Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,572 --> 00:00:12,810
My name is John Northwood.
2
00:00:14,147 --> 00:00:16,810
And this is a story of a girl,
3
00:00:17,418 --> 00:00:19,712
and her gift,
4
00:00:19,722 --> 00:00:22,016
a gift that shook the world.
5
00:01:07,067 --> 00:01:09,158
Police have reported the disappearance
6
00:01:09,170 --> 00:01:12,205
of a missing
three-year-old girl in York.
7
00:01:12,208 --> 00:01:17,216
The news came when neighbors described
hearing two gunshots from next door.
8
00:01:17,217 --> 00:01:20,387
Police are still searching
for the missing girl's parents
9
00:01:20,389 --> 00:01:22,243
who've also disappeared.
10
00:01:24,997 --> 00:01:29,035
Two bodies were found in a lake on
the outskirts of York this morning
11
00:01:29,036 --> 00:01:31,195
around 10 a.m.
12
00:01:31,207 --> 00:01:34,174
They're believed to be the parents
of the missing three-year-old
13
00:01:34,179 --> 00:01:37,850
who vanished suddenly from
her home a fortnight ago.
14
00:01:37,851 --> 00:01:41,223
Police are continuing
the search for her whereabouts.
15
00:01:44,962 --> 00:01:49,536
Today marks the 20th anniversary
of the York Angel,
16
00:01:49,537 --> 00:01:53,543
whose family was tragically
murdered in 1992.
17
00:01:53,544 --> 00:01:57,449
The world still asks the
question if she is still alive.
18
00:01:57,450 --> 00:02:00,788
And if so, where is she now?
19
00:02:25,964 --> 00:02:29,302
At Raven Health Care,
we understand the importance
20
00:02:29,303 --> 00:02:32,034
to keep your body healthy.
21
00:02:32,040 --> 00:02:36,480
Our research facility contains
the latest in medical technology
22
00:02:36,481 --> 00:02:40,888
to ensure we provide
the most accurate results.
23
00:02:40,889 --> 00:02:44,226
Our dedicated staff members
work around the clock
24
00:02:44,227 --> 00:02:47,899
to bring you the miracles
of tomorrow, today.
25
00:02:47,900 --> 00:02:50,901
Our goal is to strive towards excellence
26
00:02:50,905 --> 00:02:55,878
and provide our clients with the
best health care money can buy.
27
00:02:55,879 --> 00:02:59,521
Our promise is to be with you
every step of the way.
28
00:03:01,255 --> 00:03:04,257
Your healthy is in our hands.
29
00:03:48,633 --> 00:03:50,083
Sir.
30
00:03:50,103 --> 00:03:52,260
The gentleman's here to see you.
31
00:03:52,272 --> 00:03:55,274
Ah. Send him in, will you?
32
00:04:02,689 --> 00:04:04,680
Your staff seems a little bit
on edge, eh, Raven?
33
00:04:04,693 --> 00:04:08,200
Well, what with today's events,
they have every reason to be.
34
00:04:09,467 --> 00:04:11,423
Please, take a seat.
35
00:04:20,719 --> 00:04:22,540
So, tell me...
36
00:04:22,556 --> 00:04:23,938
Why does a wealthy man,
37
00:04:23,958 --> 00:04:27,629
who owns one of the most profitable
private hospitals in the country,
38
00:04:27,630 --> 00:04:29,350
want with a man like me?
39
00:04:29,367 --> 00:04:32,435
I need you to locate someone for me.
40
00:04:34,108 --> 00:04:38,181
And I want you
to bring her back unharmed.
41
00:04:38,182 --> 00:04:41,014
You know my services don't come cheap?
42
00:04:41,019 --> 00:04:43,516
I'm quite aware of your reputation, Max.
43
00:04:44,458 --> 00:04:47,157
And your methods.
44
00:04:47,163 --> 00:04:49,659
You're a nasty piece of work, Max.
45
00:04:50,602 --> 00:04:53,097
But you're exactly what I need.
46
00:04:55,410 --> 00:04:57,163
Okay, then.
47
00:04:57,179 --> 00:04:58,461
Tell me about her.
48
00:05:00,585 --> 00:05:02,170
Her name is Kyra.
49
00:05:03,624 --> 00:05:07,128
She's a mentally disturbed
patient of mine
50
00:05:07,129 --> 00:05:09,321
and she needs special attention
51
00:05:09,333 --> 00:05:12,132
due to her abilities.
52
00:05:12,138 --> 00:05:16,076
As a child, she had
incredible psychic skills.
53
00:05:16,077 --> 00:05:19,112
She could move small toys
without touching them.
54
00:05:20,184 --> 00:05:22,612
I experimented on her mind.
55
00:05:26,227 --> 00:05:29,026
As Kyra grew, so did her abilities.
56
00:05:29,733 --> 00:05:32,161
But she became unstable.
57
00:05:32,171 --> 00:05:35,070
She began to fail
the psychic tests on purpose.
58
00:05:36,110 --> 00:05:39,347
So we had to take drastic steps,
59
00:05:39,348 --> 00:05:42,485
injecting her with drugs
which suppressed her mind
60
00:05:42,488 --> 00:05:45,118
and allowed us to keep her
under control.
61
00:05:46,494 --> 00:05:49,327
Of course, there were side effects.
62
00:05:49,332 --> 00:05:52,536
The drugs affected her mind
and she began to hallucinate.
63
00:05:52,537 --> 00:05:57,411
She spoke of terrible visions
of death and destruction.
64
00:05:57,412 --> 00:06:00,211
Kyra believed that the world
was coming to an end.
65
00:06:00,818 --> 00:06:04,289
Her mind was fractured.
66
00:06:04,290 --> 00:06:09,431
But needless to say, she's the
most dangerous girl on Earth.
67
00:06:09,432 --> 00:06:11,826
She is not my flesh and blood,
68
00:06:12,670 --> 00:06:15,503
but she is my property.
69
00:06:15,508 --> 00:06:19,251
She could bring down a helicopter
in a matter of seconds.
70
00:06:20,183 --> 00:06:21,329
If she wished.
71
00:06:22,554 --> 00:06:24,812
Is that why you wanted her back so soon?
72
00:06:26,927 --> 00:06:29,557
I think I might have to double my price.
73
00:06:29,565 --> 00:06:33,203
She was aided by this man, Randall.
74
00:06:33,204 --> 00:06:34,486
I believe you know him.
75
00:06:34,506 --> 00:06:35,586
Yeah, I know him.
76
00:06:35,608 --> 00:06:37,429
He's my old mentor.
77
00:06:37,444 --> 00:06:39,704
Trained me and a few other assassins.
78
00:06:39,715 --> 00:06:41,705
Till I decided to work for myself.
79
00:06:41,718 --> 00:06:45,523
Somehow, he discovered everything
about Kyra and the experiments,
80
00:06:45,524 --> 00:06:48,458
which in the eyes of others
would be classed as
81
00:06:48,462 --> 00:06:51,430
illegal and a crime against humanity.
82
00:06:53,304 --> 00:06:54,754
She could be anywhere right now.
83
00:06:54,773 --> 00:06:58,712
Well, fortunately, Randall
commandeered one of my vehicles
84
00:06:58,713 --> 00:07:01,714
and they're all fitted
with a GPS tracker.
85
00:07:01,718 --> 00:07:04,517
I'll provide you with
anything you require.
86
00:07:08,429 --> 00:07:11,464
I need two vehicles.
One jeep and one van.
87
00:07:11,467 --> 00:07:12,917
And a group of your best men.
88
00:07:14,539 --> 00:07:17,304
If this Kyra's as dangerous
as you say she is,
89
00:07:17,310 --> 00:07:20,345
then we need to be prepared
for whatever she throws at us.
90
00:07:21,951 --> 00:07:23,536
I'll see to it.
91
00:07:26,559 --> 00:07:28,447
Oh, and, Max,
92
00:07:28,462 --> 00:07:31,261
if you see Randall on your troubles,
93
00:07:31,267 --> 00:07:34,638
I'll handsomely reward you for his head.
94
00:07:35,740 --> 00:07:38,269
Raven, I'll gladly do it for free.
95
00:08:12,968 --> 00:08:14,688
Keep running, Kyra.
96
00:08:17,609 --> 00:08:19,666
Now the hallway should be clear. Go.
97
00:08:23,519 --> 00:08:26,048
When you get to the end, there
should be an elevator on your left.
98
00:08:27,793 --> 00:08:29,985
Take it down to the car park
and I'll meet you there.
99
00:08:30,965 --> 00:08:32,313
Why are you helping me?
100
00:08:32,333 --> 00:08:35,672
My name is Randall.
I'm here to get you out.
101
00:08:35,673 --> 00:08:38,538
We need to get you to safety, Kyra.
102
00:08:38,544 --> 00:08:41,047
I'll be sending you to a friend
called John Northwood.
103
00:08:41,049 --> 00:08:43,084
He'll be able to help you.
104
00:08:43,085 --> 00:08:45,816
Don't worry, Kyra.
Everything will be all right.
105
00:10:56,871 --> 00:10:58,018
Excuse me.
106
00:11:00,043 --> 00:11:02,573
Do you know a John Northwood?
107
00:11:04,183 --> 00:11:05,263
Who?
108
00:11:05,285 --> 00:11:06,938
John Northwood?
109
00:11:06,955 --> 00:11:08,303
I was told he'd be here.
110
00:11:09,091 --> 00:11:10,576
Never heard of him.
111
00:11:47,021 --> 00:11:48,134
I heard you've been looking for me.
112
00:11:50,359 --> 00:11:51,641
Who sent you?
113
00:11:52,463 --> 00:11:53,677
Randall.
114
00:11:56,136 --> 00:11:57,383
Follow me.
115
00:12:04,750 --> 00:12:06,841
Apologize for the cloak and dagger.
116
00:12:06,853 --> 00:12:09,147
A lot of people
are still looking for me.
117
00:12:09,157 --> 00:12:10,945
All for different reasons.
118
00:12:11,494 --> 00:12:13,181
Please, take a seat.
119
00:12:19,241 --> 00:12:20,421
So what's your name?
120
00:12:21,144 --> 00:12:22,189
Kyra.
121
00:12:22,212 --> 00:12:23,325
Just "Kyra"?
122
00:12:24,449 --> 00:12:25,798
Yes.
123
00:12:25,818 --> 00:12:27,268
Fine.
124
00:12:27,287 --> 00:12:29,783
How well do you know Randall?
125
00:12:29,791 --> 00:12:32,219
Not that well.
I'd never seen him till today.
126
00:12:32,997 --> 00:12:35,761
Well, tell me your story.
127
00:12:36,903 --> 00:12:39,197
I'm all ears.
128
00:12:39,207 --> 00:12:41,971
If never been able
to recall my memories well.
129
00:12:43,246 --> 00:12:45,540
I've always had trouble.
130
00:12:45,550 --> 00:12:48,249
Randall helped me escape the hospital.
131
00:12:48,255 --> 00:12:50,413
I've never left before.
132
00:12:51,560 --> 00:12:53,854
He said I'd die if he didn't.
133
00:12:55,801 --> 00:12:58,498
None of this makes any sense to me.
134
00:12:58,506 --> 00:13:01,540
Raven has taken care of me
since I was a child.
135
00:13:02,445 --> 00:13:04,299
And now there's men after me.
136
00:13:04,315 --> 00:13:06,169
Chuffin' hell fire.
137
00:13:07,320 --> 00:13:09,208
- The thing is, Tyra...
- Kyra.
138
00:13:09,223 --> 00:13:13,162
Whatever. You're not the first
person to come looking for my help.
139
00:13:13,163 --> 00:13:15,287
Randall used to do it all the time.
140
00:13:15,299 --> 00:13:17,221
Whenever he thought
there was gonna be trouble,
141
00:13:17,236 --> 00:13:21,475
he's say, "Go find John,
Go find John. He'll help you."
142
00:13:21,476 --> 00:13:23,398
He always used to get me into his shit.
143
00:13:24,114 --> 00:13:25,497
What's your point?
144
00:13:25,516 --> 00:13:26,798
I'm old.
145
00:13:27,854 --> 00:13:30,315
If you'd walked through
my door ten years ago,
146
00:13:30,324 --> 00:13:32,044
I might've been able to help.
147
00:13:34,097 --> 00:13:37,266
But you're a decade too late.
I don't protect people anymore.
148
00:13:38,972 --> 00:13:41,467
All the answers are on here.
149
00:13:41,476 --> 00:13:43,263
He said you should look at it.
150
00:13:43,279 --> 00:13:44,526
It'll explain everything.
151
00:13:44,547 --> 00:13:47,009
I'm done, Kyra.
152
00:13:47,018 --> 00:13:49,616
Can't be involved in this shit again.
153
00:13:49,623 --> 00:13:52,960
I've got a friend who
might be able to help.
154
00:13:52,961 --> 00:13:55,221
The best thing for you to do now
is go wait for Randall in the bar
155
00:13:56,033 --> 00:13:57,381
and be on your way.
156
00:14:37,068 --> 00:14:38,821
No doubt you've already met Kyra
157
00:14:38,837 --> 00:14:41,299
and tried to figure out
what I've got you into now.
158
00:14:42,678 --> 00:14:44,464
Well,
159
00:14:44,481 --> 00:14:48,386
over the past year, I've been trying
to infiltrate a man called Raven
160
00:14:48,387 --> 00:14:50,983
and his secret organization.
161
00:14:50,991 --> 00:14:54,830
He portrays himself
as a private hospital owner,
162
00:14:54,831 --> 00:14:59,137
but that's just a smokescreen to
hide all his illegal activities.
163
00:14:59,138 --> 00:15:03,243
For nearly 20 years, he's performed
so many unforgivable tests on Kyra
164
00:15:03,244 --> 00:15:05,200
to enhance her abilities,
165
00:15:05,215 --> 00:15:08,080
I don't know
what she's fully capable of.
166
00:15:08,085 --> 00:15:11,019
But I know
that she needs to be protected.
167
00:15:11,024 --> 00:15:13,890
She cannot return to Raven.
168
00:15:13,895 --> 00:15:15,784
If she's captured again,
169
00:15:15,798 --> 00:15:19,303
an innocent life will be lost.
170
00:15:19,304 --> 00:15:22,171
Now, I bet you're wondering
why you should even care.
171
00:15:22,176 --> 00:15:24,907
And I know you gave up
this life a long time ago.
172
00:15:26,416 --> 00:15:29,787
And we didn't part on very good terms,
173
00:15:29,788 --> 00:15:33,058
but I had no one else to turn to.
174
00:15:33,060 --> 00:15:36,264
Kyra's been dealt
a cruel hand in her life.
175
00:15:36,266 --> 00:15:39,772
Please help her to start a new one.
176
00:15:39,772 --> 00:15:44,111
By doing this, I know
I endangered myself.
177
00:15:44,112 --> 00:15:47,215
This will probably be the last
message I'll send to anyone.
178
00:15:49,020 --> 00:15:50,469
Well,
179
00:15:50,489 --> 00:15:51,871
I...
180
00:15:51,891 --> 00:15:53,982
I just wanted you to know, John,
181
00:15:53,995 --> 00:15:58,434
that you were my best student,
and I'm very proud of you.
182
00:15:58,435 --> 00:16:01,033
And I know you'll make the right choice.
183
00:16:03,811 --> 00:16:05,193
Goodbye.
184
00:16:50,922 --> 00:16:52,169
Move in.
185
00:17:07,950 --> 00:17:09,265
Hands up, civilian.
186
00:18:17,431 --> 00:18:18,577
Let's go.
187
00:18:28,382 --> 00:18:29,730
John Northwood.
188
00:18:35,327 --> 00:18:36,743
Get inside.
189
00:18:36,763 --> 00:18:38,246
Now!
190
00:18:38,265 --> 00:18:39,547
Fire!
191
00:19:12,355 --> 00:19:13,569
John?
192
00:19:14,458 --> 00:19:15,841
Still alive?
193
00:19:17,463 --> 00:19:19,183
I wanna make a deal with you.
194
00:19:22,304 --> 00:19:23,518
Give us the girl.
195
00:19:24,307 --> 00:19:26,162
And I promise.
196
00:19:27,913 --> 00:19:30,240
You won't come to any more harm.
197
00:19:40,868 --> 00:19:42,824
Unless you wanna beg for your life.
198
00:19:43,739 --> 00:19:45,392
Like that coward, Randall.
199
00:19:58,397 --> 00:20:01,499
I need one of you to go in
there now and take him out!
200
00:20:30,917 --> 00:20:32,502
Report.
201
00:20:32,520 --> 00:20:34,307
Target down.
202
00:20:35,925 --> 00:20:38,083
And the girl?
203
00:20:38,095 --> 00:20:39,916
Bringing her out now.
204
00:20:39,931 --> 00:20:41,213
Good.
205
00:21:18,328 --> 00:21:20,351
Goodbye, John.
206
00:21:32,517 --> 00:21:33,563
Don't shoot!
207
00:21:33,586 --> 00:21:35,137
Repeat, don't shoot!
208
00:22:13,051 --> 00:22:14,333
Well done, John!
209
00:22:15,989 --> 00:22:17,069
Well done.
210
00:22:23,535 --> 00:22:26,221
Nobody's following us.
I think we lost them.
211
00:22:39,362 --> 00:22:40,643
Thank you.
212
00:22:42,400 --> 00:22:43,917
It's all right.
213
00:22:45,037 --> 00:22:46,685
No, really.
214
00:22:48,477 --> 00:22:52,182
You could've just left me
to die back there.
215
00:22:52,183 --> 00:22:55,082
But you didn't, so, thanks.
216
00:22:57,057 --> 00:22:59,047
Have you got that bit of paper
I gave you earlier?
217
00:23:03,067 --> 00:23:04,281
Ta.
218
00:23:04,303 --> 00:23:06,124
Have you got your seat belt on?
219
00:23:17,825 --> 00:23:19,780
Target's name is John Northwood.
220
00:23:20,930 --> 00:23:24,200
Him and I trained together
with the same mentor.
221
00:23:24,969 --> 00:23:26,487
Tell me about him.
222
00:23:26,505 --> 00:23:27,921
He's highly intelligent.
223
00:23:27,941 --> 00:23:29,896
Trained in hand to hand combat.
224
00:23:30,646 --> 00:23:32,467
And crack shot with a gun.
225
00:23:32,482 --> 00:23:35,011
Leave no room for mistakes
on this one, Max.
226
00:23:35,019 --> 00:23:37,683
You know how important
it is to get Kyra back.
227
00:23:37,690 --> 00:23:41,696
Let's hope this John Northwood
can be taken care of.
228
00:23:41,697 --> 00:23:44,259
I'm better. I'll find him.
229
00:23:44,802 --> 00:23:46,522
And I'll kill him.
230
00:23:46,538 --> 00:23:48,561
See that you do.
231
00:23:48,575 --> 00:23:50,969
Prove to me that you're as good
as you say you are.
232
00:24:16,687 --> 00:24:18,407
Is this the place?
233
00:24:23,966 --> 00:24:25,552
You wait here.
234
00:24:43,566 --> 00:24:44,914
Got you now, pal!
235
00:24:54,083 --> 00:24:57,554
John! Thought you were a burglar.
I could've killed you!
236
00:24:57,555 --> 00:24:59,039
Good job you didn't.
237
00:24:59,057 --> 00:25:00,575
Good to see you, man.
238
00:25:00,594 --> 00:25:01,707
Yeah, you too.
239
00:25:10,944 --> 00:25:13,845
Years of bounty hunting and this
is what he does in his spare time.
240
00:25:14,583 --> 00:25:15,999
I like them.
241
00:25:17,822 --> 00:25:19,609
I really like them.
242
00:25:19,625 --> 00:25:21,074
Just thought I'd give drawing a go.
243
00:25:21,094 --> 00:25:22,712
Nah, we've got no time for this.
244
00:25:22,730 --> 00:25:23,775
Just a quick one.
245
00:25:23,798 --> 00:25:24,878
What is it?
246
00:25:24,900 --> 00:25:26,856
Just taste. Cheers.
247
00:25:33,147 --> 00:25:35,608
Ah, that hit the spot. So tell me,
248
00:25:35,617 --> 00:25:38,788
what's a gorgeous girl like you
doing with this fella here?
249
00:25:38,790 --> 00:25:40,441
Billy, I need to tell you something.
250
00:25:41,494 --> 00:25:42,675
It's about Randall.
251
00:25:43,464 --> 00:25:45,217
He died a few days ago.
252
00:25:45,233 --> 00:25:46,852
Oh, God, no.
253
00:25:46,870 --> 00:25:48,792
That's why we're here.
254
00:25:48,806 --> 00:25:49,987
We need your help.
255
00:25:51,711 --> 00:25:53,094
What do you need from me, exactly?
256
00:25:53,113 --> 00:25:56,986
Kyra's being hunted by a man
called Raven and his mercenaries.
257
00:25:56,987 --> 00:25:59,549
We're not quite sure
about their intentions.
258
00:25:59,557 --> 00:26:01,614
But Kyra believes we need
to head to the North.
259
00:26:04,966 --> 00:26:08,571
It's very important that
we find it before they do.
260
00:26:08,572 --> 00:26:11,641
John tells me you know the
North better than anyone.
261
00:26:11,644 --> 00:26:13,768
I don't know what to say.
You're both nuts!
262
00:26:13,780 --> 00:26:15,028
Billy, we're serious.
263
00:26:15,049 --> 00:26:17,713
No, no, no. You expect
me to believe this?
264
00:26:17,721 --> 00:26:19,811
Kyra, I've just met you.
You're a lovely girl,
265
00:26:19,824 --> 00:26:22,556
but, John, are you on something?
We can get you some help.
266
00:26:22,562 --> 00:26:24,517
We're being honest, Billy.
267
00:26:24,532 --> 00:26:26,724
Randall risked his life to save Kyra
268
00:26:26,736 --> 00:26:28,185
and he died doing it.
269
00:26:28,204 --> 00:26:30,025
He wouldn't have done that for nothing.
270
00:26:30,041 --> 00:26:31,895
We both know that.
271
00:26:31,910 --> 00:26:33,496
They want to use her for her powers.
272
00:26:34,849 --> 00:26:37,006
Go on, then. Go on, then. Prove it.
273
00:26:40,591 --> 00:26:41,570
Fine.
274
00:26:43,096 --> 00:26:45,658
He wants a demonstration,
I'll give him one.
275
00:27:04,999 --> 00:27:06,583
What a load of pish!
276
00:27:06,601 --> 00:27:09,029
I've heard some crap but you...
277
00:27:13,112 --> 00:27:15,742
Holy shit! How did you do that?
278
00:27:15,749 --> 00:27:19,321
I'm still learning. I guess I
can only do it when I'm angry.
279
00:27:19,322 --> 00:27:21,311
So you can do more
than just move things?
280
00:27:22,027 --> 00:27:23,172
Maybe.
281
00:27:24,330 --> 00:27:26,151
I need your help, Billy.
282
00:27:26,166 --> 00:27:28,089
We need your help.
283
00:27:28,103 --> 00:27:31,003
Me and you together, side
by side like the old days.
284
00:27:31,007 --> 00:27:32,626
You know I would, pal.
285
00:27:32,644 --> 00:27:34,937
But I'm a family man.
286
00:27:34,948 --> 00:27:37,038
My daughter's turning ten soon.
287
00:27:37,051 --> 00:27:38,905
And she needs her dad.
288
00:27:38,920 --> 00:27:40,674
It's not that I don't want to help.
289
00:27:40,690 --> 00:27:42,747
I've got some gear upstairs. A map,
290
00:27:42,761 --> 00:27:45,660
some hunting gear.
You're welcome to take that.
291
00:27:45,666 --> 00:27:49,270
Thanks very much. Let's get
this stuff in the car.
292
00:27:49,271 --> 00:27:51,665
You better hurry and tidy up
before your wife gets back.
293
00:27:51,675 --> 00:27:54,946
Ha! And she's gonna do her a nut.
Do me a favor though.
294
00:27:54,947 --> 00:27:58,252
If you find the prick who killed
Randall, give him one from me.
295
00:27:58,252 --> 00:28:01,052
I will. Don't worry, Billy.
296
00:28:01,057 --> 00:28:02,979
Right. I'll go and get the stuff.
297
00:28:11,474 --> 00:28:13,026
I have got one question.
298
00:28:13,044 --> 00:28:17,216
What's so important about
this building in the North?
299
00:28:17,217 --> 00:28:20,892
I don't know why, but I think my
visions are trying to tell me something.
300
00:28:37,784 --> 00:28:40,212
I'm scared, John. I don't know
what we're going to find.
301
00:28:42,861 --> 00:28:46,194
Well, whatever's waiting for us,
we'll be ready for them.
302
00:29:44,361 --> 00:29:46,249
There's a building close by.
303
00:29:47,499 --> 00:29:49,050
Kyra?
304
00:29:50,003 --> 00:29:51,116
Kyra!
305
00:29:53,041 --> 00:29:54,997
You're supposed to stick by me.
306
00:30:02,357 --> 00:30:06,156
This is it, John. This is
where I was supposed to come.
307
00:30:08,334 --> 00:30:11,065
Be on your guard. Come on.
308
00:30:42,290 --> 00:30:44,042
Can you remember anything?
309
00:30:44,526 --> 00:30:46,280
From your visions.
310
00:30:46,296 --> 00:30:48,893
It's hard to describe.
311
00:30:48,900 --> 00:30:51,126
I feel like I've been here before.
312
00:30:59,518 --> 00:31:01,271
I can see myself.
313
00:31:03,257 --> 00:31:05,213
But it doesn't feel real.
314
00:31:07,398 --> 00:31:09,488
Kyra, there's nothing here.
315
00:31:10,536 --> 00:31:13,032
I've been thinking...
316
00:31:13,040 --> 00:31:15,132
These images might not be
what they seem.
317
00:31:18,249 --> 00:31:19,496
I know it makes no sense, but...
318
00:31:19,518 --> 00:31:21,068
Quiet.
319
00:31:21,922 --> 00:31:23,237
Get behind me.
320
00:31:39,584 --> 00:31:42,652
You know what? I thought this was
going to be a lot more difficult.
321
00:31:44,259 --> 00:31:46,922
Seems age has finally
caught up with you, John.
322
00:31:48,198 --> 00:31:51,570
And here he is!
The great John Northwood.
323
00:31:53,106 --> 00:31:55,400
And his little sidekick.
324
00:31:55,410 --> 00:31:57,567
She's more loyal than you, Max.
325
00:31:57,580 --> 00:32:00,177
You betrayed everything we stood for.
326
00:32:00,185 --> 00:32:02,039
Randall trained us to be the best
327
00:32:02,054 --> 00:32:04,684
and you murdered him in cold blood.
328
00:32:04,692 --> 00:32:06,647
You know what, Kyra?
329
00:32:06,661 --> 00:32:08,516
Raven wanted me
to bring you back unharmed.
330
00:32:11,069 --> 00:32:12,452
But I can't say the same for him!
331
00:32:14,441 --> 00:32:16,060
You're gonna shoot, John?
332
00:32:17,146 --> 00:32:18,494
Eh?
333
00:32:18,515 --> 00:32:20,100
Still got the nerve?
334
00:32:21,286 --> 00:32:22,568
Well, I'm the best!
335
00:32:32,738 --> 00:32:34,357
Well, don't just stand there, then!
336
00:32:45,392 --> 00:32:46,472
Get them!
337
00:33:16,644 --> 00:33:18,229
Main target is hit.
338
00:33:23,622 --> 00:33:25,308
Whoo! Isn't this fun?
339
00:33:25,325 --> 00:33:27,112
You need to get out of here.
No, I'm not leaving you.
340
00:33:28,430 --> 00:33:30,486
Go now. Go. Go!
341
00:34:17,311 --> 00:34:18,490
No!
342
00:34:38,979 --> 00:34:40,565
Be careful, boys.
343
00:34:41,717 --> 00:34:43,538
She's not your average kind of girl.
344
00:35:07,994 --> 00:35:09,781
Sir, she's fighting back.
345
00:35:46,057 --> 00:35:47,607
Keep moving, men.
346
00:37:44,484 --> 00:37:45,731
So,
347
00:37:45,753 --> 00:37:50,092
you're the man who's been
causing me all this grief, eh?
348
00:37:50,093 --> 00:37:53,465
I must say, you don't look much
like a bounty hunter to me.
349
00:37:57,072 --> 00:37:58,488
Where's Kyra?
350
00:37:59,976 --> 00:38:03,447
In isolation. Away from you.
351
00:38:03,448 --> 00:38:06,248
I know everything about you, John.
352
00:38:06,253 --> 00:38:08,580
I know that Randall
took you in as a child
353
00:38:08,591 --> 00:38:11,423
when your family perished
in a house fire.
354
00:38:11,428 --> 00:38:13,654
He trained you to become
a bounty hunter.
355
00:38:14,734 --> 00:38:16,522
Just like him.
356
00:38:16,537 --> 00:38:18,560
I don't need a history lesson.
357
00:38:20,376 --> 00:38:22,670
I have a question for you, John.
358
00:38:22,680 --> 00:38:26,419
Why does a man with
such skills as you have
359
00:38:26,420 --> 00:38:29,185
land yourself in a mess like this?
360
00:38:29,191 --> 00:38:31,282
This mess is something you began.
361
00:38:31,294 --> 00:38:33,183
You're the one to blame.
362
00:38:35,601 --> 00:38:37,693
But I believe there are a few
things that you should know
363
00:38:37,705 --> 00:38:43,413
before I let our mutual friend,
Max, take care of you.
364
00:38:43,414 --> 00:38:46,078
Kyra has always been gifted,
365
00:38:46,085 --> 00:38:48,749
ever since she was young.
366
00:38:48,757 --> 00:38:52,264
Unfortunately, her parents
didn't think the same way.
367
00:38:52,830 --> 00:38:55,292
So I...
368
00:38:55,301 --> 00:38:57,223
Did what I had to do.
369
00:38:58,773 --> 00:39:02,444
We conducted tests on her
every single day.
370
00:39:02,445 --> 00:39:05,379
And her abilities improved.
371
00:39:06,586 --> 00:39:09,081
Kyra was a miracle.
372
00:39:10,659 --> 00:39:13,222
She was, the miracle.
373
00:39:14,665 --> 00:39:19,139
But over the past few years,
Kyra became unstable.
374
00:39:19,140 --> 00:39:23,313
She began to disobey orders and
accidents became more frequent.
375
00:39:23,314 --> 00:39:28,454
The more enraged she becomes,
the more powerful she can be.
376
00:39:28,455 --> 00:39:33,495
So as a precaution we used drugs
to regain control of her mind.
377
00:39:33,496 --> 00:39:37,202
And it worked for a while.
378
00:39:37,203 --> 00:39:40,306
So we decided the best way
to keep her mind confused
379
00:39:40,308 --> 00:39:43,411
was the use of fabricated memories.
380
00:39:43,413 --> 00:39:46,482
A series of images repeated on a loop.
381
00:39:46,485 --> 00:39:49,654
Images she could relate to.
382
00:39:49,657 --> 00:39:52,658
The key image was the
structure in the forest.
383
00:39:53,897 --> 00:39:57,369
We knew that if she ever did escape,
384
00:39:57,370 --> 00:40:01,214
she would find her way there and
we would be ready for extraction.
385
00:40:08,188 --> 00:40:11,425
The only thing I didn't
count on was you.
386
00:40:12,461 --> 00:40:15,530
Kyra is a threat to the world.
387
00:40:15,533 --> 00:40:19,243
And you've been protecting her
all this time.
388
00:40:20,741 --> 00:40:22,191
She was afraid.
389
00:40:23,446 --> 00:40:26,448
I did what I had to do to protect her.
390
00:40:26,451 --> 00:40:29,316
And let me tell you right now,
I am her protector.
391
00:40:30,457 --> 00:40:32,953
And I'll do anything to make her safe.
392
00:40:32,961 --> 00:40:35,490
I'm afraid it's too late for that.
393
00:40:37,903 --> 00:40:41,680
The time has come
to set everything right.
394
00:40:42,644 --> 00:40:44,229
What are you gonna do?
395
00:40:46,651 --> 00:40:48,640
Correct my mistake.
396
00:41:21,374 --> 00:41:22,993
Begin the procedure.
397
00:42:11,757 --> 00:42:12,870
What the hell?
398
00:42:16,599 --> 00:42:18,487
The patient's escaping, sir.
399
00:42:23,944 --> 00:42:25,765
Bring her down!
400
00:42:25,780 --> 00:42:27,872
Bring her down, you imbeciles!
401
00:42:27,884 --> 00:42:30,750
You hear me? Bring her down!
402
00:42:43,810 --> 00:42:45,395
Down here.
403
00:43:07,215 --> 00:43:10,048
Sir, the patient...
404
00:43:12,257 --> 00:43:14,045
She's gone.
405
00:43:17,700 --> 00:43:19,992
Repeat, the patient has gone.
406
00:43:28,751 --> 00:43:30,605
Go ahead, John!
407
00:43:30,621 --> 00:43:31,969
Pull the trigger.
408
00:43:33,692 --> 00:43:35,986
Do it.
409
00:43:35,996 --> 00:43:38,255
Killing me won't do you any good, John.
410
00:43:39,769 --> 00:43:41,152
You got what you wanted.
411
00:43:41,940 --> 00:43:43,591
You got your miracle.
412
00:43:44,644 --> 00:43:48,850
Look, I need you, and I need you both.
413
00:43:48,851 --> 00:43:51,987
To stop Kyra from killing anyone else.
414
00:44:07,715 --> 00:44:10,717
We're following her path on the GPS.
415
00:44:10,720 --> 00:44:12,710
She's heading for the Scottish border.
416
00:44:14,025 --> 00:44:15,677
Where would she go?
417
00:44:18,065 --> 00:44:20,224
Somewhere where she's been before.
418
00:44:21,337 --> 00:44:23,968
Somewhere with a high population.
419
00:44:25,644 --> 00:44:27,364
A city, most likely.
420
00:44:27,380 --> 00:44:29,674
Nah, city's too big.
421
00:44:34,326 --> 00:44:35,977
Get your helicopter ready.
422
00:44:36,963 --> 00:44:38,210
Where are we going?
423
00:44:38,833 --> 00:44:39,878
Gretna.
424
00:46:08,246 --> 00:46:11,281
Good morning, ladies and gentlemen.
On behalf of Karl and Aliscia,
425
00:46:11,285 --> 00:46:15,524
I'd like to welcome to this, their
wedding day, here at Anvil Hall.
426
00:46:15,525 --> 00:46:18,863
I'm sure they'll join with me in wishing
them every happiness and success
427
00:46:18,864 --> 00:46:21,326
as they begin their married
life together today.
428
00:46:46,443 --> 00:46:51,316
So, Karl and Aliscia, I now
pronounce you husband and wife.
429
00:46:51,317 --> 00:46:52,903
You may kiss the bride.
430
00:48:02,334 --> 00:48:04,122
You two, come with me.
431
00:48:21,065 --> 00:48:22,549
John!
432
00:48:22,568 --> 00:48:24,726
What's going on down there?
433
00:48:24,738 --> 00:48:28,143
We're under attack.
Kyra's created these monsters.
434
00:48:28,144 --> 00:48:30,336
Billy's with me, but we need help.
435
00:48:30,347 --> 00:48:32,540
We can't let these things
leave this church.
436
00:48:32,551 --> 00:48:34,137
We're outnumbered.
437
00:48:34,154 --> 00:48:36,043
Max! Max!
438
00:48:37,091 --> 00:48:38,340
Send our weapons down!
439
00:48:50,213 --> 00:48:51,731
I've got the package.
440
00:48:53,352 --> 00:48:55,004
Good luck, John.
441
00:49:53,652 --> 00:49:55,236
Excuse me.
442
00:49:57,391 --> 00:49:59,144
No one leaves my service
443
00:50:00,295 --> 00:50:01,578
until I say so.
444
00:51:44,801 --> 00:51:48,679
Just go. I'll be fine. I'm gonna
take care of the rest of these guys.
445
00:51:50,544 --> 00:51:52,701
Guys, we got a problem. Kyra's not here.
446
00:51:52,714 --> 00:51:53,894
Those things are heading to town.
447
00:51:53,916 --> 00:51:55,838
We've got to get to town quick.
448
00:51:56,620 --> 00:51:57,935
Get moving, John.
449
00:51:59,258 --> 00:52:02,394
What's going on? The road's
been blocked by these things.
450
00:52:02,396 --> 00:52:04,554
We need to get to town, fast.
451
00:52:04,567 --> 00:52:06,522
We can't go that way. It's blocked.
452
00:52:09,475 --> 00:52:11,532
Looks like that way's blocked too.
453
00:52:11,545 --> 00:52:13,366
We'll have to try and
make it round that way now!
454
00:53:10,776 --> 00:53:13,103
Aaron, clean up on aisle two.
455
00:53:22,596 --> 00:53:23,674
Aaron?
456
00:53:25,066 --> 00:53:26,449
Aaron!
457
00:54:30,007 --> 00:54:31,051
You all right?
458
00:54:31,074 --> 00:54:32,322
Yeah, thanks for that.
459
00:54:33,178 --> 00:54:35,606
Here, can you handle a gun?
460
00:54:35,616 --> 00:54:36,897
I don't know.
461
00:54:41,892 --> 00:54:43,342
But I've never shot anybody before.
462
00:54:43,362 --> 00:54:46,093
There's a first time for
everything. Come on, let's go.
463
00:54:48,703 --> 00:54:50,255
Come on.
464
00:54:55,749 --> 00:54:56,963
Good job.
465
00:55:00,222 --> 00:55:02,853
Raven, I've got a man on the ground.
466
00:55:02,861 --> 00:55:04,985
But I'm still searching for Kyra.
467
00:56:46,531 --> 00:56:48,925
Maurice, it's not a premier package.
468
00:57:53,307 --> 00:57:54,926
There you are.
469
00:57:58,650 --> 00:58:01,280
Shoot her! Shoot her!
470
00:58:02,522 --> 00:58:04,276
Take the bloody shot!
471
01:01:41,483 --> 01:01:42,866
Stop right there, Kyra.
472
01:01:45,456 --> 01:01:47,042
Isn't this what you wanted?
473
01:01:48,829 --> 01:01:51,088
Was I too strong?
474
01:01:51,099 --> 01:01:53,628
Too powerful beyond your control?
475
01:01:58,044 --> 01:02:00,438
Were you afraid of me?
476
01:02:00,448 --> 01:02:02,370
Afraid of what I might do?
477
01:03:08,193 --> 01:03:10,418
I'm not done yet, old man.
478
01:03:37,140 --> 01:03:38,759
That one's for Randall.
479
01:04:31,129 --> 01:04:32,073
Kyra!
480
01:04:32,098 --> 01:04:34,930
Don't stand in my way.
I need to do this.
481
01:04:34,936 --> 01:04:36,183
No, you don't.
482
01:04:37,339 --> 01:04:39,059
He took everything from me.
483
01:04:39,075 --> 01:04:41,133
Everything I had in this world!
484
01:04:41,146 --> 01:04:43,338
You have no idea what that feels like!
485
01:04:44,919 --> 01:04:47,009
More than you know, Kyra.
486
01:04:47,022 --> 01:04:48,708
You don't know the life I've lived.
487
01:04:50,128 --> 01:04:54,039
I was in a dark, miserable
existence before you arrived.
488
01:04:57,272 --> 01:04:58,959
You saved me.
489
01:05:00,244 --> 01:05:01,997
Let me help you.
490
01:05:05,920 --> 01:05:08,280
Don't need to run away anymore,
491
01:05:08,290 --> 01:05:10,314
you can start a new life.
492
01:05:10,327 --> 01:05:12,654
I can be the father you never had.
493
01:05:43,215 --> 01:05:44,698
Kyra!
494
01:05:58,273 --> 01:05:59,823
I'm sorry, John.
495
01:08:08,420 --> 01:08:10,680
John? I'm sorry.
496
01:08:10,691 --> 01:08:12,074
John, I'm so sorry.
497
01:08:12,093 --> 01:08:14,048
It's fine, it's fine. We can fix this.
498
01:08:14,063 --> 01:08:15,344
No, no, no!
499
01:08:18,303 --> 01:08:19,720
John...
500
01:08:19,739 --> 01:08:22,336
if you truly care about me,
501
01:08:23,178 --> 01:08:25,168
you have to let me go.
502
01:08:35,098 --> 01:08:37,020
Will you stay with me?
503
01:08:38,169 --> 01:08:39,990
I don't wanna be alone.
504
01:11:06,581 --> 01:11:07,693
Hey, Billy. How's it going, mate?
505
01:11:07,716 --> 01:11:10,212
Hey, pal. Just thought
to check up on you.
506
01:11:10,821 --> 01:11:12,305
If just been thinking,
507
01:11:12,323 --> 01:11:14,346
I'm thinking of continuing
Randall's work.
508
01:11:14,360 --> 01:11:16,619
There's people out there
who need to be protected.
509
01:11:16,630 --> 01:11:19,159
I'm starting a new league
of bounty hunters.
510
01:11:19,168 --> 01:11:20,820
Ah, well. If you think that's best.
511
01:11:20,837 --> 01:11:24,176
And listen, Billy.
Thank you for all your help.
512
01:11:24,177 --> 01:11:25,660
I really appreciate it.
513
01:11:25,679 --> 01:11:26,960
I'm here if you need me, pal.
514
01:11:26,981 --> 01:11:29,139
I'll speak to you later, mate.
Speak to you soon, mate.
515
01:11:29,151 --> 01:11:30,466
Bye for now. Bye.
516
01:12:10,553 --> 01:12:11,598
Hello?
517
01:12:11,621 --> 01:12:13,644
Is this John Northwood?
518
01:12:13,658 --> 01:12:15,176
Yeah. Who's calling?
519
01:12:15,194 --> 01:12:16,982
That doesn't matter.
520
01:12:16,997 --> 01:12:19,324
I have a client
who wants to speak to you.
521
01:12:19,334 --> 01:12:21,964
I'm a bit busy just now. I can
give you somebody else's number...
522
01:12:21,972 --> 01:12:25,108
I insist that you speak to her.
523
01:12:25,110 --> 01:12:26,595
What's her name?
524
01:12:26,613 --> 01:12:28,097
I'll put her on.
525
01:12:31,554 --> 01:12:33,004
John?
526
01:14:20,568 --> 01:14:22,523
What's been going on in here?
37606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.