 00:19:37.751 Vom vedea care va bate atunci cind ma intorc pentru primul termen. 317 00:19:51.274 --> 00:19:52.810 - Saint-Maurice ... 318 00:19:54.277 --> 00:19:55.484 Iata-ma aici. 319 00:19:56.571 --> 00:19:59.154 Virsta medicamentului poate incepe in sfirsit. 320 00:19:59.699 --> 00:20:03.409 muzica intriganta 321 00:20:04.829 --> 00:20:08.720 Bicicleta Bell 322 00:20:20.110 --> 00:20:21.718 Oh Salut. 323 00:20:22.221 --> 00:20:24.870 - Era un om bun, Parpalaid. 324 00:20:24.265 --> 00:20:27.800 Dar nu puternic. Cind am mers acolo, nu a fost. 325 00:20:27.184 --> 00:20:28.174 - Ce? 326 00:20:28.352 --> 00:20:30.685 - Ai ascultat in mod abuziv spunind: 327 00:20:30.855 --> 00:20:35.350 "Da, nu este prea mult, eu recomand un ceai din plante." 328 00:20:35.526 --> 00:20:37.984 Cei care platesc 40 de franci 329 00:20:38.154 --> 00:20:40.237 nu imi place sa vindec 4 franci. 330 00:20:40.406 --> 00:20:42.443 - Mai ales ca pretul este un impuls. 331 00:20:42.950 --> 00:20:45.192 Dating mai mult decit un musetel. 332 00:20:45.369 --> 00:20:47.531 - E adevarat, domnule. 333 00:20:47.705 --> 00:20:49.196 Buna Jules! 334 00:20:49.790 --> 00:20:51.760 Este Jules. - Doctore. 335 00:20:51.250 --> 00:20:52.536 - Nu, domnule Jules. 336 00:20:52.710 --> 00:20:54.167 - Spune-mi "doctor". 337 00:20:56.464 --> 00:20:58.831 "Da, doctor" sau "nu, doctor." 338 00:20:59.800 --> 00:21:02.251 Cind vorbesti cu mine, spunind: "Doctorul a spus ..." 339 00:21:02.428 --> 00:21:03.964 sau "Doctorul a facut." 340 00:21:04.138 --> 00:21:06.300 Este important. - Da, doctore. 341 00:21:06.933 --> 00:21:08.490 - Bun ! 342 00:21:08.643 --> 00:21:09.429 PotŸtatŸ. 343 00:21:09.602 --> 00:21:11.844 - Factor, doctore. 344 00:21:12.605 --> 00:21:15.439 - Am o favoare sa te intreb. - Da, doctore? 345 00:21:16.609 --> 00:21:19.602 - Asta ar citi o declaratie pentru popor. 346 00:21:20.112 --> 00:21:22.240 Bineinteles, te platesc pentru asta. 347 00:21:23.616 --> 00:21:24.652 - "Le Dr Knock, 348 00:21:24.825 --> 00:21:27.738 "Succesorul Dr Parpalaid, 349 00:21:27.912 --> 00:21:30.950 "El va da marti de la 9:30 pina la 11:00 30 350 00:21:31.123 --> 00:21:34.537 "O consultare complet gratuita 351 00:21:34.710 --> 00:21:36.326 "Rezervat pentru rezidentii din district." 352 00:21:37.460 --> 00:21:40.210 - Cind termini turneul, intoarce-te la mine. 353 00:21:40.716 --> 00:21:42.833 Va voi oferi o consultatie. 354 00:21:43.594 --> 00:21:45.836 - O consultatie in fata celuilalt? 355 00:21:46.472 --> 00:21:48.589 - Factorul nu este ca ceilalti. 356 00:21:49.160 --> 00:21:50.520 - Oh nu? 357 00:21:51.769 --> 00:21:53.510 - Creeaza legaturi sociale. 358 00:21:55.481 --> 00:21:56.437 - El a creat... 359 00:21:56.857 --> 00:21:58.109 - De la o legatura sociala. 360 00:21:59.193 --> 00:22:00.309 - Dar da. 361 00:22:00.486 --> 00:22:02.220 Creeaza ... 362 00:22:03.322 --> 00:22:04.608 Creeaza toate ... 363 00:22:04.782 --> 00:22:06.364 - Legatura sociala. - Conexiunea sociala. 364 00:22:06.534 --> 00:22:08.867 Este ... - Nu ca ceilalti. 365 00:22:09.360 --> 00:22:09.992 - Nu Nu. 366 00:22:16.669 --> 00:22:19.457 Cine creaza legatura sociala? 367 00:22:20.881 --> 00:22:22.918 Este postasul. Eh da! 368 00:22:23.920 --> 00:22:26.585 muzica intriganta 369 00:22:26.762 --> 00:22:36.761 ... 370 00:22:39.660 --> 00:22:40.352 - Buna. 371 00:22:42.319 --> 00:22:50.694 ... 372 00:22:53.998 --> 00:22:56.615 sforait 373 00:23:05.843 --> 00:23:11.589 ... 374 00:23:12.433 --> 00:23:13.719 - Intra. 375 00:23:14.935 --> 00:23:16.187 - Domnule Musket? 376 00:23:17.146 --> 00:23:18.512 Bateti noul doctor. 377 00:23:19.231 --> 00:23:21.939 Am vrut sa te salut. - incintat sa te cunosc. 378 00:23:23.319 --> 00:23:27.609 - o privire suficienta pentru a vedea excelenta instalarii. 379 00:23:28.574 --> 00:23:30.156 Chiar este... 380 00:23:30.701 --> 00:23:31.862 intr-adevar. 381 00:23:34.371 --> 00:23:37.705 intre noi, esti minim 300.000 de franci in anul? 382 00:23:37.875 --> 00:23:39.360 - Oh nu! 383 00:23:39.668 --> 00:23:43.628 Nu, abia depasesc 50.000. 384 00:23:43.798 --> 00:23:45.755 - Incredibil! Aveti concurenti? 385 00:23:45.925 --> 00:23:47.632 - Nu chiar? 386 00:23:52.348 --> 00:23:54.465 Predecesorul meu a crezut in medicina? 387 00:23:55.101 --> 00:23:57.593 - La inceput am facut tot ce pot, corect. 388 00:23:57.770 --> 00:24:00.808 De indata ce mi sa parut grav, l-am trimis. 389 00:24:01.232 --> 00:24:03.849 - Foarte bine. - Doar ei nu se intorc. 390 00:24:04.485 --> 00:24:06.977 - Parpalaid a fost un escroc sau nu. 391 00:24:07.154 --> 00:24:09.200 Nici un medicament, nici un leac. 392 00:24:09.198 --> 00:24:10.630 - Evident! 393 00:24:11.617 --> 00:24:13.483 Orice eliberare de bani, 394 00:24:13.661 --> 00:24:16.119 este socant sa cistigi mai putin decit cafeaua. 395 00:24:17.123 --> 00:24:20.820 Sotia mea nu isi poate permite palariile 396 00:24:20.251 --> 00:24:22.459 sotia sa Irene se arata duminica. 397 00:24:24.380 --> 00:24:25.416 Este greu. 398 00:24:25.881 --> 00:24:28.965 - E ca si cum am auzit ca sotia unui mare sef 399 00:24:29.135 --> 00:24:30.967 a spalat hainele brutarului sau 400 00:24:31.137 --> 00:24:33.220 pentru piine. - Daca sotia mea ar fi auzit ... 401 00:24:33.389 --> 00:24:34.596 - Te aude, doctorule. 402 00:24:35.990 --> 00:49:11.954 Te aude. 403 00:24:37.143 --> 00:24:39.556 si sa bucurat sa stie ca Saint-Maurice 404 00:24:39.728 --> 00:24:42.311 in cele din urma un slujitor al medicinei. 405 00:24:42.773 --> 00:24:46.232 - Este adevarat ca, la un moment dat, toata lumea poate deveni clientul nostru. 406 00:24:46.402 --> 00:24:47.483 Din intimplare. 407 00:24:48.279 --> 00:24:50.271 - Din intimplare? Deloc. 408 00:24:50.656 --> 00:24:53.230 Client client regulat, fidel. 409 00:24:53.200 --> 00:24:55.362 - De asemenea, este necesar sa se imbolnaveasca. 410 00:24:55.536 --> 00:24:56.947 - Sa te imbolnavesc? 411 00:24:57.121 --> 00:24:59.283 Oamenii sunt mai mult sau mai putin bolnavi 412 00:24:59.456 --> 00:25:02.620 mai mult sau mai putin probabil sa se schimbe mai mult sau mai putin rapid. 413 00:25:02.793 --> 00:25:05.206 - Este asa de frumos ! Ce frumos ! 414 00:25:05.379 --> 00:25:09.214 - Daca le spui ca se simt bine, te cred. 415 00:25:09.383 --> 00:25:11.466 Dar va gresiti. - intr-adevar? 416 00:25:11.927 --> 00:25:16.120 - Singura dvs. scuza este sa aveti prea multi pacienti pentru al lua pe ceilalti. 417 00:25:17.766 --> 00:25:19.348 - "Le Dr Knock, 418 00:25:19.518 --> 00:25:22.135 "Succesorul Dr Parpalaid, 419 00:25:22.897 --> 00:25:26.106 "El va da marti de la 9:30 pina la 11:00 30 420 00:25:26.275 --> 00:25:29.359 "O consultare complet gratuita 421 00:25:30.112 --> 00:25:31.978 "Rezervat pentru rezidentii din district." 422 00:25:32.448 --> 00:25:34.314 Aici. O zi buna. 423 00:25:38.621 --> 00:25:40.237 - Buna, Irene. - Buna. 424 00:25:42.374 --> 00:25:44.661 - El arata ca? - Bine ... 425 00:25:46.300 --> 00:25:49.337 Nu pot spune ce, dar e ceva. 426 00:25:49.965 --> 00:25:51.547 - Un lucru ? Asta inseamna? 427 00:25:51.717 --> 00:25:54.676 - Nu ceva de genul asta ... 428 00:25:55.179 --> 00:25:56.670 Nu pot spune ce este. 429 00:25:57.348 --> 00:25:58.509 Este foarte sic. 430 00:25:58.682 --> 00:26:00.298 Nu suntem obisnuiti. 431 00:26:00.851 --> 00:26:02.308 Printul de pantaloni. 432 00:26:03.200 --> 00:26:05.262 - Noul, trebuie sa se dovedeasca el insusi. 433 00:26:05.439 --> 00:26:07.806 Parpalaid, am vazut putin, dar a fost frumos. 434 00:26:08.692 --> 00:26:10.149 - Era un tip bun. 435 00:26:10.319 --> 00:26:12.600 Avea doar o singura vina. 436 00:26:13.489 --> 00:26:14.479 Sotia lui. 437 00:26:16.200 --> 00:26:18.613 - in orice caz, o consultare gratuita 438 00:26:18.786 --> 00:26:21.153 in fiecare dimineata miercuri, miroase bine. 439 00:26:21.330 --> 00:26:25.119 - Un doctor care consulta gratuit, care ascunde ceva. 440 00:26:25.292 --> 00:26:26.282 E ca si Charlie 441 00:26:26.460 --> 00:26:29.430 oferind bautura o zi pe saptamina. 442 00:26:29.213 --> 00:26:30.499 - Ar fi un miracol. 443 00:26:31.465 --> 00:26:33.627 - Avem un preot care joaca dame. 444 00:26:34.930 --> 00:26:36.710 - Vei face mai putin malign pentru a marturisi. - Nu te vei jigni. 445 00:26:37.346 --> 00:26:38.882 Am spus asta pentru gluma. 446 00:26:39.560 --> 00:26:40.672 Acest doctor, nimeni nu stie. 447 00:26:40.849 --> 00:26:42.101 - si nu e normal. 448 00:26:42.268 --> 00:26:44.351 Cind un doctor sa asezat intr-un sat, 449 00:26:44.520 --> 00:26:47.228 el trebuie sa se prezinte preotului si primarului. 450 00:26:47.398 --> 00:26:48.934 A venit la Primarie? 451 00:26:49.108 --> 00:26:50.895 - El vede viitorul primar. 452 00:26:51.680 --> 00:26:54.482 Trebuie sa transporte rimi. La ... 453 00:26:54.905 --> 00:26:56.817 - Nu a venit inca. 454 00:26:56.991 --> 00:26:58.607 Asta a spus Michalon. 455 00:27:07.710 --> 00:27:08.746 Bicicleta Bell 456 00:27:11.422 --> 00:27:13.914 - Doctore! Doctor! - Da ? 457 00:27:14.341 --> 00:27:17.584 - Tocmai am citit. Spunind bine ", medicul a spus" 458 00:27:18.120 --> 00:27:19.219 si "gindeste medicul". 459 00:27:19.388 --> 00:27:21.675 - Perfect. Iata 50 de franci. 460 00:27:21.849 --> 00:27:23.181 - Mesagerul! 461 00:27:24.590 --> 00:27:25.391 Am o scrisoare sa va dau. 462 00:27:25.561 --> 00:27:27.553 - A trebuit sa punem corespondenta. 463 00:27:28.188 --> 00:27:29.520 Mersul era mai mic. 464 00:27:29.690 --> 00:27:32.603 - Doamna Cuq mi-a spus sa va dau asta personal. 465 00:27:32.776 --> 00:27:33.937 Buna. 466 00:27:39.241 --> 00:27:40.573 La revedere. 467 00:27:54.506 --> 00:27:55.667 - Cine e ? 468 00:27:56.675 --> 00:27:58.132 - Micul Adele. 469 00:27:59.110 --> 00:28:02.470 Lucreaza in Cuq, in cea mai mare ferma din zona. 470 00:28:02.639 --> 00:28:04.255 Nu ar trebui sa fie usor. 471 00:28:04.433 --> 00:28:06.641 seful sau este o vaca reala. 472 00:28:09.563 --> 00:28:12.226 Doctore, pentru consultarea mea ... 473 00:28:12.399 --> 00:28:14.982 Retineti ca sunt legatura sociala ... 474 00:28:15.152 --> 00:28:17.360 - Da, urmati-ma. 475 00:28:19.730 --> 00:28:23.192 - Cind am luat masa, ma simt uneori mincind. 476 00:28:23.369 --> 00:28:24.200 Ma gifiie. 477 00:28:25.329 --> 00:28:26.194 Ma deranjeaza. 478 00:28:26.372 --> 00:28:27.533 - Atentie. 479 00:28:28.400 --> 00:28:29.656 Nu confunda. 480 00:28:29.833 --> 00:28:32.371 Te gilceste sau te deranjeaza? 481 00:28:32.544 --> 00:28:33.250 - Ma gidila. 482 00:28:33.796 --> 00:28:34.627 - Bine. 483 00:28:35.255 --> 00:28:36.791 - Dar ma deranjeaza si pe mine. 484 00:28:36.965 --> 00:28:37.796 - Te deranjeaza. 485 00:28:38.884 --> 00:28:41.877 Unde ? - Aici, vezi? 486 00:28:42.429 --> 00:28:43.135 A fost. 487 00:28:43.305 --> 00:28:46.469 - Nu ar mai fi acolo? Oriunde mi-am pus degetul. 488 00:28:46.934 --> 00:28:47.845 Chiar aici. 489 00:28:48.180 --> 00:28:49.304 Acolo, asa. 490 00:28:50.938 --> 00:28:51.598 - Ah, da ! 491 00:28:53.524 --> 00:28:54.310 Da. 492 00:28:54.483 --> 00:28:55.724 Aici doare. 493 00:28:56.151 --> 00:28:57.528 - Aici doare. 494 00:28:57.694 --> 00:28:58.605 - Simt. 495 00:28:58.779 --> 00:28:59.940 - Tu simti... 496 00:29:00.114 --> 00:29:01.321 - Cind iti pui degetul ... 497 00:29:01.490 --> 00:29:03.356 - Ai simtit? - Da. CRAC. 498 00:29:03.534 --> 00:29:04.570 Miros ... 499 00:29:04.743 --> 00:29:08.320 Nu e rau, dar simtim ... Suna cam gresit. 500 00:29:18.632 --> 00:29:19.622 - Asta seara, 501 00:29:19.800 --> 00:29:22.417 du-te devreme la culcare. Miine, pastreaza patul 502 00:29:22.970 --> 00:29:23.960 Ne vedem. 503 00:29:24.555 --> 00:29:26.460 Fumezi ? - Putin. 504 00:29:26.223 --> 00:29:27.213 - Ne oprim. 505 00:29:27.391 --> 00:29:28.970 - Ah. 506 00:29:28.267 --> 00:29:30.554 - Tonice mici, ne oprim. 507 00:29:31.353 --> 00:29:32.855 Sunteti casatorit ? - Da. 508 00:29:33.772 --> 00:29:34.762 Oh nu! - Da. 509 00:29:35.649 --> 00:29:37.515 Soda in timpul meselor. 510 00:29:37.693 --> 00:29:39.150 Infuzie de flori de anason 511 00:29:39.319 --> 00:29:39.945 seara. 512 00:29:41.572 --> 00:29:43.655 Miine vom ajunge la afaceri. 513 00:29:46.452 --> 00:29:48.785 - Oh! Nu am spus aici, 514 00:29:48.954 --> 00:29:50.286 mingea. 515 00:29:50.456 --> 00:29:52.573 Sunt nervos. Vino aici. 516 00:29:52.749 --> 00:29:53.830 Unu. 517 00:29:55.294 --> 00:29:57.581 Sunt nervos. Merge. 518 00:29:59.298 --> 00:30:01.631 - Bernard? profesor de scoala primara? 519 00:30:01.800 --> 00:30:02.665 - Da. 520 00:30:02.843 --> 00:30:04.960 - Knock. Noul doctor. 521 00:30:05.679 --> 00:30:07.636 Aveti un loc linistit pentru a vorbi? 522 00:30:08.432 --> 00:30:10.219 - Da, acolo. Cu placere. 523 00:30:10.726 --> 00:30:11.807 Pardon. 524 00:30:20.903 --> 00:30:22.439 - Nu as intrerupe 525 00:30:22.613 --> 00:30:25.606 colaborarea cu predecesorul meu. 526 00:30:25.782 --> 00:30:27.193 - Colaborare ? 527 00:30:28.911 --> 00:30:30.447 Programul tau va fi al meu. 528 00:30:30.621 --> 00:30:32.112 Nu vom atinge nimic. 529 00:30:32.289 --> 00:30:33.825 - Asta inseamna? 530 00:30:34.124 --> 00:30:35.740 - Tu vei fi ghidul meu. 531 00:30:35.918 --> 00:30:37.500 si ma voi conforma. 532 00:30:38.629 --> 00:30:41.417 - Nu inteleg deloc ceea ce spui. 533 00:30:42.466 --> 00:30:46.380 - Ai fost bun in contact permanent cu Dr. Parpalaid? 534 00:30:48.388 --> 00:30:51.222 - Uneori facem biliard. - Nu. 535 00:30:51.767 --> 00:30:55.226 Cum ati impartit invatatura de igiena? 536 00:30:56.730 --> 00:30:58.562 Prevenirea. 537 00:30:59.858 --> 00:31:03.226 Ce sunt profesorul si medicul in mina. 538 00:31:04.196 --> 00:31:06.620 Niciodata nu faceti nimic? 539 00:31:08.325 --> 00:31:10.660 Nu ati raspuns niciodata acestei obligatii civice? 540 00:31:12.371 --> 00:31:14.780 - Nu am stiut. 541 00:31:20.879 --> 00:31:23.462 - Arata-mi clasa. - Da, domnule director. 542 00:31:23.632 --> 00:31:24.713 Doctor. 543 00:31:35.269 --> 00:31:38.103 - Iata o conferinta foarte frumoasa 544 00:31:38.272 --> 00:31:39.513 de febra tifoida 545 00:31:39.690 --> 00:31:41.220 si nenumarate vehicule. 546 00:31:41.525 --> 00:31:42.891 Apa, piine, lapte, 547 00:31:43.443 --> 00:31:44.979 salata, praf, saliva ... 548 00:31:45.153 --> 00:31:46.860 Ma vei aranja totul. 549 00:31:47.300 --> 00:31:48.737 Prezentarea dvs. ar trebui sa fie naturala. 550 00:31:48.907 --> 00:31:49.897 - Nu stiu... 551 00:31:51.868 --> 00:31:53.450 - Aici, ilustratiile. 552 00:31:54.288 --> 00:31:56.245 Detalii despre excrementele tifoide 553 00:31:56.415 --> 00:31:59.249 ganglioni infectati, perforatii intestinale ... 554 00:31:59.543 --> 00:32:01.455 - Oh, nu, nu. 555 00:32:01.712 --> 00:32:05.171 Copiii sunt impresionati. Cu asta, ei nu dorm. 556 00:32:05.340 --> 00:32:06.501 si nici eu. 557 00:32:09.386 --> 00:32:12.379 - Bernard, a fost o placere. Sa ne revedem in curind. 558 00:32:13.515 --> 00:32:14.471 - Da... 559 00:32:18.145 --> 00:32:21.138 muzica serioasa 560 00:32:21.315 --> 00:32:31.314 ... 561 00:32:43.587 --> 00:32:46.250 - Ar trebui sa opresc licorice. 562 00:32:49.718 --> 00:32:52.256 - Unde te-ai inselat, doamna? - Nicaieri. 563 00:32:53.221 --> 00:32:55.474 Am venit pentru ca era libera. 564 00:32:58.393 --> 00:33:00.771 - Ah! Oboseala totusi. 565 00:33:01.772 --> 00:33:04.685 - S-a intimplat. Sus devreme, pina tirziu. 566 00:33:08.945 --> 00:33:10.322 - Permiteti? 567 00:33:13.825 --> 00:33:15.111 A respira. 568 00:33:16.620 --> 00:33:17.656 A sufla. 569 00:33:19.539 --> 00:33:20.370 Nu mai respira. 570 00:33:25.754 --> 00:33:27.400 - Oh. 571 00:33:30.550 --> 00:33:31.586 Ce s-a intimplat ? 572 00:33:39.351 --> 00:33:42.185 - Ai cazut de pe o scara, un mic? 573 00:33:42.354 --> 00:33:43.640 - Nu imi amintesc. 574 00:33:43.814 --> 00:33:46.978 - Niciodata nu te doare, mergi la culcare? 575 00:33:47.359 --> 00:33:50.220 - Daca, uneori, mai ales in timpul recoltei. 576 00:33:50.195 --> 00:33:51.185 - Incearca sa iti amintesti. 577 00:33:51.947 --> 00:33:54.655 Aceasta era o scara larga. 578 00:33:54.908 --> 00:33:56.490 Aproximativ 3,5 m. 579 00:33:56.660 --> 00:33:58.276 Ai cazut in spate. 580 00:33:59.579 --> 00:34:02.322 Din fericire, acesta este flancul sting care se concentreaza. 581 00:34:04.960 --> 00:34:07.543 - Nu e imposibil, nu-ti amintesti. 582 00:34:07.713 --> 00:34:09.204 - Tu realizezi ? 583 00:34:09.881 --> 00:34:10.917 - Non. 584 00:34:12.551 --> 00:34:13.792 - Pardon, Ernest. 585 00:34:15.637 --> 00:34:17.469 Marie-Louise ... Multumesc. 586 00:34:20.976 --> 00:34:21.807 Bine ! 587 00:34:26.565 --> 00:34:28.807 Aici este mai linistita decit masa. 588 00:34:29.443 --> 00:34:31.730 Ce ti-a facut? - Nimic. 589 00:34:32.279 --> 00:34:34.316 Acesta nu a vazut inca. Este asteptat. 590 00:34:34.489 --> 00:34:35.479 - Ah! 591 00:34:36.575 --> 00:34:37.816 E cu asta? 592 00:34:37.993 --> 00:34:39.700 - Cu Cuq. - Foarte bine ! 593 00:34:39.870 --> 00:34:41.953 Va privi rapid. 594 00:34:42.122 --> 00:34:43.579 - 3 000 de franci? 595 00:34:44.458 --> 00:34:47.792 Acesta este pretul a doi porci grasi si doi vitei! 596 00:34:48.754 --> 00:34:49.710 - Da. 597 00:34:49.880 --> 00:34:51.542 - Este o pustietate. 598 00:34:52.900 --> 00:34:52.955 - Da. 599 00:34:53.508 --> 00:34:54.624 Asta vom face. 600 00:34:54.801 --> 00:34:58.294 Te voi pune sub observatie. Nu va va costa nimic. 601 00:34:59.139 --> 00:35:00.596 in citeva zile, 602 00:35:00.766 --> 00:35:03.679 veti vedea cum merge si va decideti. 603 00:35:03.852 --> 00:35:05.130 - Da. 604 00:35:06.146 --> 00:35:07.728 E bine, e bine. 605 00:35:09.649 --> 00:35:10.901 - Doamna doamna. 606 00:35:14.362 --> 00:35:15.694 - Multumesc. 607 00:35:17.157 --> 00:35:18.739 - Rahat. - Urmator →. 608 00:35:20.660 --> 00:35:21.821 - Multumesc, Julius. 609 00:35:22.287 --> 00:35:23.573 - Oh bine nu! 610 00:35:24.289 --> 00:35:25.450 Oh, am. 611 00:35:33.215 --> 00:35:37.380 - Am venit pentru ca nu aveti corectia de a veni la Dumnezeu. 612 00:35:37.552 --> 00:35:38.759 - Asta inseamna sa va spun? 613 00:35:40.305 --> 00:35:43.469 Sunt doctor. in primul rind, ma datorez clientilor mei. 614 00:35:43.642 --> 00:35:44.974 - Clientii tai "? 615 00:35:45.352 --> 00:35:47.844 Dr. Parpalaid a spus "pacientii mei". 616 00:35:48.210 --> 00:35:48.807 - Ah. 617 00:35:48.980 --> 00:35:50.596 Vad roseata in ochi. 618 00:35:50.774 --> 00:35:53.687 - Nu-i nimic. O conjunctivita simpla. 619 00:35:53.860 --> 00:35:56.773 - Conjunctivita nu este simpla. Este multipla. 620 00:35:56.947 --> 00:35:59.485 Este aceasta o conjunctivita acuta cauzata de bacilul Saptaminilor? 621 00:35:59.658 --> 00:36:03.197 Conjunctivita subacuta cauzata de bacilul lui Morax-Axenfeld? 622 00:36:03.370 --> 00:36:05.953 Conjunctivita granulara? Difterie? 623 00:36:06.373 --> 00:36:08.535 Blennorragique? Impitigineuse? 624 00:36:16.424 --> 00:36:18.916 Spalati ochiul cu oxicanura de mercur 625 00:36:19.940 --> 00:36:22.678 si doua picaturi de picaturi pentru ochi cu azotat de argint de trei ori pe zi. 626 00:36:23.473 --> 00:36:24.805 Aici, pastor. 627 00:36:25.100 --> 00:36:27.342 Este gratuit, nu-mi multumi. 628 00:36:28.186 --> 00:36:29.722 Domnul bun ma va face. 629 00:36:41.320 --> 00:36:42.148 - Adele! 630 00:36:43.660 --> 00:36:45.151 Adele! 631 00:36:46.413 --> 00:36:47.699 - Da doamna ? 632 00:36:49.416 --> 00:36:51.703 - Trebuie sa fiu mort pentru tine sa raspund? 633 00:36:51.877 --> 00:36:53.118 Unde este dl. Cuq? 634 00:36:53.295 --> 00:36:55.787 - La teren. Ea da fin lui vaci. 635 00:36:56.798 --> 00:37:01.133 - il va indeparta pe domnul Cuq de afacerea mea. Ar trebui sa ma odihnesc. 636 00:37:01.511 --> 00:37:03.503 Veti inchide ferestrele si obloanele. 637 00:37:03.930 --> 00:37:05.637 Trebuie sa ramin in negru. 638 00:37:05.807 --> 00:37:06.888 Esti surd? 639 00:37:07.580 --> 00:37:09.220 - Unde am pus treburile domnului Cuq? 640 00:37:09.394 --> 00:37:10.680 - in camera de la mansarda. 641 00:37:11.313 --> 00:37:12.429 - Langa al meu? 642 00:37:13.189 --> 00:37:15.647 - Nu, nu este o idee buna. 643 00:37:16.359 --> 00:37:18.100 Rideaza biroul si pune o saltea. 644 00:37:18.987 --> 00:37:20.194 - Ei bine, doamna. 645 00:37:23.158 --> 00:37:25.696 - si opriti tusea, ma deranjeaza! 646 00:37:32.542 --> 00:37:33.658 - Multumesc. 647 00:37:35.670 --> 00:37:36.706 - Buna. 648 00:37:37.470 --> 00:37:39.835 Cit costa? - Este nou. 649 00:37:40.800 --> 00:37:41.624 - Exact, cit de mult? 650 00:37:42.385 --> 00:37:44.251 - Vino, vom vorbi. 651 00:37:44.429 --> 00:37:47.843 Muzica usoara 652 00:37:48.160 --> 00:37:58.150 ... 653 00:38:09.454 --> 00:38:10.615 - Expirez. 654 00:38:11.665 --> 00:38:13.201 Ei bine, acelasi lucru. 655 00:38:17.754 --> 00:38:19.416 Ridica-te. 656 00:38:20.298 --> 00:38:20.958 Tuse. 657 00:38:23.510 --> 00:38:25.923 Aici. Mai bine. 658 00:38:26.960 --> 00:38:27.587 Am facut bine tratamentul. 659 00:38:27.764 --> 00:38:29.130 - Ai dreptate. 660 00:38:29.307 --> 00:38:32.425 Nu poate fi tratata corect. Este un cablu prea greu. 661 00:38:32.602 --> 00:38:34.130 - Excelent rationament. 662 00:38:34.187 --> 00:38:36.530 - Bineinteles ca am motive. 663 00:38:36.648 --> 00:38:39.561 Daca ti-as spune ca intr-o zi, prefectul in persoana 664 00:38:39.734 --> 00:38:42.693 era la primarie in sala de casatorie. si... 665 00:38:42.862 --> 00:38:45.479 - A vazut imediat ce a fost. 666 00:38:45.657 --> 00:38:48.195 Acest factor mai bine motivat 667 00:38:48.368 --> 00:38:51.861 altii care cred ca sunt mai puternici decit el. 668 00:38:52.380 --> 00:38:53.745 Cine nu stie ce sa spuna? 669 00:38:53.915 --> 00:38:55.310 Domnule primar. 670 00:38:55.208 --> 00:38:56.744 - Am ... 671 00:38:57.127 --> 00:38:59.244 Ai vorbit cu prefectul? 672 00:39:00.130 --> 00:39:01.410 - Este de 40 de franci. 673 00:39:01.798 --> 00:39:02.709 - intr-adevar? 674 00:39:02.882 --> 00:39:04.965 - Nu poate fi libera in fiecare zi. 675 00:39:05.385 --> 00:39:06.717 - A fost frumos? 676 00:39:06.886 --> 00:39:09.264 - Nici. Era profesionist. 677 00:39:09.431 --> 00:39:11.468 - Deci, care e trucul? 678 00:39:11.641 --> 00:39:14.133 - Totul este muscular. I-ai vazut bratele? 679 00:39:14.310 --> 00:39:15.346 Un fost boxer? 680 00:39:15.520 --> 00:39:18.183 - Nu e asta. - Foarte bine informat. 681 00:39:18.356 --> 00:39:21.349 - Flair Parpalus asta? Plus Parpalaid? 682 00:39:21.526 --> 00:39:22.642 - Nimic de vazut. 683 00:39:23.653 --> 00:39:24.564 - Nu e asta. 684 00:39:24.988 --> 00:39:28.106 - El este atragator. intr-adevar frumos. 685 00:39:28.283 --> 00:39:30.240 - Nu spui rahat, Irene. 686 00:39:30.410 --> 00:39:31.446 - Ce rahat? 687 00:39:31.995 --> 00:39:33.987 - Ce nu ne place? 688 00:39:34.164 --> 00:39:35.905 - iti spun eu, eu. 689 00:39:36.820 --> 00:39:37.584 Pentru ca stiu. 690 00:39:37.792 --> 00:39:40.250 Este mare. Din familia prefectului. 691 00:39:40.420 --> 00:39:41.126 - Non ? 692 00:39:41.296 --> 00:39:41.956 - si ! 693 00:39:42.130 --> 00:39:43.211 Te impinge adinc. 694 00:39:43.381 --> 00:39:44.337 - Non ! 695 00:39:44.507 --> 00:39:47.900 - Scuzati-ma, preot. Nu te-am vazut. 696 00:39:47.260 --> 00:39:48.717 A schimbat locurile? 697 00:39:50.221 --> 00:39:51.507 - Doctore. - Buna. 698 00:39:56.352 --> 00:39:58.810 Creeaza negustori 699 00:40:01.566 --> 00:40:02.898 O problema, draga doamna? 700 00:40:03.777 --> 00:40:05.814 - Te rog, suna-ma pe Elizabeth. 701 00:40:06.905 --> 00:40:09.818 Credeam ca e un singur ocupat ca tine 702 00:40:09.991 --> 00:40:11.823 apreciem oarecum prada. 703 00:40:13.161 --> 00:40:13.947 Aici ! 704 00:40:14.746 --> 00:40:16.658 O cutie mica de prinz. 705 00:40:16.831 --> 00:40:19.244 Zucchini placinta am facut, 706 00:40:19.417 --> 00:40:22.626 un bloc de pasari de curte, brinza, fructe. 707 00:40:22.796 --> 00:40:24.662 O sticla mica de vin rosu. 708 00:40:25.298 --> 00:40:27.540 - Multumesc. Dar nu era necesar. 709 00:40:32.550 --> 00:40:33.341 - Miine seara 710 00:40:33.515 --> 00:40:35.427 o cina mica cu primarul. 711 00:40:35.600 --> 00:40:37.216 Veti fi bineveniti. 712 00:40:37.393 --> 00:40:40.557 Va fi adjunctul sau, domnule Michalon 713 00:40:40.730 --> 00:40:43.630 Pupa vaduva, preot si noi. 714 00:40:43.233 --> 00:40:44.314 - Multumesc. 715 00:40:44.484 --> 00:40:45.600 - Si eu. 716 00:40:46.194 --> 00:40:47.105 Si eu. 717 00:40:48.446 --> 00:40:52.235 - A fost plictisitor sa fii casatorit, este chiar mai mult sa fii vaduva. 718 00:40:52.408 --> 00:40:55.776 Deoarece sunt foarte bogat, barbatii sunt interesati de banii mei. 719 00:40:55.954 --> 00:40:57.946 Acest lucru este cu greu magulitor. 720 00:40:58.748 --> 00:41:00.489 Sunt plictisit, m-am plictisit. 721 00:41:00.667 --> 00:41:01.908 Asa ca joc. 722 00:41:02.850 --> 00:41:03.201 - Ce? 723 00:41:03.753 --> 00:41:05.390 - Eu pun. 724 00:41:05.213 --> 00:41:08.502 Pe dreapta, mijlocul, rar a plecat. 725 00:41:08.675 --> 00:41:10.337 - Prietenul nostru vine de-a lungul 726 00:41:10.510 --> 00:41:12.593 pentru a plasa 500.000 de franci 727 00:41:12.762 --> 00:41:14.424 in actiuni ale carbunelui. 728 00:41:14.597 --> 00:41:17.431 - 500.000 de franci? Este enorm. 729 00:41:18.590 --> 00:41:18.970 - Da. 730 00:41:19.144 --> 00:41:23.130 - Pentru tine si mine. Dar pentru vaduva noastra, asta e ... 731 00:41:23.189 --> 00:41:25.567 A zecea parte din averea lui? Al douazecilea ? 732 00:41:26.401 --> 00:41:27.642 - Mai ales doamna Pons 733 00:41:27.819 --> 00:41:29.526 zana buna a Saint-Maurice. 734 00:41:29.696 --> 00:41:32.234 Se deschide in liniste pentru cauze caritabile. 735 00:41:32.907 --> 00:41:33.988 Si, si. 736 00:41:34.284 --> 00:41:35.616 - Nu as spune asta ... 737 00:41:35.785 --> 00:41:37.742 averea mea a ramas ceea ce a fost. 738 00:41:37.912 --> 00:41:40.655 A trebuit sa vind o suprafata de 160 de hectare, 739 00:41:40.832 --> 00:41:43.700 Michouille, care a venit la mine de la bunica mea. 740 00:41:43.877 --> 00:41:45.618 - "Michouille"? - Da. 741 00:41:46.171 --> 00:41:47.662 Ce crezi, doctore? 742 00:41:48.673 --> 00:41:50.255 Am dreptate sa ma despart 743 00:41:50.466 --> 00:41:53.490 din aceasta zona? - Evident. 744 00:41:53.219 --> 00:41:56.257 iti puneti banii. Sa nu facem brinza. 745 00:41:56.431 --> 00:41:59.469 - Ideea consultatiilor gratuite marti dimineata ... 746 00:41:59.642 --> 00:42:01.144 Excelent! 747 00:42:01.311 --> 00:42:02.722 si fara precedent. 748 00:42:03.146 --> 00:42:05.809 - Toata lumea are dreptul sa aiba grija. Chiar si cei saraci. 749 00:42:05.982 --> 00:42:08.520 - Da. Dar vurtout ... 750 00:42:08.693 --> 00:42:09.729 Surpuna nuplo ... 751 00:42:09.903 --> 00:42:11.269 El continua sa bilbii. 752 00:42:11.446 --> 00:42:13.278 Surpule nupo sarac! 753 00:42:13.448 --> 00:42:17.783 - Da, dar populatia din Saint-Maurice este in stare buna. 754 00:42:17.952 --> 00:42:20.695 Consultarea dvs. marti, chiar gratuit, 755 00:42:20.872 --> 00:42:22.408 nu va tine. 756 00:42:23.291 --> 00:42:24.827 - Sunt oameni sanatosi 757 00:42:25.100 --> 00:42:26.242 pacientii care nu cunosc. 758 00:42:26.419 --> 00:42:27.790 - Bravo. 759 00:42:27.712 --> 00:42:29.123 - Filozoful doctorului. 760 00:42:29.297 --> 00:42:30.208 - Nu stiu 761 00:42:30.381 --> 00:42:31.633 trei medici. 762 00:42:31.799 --> 00:42:33.836 Apa, exercitiul si dieta. 763 00:42:34.100 --> 00:42:36.673 - Pastreaza-le, pastor. Nu le jucati. 764 00:42:36.846 --> 00:42:40.886 Te invit la conferinta pe care o dau in clasa d-lui Bernard 765 00:42:41.590 --> 00:42:42.345 miine la ora 11. 766 00:42:42.894 --> 00:42:44.476 Veti intelege mai bine. 767 00:42:47.774 --> 00:42:50.892 Pe scurt, putine boli cuiburi peste tot. 768 00:42:51.277 --> 00:42:54.270 Chiar si mai ales acolo unde nu suspectam. 769 00:42:55.365 --> 00:42:57.402 Sa incercam sa gasim un exemplu. 770 00:42:58.284 --> 00:42:59.700 Tu. 771 00:43:00.954 --> 00:43:02.991 Ai impuscat limba. Este bine. 772 00:43:03.498 --> 00:43:04.329 Vino aici. 773 00:43:07.669 --> 00:43:09.126 Spargerea sticlei 774 00:43:09.379 --> 00:43:10.495 Avansat. 775 00:43:13.925 --> 00:43:14.881 Care e numele tau ? 776 00:43:15.385 --> 00:43:16.717 - Didier Lacoste. 777 00:43:17.950 --> 00:43:18.631 - Ei bine, Didier ... 778 00:43:19.550 --> 00:43:20.762 Limba, care este bine. 779 00:43:21.891 --> 00:43:23.678 Starea limbii 780 00:43:23.851 --> 00:43:26.844 ofera informatii pentru a recunoaste o boala. 781 00:43:27.647 --> 00:43:29.639 Limba este uscata la fumatori. 782 00:43:30.441 --> 00:43:32.979 Galben in dispepsie si indigestie. 783 00:43:33.152 --> 00:43:34.984 Capsuni in stacojiu. 784 00:43:35.822 --> 00:43:38.235 Cracked in febra tifoida. 785 00:43:38.449 --> 00:43:41.192 Acoperite cu leziuni de sold. 786 00:43:41.369 --> 00:43:44.953 Pe linga milioane de impuritati care trec prin saliva 787 00:43:45.123 --> 00:43:49.493 si face gura un mediu favorabil pentru dezvoltarea microbilor. 788 00:43:51.254 --> 00:43:53.917 Sa vedem ce spune limba ta. 789 00:43:55.133 --> 00:43:56.795 - Dumnezeule ! 790 00:43:57.927 --> 00:43:59.338 - Deschide bine. 791 00:44:00.960 --> 00:44:02.800 muzica pulsatoare 792 00:44:02.181 --> 00:44:12.180 ... 793 00:44:14.652 --> 00:44:15.859 Limba ta este tacuta. 794 00:44:16.290 --> 00:44:17.315 Bun. 795 00:44:17.780 --> 00:44:18.987 inchide gura. 796 00:44:19.615 --> 00:44:21.151 Prin contra, tartru. 797 00:44:21.326 --> 00:44:22.908 Cine ne invata 798 00:44:23.369 --> 00:44:25.861 nu va lasati deseori dintii. 799 00:44:26.390 --> 00:44:27.780 Vreti sa obtineti cavitati? 800 00:44:27.957 --> 00:44:30.370 Fistulele? Abcesele? 801 00:44:30.710 --> 00:44:33.919 Apoi, va spalati dintii de doua ori pe zi. 802 00:44:34.880 --> 00:44:36.501 Avind in vedere Didier Lacoste? - Vu. 803 00:44:37.133 --> 00:44:38.890 - In locul tau. 804 00:44:38.426 --> 00:44:40.418 - Bravo. Bravo! 805 00:44:45.975 --> 00:44:47.216 - Bravo. 806 00:44:48.644 --> 00:44:49.634 Bravo. 807 00:44:52.315 --> 00:44:53.305 - Bravo. 808 00:44:53.483 --> 00:44:55.941 - El este puternic. Foarte puternic. 809 00:44:56.778 --> 00:44:59.316 Poate chiar prea puternic. - O da. 810 00:44:59.489 --> 00:45:01.856 - Knock Este un om grozav. 811 00:45:02.241 --> 00:45:04.528 Un pumn de fier intr-o manusa de catifea. 812 00:45:04.702 --> 00:45:07.536 Cunostintele si farmecul. stiinta si poezie. 813 00:45:07.705 --> 00:45:09.446 - Bine, inteleg. 814 00:45:09.665 --> 00:45:12.908 Seductia lui este artificiala si, probabil, ascunde defecte. 815 00:45:13.860 --> 00:45:14.327 El are fata raului. 816 00:45:14.504 --> 00:45:15.836 - Nu ai fi gelos? 817 00:45:16.500 --> 00:45:18.463 - Geloasa? Saracia mea, esti proasta. 818 00:45:19.500 --> 00:45:21.633 - Idiotul va submineaza acoperisul. 819 00:45:21.803 --> 00:45:23.965 si ii da 100 de franci fiecarei Liturghii. 820 00:45:24.138 --> 00:45:26.391 Nu putea da nimic. 821 00:45:26.557 --> 00:45:29.950 - Eu mor pentru ca ma simt oameni buni. 822 00:45:29.268 --> 00:45:30.850 si nu este clar. 823 00:45:31.270 --> 00:45:34.434 Ajuta-ma sa arunc lumina asupra acestui doctor miraculos. 824 00:45:35.316 --> 00:45:37.854 Fiica mea, Dumnezeu este minuni. 825 00:45:38.270 --> 00:45:39.143 - Yikes! 826 00:45:39.320 --> 00:45:41.528 - Miracole pe care nu le-a facut. 827 00:45:41.906 --> 00:45:45.274 De ce nu a facut familia? De unde vine, fara trecut? 828 00:45:45.451 --> 00:45:46.737 Ce cauta? 829 00:45:47.245 --> 00:45:50.704 Lasa-l sa vorbeasca. Deschide urechile si spune-mi totul. 830 00:45:50.873 --> 00:45:52.330 Spune-mi totul! 831 00:46:05.721 --> 00:46:09.550 Ajuta-ma sa descalc impostorii care iti taie casa 832 00:46:09.225 --> 00:46:10.682 si umple buzunarele. 833 00:46:11.269 --> 00:46:13.977 Care ii indeparteaza pe pacatosii de penitenta 834 00:46:14.147 --> 00:46:16.434 Slujitorul tau umil si 835 00:46:16.607 --> 00:46:18.269 in loc de onoare! 836 00:46:18.943 --> 00:46:20.240 Amin. 837 00:46:27.368 --> 00:46:30.236 Puii cirnati. 838 00:46:43.342 --> 00:46:45.334 - Buna ziua. - Buna. 839 00:46:45.636 --> 00:46:47.138 - Cum este doamna Cuq? 840 00:46:47.430 --> 00:46:48.386 - Este scazuta. 841 00:46:48.556 --> 00:46:52.596 Nu maninca o saptamina. Opusul ar fi surprinzator. 842 00:46:53.352 --> 00:46:55.514 - Esti inteligent, Adele. 843 00:46:55.688 --> 00:46:56.644 - Da. 844 00:46:57.273 --> 00:46:59.185 Nu intotdeauna ofera servicii. 845 00:47:00.359 --> 00:47:01.566 imi stii numele? 846 00:47:01.736 --> 00:47:03.477 - Da, este... 847 00:47:03.654 --> 00:47:05.395 Acesta este factorul care ma determinat ... 848 00:47:05.573 --> 00:47:07.189 Ce faci cu cosul? 849 00:47:07.366 --> 00:47:09.779 - Mincarea dlui Cuq si a lucratorilor sai. 850 00:47:09.952 --> 00:47:11.818 Trebuie sa le port in cimp. 851 00:47:12.288 --> 00:47:14.780 - Doamna Cuq nu este o amanta usoara. 852 00:47:14.957 --> 00:47:15.913 - Non. 853 00:47:16.334 --> 00:47:18.200 Dar cred ca sunt mai rau. 854 00:47:18.669 --> 00:47:21.820 si m-ai slabit, nu e rau. 855 00:47:21.380 --> 00:47:23.121 Ma urmezi? - Da. 856 00:47:25.426 --> 00:47:28.260 De multe ori tusesti asa? - Uneori. 857 00:47:28.429 --> 00:47:30.110 - Du-te la consultarea mea. 858 00:47:31.307 --> 00:47:34.766 - Nu am mijloace, d-le. - Doctore. 859 00:47:34.936 --> 00:47:36.677 Nu voi lua bani. 860 00:47:37.647 --> 00:47:39.639 Vrei sa te examinez? 861 00:47:40.191 --> 00:47:42.183 - Doctore, esti acolo? 862 00:47:42.610 --> 00:47:44.647 Te aud, doctorule! 863 00:47:44.904 --> 00:47:46.190 - Este acolo. 864 00:47:52.360 --> 00:47:53.823 - Buna doamna. - Buna. 865 00:47:57.166 --> 00:47:58.202 - Asa de ? 866 00:47:58.918 --> 00:48:01.706 Cum te simti ? - Gresit. intr-adevar rau. 867 00:48:02.338 --> 00:48:05.460 Am facut asa cum mi-ai spus. Apa sarata, 868 00:48:05.216 --> 00:48:06.457 biscuiti ... 869 00:48:07.134 --> 00:48:09.877 Un bol de seara de supa. 870 00:48:11.430 --> 00:48:14.343 - Te-ai trezit? - Nu pentru o saptamina. 871 00:48:16.435 --> 00:48:17.687 - Pentru dumneavoastra? 872 00:48:17.853 --> 00:48:20.610 - Ma numesc Adele. Aduce galeata. 873 00:48:21.315 --> 00:48:23.147 - si toaleta ta? - Ma numesc Adele. 874 00:48:23.609 --> 00:48:25.191 Se freaca cu sapun. 875 00:48:29.782 --> 00:48:30.898 Hein? 876 00:48:31.325 --> 00:48:32.315 - in picioare. 877 00:48:33.619 --> 00:48:34.484 Merge. 878 00:48:39.410 --> 00:48:43.206 Ne trezim, mergem in ritm larg si intr-un ritm bun. 879 00:48:45.548 --> 00:48:46.664 - Bine! 880 00:48:48.426 --> 00:48:49.712 Ma face sa ametesc! 881 00:48:49.885 --> 00:48:51.262 - Pai, stai linistit. 882 00:48:53.180 --> 00:48:54.307 - Da. 883 00:48:56.434 --> 00:48:57.595 Oh, asta e ... 884 00:49:03.190 --> 00:49:06.649 - Sau tu decizi sa te ingrijesti cu adevarat, sau ma duc. 885 00:49:06.819 --> 00:49:08.435 - Nu, nu ma lasa. 886 00:49:09.196 --> 00:49:10.653 Vreau sa ma tratez. 887 00:49:11.320 --> 00:49:12.523 - Te avertizez. 888 00:49:12.700 --> 00:49:14.532 Va fi lung si costisitor. 889 00:49:14.994 --> 00:49:16.750 - Stiu. 890 00:49:16.829 --> 00:49:19.492 3000 de franci este o uriciune. 891 00:49:19.665 --> 00:49:20.621 - 4 000. 892 00:49:20.791 --> 00:49:21.952 - Hein? 893 00:49:22.710 --> 00:49:24.420 Mi-ai spus 3000. 894 00:49:24.211 --> 00:49:25.952 - E mai grav decit am crezut. 895 00:49:27.214 --> 00:49:29.592 Ce faci ? - incep din nou. 896 00:49:30.134 --> 00:49:32.217 Acest lucru este mai grav decit v-ati gindit. 897 00:49:32.637 --> 00:49:34.594 Pentru 1000 de franci in valoare de. 898 00:49:42.146 --> 00:49:43.387 - Foarte bine. Stop. 899 00:49:43.856 --> 00:49:45.267 Nu sta jos. 900 00:49:45.441 --> 00:49:46.227 Non. 901 00:49:46.400 --> 00:49:47.607 A se sprijini. 902 00:49:48.194 --> 00:49:49.230 Inferior. 903 00:49:49.904 --> 00:49:51.736 Inferior. Atinge-ti degetele de la picioare. 904 00:49:52.573 --> 00:49:53.563 Ridica-te. 905 00:49:54.492 --> 00:49:56.859 incepem din nou. Merge. 906 00:49:58.370 --> 00:49:59.118 Mai repede. 907 00:49:59.747 --> 00:50:00.828 A. 908 00:50:01.332 --> 00:50:02.368 Doua! 909 00:50:02.958 --> 00:50:04.620 Ei bine, unul, doi ... 910 00:50:04.794 --> 00:50:07.958 Unu, doi ... unu, doi ... unul, doi ... 911 00:50:08.172 --> 00:50:09.959 Unu, doi, unu, doi ... 912 00:50:10.132 --> 00:50:12.385 si mai rapid. Unu. Doua... 913 00:50:13.520 --> 00:50:16.545 Din nou. Unu, doi, unu, doi ... 914 00:50:16.722 --> 00:50:18.540 - Oh! 915 00:50:19.850 --> 00:50:21.887 O sa maninc sau sa mor. 916 00:50:22.353 --> 00:50:24.940 Sau ambele simultan. 917 00:50:26.607 --> 00:50:29.990 Stapineste. 918 00:50:32.822 --> 00:50:33.733 - 4 000? 919 00:50:34.699 --> 00:50:35.735 - Bine. 920 00:50:37.159 --> 00:50:38.320 - Buna. 921 00:50:40.121 --> 00:50:41.157 - Multumesc. 922 00:50:43.400 --> 00:50:44.326 si 5 care sunt 10. 923 00:50:44.500 --> 00:50:46.537 O zi buna si sa te vad in curand! 924 00:50:46.752 --> 00:50:48.493 - Buna ziua domnule doctor. 925 00:50:49.505 --> 00:50:50.586 - Sa mergem. 926 00:50:52.925 --> 00:50:55.292 Ce va aduce aici atit de devreme? 927 00:50:55.469 --> 00:50:56.801 - intilnirea noastra lunara. 928 00:50:56.971 --> 00:50:58.382 - Dar desigur. 929 00:50:58.556 --> 00:51:00.388 Doamna Musket, ma inlocuiti? 930 00:51:00.558 --> 00:51:02.220 Cu placere, dle Musket. 931 00:51:02.393 --> 00:51:04.680 - Doctorul si medicul trebuie sa vorbim. 932 00:51:05.146 --> 00:51:06.387 - Exact. 933 00:51:07.440 --> 00:51:08.681 O zi buna, doamnelor si domnilor. 934 00:51:12.153 --> 00:51:13.940 - Sunt 2 franci. 935 00:51:14.363 --> 00:51:16.605 - septembrie 37. 936 00:51:17.324 --> 00:51:19.190 Octombrie: 120. 937 00:51:19.368 --> 00:51:22.702 Noiembrie: 60. Pentru prima saptamina. 938 00:51:22.872 --> 00:51:26.536 La aceasta rata, vom ajunge la 240 de ordine in luna. 939 00:51:26.709 --> 00:51:28.371 - si in decembrie va fi chiar mai bine. 940 00:51:28.544 --> 00:51:29.625 - intr-adevar? - Da. 941 00:51:29.795 --> 00:51:32.300 Cu gripa sa crescuta, 942 00:51:32.173 --> 00:51:35.132 pe care ne putem baza in ianuarie si februarie, 943 00:51:35.301 --> 00:51:37.634 in trei luni, vom fi dublat numerele. 944 00:51:37.803 --> 00:51:39.965 si acesta este doar inceputul. - Nu ? 945 00:51:40.139 --> 00:51:41.505 - Nu e mare. 946 00:51:42.558 --> 00:51:46.177 Amintiti-va ca localitatea are 2853 gospodarii. 947 00:51:46.395 --> 00:51:48.432 si 1502 care depasesc 20.000 de franci. 948 00:51:48.606 --> 00:51:50.970 - Care este legatura? 949 00:51:50.566 --> 00:51:53.559 - Nu putem impune povara bolnavilor obisnuiti 950 00:51:53.736 --> 00:51:56.230 un venit al gospodariei de mai putin de 20.000 de franci. 951 00:51:56.197 --> 00:51:57.278 Ar fi imoral. 952 00:51:57.656 --> 00:51:59.113 - Da. - De unde... 953 00:51:59.283 --> 00:52:01.445 Cei patru pasi de tratament. 954 00:52:02.536 --> 00:52:06.290 Nivelul venitului scazut de la 12 la 20.000 de franci 955 00:52:06.624 --> 00:52:08.911 include o vizita la fiecare doua saptamini 956 00:52:09.840 --> 00:52:11.292 si 20 de franci pe luna pe farmacie. 957 00:52:11.837 --> 00:52:13.794 Este pentru tine. - Bine. 958 00:52:13.964 --> 00:52:16.627 - in partea de sus, tratament de lux, 959 00:52:17.927 --> 00:52:20.340 pentru venituri de peste 50.000 de franci. 960 00:52:20.513 --> 00:52:23.221 Tren 4 vizite pe saptamina 961 00:52:23.974 --> 00:52:26.717 si 300 de franci pe luna cu privire la diverse taxe. 962 00:52:26.894 --> 00:52:28.135 Chiar si pentru tine. 963 00:52:28.312 --> 00:52:30.770 Analizeaza medicamentele actuale ... 964 00:52:31.482 --> 00:52:33.269 - Doctore, in metoda ta, 965 00:52:33.442 --> 00:52:37.527 interesul pacientului nu este supus interesului medicului? 966 00:52:38.447 --> 00:52:40.484 - si farmacistul. - Aici. 967 00:52:40.950 --> 00:52:44.614 - Singurul interes mai mare este cel al medicinii. 968 00:52:45.538 --> 00:52:49.248 Rolul meu este de a aduce oamenii la existenta medicala. 969 00:52:49.792 --> 00:52:51.780 Le-am pus in pat 970 00:52:51.252 --> 00:52:53.289 si ma uit la ce se intimpla. 971 00:52:54.400 --> 00:52:57.122 Un neuropat, un diabetic, ce-i place. 972 00:52:57.550 --> 00:52:59.410 Dar cineva, Dumnezeule bun! 973 00:52:59.218 --> 00:53:01.881 Nimic nu ma irita ca e vorba de carne sau de peste 974 00:53:02.540 --> 00:53:04.460 numit om sanatos. 975 00:53:05.850 --> 00:53:06.840 Pardon. 976 00:53:07.726 --> 00:53:09.467 - Lasati-l pe doctor. 977 00:53:09.645 --> 00:53:11.110 - Scuze, va rog sa ma scuzati. 978 00:53:11.772 --> 00:53:13.764 - Doctore! Doctor! 979 00:53:14.608 --> 00:53:15.394 Doctor! 980 00:53:15.568 --> 00:53:18.732 O scrisoare pentru tine. - Mai tirziu, daca nu te superi. 981 00:53:18.904 --> 00:53:21.317 - Aceasta este doamna Remy, nu ar trebui sa traga. 982 00:53:21.490 --> 00:53:24.153 Pe 11 noiembrie, este in patru zile. 983 00:53:24.326 --> 00:53:25.112 - ti ce daca ? 984 00:53:25.286 --> 00:53:26.117 - ti ce daca ? 985 00:53:26.287 --> 00:53:29.371 De doua ori pe an, doamna Remy primeste intregul sat. 986 00:53:29.540 --> 00:53:32.780 11 noiembrie, pentru a sarbatori victoria din 14-18 987 00:53:32.251 --> 00:53:34.493 si 8 mai pentru a sarbatori anul 1945. 988 00:53:34.670 --> 00:53:37.413 si nu exista nici o problema de a refuza. Nu-i asa ? 989 00:53:39.216 --> 00:53:40.423 - Asta e sigur. 990 00:53:40.593 --> 00:53:43.210 - Este foarte clar, veti vedea al treilea paragraf. 991 00:53:44.960 --> 00:53:46.884 - Ai citit scrisoarea pe care o distribui? 992 00:53:47.224 --> 00:53:49.557 - Spune! Sunt totusi factor. 993 00:53:49.727 --> 00:53:51.844 si seful stirilor pe care le aduc. 994 00:53:54.940 --> 00:53:56.560 Scuzati-ma. 995 00:53:57.818 --> 00:53:59.480 - Poate te intrebi 996 00:53:59.653 --> 00:54:02.817 de ce am ajuns la aceasta consultare gratuita. 997 00:54:03.240 --> 00:54:05.732 M-am gindit la acesti oameni saraci curajosi, 998 00:54:05.910 --> 00:54:08.402 Am spus ca daca m-au vazut aici, 999 00:54:08.579 --> 00:54:10.491 nu se mai rusineau sa vina. 1000 00:54:10.664 --> 00:54:13.202 - Este atit de generos, doamna. 1001 00:54:17.460 --> 00:54:17.786 Asa de ? 1002 00:54:18.505 --> 00:54:20.410 - Petrec nopti nedormite. 1003 00:54:20.215 --> 00:54:21.751 - Ce-ai facut Dr. Parpalaid? 1004 00:54:24.110 --> 00:54:26.549 - De la 3 pagini cititi in fiecare noapte din Codul civil. 1005 00:54:28.432 --> 00:54:30.389 Nu ma luat niciodata in serios. 1006 00:54:30.559 --> 00:54:31.891 - Este gresit. 1007 00:54:32.610 --> 00:54:36.772 Insomnia poate fi cauzata de o tulburare a circulatiei intracraniene. 1008 00:54:37.858 --> 00:54:41.977 Mai ales modificarea tulpinilor de tevi mentionate. 1009 00:54:42.154 --> 00:54:44.646 Imaginati-va un crab 1010 00:54:46.200 --> 00:54:50.740 sau un paianjen mare care distruge creierul usor. 1011 00:54:53.958 --> 00:54:56.416 - Este o boala incurabila? 1012 00:54:57.860 --> 00:54:58.952 Spune-mi adevarul. 1013 00:54:59.672 --> 00:55:02.500 - Daca urmarim cu scrupulozitate tratamentul, 1014 00:55:02.174 --> 00:55:03.255 bine se vindeca. 1015 00:55:03.425 --> 00:55:05.633 Ne vedem de 4 ori pe saptamina. 1016 00:55:06.595 --> 00:55:07.972 Poate 5. 1017 00:55:12.518 --> 00:55:14.805 - Unde te exersezi inainte de a veni? 1018 00:55:14.979 --> 00:55:16.470 - Pe ocean, doamna. 1019 00:55:16.647 --> 00:55:18.434 - Oceanele? Cum este vag. 1020 00:55:19.650 --> 00:55:20.891 Si inainte ? 1021 00:55:21.193 --> 00:55:23.105 - in Marsilia. Dar n-am ingrijit. 1022 00:55:23.278 --> 00:55:24.985 - Nu esti doctor? 1023 00:55:29.284 --> 00:55:30.741 - Nu inca. 1024 00:55:37.918 --> 00:55:40.205 imi pare rau, dar eram aproape. 1025 00:55:40.379 --> 00:55:41.620 - Da, dar ... 1026 00:55:42.890 --> 00:55:43.250 Este o urgenta. 1027 00:55:44.800 --> 00:55:45.756 - Bun. 1028 00:55:48.971 --> 00:55:50.337 - Doctorul ... 1029 00:55:50.931 --> 00:55:52.297 Cum imi gasiti sinii? 1030 00:55:52.474 --> 00:55:53.590 Doctor... 1031 00:55:53.809 --> 00:55:56.517 - Nu-i pot gasi. Nici nu le incerc. 1032 00:55:59.356 --> 00:56:01.222 imbracati-va si uitati totul. 1033 00:56:12.536 --> 00:56:14.869 jazzy muzica 1034 00:56:15.390 --> 00:56:25.380 ... 1035 00:57:24.233 --> 00:57:26.646 - Fii indulgent pentru o data ce este exprimata. 1036 00:57:27.277 --> 00:57:28.267 Continua, Michalon. 1037 00:57:28.445 --> 00:57:29.731 - Perpetuez ... 1038 00:57:29.905 --> 00:57:33.148 Am boonies care a spus primarul. 1039 00:57:33.325 --> 00:57:34.691 - Pentru o persoana aleasa, 1040 00:57:34.868 --> 00:57:36.575 apare acolo, primarul. 1041 00:57:36.995 --> 00:57:40.330 - Daca Republica Federala Germania si-a limitat armamentul, 1042 00:57:40.207 --> 00:57:43.951 este normal sa oprim intelegerea. 1043 00:57:44.128 --> 00:57:45.869 - il voi face sa-si manince cusutul! 1044 00:57:46.460 --> 00:57:48.834 - Ai zbura tot timpul, Maryse! 1045 00:57:49.700 --> 00:57:51.215 - Am luat zbura? - Dovada. 1046 00:57:51.385 --> 00:57:53.468 - Daca Germania va deveni din nou independenta, 1047 00:57:53.637 --> 00:57:56.950 Berlinul de Vest ar ramine sub ocupatie. 1048 00:57:56.265 --> 00:57:57.506 - inca fericit! 1049 00:57:58.350 --> 00:58:00.387 - Este intotdeauna vina lui Adenauer. 1050 00:58:00.561 --> 00:58:01.802 - Nu esti flexibil. 1051 00:58:01.979 --> 00:58:03.845 - Vive le 11 noiembrie. 1052 00:58:04.220 --> 00:58:07.600 jazzy muzica 1053 00:58:07.276 --> 00:58:17.275 ... 1054 00:58:36.513 --> 00:58:38.300 - Intra, te voi vedea. 1055 00:58:40.684 --> 00:58:41.845 - Multumesc. 1056 00:58:42.436 --> 00:58:45.804 - Nici manusi, nici o esarfa? Nu esti rezonabil. 1057 00:58:46.857 --> 00:58:47.847 Ce faci ? 1058 00:58:48.250 --> 00:58:51.143 - Nici manusi, nici esarfa si nici o dorinta de a arata. 1059 00:58:51.320 --> 00:58:52.436 - Astepta. 1060 00:58:52.988 --> 00:58:54.320 Imi pare rau. 1061 00:58:55.741 --> 00:58:57.403 Stai te rog. 1062 00:59:00.495 --> 00:59:01.872 - Niciun cuvant? 1063 00:59:02.497 --> 00:59:03.624 - Niciun cuvant. 1064 00:59:07.794 --> 00:59:12.255 Muzica usoara 1065 00:59:14.301 --> 00:59:16.384 - Scuze, am fost putin suparata. 1066 00:59:19.306 --> 00:59:20.968 - Din cauza tinarului? 1067 00:59:21.308 --> 00:59:22.515 - Ai vazut? 1068 00:59:25.479 --> 00:59:26.890 - Nu din intentie. 1069 00:59:34.404 --> 00:59:35.906 Acesta este logodnicul tau? 1070 00:59:36.949 --> 00:59:38.736 - De ce va raspund? 1071 00:59:41.995 --> 00:59:44.320 Da, am fost logoditi. 1072 00:59:45.332 --> 00:59:46.948 Dar nu este. 1073 00:59:47.459 --> 00:59:48.791 De acord cu tine ? 1074 00:59:50.754 --> 00:59:52.336 - stiu ... 1075 00:59:52.756 --> 01:00:02.755 ... 1076 01:00:10.190 --> 01:00:13.774 Tunet 1077 01:00:22.953 --> 01:00:26.117 - E amuzant, pentru ca toti sunteti aici, sunteti un sfint. 1078 01:00:26.290 --> 01:00:27.576 Cu exceptia preotului. 1079 01:00:28.417 --> 01:00:31.501 Spune ca esti un escroc motivat de bani. 1080 01:00:31.670 --> 01:00:34.300 - Si tu ? Tu ce crezi ? 1081 01:00:35.480 --> 01:00:36.710 - Nu, nu sunt banii. 1082 01:00:37.426 --> 01:00:39.634 Atita timp cit cistigi mult. 1083 01:00:43.557 --> 01:00:44.889 - Ce spunem? 1084 01:00:46.310 --> 01:00:48.347 - Se spune ca esti diferit. 1085 01:00:48.520 --> 01:00:49.761 - In ce ? 1086 01:00:49.938 --> 01:00:52.681 - Exact, arata, dar nu sunt. 1087 01:00:52.858 --> 01:00:53.939 - Si tu ? 1088 01:00:55.270 --> 01:00:56.734 Ai gasit ? 1089 01:01:01.366 --> 01:01:02.482 - Da. 1090 01:01:10.500 --> 01:01:12.787 Thunder scrisneste. 1091 01:01:22.120 --> 01:01:24.174 Ride 1092 01:01:24.348 --> 01:01:26.931 jazzy muzica 1093 01:01:31.563 --> 01:01:32.644 Strigat 1094 01:01:32.981 --> 01:01:35.689 - Cine etŸti tu ? - Sunt un nimeni. 1095 01:01:35.859 --> 01:01:38.317 - il cunosc pe toti, dar nu pe tine. 1096 01:01:38.487 --> 01:01:39.898 Esti un vagabond? 1097 01:01:40.720 --> 01:01:41.404 Un hot ? 1098 01:01:42.783 --> 01:01:45.571 - Nu am mincat timp de 2 zile. Sunt infometat. 1099 01:01:45.744 --> 01:01:48.236 Caritatea cere prea mult, tatal meu? 1100 01:01:54.336 --> 01:01:55.918 - Ajutor ! Nu ! 1101 01:01:56.963 --> 01:01:59.626 Vroiam doar sa-i propun caritate. 1102 01:02:00.967 --> 01:02:02.253 - Asta e bine. 1103 01:02:02.427 --> 01:02:04.919 Am nevoie de un acoperis pentru citeva nopti. 1104 01:02:05.970 --> 01:02:07.259 Pentru a va recupera inainte de a lovi drumul. 1105 01:02:07.432 --> 01:02:10.345 Biserica voastra va face. Nu ma vom vedea. 1106 01:02:10.519 --> 01:02:12.476 De asemenea, ma voi hrani putin. 1107 01:02:12.646 --> 01:02:15.130 - Sunt staretul Lupus, nu Abbe Pierre. 1108 01:02:15.982 --> 01:02:17.814 - Nu l-am pradat niciodata pe preot. 1109 01:02:17.984 --> 01:02:19.566 Nu ma forta sa plec. 1110 01:02:20.195 --> 01:02:22.152 - Mai ales ca este pacat. 1111 01:02:31.248 --> 01:02:32.864 Un ciine latra. 1112 01:02:35.430 --> 01:02:37.205 - Adele? Nu stati acolo. Intra. 1113 01:02:37.379 --> 01:02:38.620 - Nu, coboriti. 1114 01:02:45.470 --> 01:02:46.756 Haide! 1115 01:02:52.978 --> 01:02:54.810 Doamna Cuq o problema? - Nu, Tom. 1116 01:02:55.397 --> 01:02:57.684 - Tom? Cine e ? - Va rog ! 1117 01:02:58.942 --> 01:03:00.353 Este acolo. 1118 01:03:00.527 --> 01:03:01.984 Atentie la doamna. 1119 01:03:06.283 --> 01:03:07.273 E aici. 1120 01:03:07.451 --> 01:03:08.532 - Sau? - The! Stop. 1121 01:03:13.390 --> 01:03:14.290 Vino. 1122 01:03:15.959 --> 01:03:16.995 Haide ! 1123 01:03:21.423 --> 01:03:23.289 jale 1124 01:03:23.467 --> 01:03:25.754 Acesta este ciinele lui Tom, domnule Cuq. 1125 01:03:25.927 --> 01:03:27.509 Au trecut 2 zile ca minte. 1126 01:03:27.679 --> 01:03:30.920 Va fi impuscat, aveti un ciine pentru oi. 1127 01:03:30.265 --> 01:03:32.177 - Avem nevoie de un veterinar. 1128 01:03:32.350 --> 01:03:34.888 - Aici fiarele care raporteaza ca traiesc. 1129 01:03:35.395 --> 01:03:38.263 O vaca gravida, un carucior. Nu un ciine. 1130 01:03:39.650 --> 01:03:40.442 Te implor. 1131 01:03:51.119 --> 01:03:52.200 - M-ai lasat sa fac asta? 1132 01:03:53.497 --> 01:03:54.453 Vom urmari. 1133 01:03:59.200 --> 01:04:01.369 Cred ca si-a dislocat umerii. 1134 01:04:01.546 --> 01:04:02.878 tšine-l, o sa-l faca rau. 1135 01:04:03.507 --> 01:04:04.418 O ai ? 1136 01:04:04.591 --> 01:04:05.547 Merge. 1137 01:04:05.717 --> 01:04:07.253 scirtiit 1138 01:04:07.761 --> 01:04:09.297 Da. 1139 01:04:09.846 --> 01:04:11.178 Cred ca sa terminat. 1140 01:04:11.348 --> 01:04:13.340 Tom, Tom! Haideti sa va ridicati. Noi incercam. 1141 01:04:13.517 --> 01:04:14.303 Super! 1142 01:04:14.476 --> 01:04:16.183 Haide, poti merge. 1143 01:04:16.353 --> 01:04:18.140 O poti face. 1144 01:04:18.313 --> 01:04:19.520 VAS-Y! 1145 01:04:20.650 --> 01:04:21.272 - Multumesc. 1146 01:04:33.370 --> 01:04:35.908 M-ai urmarit cind dansez cu Lucas. 1147 01:04:38.830 --> 01:04:39.119 - Putin. 1148 01:04:42.712 --> 01:04:45.900 - Ca l-am plesnit, nu te-a placut. 1149 01:04:47.425 --> 01:04:48.677 - Ma faceam chiar fericita. 1150 01:04:51.638 --> 01:04:52.594 - si de ce ? 1151 01:04:54.150 --> 01:04:55.960 - Pentru ca. 1152 01:04:57.310 --> 01:04:59.302 Pentru ca a dansat cu tine. 1153 01:04:59.938 --> 01:05:01.224 - Si tu nu. 1154 01:05:01.398 --> 01:05:02.764 - Nu eu. 1155 01:05:06.486 --> 01:05:08.273 - Eu, vreau sa dansez cu tine. 1156 01:05:09.698 --> 01:05:10.814 Invita-ma. 1157 01:05:12.826 --> 01:05:14.408 - Nu exista muzica. 1158 01:05:14.578 --> 01:05:15.864 - intr-adevar? 1159 01:05:19.165 --> 01:05:20.906 si asta ? Aceasta nu este muzica? 1160 01:05:22.419 --> 01:05:25.287 Muzica usoara 1161 01:05:25.463 --> 01:05:31.505 ... 1162 01:05:31.678 --> 01:05:32.668 - si. 1163 01:05:32.846 --> 01:05:42.845 ... 1164 01:06:55.428 --> 01:06:56.930 Clopotele suna. 1165 01:06:57.970 --> 01:06:58.588 - Ai intarziat. 1166 01:07:00.308 --> 01:07:02.595 Vom merge acolo. Lucru. 1167 01:07:03.144 --> 01:07:04.521 Graba. 1168 01:07:05.397 --> 01:07:07.309 Bine ati venit in casa Domnului. 1169 01:07:07.857 --> 01:07:09.644 - Buna, Julius. 1170 01:07:13.405 --> 01:07:15.988 - Bine ati venit in casa Domnului. 1171 01:07:35.552 --> 01:07:38.169 - Muschet! Muscheta! 1172 01:07:38.346 --> 01:07:40.800 Ne trezim, Musket! 1173 01:07:40.932 --> 01:07:42.173 Muscheta! 1174 01:07:43.101 --> 01:07:45.764 - Ce este ? - Eu am nevoie sa vorbesc cu tine. 1175 01:07:45.937 --> 01:07:47.678 imbracaminte si sa ma alaturi. 1176 01:07:47.856 --> 01:07:48.812 - O duminica? 1177 01:07:48.982 --> 01:07:51.474 - E timpul sa ne miscam. 1178 01:07:51.651 --> 01:07:53.608 - Pot, Doctore. Ajung. 1179 01:07:53.778 --> 01:07:55.110 - Te astept. 1180 01:07:55.864 --> 01:07:57.947 - Nu este posibil. 1181 01:08:09.753 --> 01:08:11.836 - Dna Remy, cit de dragut va vad. 1182 01:08:12.500 --> 01:08:13.291 - Caporal. 1183 01:08:13.465 --> 01:08:14.751 - Doctore. - Daca vrei. 1184 01:08:14.924 --> 01:08:18.417 - Draga Maryse, ai avea un loc linistit 1185 01:08:18.595 --> 01:08:20.552 asa ca am vorbit in liniste? 1186 01:08:20.722 --> 01:08:23.305 - De ce ? Arata ca o pista de cursa? 1187 01:08:23.475 --> 01:08:25.512 - Avem un mare proiect. 1188 01:08:25.685 --> 01:08:29.224 Un proiect ambitios. Hotelul dvs. ar fi baza noastra militara 1189 01:08:29.397 --> 01:08:30.353 si tu... 1190 01:08:30.523 --> 01:08:31.900 Comandantul escadronului. 1191 01:08:35.528 --> 01:08:36.780 - Sunt in ! 1192 01:08:36.946 --> 01:08:38.270 Intra. 1193 01:08:39.824 --> 01:08:42.532 muzica intriganta 1194 01:08:42.702 --> 01:08:52.169 ... 1195 01:09:04.474 --> 01:09:05.760 - Unde e idiotul asta? 1196 01:09:05.934 --> 01:09:07.516 - Eu sunt despre care vorbesti? 1197 01:09:07.685 --> 01:09:09.960 - Unde ai fost ? 1198 01:09:09.270 --> 01:09:11.648 - De ce ? iti datorez responsabilitatea? 1199 01:09:11.815 --> 01:09:12.475 - Da. 1200 01:09:12.649 --> 01:09:14.606 Pe un dit "discret et invisible". 1201 01:09:14.776 --> 01:09:17.484 - ti ce daca ? Asta sunt ceea ce sunt, nu? 1202 01:09:18.446 --> 01:09:20.654 - Oricum, ai plecat miine. 1203 01:09:20.824 --> 01:09:22.736 Este bine. - Nu. 1204 01:09:22.909 --> 01:09:24.320 - Cum e asta, nu? 1205 01:09:24.494 --> 01:09:25.701 - Substantiv. 1206 01:09:27.622 --> 01:09:29.659 Am nevoie de inca o saptamina. 1207 01:09:32.850 --> 01:09:34.748 Pe sifflote. 1208 01:09:45.560 --> 01:09:46.422 Ma recunosti? 1209 01:09:47.183 --> 01:09:49.175 - Nu, nu stim. 1210 01:09:49.352 --> 01:09:51.590 - Dar daca bunicul meu. 1211 01:09:51.938 --> 01:09:53.395 Arata bine. 1212 01:09:58.270 --> 01:10:00.640 Acolo, sunteti acolo, sunt sigur. 1213 01:10:00.488 --> 01:10:01.604 - Lansky? 1214 01:10:02.730 --> 01:10:03.154 - Da, da. 1215 01:10:03.950 --> 01:10:07.409 Sunt fericit pentru tine, asa cum ai facut, pe drum. 1216 01:10:09.380 --> 01:10:12.497 Nu cereti nici o veste de la Fredo? A murit acum 3 ani. 1217 01:10:13.793 --> 01:10:15.625 O lupta care a mers prost. 1218 01:10:16.337 --> 01:10:17.919 O afacere riscanta. 1219 01:10:18.506 --> 01:10:20.338 Nu trebuia sa-mi platesc banii? 1220 01:10:21.467 --> 01:10:22.378 - si. 1221 01:10:22.969 --> 01:10:25.677 150 de franci, asta-i drept. Aici. 1222 01:10:26.306 --> 01:10:27.296 300. 1223 01:10:27.807 --> 01:10:29.844 Luati ceea ce va datorez si eliberati. 1224 01:10:31.853 --> 01:10:33.890 - E vorba de asta, doctore? 1225 01:10:34.606 --> 01:10:36.723 Ta combina cu farmacistul dvs. ... 1226 01:10:37.692 --> 01:10:39.854 Acesta este comertul sau medicamentul? 1227 01:10:40.737 --> 01:10:42.820 Micul care ti-ar fi placut? 1228 01:10:43.281 --> 01:10:44.362 - Lansky! 1229 01:10:45.366 --> 01:10:47.858 - Te voi intilni acolo. imi place mai mult. 1230 01:10:48.244 --> 01:10:49.485 Asculta-ma atent. 1231 01:10:49.662 --> 01:10:51.870 Mi-ai avut 150 de franci, suntem de acord. 1232 01:10:52.400 --> 01:10:53.372 Cu interes, este de 3000. 1233 01:10:53.541 --> 01:10:57.455 si prima de risc, am riscat sa nu le mai vad niciodata: 30.000. 1234 01:10:57.629 --> 01:10:59.666 Se rotunjeste la 50.000, nu? 1235 01:10:59.839 --> 01:11:01.671 Cind cineva iubeste, nu conteaza. 1236 01:11:02.383 --> 01:11:03.294 - Haide! 1237 01:11:03.468 --> 01:11:06.961 Haide iubito, vino. 1238 01:11:07.138 --> 01:11:09.400 Ei bine, Suzie. 1239 01:11:09.182 --> 01:11:10.548 Este bine ! 1240 01:11:11.590 --> 01:11:12.516 Este bine. 1241 01:11:13.436 --> 01:11:15.520 - Adele nu se afla in bucatarie. 1242 01:11:15.229 --> 01:11:17.642 - Ma simt mai putin inapoi, dar nu in alta parte. 1243 01:11:17.815 --> 01:11:20.979 Este ciudat, raul schimba in mod constant locul. 1244 01:11:21.653 --> 01:11:24.771 El cauta mereu, stii? 1245 01:11:24.948 --> 01:11:26.155 Ce trebuie sa fac ? 1246 01:11:32.380 --> 01:11:34.530 - Un pahar de apa cu gheata la rasaritul soarelui 1247 01:11:34.707 --> 01:11:38.417 si doua supozitoare de glicerina. 1248 01:11:39.212 --> 01:11:40.669 Timp de 8 zile. 1249 01:11:40.838 --> 01:11:41.624 Aici. 1250 01:11:42.507 --> 01:11:43.497 si Adele? 1251 01:11:43.675 --> 01:11:46.383 - E in pat, se presupune ca e bolnava. Fata lenesa ! 1252 01:11:47.345 --> 01:11:48.301 - De cand ? 1253 01:11:48.471 --> 01:11:51.214 - Patru zile ! Daca acest lucru nu este abuz! 1254 01:11:51.391 --> 01:11:54.384 - Nu m-ai sunat? - De ce ? Sunt mai bine. 1255 01:12:00.149 --> 01:12:03.984 Adele tuse. 1256 01:12:14.163 --> 01:12:17.156 ... 1257 01:12:17.959 --> 01:12:20.747 - Doctore! Scuze, nu te-am avertizat. 1258 01:12:21.713 --> 01:12:23.450 - Nu este grav. 1259 01:12:23.506 --> 01:12:25.420 - Nu ar trebui sa fii acolo. 1260 01:12:25.216 --> 01:12:27.924 - Dar daca. Esti bolnav si sunt doctor. 1261 01:12:28.940 --> 01:12:29.210 Este un motiv bun. 1262 01:12:29.387 --> 01:12:31.344 - Nu e nimic, putin obosit. 1263 01:12:33.975 --> 01:12:35.682 Tuseste. 1264 01:12:38.771 --> 01:12:41.229 - Tusea este uscata sau uleioasa? 1265 01:12:41.399 --> 01:12:42.685 - Grasse. 1266 01:12:42.859 --> 01:12:44.600 - Cu singe? - Nu. 1267 01:12:48.781 --> 01:12:50.443 - transpiratii nocturne? 1268 01:12:50.616 --> 01:12:51.606 - Da. 1269 01:12:54.537 --> 01:12:55.948 - Respira adinc. 1270 01:13:02.587 --> 01:13:03.543 Adele. 1271 01:13:03.713 --> 01:13:06.547 Veti merge la capitala spitalului Canton 1272 01:13:06.716 --> 01:13:08.378 pentru un test. 1273 01:13:09.635 --> 01:13:12.503 Se va face, de asemenea, o radiografie in piept. 1274 01:13:13.639 --> 01:13:15.471 - Am TB? 1275 01:13:19.979 --> 01:13:22.972 - Aceste teste sunt facute pentru a asigura precautii. 1276 01:13:23.983 --> 01:13:25.190 Nu-ti face griji. 1277 01:13:25.359 --> 01:13:26.349 Hein? 1278 01:13:39.165 --> 01:13:40.760 Bun... 1279 01:13:41.167 --> 01:13:43.159 Nu e important. E doar... 1280 01:13:44.170 --> 01:13:45.661 Un gand. 1281 01:13:46.422 --> 01:13:47.708 - De ce ? 1282 01:13:49.801 --> 01:13:52.669 - Trebuie sa existe motive pentru a avea un gind? 1283 01:13:56.974 --> 01:13:59.227 Nu Nu. Va rog. 1284 01:14:01.104 --> 01:14:04.170 O vei face cind voi pleca. 1285 01:14:06.192 --> 01:14:07.649 E mai bine. 1286 01:14:10.363 --> 01:14:11.604 E mai bine. 1287 01:14:14.750 --> 01:14:15.691 La revedere, Adele. - La revedere. 1288 01:14:21.249 --> 01:14:23.457 Muzica usoara 1289 01:14:23.626 --> 01:14:33.625 ... 1290 01:14:54.907 --> 01:14:57.690 *- Da buna ziua ? - Dr. Werner? 1291 01:14:57.618 --> 01:14:59.234 Dr Knock de Saint-Maurice. 1292 01:15:00.329 --> 01:15:02.992 iti trimit un pacient cu tuberculoza. 1293 01:15:03.749 --> 01:15:06.742 stiu reputatia afacerii tale. 1294 01:15:06.919 --> 01:15:09.360 iti voi plati grija si tratamentul. 1295 01:15:09.547 --> 01:15:12.130 Dar va cer total intimitatea. 1296 01:15:12.300 --> 01:15:15.213 * - Nici macar ... - Nu, nu va sti niciodata nimic. 1297 01:15:15.386 --> 01:15:16.593 Nu. *- Bun. 1298 01:15:28.858 --> 01:15:30.315 - Nu ! - Da. 1299 01:15:30.484 --> 01:15:32.350 - E prea mult. - Asa e, pleaca. 1300 01:15:35.531 --> 01:15:36.647 - Buna. 1301 01:15:40.494 --> 01:15:42.872 Charlie, un cognac, te rog. 1302 01:15:43.539 --> 01:15:46.953 - Sunt surprins sa vad medicul cu pacientii lui in alta parte. 1303 01:15:47.126 --> 01:15:48.708 Totusi, sunt multi! 1304 01:15:50.463 --> 01:15:54.332 Privind dupa ce o boala le da altora. 1305 01:15:54.508 --> 01:15:55.760 E amuzant. 1306 01:15:55.927 --> 01:15:58.340 - Nu prea crestin, preotul. 1307 01:15:58.512 --> 01:16:00.940 - Trebuie sa inteleg, doctore. 1308 01:16:00.264 --> 01:16:03.678 Oamenii sunt ingrijorati de sanatatea lor si merg la biserica. 1309 01:16:03.851 --> 01:16:05.920 Duminica, a fost 30 de ani. 1310 01:16:05.770 --> 01:16:08.570 Timp parpalaid, biserica era plina. 1311 01:16:08.231 --> 01:16:09.938 - Pentru fiecare parohie. 1312 01:16:26.457 --> 01:16:29.291 Muzica usoara 1313 01:16:29.460 --> 01:16:39.459 ... 1314 01:17:36.485 --> 01:17:38.602 Motociclistul striga. 1315 01:17:42.742 --> 01:17:44.740 - leacul! 1316 01:17:45.286 --> 01:17:47.730 Preotul! Sforaieste. 1317 01:17:47.246 --> 01:17:48.748 Preotul! 1318 01:17:49.123 --> 01:17:49.909 - Ce? 1319 01:17:50.820 --> 01:17:51.289 - leacul! 1320 01:17:52.840 --> 01:17:53.461 Preotul! 1321 01:17:53.794 --> 01:17:55.706 Am vazut lucruri, dar lucruri! 1322 01:17:55.880 --> 01:17:58.714 si aceste lucruri pe care le-am vazut faceam lucruri! 1323 01:17:58.883 --> 01:18:00.440 - Asculta, Elizabeth ... 1324 01:18:01.177 --> 01:18:03.134 Vom vorbi despre aceste lucruri 1325 01:18:03.304 --> 01:18:05.671 cind imi termin rugaciunile. 1326 01:18:05.848 --> 01:18:07.885 - Foarte bine. Era vorba despre doctor. 1327 01:18:20.321 --> 01:18:22.233 Am vazut pe micutul Adele si pe dr. Knock 1328 01:18:22.406 --> 01:18:23.988 intr-o pozitie ... 1329 01:18:24.784 --> 01:18:27.276 aceasta decenta interzice sa raporteze. 1330 01:18:27.453 --> 01:18:29.319 - Nu, sunt aici. 1331 01:18:29.497 --> 01:18:31.580 si nu-l deranjeaza pe Dumnezeu pentru nimic. 1332 01:18:32.249 --> 01:18:33.410 Unde a fost ? 1333 01:18:33.584 --> 01:18:35.246 - in fata garii. 1334 01:18:36.300 --> 01:18:38.916 in mijlocul strazii. In plina zi. 1335 01:18:39.465 --> 01:18:41.673 A tinut-o strins. 1336 01:18:41.842 --> 01:18:42.502 intr-un fel... 1337 01:18:44.929 --> 01:18:46.545 dezgustator. 1338 01:18:48.182 --> 01:18:51.175 Sunt sigur ca a trebuit sa-si bata in masina 1339 01:18:51.352 --> 01:18:53.309 in timp ce nu am putut vedea. 1340 01:18:56.816 --> 01:18:58.398 si ii placea. 1341 01:18:58.567 --> 01:18:59.523 - tši-a spus? 1342 01:19:00.111 --> 01:19:01.477 - Nu dar... 1343 01:19:02.154 --> 01:19:03.270 Mai Mult... 1344 01:19:03.447 --> 01:19:04.733 A aratat. 1345 01:19:05.199 --> 01:19:06.815 Oh da, a aratat. 1346 01:19:08.770 --> 01:19:08.942 - Continua. 1347 01:19:11.956 --> 01:19:13.242 - Asta e tot. 1348 01:19:13.416 --> 01:19:16.159 - Uite bine, sunt sigur ca nu e tot. 1349 01:19:16.335 --> 01:19:17.371 Haide! 1350 01:19:19.255 --> 01:19:20.746 - Care inseamna... 1351 01:19:23.920 --> 01:19:25.584 Tatal meu ... si eu. 1352 01:19:26.303 --> 01:19:28.215 - Te-a plesnit? 1353 01:19:28.389 --> 01:19:29.721 - Oh nu. 1354 01:19:31.892 --> 01:19:33.428 Nu dar... 1355 01:19:33.602 --> 01:19:36.845 A vrut, pentru ca eram gol. 1356 01:19:37.356 --> 01:19:39.473 - Cum de ai fost gol? 1357 01:19:40.234 --> 01:19:42.100 - Migrenele mele, tata. 1358 01:19:42.278 --> 01:19:43.769 intelegi... 1359 01:19:43.946 --> 01:19:45.938 E oricum un doctor. 1360 01:19:46.115 --> 01:19:48.277 - A abuzat. - Aici. 1361 01:19:49.201 --> 01:19:50.533 Exact asta. 1362 01:19:50.703 --> 01:19:52.945 - Asta pentru ca a venit sa vorbeasca cu mine. 1363 01:19:53.122 --> 01:19:55.364 - Iti multumesc tata. Multumesc. 1364 01:19:55.541 --> 01:19:59.706 - in numele Tatalui si al Fiului si al Sfintului Duh. 1365 01:19:59.879 --> 01:20:00.960 - Amin. 1366 01:20:10.473 --> 01:20:12.550 Usa bilbii. 1367 01:20:13.976 --> 01:20:15.968 - Nu-ti place foarte mult doctorul ala. 1368 01:20:16.145 --> 01:20:17.727 - Se uita la tine? 1369 01:20:17.897 --> 01:20:19.580 - Asta ar putea fi. 1370 01:20:20.608 --> 01:20:22.315 - Tu-l cunosti. 1371 01:20:23.527 --> 01:20:25.630 - Ar putea fi si ea. 1372 01:20:26.530 --> 01:20:28.237 - Vorbeste, prostule! 1373 01:20:30.242 --> 01:20:32.154 Tilcuieste. 1374 01:20:32.912 --> 01:20:34.403 - si sa respectati urmatoarea? 1375 01:20:34.580 --> 01:20:36.742 - Evident. Evident. 1376 01:20:38.250 --> 01:20:39.957 - Un fel mic, nu? - Da ! 1377 01:20:41.837 --> 01:20:46.582 - Biserica ta e rece, salteaua ta e tare si vorbirea ta ma enerveaza. 1378 01:20:46.759 --> 01:20:47.875 Plec. 1379 01:20:48.520 --> 01:20:49.463 - Nu asteptati ! 1380 01:20:51.555 --> 01:20:53.910 Spune-mi Knock. 1381 01:20:58.437 --> 01:21:00.520 Asa de ? - Nu este de ajuns. 1382 01:21:02.816 --> 01:21:03.727 Organ 1383 01:21:10.320 --> 01:21:11.113 - Aici ! 1384 01:21:16.664 --> 01:21:19.372 Sifflotement 1385 01:21:21.293 --> 01:21:22.204 - Jean Jean! 1386 01:21:22.378 --> 01:21:23.619 Uite. 1387 01:21:24.672 --> 01:21:26.880 32L, ce crezi? 1388 01:21:27.490 --> 01:21:28.210 - Buna. 1389 01:21:28.968 --> 01:21:30.840 - Buna, capitane. 1390 01:21:30.261 --> 01:21:32.253 - Doctore. - Daca vrei. 1391 01:21:32.429 --> 01:21:34.341 Echipamentul a sosit. 1392 01:21:34.515 --> 01:21:36.882 Am depozitat in restaurant. 1393 01:21:37.590 --> 01:21:40.143 Vrei sa verifici daca este conforma? 1394 01:21:40.312 --> 01:21:41.564 - Cu placere. 1395 01:21:42.314 --> 01:21:45.978 - Unul dintre prietenii tai mi-a cerut o camera pentru o noapte sau doua. 1396 01:21:46.151 --> 01:21:46.937 - Un prieten ? 1397 01:21:47.111 --> 01:21:50.400 - Mi-ar putea da 22. Ceilalti sunt in fapte. 1398 01:21:59.206 --> 01:22:00.993 - Nu fi timid, intra. 1399 01:22:04.628 --> 01:22:06.164 - 50 000. Poti conta. 1400 01:22:06.338 --> 01:22:09.922 - Glumesti? Care ar fi, prietenia fara incredere? 1401 01:22:10.551 --> 01:22:12.759 - Acum pleci de la Saint-Maurice. 1402 01:22:12.928 --> 01:22:14.510 - Mi-ai platit dobinzi. 1403 01:22:17.266 --> 01:22:18.970 - Ce? 1404 01:22:18.267 --> 01:22:21.260 - Asa ca am iesit, ia mai mult. 1405 01:22:21.437 --> 01:22:22.553 - Bastard! 1406 01:22:22.730 --> 01:22:23.971 - Acolo o ai. 1407 01:22:24.148 --> 01:22:26.731 Aproape 100.000 de persoane. 1408 01:22:26.900 --> 01:22:28.687 - Este imens, nu am. 1409 01:22:29.320 --> 01:22:31.903 - il vei gasi, am incredere in tine. 1410 01:22:34.325 --> 01:22:36.237 - Foarte suparat. - Ce s-a intimplat ? 1411 01:22:36.410 --> 01:22:38.322 - El a spus asta ... 1412 01:22:38.495 --> 01:22:40.310 - naste, am de lucru. 1413 01:22:40.205 --> 01:22:42.618 - Dar este piureul Lecuq. Pulpa de Lepus. 1414 01:22:42.791 --> 01:22:44.248 Cu ... El ... 1415 01:22:45.669 --> 01:22:46.420 Urgent. 1416 01:22:46.587 --> 01:22:48.499 De aceea ! - Lupus Cure? 1417 01:22:48.672 --> 01:22:49.833 Cine e aici ? - Da. 1418 01:22:50.700 --> 01:22:50.963 - Vrea sa ma vada? 1419 01:22:51.133 --> 01:22:52.749 Pentru ca este urgenta? - Da. 1420 01:22:53.385 --> 01:22:55.672 - Lasa-l sa vina, prost! - Asta e. 1421 01:22:55.846 --> 01:22:56.506 Pentru oameni! 1422 01:23:00.643 --> 01:23:03.260 - Domnule primar. Acest lucru este foarte grav. 1423 01:23:04.730 --> 01:23:08.349 stim ca secretul confesionalului ma impiedica sa vorbesc, 1424 01:23:08.525 --> 01:23:10.266 dar nu am de ales. 1425 01:23:12.404 --> 01:23:14.487 Dr. Knock aproape a violat doamna Musket, 1426 01:23:14.657 --> 01:23:16.694 a venit pentru a vedea pentru migrena. 1427 01:23:16.867 --> 01:23:19.280 in plus, a pervertit micul Adele, 1428 01:23:19.453 --> 01:23:22.571 care a lipsit de cind a fost vazuta in brate la gara. 1429 01:23:24.958 --> 01:23:28.451 - Adele nu a disparut. A fost spitalizata in Elvetia. 1430 01:23:28.629 --> 01:23:29.790 - in elvetian? 1431 01:23:29.963 --> 01:23:33.707 El a facut gravida si ea va face un avort. 1432 01:23:35.761 --> 01:23:38.424 - Adele este consumatoare. Da-te sa o salvezi. 1433 01:23:39.640 --> 01:23:42.474 Cit despre doamna Musket, nu pot sa o ia serios. 1434 01:23:42.643 --> 01:23:43.394 - De ce ? 1435 01:23:43.560 --> 01:23:44.641 - Acum un an, 1436 01:23:44.812 --> 01:23:47.771 ea sa dezbracat in fata mea pentru a dovedi ca aerul nostru 1437 01:23:47.940 --> 01:23:49.647 ia dat o eruptie. 1438 01:23:53.112 --> 01:23:54.523 - "Draga mea doctor, 1439 01:23:54.697 --> 01:23:56.313 "Nu sunt asa de nefericita aici. 1440 01:23:56.490 --> 01:24:00.234 "Este un loc minunat care imi aminteste de Saint-Maurice. 1441 01:24:00.411 --> 01:24:03.654 "Am un mare si confortabil si incalzit. 1442 01:24:04.498 --> 01:24:05.955 "Ce lux! 1443 01:24:06.458 --> 01:24:08.791 "in aceasta privinta, am veste incredibila. 1444 01:24:08.961 --> 01:24:11.123 "Tratamentul meu va fi complet gratuit. 1445 01:24:11.296 --> 01:24:15.631 Din moment ce este experimental, ei nu platesc, a spus dr. Werner. 1446 01:24:15.801 --> 01:24:17.758 "Aceasta este prima data cind am noroc. 1447 01:24:18.345 --> 01:24:20.382 - Nu, a doua. 1448 01:24:21.724 --> 01:24:24.558 "Prima data a fost cind te-am cunoscut. 1449 01:24:26.353 --> 01:24:28.436 "Sper ca te gandesti la mine. 1450 01:24:28.605 --> 01:24:30.620 - Chiar si putin. 1451 01:24:30.691 --> 01:24:31.772 "Ma gindesc la tine 1452 01:24:31.942 --> 01:24:34.229 - si scrisorile pe care mi le scrii. 1453 01:24:34.945 --> 01:24:37.620 "si am o pasiune sa traiesc. 1454 01:24:37.573 --> 01:24:40.236 - Ne vedem curind, Adele. 1455 01:24:40.701 --> 01:24:42.693 - E destul, ca si numele mic, Adele. 1456 01:24:52.588 --> 01:24:54.329 - Nu am 100.000 de franci pe mine. 1457 01:24:55.966 --> 01:24:58.834 Am o intilnire miine la banca pentru a le elimina. 1458 01:24:59.110 --> 01:25:00.593 O sa ma ocup de hotelul tau. 1459 01:25:00.763 --> 01:25:02.254 si apoi vei pleca. 1460 01:25:02.431 --> 01:25:03.888 Categoric. 1461 01:25:06.685 --> 01:25:08.472 Cum ai ajuns in Saint-Maurice? 1462 01:25:08.645 --> 01:25:10.352 - Din intimplare, omule. 1463 01:25:11.398 --> 01:25:13.685 Saint-Maurice este pe drumul spre Fombeuge. 1464 01:25:13.859 --> 01:25:16.727 Este la citeva sute de kilometri nord. 1465 01:25:17.488 --> 01:25:19.195 Unul dintre unchii mei a murit acolo. 1466 01:25:19.364 --> 01:25:21.902 Nu era bogat, dar nu are mostenitor, 1467 01:25:22.750 --> 01:25:23.816 este poate aluatul pentru mine. 1468 01:25:25.370 --> 01:25:28.329 Nu stiam ca cea mai mare parte a mostenirii ar fi aici. 1469 01:25:36.340 --> 01:25:38.627 - La plecarea ta pentru Fombeuge, Lansky. 1470 01:25:44.560 --> 01:25:45.547 clopot 1471 01:25:50.620 --> 01:25:51.894 - Doctore, ce distractie! 1472 01:25:52.272 --> 01:25:54.184 - Doamna Pons, ce mai faci? 1473 01:25:54.358 --> 01:25:57.351 - Eu dorm ca un copil. Aceste potiuni sunt miraculoase. 1474 01:25:57.528 --> 01:25:58.814 - Foarte bine. 1475 01:25:58.987 --> 01:26:01.775 - Am un var de casatorie care traieste in Marsilia. 1476 01:26:01.949 --> 01:26:02.939 Vino cina. 1477 01:26:03.116 --> 01:26:04.402 Probabil, 1478 01:26:04.576 --> 01:26:05.566 varul meu Pons si tu, 1479 01:26:05.744 --> 01:26:07.300 relatii comune. 1480 01:26:07.204 --> 01:26:08.194 - De ce ? 1481 01:26:08.914 --> 01:26:10.951 - Nu locuiesti in Marsilia? 1482 01:26:11.124 --> 01:26:12.376 - Doctore! 1483 01:26:12.543 --> 01:26:13.374 Doctor! 1484 01:26:16.460 --> 01:26:19.390 Va cautam peste tot, doamna Remy se afla in toate formele sale. 1485 01:26:19.758 --> 01:26:20.623 Carne tocata. 1486 01:26:21.260 --> 01:26:22.751 Am facut o greseala. 1487 01:26:22.928 --> 01:26:24.440 - Mesagerul! 1488 01:26:24.555 --> 01:26:25.636 - Aceasta este camera 22. 1489 01:26:25.806 --> 01:26:27.889 Pisicile si ciinii de rahat. 1490 01:26:28.580 --> 01:26:29.469 Sunt rahat peste tot. 1491 01:26:29.643 --> 01:26:31.635 Scuzati-ma, nu mai exista niciun cuvint. 1492 01:26:31.812 --> 01:26:34.304 Tipul a golit scarile. 1493 01:26:34.481 --> 01:26:36.473 Chiar si pe pereti, el a soptit! 1494 01:26:36.650 --> 01:26:40.769 si camera lui! Nu voi spune. Un rezervor septic adevarat. 1495 01:26:40.946 --> 01:26:44.300 Tipul, striga in durere! 1496 01:26:44.199 --> 01:26:46.316 Dna Remy, de asemenea, din alte motive. 1497 01:26:46.869 --> 01:26:49.111 - Poate fi serioasa, o astfel de diaree. 1498 01:26:49.746 --> 01:26:51.780 Dysenteria, probabil. 1499 01:26:52.207 --> 01:26:53.948 - Deci ... - Preveniti camera. 1500 01:26:54.376 --> 01:26:55.492 Nici un vizitator. 1501 01:26:55.669 --> 01:26:56.955 - Le numesc. 1502 01:27:00.632 --> 01:27:02.339 Da-mi-l. 1503 01:27:12.895 --> 01:27:16.263 - Eu intru. Nu e posibil. Nu este posibil. 1504 01:27:16.648 --> 01:27:18.105 Cizmele mele ... 1505 01:27:21.111 --> 01:27:23.148 Daca sotul meu sarac a vazut acest lucru ... 1506 01:27:23.864 --> 01:27:26.823 si zidul! Chiar si zidul. 1507 01:27:35.830 --> 01:27:36.199 Oh nu. 1508 01:27:52.590 --> 01:27:53.950 In cele din urma... 1509 01:27:53.268 --> 01:27:55.601 Cum s-ar putea intimpla acest lucru? 1510 01:27:59.816 --> 01:28:02.433 jale 1511 01:28:03.403 --> 01:28:06.200 Animale de companie 1512 01:28:06.657 --> 01:28:08.944 - Ce dracu 'acasa, Lansky. 1513 01:28:09.952 --> 01:28:15.243 ... 1514 01:28:24.383 --> 01:28:25.544 O mica problema? 1515 01:28:25.717 --> 01:28:28.334 - Ajuta-ma. Te implor. 1516 01:28:30.973 --> 01:28:32.635 - E complicat. 1517 01:28:33.350 --> 01:28:34.841 - Fa ceva. 1518 01:28:35.477 --> 01:28:37.930 Esti doctor, rahat! 1519 01:28:38.522 --> 01:28:39.683 - Ma crezi ? 1520 01:28:39.856 --> 01:28:41.630 - Am de ales? 1521 01:28:41.775 --> 01:28:44.563 - Daca o luati asa ... - Eu te cred! 1522 01:28:44.736 --> 01:28:46.147 Esti doctor. 1523 01:28:46.321 --> 01:28:47.937 - Si tu, ce esti tu? 1524 01:28:48.115 --> 01:28:49.105 Un escroc? 1525 01:28:49.282 --> 01:28:51.410 Un santaj? Un asasin? 1526 01:28:51.576 --> 01:28:53.533 Putin din asta? Suntem de acord ? 1527 01:28:53.704 --> 01:28:54.740 - Bine. 1528 01:28:55.205 --> 01:28:57.322 Ia-mi banii. 1529 01:28:57.499 --> 01:28:59.810 in noptiera mea. 1530 01:29:01.586 --> 01:29:02.622 - Banii mei. 1531 01:29:02.796 --> 01:29:03.832 - Ajuta-ma. 1532 01:29:05.132 --> 01:29:07.294 Ajuta-ma. - Ma intreb. 1533 01:29:07.884 --> 01:29:09.591 - Voi face tot ce vrei. 1534 01:29:09.761 --> 01:29:11.593 - incepeti prin a semna. 1535 01:29:12.347 --> 01:29:13.383 - Ce este asta ? 1536 01:29:13.557 --> 01:29:15.140 - Ma marturisesc. 1537 01:29:16.184 --> 01:29:18.642 Pickpocketing, extorcare, crima. 1538 01:29:18.812 --> 01:29:19.973 Se deschide. 1539 01:29:20.397 --> 01:29:22.389 Am omorit chiar si crima lui Fredo. 1540 01:29:22.566 --> 01:29:23.727 - Nu sunt eu ! 1541 01:29:24.151 --> 01:29:25.562 - inca. 1542 01:29:26.570 --> 01:29:28.357 Te voi vindeca, Lansky. 1543 01:29:28.530 --> 01:29:32.690 Dar te vei impusca si te vei intoarce. in caz contrar, voi echilibra. 1544 01:29:35.287 --> 01:29:36.448 Semn. 1545 01:29:40.667 --> 01:29:41.783 - Oh! 1546 01:29:41.960 --> 01:29:44.452 Animale de companie 1547 01:29:46.548 --> 01:29:50.410 muzica intriganta 1548 01:29:50.218 --> 01:30:00.217 ... 1549 01:30:32.552 --> 01:30:34.540 - Charlie, ce se intimpla? 1550 01:30:34.221 --> 01:30:36.554 - Pardon? Oh! Dr Parpalaid! 1551 01:30:36.723 --> 01:30:37.713 Nu te-am recunoscut. 1552 01:30:37.891 --> 01:30:39.553 - Sa intimplat ceva cu doamna Remy? 1553 01:30:39.726 --> 01:30:41.763 - Nu, doamna Remy este bine. 1554 01:30:41.937 --> 01:30:46.682 Trebuie sa iau un pacient in ambulanta. Clinica este plina. 1555 01:30:46.858 --> 01:30:48.650 - Clinica ? 1556 01:30:48.235 --> 01:30:49.897 Ce clinica? 1557 01:30:50.700 --> 01:30:51.436 Ai vindut cafeaua? - Nu. 1558 01:30:51.613 --> 01:30:54.822 Dar medicul a spus ca trebuie sa moderata sa bea. 1559 01:30:54.991 --> 01:30:57.574 Deschidem dimineata intre orele 7:00 si 10:00 pentru cafea. 1560 01:30:57.744 --> 01:30:59.986 si seara in jurul orei 18 pentru cocktail-uri. 1561 01:31:00.163 --> 01:31:02.750 Restul timpului de lucru acolo. 1562 01:31:02.249 --> 01:31:04.241 si nu inactiv. 1563 01:31:04.417 --> 01:31:07.831 Motto-ul lui este: "Lucreaza mai mult pentru a cistiga mai mult". 1564 01:31:08.755 --> 01:31:11.668 Irene, uite cine e aici. - Sau? 1565 01:31:11.842 --> 01:31:13.708 - Domnul Parpalaid, fost medic. 1566 01:31:14.594 --> 01:31:16.960 - Dar da! 1567 01:31:16.888 --> 01:31:18.675 Iarta-ma, te-am avut ... 1568 01:31:18.849 --> 01:31:19.555 - Nu a vazut ? 1569 01:31:19.724 --> 01:31:21.101 - Uita. 1570 01:31:21.268 --> 01:31:22.850 - E dragut. 1571 01:31:23.190 --> 01:31:25.306 - Iarta-ma, trebuie sa te parasesc. 1572 01:31:25.480 --> 01:31:26.311 Bine ? 1573 01:31:28.233 --> 01:31:29.223 - Iri¨ne! 1574 01:31:29.401 --> 01:31:31.609 Doamna lui Saint-Marcellin 1575 01:31:31.778 --> 01:31:33.610 ne va parasi acum. 17. 1576 01:31:33.780 --> 01:31:37.239 Voi scoate doamna Livron se intimpla seara. 1577 01:31:38.660 --> 01:31:39.696 Oh. 1578 01:31:39.870 --> 01:31:41.532 M. Parpalaid! 1579 01:31:42.455 --> 01:31:43.741 Buna. 1580 01:31:44.332 --> 01:31:45.834 Ce te aduce? 1581 01:31:46.100 --> 01:31:48.380 - Ceea ce vad este nebun. 1582 01:31:48.211 --> 01:31:50.624 in ziua mea, oamenii erau mai sanatosi. 1583 01:31:50.797 --> 01:31:53.335 - Nu aveau ideea de a se vindeca. Umbra. 1584 01:31:53.758 --> 01:31:54.919 Unii oameni cred 1585 01:31:55.930 --> 01:31:58.177 care cureaza, dietele sunt pentru orasele mari 1586 01:31:58.346 --> 01:31:59.928 si nu pentru campanii. 1587 01:32:00.980 --> 01:32:02.260 Eroare Domnul Parpalaid. 1588 01:32:02.434 --> 01:32:03.641 Eroare. 1589 01:32:03.810 --> 01:32:07.429 si noi vrem cel mai bine. si noi avem dreptate. 1590 01:32:07.606 --> 01:32:11.270 Asta a numit dr. Knock scutul medical. 1591 01:32:11.860 --> 01:32:14.193 Scuzati-ma, apeluri de taxe. 1592 01:32:14.362 --> 01:32:17.776 Dle Mathieu, te vei intoarce acasa, te rog? 1593 01:32:22.704 --> 01:32:23.660 Merge. 1594 01:32:27.959 --> 01:32:31.248 - Ce surpriza, dr. Parpalaid! 1595 01:32:31.421 --> 01:32:33.128 - Multumesc pentru recunoastere. 1596 01:32:33.298 --> 01:32:35.500 - Tu trebuie sa recunosti ceva. 1597 01:32:35.425 --> 01:32:37.337 Totul sa schimbat de cind ai plecat. 1598 01:32:37.510 --> 01:32:40.344 - Sunt 8 luni! - Mi se pare inca o data. 1599 01:32:40.513 --> 01:32:42.926 Este o existenta mai mica si mai linistita inainte. 1600 01:32:43.990 --> 01:32:44.886 Mi-am coborit afacerea. 1601 01:32:45.600 --> 01:32:48.974 Aceasta nu este cea mai importanta. in sfirsit ma simt util. 1602 01:32:49.689 --> 01:32:53.478 Scuzati-ma, suntem coplesiti. Trebuie sa fac un test de singe. 1603 01:32:53.652 --> 01:32:55.359 Respectul meu fata de doamna Parpalaid. 1604 01:33:09.420 --> 01:33:10.408 - 600? 1605 01:33:11.628 --> 01:33:14.860 Ai ajuns la 600 de consultari lunare? 1606 01:33:14.547 --> 01:33:17.961 intr-o luna, a reusit sa gaseasca 600 de oameni in localitate 1607 01:33:18.134 --> 01:33:20.512 sa vina la coada prin plata 1608 01:33:21.263 --> 01:33:22.595 la usa doctorului? 1609 01:33:22.764 --> 01:33:24.130 - Nu i-am fortat. 1610 01:33:25.976 --> 01:33:29.140 - Care sunt aceste puncte rosii pe harta? 1611 01:33:29.187 --> 01:33:30.143 - Acea? 1612 01:33:33.441 --> 01:33:35.353 a‚sta e cardul 1613 01:33:35.527 --> 01:33:37.564 Penetrarea medicala. 1614 01:33:38.947 --> 01:33:41.234 Fiecare punct rosu 1615 01:33:41.408 --> 01:33:44.151 arata locatia bolnavilor obisnuiti. 1616 01:33:44.577 --> 01:33:47.320 Priveste cu atentie. Este peste tot. 1617 01:33:48.748 --> 01:33:50.740 Daca as fi avut drumul ... 1618 01:33:51.960 --> 01:33:54.430 Daca l-am folosit ca pe tine ... 1619 01:33:55.714 --> 01:33:57.706 Nu ar trebui sa am scrupule? 1620 01:34:09.144 --> 01:34:11.557 - in 350 din aceste case, 1621 01:34:12.230 --> 01:34:14.187 exista 350 de camere 1622 01:34:14.357 --> 01:34:17.691 unde cineva traieste medicina. 1623 01:34:19.154 --> 01:34:20.986 si noaptea este chiar mai frumoasa. 1624 01:34:21.156 --> 01:34:23.864 Pentru noapte, sunt lumini. 1625 01:34:24.743 --> 01:34:26.905 Aproape toate aceste lumini sunt ale mele. 1626 01:34:27.620 --> 01:34:30.363 Pacientii si-au pastrat lumina de noapte sau lampa. 1627 01:34:30.957 --> 01:34:34.997 si nu vorbesc despre clopotele, care sunt vocea ordinelor mele. 1628 01:34:35.170 --> 01:34:37.628 in citeva momente, vor suna la prinz. 1629 01:34:37.797 --> 01:34:42.417 Midi este cea de-a doua citire a temperaturii rectale a zilei. 1630 01:34:43.110 --> 01:34:44.547 intr-o clipa, 1631 01:34:44.721 --> 01:34:47.509 350 de termometre vor penetra ambele 1632 01:34:47.682 --> 01:34:49.389 si in acelasi timp 1633 01:34:49.768 --> 01:34:51.430 in 350 ... 1634 01:34:51.603 --> 01:34:53.344 Clopotele suna. 1635 01:34:53.521 --> 01:34:54.807 Aici. 1636 01:34:56.691 --> 01:35:06.690 ... 1637 01:35:24.594 --> 01:35:27.553 Muzica usoara 1638 01:36:18.857 --> 01:36:22.396 Respiratie dificila 1639 01:36:22.569 --> 01:36:25.653 Tuse 1640 01:36:29.242 --> 01:36:30.699 Respirati incet. 1641 01:36:31.411 --> 01:36:33.118 Respirati incet. 1642 01:36:33.872 --> 01:36:36.660 Respirati incet. Se potriveste si incepe. 1643 01:36:38.126 --> 01:36:38.991 Aici. 1644 01:36:43.890 --> 01:36:44.125 Aici. 1645 01:36:46.500 --> 01:36:47.302 Relaxa. 1646 01:36:50.540 --> 01:36:51.306 Relaxa. 1647 01:36:54.517 --> 01:36:57.510 Criza trece. Este bine. 1648 01:37:03.860 --> 01:37:07.149 Cinci picaturi de sirop de iod. Aceasta este ceea ce este prescris. 1649 01:37:07.322 --> 01:37:08.779 Te va scuti. 1650 01:37:28.384 --> 01:37:30.000 Veti vindeca. 1651 01:37:31.262 --> 01:37:32.673 Dr. Werner este increzator. 1652 01:37:35.183 --> 01:37:38.267 - Aceasta este prima data cind viata mea este importanta. 1653 01:37:39.200 --> 01:37:41.353 - Inseamna mult. 1654 01:37:49.948 --> 01:37:51.985 - E acelasi lucru, amindoua. 1655 01:37:52.158 --> 01:37:55.151 copilarie nu am avut asa ceva ca trebuie sa ne prindem. 1656 01:37:58.122 --> 01:37:59.954 - De unde stii ca ? 1657 01:38:01.334 --> 01:38:03.997 - Vin din ajutorul oamenilor, ca tine. 1658 01:38:17.725 --> 01:38:19.762 Bani, faima, puterea ... 1659 01:38:20.728 --> 01:38:23.391 tši-a dat un loc, inteleg. 1660 01:38:26.568 --> 01:38:28.810 Mai aveti nevoie de asta acum. 1661 01:38:34.951 --> 01:38:36.408 Promite-mi sa fiu fericita. 1662 01:38:38.580 --> 01:38:39.912 - Adele ... 1663 01:38:40.290 --> 01:38:41.906 Nu pot, asta. 1664 01:38:42.584 --> 01:38:44.246 Nu a decis. 1665 01:38:44.419 --> 01:38:46.126 Se intimpla, asta e tot. 1666 01:38:47.213 --> 01:38:49.205 - Atunci promite-mi sa incerc. 1667 01:38:50.425 --> 01:38:52.917 Muzica usoara 1668 01:38:53.940 --> 01:39:03.930 ... 1669 01:39:05.356 --> 01:39:07.973 (Vocea factorului) - "Draga doctor, sunt mai bine. 1670 01:39:08.151 --> 01:39:10.939 "Mult mai bine, eu tusesc greu. 1671 01:39:11.112 --> 01:39:14.605 "Cind ma vindec, ma vei lua ca ingrijitor. 1672 01:39:14.782 --> 01:39:17.350 "invat repede, stii. 1673 01:39:17.201 --> 01:39:19.670 in felul asta vom fi impreuna. 1674 01:39:20.622 --> 01:39:22.830 "si fara a vorbi chiar cu noi, 1675 01:39:23.166 --> 01:39:25.374 "impartasim multe lucruri. 1676 01:39:28.588 --> 01:39:31.296 (Adele) - Clinica ta este terminata. 1677 01:39:31.466 --> 01:39:34.254 "imi imaginez mare, frumos, modern. 1678 01:39:34.427 --> 01:39:35.884 si eu vad albastru. 1679 01:39:36.540 --> 01:39:39.138 "Un albastru frumos, cum ar fi marea sau cerul. 1680 01:39:39.515 --> 01:39:42.883 Cred ca noi si cu mine ne imbratisam, Adele. 1681 01:39:43.978 --> 01:39:45.514 - incet. incet. 1682 01:39:47.230 --> 01:39:49.936 Atentie, nu aveti dreptate. 1683 01:39:51.152 --> 01:39:52.859 Asta e minunat. 1684 01:39:53.571 --> 01:39:55.938 Daca saracul domn Remy ar putea vedea asta! 1685 01:39:59.118 --> 01:40:00.984 E frumoasa, nu-i asa? 1686 01:40:01.454 --> 01:40:02.820 - Frumoasa. 1687 01:40:03.998 --> 01:40:06.115 Am nevoie de putina retusare. 1688 01:40:06.542 --> 01:40:07.999 Vreau pereti albastri. 1689 01:40:08.836 --> 01:40:11.214 - Peretii ? Toti zidurile? 1690 01:40:11.673 --> 01:40:12.880 - Toti zidurile. 1691 01:40:13.490 --> 01:40:15.166 - Cum esti albastru? 1692 01:40:15.343 --> 01:40:18.507 - Un albastru frumos, precum cerul sau marea albastra .. 1693 01:40:18.680 --> 01:40:20.467 - Este frumos in alb. 1694 01:40:20.640 --> 01:40:21.926 - Bleu. 1695 01:40:22.684 --> 01:40:24.846 - Doctore! Doctor! 1696 01:40:26.604 --> 01:40:29.597 Veti cauta peste tot. - Ce vrei sa spui ? 1697 01:40:30.525 --> 01:40:32.107 - Dr. Werner ... 1698 01:40:32.276 --> 01:40:35.565 Asta nu te raspunde. El a sunat la primarie. 1699 01:40:38.866 --> 01:40:41.358 Nu stiu cum sa-ti spun asta. 1700 01:40:45.331 --> 01:40:46.867 Este micul Adele. 1701 01:40:48.793 --> 01:40:50.790 A murit in acea noapte. 1702 01:40:51.796 --> 01:40:54.789 O complicatie meningeala orbitora. 1703 01:40:58.720 --> 01:41:08.719 ... 1704 01:41:18.300 --> 01:41:21.489 Ride in durere 1705 01:41:28.624 --> 01:41:31.820 strigatele de furie 1706 01:41:31.252 --> 01:41:33.995 fracas 1707 01:41:34.714 --> 01:41:38.503 ... 1708 01:41:39.969 --> 01:41:43.553 Tilcuieste. 1709 01:41:45.892 --> 01:41:49.226 fracas 1710 01:41:50.210 --> 01:41:53.514 ... 1711 01:42:07.622 --> 01:42:10.786 El zice. 1712 01:42:10.958 --> 01:42:20.830 ... 1713 01:42:20.259 --> 01:42:21.636 - Prietenii mei, 1714 01:42:22.595 --> 01:42:25.212 trebuie sa acceptam ceea ce este. 1715 01:42:26.432 --> 01:42:28.765 Caci in dragoste 1716 01:42:28.935 --> 01:42:30.767 Dumnezeu da viata 1717 01:42:31.521 --> 01:42:33.353 si asta e in dragoste 1718 01:42:33.523 --> 01:42:35.140 El o ia. 1719 01:42:37.819 --> 01:42:38.980 Adele, 1720 01:42:39.612 --> 01:42:41.319 micul nostru Adele ... 1721 01:42:42.740 --> 01:42:45.323 Cine o cunostea pe dna Cuq 1722 01:42:45.493 --> 01:42:46.779 o mama 1723 01:42:47.286 --> 01:42:49.278 si un sef. 1724 01:42:51.916 --> 01:42:56.331 Adele a intrat acum in pacea Domnului, 1725 01:42:56.504 --> 01:42:58.860 ca toti nevinovatii. 1726 01:42:59.799 --> 01:43:02.212 Pentru ca era nevinovata. 1727 01:43:02.677 --> 01:43:04.880 Da, prietenii mei, 1728 01:43:04.679 --> 01:43:08.470 chiar daca in ultimele momente ale vietii sale, 1729 01:43:08.724 --> 01:43:10.761 ea a pierdut 1730 01:43:10.935 --> 01:43:13.348 vinovat in prietenii, 1731 01:43:14.564 --> 01:43:16.647 micul nostru Adele ia dat incredere 1732 01:43:16.816 --> 01:43:19.183 un om care nu merita. 1733 01:43:20.278 --> 01:43:24.363 Caci un mincinos este inca un mincinos, un criminal, 1734 01:43:24.532 --> 01:43:26.945 vinovat atita timp cit nu-si marturiseste pacatele 1735 01:43:27.118 --> 01:43:28.404 si nu cere iertare 1736 01:43:28.578 --> 01:43:29.819 ramas bun. 1737 01:43:30.663 --> 01:43:32.154 - Cum indraznesti? 1738 01:43:35.251 --> 01:43:37.243 - Cum ma indraznesc? 1739 01:43:38.921 --> 01:43:40.162 Doctor? 1740 01:43:42.174 --> 01:43:45.713 Dragostea si toata caritatea crestina 1741 01:43:46.178 --> 01:43:48.591 ma facut gazda, cel mai recent, 1742 01:43:48.764 --> 01:43:49.845 in biserica noastra, 1743 01:43:50.160 --> 01:43:53.726 un circet numit Lansky. 1744 01:43:54.312 --> 01:43:55.393 am invatat 1745 01:43:55.563 --> 01:43:57.771 trecutul sau criminal. 1746 01:43:57.940 --> 01:44:00.978 Acest om, care se intreaba, 1747 01:44:01.819 --> 01:44:04.436 a tranzactionat cu acest bataus 1748 01:44:04.614 --> 01:44:06.651 a intrat in satul nostru 1749 01:44:07.992 --> 01:44:10.530 asezati conturile cu el! 1750 01:44:11.287 --> 01:44:12.619 care pachet 1751 01:44:12.788 --> 01:44:16.452 omul pe care-l intreba sa-l poata comite? 1752 01:44:16.626 --> 01:44:20.165 Cine a fost, stiu, 1753 01:44:21.756 --> 01:44:26.421 jucator, playboy, manipulativ si vagabond! 1754 01:44:26.594 --> 01:44:28.256 - Ce om esti tu? 1755 01:44:29.847 --> 01:44:33.887 Care om esti tu sa insulti pe un alt pe ramasitele unui mort? 1756 01:44:35.353 --> 01:44:36.264 Da ! 1757 01:44:36.938 --> 01:44:41.399 Mi-a trebuit sa fac meserii 1001 sa nu moara de foame. ti ce daca ? 1758 01:44:41.567 --> 01:44:42.944 Unde este crima? 1759 01:44:51.869 --> 01:44:52.825 Cind arta medicala 1760 01:44:52.995 --> 01:44:55.487 mi-a fost oferita, mi-am luat sansa. 1761 01:44:55.665 --> 01:44:58.499 si am muncit din greu, pasiune si metoda 1762 01:44:58.668 --> 01:45:01.251 sa devin om si medic. 1763 01:45:02.380 --> 01:45:04.497 Are unul dintre voi 1764 01:45:06.759 --> 01:45:09.467 poate sa ma invinovatesc pentru ca nu l-am ajutat? 1765 01:45:11.931 --> 01:45:13.342 ingrijit. 1766 01:45:14.183 --> 01:45:15.344 Dragoste. 1767 01:45:22.149 --> 01:45:24.482 Mi-e rusine pentru tine, pastor. 1768 01:45:25.987 --> 01:45:27.523 Pentru Biserica ta. 1769 01:45:32.451 --> 01:45:34.158 Enoriasii vostri. 1770 01:45:38.374 --> 01:45:48.373 ... 1771 01:46:09.864 --> 01:46:11.275 - Sa spun asta in fata micului 1772 01:46:11.449 --> 01:46:13.736 atunci il iubea, nu e draguta. 1773 01:46:13.909 --> 01:46:16.287 - Este mic. si dezgustator! 1774 01:46:16.454 --> 01:46:17.410 - Scandalos! 1775 01:46:17.580 --> 01:46:19.370 - Ne intrebam unde este Dumnezeu? 1776 01:46:19.206 --> 01:46:20.742 - Sunt intr-adevar preot. 1777 01:46:20.916 --> 01:46:22.578 Knock nu este poate un doctor. 1778 01:46:22.752 --> 01:46:25.244 - Cum te ingrijoreaza asta? Esti politist? 1779 01:46:25.421 --> 01:46:27.458 - Dar daca nu e doctor! 1780 01:46:27.631 --> 01:46:29.839 - Cui ii pasa, ne trateaza bine. 1781 01:46:30.634 --> 01:46:31.670 - Beti mai putin. 1782 01:46:31.844 --> 01:46:33.850 Ma pedalez mai drept. 1783 01:46:33.262 --> 01:46:35.174 Eu sunt un alt om cu el. 1784 01:46:35.347 --> 01:46:38.715 - ti eu ! Am renuntat la fumat. Am descoperit tratamentele. 1785 01:46:38.893 --> 01:46:42.933 E minunat, ne distram, suntem halat de baie ... 1786 01:46:43.105 --> 01:46:45.597 M-am plictisit deloc! 1787 01:46:45.775 --> 01:46:46.891 - In afara de asta 1788 01:46:47.680 --> 01:46:48.275 Educatie profilactica. 1789 01:46:48.444 --> 01:46:49.901 ABC-urile educatiei. 1790 01:46:50.710 --> 01:46:50.936 Am fost plasati. 1791 01:46:51.113 --> 01:46:53.230 - Nu e rau, toata lumea traieste mai bine. 1792 01:46:53.741 --> 01:46:56.199 - Doctor sau nu, este el pe care il dorim. 1793 01:46:56.368 --> 01:46:57.358 Lucreaza miracole! 1794 01:46:59.121 --> 01:47:02.740 - Sotia mea isi scutura picioarele si poarta machiaj duminica. 1795 01:47:02.917 --> 01:47:05.250 - Ce raport? - Sunt fericit. 1796 01:47:05.419 --> 01:47:06.250 - si Charlie 1797 01:47:06.420 --> 01:47:08.332 care au avut probleme de erectie! 1798 01:47:08.506 --> 01:47:09.667 Bateti-ma vindecat 1799 01:47:09.840 --> 01:47:11.706 si este mai bine decit inainte! 1800 01:47:14.595 --> 01:47:16.678 - Esti nebun ? Nu va spune asta. 1801 01:47:16.847 --> 01:47:18.759 - Ce? Este intre noi. 1802 01:47:18.933 --> 01:47:22.222 - Toata lumea stie, nu putem repeta. 1803 01:47:26.482 --> 01:47:28.189 Usa bilbii. 1804 01:47:29.680 --> 01:47:30.240 - El merge! 1805 01:47:30.194 --> 01:47:30.980 - Care ? 1806 01:47:31.153 --> 01:47:32.655 - Doctore, merge. 1807 01:47:38.994 --> 01:47:40.405 - inainte! 1808 01:47:43.820 --> 01:47:44.380 - Astepta! 1809 01:47:44.542 --> 01:47:45.658 Astepta! 1810 01:47:46.544 --> 01:47:48.160 Putem vorbi. 1811 01:47:48.587 --> 01:47:50.249 Nu merge asa! 1812 01:47:57.888 --> 01:47:59.174 - Haide! 1813 01:48:03.769 --> 01:48:05.385 fracas 1814 01:48:08.440 --> 01:48:09.351 - Rahat! 1815 01:48:22.454 --> 01:48:25.413 - Mi-am spalat dintii. De doua ori pe zi. 1816 01:48:36.927 --> 01:48:38.304 - Asteapta, Didier. 1817 01:48:46.979 --> 01:48:48.436 - Un corporal nu este pustiu. 1818 01:48:49.273 --> 01:48:51.560 - Sunt doctor. - Exact. 1819 01:48:51.734 --> 01:48:54.272 - Micul nu ar vrea sa te vada. 1820 01:48:54.737 --> 01:48:57.480 - Ce stii? - Mi-a scris. 1821 01:48:59.283 --> 01:49:02.367 Daca i sa intimplat ceva rau. 1822 01:49:02.536 --> 01:49:04.493 Mi-a cerut sa-ti dau Tom. 1823 01:49:07.583 --> 01:49:09.449 - Adele a scris asta? 1824 01:49:10.502 --> 01:49:11.663 Asta e adevarat ? 1825 01:49:12.400 --> 01:49:13.120 - Da... 1826 01:49:14.423 --> 01:49:15.459 - Da. 1827 01:49:15.633 --> 01:49:17.545 Nu stiu de ce, 1828 01:49:17.718 --> 01:49:19.129 dar voi face cum a spus ea. 1829 01:49:19.303 --> 01:49:20.919 - Nu lasa, doctorule. 1830 01:49:23.515 --> 01:49:25.802 Pentru o data ma bucur ... 1831 01:49:27.186 --> 01:49:28.768 - Ce vom deveni? 1832 01:49:29.813 --> 01:49:31.896 - Nu mai fi un astfel de copil, Knock. 1833 01:49:32.566 --> 01:49:33.943 Lupus este gelos 1834 01:49:34.109 --> 01:49:36.237 atasamentul pe care il avem pentru dvs. 1835 01:49:37.321 --> 01:49:39.483 E proasta, dar este umana. 1836 01:49:39.657 --> 01:49:40.898 O sa treaca. 1837 01:49:41.750 --> 01:49:42.816 - Ei bine, tu esti unul dintre noi! 1838 01:49:46.800 --> 01:49:48.197 - Multumesc ... Va multumim, 1839 01:49:48.374 --> 01:49:49.581 am devenit important. 1840 01:49:49.750 --> 01:49:51.360 Ne ascultati, 1841 01:49:51.835 --> 01:49:54.748 ne intelegeti, aveti grija de noi. 1842 01:49:54.922 --> 01:49:57.130 Tu vindecam bolile noastre, adevarate sau false. 1843 01:49:57.299 --> 01:49:58.801 Nu este dat tuturor. 1844 01:49:58.968 --> 01:50:02.427 - Micalonul meu! Ai vorbit in mod normal! 1845 01:50:02.596 --> 01:50:04.980 Mon Michalon! 1846 01:50:04.265 --> 01:50:06.177 Aplauze 1847 01:50:11.105 --> 01:50:13.563 Muzica usoara 1848 01:50:13.732 --> 01:50:23.731 ... 1849 01:50:26.537 --> 01:50:28.574 - Promite-mi sa fiu fericita. 1850 01:50:29.707 --> 01:50:31.369 - Dar Adele, nu pot. 1851 01:50:31.834 --> 01:50:33.325 Nu a decis. 1852 01:50:33.502 --> 01:50:35.164 Se intimpla, asta e tot. 1853 01:50:35.504 --> 01:50:37.587 - Atunci promite-mi sa incerc. 1854 01:50:38.590 --> 01:50:40.470 - iti promit, Adele. 1855 01:50:40.217 --> 01:50:41.719 Da, promit. 1856 01:50:48.892 --> 01:50:51.726 muzica intriganta 1857 01:50:51.895 --> 01:51:01.894 ... 121178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.