All language subtitles for _Knock.2017.FRENCH.720p.BluRay.DTS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10.260 --> 00:00:13.469
gifiind respiratiile
2
00:00:15.349 --> 00:00:17.762
Talcari tantari
3
00:00:18.644 --> 00:00:19.976
- Aici este !
4
00:00:24.692 --> 00:00:25.682
Oh!
5
00:00:27.569 --> 00:00:30.607
- Knock! - Knock! Stop.
6
00:00:31.615 --> 00:00:32.981
- Apuca-l !
7
00:00:33.450 --> 00:00:34.827
Da-i drumul.
8
00:00:34.993 --> 00:00:37.406
- Astepta. Astepta. Astepta.
9
00:00:45.879 --> 00:00:48.587
Nu am nimic sa-ti platesc, Lansky. Nu am bani.
10
00:00:48.757 --> 00:00:51.670
- Nu ar trebui sa joace zaruri daca nu puteti pierde.
11
00:00:56.557 --> 00:00:57.638
E in regula !
12
00:00:58.684 --> 00:01:00.141
Ai 24 de ore.
13
00:01:01.478 --> 00:01:02.594
Fredo.
14
00:01:03.647 --> 00:01:06.685
muzica intriganta
15
00:01:06.859 --> 00:01:16.858
...
16
00:01:49.485 --> 00:01:51.898
- Soldul saptaminal de 3000 de franci.
17
00:01:52.700 --> 00:01:55.984
Cabina unica in infirmerie si doua mese pe zi.
18
00:01:56.533 --> 00:01:58.616
Aceasta nu este Peru, dar este cinstita.
19
00:01:59.286 --> 00:02:01.243
- Cind pleci ? - Miine dimineata.
20
00:02:05.584 --> 00:02:07.792
- As putea spune ca sunt doctor, dar nu.
21
00:02:07.961 --> 00:02:09.338
- Ma indoiesc de asta.
22
00:02:09.505 --> 00:02:12.464
Dar cu 24 de ore inainte de a incepe, nu sunt pretentios.
23
00:02:12.716 --> 00:02:14.298
ofiter de sanatate este suficient.
24
00:02:14.885 --> 00:02:16.592
- Ofiter.
25
00:02:16.762 --> 00:02:19.721
NCO, da. in februarie, 1940.
26
00:02:20.307 --> 00:02:22.720
Iar problema sanatatii, speram, credinta mea.
27
00:02:23.393 --> 00:02:25.851
- De fapt, nu ai nicio calificare?
28
00:02:26.438 --> 00:02:28.304
Nu am trecut, dar am pentru viitor.
29
00:02:28.482 --> 00:02:30.144
Nu veti regreta, domnule.
30
00:02:30.317 --> 00:02:32.400
si nu aveti alt candidat.
31
00:02:33.529 --> 00:02:35.200
Deci, nici o alegere.
32
00:02:40.350 --> 00:02:42.277
- Pare lent inainte? - Pare, capitane.
33
00:02:42.454 --> 00:02:43.740
- Deci, domnilor ...
34
00:02:43.914 --> 00:02:45.750
Redirectiona!
35
00:02:46.124 --> 00:02:47.410
- Knock!
36
00:02:48.430 --> 00:02:49.204
- Knock!
37
00:02:53.600 --> 00:02:54.668
Knock rit.
38
00:03:00.597 --> 00:03:02.805
- La revedere, Lansky.
39
00:03:03.475 --> 00:03:04.761
si dracu 'tu.
40
00:03:06.190 --> 00:03:07.555
- Calatorie placuta !
41
00:03:08.564 --> 00:03:09.896
- La revedere !
42
00:03:10.357 --> 00:03:12.349
- Va voi trimite o carte postala.
43
00:03:15.320 --> 00:03:18.813
muzica intriganta
44
00:03:18.991 --> 00:03:28.990
...
45
00:03:40.679 --> 00:03:43.217
Urticarie ...
46
00:03:43.557 --> 00:03:45.173
"Eczema...
47
00:03:45.350 --> 00:03:47.387
Pentru a trata aceste infectii
48
00:03:47.561 --> 00:03:50.679
"Mai intii aplicam lenjerie foarte subtire si curata
49
00:03:50.856 --> 00:03:52.597
"Din partea de a trata."
50
00:03:52.774 --> 00:03:55.312
Aplicati lenjeria curata si subtire ...
51
00:03:56.153 --> 00:03:58.486
"Pentru a obtine o usoara eflu ...
52
00:03:58.655 --> 00:03:59.691
"Vation."
53
00:03:59.865 --> 00:04:01.151
Bine.
54
00:04:01.325 --> 00:04:02.816
Spalati curatenia.
55
00:04:02.993 --> 00:04:04.985
curatati lenjeria si ...
56
00:04:07.247 --> 00:04:09.660
si partea subtire pentru a trata.
57
00:04:10.830 --> 00:04:12.200
Oh li ! Dartre ...
58
00:04:12.586 --> 00:04:14.794
"Fur ... Fur ...
59
00:04:15.172 --> 00:04:18.381
"Dartre furfuracie"?
60
00:04:20.719 --> 00:04:21.880
Fu ...
61
00:04:22.540 --> 00:04:23.886
Fufu ...
62
00:04:24.560 --> 00:04:25.920
Gazon...
63
00:04:26.580 --> 00:04:28.500
Nu este usor de locat, asta.
Cineva a batut.
64
00:04:28.226 --> 00:04:29.637
Da ?
65
00:04:29.811 --> 00:04:31.894
- Te ducem pe mecanicul conductelor.
66
00:04:32.640 --> 00:04:34.681
- Care ? - Este in sala masinilor.
67
00:04:34.858 --> 00:04:37.660
- Ceea ce este el? - febra, tremor ...
68
00:04:37.235 --> 00:04:38.692
Vei vedea.
69
00:04:39.196 --> 00:04:42.640
- Atentie desenele mele! - incet. incet.
70
00:04:43.283 --> 00:04:44.694
Haideti, baieti, hai sa mergem.
71
00:04:53.100 --> 00:04:54.333
Omul a gemut.
72
00:04:55.253 --> 00:04:56.243
- Ah!
73
00:04:56.880 --> 00:04:59.420
- Au trecut trei zile si se inrautateste.
74
00:04:59.591 --> 00:05:02.425
si in dimineata asta, am aflat asta.
75
00:05:03.720 --> 00:05:05.757
- Oh, acolo! - 30 de ani am navigat,
76
00:05:05.931 --> 00:05:08.139
apoi tifos, stiu ce este.
77
00:05:08.308 --> 00:05:09.389
- Le tifos?
78
00:05:09.559 --> 00:05:12.302
- Ar putea fi mai rau, holera.
79
00:05:13.105 --> 00:05:13.970
Le tifos,
80
00:05:14.147 --> 00:05:15.120
este tratabil.
81
00:05:15.190 --> 00:05:16.431
- Da, inca.
82
00:05:16.608 --> 00:05:18.144
- stiu ce vei spune.
83
00:05:18.318 --> 00:05:21.260
- Sa vedem daca stii cu adevarat.
84
00:05:21.488 --> 00:05:24.481
- Acest lucru este cauzat de paduchi, purici sau plosnite.
85
00:05:25.330 --> 00:05:27.241
Veti intreba ce se rade.
86
00:05:28.704 --> 00:05:31.663
Pentru asta imi dezinfecteaza hainele
87
00:05:31.832 --> 00:05:35.416
si salteaua mea salina sulfuroasa si formalina.
88
00:05:35.585 --> 00:05:36.962
- Astepta ...
89
00:05:37.129 --> 00:05:38.870
Imbracaminte si saltele, atunci?
90
00:05:39.673 --> 00:05:42.336
- M-ai pus in izolare, nu?
91
00:05:42.509 --> 00:05:43.625
- Da.
92
00:05:44.511 --> 00:05:45.422
Cu asta ?
93
00:05:45.595 --> 00:05:47.177
- Cu asta...
94
00:05:47.347 --> 00:05:51.910
Voi avea dreptul la curatare impotriva constipatiei.
95
00:05:51.727 --> 00:05:54.219
si ma faci sa-mi iau chinina.
96
00:05:54.396 --> 00:05:55.227
- Quinine ...
97
00:05:55.397 --> 00:05:57.229
- in trei saptamini ...
98
00:05:58.442 --> 00:06:01.435
Daca nu sunt mort, voi fi vindecat.
99
00:06:02.404 --> 00:06:03.394
- Exact.
100
00:06:04.448 --> 00:06:05.655
- Multumesc doctore.
101
00:06:06.199 --> 00:06:07.861
- Cu placere.
102
00:06:08.827 --> 00:06:10.193
- Le tifos?
103
00:06:14.750 --> 00:06:18.164
Nu era un cuvint pentru pasageri, ar fi fost panica.
104
00:06:20.297 --> 00:06:23.256
Spune-mi, sigur vei controla situatia?
105
00:06:27.596 --> 00:06:28.677
- Capitane.
106
00:06:40.233 --> 00:06:41.565
- Buna doamna.
107
00:06:41.735 --> 00:06:43.226
- Buna ziua domnule.
108
00:06:43.403 --> 00:06:44.189
- Zi frumoasa.
109
00:06:44.362 --> 00:06:46.900
- Nu-i delicios? Imi place.
110
00:06:47.532 --> 00:06:49.364
- Ar trebui sa-ti protejezi pielea.
111
00:06:49.534 --> 00:06:50.945
- E prea tarziu.
112
00:06:51.578 --> 00:06:52.785
Si, si.
113
00:06:52.954 --> 00:06:53.944
Se arata.
114
00:06:55.665 --> 00:06:57.657
- Vad o fata minunata
115
00:06:57.834 --> 00:07:00.121
sub raze furfuraceoase.
116
00:07:02.172 --> 00:07:03.629
Dar este tratabil.
117
00:07:10.222 --> 00:07:13.900
Cris
118
00:07:14.518 --> 00:07:16.635
- Pierrot, va spala vasele.
119
00:07:16.812 --> 00:07:19.990
Nu va fi prin puterea Duhului Sfint.
120
00:07:19.272 --> 00:07:22.390
Louis, du-te acolo.
121
00:07:22.567 --> 00:07:24.559
Puneti chiftele pe masa.
122
00:07:27.322 --> 00:07:31.282
Acesta este vitelul. Mincam timp de 3 zile. Asta nu maninca.
123
00:07:31.451 --> 00:07:32.612
- E gras? - Da.
124
00:07:32.786 --> 00:07:34.197
20 cm grosime.
125
00:07:36.390 --> 00:07:39.123
- Poti sa-l duci la infirmerie? - La infirmerie?
126
00:07:39.292 --> 00:07:40.373
- Multumesc.
127
00:07:41.461 --> 00:07:44.625
muzica intriganta
128
00:07:44.798 --> 00:07:54.797
...
129
00:08:01.314 --> 00:08:04.478
Cineva a batut.
130
00:08:05.569 --> 00:08:06.685
- Da?
131
00:08:10.532 --> 00:08:13.445
- Aici este un unguent rar raportat Orient.
132
00:08:14.350 --> 00:08:16.288
Facut din secretiile pistilului
133
00:08:16.454 --> 00:08:19.367
d'un Ilang-Onlig.
- Ce este asta?
134
00:08:20.250 --> 00:08:23.869
- Aceasta este o planta unica care creste la poalele Fuji Hama
135
00:08:24.450 --> 00:08:26.200
si se deschide numai o data la fiecare 7 ani.
136
00:08:26.715 --> 00:08:27.580
- E putin.
137
00:08:27.757 --> 00:08:31.910
- si trebuie sa fie o piatra de albine regala.
138
00:08:31.261 --> 00:08:32.502
- O Doamne!
139
00:08:35.140 --> 00:08:37.974
- Recomand un strat gros pe fata
140
00:08:38.143 --> 00:08:39.350
la culcare.
141
00:08:39.519 --> 00:08:42.512
Urmat de un pahar de apa. - Pe fata ?
142
00:08:42.689 --> 00:08:44.521
- Nu, sa bei.
143
00:08:48.486 --> 00:08:50.102
Cineva a batut.
144
00:08:50.614 --> 00:08:51.946
- Doctore?
145
00:08:53.200 --> 00:08:54.361
Ooh!
146
00:08:54.534 --> 00:08:56.821
Doctore, esti acolo?
147
00:08:57.162 --> 00:08:58.869
- O secunda, vin.
148
00:08:59.831 --> 00:09:01.117
Chiar acum.
149
00:09:04.920 --> 00:09:06.877
- intreb, doctor.
150
00:09:08.673 --> 00:09:10.130
Ai vazut?
151
00:09:10.675 --> 00:09:12.520
- E deja ...
152
00:09:12.886 --> 00:09:13.922
Este deja ...
153
00:09:14.638 --> 00:09:15.674
E mai putin rosu.
154
00:09:15.847 --> 00:09:18.890
- Este mult rosu!
155
00:09:18.725 --> 00:09:20.910
- Et voili .
- Nu-mi vine sa cred.
156
00:09:20.268 --> 00:09:22.851
Acest preparat este un miracol.
157
00:09:23.210 --> 00:09:25.308
- Asa a spus Cleopatra.
158
00:09:25.899 --> 00:09:27.185
- intr-adevar?
159
00:09:27.359 --> 00:09:29.210
si Cleopatra?
160
00:09:29.194 --> 00:09:31.732
- Da doamna. - Asculta ...
161
00:09:31.905 --> 00:09:33.396
Potul este mic.
162
00:09:33.573 --> 00:09:36.532
Pot avea mai mult? - Asta inseamna?
163
00:09:36.701 --> 00:09:37.817
- Dublu?
164
00:09:37.994 --> 00:09:39.405
- Am triplul.
165
00:09:40.997 --> 00:09:41.908
- Bun.
166
00:09:42.820 --> 00:09:43.573
Cit costa?
167
00:09:43.917 --> 00:09:44.782
- Douazeci ...
168
00:09:45.669 --> 00:09:47.661
Treizeci de mii de leac.
169
00:09:47.837 --> 00:09:49.294
Vrei trei.
170
00:09:50.480 --> 00:09:51.129
Fa calculul.
171
00:09:51.299 --> 00:09:53.962
- Miracolul nu este unguentul.
172
00:09:54.970 --> 00:09:56.302
Esti tu.
173
00:10:02.352 --> 00:10:05.516
- Da, sarcinile se estompeaza, ele sunt mai clare.
174
00:10:08.149 --> 00:10:09.811
si febra jos.
175
00:10:11.569 --> 00:10:13.710
Cum te simti ?
176
00:10:13.238 --> 00:10:14.319
- Mai bine.
177
00:10:15.730 --> 00:10:16.860
si mai putin epuizata.
178
00:10:23.665 --> 00:10:25.748
- conductele sunt trase.
179
00:10:26.840 --> 00:10:28.542
O voi pastra in izolare ca masura de precautie.
180
00:10:28.712 --> 00:10:31.500
- Spune, faci destul de bine.
181
00:10:31.673 --> 00:10:34.400
si tu pari fericit ca esti pe mare.
182
00:10:34.217 --> 00:10:35.583
- Sunt.
183
00:10:36.845 --> 00:10:39.588
Cred ca aceasta calatorie este sansa vietii mele.
184
00:10:49.941 --> 00:10:52.649
- si dupa asta, Doctore?
185
00:10:52.819 --> 00:10:54.481
Ce ai de gand sa faci ?
186
00:10:56.948 --> 00:10:59.310
- inregistreaza-te la scoala medicala.
187
00:10:59.993 --> 00:11:02.861
Muzica usoara
188
00:11:03.380 --> 00:11:13.370
...
189
00:11:26.561 --> 00:11:28.928
Fluier
190
00:11:37.906 --> 00:11:40.649
* - Saint-Maurice, la 10 minute de mers.
191
00:11:45.955 --> 00:11:47.241
- Atentie, doamna.
192
00:11:57.217 --> 00:11:58.753
- Este el ! - Ce?
193
00:11:59.135 --> 00:12:00.910
Dezvaluit!
194
00:12:01.221 --> 00:12:03.804
Nu mi-ai spus. - Ce?
195
00:12:03.973 --> 00:12:05.259
- A fost...
196
00:12:06.590 --> 00:12:07.391
A fost...
197
00:12:07.894 --> 00:12:09.260
- Asta a fost?
198
00:12:10.630 --> 00:12:11.144
- Marele.
199
00:12:11.731 --> 00:12:12.972
Foarte larg.
200
00:12:13.525 --> 00:12:15.391
- Doamna Parpalaid, presupun.
201
00:12:16.277 --> 00:12:17.939
- Sunt derutat...
202
00:12:19.447 --> 00:12:20.107
- Sa mergem.
203
00:12:22.117 --> 00:12:23.403
Bagajul meu.
204
00:12:23.576 --> 00:12:24.566
Multumesc.
205
00:12:30.250 --> 00:12:31.286
- Vino si ajuta-ma!
206
00:12:33.440 --> 00:12:35.100
- Cu masina, oameni buni!
207
00:12:37.507 --> 00:12:38.873
- Haide!
208
00:12:40.718 --> 00:12:43.960
- Din clipa aceea, clientela mea este a ta.
209
00:12:43.263 --> 00:12:45.550
Daca un pacient ma recunoaste, in ciuda vitezei,
210
00:12:45.723 --> 00:12:47.589
O sa ma sterg spunind:
211
00:12:47.767 --> 00:12:50.510
"Te-ai inselat, acesta este medicul de tara".
212
00:12:50.687 --> 00:12:54.271
- Sotul meu vrea sa-si termine cariera intr-un oras mare.
213
00:12:54.441 --> 00:12:55.977
- Am visat la Paris.
214
00:12:56.151 --> 00:12:57.767
Este suficient pentru Lyon.
215
00:13:03.741 --> 00:13:07.655
- Uite cit de draguta. E ca si cum ai fi in Elvetia.
216
00:13:08.329 --> 00:13:11.322
Clopotele suna.
217
00:13:17.213 --> 00:13:19.705
- Aici aveti biserica.
218
00:13:24.888 --> 00:13:25.878
- Primaria.
219
00:13:27.223 --> 00:13:29.431
si vizavi de cafenea.
220
00:13:29.601 --> 00:13:30.842
- Iata postul.
221
00:13:31.394 --> 00:13:33.226
- si apoi farmacia?
222
00:13:33.396 --> 00:13:34.682
- Ai fost vreodata?
223
00:13:37.775 --> 00:13:40.643
Dupa cum sa convenit, va lasam mobila obisnuita.
224
00:13:40.820 --> 00:13:42.732
Te vei simti ca acasa.
225
00:13:43.615 --> 00:13:45.322
Aici este.
226
00:13:46.117 --> 00:13:48.495
- Nu e grozav, dar e confortabil.
227
00:13:58.463 --> 00:14:02.833
- Fara reumatism, sotia mea, n-am fi parasit cuibul.
228
00:14:07.764 --> 00:14:09.505
- Sunt multe reumatismale?
229
00:14:09.682 --> 00:14:12.220
- Mult ? As spune aproape toata lumea.
230
00:14:12.393 --> 00:14:13.258
- Interesant.
231
00:14:13.436 --> 00:14:16.679
- Da. Cine ar dori sa studieze reumatismul.
232
00:14:18.316 --> 00:14:20.148
- Am crezut clientul.
233
00:14:20.360 --> 00:14:23.353
- Oh nu ! Nu. Pentru asta, nu.
234
00:14:23.780 --> 00:14:27.230
Oamenii nu merg la doctor pentru reumatism
235
00:14:27.200 --> 00:14:29.988
nu te-ai duce la preot sa ploua.
236
00:14:43.174 --> 00:14:46.338
- Aveti clienti obisnuiti? - Asta inseamna?
237
00:14:46.511 --> 00:14:48.878
- Cei pe care ii vizitam de mai multe ori pe luna.
238
00:14:49.550 --> 00:14:52.140
- Clientii ca brutar?
239
00:14:52.517 --> 00:14:53.849
Doctorul este
240
00:14:54.180 --> 00:14:54.929
iluzii.
241
00:14:55.103 --> 00:14:57.846
- Visele din copilarie ti-au inselat.
242
00:14:59.232 --> 00:15:00.222
- Am 40 de ani.
243
00:15:00.400 --> 00:15:03.188
Visele mele, daca am, nu tinerete.
244
00:15:07.115 --> 00:15:09.653
- Bine, dar nu ai exercitat niciodata.
245
00:15:09.826 --> 00:15:10.907
- Alte erori.
246
00:15:11.369 --> 00:15:12.610
- intr-adevar?
247
00:15:13.370 --> 00:15:14.824
- Studiile mele sunt recente.
248
00:15:14.998 --> 00:15:17.615
Dar inceperea mea in practica este mai veche.
249
00:15:17.792 --> 00:15:20.159
- Ai practicat fara titlu?
250
00:15:20.795 --> 00:15:22.331
Clandestin?
251
00:15:24.716 --> 00:15:26.252
E nebun, ai fost mort?
252
00:15:26.426 --> 00:15:28.213
- Nu, este impotriva principiilor mele.
253
00:15:28.386 --> 00:15:30.200
Un pacient care moare este pierdut.
254
00:15:30.179 --> 00:15:32.450
- Exista adevarul in ceea ce spune el.
255
00:15:32.223 --> 00:15:34.260
- Da, cu exceptia faptului ca nu era doctor!
256
00:15:34.434 --> 00:15:37.177
Spuneti, acum, sunteti doctor?
257
00:15:37.353 --> 00:15:39.436
Atentie Nu vreau istorie.
258
00:15:39.981 --> 00:15:42.189
Aici este necesar titlul.
259
00:15:42.358 --> 00:15:45.396
- Gradul trebuie sa fie expus la punctul de vedere al clientului.
260
00:15:47.822 --> 00:15:49.279
- Sunt doctor.
261
00:15:49.991 --> 00:15:52.280
Absolvent al Facultatii de la Marsilia.
262
00:16:07.800 --> 00:16:09.546
Buna seara, incerc Hotel de la Key.
263
00:16:09.719 --> 00:16:12.427
- Este usor. E drept inainte.
264
00:16:13.139 --> 00:16:16.223
2 sau 3 kilometri distanta. Urca, merge ...
265
00:16:16.392 --> 00:16:19.305
Se simte bine la mucegi ... Vitei.
266
00:16:19.479 --> 00:16:21.562
si zou, suntem.
267
00:16:29.697 --> 00:16:33.657
- stii ca abuzul de alcool este periculos, mai ales cind conduci?
268
00:16:33.826 --> 00:16:36.614
- Sunt ca niste crabi. Postul, ma rostogoleste.
269
00:16:36.788 --> 00:16:39.701
Odata ce am avut o picatura ... E bautura!
270
00:16:40.833 --> 00:16:42.244
Am plecat!
271
00:16:43.127 --> 00:16:44.243
Monsieur.
272
00:16:47.340 --> 00:16:48.456
Hei, oh!
273
00:16:49.384 --> 00:16:51.216
Hei oh, Lucy!
274
00:17:08.444 --> 00:17:10.310
- si acum, eram sigur.
275
00:17:11.155 --> 00:17:14.944
Vina Adenauer. Ce se amesteca?
276
00:17:15.451 --> 00:17:18.364
De ce ar reconcilia Franta si Germania?
277
00:17:18.538 --> 00:17:19.403
- Pardon?
278
00:17:19.580 --> 00:17:23.745
- Si americanul? Ca nu este suficient, doua razboaie in 50 de ani?
279
00:17:23.918 --> 00:17:26.831
A fost necesar sa-i punem pe germani in Consiliul Europei.
280
00:17:27.400 --> 00:17:30.623
Ticalosii sunt niste ticalosi. imi este permis sa spun.
281
00:17:32.927 --> 00:17:35.385
Rimy, sotul meu.
282
00:17:36.639 --> 00:17:39.970
Fell la piciorul Vercors 22 ianuarie 1944.
283
00:17:40.518 --> 00:17:42.680
Eu sunt cel care poarta crucea de razboi.
284
00:17:43.896 --> 00:17:46.934
- Doamna, este o onoare sa fiu primit acasa.
285
00:17:47.108 --> 00:17:49.650
Eu sunt Dr. Knock.
286
00:17:49.402 --> 00:17:51.940
Fostul capitan al Batalionului 42 Infanterie.
287
00:17:52.822 --> 00:17:53.938
Matriculul 222.
288
00:17:54.449 --> 00:17:55.940
Am asteptat la restaurant.
289
00:17:56.534 --> 00:17:58.116
- Onoarea este impartita, corporal.
290
00:17:58.286 --> 00:17:59.260
- Doctore.
291
00:17:59.203 --> 00:18:00.680
- Daca vrei.
292
00:18:02.498 --> 00:18:04.285
- Dragul meu frate!
293
00:18:04.625 --> 00:18:06.200
Sta.
294
00:18:06.169 --> 00:18:09.820
Vedeti, mincarea este simpla, dar delicioasa.
295
00:18:16.596 --> 00:18:18.870
- Saint-Maurice Citi oameni?
296
00:18:19.724 --> 00:18:21.636
- 3500 in aglomerare.
297
00:18:21.809 --> 00:18:23.345
Aproape 6 000 in oras.
298
00:18:23.519 --> 00:18:26.227
si cam de doua ori in intreaga localitate.
299
00:18:27.482 --> 00:18:28.893
- Populatia este saraca?
300
00:18:29.660 --> 00:18:31.809
- Nu, foarte usor, dimpotriva. Chiar si bogat.
301
00:18:32.945 --> 00:18:34.447
Exista ferme mari.
302
00:18:34.614 --> 00:18:37.652
Oamenii traiesc in pensie sau venituri in domeniul lor.
303
00:18:40.661 --> 00:18:42.380
Bucura-te de masa ta.
304
00:18:43.706 --> 00:18:47.450
- Exista vicii? Opiumul, cocaina, masele negre, politica ...
305
00:18:48.836 --> 00:18:50.998
- Nu au auzit niciodata de masa neagra.
306
00:18:52.600 --> 00:18:53.463
Politica...
307
00:18:53.925 --> 00:18:56.292
Unul este interesat, ca peste tot.
308
00:18:57.345 --> 00:19:01.259
- Dragul meu, trebuie sa plecati acoperite cu aur.
309
00:19:02.600 --> 00:19:04.967
Ai distrus o locatie frumoasa.
310
00:19:06.646 --> 00:19:08.603
Ai crescut Thistle
311
00:19:08.773 --> 00:19:10.639
pe o livada fertila.
312
00:19:14.695 --> 00:19:19.440
- Stateam pe o livada fertila si nu am simtit nimic.
313
00:19:21.494 --> 00:19:22.951
in special tu.
314
00:19:25.248 --> 00:19:27.331
Ai auzit pe Albert?
315
00:19:28.251 --> 00:19:32.370
- Uneori slujba nu merita un cui, uneori este jackpot-ul! Ridicol.
316
00:19:33.381 --> 00:19:37.751
Vom vedea care va bate atunci cind ma intorc pentru primul termen.
317
00:19:51.274 --> 00:19:52.810
- Saint-Maurice ...
318
00:19:54.277 --> 00:19:55.484
Iata-ma aici.
319
00:19:56.571 --> 00:19:59.154
Virsta medicamentului poate incepe in sfirsit.
320
00:19:59.699 --> 00:20:03.409
muzica intriganta
321
00:20:04.829 --> 00:20:08.720
Bicicleta Bell
322
00:20:20.110 --> 00:20:21.718
Oh Salut.
323
00:20:22.221 --> 00:20:24.870
- Era un om bun, Parpalaid.
324
00:20:24.265 --> 00:20:27.800
Dar nu puternic. Cind am mers acolo, nu a fost.
325
00:20:27.184 --> 00:20:28.174
- Ce?
326
00:20:28.352 --> 00:20:30.685
- Ai ascultat in mod abuziv spunind:
327
00:20:30.855 --> 00:20:35.350
"Da, nu este prea mult, eu recomand un ceai din plante."
328
00:20:35.526 --> 00:20:37.984
Cei care platesc 40 de franci
329
00:20:38.154 --> 00:20:40.237
nu imi place sa vindec 4 franci.
330
00:20:40.406 --> 00:20:42.443
- Mai ales ca pretul este un impuls.
331
00:20:42.950 --> 00:20:45.192
Dating mai mult decit un musetel.
332
00:20:45.369 --> 00:20:47.531
- E adevarat, domnule.
333
00:20:47.705 --> 00:20:49.196
Buna Jules!
334
00:20:49.790 --> 00:20:51.760
Este Jules. - Doctore.
335
00:20:51.250 --> 00:20:52.536
- Nu, domnule Jules.
336
00:20:52.710 --> 00:20:54.167
- Spune-mi "doctor".
337
00:20:56.464 --> 00:20:58.831
"Da, doctor" sau "nu, doctor."
338
00:20:59.800 --> 00:21:02.251
Cind vorbesti cu mine, spunind: "Doctorul a spus ..."
339
00:21:02.428 --> 00:21:03.964
sau "Doctorul a facut."
340
00:21:04.138 --> 00:21:06.300
Este important. - Da, doctore.
341
00:21:06.933 --> 00:21:08.490
- Bun !
342
00:21:08.643 --> 00:21:09.429
Pottat.
343
00:21:09.602 --> 00:21:11.844
- Factor, doctore.
344
00:21:12.605 --> 00:21:15.439
- Am o favoare sa te intreb. - Da, doctore?
345
00:21:16.609 --> 00:21:19.602
- Asta ar citi o declaratie pentru popor.
346
00:21:20.112 --> 00:21:22.240
Bineinteles, te platesc pentru asta.
347
00:21:23.616 --> 00:21:24.652
- "Le Dr Knock,
348
00:21:24.825 --> 00:21:27.738
"Succesorul Dr Parpalaid,
349
00:21:27.912 --> 00:21:30.950
"El va da marti de la 9:30 pina la 11:00 30
350
00:21:31.123 --> 00:21:34.537
"O consultare complet gratuita
351
00:21:34.710 --> 00:21:36.326
"Rezervat pentru rezidentii din district."
352
00:21:37.460 --> 00:21:40.210
- Cind termini turneul, intoarce-te la mine.
353
00:21:40.716 --> 00:21:42.833
Va voi oferi o consultatie.
354
00:21:43.594 --> 00:21:45.836
- O consultatie in fata celuilalt?
355
00:21:46.472 --> 00:21:48.589
- Factorul nu este ca ceilalti.
356
00:21:49.160 --> 00:21:50.520
- Oh nu?
357
00:21:51.769 --> 00:21:53.510
- Creeaza legaturi sociale.
358
00:21:55.481 --> 00:21:56.437
- El a creat...
359
00:21:56.857 --> 00:21:58.109
- De la o legatura sociala.
360
00:21:59.193 --> 00:22:00.309
- Dar da.
361
00:22:00.486 --> 00:22:02.220
Creeaza ...
362
00:22:03.322 --> 00:22:04.608
Creeaza toate ...
363
00:22:04.782 --> 00:22:06.364
- Legatura sociala. - Conexiunea sociala.
364
00:22:06.534 --> 00:22:08.867
Este ... - Nu ca ceilalti.
365
00:22:09.360 --> 00:22:09.992
- Nu Nu.
366
00:22:16.669 --> 00:22:19.457
Cine creaza legatura sociala?
367
00:22:20.881 --> 00:22:22.918
Este postasul. Eh da!
368
00:22:23.920 --> 00:22:26.585
muzica intriganta
369
00:22:26.762 --> 00:22:36.761
...
370
00:22:39.660 --> 00:22:40.352
- Buna.
371
00:22:42.319 --> 00:22:50.694
...
372
00:22:53.998 --> 00:22:56.615
sforait
373
00:23:05.843 --> 00:23:11.589
...
374
00:23:12.433 --> 00:23:13.719
- Intra.
375
00:23:14.935 --> 00:23:16.187
- Domnule Musket?
376
00:23:17.146 --> 00:23:18.512
Bateti noul doctor.
377
00:23:19.231 --> 00:23:21.939
Am vrut sa te salut. - incintat sa te cunosc.
378
00:23:23.319 --> 00:23:27.609
- o privire suficienta pentru a vedea excelenta instalarii.
379
00:23:28.574 --> 00:23:30.156
Chiar este...
380
00:23:30.701 --> 00:23:31.862
intr-adevar.
381
00:23:34.371 --> 00:23:37.705
intre noi, esti minim 300.000 de franci in anul?
382
00:23:37.875 --> 00:23:39.360
- Oh nu!
383
00:23:39.668 --> 00:23:43.628
Nu, abia depasesc 50.000.
384
00:23:43.798 --> 00:23:45.755
- Incredibil! Aveti concurenti?
385
00:23:45.925 --> 00:23:47.632
- Nu chiar?
386
00:23:52.348 --> 00:23:54.465
Predecesorul meu a crezut in medicina?
387
00:23:55.101 --> 00:23:57.593
- La inceput am facut tot ce pot, corect.
388
00:23:57.770 --> 00:24:00.808
De indata ce mi sa parut grav, l-am trimis.
389
00:24:01.232 --> 00:24:03.849
- Foarte bine. - Doar ei nu se intorc.
390
00:24:04.485 --> 00:24:06.977
- Parpalaid a fost un escroc sau nu.
391
00:24:07.154 --> 00:24:09.200
Nici un medicament, nici un leac.
392
00:24:09.198 --> 00:24:10.630
- Evident!
393
00:24:11.617 --> 00:24:13.483
Orice eliberare de bani,
394
00:24:13.661 --> 00:24:16.119
este socant sa cistigi mai putin decit cafeaua.
395
00:24:17.123 --> 00:24:20.820
Sotia mea nu isi poate permite palariile
396
00:24:20.251 --> 00:24:22.459
sotia sa Irene se arata duminica.
397
00:24:24.380 --> 00:24:25.416
Este greu.
398
00:24:25.881 --> 00:24:28.965
- E ca si cum am auzit ca sotia unui mare sef
399
00:24:29.135 --> 00:24:30.967
a spalat hainele brutarului sau
400
00:24:31.137 --> 00:24:33.220
pentru piine. - Daca sotia mea ar fi auzit ...
401
00:24:33.389 --> 00:24:34.596
- Te aude, doctorule.
402
00:24:35.990 --> 00:49:11.954
Te aude.
403
00:24:37.143 --> 00:24:39.556
si sa bucurat sa stie ca Saint-Maurice
404
00:24:39.728 --> 00:24:42.311
in cele din urma un slujitor al medicinei.
405
00:24:42.773 --> 00:24:46.232
- Este adevarat ca, la un moment dat, toata lumea poate deveni clientul nostru.
406
00:24:46.402 --> 00:24:47.483
Din intimplare.
407
00:24:48.279 --> 00:24:50.271
- Din intimplare? Deloc.
408
00:24:50.656 --> 00:24:53.230
Client client regulat, fidel.
409
00:24:53.200 --> 00:24:55.362
- De asemenea, este necesar sa se imbolnaveasca.
410
00:24:55.536 --> 00:24:56.947
- Sa te imbolnavesc?
411
00:24:57.121 --> 00:24:59.283
Oamenii sunt mai mult sau mai putin bolnavi
412
00:24:59.456 --> 00:25:02.620
mai mult sau mai putin probabil sa se schimbe mai mult sau mai putin rapid.
413
00:25:02.793 --> 00:25:05.206
- Este asa de frumos ! Ce frumos !
414
00:25:05.379 --> 00:25:09.214
- Daca le spui ca se simt bine, te cred.
415
00:25:09.383 --> 00:25:11.466
Dar va gresiti. - intr-adevar?
416
00:25:11.927 --> 00:25:16.120
- Singura dvs. scuza este sa aveti prea multi pacienti pentru al lua pe ceilalti.
417
00:25:17.766 --> 00:25:19.348
- "Le Dr Knock,
418
00:25:19.518 --> 00:25:22.135
"Succesorul Dr Parpalaid,
419
00:25:22.897 --> 00:25:26.106
"El va da marti de la 9:30 pina la 11:00 30
420
00:25:26.275 --> 00:25:29.359
"O consultare complet gratuita
421
00:25:30.112 --> 00:25:31.978
"Rezervat pentru rezidentii din district."
422
00:25:32.448 --> 00:25:34.314
Aici. O zi buna.
423
00:25:38.621 --> 00:25:40.237
- Buna, Irene. - Buna.
424
00:25:42.374 --> 00:25:44.661
- El arata ca? - Bine ...
425
00:25:46.300 --> 00:25:49.337
Nu pot spune ce, dar e ceva.
426
00:25:49.965 --> 00:25:51.547
- Un lucru ? Asta inseamna?
427
00:25:51.717 --> 00:25:54.676
- Nu ceva de genul asta ...
428
00:25:55.179 --> 00:25:56.670
Nu pot spune ce este.
429
00:25:57.348 --> 00:25:58.509
Este foarte sic.
430
00:25:58.682 --> 00:26:00.298
Nu suntem obisnuiti.
431
00:26:00.851 --> 00:26:02.308
Printul de pantaloni.
432
00:26:03.200 --> 00:26:05.262
- Noul, trebuie sa se dovedeasca el insusi.
433
00:26:05.439 --> 00:26:07.806
Parpalaid, am vazut putin, dar a fost frumos.
434
00:26:08.692 --> 00:26:10.149
- Era un tip bun.
435
00:26:10.319 --> 00:26:12.600
Avea doar o singura vina.
436
00:26:13.489 --> 00:26:14.479
Sotia lui.
437
00:26:16.200 --> 00:26:18.613
- in orice caz, o consultare gratuita
438
00:26:18.786 --> 00:26:21.153
in fiecare dimineata miercuri, miroase bine.
439
00:26:21.330 --> 00:26:25.119
- Un doctor care consulta gratuit, care ascunde ceva.
440
00:26:25.292 --> 00:26:26.282
E ca si Charlie
441
00:26:26.460 --> 00:26:29.430
oferind bautura o zi pe saptamina.
442
00:26:29.213 --> 00:26:30.499
- Ar fi un miracol.
443
00:26:31.465 --> 00:26:33.627
- Avem un preot care joaca dame.
444
00:26:34.930 --> 00:26:36.710
- Vei face mai putin malign pentru a marturisi. - Nu te vei jigni.
445
00:26:37.346 --> 00:26:38.882
Am spus asta pentru gluma.
446
00:26:39.560 --> 00:26:40.672
Acest doctor, nimeni nu stie.
447
00:26:40.849 --> 00:26:42.101
- si nu e normal.
448
00:26:42.268 --> 00:26:44.351
Cind un doctor sa asezat intr-un sat,
449
00:26:44.520 --> 00:26:47.228
el trebuie sa se prezinte preotului si primarului.
450
00:26:47.398 --> 00:26:48.934
A venit la Primarie?
451
00:26:49.108 --> 00:26:50.895
- El vede viitorul primar.
452
00:26:51.680 --> 00:26:54.482
Trebuie sa transporte rimi. La ...
453
00:26:54.905 --> 00:26:56.817
- Nu a venit inca.
454
00:26:56.991 --> 00:26:58.607
Asta a spus Michalon.
455
00:27:07.710 --> 00:27:08.746
Bicicleta Bell
456
00:27:11.422 --> 00:27:13.914
- Doctore! Doctor! - Da ?
457
00:27:14.341 --> 00:27:17.584
- Tocmai am citit. Spunind bine ", medicul a spus"
458
00:27:18.120 --> 00:27:19.219
si "gindeste medicul".
459
00:27:19.388 --> 00:27:21.675
- Perfect. Iata 50 de franci.
460
00:27:21.849 --> 00:27:23.181
- Mesagerul!
461
00:27:24.590 --> 00:27:25.391
Am o scrisoare sa va dau.
462
00:27:25.561 --> 00:27:27.553
- A trebuit sa punem corespondenta.
463
00:27:28.188 --> 00:27:29.520
Mersul era mai mic.
464
00:27:29.690 --> 00:27:32.603
- Doamna Cuq mi-a spus sa va dau asta personal.
465
00:27:32.776 --> 00:27:33.937
Buna.
466
00:27:39.241 --> 00:27:40.573
La revedere.
467
00:27:54.506 --> 00:27:55.667
- Cine e ?
468
00:27:56.675 --> 00:27:58.132
- Micul Adele.
469
00:27:59.110 --> 00:28:02.470
Lucreaza in Cuq, in cea mai mare ferma din zona.
470
00:28:02.639 --> 00:28:04.255
Nu ar trebui sa fie usor.
471
00:28:04.433 --> 00:28:06.641
seful sau este o vaca reala.
472
00:28:09.563 --> 00:28:12.226
Doctore, pentru consultarea mea ...
473
00:28:12.399 --> 00:28:14.982
Retineti ca sunt legatura sociala ...
474
00:28:15.152 --> 00:28:17.360
- Da, urmati-ma.
475
00:28:19.730 --> 00:28:23.192
- Cind am luat masa, ma simt uneori mincind.
476
00:28:23.369 --> 00:28:24.200
Ma gifiie.
477
00:28:25.329 --> 00:28:26.194
Ma deranjeaza.
478
00:28:26.372 --> 00:28:27.533
- Atentie.
479
00:28:28.400 --> 00:28:29.656
Nu confunda.
480
00:28:29.833 --> 00:28:32.371
Te gilceste sau te deranjeaza?
481
00:28:32.544 --> 00:28:33.250
- Ma gidila.
482
00:28:33.796 --> 00:28:34.627
- Bine.
483
00:28:35.255 --> 00:28:36.791
- Dar ma deranjeaza si pe mine.
484
00:28:36.965 --> 00:28:37.796
- Te deranjeaza.
485
00:28:38.884 --> 00:28:41.877
Unde ? - Aici, vezi?
486
00:28:42.429 --> 00:28:43.135
A fost.
487
00:28:43.305 --> 00:28:46.469
- Nu ar mai fi acolo? Oriunde mi-am pus degetul.
488
00:28:46.934 --> 00:28:47.845
Chiar aici.
489
00:28:48.180 --> 00:28:49.304
Acolo, asa.
490
00:28:50.938 --> 00:28:51.598
- Ah, da !
491
00:28:53.524 --> 00:28:54.310
Da.
492
00:28:54.483 --> 00:28:55.724
Aici doare.
493
00:28:56.151 --> 00:28:57.528
- Aici doare.
494
00:28:57.694 --> 00:28:58.605
- Simt.
495
00:28:58.779 --> 00:28:59.940
- Tu simti...
496
00:29:00.114 --> 00:29:01.321
- Cind iti pui degetul ...
497
00:29:01.490 --> 00:29:03.356
- Ai simtit? - Da. CRAC.
498
00:29:03.534 --> 00:29:04.570
Miros ...
499
00:29:04.743 --> 00:29:08.320
Nu e rau, dar simtim ... Suna cam gresit.
500
00:29:18.632 --> 00:29:19.622
- Asta seara,
501
00:29:19.800 --> 00:29:22.417
du-te devreme la culcare. Miine, pastreaza patul
502
00:29:22.970 --> 00:29:23.960
Ne vedem.
503
00:29:24.555 --> 00:29:26.460
Fumezi ? - Putin.
504
00:29:26.223 --> 00:29:27.213
- Ne oprim.
505
00:29:27.391 --> 00:29:28.970
- Ah.
506
00:29:28.267 --> 00:29:30.554
- Tonice mici, ne oprim.
507
00:29:31.353 --> 00:29:32.855
Sunteti casatorit ? - Da.
508
00:29:33.772 --> 00:29:34.762
Oh nu! - Da.
509
00:29:35.649 --> 00:29:37.515
Soda in timpul meselor.
510
00:29:37.693 --> 00:29:39.150
Infuzie de flori de anason
511
00:29:39.319 --> 00:29:39.945
seara.
512
00:29:41.572 --> 00:29:43.655
Miine vom ajunge la afaceri.
513
00:29:46.452 --> 00:29:48.785
- Oh! Nu am spus aici,
514
00:29:48.954 --> 00:29:50.286
mingea.
515
00:29:50.456 --> 00:29:52.573
Sunt nervos. Vino aici.
516
00:29:52.749 --> 00:29:53.830
Unu.
517
00:29:55.294 --> 00:29:57.581
Sunt nervos. Merge.
518
00:29:59.298 --> 00:30:01.631
- Bernard? profesor de scoala primara?
519
00:30:01.800 --> 00:30:02.665
- Da.
520
00:30:02.843 --> 00:30:04.960
- Knock. Noul doctor.
521
00:30:05.679 --> 00:30:07.636
Aveti un loc linistit pentru a vorbi?
522
00:30:08.432 --> 00:30:10.219
- Da, acolo. Cu placere.
523
00:30:10.726 --> 00:30:11.807
Pardon.
524
00:30:20.903 --> 00:30:22.439
- Nu as intrerupe
525
00:30:22.613 --> 00:30:25.606
colaborarea cu predecesorul meu.
526
00:30:25.782 --> 00:30:27.193
- Colaborare ?
527
00:30:28.911 --> 00:30:30.447
Programul tau va fi al meu.
528
00:30:30.621 --> 00:30:32.112
Nu vom atinge nimic.
529
00:30:32.289 --> 00:30:33.825
- Asta inseamna?
530
00:30:34.124 --> 00:30:35.740
- Tu vei fi ghidul meu.
531
00:30:35.918 --> 00:30:37.500
si ma voi conforma.
532
00:30:38.629 --> 00:30:41.417
- Nu inteleg deloc ceea ce spui.
533
00:30:42.466 --> 00:30:46.380
- Ai fost bun in contact permanent cu Dr. Parpalaid?
534
00:30:48.388 --> 00:30:51.222
- Uneori facem biliard. - Nu.
535
00:30:51.767 --> 00:30:55.226
Cum ati impartit invatatura de igiena?
536
00:30:56.730 --> 00:30:58.562
Prevenirea.
537
00:30:59.858 --> 00:31:03.226
Ce sunt profesorul si medicul in mina.
538
00:31:04.196 --> 00:31:06.620
Niciodata nu faceti nimic?
539
00:31:08.325 --> 00:31:10.660
Nu ati raspuns niciodata acestei obligatii civice?
540
00:31:12.371 --> 00:31:14.780
- Nu am stiut.
541
00:31:20.879 --> 00:31:23.462
- Arata-mi clasa. - Da, domnule director.
542
00:31:23.632 --> 00:31:24.713
Doctor.
543
00:31:35.269 --> 00:31:38.103
- Iata o conferinta foarte frumoasa
544
00:31:38.272 --> 00:31:39.513
de febra tifoida
545
00:31:39.690 --> 00:31:41.220
si nenumarate vehicule.
546
00:31:41.525 --> 00:31:42.891
Apa, piine, lapte,
547
00:31:43.443 --> 00:31:44.979
salata, praf, saliva ...
548
00:31:45.153 --> 00:31:46.860
Ma vei aranja totul.
549
00:31:47.300 --> 00:31:48.737
Prezentarea dvs. ar trebui sa fie naturala.
550
00:31:48.907 --> 00:31:49.897
- Nu stiu...
551
00:31:51.868 --> 00:31:53.450
- Aici, ilustratiile.
552
00:31:54.288 --> 00:31:56.245
Detalii despre excrementele tifoide
553
00:31:56.415 --> 00:31:59.249
ganglioni infectati, perforatii intestinale ...
554
00:31:59.543 --> 00:32:01.455
- Oh, nu, nu.
555
00:32:01.712 --> 00:32:05.171
Copiii sunt impresionati. Cu asta, ei nu dorm.
556
00:32:05.340 --> 00:32:06.501
si nici eu.
557
00:32:09.386 --> 00:32:12.379
- Bernard, a fost o placere. Sa ne revedem in curind.
558
00:32:13.515 --> 00:32:14.471
- Da...
559
00:32:18.145 --> 00:32:21.138
muzica serioasa
560
00:32:21.315 --> 00:32:31.314
...
561
00:32:43.587 --> 00:32:46.250
- Ar trebui sa opresc licorice.
562
00:32:49.718 --> 00:32:52.256
- Unde te-ai inselat, doamna? - Nicaieri.
563
00:32:53.221 --> 00:32:55.474
Am venit pentru ca era libera.
564
00:32:58.393 --> 00:33:00.771
- Ah! Oboseala totusi.
565
00:33:01.772 --> 00:33:04.685
- S-a intimplat. Sus devreme, pina tirziu.
566
00:33:08.945 --> 00:33:10.322
- Permiteti?
567
00:33:13.825 --> 00:33:15.111
A respira.
568
00:33:16.620 --> 00:33:17.656
A sufla.
569
00:33:19.539 --> 00:33:20.370
Nu mai respira.
570
00:33:25.754 --> 00:33:27.400
- Oh.
571
00:33:30.550 --> 00:33:31.586
Ce s-a intimplat ?
572
00:33:39.351 --> 00:33:42.185
- Ai cazut de pe o scara, un mic?
573
00:33:42.354 --> 00:33:43.640
- Nu imi amintesc.
574
00:33:43.814 --> 00:33:46.978
- Niciodata nu te doare, mergi la culcare?
575
00:33:47.359 --> 00:33:50.220
- Daca, uneori, mai ales in timpul recoltei.
576
00:33:50.195 --> 00:33:51.185
- Incearca sa iti amintesti.
577
00:33:51.947 --> 00:33:54.655
Aceasta era o scara larga.
578
00:33:54.908 --> 00:33:56.490
Aproximativ 3,5 m.
579
00:33:56.660 --> 00:33:58.276
Ai cazut in spate.
580
00:33:59.579 --> 00:34:02.322
Din fericire, acesta este flancul sting care se concentreaza.
581
00:34:04.960 --> 00:34:07.543
- Nu e imposibil, nu-ti amintesti.
582
00:34:07.713 --> 00:34:09.204
- Tu realizezi ?
583
00:34:09.881 --> 00:34:10.917
- Non.
584
00:34:12.551 --> 00:34:13.792
- Pardon, Ernest.
585
00:34:15.637 --> 00:34:17.469
Marie-Louise ... Multumesc.
586
00:34:20.976 --> 00:34:21.807
Bine !
587
00:34:26.565 --> 00:34:28.807
Aici este mai linistita decit masa.
588
00:34:29.443 --> 00:34:31.730
Ce ti-a facut? - Nimic.
589
00:34:32.279 --> 00:34:34.316
Acesta nu a vazut inca. Este asteptat.
590
00:34:34.489 --> 00:34:35.479
- Ah!
591
00:34:36.575 --> 00:34:37.816
E cu asta?
592
00:34:37.993 --> 00:34:39.700
- Cu Cuq. - Foarte bine !
593
00:34:39.870 --> 00:34:41.953
Va privi rapid.
594
00:34:42.122 --> 00:34:43.579
- 3 000 de franci?
595
00:34:44.458 --> 00:34:47.792
Acesta este pretul a doi porci grasi si doi vitei!
596
00:34:48.754 --> 00:34:49.710
- Da.
597
00:34:49.880 --> 00:34:51.542
- Este o pustietate.
598
00:34:52.900 --> 00:34:52.955
- Da.
599
00:34:53.508 --> 00:34:54.624
Asta vom face.
600
00:34:54.801 --> 00:34:58.294
Te voi pune sub observatie. Nu va va costa nimic.
601
00:34:59.139 --> 00:35:00.596
in citeva zile,
602
00:35:00.766 --> 00:35:03.679
veti vedea cum merge si va decideti.
603
00:35:03.852 --> 00:35:05.130
- Da.
604
00:35:06.146 --> 00:35:07.728
E bine, e bine.
605
00:35:09.649 --> 00:35:10.901
- Doamna doamna.
606
00:35:14.362 --> 00:35:15.694
- Multumesc.
607
00:35:17.157 --> 00:35:18.739
- Rahat. - Urmator â.
608
00:35:20.660 --> 00:35:21.821
- Multumesc, Julius.
609
00:35:22.287 --> 00:35:23.573
- Oh bine nu!
610
00:35:24.289 --> 00:35:25.450
Oh, am.
611
00:35:33.215 --> 00:35:37.380
- Am venit pentru ca nu aveti corectia de a veni la Dumnezeu.
612
00:35:37.552 --> 00:35:38.759
- Asta inseamna sa va spun?
613
00:35:40.305 --> 00:35:43.469
Sunt doctor. in primul rind, ma datorez clientilor mei.
614
00:35:43.642 --> 00:35:44.974
- Clientii tai "?
615
00:35:45.352 --> 00:35:47.844
Dr. Parpalaid a spus "pacientii mei".
616
00:35:48.210 --> 00:35:48.807
- Ah.
617
00:35:48.980 --> 00:35:50.596
Vad roseata in ochi.
618
00:35:50.774 --> 00:35:53.687
- Nu-i nimic. O conjunctivita simpla.
619
00:35:53.860 --> 00:35:56.773
- Conjunctivita nu este simpla. Este multipla.
620
00:35:56.947 --> 00:35:59.485
Este aceasta o conjunctivita acuta cauzata de bacilul Saptaminilor?
621
00:35:59.658 --> 00:36:03.197
Conjunctivita subacuta cauzata de bacilul lui Morax-Axenfeld?
622
00:36:03.370 --> 00:36:05.953
Conjunctivita granulara? Difterie?
623
00:36:06.373 --> 00:36:08.535
Blennorragique? Impitigineuse?
624
00:36:16.424 --> 00:36:18.916
Spalati ochiul cu oxicanura de mercur
625
00:36:19.940 --> 00:36:22.678
si doua picaturi de picaturi pentru ochi cu azotat de argint de trei ori pe zi.
626
00:36:23.473 --> 00:36:24.805
Aici, pastor.
627
00:36:25.100 --> 00:36:27.342
Este gratuit, nu-mi multumi.
628
00:36:28.186 --> 00:36:29.722
Domnul bun ma va face.
629
00:36:41.320 --> 00:36:42.148
- Adele!
630
00:36:43.660 --> 00:36:45.151
Adele!
631
00:36:46.413 --> 00:36:47.699
- Da doamna ?
632
00:36:49.416 --> 00:36:51.703
- Trebuie sa fiu mort pentru tine sa raspund?
633
00:36:51.877 --> 00:36:53.118
Unde este dl. Cuq?
634
00:36:53.295 --> 00:36:55.787
- La teren. Ea da fin lui vaci.
635
00:36:56.798 --> 00:37:01.133
- il va indeparta pe domnul Cuq de afacerea mea. Ar trebui sa ma odihnesc.
636
00:37:01.511 --> 00:37:03.503
Veti inchide ferestrele si obloanele.
637
00:37:03.930 --> 00:37:05.637
Trebuie sa ramin in negru.
638
00:37:05.807 --> 00:37:06.888
Esti surd?
639
00:37:07.580 --> 00:37:09.220
- Unde am pus treburile domnului Cuq?
640
00:37:09.394 --> 00:37:10.680
- in camera de la mansarda.
641
00:37:11.313 --> 00:37:12.429
- Langa al meu?
642
00:37:13.189 --> 00:37:15.647
- Nu, nu este o idee buna.
643
00:37:16.359 --> 00:37:18.100
Rideaza biroul si pune o saltea.
644
00:37:18.987 --> 00:37:20.194
- Ei bine, doamna.
645
00:37:23.158 --> 00:37:25.696
- si opriti tusea, ma deranjeaza!
646
00:37:32.542 --> 00:37:33.658
- Multumesc.
647
00:37:35.670 --> 00:37:36.706
- Buna.
648
00:37:37.470 --> 00:37:39.835
Cit costa? - Este nou.
649
00:37:40.800 --> 00:37:41.624
- Exact, cit de mult?
650
00:37:42.385 --> 00:37:44.251
- Vino, vom vorbi.
651
00:37:44.429 --> 00:37:47.843
Muzica usoara
652
00:37:48.160 --> 00:37:58.150
...
653
00:38:09.454 --> 00:38:10.615
- Expirez.
654
00:38:11.665 --> 00:38:13.201
Ei bine, acelasi lucru.
655
00:38:17.754 --> 00:38:19.416
Ridica-te.
656
00:38:20.298 --> 00:38:20.958
Tuse.
657
00:38:23.510 --> 00:38:25.923
Aici. Mai bine.
658
00:38:26.960 --> 00:38:27.587
Am facut bine tratamentul.
659
00:38:27.764 --> 00:38:29.130
- Ai dreptate.
660
00:38:29.307 --> 00:38:32.425
Nu poate fi tratata corect. Este un cablu prea greu.
661
00:38:32.602 --> 00:38:34.130
- Excelent rationament.
662
00:38:34.187 --> 00:38:36.530
- Bineinteles ca am motive.
663
00:38:36.648 --> 00:38:39.561
Daca ti-as spune ca intr-o zi, prefectul in persoana
664
00:38:39.734 --> 00:38:42.693
era la primarie in sala de casatorie. si...
665
00:38:42.862 --> 00:38:45.479
- A vazut imediat ce a fost.
666
00:38:45.657 --> 00:38:48.195
Acest factor mai bine motivat
667
00:38:48.368 --> 00:38:51.861
altii care cred ca sunt mai puternici decit el.
668
00:38:52.380 --> 00:38:53.745
Cine nu stie ce sa spuna?
669
00:38:53.915 --> 00:38:55.310
Domnule primar.
670
00:38:55.208 --> 00:38:56.744
- Am ...
671
00:38:57.127 --> 00:38:59.244
Ai vorbit cu prefectul?
672
00:39:00.130 --> 00:39:01.410
- Este de 40 de franci.
673
00:39:01.798 --> 00:39:02.709
- intr-adevar?
674
00:39:02.882 --> 00:39:04.965
- Nu poate fi libera in fiecare zi.
675
00:39:05.385 --> 00:39:06.717
- A fost frumos?
676
00:39:06.886 --> 00:39:09.264
- Nici. Era profesionist.
677
00:39:09.431 --> 00:39:11.468
- Deci, care e trucul?
678
00:39:11.641 --> 00:39:14.133
- Totul este muscular. I-ai vazut bratele?
679
00:39:14.310 --> 00:39:15.346
Un fost boxer?
680
00:39:15.520 --> 00:39:18.183
- Nu e asta. - Foarte bine informat.
681
00:39:18.356 --> 00:39:21.349
- Flair Parpalus asta? Plus Parpalaid?
682
00:39:21.526 --> 00:39:22.642
- Nimic de vazut.
683
00:39:23.653 --> 00:39:24.564
- Nu e asta.
684
00:39:24.988 --> 00:39:28.106
- El este atragator. intr-adevar frumos.
685
00:39:28.283 --> 00:39:30.240
- Nu spui rahat, Irene.
686
00:39:30.410 --> 00:39:31.446
- Ce rahat?
687
00:39:31.995 --> 00:39:33.987
- Ce nu ne place?
688
00:39:34.164 --> 00:39:35.905
- iti spun eu, eu.
689
00:39:36.820 --> 00:39:37.584
Pentru ca stiu.
690
00:39:37.792 --> 00:39:40.250
Este mare. Din familia prefectului.
691
00:39:40.420 --> 00:39:41.126
- Non ?
692
00:39:41.296 --> 00:39:41.956
- si !
693
00:39:42.130 --> 00:39:43.211
Te impinge adinc.
694
00:39:43.381 --> 00:39:44.337
- Non !
695
00:39:44.507 --> 00:39:47.900
- Scuzati-ma, preot. Nu te-am vazut.
696
00:39:47.260 --> 00:39:48.717
A schimbat locurile?
697
00:39:50.221 --> 00:39:51.507
- Doctore. - Buna.
698
00:39:56.352 --> 00:39:58.810
Creeaza negustori
699
00:40:01.566 --> 00:40:02.898
O problema, draga doamna?
700
00:40:03.777 --> 00:40:05.814
- Te rog, suna-ma pe Elizabeth.
701
00:40:06.905 --> 00:40:09.818
Credeam ca e un singur ocupat ca tine
702
00:40:09.991 --> 00:40:11.823
apreciem oarecum prada.
703
00:40:13.161 --> 00:40:13.947
Aici !
704
00:40:14.746 --> 00:40:16.658
O cutie mica de prinz.
705
00:40:16.831 --> 00:40:19.244
Zucchini placinta am facut,
706
00:40:19.417 --> 00:40:22.626
un bloc de pasari de curte, brinza, fructe.
707
00:40:22.796 --> 00:40:24.662
O sticla mica de vin rosu.
708
00:40:25.298 --> 00:40:27.540
- Multumesc. Dar nu era necesar.
709
00:40:32.550 --> 00:40:33.341
- Miine seara
710
00:40:33.515 --> 00:40:35.427
o cina mica cu primarul.
711
00:40:35.600 --> 00:40:37.216
Veti fi bineveniti.
712
00:40:37.393 --> 00:40:40.557
Va fi adjunctul sau, domnule Michalon
713
00:40:40.730 --> 00:40:43.630
Pupa vaduva, preot si noi.
714
00:40:43.233 --> 00:40:44.314
- Multumesc.
715
00:40:44.484 --> 00:40:45.600
- Si eu.
716
00:40:46.194 --> 00:40:47.105
Si eu.
717
00:40:48.446 --> 00:40:52.235
- A fost plictisitor sa fii casatorit, este chiar mai mult sa fii vaduva.
718
00:40:52.408 --> 00:40:55.776
Deoarece sunt foarte bogat, barbatii sunt interesati de banii mei.
719
00:40:55.954 --> 00:40:57.946
Acest lucru este cu greu magulitor.
720
00:40:58.748 --> 00:41:00.489
Sunt plictisit, m-am plictisit.
721
00:41:00.667 --> 00:41:01.908
Asa ca joc.
722
00:41:02.850 --> 00:41:03.201
- Ce?
723
00:41:03.753 --> 00:41:05.390
- Eu pun.
724
00:41:05.213 --> 00:41:08.502
Pe dreapta, mijlocul, rar a plecat.
725
00:41:08.675 --> 00:41:10.337
- Prietenul nostru vine de-a lungul
726
00:41:10.510 --> 00:41:12.593
pentru a plasa 500.000 de franci
727
00:41:12.762 --> 00:41:14.424
in actiuni ale carbunelui.
728
00:41:14.597 --> 00:41:17.431
- 500.000 de franci? Este enorm.
729
00:41:18.590 --> 00:41:18.970
- Da.
730
00:41:19.144 --> 00:41:23.130
- Pentru tine si mine. Dar pentru vaduva noastra, asta e ...
731
00:41:23.189 --> 00:41:25.567
A zecea parte din averea lui? Al douazecilea ?
732
00:41:26.401 --> 00:41:27.642
- Mai ales doamna Pons
733
00:41:27.819 --> 00:41:29.526
zana buna a Saint-Maurice.
734
00:41:29.696 --> 00:41:32.234
Se deschide in liniste pentru cauze caritabile.
735
00:41:32.907 --> 00:41:33.988
Si, si.
736
00:41:34.284 --> 00:41:35.616
- Nu as spune asta ...
737
00:41:35.785 --> 00:41:37.742
averea mea a ramas ceea ce a fost.
738
00:41:37.912 --> 00:41:40.655
A trebuit sa vind o suprafata de 160 de hectare,
739
00:41:40.832 --> 00:41:43.700
Michouille, care a venit la mine de la bunica mea.
740
00:41:43.877 --> 00:41:45.618
- "Michouille"? - Da.
741
00:41:46.171 --> 00:41:47.662
Ce crezi, doctore?
742
00:41:48.673 --> 00:41:50.255
Am dreptate sa ma despart
743
00:41:50.466 --> 00:41:53.490
din aceasta zona? - Evident.
744
00:41:53.219 --> 00:41:56.257
iti puneti banii. Sa nu facem brinza.
745
00:41:56.431 --> 00:41:59.469
- Ideea consultatiilor gratuite marti dimineata ...
746
00:41:59.642 --> 00:42:01.144
Excelent!
747
00:42:01.311 --> 00:42:02.722
si fara precedent.
748
00:42:03.146 --> 00:42:05.809
- Toata lumea are dreptul sa aiba grija. Chiar si cei saraci.
749
00:42:05.982 --> 00:42:08.520
- Da. Dar vurtout ...
750
00:42:08.693 --> 00:42:09.729
Surpuna nuplo ...
751
00:42:09.903 --> 00:42:11.269
El continua sa bilbii.
752
00:42:11.446 --> 00:42:13.278
Surpule nupo sarac!
753
00:42:13.448 --> 00:42:17.783
- Da, dar populatia din Saint-Maurice este in stare buna.
754
00:42:17.952 --> 00:42:20.695
Consultarea dvs. marti, chiar gratuit,
755
00:42:20.872 --> 00:42:22.408
nu va tine.
756
00:42:23.291 --> 00:42:24.827
- Sunt oameni sanatosi
757
00:42:25.100 --> 00:42:26.242
pacientii care nu cunosc.
758
00:42:26.419 --> 00:42:27.790
- Bravo.
759
00:42:27.712 --> 00:42:29.123
- Filozoful doctorului.
760
00:42:29.297 --> 00:42:30.208
- Nu stiu
761
00:42:30.381 --> 00:42:31.633
trei medici.
762
00:42:31.799 --> 00:42:33.836
Apa, exercitiul si dieta.
763
00:42:34.100 --> 00:42:36.673
- Pastreaza-le, pastor. Nu le jucati.
764
00:42:36.846 --> 00:42:40.886
Te invit la conferinta pe care o dau in clasa d-lui Bernard
765
00:42:41.590 --> 00:42:42.345
miine la ora 11.
766
00:42:42.894 --> 00:42:44.476
Veti intelege mai bine.
767
00:42:47.774 --> 00:42:50.892
Pe scurt, putine boli cuiburi peste tot.
768
00:42:51.277 --> 00:42:54.270
Chiar si mai ales acolo unde nu suspectam.
769
00:42:55.365 --> 00:42:57.402
Sa incercam sa gasim un exemplu.
770
00:42:58.284 --> 00:42:59.700
Tu.
771
00:43:00.954 --> 00:43:02.991
Ai impuscat limba. Este bine.
772
00:43:03.498 --> 00:43:04.329
Vino aici.
773
00:43:07.669 --> 00:43:09.126
Spargerea sticlei
774
00:43:09.379 --> 00:43:10.495
Avansat.
775
00:43:13.925 --> 00:43:14.881
Care e numele tau ?
776
00:43:15.385 --> 00:43:16.717
- Didier Lacoste.
777
00:43:17.950 --> 00:43:18.631
- Ei bine, Didier ...
778
00:43:19.550 --> 00:43:20.762
Limba, care este bine.
779
00:43:21.891 --> 00:43:23.678
Starea limbii
780
00:43:23.851 --> 00:43:26.844
ofera informatii pentru a recunoaste o boala.
781
00:43:27.647 --> 00:43:29.639
Limba este uscata la fumatori.
782
00:43:30.441 --> 00:43:32.979
Galben in dispepsie si indigestie.
783
00:43:33.152 --> 00:43:34.984
Capsuni in stacojiu.
784
00:43:35.822 --> 00:43:38.235
Cracked in febra tifoida.
785
00:43:38.449 --> 00:43:41.192
Acoperite cu leziuni de sold.
786
00:43:41.369 --> 00:43:44.953
Pe linga milioane de impuritati care trec prin saliva
787
00:43:45.123 --> 00:43:49.493
si face gura un mediu favorabil pentru dezvoltarea microbilor.
788
00:43:51.254 --> 00:43:53.917
Sa vedem ce spune limba ta.
789
00:43:55.133 --> 00:43:56.795
- Dumnezeule !
790
00:43:57.927 --> 00:43:59.338
- Deschide bine.
791
00:44:00.960 --> 00:44:02.800
muzica pulsatoare
792
00:44:02.181 --> 00:44:12.180
...
793
00:44:14.652 --> 00:44:15.859
Limba ta este tacuta.
794
00:44:16.290 --> 00:44:17.315
Bun.
795
00:44:17.780 --> 00:44:18.987
inchide gura.
796
00:44:19.615 --> 00:44:21.151
Prin contra, tartru.
797
00:44:21.326 --> 00:44:22.908
Cine ne invata
798
00:44:23.369 --> 00:44:25.861
nu va lasati deseori dintii.
799
00:44:26.390 --> 00:44:27.780
Vreti sa obtineti cavitati?
800
00:44:27.957 --> 00:44:30.370
Fistulele? Abcesele?
801
00:44:30.710 --> 00:44:33.919
Apoi, va spalati dintii de doua ori pe zi.
802
00:44:34.880 --> 00:44:36.501
Avind in vedere Didier Lacoste? - Vu.
803
00:44:37.133 --> 00:44:38.890
- In locul tau.
804
00:44:38.426 --> 00:44:40.418
- Bravo. Bravo!
805
00:44:45.975 --> 00:44:47.216
- Bravo.
806
00:44:48.644 --> 00:44:49.634
Bravo.
807
00:44:52.315 --> 00:44:53.305
- Bravo.
808
00:44:53.483 --> 00:44:55.941
- El este puternic. Foarte puternic.
809
00:44:56.778 --> 00:44:59.316
Poate chiar prea puternic. - O da.
810
00:44:59.489 --> 00:45:01.856
- Knock Este un om grozav.
811
00:45:02.241 --> 00:45:04.528
Un pumn de fier intr-o manusa de catifea.
812
00:45:04.702 --> 00:45:07.536
Cunostintele si farmecul. stiinta si poezie.
813
00:45:07.705 --> 00:45:09.446
- Bine, inteleg.
814
00:45:09.665 --> 00:45:12.908
Seductia lui este artificiala si, probabil, ascunde defecte.
815
00:45:13.860 --> 00:45:14.327
El are fata raului.
816
00:45:14.504 --> 00:45:15.836
- Nu ai fi gelos?
817
00:45:16.500 --> 00:45:18.463
- Geloasa? Saracia mea, esti proasta.
818
00:45:19.500 --> 00:45:21.633
- Idiotul va submineaza acoperisul.
819
00:45:21.803 --> 00:45:23.965
si ii da 100 de franci fiecarei Liturghii.
820
00:45:24.138 --> 00:45:26.391
Nu putea da nimic.
821
00:45:26.557 --> 00:45:29.950
- Eu mor pentru ca ma simt oameni buni.
822
00:45:29.268 --> 00:45:30.850
si nu este clar.
823
00:45:31.270 --> 00:45:34.434
Ajuta-ma sa arunc lumina asupra acestui doctor miraculos.
824
00:45:35.316 --> 00:45:37.854
Fiica mea, Dumnezeu este minuni.
825
00:45:38.270 --> 00:45:39.143
- Yikes!
826
00:45:39.320 --> 00:45:41.528
- Miracole pe care nu le-a facut.
827
00:45:41.906 --> 00:45:45.274
De ce nu a facut familia? De unde vine, fara trecut?
828
00:45:45.451 --> 00:45:46.737
Ce cauta?
829
00:45:47.245 --> 00:45:50.704
Lasa-l sa vorbeasca. Deschide urechile si spune-mi totul.
830
00:45:50.873 --> 00:45:52.330
Spune-mi totul!
831
00:46:05.721 --> 00:46:09.550
Ajuta-ma sa descalc impostorii care iti taie casa
832
00:46:09.225 --> 00:46:10.682
si umple buzunarele.
833
00:46:11.269 --> 00:46:13.977
Care ii indeparteaza pe pacatosii de penitenta
834
00:46:14.147 --> 00:46:16.434
Slujitorul tau umil si
835
00:46:16.607 --> 00:46:18.269
in loc de onoare!
836
00:46:18.943 --> 00:46:20.240
Amin.
837
00:46:27.368 --> 00:46:30.236
Puii cirnati.
838
00:46:43.342 --> 00:46:45.334
- Buna ziua. - Buna.
839
00:46:45.636 --> 00:46:47.138
- Cum este doamna Cuq?
840
00:46:47.430 --> 00:46:48.386
- Este scazuta.
841
00:46:48.556 --> 00:46:52.596
Nu maninca o saptamina. Opusul ar fi surprinzator.
842
00:46:53.352 --> 00:46:55.514
- Esti inteligent, Adele.
843
00:46:55.688 --> 00:46:56.644
- Da.
844
00:46:57.273 --> 00:46:59.185
Nu intotdeauna ofera servicii.
845
00:47:00.359 --> 00:47:01.566
imi stii numele?
846
00:47:01.736 --> 00:47:03.477
- Da, este...
847
00:47:03.654 --> 00:47:05.395
Acesta este factorul care ma determinat ...
848
00:47:05.573 --> 00:47:07.189
Ce faci cu cosul?
849
00:47:07.366 --> 00:47:09.779
- Mincarea dlui Cuq si a lucratorilor sai.
850
00:47:09.952 --> 00:47:11.818
Trebuie sa le port in cimp.
851
00:47:12.288 --> 00:47:14.780
- Doamna Cuq nu este o amanta usoara.
852
00:47:14.957 --> 00:47:15.913
- Non.
853
00:47:16.334 --> 00:47:18.200
Dar cred ca sunt mai rau.
854
00:47:18.669 --> 00:47:21.820
si m-ai slabit, nu e rau.
855
00:47:21.380 --> 00:47:23.121
Ma urmezi? - Da.
856
00:47:25.426 --> 00:47:28.260
De multe ori tusesti asa? - Uneori.
857
00:47:28.429 --> 00:47:30.110
- Du-te la consultarea mea.
858
00:47:31.307 --> 00:47:34.766
- Nu am mijloace, d-le. - Doctore.
859
00:47:34.936 --> 00:47:36.677
Nu voi lua bani.
860
00:47:37.647 --> 00:47:39.639
Vrei sa te examinez?
861
00:47:40.191 --> 00:47:42.183
- Doctore, esti acolo?
862
00:47:42.610 --> 00:47:44.647
Te aud, doctorule!
863
00:47:44.904 --> 00:47:46.190
- Este acolo.
864
00:47:52.360 --> 00:47:53.823
- Buna doamna. - Buna.
865
00:47:57.166 --> 00:47:58.202
- Asa de ?
866
00:47:58.918 --> 00:48:01.706
Cum te simti ? - Gresit. intr-adevar rau.
867
00:48:02.338 --> 00:48:05.460
Am facut asa cum mi-ai spus. Apa sarata,
868
00:48:05.216 --> 00:48:06.457
biscuiti ...
869
00:48:07.134 --> 00:48:09.877
Un bol de seara de supa.
870
00:48:11.430 --> 00:48:14.343
- Te-ai trezit? - Nu pentru o saptamina.
871
00:48:16.435 --> 00:48:17.687
- Pentru dumneavoastra?
872
00:48:17.853 --> 00:48:20.610
- Ma numesc Adele. Aduce galeata.
873
00:48:21.315 --> 00:48:23.147
- si toaleta ta? - Ma numesc Adele.
874
00:48:23.609 --> 00:48:25.191
Se freaca cu sapun.
875
00:48:29.782 --> 00:48:30.898
Hein?
876
00:48:31.325 --> 00:48:32.315
- in picioare.
877
00:48:33.619 --> 00:48:34.484
Merge.
878
00:48:39.410 --> 00:48:43.206
Ne trezim, mergem in ritm larg si intr-un ritm bun.
879
00:48:45.548 --> 00:48:46.664
- Bine!
880
00:48:48.426 --> 00:48:49.712
Ma face sa ametesc!
881
00:48:49.885 --> 00:48:51.262
- Pai, stai linistit.
882
00:48:53.180 --> 00:48:54.307
- Da.
883
00:48:56.434 --> 00:48:57.595
Oh, asta e ...
884
00:49:03.190 --> 00:49:06.649
- Sau tu decizi sa te ingrijesti cu adevarat, sau ma duc.
885
00:49:06.819 --> 00:49:08.435
- Nu, nu ma lasa.
886
00:49:09.196 --> 00:49:10.653
Vreau sa ma tratez.
887
00:49:11.320 --> 00:49:12.523
- Te avertizez.
888
00:49:12.700 --> 00:49:14.532
Va fi lung si costisitor.
889
00:49:14.994 --> 00:49:16.750
- Stiu.
890
00:49:16.829 --> 00:49:19.492
3000 de franci este o uriciune.
891
00:49:19.665 --> 00:49:20.621
- 4 000.
892
00:49:20.791 --> 00:49:21.952
- Hein?
893
00:49:22.710 --> 00:49:24.420
Mi-ai spus 3000.
894
00:49:24.211 --> 00:49:25.952
- E mai grav decit am crezut.
895
00:49:27.214 --> 00:49:29.592
Ce faci ? - incep din nou.
896
00:49:30.134 --> 00:49:32.217
Acest lucru este mai grav decit v-ati gindit.
897
00:49:32.637 --> 00:49:34.594
Pentru 1000 de franci in valoare de.
898
00:49:42.146 --> 00:49:43.387
- Foarte bine. Stop.
899
00:49:43.856 --> 00:49:45.267
Nu sta jos.
900
00:49:45.441 --> 00:49:46.227
Non.
901
00:49:46.400 --> 00:49:47.607
A se sprijini.
902
00:49:48.194 --> 00:49:49.230
Inferior.
903
00:49:49.904 --> 00:49:51.736
Inferior. Atinge-ti degetele de la picioare.
904
00:49:52.573 --> 00:49:53.563
Ridica-te.
905
00:49:54.492 --> 00:49:56.859
incepem din nou. Merge.
906
00:49:58.370 --> 00:49:59.118
Mai repede.
907
00:49:59.747 --> 00:50:00.828
A.
908
00:50:01.332 --> 00:50:02.368
Doua!
909
00:50:02.958 --> 00:50:04.620
Ei bine, unul, doi ...
910
00:50:04.794 --> 00:50:07.958
Unu, doi ... unu, doi ... unul, doi ...
911
00:50:08.172 --> 00:50:09.959
Unu, doi, unu, doi ...
912
00:50:10.132 --> 00:50:12.385
si mai rapid. Unu. Doua...
913
00:50:13.520 --> 00:50:16.545
Din nou. Unu, doi, unu, doi ...
914
00:50:16.722 --> 00:50:18.540
- Oh!
915
00:50:19.850 --> 00:50:21.887
O sa maninc sau sa mor.
916
00:50:22.353 --> 00:50:24.940
Sau ambele simultan.
917
00:50:26.607 --> 00:50:29.990
Stapineste.
918
00:50:32.822 --> 00:50:33.733
- 4 000?
919
00:50:34.699 --> 00:50:35.735
- Bine.
920
00:50:37.159 --> 00:50:38.320
- Buna.
921
00:50:40.121 --> 00:50:41.157
- Multumesc.
922
00:50:43.400 --> 00:50:44.326
si 5 care sunt 10.
923
00:50:44.500 --> 00:50:46.537
O zi buna si sa te vad in curand!
924
00:50:46.752 --> 00:50:48.493
- Buna ziua domnule doctor.
925
00:50:49.505 --> 00:50:50.586
- Sa mergem.
926
00:50:52.925 --> 00:50:55.292
Ce va aduce aici atit de devreme?
927
00:50:55.469 --> 00:50:56.801
- intilnirea noastra lunara.
928
00:50:56.971 --> 00:50:58.382
- Dar desigur.
929
00:50:58.556 --> 00:51:00.388
Doamna Musket, ma inlocuiti?
930
00:51:00.558 --> 00:51:02.220
Cu placere, dle Musket.
931
00:51:02.393 --> 00:51:04.680
- Doctorul si medicul trebuie sa vorbim.
932
00:51:05.146 --> 00:51:06.387
- Exact.
933
00:51:07.440 --> 00:51:08.681
O zi buna, doamnelor si domnilor.
934
00:51:12.153 --> 00:51:13.940
- Sunt 2 franci.
935
00:51:14.363 --> 00:51:16.605
- septembrie 37.
936
00:51:17.324 --> 00:51:19.190
Octombrie: 120.
937
00:51:19.368 --> 00:51:22.702
Noiembrie: 60. Pentru prima saptamina.
938
00:51:22.872 --> 00:51:26.536
La aceasta rata, vom ajunge la 240 de ordine in luna.
939
00:51:26.709 --> 00:51:28.371
- si in decembrie va fi chiar mai bine.
940
00:51:28.544 --> 00:51:29.625
- intr-adevar? - Da.
941
00:51:29.795 --> 00:51:32.300
Cu gripa sa crescuta,
942
00:51:32.173 --> 00:51:35.132
pe care ne putem baza in ianuarie si februarie,
943
00:51:35.301 --> 00:51:37.634
in trei luni, vom fi dublat numerele.
944
00:51:37.803 --> 00:51:39.965
si acesta este doar inceputul. - Nu ?
945
00:51:40.139 --> 00:51:41.505
- Nu e mare.
946
00:51:42.558 --> 00:51:46.177
Amintiti-va ca localitatea are 2853 gospodarii.
947
00:51:46.395 --> 00:51:48.432
si 1502 care depasesc 20.000 de franci.
948
00:51:48.606 --> 00:51:50.970
- Care este legatura?
949
00:51:50.566 --> 00:51:53.559
- Nu putem impune povara bolnavilor obisnuiti
950
00:51:53.736 --> 00:51:56.230
un venit al gospodariei de mai putin de 20.000 de franci.
951
00:51:56.197 --> 00:51:57.278
Ar fi imoral.
952
00:51:57.656 --> 00:51:59.113
- Da. - De unde...
953
00:51:59.283 --> 00:52:01.445
Cei patru pasi de tratament.
954
00:52:02.536 --> 00:52:06.290
Nivelul venitului scazut de la 12 la 20.000 de franci
955
00:52:06.624 --> 00:52:08.911
include o vizita la fiecare doua saptamini
956
00:52:09.840 --> 00:52:11.292
si 20 de franci pe luna pe farmacie.
957
00:52:11.837 --> 00:52:13.794
Este pentru tine. - Bine.
958
00:52:13.964 --> 00:52:16.627
- in partea de sus, tratament de lux,
959
00:52:17.927 --> 00:52:20.340
pentru venituri de peste 50.000 de franci.
960
00:52:20.513 --> 00:52:23.221
Tren 4 vizite pe saptamina
961
00:52:23.974 --> 00:52:26.717
si 300 de franci pe luna cu privire la diverse taxe.
962
00:52:26.894 --> 00:52:28.135
Chiar si pentru tine.
963
00:52:28.312 --> 00:52:30.770
Analizeaza medicamentele actuale ...
964
00:52:31.482 --> 00:52:33.269
- Doctore, in metoda ta,
965
00:52:33.442 --> 00:52:37.527
interesul pacientului nu este supus interesului medicului?
966
00:52:38.447 --> 00:52:40.484
- si farmacistul. - Aici.
967
00:52:40.950 --> 00:52:44.614
- Singurul interes mai mare este cel al medicinii.
968
00:52:45.538 --> 00:52:49.248
Rolul meu este de a aduce oamenii la existenta medicala.
969
00:52:49.792 --> 00:52:51.780
Le-am pus in pat
970
00:52:51.252 --> 00:52:53.289
si ma uit la ce se intimpla.
971
00:52:54.400 --> 00:52:57.122
Un neuropat, un diabetic, ce-i place.
972
00:52:57.550 --> 00:52:59.410
Dar cineva, Dumnezeule bun!
973
00:52:59.218 --> 00:53:01.881
Nimic nu ma irita ca e vorba de carne sau de peste
974
00:53:02.540 --> 00:53:04.460
numit om sanatos.
975
00:53:05.850 --> 00:53:06.840
Pardon.
976
00:53:07.726 --> 00:53:09.467
- Lasati-l pe doctor.
977
00:53:09.645 --> 00:53:11.110
- Scuze, va rog sa ma scuzati.
978
00:53:11.772 --> 00:53:13.764
- Doctore! Doctor!
979
00:53:14.608 --> 00:53:15.394
Doctor!
980
00:53:15.568 --> 00:53:18.732
O scrisoare pentru tine. - Mai tirziu, daca nu te superi.
981
00:53:18.904 --> 00:53:21.317
- Aceasta este doamna Remy, nu ar trebui sa traga.
982
00:53:21.490 --> 00:53:24.153
Pe 11 noiembrie, este in patru zile.
983
00:53:24.326 --> 00:53:25.112
- ti ce daca ?
984
00:53:25.286 --> 00:53:26.117
- ti ce daca ?
985
00:53:26.287 --> 00:53:29.371
De doua ori pe an, doamna Remy primeste intregul sat.
986
00:53:29.540 --> 00:53:32.780
11 noiembrie, pentru a sarbatori victoria din 14-18
987
00:53:32.251 --> 00:53:34.493
si 8 mai pentru a sarbatori anul 1945.
988
00:53:34.670 --> 00:53:37.413
si nu exista nici o problema de a refuza. Nu-i asa ?
989
00:53:39.216 --> 00:53:40.423
- Asta e sigur.
990
00:53:40.593 --> 00:53:43.210
- Este foarte clar, veti vedea al treilea paragraf.
991
00:53:44.960 --> 00:53:46.884
- Ai citit scrisoarea pe care o distribui?
992
00:53:47.224 --> 00:53:49.557
- Spune! Sunt totusi factor.
993
00:53:49.727 --> 00:53:51.844
si seful stirilor pe care le aduc.
994
00:53:54.940 --> 00:53:56.560
Scuzati-ma.
995
00:53:57.818 --> 00:53:59.480
- Poate te intrebi
996
00:53:59.653 --> 00:54:02.817
de ce am ajuns la aceasta consultare gratuita.
997
00:54:03.240 --> 00:54:05.732
M-am gindit la acesti oameni saraci curajosi,
998
00:54:05.910 --> 00:54:08.402
Am spus ca daca m-au vazut aici,
999
00:54:08.579 --> 00:54:10.491
nu se mai rusineau sa vina.
1000
00:54:10.664 --> 00:54:13.202
- Este atit de generos, doamna.
1001
00:54:17.460 --> 00:54:17.786
Asa de ?
1002
00:54:18.505 --> 00:54:20.410
- Petrec nopti nedormite.
1003
00:54:20.215 --> 00:54:21.751
- Ce-ai facut Dr. Parpalaid?
1004
00:54:24.110 --> 00:54:26.549
- De la 3 pagini cititi in fiecare noapte din Codul civil.
1005
00:54:28.432 --> 00:54:30.389
Nu ma luat niciodata in serios.
1006
00:54:30.559 --> 00:54:31.891
- Este gresit.
1007
00:54:32.610 --> 00:54:36.772
Insomnia poate fi cauzata de o tulburare a circulatiei intracraniene.
1008
00:54:37.858 --> 00:54:41.977
Mai ales modificarea tulpinilor de tevi mentionate.
1009
00:54:42.154 --> 00:54:44.646
Imaginati-va un crab
1010
00:54:46.200 --> 00:54:50.740
sau un paianjen mare care distruge creierul usor.
1011
00:54:53.958 --> 00:54:56.416
- Este o boala incurabila?
1012
00:54:57.860 --> 00:54:58.952
Spune-mi adevarul.
1013
00:54:59.672 --> 00:55:02.500
- Daca urmarim cu scrupulozitate tratamentul,
1014
00:55:02.174 --> 00:55:03.255
bine se vindeca.
1015
00:55:03.425 --> 00:55:05.633
Ne vedem de 4 ori pe saptamina.
1016
00:55:06.595 --> 00:55:07.972
Poate 5.
1017
00:55:12.518 --> 00:55:14.805
- Unde te exersezi inainte de a veni?
1018
00:55:14.979 --> 00:55:16.470
- Pe ocean, doamna.
1019
00:55:16.647 --> 00:55:18.434
- Oceanele? Cum este vag.
1020
00:55:19.650 --> 00:55:20.891
Si inainte ?
1021
00:55:21.193 --> 00:55:23.105
- in Marsilia. Dar n-am ingrijit.
1022
00:55:23.278 --> 00:55:24.985
- Nu esti doctor?
1023
00:55:29.284 --> 00:55:30.741
- Nu inca.
1024
00:55:37.918 --> 00:55:40.205
imi pare rau, dar eram aproape.
1025
00:55:40.379 --> 00:55:41.620
- Da, dar ...
1026
00:55:42.890 --> 00:55:43.250
Este o urgenta.
1027
00:55:44.800 --> 00:55:45.756
- Bun.
1028
00:55:48.971 --> 00:55:50.337
- Doctorul ...
1029
00:55:50.931 --> 00:55:52.297
Cum imi gasiti sinii?
1030
00:55:52.474 --> 00:55:53.590
Doctor...
1031
00:55:53.809 --> 00:55:56.517
- Nu-i pot gasi. Nici nu le incerc.
1032
00:55:59.356 --> 00:56:01.222
imbracati-va si uitati totul.
1033
00:56:12.536 --> 00:56:14.869
jazzy muzica
1034
00:56:15.390 --> 00:56:25.380
...
1035
00:57:24.233 --> 00:57:26.646
- Fii indulgent pentru o data ce este exprimata.
1036
00:57:27.277 --> 00:57:28.267
Continua, Michalon.
1037
00:57:28.445 --> 00:57:29.731
- Perpetuez ...
1038
00:57:29.905 --> 00:57:33.148
Am boonies care a spus primarul.
1039
00:57:33.325 --> 00:57:34.691
- Pentru o persoana aleasa,
1040
00:57:34.868 --> 00:57:36.575
apare acolo, primarul.
1041
00:57:36.995 --> 00:57:40.330
- Daca Republica Federala Germania si-a limitat armamentul,
1042
00:57:40.207 --> 00:57:43.951
este normal sa oprim intelegerea.
1043
00:57:44.128 --> 00:57:45.869
- il voi face sa-si manince cusutul!
1044
00:57:46.460 --> 00:57:48.834
- Ai zbura tot timpul, Maryse!
1045
00:57:49.700 --> 00:57:51.215
- Am luat zbura? - Dovada.
1046
00:57:51.385 --> 00:57:53.468
- Daca Germania va deveni din nou independenta,
1047
00:57:53.637 --> 00:57:56.950
Berlinul de Vest ar ramine sub ocupatie.
1048
00:57:56.265 --> 00:57:57.506
- inca fericit!
1049
00:57:58.350 --> 00:58:00.387
- Este intotdeauna vina lui Adenauer.
1050
00:58:00.561 --> 00:58:01.802
- Nu esti flexibil.
1051
00:58:01.979 --> 00:58:03.845
- Vive le 11 noiembrie.
1052
00:58:04.220 --> 00:58:07.600
jazzy muzica
1053
00:58:07.276 --> 00:58:17.275
...
1054
00:58:36.513 --> 00:58:38.300
- Intra, te voi vedea.
1055
00:58:40.684 --> 00:58:41.845
- Multumesc.
1056
00:58:42.436 --> 00:58:45.804
- Nici manusi, nici o esarfa? Nu esti rezonabil.
1057
00:58:46.857 --> 00:58:47.847
Ce faci ?
1058
00:58:48.250 --> 00:58:51.143
- Nici manusi, nici esarfa si nici o dorinta de a arata.
1059
00:58:51.320 --> 00:58:52.436
- Astepta.
1060
00:58:52.988 --> 00:58:54.320
Imi pare rau.
1061
00:58:55.741 --> 00:58:57.403
Stai te rog.
1062
00:59:00.495 --> 00:59:01.872
- Niciun cuvant?
1063
00:59:02.497 --> 00:59:03.624
- Niciun cuvant.
1064
00:59:07.794 --> 00:59:12.255
Muzica usoara
1065
00:59:14.301 --> 00:59:16.384
- Scuze, am fost putin suparata.
1066
00:59:19.306 --> 00:59:20.968
- Din cauza tinarului?
1067
00:59:21.308 --> 00:59:22.515
- Ai vazut?
1068
00:59:25.479 --> 00:59:26.890
- Nu din intentie.
1069
00:59:34.404 --> 00:59:35.906
Acesta este logodnicul tau?
1070
00:59:36.949 --> 00:59:38.736
- De ce va raspund?
1071
00:59:41.995 --> 00:59:44.320
Da, am fost logoditi.
1072
00:59:45.332 --> 00:59:46.948
Dar nu este.
1073
00:59:47.459 --> 00:59:48.791
De acord cu tine ?
1074
00:59:50.754 --> 00:59:52.336
- stiu ...
1075
00:59:52.756 --> 01:00:02.755
...
1076
01:00:10.190 --> 01:00:13.774
Tunet
1077
01:00:22.953 --> 01:00:26.117
- E amuzant, pentru ca toti sunteti aici, sunteti un sfint.
1078
01:00:26.290 --> 01:00:27.576
Cu exceptia preotului.
1079
01:00:28.417 --> 01:00:31.501
Spune ca esti un escroc motivat de bani.
1080
01:00:31.670 --> 01:00:34.300
- Si tu ? Tu ce crezi ?
1081
01:00:35.480 --> 01:00:36.710
- Nu, nu sunt banii.
1082
01:00:37.426 --> 01:00:39.634
Atita timp cit cistigi mult.
1083
01:00:43.557 --> 01:00:44.889
- Ce spunem?
1084
01:00:46.310 --> 01:00:48.347
- Se spune ca esti diferit.
1085
01:00:48.520 --> 01:00:49.761
- In ce ?
1086
01:00:49.938 --> 01:00:52.681
- Exact, arata, dar nu sunt.
1087
01:00:52.858 --> 01:00:53.939
- Si tu ?
1088
01:00:55.270 --> 01:00:56.734
Ai gasit ?
1089
01:01:01.366 --> 01:01:02.482
- Da.
1090
01:01:10.500 --> 01:01:12.787
Thunder scrisneste.
1091
01:01:22.120 --> 01:01:24.174
Ride
1092
01:01:24.348 --> 01:01:26.931
jazzy muzica
1093
01:01:31.563 --> 01:01:32.644
Strigat
1094
01:01:32.981 --> 01:01:35.689
- Cine etti tu ? - Sunt un nimeni.
1095
01:01:35.859 --> 01:01:38.317
- il cunosc pe toti, dar nu pe tine.
1096
01:01:38.487 --> 01:01:39.898
Esti un vagabond?
1097
01:01:40.720 --> 01:01:41.404
Un hot ?
1098
01:01:42.783 --> 01:01:45.571
- Nu am mincat timp de 2 zile. Sunt infometat.
1099
01:01:45.744 --> 01:01:48.236
Caritatea cere prea mult, tatal meu?
1100
01:01:54.336 --> 01:01:55.918
- Ajutor ! Nu !
1101
01:01:56.963 --> 01:01:59.626
Vroiam doar sa-i propun caritate.
1102
01:02:00.967 --> 01:02:02.253
- Asta e bine.
1103
01:02:02.427 --> 01:02:04.919
Am nevoie de un acoperis pentru citeva nopti.
1104
01:02:05.970 --> 01:02:07.259
Pentru a va recupera inainte de a lovi drumul.
1105
01:02:07.432 --> 01:02:10.345
Biserica voastra va face. Nu ma vom vedea.
1106
01:02:10.519 --> 01:02:12.476
De asemenea, ma voi hrani putin.
1107
01:02:12.646 --> 01:02:15.130
- Sunt staretul Lupus, nu Abbe Pierre.
1108
01:02:15.982 --> 01:02:17.814
- Nu l-am pradat niciodata pe preot.
1109
01:02:17.984 --> 01:02:19.566
Nu ma forta sa plec.
1110
01:02:20.195 --> 01:02:22.152
- Mai ales ca este pacat.
1111
01:02:31.248 --> 01:02:32.864
Un ciine latra.
1112
01:02:35.430 --> 01:02:37.205
- Adele? Nu stati acolo. Intra.
1113
01:02:37.379 --> 01:02:38.620
- Nu, coboriti.
1114
01:02:45.470 --> 01:02:46.756
Haide!
1115
01:02:52.978 --> 01:02:54.810
Doamna Cuq o problema? - Nu, Tom.
1116
01:02:55.397 --> 01:02:57.684
- Tom? Cine e ? - Va rog !
1117
01:02:58.942 --> 01:03:00.353
Este acolo.
1118
01:03:00.527 --> 01:03:01.984
Atentie la doamna.
1119
01:03:06.283 --> 01:03:07.273
E aici.
1120
01:03:07.451 --> 01:03:08.532
- Sau? - The! Stop.
1121
01:03:13.390 --> 01:03:14.290
Vino.
1122
01:03:15.959 --> 01:03:16.995
Haide !
1123
01:03:21.423 --> 01:03:23.289
jale
1124
01:03:23.467 --> 01:03:25.754
Acesta este ciinele lui Tom, domnule Cuq.
1125
01:03:25.927 --> 01:03:27.509
Au trecut 2 zile ca minte.
1126
01:03:27.679 --> 01:03:30.920
Va fi impuscat, aveti un ciine pentru oi.
1127
01:03:30.265 --> 01:03:32.177
- Avem nevoie de un veterinar.
1128
01:03:32.350 --> 01:03:34.888
- Aici fiarele care raporteaza ca traiesc.
1129
01:03:35.395 --> 01:03:38.263
O vaca gravida, un carucior. Nu un ciine.
1130
01:03:39.650 --> 01:03:40.442
Te implor.
1131
01:03:51.119 --> 01:03:52.200
- M-ai lasat sa fac asta?
1132
01:03:53.497 --> 01:03:54.453
Vom urmari.
1133
01:03:59.200 --> 01:04:01.369
Cred ca si-a dislocat umerii.
1134
01:04:01.546 --> 01:04:02.878
tine-l, o sa-l faca rau.
1135
01:04:03.507 --> 01:04:04.418
O ai ?
1136
01:04:04.591 --> 01:04:05.547
Merge.
1137
01:04:05.717 --> 01:04:07.253
scirtiit
1138
01:04:07.761 --> 01:04:09.297
Da.
1139
01:04:09.846 --> 01:04:11.178
Cred ca sa terminat.
1140
01:04:11.348 --> 01:04:13.340
Tom, Tom! Haideti sa va ridicati. Noi incercam.
1141
01:04:13.517 --> 01:04:14.303
Super!
1142
01:04:14.476 --> 01:04:16.183
Haide, poti merge.
1143
01:04:16.353 --> 01:04:18.140
O poti face.
1144
01:04:18.313 --> 01:04:19.520
VAS-Y!
1145
01:04:20.650 --> 01:04:21.272
- Multumesc.
1146
01:04:33.370 --> 01:04:35.908
M-ai urmarit cind dansez cu Lucas.
1147
01:04:38.830 --> 01:04:39.119
- Putin.
1148
01:04:42.712 --> 01:04:45.900
- Ca l-am plesnit, nu te-a placut.
1149
01:04:47.425 --> 01:04:48.677
- Ma faceam chiar fericita.
1150
01:04:51.638 --> 01:04:52.594
- si de ce ?
1151
01:04:54.150 --> 01:04:55.960
- Pentru ca.
1152
01:04:57.310 --> 01:04:59.302
Pentru ca a dansat cu tine.
1153
01:04:59.938 --> 01:05:01.224
- Si tu nu.
1154
01:05:01.398 --> 01:05:02.764
- Nu eu.
1155
01:05:06.486 --> 01:05:08.273
- Eu, vreau sa dansez cu tine.
1156
01:05:09.698 --> 01:05:10.814
Invita-ma.
1157
01:05:12.826 --> 01:05:14.408
- Nu exista muzica.
1158
01:05:14.578 --> 01:05:15.864
- intr-adevar?
1159
01:05:19.165 --> 01:05:20.906
si asta ? Aceasta nu este muzica?
1160
01:05:22.419 --> 01:05:25.287
Muzica usoara
1161
01:05:25.463 --> 01:05:31.505
...
1162
01:05:31.678 --> 01:05:32.668
- si.
1163
01:05:32.846 --> 01:05:42.845
...
1164
01:06:55.428 --> 01:06:56.930
Clopotele suna.
1165
01:06:57.970 --> 01:06:58.588
- Ai intarziat.
1166
01:07:00.308 --> 01:07:02.595
Vom merge acolo. Lucru.
1167
01:07:03.144 --> 01:07:04.521
Graba.
1168
01:07:05.397 --> 01:07:07.309
Bine ati venit in casa Domnului.
1169
01:07:07.857 --> 01:07:09.644
- Buna, Julius.
1170
01:07:13.405 --> 01:07:15.988
- Bine ati venit in casa Domnului.
1171
01:07:35.552 --> 01:07:38.169
- Muschet! Muscheta!
1172
01:07:38.346 --> 01:07:40.800
Ne trezim, Musket!
1173
01:07:40.932 --> 01:07:42.173
Muscheta!
1174
01:07:43.101 --> 01:07:45.764
- Ce este ? - Eu am nevoie sa vorbesc cu tine.
1175
01:07:45.937 --> 01:07:47.678
imbracaminte si sa ma alaturi.
1176
01:07:47.856 --> 01:07:48.812
- O duminica?
1177
01:07:48.982 --> 01:07:51.474
- E timpul sa ne miscam.
1178
01:07:51.651 --> 01:07:53.608
- Pot, Doctore. Ajung.
1179
01:07:53.778 --> 01:07:55.110
- Te astept.
1180
01:07:55.864 --> 01:07:57.947
- Nu este posibil.
1181
01:08:09.753 --> 01:08:11.836
- Dna Remy, cit de dragut va vad.
1182
01:08:12.500 --> 01:08:13.291
- Caporal.
1183
01:08:13.465 --> 01:08:14.751
- Doctore. - Daca vrei.
1184
01:08:14.924 --> 01:08:18.417
- Draga Maryse, ai avea un loc linistit
1185
01:08:18.595 --> 01:08:20.552
asa ca am vorbit in liniste?
1186
01:08:20.722 --> 01:08:23.305
- De ce ? Arata ca o pista de cursa?
1187
01:08:23.475 --> 01:08:25.512
- Avem un mare proiect.
1188
01:08:25.685 --> 01:08:29.224
Un proiect ambitios. Hotelul dvs. ar fi baza noastra militara
1189
01:08:29.397 --> 01:08:30.353
si tu...
1190
01:08:30.523 --> 01:08:31.900
Comandantul escadronului.
1191
01:08:35.528 --> 01:08:36.780
- Sunt in !
1192
01:08:36.946 --> 01:08:38.270
Intra.
1193
01:08:39.824 --> 01:08:42.532
muzica intriganta
1194
01:08:42.702 --> 01:08:52.169
...
1195
01:09:04.474 --> 01:09:05.760
- Unde e idiotul asta?
1196
01:09:05.934 --> 01:09:07.516
- Eu sunt despre care vorbesti?
1197
01:09:07.685 --> 01:09:09.960
- Unde ai fost ?
1198
01:09:09.270 --> 01:09:11.648
- De ce ? iti datorez responsabilitatea?
1199
01:09:11.815 --> 01:09:12.475
- Da.
1200
01:09:12.649 --> 01:09:14.606
Pe un dit "discret et invisible".
1201
01:09:14.776 --> 01:09:17.484
- ti ce daca ? Asta sunt ceea ce sunt, nu?
1202
01:09:18.446 --> 01:09:20.654
- Oricum, ai plecat miine.
1203
01:09:20.824 --> 01:09:22.736
Este bine. - Nu.
1204
01:09:22.909 --> 01:09:24.320
- Cum e asta, nu?
1205
01:09:24.494 --> 01:09:25.701
- Substantiv.
1206
01:09:27.622 --> 01:09:29.659
Am nevoie de inca o saptamina.
1207
01:09:32.850 --> 01:09:34.748
Pe sifflote.
1208
01:09:45.560 --> 01:09:46.422
Ma recunosti?
1209
01:09:47.183 --> 01:09:49.175
- Nu, nu stim.
1210
01:09:49.352 --> 01:09:51.590
- Dar daca bunicul meu.
1211
01:09:51.938 --> 01:09:53.395
Arata bine.
1212
01:09:58.270 --> 01:10:00.640
Acolo, sunteti acolo, sunt sigur.
1213
01:10:00.488 --> 01:10:01.604
- Lansky?
1214
01:10:02.730 --> 01:10:03.154
- Da, da.
1215
01:10:03.950 --> 01:10:07.409
Sunt fericit pentru tine, asa cum ai facut, pe drum.
1216
01:10:09.380 --> 01:10:12.497
Nu cereti nici o veste de la Fredo? A murit acum 3 ani.
1217
01:10:13.793 --> 01:10:15.625
O lupta care a mers prost.
1218
01:10:16.337 --> 01:10:17.919
O afacere riscanta.
1219
01:10:18.506 --> 01:10:20.338
Nu trebuia sa-mi platesc banii?
1220
01:10:21.467 --> 01:10:22.378
- si.
1221
01:10:22.969 --> 01:10:25.677
150 de franci, asta-i drept. Aici.
1222
01:10:26.306 --> 01:10:27.296
300.
1223
01:10:27.807 --> 01:10:29.844
Luati ceea ce va datorez si eliberati.
1224
01:10:31.853 --> 01:10:33.890
- E vorba de asta, doctore?
1225
01:10:34.606 --> 01:10:36.723
Ta combina cu farmacistul dvs. ...
1226
01:10:37.692 --> 01:10:39.854
Acesta este comertul sau medicamentul?
1227
01:10:40.737 --> 01:10:42.820
Micul care ti-ar fi placut?
1228
01:10:43.281 --> 01:10:44.362
- Lansky!
1229
01:10:45.366 --> 01:10:47.858
- Te voi intilni acolo. imi place mai mult.
1230
01:10:48.244 --> 01:10:49.485
Asculta-ma atent.
1231
01:10:49.662 --> 01:10:51.870
Mi-ai avut 150 de franci, suntem de acord.
1232
01:10:52.400 --> 01:10:53.372
Cu interes, este de 3000.
1233
01:10:53.541 --> 01:10:57.455
si prima de risc, am riscat sa nu le mai vad niciodata: 30.000.
1234
01:10:57.629 --> 01:10:59.666
Se rotunjeste la 50.000, nu?
1235
01:10:59.839 --> 01:11:01.671
Cind cineva iubeste, nu conteaza.
1236
01:11:02.383 --> 01:11:03.294
- Haide!
1237
01:11:03.468 --> 01:11:06.961
Haide iubito, vino.
1238
01:11:07.138 --> 01:11:09.400
Ei bine, Suzie.
1239
01:11:09.182 --> 01:11:10.548
Este bine !
1240
01:11:11.590 --> 01:11:12.516
Este bine.
1241
01:11:13.436 --> 01:11:15.520
- Adele nu se afla in bucatarie.
1242
01:11:15.229 --> 01:11:17.642
- Ma simt mai putin inapoi, dar nu in alta parte.
1243
01:11:17.815 --> 01:11:20.979
Este ciudat, raul schimba in mod constant locul.
1244
01:11:21.653 --> 01:11:24.771
El cauta mereu, stii?
1245
01:11:24.948 --> 01:11:26.155
Ce trebuie sa fac ?
1246
01:11:32.380 --> 01:11:34.530
- Un pahar de apa cu gheata la rasaritul soarelui
1247
01:11:34.707 --> 01:11:38.417
si doua supozitoare de glicerina.
1248
01:11:39.212 --> 01:11:40.669
Timp de 8 zile.
1249
01:11:40.838 --> 01:11:41.624
Aici.
1250
01:11:42.507 --> 01:11:43.497
si Adele?
1251
01:11:43.675 --> 01:11:46.383
- E in pat, se presupune ca e bolnava. Fata lenesa !
1252
01:11:47.345 --> 01:11:48.301
- De cand ?
1253
01:11:48.471 --> 01:11:51.214
- Patru zile ! Daca acest lucru nu este abuz!
1254
01:11:51.391 --> 01:11:54.384
- Nu m-ai sunat? - De ce ? Sunt mai bine.
1255
01:12:00.149 --> 01:12:03.984
Adele tuse.
1256
01:12:14.163 --> 01:12:17.156
...
1257
01:12:17.959 --> 01:12:20.747
- Doctore! Scuze, nu te-am avertizat.
1258
01:12:21.713 --> 01:12:23.450
- Nu este grav.
1259
01:12:23.506 --> 01:12:25.420
- Nu ar trebui sa fii acolo.
1260
01:12:25.216 --> 01:12:27.924
- Dar daca. Esti bolnav si sunt doctor.
1261
01:12:28.940 --> 01:12:29.210
Este un motiv bun.
1262
01:12:29.387 --> 01:12:31.344
- Nu e nimic, putin obosit.
1263
01:12:33.975 --> 01:12:35.682
Tuseste.
1264
01:12:38.771 --> 01:12:41.229
- Tusea este uscata sau uleioasa?
1265
01:12:41.399 --> 01:12:42.685
- Grasse.
1266
01:12:42.859 --> 01:12:44.600
- Cu singe? - Nu.
1267
01:12:48.781 --> 01:12:50.443
- transpiratii nocturne?
1268
01:12:50.616 --> 01:12:51.606
- Da.
1269
01:12:54.537 --> 01:12:55.948
- Respira adinc.
1270
01:13:02.587 --> 01:13:03.543
Adele.
1271
01:13:03.713 --> 01:13:06.547
Veti merge la capitala spitalului Canton
1272
01:13:06.716 --> 01:13:08.378
pentru un test.
1273
01:13:09.635 --> 01:13:12.503
Se va face, de asemenea, o radiografie in piept.
1274
01:13:13.639 --> 01:13:15.471
- Am TB?
1275
01:13:19.979 --> 01:13:22.972
- Aceste teste sunt facute pentru a asigura precautii.
1276
01:13:23.983 --> 01:13:25.190
Nu-ti face griji.
1277
01:13:25.359 --> 01:13:26.349
Hein?
1278
01:13:39.165 --> 01:13:40.760
Bun...
1279
01:13:41.167 --> 01:13:43.159
Nu e important. E doar...
1280
01:13:44.170 --> 01:13:45.661
Un gand.
1281
01:13:46.422 --> 01:13:47.708
- De ce ?
1282
01:13:49.801 --> 01:13:52.669
- Trebuie sa existe motive pentru a avea un gind?
1283
01:13:56.974 --> 01:13:59.227
Nu Nu. Va rog.
1284
01:14:01.104 --> 01:14:04.170
O vei face cind voi pleca.
1285
01:14:06.192 --> 01:14:07.649
E mai bine.
1286
01:14:10.363 --> 01:14:11.604
E mai bine.
1287
01:14:14.750 --> 01:14:15.691
La revedere, Adele. - La revedere.
1288
01:14:21.249 --> 01:14:23.457
Muzica usoara
1289
01:14:23.626 --> 01:14:33.625
...
1290
01:14:54.907 --> 01:14:57.690
*- Da buna ziua ?
- Dr. Werner?
1291
01:14:57.618 --> 01:14:59.234
Dr Knock de Saint-Maurice.
1292
01:15:00.329 --> 01:15:02.992
iti trimit un pacient cu tuberculoza.
1293
01:15:03.749 --> 01:15:06.742
stiu reputatia afacerii tale.
1294
01:15:06.919 --> 01:15:09.360
iti voi plati grija si tratamentul.
1295
01:15:09.547 --> 01:15:12.130
Dar va cer total intimitatea.
1296
01:15:12.300 --> 01:15:15.213
* - Nici macar ...
- Nu, nu va sti niciodata nimic.
1297
01:15:15.386 --> 01:15:16.593
Nu.
*- Bun.
1298
01:15:28.858 --> 01:15:30.315
- Nu ! - Da.
1299
01:15:30.484 --> 01:15:32.350
- E prea mult. - Asa e, pleaca.
1300
01:15:35.531 --> 01:15:36.647
- Buna.
1301
01:15:40.494 --> 01:15:42.872
Charlie, un cognac, te rog.
1302
01:15:43.539 --> 01:15:46.953
- Sunt surprins sa vad medicul cu pacientii lui in alta parte.
1303
01:15:47.126 --> 01:15:48.708
Totusi, sunt multi!
1304
01:15:50.463 --> 01:15:54.332
Privind dupa ce o boala le da altora.
1305
01:15:54.508 --> 01:15:55.760
E amuzant.
1306
01:15:55.927 --> 01:15:58.340
- Nu prea crestin, preotul.
1307
01:15:58.512 --> 01:16:00.940
- Trebuie sa inteleg, doctore.
1308
01:16:00.264 --> 01:16:03.678
Oamenii sunt ingrijorati de sanatatea lor si merg la biserica.
1309
01:16:03.851 --> 01:16:05.920
Duminica, a fost 30 de ani.
1310
01:16:05.770 --> 01:16:08.570
Timp parpalaid, biserica era plina.
1311
01:16:08.231 --> 01:16:09.938
- Pentru fiecare parohie.
1312
01:16:26.457 --> 01:16:29.291
Muzica usoara
1313
01:16:29.460 --> 01:16:39.459
...
1314
01:17:36.485 --> 01:17:38.602
Motociclistul striga.
1315
01:17:42.742 --> 01:17:44.740
- leacul!
1316
01:17:45.286 --> 01:17:47.730
Preotul!
Sforaieste.
1317
01:17:47.246 --> 01:17:48.748
Preotul!
1318
01:17:49.123 --> 01:17:49.909
- Ce?
1319
01:17:50.820 --> 01:17:51.289
- leacul!
1320
01:17:52.840 --> 01:17:53.461
Preotul!
1321
01:17:53.794 --> 01:17:55.706
Am vazut lucruri, dar lucruri!
1322
01:17:55.880 --> 01:17:58.714
si aceste lucruri pe care le-am vazut faceam lucruri!
1323
01:17:58.883 --> 01:18:00.440
- Asculta, Elizabeth ...
1324
01:18:01.177 --> 01:18:03.134
Vom vorbi despre aceste lucruri
1325
01:18:03.304 --> 01:18:05.671
cind imi termin rugaciunile.
1326
01:18:05.848 --> 01:18:07.885
- Foarte bine. Era vorba despre doctor.
1327
01:18:20.321 --> 01:18:22.233
Am vazut pe micutul Adele si pe dr. Knock
1328
01:18:22.406 --> 01:18:23.988
intr-o pozitie ...
1329
01:18:24.784 --> 01:18:27.276
aceasta decenta interzice sa raporteze.
1330
01:18:27.453 --> 01:18:29.319
- Nu, sunt aici.
1331
01:18:29.497 --> 01:18:31.580
si nu-l deranjeaza pe Dumnezeu pentru nimic.
1332
01:18:32.249 --> 01:18:33.410
Unde a fost ?
1333
01:18:33.584 --> 01:18:35.246
- in fata garii.
1334
01:18:36.300 --> 01:18:38.916
in mijlocul strazii. In plina zi.
1335
01:18:39.465 --> 01:18:41.673
A tinut-o strins.
1336
01:18:41.842 --> 01:18:42.502
intr-un fel...
1337
01:18:44.929 --> 01:18:46.545
dezgustator.
1338
01:18:48.182 --> 01:18:51.175
Sunt sigur ca a trebuit sa-si bata in masina
1339
01:18:51.352 --> 01:18:53.309
in timp ce nu am putut vedea.
1340
01:18:56.816 --> 01:18:58.398
si ii placea.
1341
01:18:58.567 --> 01:18:59.523
- ti-a spus?
1342
01:19:00.111 --> 01:19:01.477
- Nu dar...
1343
01:19:02.154 --> 01:19:03.270
Mai Mult...
1344
01:19:03.447 --> 01:19:04.733
A aratat.
1345
01:19:05.199 --> 01:19:06.815
Oh da, a aratat.
1346
01:19:08.770 --> 01:19:08.942
- Continua.
1347
01:19:11.956 --> 01:19:13.242
- Asta e tot.
1348
01:19:13.416 --> 01:19:16.159
- Uite bine, sunt sigur ca nu e tot.
1349
01:19:16.335 --> 01:19:17.371
Haide!
1350
01:19:19.255 --> 01:19:20.746
- Care inseamna...
1351
01:19:23.920 --> 01:19:25.584
Tatal meu ... si eu.
1352
01:19:26.303 --> 01:19:28.215
- Te-a plesnit?
1353
01:19:28.389 --> 01:19:29.721
- Oh nu.
1354
01:19:31.892 --> 01:19:33.428
Nu dar...
1355
01:19:33.602 --> 01:19:36.845
A vrut, pentru ca eram gol.
1356
01:19:37.356 --> 01:19:39.473
- Cum de ai fost gol?
1357
01:19:40.234 --> 01:19:42.100
- Migrenele mele, tata.
1358
01:19:42.278 --> 01:19:43.769
intelegi...
1359
01:19:43.946 --> 01:19:45.938
E oricum un doctor.
1360
01:19:46.115 --> 01:19:48.277
- A abuzat. - Aici.
1361
01:19:49.201 --> 01:19:50.533
Exact asta.
1362
01:19:50.703 --> 01:19:52.945
- Asta pentru ca a venit sa vorbeasca cu mine.
1363
01:19:53.122 --> 01:19:55.364
- Iti multumesc tata. Multumesc.
1364
01:19:55.541 --> 01:19:59.706
- in numele Tatalui si al Fiului si al Sfintului Duh.
1365
01:19:59.879 --> 01:20:00.960
- Amin.
1366
01:20:10.473 --> 01:20:12.550
Usa bilbii.
1367
01:20:13.976 --> 01:20:15.968
- Nu-ti place foarte mult doctorul ala.
1368
01:20:16.145 --> 01:20:17.727
- Se uita la tine?
1369
01:20:17.897 --> 01:20:19.580
- Asta ar putea fi.
1370
01:20:20.608 --> 01:20:22.315
- Tu-l cunosti.
1371
01:20:23.527 --> 01:20:25.630
- Ar putea fi si ea.
1372
01:20:26.530 --> 01:20:28.237
- Vorbeste, prostule!
1373
01:20:30.242 --> 01:20:32.154
Tilcuieste.
1374
01:20:32.912 --> 01:20:34.403
- si sa respectati urmatoarea?
1375
01:20:34.580 --> 01:20:36.742
- Evident. Evident.
1376
01:20:38.250 --> 01:20:39.957
- Un fel mic, nu? - Da !
1377
01:20:41.837 --> 01:20:46.582
- Biserica ta e rece, salteaua ta e tare si vorbirea ta ma enerveaza.
1378
01:20:46.759 --> 01:20:47.875
Plec.
1379
01:20:48.520 --> 01:20:49.463
- Nu asteptati !
1380
01:20:51.555 --> 01:20:53.910
Spune-mi Knock.
1381
01:20:58.437 --> 01:21:00.520
Asa de ? - Nu este de ajuns.
1382
01:21:02.816 --> 01:21:03.727
Organ
1383
01:21:10.320 --> 01:21:11.113
- Aici !
1384
01:21:16.664 --> 01:21:19.372
Sifflotement
1385
01:21:21.293 --> 01:21:22.204
- Jean Jean!
1386
01:21:22.378 --> 01:21:23.619
Uite.
1387
01:21:24.672 --> 01:21:26.880
32L, ce crezi?
1388
01:21:27.490 --> 01:21:28.210
- Buna.
1389
01:21:28.968 --> 01:21:30.840
- Buna, capitane.
1390
01:21:30.261 --> 01:21:32.253
- Doctore. - Daca vrei.
1391
01:21:32.429 --> 01:21:34.341
Echipamentul a sosit.
1392
01:21:34.515 --> 01:21:36.882
Am depozitat in restaurant.
1393
01:21:37.590 --> 01:21:40.143
Vrei sa verifici daca este conforma?
1394
01:21:40.312 --> 01:21:41.564
- Cu placere.
1395
01:21:42.314 --> 01:21:45.978
- Unul dintre prietenii tai mi-a cerut o camera pentru o noapte sau doua.
1396
01:21:46.151 --> 01:21:46.937
- Un prieten ?
1397
01:21:47.111 --> 01:21:50.400
- Mi-ar putea da 22. Ceilalti sunt in fapte.
1398
01:21:59.206 --> 01:22:00.993
- Nu fi timid, intra.
1399
01:22:04.628 --> 01:22:06.164
- 50 000. Poti conta.
1400
01:22:06.338 --> 01:22:09.922
- Glumesti? Care ar fi, prietenia fara incredere?
1401
01:22:10.551 --> 01:22:12.759
- Acum pleci de la Saint-Maurice.
1402
01:22:12.928 --> 01:22:14.510
- Mi-ai platit dobinzi.
1403
01:22:17.266 --> 01:22:18.970
- Ce?
1404
01:22:18.267 --> 01:22:21.260
- Asa ca am iesit, ia mai mult.
1405
01:22:21.437 --> 01:22:22.553
- Bastard!
1406
01:22:22.730 --> 01:22:23.971
- Acolo o ai.
1407
01:22:24.148 --> 01:22:26.731
Aproape 100.000 de persoane.
1408
01:22:26.900 --> 01:22:28.687
- Este imens, nu am.
1409
01:22:29.320 --> 01:22:31.903
- il vei gasi, am incredere in tine.
1410
01:22:34.325 --> 01:22:36.237
- Foarte suparat. - Ce s-a intimplat ?
1411
01:22:36.410 --> 01:22:38.322
- El a spus asta ...
1412
01:22:38.495 --> 01:22:40.310
- naste, am de lucru.
1413
01:22:40.205 --> 01:22:42.618
- Dar este piureul Lecuq. Pulpa de Lepus.
1414
01:22:42.791 --> 01:22:44.248
Cu ... El ...
1415
01:22:45.669 --> 01:22:46.420
Urgent.
1416
01:22:46.587 --> 01:22:48.499
De aceea ! - Lupus Cure?
1417
01:22:48.672 --> 01:22:49.833
Cine e aici ? - Da.
1418
01:22:50.700 --> 01:22:50.963
- Vrea sa ma vada?
1419
01:22:51.133 --> 01:22:52.749
Pentru ca este urgenta? - Da.
1420
01:22:53.385 --> 01:22:55.672
- Lasa-l sa vina, prost! - Asta e.
1421
01:22:55.846 --> 01:22:56.506
Pentru oameni!
1422
01:23:00.643 --> 01:23:03.260
- Domnule primar. Acest lucru este foarte grav.
1423
01:23:04.730 --> 01:23:08.349
stim ca secretul confesionalului ma impiedica sa vorbesc,
1424
01:23:08.525 --> 01:23:10.266
dar nu am de ales.
1425
01:23:12.404 --> 01:23:14.487
Dr. Knock aproape a violat doamna Musket,
1426
01:23:14.657 --> 01:23:16.694
a venit pentru a vedea pentru migrena.
1427
01:23:16.867 --> 01:23:19.280
in plus, a pervertit micul Adele,
1428
01:23:19.453 --> 01:23:22.571
care a lipsit de cind a fost vazuta in brate la gara.
1429
01:23:24.958 --> 01:23:28.451
- Adele nu a disparut. A fost spitalizata in Elvetia.
1430
01:23:28.629 --> 01:23:29.790
- in elvetian?
1431
01:23:29.963 --> 01:23:33.707
El a facut gravida si ea va face un avort.
1432
01:23:35.761 --> 01:23:38.424
- Adele este consumatoare. Da-te sa o salvezi.
1433
01:23:39.640 --> 01:23:42.474
Cit despre doamna Musket, nu pot sa o ia serios.
1434
01:23:42.643 --> 01:23:43.394
- De ce ?
1435
01:23:43.560 --> 01:23:44.641
- Acum un an,
1436
01:23:44.812 --> 01:23:47.771
ea sa dezbracat in fata mea pentru a dovedi ca aerul nostru
1437
01:23:47.940 --> 01:23:49.647
ia dat o eruptie.
1438
01:23:53.112 --> 01:23:54.523
- "Draga mea doctor,
1439
01:23:54.697 --> 01:23:56.313
"Nu sunt asa de nefericita aici.
1440
01:23:56.490 --> 01:24:00.234
"Este un loc minunat care imi aminteste de Saint-Maurice.
1441
01:24:00.411 --> 01:24:03.654
"Am un mare si confortabil si incalzit.
1442
01:24:04.498 --> 01:24:05.955
"Ce lux!
1443
01:24:06.458 --> 01:24:08.791
"in aceasta privinta, am veste incredibila.
1444
01:24:08.961 --> 01:24:11.123
"Tratamentul meu va fi complet gratuit.
1445
01:24:11.296 --> 01:24:15.631
Din moment ce este experimental, ei nu platesc, a spus dr. Werner.
1446
01:24:15.801 --> 01:24:17.758
"Aceasta este prima data cind am noroc.
1447
01:24:18.345 --> 01:24:20.382
- Nu, a doua.
1448
01:24:21.724 --> 01:24:24.558
"Prima data a fost cind te-am cunoscut.
1449
01:24:26.353 --> 01:24:28.436
"Sper ca te gandesti la mine.
1450
01:24:28.605 --> 01:24:30.620
- Chiar si putin.
1451
01:24:30.691 --> 01:24:31.772
"Ma gindesc la tine
1452
01:24:31.942 --> 01:24:34.229
- si scrisorile pe care mi le scrii.
1453
01:24:34.945 --> 01:24:37.620
"si am o pasiune sa traiesc.
1454
01:24:37.573 --> 01:24:40.236
- Ne vedem curind, Adele.
1455
01:24:40.701 --> 01:24:42.693
- E destul, ca si numele mic, Adele.
1456
01:24:52.588 --> 01:24:54.329
- Nu am 100.000 de franci pe mine.
1457
01:24:55.966 --> 01:24:58.834
Am o intilnire miine la banca pentru a le elimina.
1458
01:24:59.110 --> 01:25:00.593
O sa ma ocup de hotelul tau.
1459
01:25:00.763 --> 01:25:02.254
si apoi vei pleca.
1460
01:25:02.431 --> 01:25:03.888
Categoric.
1461
01:25:06.685 --> 01:25:08.472
Cum ai ajuns in Saint-Maurice?
1462
01:25:08.645 --> 01:25:10.352
- Din intimplare, omule.
1463
01:25:11.398 --> 01:25:13.685
Saint-Maurice este pe drumul spre Fombeuge.
1464
01:25:13.859 --> 01:25:16.727
Este la citeva sute de kilometri nord.
1465
01:25:17.488 --> 01:25:19.195
Unul dintre unchii mei a murit acolo.
1466
01:25:19.364 --> 01:25:21.902
Nu era bogat, dar nu are mostenitor,
1467
01:25:22.750 --> 01:25:23.816
este poate aluatul pentru mine.
1468
01:25:25.370 --> 01:25:28.329
Nu stiam ca cea mai mare parte a mostenirii ar fi aici.
1469
01:25:36.340 --> 01:25:38.627
- La plecarea ta pentru Fombeuge, Lansky.
1470
01:25:44.560 --> 01:25:45.547
clopot
1471
01:25:50.620 --> 01:25:51.894
- Doctore, ce distractie!
1472
01:25:52.272 --> 01:25:54.184
- Doamna Pons, ce mai faci?
1473
01:25:54.358 --> 01:25:57.351
- Eu dorm ca un copil. Aceste potiuni sunt miraculoase.
1474
01:25:57.528 --> 01:25:58.814
- Foarte bine.
1475
01:25:58.987 --> 01:26:01.775
- Am un var de casatorie care traieste in Marsilia.
1476
01:26:01.949 --> 01:26:02.939
Vino cina.
1477
01:26:03.116 --> 01:26:04.402
Probabil,
1478
01:26:04.576 --> 01:26:05.566
varul meu Pons si tu,
1479
01:26:05.744 --> 01:26:07.300
relatii comune.
1480
01:26:07.204 --> 01:26:08.194
- De ce ?
1481
01:26:08.914 --> 01:26:10.951
- Nu locuiesti in Marsilia?
1482
01:26:11.124 --> 01:26:12.376
- Doctore!
1483
01:26:12.543 --> 01:26:13.374
Doctor!
1484
01:26:16.460 --> 01:26:19.390
Va cautam peste tot, doamna Remy se afla in toate formele sale.
1485
01:26:19.758 --> 01:26:20.623
Carne tocata.
1486
01:26:21.260 --> 01:26:22.751
Am facut o greseala.
1487
01:26:22.928 --> 01:26:24.440
- Mesagerul!
1488
01:26:24.555 --> 01:26:25.636
- Aceasta este camera 22.
1489
01:26:25.806 --> 01:26:27.889
Pisicile si ciinii de rahat.
1490
01:26:28.580 --> 01:26:29.469
Sunt rahat peste tot.
1491
01:26:29.643 --> 01:26:31.635
Scuzati-ma, nu mai exista niciun cuvint.
1492
01:26:31.812 --> 01:26:34.304
Tipul a golit scarile.
1493
01:26:34.481 --> 01:26:36.473
Chiar si pe pereti, el a soptit!
1494
01:26:36.650 --> 01:26:40.769
si camera lui! Nu voi spune. Un rezervor septic adevarat.
1495
01:26:40.946 --> 01:26:44.300
Tipul, striga in durere!
1496
01:26:44.199 --> 01:26:46.316
Dna Remy, de asemenea, din alte motive.
1497
01:26:46.869 --> 01:26:49.111
- Poate fi serioasa, o astfel de diaree.
1498
01:26:49.746 --> 01:26:51.780
Dysenteria, probabil.
1499
01:26:52.207 --> 01:26:53.948
- Deci ... - Preveniti camera.
1500
01:26:54.376 --> 01:26:55.492
Nici un vizitator.
1501
01:26:55.669 --> 01:26:56.955
- Le numesc.
1502
01:27:00.632 --> 01:27:02.339
Da-mi-l.
1503
01:27:12.895 --> 01:27:16.263
- Eu intru. Nu e posibil. Nu este posibil.
1504
01:27:16.648 --> 01:27:18.105
Cizmele mele ...
1505
01:27:21.111 --> 01:27:23.148
Daca sotul meu sarac a vazut acest lucru ...
1506
01:27:23.864 --> 01:27:26.823
si zidul! Chiar si zidul.
1507
01:27:35.830 --> 01:27:36.199
Oh nu.
1508
01:27:52.590 --> 01:27:53.950
In cele din urma...
1509
01:27:53.268 --> 01:27:55.601
Cum s-ar putea intimpla acest lucru?
1510
01:27:59.816 --> 01:28:02.433
jale
1511
01:28:03.403 --> 01:28:06.200
Animale de companie
1512
01:28:06.657 --> 01:28:08.944
- Ce dracu 'acasa, Lansky.
1513
01:28:09.952 --> 01:28:15.243
...
1514
01:28:24.383 --> 01:28:25.544
O mica problema?
1515
01:28:25.717 --> 01:28:28.334
- Ajuta-ma. Te implor.
1516
01:28:30.973 --> 01:28:32.635
- E complicat.
1517
01:28:33.350 --> 01:28:34.841
- Fa ceva.
1518
01:28:35.477 --> 01:28:37.930
Esti doctor, rahat!
1519
01:28:38.522 --> 01:28:39.683
- Ma crezi ?
1520
01:28:39.856 --> 01:28:41.630
- Am de ales?
1521
01:28:41.775 --> 01:28:44.563
- Daca o luati asa ... - Eu te cred!
1522
01:28:44.736 --> 01:28:46.147
Esti doctor.
1523
01:28:46.321 --> 01:28:47.937
- Si tu, ce esti tu?
1524
01:28:48.115 --> 01:28:49.105
Un escroc?
1525
01:28:49.282 --> 01:28:51.410
Un santaj? Un asasin?
1526
01:28:51.576 --> 01:28:53.533
Putin din asta? Suntem de acord ?
1527
01:28:53.704 --> 01:28:54.740
- Bine.
1528
01:28:55.205 --> 01:28:57.322
Ia-mi banii.
1529
01:28:57.499 --> 01:28:59.810
in noptiera mea.
1530
01:29:01.586 --> 01:29:02.622
- Banii mei.
1531
01:29:02.796 --> 01:29:03.832
- Ajuta-ma.
1532
01:29:05.132 --> 01:29:07.294
Ajuta-ma. - Ma intreb.
1533
01:29:07.884 --> 01:29:09.591
- Voi face tot ce vrei.
1534
01:29:09.761 --> 01:29:11.593
- incepeti prin a semna.
1535
01:29:12.347 --> 01:29:13.383
- Ce este asta ?
1536
01:29:13.557 --> 01:29:15.140
- Ma marturisesc.
1537
01:29:16.184 --> 01:29:18.642
Pickpocketing, extorcare, crima.
1538
01:29:18.812 --> 01:29:19.973
Se deschide.
1539
01:29:20.397 --> 01:29:22.389
Am omorit chiar si crima lui Fredo.
1540
01:29:22.566 --> 01:29:23.727
- Nu sunt eu !
1541
01:29:24.151 --> 01:29:25.562
- inca.
1542
01:29:26.570 --> 01:29:28.357
Te voi vindeca, Lansky.
1543
01:29:28.530 --> 01:29:32.690
Dar te vei impusca si te vei intoarce. in caz contrar, voi echilibra.
1544
01:29:35.287 --> 01:29:36.448
Semn.
1545
01:29:40.667 --> 01:29:41.783
- Oh!
1546
01:29:41.960 --> 01:29:44.452
Animale de companie
1547
01:29:46.548 --> 01:29:50.410
muzica intriganta
1548
01:29:50.218 --> 01:30:00.217
...
1549
01:30:32.552 --> 01:30:34.540
- Charlie, ce se intimpla?
1550
01:30:34.221 --> 01:30:36.554
- Pardon? Oh! Dr Parpalaid!
1551
01:30:36.723 --> 01:30:37.713
Nu te-am recunoscut.
1552
01:30:37.891 --> 01:30:39.553
- Sa intimplat ceva cu doamna Remy?
1553
01:30:39.726 --> 01:30:41.763
- Nu, doamna Remy este bine.
1554
01:30:41.937 --> 01:30:46.682
Trebuie sa iau un pacient in ambulanta. Clinica este plina.
1555
01:30:46.858 --> 01:30:48.650
- Clinica ?
1556
01:30:48.235 --> 01:30:49.897
Ce clinica?
1557
01:30:50.700 --> 01:30:51.436
Ai vindut cafeaua? - Nu.
1558
01:30:51.613 --> 01:30:54.822
Dar medicul a spus ca trebuie sa moderata sa bea.
1559
01:30:54.991 --> 01:30:57.574
Deschidem dimineata intre orele 7:00 si 10:00 pentru cafea.
1560
01:30:57.744 --> 01:30:59.986
si seara in jurul orei 18 pentru cocktail-uri.
1561
01:31:00.163 --> 01:31:02.750
Restul timpului de lucru acolo.
1562
01:31:02.249 --> 01:31:04.241
si nu inactiv.
1563
01:31:04.417 --> 01:31:07.831
Motto-ul lui este: "Lucreaza mai mult pentru a cistiga mai mult".
1564
01:31:08.755 --> 01:31:11.668
Irene, uite cine e aici. - Sau?
1565
01:31:11.842 --> 01:31:13.708
- Domnul Parpalaid, fost medic.
1566
01:31:14.594 --> 01:31:16.960
- Dar da!
1567
01:31:16.888 --> 01:31:18.675
Iarta-ma, te-am avut ...
1568
01:31:18.849 --> 01:31:19.555
- Nu a vazut ?
1569
01:31:19.724 --> 01:31:21.101
- Uita.
1570
01:31:21.268 --> 01:31:22.850
- E dragut.
1571
01:31:23.190 --> 01:31:25.306
- Iarta-ma, trebuie sa te parasesc.
1572
01:31:25.480 --> 01:31:26.311
Bine ?
1573
01:31:28.233 --> 01:31:29.223
- Iri¨ne!
1574
01:31:29.401 --> 01:31:31.609
Doamna lui Saint-Marcellin
1575
01:31:31.778 --> 01:31:33.610
ne va parasi acum. 17.
1576
01:31:33.780 --> 01:31:37.239
Voi scoate doamna Livron se intimpla seara.
1577
01:31:38.660 --> 01:31:39.696
Oh.
1578
01:31:39.870 --> 01:31:41.532
M. Parpalaid!
1579
01:31:42.455 --> 01:31:43.741
Buna.
1580
01:31:44.332 --> 01:31:45.834
Ce te aduce?
1581
01:31:46.100 --> 01:31:48.380
- Ceea ce vad este nebun.
1582
01:31:48.211 --> 01:31:50.624
in ziua mea, oamenii erau mai sanatosi.
1583
01:31:50.797 --> 01:31:53.335
- Nu aveau ideea de a se vindeca. Umbra.
1584
01:31:53.758 --> 01:31:54.919
Unii oameni cred
1585
01:31:55.930 --> 01:31:58.177
care cureaza, dietele sunt pentru orasele mari
1586
01:31:58.346 --> 01:31:59.928
si nu pentru campanii.
1587
01:32:00.980 --> 01:32:02.260
Eroare Domnul Parpalaid.
1588
01:32:02.434 --> 01:32:03.641
Eroare.
1589
01:32:03.810 --> 01:32:07.429
si noi vrem cel mai bine. si noi avem dreptate.
1590
01:32:07.606 --> 01:32:11.270
Asta a numit dr. Knock scutul medical.
1591
01:32:11.860 --> 01:32:14.193
Scuzati-ma, apeluri de taxe.
1592
01:32:14.362 --> 01:32:17.776
Dle Mathieu, te vei intoarce acasa, te rog?
1593
01:32:22.704 --> 01:32:23.660
Merge.
1594
01:32:27.959 --> 01:32:31.248
- Ce surpriza, dr. Parpalaid!
1595
01:32:31.421 --> 01:32:33.128
- Multumesc pentru recunoastere.
1596
01:32:33.298 --> 01:32:35.500
- Tu trebuie sa recunosti ceva.
1597
01:32:35.425 --> 01:32:37.337
Totul sa schimbat de cind ai plecat.
1598
01:32:37.510 --> 01:32:40.344
- Sunt 8 luni! - Mi se pare inca o data.
1599
01:32:40.513 --> 01:32:42.926
Este o existenta mai mica si mai linistita inainte.
1600
01:32:43.990 --> 01:32:44.886
Mi-am coborit afacerea.
1601
01:32:45.600 --> 01:32:48.974
Aceasta nu este cea mai importanta. in sfirsit ma simt util.
1602
01:32:49.689 --> 01:32:53.478
Scuzati-ma, suntem coplesiti. Trebuie sa fac un test de singe.
1603
01:32:53.652 --> 01:32:55.359
Respectul meu fata de doamna Parpalaid.
1604
01:33:09.420 --> 01:33:10.408
- 600?
1605
01:33:11.628 --> 01:33:14.860
Ai ajuns la 600 de consultari lunare?
1606
01:33:14.547 --> 01:33:17.961
intr-o luna, a reusit sa gaseasca 600 de oameni in localitate
1607
01:33:18.134 --> 01:33:20.512
sa vina la coada prin plata
1608
01:33:21.263 --> 01:33:22.595
la usa doctorului?
1609
01:33:22.764 --> 01:33:24.130
- Nu i-am fortat.
1610
01:33:25.976 --> 01:33:29.140
- Care sunt aceste puncte rosii pe harta?
1611
01:33:29.187 --> 01:33:30.143
- Acea?
1612
01:33:33.441 --> 01:33:35.353
asta e cardul
1613
01:33:35.527 --> 01:33:37.564
Penetrarea medicala.
1614
01:33:38.947 --> 01:33:41.234
Fiecare punct rosu
1615
01:33:41.408 --> 01:33:44.151
arata locatia bolnavilor obisnuiti.
1616
01:33:44.577 --> 01:33:47.320
Priveste cu atentie. Este peste tot.
1617
01:33:48.748 --> 01:33:50.740
Daca as fi avut drumul ...
1618
01:33:51.960 --> 01:33:54.430
Daca l-am folosit ca pe tine ...
1619
01:33:55.714 --> 01:33:57.706
Nu ar trebui sa am scrupule?
1620
01:34:09.144 --> 01:34:11.557
- in 350 din aceste case,
1621
01:34:12.230 --> 01:34:14.187
exista 350 de camere
1622
01:34:14.357 --> 01:34:17.691
unde cineva traieste medicina.
1623
01:34:19.154 --> 01:34:20.986
si noaptea este chiar mai frumoasa.
1624
01:34:21.156 --> 01:34:23.864
Pentru noapte, sunt lumini.
1625
01:34:24.743 --> 01:34:26.905
Aproape toate aceste lumini sunt ale mele.
1626
01:34:27.620 --> 01:34:30.363
Pacientii si-au pastrat lumina de noapte sau lampa.
1627
01:34:30.957 --> 01:34:34.997
si nu vorbesc despre clopotele, care sunt vocea ordinelor mele.
1628
01:34:35.170 --> 01:34:37.628
in citeva momente, vor suna la prinz.
1629
01:34:37.797 --> 01:34:42.417
Midi este cea de-a doua citire a temperaturii rectale a zilei.
1630
01:34:43.110 --> 01:34:44.547
intr-o clipa,
1631
01:34:44.721 --> 01:34:47.509
350 de termometre vor penetra ambele
1632
01:34:47.682 --> 01:34:49.389
si in acelasi timp
1633
01:34:49.768 --> 01:34:51.430
in 350 ...
1634
01:34:51.603 --> 01:34:53.344
Clopotele suna.
1635
01:34:53.521 --> 01:34:54.807
Aici.
1636
01:34:56.691 --> 01:35:06.690
...
1637
01:35:24.594 --> 01:35:27.553
Muzica usoara
1638
01:36:18.857 --> 01:36:22.396
Respiratie dificila
1639
01:36:22.569 --> 01:36:25.653
Tuse
1640
01:36:29.242 --> 01:36:30.699
Respirati incet.
1641
01:36:31.411 --> 01:36:33.118
Respirati incet.
1642
01:36:33.872 --> 01:36:36.660
Respirati incet. Se potriveste si incepe.
1643
01:36:38.126 --> 01:36:38.991
Aici.
1644
01:36:43.890 --> 01:36:44.125
Aici.
1645
01:36:46.500 --> 01:36:47.302
Relaxa.
1646
01:36:50.540 --> 01:36:51.306
Relaxa.
1647
01:36:54.517 --> 01:36:57.510
Criza trece. Este bine.
1648
01:37:03.860 --> 01:37:07.149
Cinci picaturi de sirop de iod. Aceasta este ceea ce este prescris.
1649
01:37:07.322 --> 01:37:08.779
Te va scuti.
1650
01:37:28.384 --> 01:37:30.000
Veti vindeca.
1651
01:37:31.262 --> 01:37:32.673
Dr. Werner este increzator.
1652
01:37:35.183 --> 01:37:38.267
- Aceasta este prima data cind viata mea este importanta.
1653
01:37:39.200 --> 01:37:41.353
- Inseamna mult.
1654
01:37:49.948 --> 01:37:51.985
- E acelasi lucru, amindoua.
1655
01:37:52.158 --> 01:37:55.151
copilarie nu am avut asa ceva ca trebuie sa ne prindem.
1656
01:37:58.122 --> 01:37:59.954
- De unde stii ca ?
1657
01:38:01.334 --> 01:38:03.997
- Vin din ajutorul oamenilor, ca tine.
1658
01:38:17.725 --> 01:38:19.762
Bani, faima, puterea ...
1659
01:38:20.728 --> 01:38:23.391
ti-a dat un loc, inteleg.
1660
01:38:26.568 --> 01:38:28.810
Mai aveti nevoie de asta acum.
1661
01:38:34.951 --> 01:38:36.408
Promite-mi sa fiu fericita.
1662
01:38:38.580 --> 01:38:39.912
- Adele ...
1663
01:38:40.290 --> 01:38:41.906
Nu pot, asta.
1664
01:38:42.584 --> 01:38:44.246
Nu a decis.
1665
01:38:44.419 --> 01:38:46.126
Se intimpla, asta e tot.
1666
01:38:47.213 --> 01:38:49.205
- Atunci promite-mi sa incerc.
1667
01:38:50.425 --> 01:38:52.917
Muzica usoara
1668
01:38:53.940 --> 01:39:03.930
...
1669
01:39:05.356 --> 01:39:07.973
(Vocea factorului) - "Draga doctor, sunt mai bine.
1670
01:39:08.151 --> 01:39:10.939
"Mult mai bine, eu tusesc greu.
1671
01:39:11.112 --> 01:39:14.605
"Cind ma vindec, ma vei lua ca ingrijitor.
1672
01:39:14.782 --> 01:39:17.350
"invat repede, stii.
1673
01:39:17.201 --> 01:39:19.670
in felul asta vom fi impreuna.
1674
01:39:20.622 --> 01:39:22.830
"si fara a vorbi chiar cu noi,
1675
01:39:23.166 --> 01:39:25.374
"impartasim multe lucruri.
1676
01:39:28.588 --> 01:39:31.296
(Adele) - Clinica ta este terminata.
1677
01:39:31.466 --> 01:39:34.254
"imi imaginez mare, frumos, modern.
1678
01:39:34.427 --> 01:39:35.884
si eu vad albastru.
1679
01:39:36.540 --> 01:39:39.138
"Un albastru frumos, cum ar fi marea sau cerul.
1680
01:39:39.515 --> 01:39:42.883
Cred ca noi si cu mine ne imbratisam, Adele.
1681
01:39:43.978 --> 01:39:45.514
- incet. incet.
1682
01:39:47.230 --> 01:39:49.936
Atentie, nu aveti dreptate.
1683
01:39:51.152 --> 01:39:52.859
Asta e minunat.
1684
01:39:53.571 --> 01:39:55.938
Daca saracul domn Remy ar putea vedea asta!
1685
01:39:59.118 --> 01:40:00.984
E frumoasa, nu-i asa?
1686
01:40:01.454 --> 01:40:02.820
- Frumoasa.
1687
01:40:03.998 --> 01:40:06.115
Am nevoie de putina retusare.
1688
01:40:06.542 --> 01:40:07.999
Vreau pereti albastri.
1689
01:40:08.836 --> 01:40:11.214
- Peretii ? Toti zidurile?
1690
01:40:11.673 --> 01:40:12.880
- Toti zidurile.
1691
01:40:13.490 --> 01:40:15.166
- Cum esti albastru?
1692
01:40:15.343 --> 01:40:18.507
- Un albastru frumos, precum cerul sau marea albastra ..
1693
01:40:18.680 --> 01:40:20.467
- Este frumos in alb.
1694
01:40:20.640 --> 01:40:21.926
- Bleu.
1695
01:40:22.684 --> 01:40:24.846
- Doctore! Doctor!
1696
01:40:26.604 --> 01:40:29.597
Veti cauta peste tot. - Ce vrei sa spui ?
1697
01:40:30.525 --> 01:40:32.107
- Dr. Werner ...
1698
01:40:32.276 --> 01:40:35.565
Asta nu te raspunde. El a sunat la primarie.
1699
01:40:38.866 --> 01:40:41.358
Nu stiu cum sa-ti spun asta.
1700
01:40:45.331 --> 01:40:46.867
Este micul Adele.
1701
01:40:48.793 --> 01:40:50.790
A murit in acea noapte.
1702
01:40:51.796 --> 01:40:54.789
O complicatie meningeala orbitora.
1703
01:40:58.720 --> 01:41:08.719
...
1704
01:41:18.300 --> 01:41:21.489
Ride in durere
1705
01:41:28.624 --> 01:41:31.820
strigatele de furie
1706
01:41:31.252 --> 01:41:33.995
fracas
1707
01:41:34.714 --> 01:41:38.503
...
1708
01:41:39.969 --> 01:41:43.553
Tilcuieste.
1709
01:41:45.892 --> 01:41:49.226
fracas
1710
01:41:50.210 --> 01:41:53.514
...
1711
01:42:07.622 --> 01:42:10.786
El zice.
1712
01:42:10.958 --> 01:42:20.830
...
1713
01:42:20.259 --> 01:42:21.636
- Prietenii mei,
1714
01:42:22.595 --> 01:42:25.212
trebuie sa acceptam ceea ce este.
1715
01:42:26.432 --> 01:42:28.765
Caci in dragoste
1716
01:42:28.935 --> 01:42:30.767
Dumnezeu da viata
1717
01:42:31.521 --> 01:42:33.353
si asta e in dragoste
1718
01:42:33.523 --> 01:42:35.140
El o ia.
1719
01:42:37.819 --> 01:42:38.980
Adele,
1720
01:42:39.612 --> 01:42:41.319
micul nostru Adele ...
1721
01:42:42.740 --> 01:42:45.323
Cine o cunostea pe dna Cuq
1722
01:42:45.493 --> 01:42:46.779
o mama
1723
01:42:47.286 --> 01:42:49.278
si un sef.
1724
01:42:51.916 --> 01:42:56.331
Adele a intrat acum in pacea Domnului,
1725
01:42:56.504 --> 01:42:58.860
ca toti nevinovatii.
1726
01:42:59.799 --> 01:43:02.212
Pentru ca era nevinovata.
1727
01:43:02.677 --> 01:43:04.880
Da, prietenii mei,
1728
01:43:04.679 --> 01:43:08.470
chiar daca in ultimele momente ale vietii sale,
1729
01:43:08.724 --> 01:43:10.761
ea a pierdut
1730
01:43:10.935 --> 01:43:13.348
vinovat in prietenii,
1731
01:43:14.564 --> 01:43:16.647
micul nostru Adele ia dat incredere
1732
01:43:16.816 --> 01:43:19.183
un om care nu merita.
1733
01:43:20.278 --> 01:43:24.363
Caci un mincinos este inca un mincinos, un criminal,
1734
01:43:24.532 --> 01:43:26.945
vinovat atita timp cit nu-si marturiseste pacatele
1735
01:43:27.118 --> 01:43:28.404
si nu cere iertare
1736
01:43:28.578 --> 01:43:29.819
ramas bun.
1737
01:43:30.663 --> 01:43:32.154
- Cum indraznesti?
1738
01:43:35.251 --> 01:43:37.243
- Cum ma indraznesc?
1739
01:43:38.921 --> 01:43:40.162
Doctor?
1740
01:43:42.174 --> 01:43:45.713
Dragostea si toata caritatea crestina
1741
01:43:46.178 --> 01:43:48.591
ma facut gazda, cel mai recent,
1742
01:43:48.764 --> 01:43:49.845
in biserica noastra,
1743
01:43:50.160 --> 01:43:53.726
un circet numit Lansky.
1744
01:43:54.312 --> 01:43:55.393
am invatat
1745
01:43:55.563 --> 01:43:57.771
trecutul sau criminal.
1746
01:43:57.940 --> 01:44:00.978
Acest om, care se intreaba,
1747
01:44:01.819 --> 01:44:04.436
a tranzactionat cu acest bataus
1748
01:44:04.614 --> 01:44:06.651
a intrat in satul nostru
1749
01:44:07.992 --> 01:44:10.530
asezati conturile cu el!
1750
01:44:11.287 --> 01:44:12.619
care pachet
1751
01:44:12.788 --> 01:44:16.452
omul pe care-l intreba sa-l poata comite?
1752
01:44:16.626 --> 01:44:20.165
Cine a fost, stiu,
1753
01:44:21.756 --> 01:44:26.421
jucator, playboy, manipulativ si vagabond!
1754
01:44:26.594 --> 01:44:28.256
- Ce om esti tu?
1755
01:44:29.847 --> 01:44:33.887
Care om esti tu sa insulti pe un alt pe ramasitele unui mort?
1756
01:44:35.353 --> 01:44:36.264
Da !
1757
01:44:36.938 --> 01:44:41.399
Mi-a trebuit sa fac meserii 1001 sa nu moara de foame. ti ce daca ?
1758
01:44:41.567 --> 01:44:42.944
Unde este crima?
1759
01:44:51.869 --> 01:44:52.825
Cind arta medicala
1760
01:44:52.995 --> 01:44:55.487
mi-a fost oferita, mi-am luat sansa.
1761
01:44:55.665 --> 01:44:58.499
si am muncit din greu, pasiune si metoda
1762
01:44:58.668 --> 01:45:01.251
sa devin om si medic.
1763
01:45:02.380 --> 01:45:04.497
Are unul dintre voi
1764
01:45:06.759 --> 01:45:09.467
poate sa ma invinovatesc pentru ca nu l-am ajutat?
1765
01:45:11.931 --> 01:45:13.342
ingrijit.
1766
01:45:14.183 --> 01:45:15.344
Dragoste.
1767
01:45:22.149 --> 01:45:24.482
Mi-e rusine pentru tine, pastor.
1768
01:45:25.987 --> 01:45:27.523
Pentru Biserica ta.
1769
01:45:32.451 --> 01:45:34.158
Enoriasii vostri.
1770
01:45:38.374 --> 01:45:48.373
...
1771
01:46:09.864 --> 01:46:11.275
- Sa spun asta in fata micului
1772
01:46:11.449 --> 01:46:13.736
atunci il iubea, nu e draguta.
1773
01:46:13.909 --> 01:46:16.287
- Este mic. si dezgustator!
1774
01:46:16.454 --> 01:46:17.410
- Scandalos!
1775
01:46:17.580 --> 01:46:19.370
- Ne intrebam unde este Dumnezeu?
1776
01:46:19.206 --> 01:46:20.742
- Sunt intr-adevar preot.
1777
01:46:20.916 --> 01:46:22.578
Knock nu este poate un doctor.
1778
01:46:22.752 --> 01:46:25.244
- Cum te ingrijoreaza asta? Esti politist?
1779
01:46:25.421 --> 01:46:27.458
- Dar daca nu e doctor!
1780
01:46:27.631 --> 01:46:29.839
- Cui ii pasa, ne trateaza bine.
1781
01:46:30.634 --> 01:46:31.670
- Beti mai putin.
1782
01:46:31.844 --> 01:46:33.850
Ma pedalez mai drept.
1783
01:46:33.262 --> 01:46:35.174
Eu sunt un alt om cu el.
1784
01:46:35.347 --> 01:46:38.715
- ti eu ! Am renuntat la fumat. Am descoperit tratamentele.
1785
01:46:38.893 --> 01:46:42.933
E minunat, ne distram, suntem halat de baie ...
1786
01:46:43.105 --> 01:46:45.597
M-am plictisit deloc!
1787
01:46:45.775 --> 01:46:46.891
- In afara de asta
1788
01:46:47.680 --> 01:46:48.275
Educatie profilactica.
1789
01:46:48.444 --> 01:46:49.901
ABC-urile educatiei.
1790
01:46:50.710 --> 01:46:50.936
Am fost plasati.
1791
01:46:51.113 --> 01:46:53.230
- Nu e rau, toata lumea traieste mai bine.
1792
01:46:53.741 --> 01:46:56.199
- Doctor sau nu, este el pe care il dorim.
1793
01:46:56.368 --> 01:46:57.358
Lucreaza miracole!
1794
01:46:59.121 --> 01:47:02.740
- Sotia mea isi scutura picioarele si poarta machiaj duminica.
1795
01:47:02.917 --> 01:47:05.250
- Ce raport? - Sunt fericit.
1796
01:47:05.419 --> 01:47:06.250
- si Charlie
1797
01:47:06.420 --> 01:47:08.332
care au avut probleme de erectie!
1798
01:47:08.506 --> 01:47:09.667
Bateti-ma vindecat
1799
01:47:09.840 --> 01:47:11.706
si este mai bine decit inainte!
1800
01:47:14.595 --> 01:47:16.678
- Esti nebun ? Nu va spune asta.
1801
01:47:16.847 --> 01:47:18.759
- Ce? Este intre noi.
1802
01:47:18.933 --> 01:47:22.222
- Toata lumea stie, nu putem repeta.
1803
01:47:26.482 --> 01:47:28.189
Usa bilbii.
1804
01:47:29.680 --> 01:47:30.240
- El merge!
1805
01:47:30.194 --> 01:47:30.980
- Care ?
1806
01:47:31.153 --> 01:47:32.655
- Doctore, merge.
1807
01:47:38.994 --> 01:47:40.405
- inainte!
1808
01:47:43.820 --> 01:47:44.380
- Astepta!
1809
01:47:44.542 --> 01:47:45.658
Astepta!
1810
01:47:46.544 --> 01:47:48.160
Putem vorbi.
1811
01:47:48.587 --> 01:47:50.249
Nu merge asa!
1812
01:47:57.888 --> 01:47:59.174
- Haide!
1813
01:48:03.769 --> 01:48:05.385
fracas
1814
01:48:08.440 --> 01:48:09.351
- Rahat!
1815
01:48:22.454 --> 01:48:25.413
- Mi-am spalat dintii. De doua ori pe zi.
1816
01:48:36.927 --> 01:48:38.304
- Asteapta, Didier.
1817
01:48:46.979 --> 01:48:48.436
- Un corporal nu este pustiu.
1818
01:48:49.273 --> 01:48:51.560
- Sunt doctor. - Exact.
1819
01:48:51.734 --> 01:48:54.272
- Micul nu ar vrea sa te vada.
1820
01:48:54.737 --> 01:48:57.480
- Ce stii? - Mi-a scris.
1821
01:48:59.283 --> 01:49:02.367
Daca i sa intimplat ceva rau.
1822
01:49:02.536 --> 01:49:04.493
Mi-a cerut sa-ti dau Tom.
1823
01:49:07.583 --> 01:49:09.449
- Adele a scris asta?
1824
01:49:10.502 --> 01:49:11.663
Asta e adevarat ?
1825
01:49:12.400 --> 01:49:13.120
- Da...
1826
01:49:14.423 --> 01:49:15.459
- Da.
1827
01:49:15.633 --> 01:49:17.545
Nu stiu de ce,
1828
01:49:17.718 --> 01:49:19.129
dar voi face cum a spus ea.
1829
01:49:19.303 --> 01:49:20.919
- Nu lasa, doctorule.
1830
01:49:23.515 --> 01:49:25.802
Pentru o data ma bucur ...
1831
01:49:27.186 --> 01:49:28.768
- Ce vom deveni?
1832
01:49:29.813 --> 01:49:31.896
- Nu mai fi un astfel de copil, Knock.
1833
01:49:32.566 --> 01:49:33.943
Lupus este gelos
1834
01:49:34.109 --> 01:49:36.237
atasamentul pe care il avem pentru dvs.
1835
01:49:37.321 --> 01:49:39.483
E proasta, dar este umana.
1836
01:49:39.657 --> 01:49:40.898
O sa treaca.
1837
01:49:41.750 --> 01:49:42.816
- Ei bine, tu esti unul dintre noi!
1838
01:49:46.800 --> 01:49:48.197
- Multumesc ... Va multumim,
1839
01:49:48.374 --> 01:49:49.581
am devenit important.
1840
01:49:49.750 --> 01:49:51.360
Ne ascultati,
1841
01:49:51.835 --> 01:49:54.748
ne intelegeti, aveti grija de noi.
1842
01:49:54.922 --> 01:49:57.130
Tu vindecam bolile noastre, adevarate sau false.
1843
01:49:57.299 --> 01:49:58.801
Nu este dat tuturor.
1844
01:49:58.968 --> 01:50:02.427
- Micalonul meu! Ai vorbit in mod normal!
1845
01:50:02.596 --> 01:50:04.980
Mon Michalon!
1846
01:50:04.265 --> 01:50:06.177
Aplauze
1847
01:50:11.105 --> 01:50:13.563
Muzica usoara
1848
01:50:13.732 --> 01:50:23.731
...
1849
01:50:26.537 --> 01:50:28.574
- Promite-mi sa fiu fericita.
1850
01:50:29.707 --> 01:50:31.369
- Dar Adele, nu pot.
1851
01:50:31.834 --> 01:50:33.325
Nu a decis.
1852
01:50:33.502 --> 01:50:35.164
Se intimpla, asta e tot.
1853
01:50:35.504 --> 01:50:37.587
- Atunci promite-mi sa incerc.
1854
01:50:38.590 --> 01:50:40.470
- iti promit, Adele.
1855
01:50:40.217 --> 01:50:41.719
Da, promit.
1856
01:50:48.892 --> 01:50:51.726
muzica intriganta
1857
01:50:51.895 --> 01:51:01.894
...
121178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.