All language subtitles for Young.Sheldon.S02E09.Family Dynamics and a Red Fiero.WEB-DL.YFN.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,550 ADULT SHELDON: In tenth grade, high school students 2 00:00:03,580 --> 00:00:06,280 are presented with picking a class of their own choosing. 3 00:00:06,290 --> 00:00:09,150 This is called an elective. 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,820 Courses on offer included wood shop... 5 00:00:11,830 --> 00:00:14,389 I'm happy with ten fingers, thank you. 6 00:00:14,390 --> 00:00:17,089 Introduction to agriculture... 7 00:00:17,090 --> 00:00:18,829 I think you know the answer to that. 8 00:00:18,830 --> 00:00:20,650 - [MOOS] - Wrestling... 9 00:00:21,380 --> 00:00:23,260 I'd rather milk that cow. 10 00:00:23,270 --> 00:00:26,970 All of which led me to the elective I reluctantly chose... 11 00:00:27,020 --> 00:00:30,019 Psychology 101, an investigation 12 00:00:30,020 --> 00:00:33,829 into why people think and feel the way they do. Ugh. 13 00:00:33,830 --> 00:00:35,160 MR. GIVENS: All right, 14 00:00:35,210 --> 00:00:36,740 with Thanksgiving weekend approaching, 15 00:00:36,750 --> 00:00:38,829 it's the perfect opportunity to observe 16 00:00:38,830 --> 00:00:42,119 family dynamics and how our parents, relatives 17 00:00:42,120 --> 00:00:43,549 and siblings affect us. 18 00:00:43,550 --> 00:00:44,649 Now, the... 19 00:00:44,650 --> 00:00:46,289 Yes, Sheldon. 20 00:00:46,290 --> 00:00:48,019 I don't find that interesting. 21 00:00:48,020 --> 00:00:49,820 Well, tough knuckles, that's the assignment. 22 00:00:49,830 --> 00:00:53,280 Now, you'll all be expected to collect data on your family, 23 00:00:53,290 --> 00:00:55,560 form a hypothesis, and make a prediction. 24 00:00:55,570 --> 00:00:58,329 So you're giving us homework for Thanksgiving? 25 00:00:58,330 --> 00:01:00,330 Yes. 26 00:01:00,340 --> 00:01:01,920 Oh, boy! 27 00:01:03,470 --> 00:01:06,409 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 28 00:01:06,410 --> 00:01:09,240 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 29 00:01:09,250 --> 00:01:11,849 ♪ I bet I could be your hero ♪ 30 00:01:11,850 --> 00:01:14,509 ♪ I am a mighty little man ♪ 31 00:01:14,510 --> 00:01:20,640 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 32 00:01:23,330 --> 00:01:25,929 Hey, listen, something came up today 33 00:01:25,930 --> 00:01:28,329 - that we need to talk about. - What's that? 34 00:01:28,330 --> 00:01:31,269 I maybe have a shot at a better job. 35 00:01:31,270 --> 00:01:34,939 Oh, George, they're finally gonna make you head coach? 36 00:01:34,940 --> 00:01:36,199 Better than that. 37 00:01:36,200 --> 00:01:38,640 Special Teams Coach, University of Tulsa. 38 00:01:38,730 --> 00:01:40,689 In Oklahoma? 39 00:01:40,690 --> 00:01:43,190 That is where they're keeping Tulsa these days. 40 00:01:43,200 --> 00:01:44,660 No need to be lippy. 41 00:01:44,710 --> 00:01:47,279 You're not seriously thinking about moving 42 00:01:47,280 --> 00:01:49,749 this whole family to Oklahoma, are you? 43 00:01:49,750 --> 00:01:52,019 GEORGE SR.: It's 400 miles away, I wasn't gonna commute. 44 00:01:52,020 --> 00:01:53,860 MARY: Well, that's not gonna work. 45 00:01:53,870 --> 00:01:56,889 The kids are all settled in with school and friends, 46 00:01:56,890 --> 00:01:58,629 and I've got my job at the church, 47 00:01:58,630 --> 00:02:00,159 and then there's Mom. 48 00:02:00,160 --> 00:02:02,029 Am I supposed to just walk away from her? 49 00:02:02,030 --> 00:02:03,579 GEORGE SR.: No, what you're supposed to do 50 00:02:03,580 --> 00:02:05,510 is support my efforts to improve our life. 51 00:02:13,580 --> 00:02:15,649 Notes for psychology paper. 52 00:02:15,650 --> 00:02:16,819 What you doing? 53 00:02:16,820 --> 00:02:19,379 Shh. Family conflict has been observed. 54 00:02:19,380 --> 00:02:23,280 Subject M and Subject D have opposing views on relocating. 55 00:02:23,290 --> 00:02:26,819 You better not be recording over my Janet Jackson tape. 56 00:02:26,820 --> 00:02:28,559 Would you please? 57 00:02:28,560 --> 00:02:30,459 Who's Subject M and Subject D? 58 00:02:30,460 --> 00:02:33,159 I can't tell you that, you might skew the results. 59 00:02:33,160 --> 00:02:36,060 Okay, then tell me what skew means. 60 00:02:36,070 --> 00:02:37,929 Are you going to talk the whole time? 61 00:02:37,930 --> 00:02:41,170 It seems to be annoying you, so, yeah. 62 00:02:45,640 --> 00:02:49,209 Mary, I just can't thank you enough for inviting me today. 63 00:02:49,210 --> 00:02:52,349 You're very welcome, John. Love having you here. 64 00:02:52,350 --> 00:02:56,080 Last Thanksgiving, I just sat in my apartment all by myself 65 00:02:56,090 --> 00:02:58,119 and ate a turkey sandwich. 66 00:02:58,120 --> 00:02:59,489 That is so sad. 67 00:02:59,490 --> 00:03:01,260 Well, it wasn't at the time, 68 00:03:01,270 --> 00:03:03,689 but now that I have something to compare it to, 69 00:03:03,690 --> 00:03:06,359 I realize what a pathetic loser I was. 70 00:03:06,360 --> 00:03:08,660 You were never a loser. 71 00:03:08,670 --> 00:03:11,099 Yeah, you were. 72 00:03:11,100 --> 00:03:13,299 Hey, Georgie, 73 00:03:13,300 --> 00:03:15,600 you have any sentimental attachment to this town? 74 00:03:15,610 --> 00:03:17,969 - I don't know, why? - I'm just curious if, 75 00:03:17,970 --> 00:03:20,500 you know, we ever did pick up and live somewhere else, 76 00:03:20,520 --> 00:03:21,550 how you'd feel about it. 77 00:03:22,200 --> 00:03:24,749 Well, if it was Hawaii, I'd feel pretty great. 78 00:03:24,750 --> 00:03:26,339 That's where they make Magnum, P.I. 79 00:03:26,340 --> 00:03:28,719 I don't think Hawaii's in the cards. 80 00:03:28,720 --> 00:03:29,980 How about Miami? 81 00:03:29,990 --> 00:03:32,119 Let me guess, 'cause of Miami Vice? 82 00:03:32,120 --> 00:03:33,689 Golden Girls. 83 00:03:33,690 --> 00:03:35,320 Course. 84 00:03:35,330 --> 00:03:36,570 Car. 85 00:03:37,790 --> 00:03:39,160 I saw this one 86 00:03:39,170 --> 00:03:41,159 where Blanche dates this little guy 87 00:03:41,160 --> 00:03:45,169 who breaks up with her 'cause she's not Jewish. So good. 88 00:03:45,170 --> 00:03:48,669 Forget about Miami and Hawaii and Blanche. 89 00:03:48,670 --> 00:03:51,509 I mean, how do you feel about not staying in Medford forever? 90 00:03:51,510 --> 00:03:53,409 Well, I guess I'd be okay with it. 91 00:03:53,410 --> 00:03:55,279 All right. 92 00:03:55,280 --> 00:03:56,779 Good to know. 93 00:03:56,780 --> 00:03:59,810 Subject D is attempting to influence Subject G 94 00:03:59,820 --> 00:04:01,149 regarding relocating. 95 00:04:01,150 --> 00:04:02,380 What about you, Sheldon? 96 00:04:02,390 --> 00:04:04,989 What about me what? 97 00:04:04,990 --> 00:04:07,080 Could you ever see yourself leaving Medford? 98 00:04:08,560 --> 00:04:10,929 I'm sorry, Dad, but I'm unable to express 99 00:04:10,930 --> 00:04:12,659 an opinion at this time. 100 00:04:12,660 --> 00:04:13,729 Why not? 101 00:04:13,730 --> 00:04:15,429 In the interest of science, 102 00:04:15,430 --> 00:04:17,529 I have to remain a neutral observer. 103 00:04:17,530 --> 00:04:20,550 Glad I asked. 104 00:04:20,560 --> 00:04:23,669 Hey, fellows, may I join? 105 00:04:23,670 --> 00:04:26,270 Sure. Here you go. 106 00:04:27,900 --> 00:04:29,480 GEORGE JR.: Dang, nice catch. 107 00:04:31,850 --> 00:04:33,950 SHELDON: Car. 108 00:04:36,140 --> 00:04:38,289 Listen, I'm gonna need your help with something. 109 00:04:38,290 --> 00:04:40,150 - Is it about money? - No. 110 00:04:40,160 --> 00:04:42,039 Then I'm your gal. What's up? 111 00:04:42,040 --> 00:04:45,459 George is up for a coaching job at the University of Tulsa. 112 00:04:45,460 --> 00:04:47,719 Tulsa? Ugh. 113 00:04:47,720 --> 00:04:50,929 Last year, I lost $800 on that damn team. 114 00:04:50,930 --> 00:04:52,400 I'm sorry to hear that. 115 00:04:52,410 --> 00:04:54,869 I'm fine with most of the Division I stuff, 116 00:04:54,870 --> 00:04:57,339 but these independent teams, 117 00:04:57,340 --> 00:04:59,939 I j... I just can't seem to get a handle on it. 118 00:04:59,940 --> 00:05:02,979 You think if George got that job he might give me an inside line? 119 00:05:02,980 --> 00:05:04,080 Mom. 120 00:05:04,090 --> 00:05:05,910 Well, I'd cut him in, 121 00:05:05,920 --> 00:05:07,719 make it look like a Christmas present. 122 00:05:07,720 --> 00:05:09,219 Would you please listen to me? 123 00:05:09,220 --> 00:05:10,819 If we move up there, 124 00:05:10,820 --> 00:05:12,089 other than holidays, 125 00:05:12,090 --> 00:05:14,129 you're not gonna see your grandkids. 126 00:05:14,130 --> 00:05:16,820 Oh, that's a point. 127 00:05:16,830 --> 00:05:19,990 You make it sound like a Sophie's Choice kind of deal. 128 00:05:20,000 --> 00:05:23,289 During dinner, maybe you could express 129 00:05:23,290 --> 00:05:27,069 how devastating it would be to be away from the kids. 130 00:05:27,070 --> 00:05:29,649 Well, I don't think I'd use the word "devastating." 131 00:05:29,650 --> 00:05:31,109 That doesn't sound like me. 132 00:05:31,110 --> 00:05:33,909 Okay, well, use whatever word you want. 133 00:05:33,910 --> 00:05:37,909 I might use... "heartbroken." 134 00:05:37,910 --> 00:05:39,910 Good, use that. 135 00:05:39,920 --> 00:05:42,550 Yeah, maybe. Have you got a thesaurus? 136 00:05:47,520 --> 00:05:48,989 Oh, dear. 137 00:05:48,990 --> 00:05:51,289 Don't be scared, Sheldon, it's just a parade. 138 00:05:51,290 --> 00:05:52,819 I already don't like dogs. 139 00:05:52,820 --> 00:05:55,259 Gigantic and floating does not help. 140 00:05:55,260 --> 00:05:58,199 - Hey, how's the parade? - MISSY: Great. 141 00:05:58,200 --> 00:05:59,930 Alf is one of the hosts. 142 00:05:59,940 --> 00:06:04,069 Alf, cool. Hey, so listen, 143 00:06:04,070 --> 00:06:06,470 how attached are you to living here in Medford? 144 00:06:06,480 --> 00:06:08,070 I don't know what that means. 145 00:06:08,080 --> 00:06:09,420 If we moved away, 146 00:06:09,440 --> 00:06:12,410 do you have really good friends that you'd miss a lot? 147 00:06:12,420 --> 00:06:13,779 I have really good friends, 148 00:06:13,780 --> 00:06:15,619 but I think they would mostly miss me. 149 00:06:15,620 --> 00:06:17,489 'Cause you make friends wherever you go. 150 00:06:17,490 --> 00:06:19,550 I do. People are drawn to me. 151 00:06:19,560 --> 00:06:20,650 Ugh. 152 00:06:21,690 --> 00:06:24,020 Sorry, I'm neutral. 153 00:06:25,190 --> 00:06:26,649 Okay, so what I'm hearing is that 154 00:06:26,650 --> 00:06:28,689 you'd be happy no matter where we lived. 155 00:06:28,690 --> 00:06:31,390 I guess. Dad, please, I'm trying to watch TV. 156 00:06:31,400 --> 00:06:34,440 Sorry. I'll leave you to it. 157 00:06:39,510 --> 00:06:41,610 Oh dear, Big Bird. 158 00:06:50,050 --> 00:06:51,630 You're making a sandwich? 159 00:06:51,640 --> 00:06:54,059 - I'm a creature of habit. - [CHUCKLES] 160 00:06:54,060 --> 00:06:56,720 Hey, why don't we all go around the table 161 00:06:56,730 --> 00:06:58,850 and say what we're thankful for? 162 00:06:58,860 --> 00:07:00,259 Come on, really? 163 00:07:00,260 --> 00:07:01,559 Yes, really. 164 00:07:01,560 --> 00:07:02,899 I'll start. 165 00:07:02,900 --> 00:07:06,939 I'm thankful to be surrounded by my loving family. 166 00:07:06,940 --> 00:07:08,399 What about that guy? 167 00:07:08,400 --> 00:07:10,269 That guy... Dr. Sturgis... 168 00:07:10,270 --> 00:07:12,209 Is part of our extended family. 169 00:07:12,210 --> 00:07:13,439 Mm, thank you. 170 00:07:13,440 --> 00:07:17,779 And I'm also thankful for this warm and comfy home 171 00:07:17,780 --> 00:07:21,169 that God has blessed us with and this great neighborhood 172 00:07:21,170 --> 00:07:22,519 with my mom living 173 00:07:22,520 --> 00:07:24,139 right across the street, 174 00:07:24,140 --> 00:07:26,850 and of course our excellent 175 00:07:26,860 --> 00:07:29,259 school system that provides our children 176 00:07:29,260 --> 00:07:31,420 with a world-class education. 177 00:07:31,430 --> 00:07:33,329 Missy? 178 00:07:33,330 --> 00:07:36,329 I'm thankful that there's two different Ghostbuster cartoons. 179 00:07:36,330 --> 00:07:37,560 That's it? 180 00:07:37,570 --> 00:07:39,399 Unless you know about a third one. 181 00:07:39,400 --> 00:07:41,669 Okay, my turn. [CHUCKLES] 182 00:07:41,670 --> 00:07:45,139 Um, I am so thankful to be able to watch 183 00:07:45,140 --> 00:07:46,659 my grandchildren grow up. 184 00:07:46,660 --> 00:07:48,439 And I can't even tell you 185 00:07:48,440 --> 00:07:50,229 how much it means to me 186 00:07:50,230 --> 00:07:52,509 that y'all live right across the street. 187 00:07:52,510 --> 00:07:54,309 And if y'all weren't, 188 00:07:54,310 --> 00:07:57,780 I would just be... heartbroken. 189 00:07:59,870 --> 00:08:02,079 And not just heartbroken... 190 00:08:02,080 --> 00:08:05,459 Crestfallen and chagrined. 191 00:08:05,460 --> 00:08:07,259 And, uh, 192 00:08:07,260 --> 00:08:08,909 I'm also thankful for my health, 193 00:08:08,910 --> 00:08:11,439 that that mole on my hip turned out to be nothing, 194 00:08:11,440 --> 00:08:12,899 and, uh, 195 00:08:12,900 --> 00:08:15,009 I'm very thankful for John here, 196 00:08:15,010 --> 00:08:16,369 who has 197 00:08:16,370 --> 00:08:19,170 brought so much happiness to me. 198 00:08:19,180 --> 00:08:20,739 [CHUCKLES] 199 00:08:20,740 --> 00:08:23,440 That's it for me. 200 00:08:23,450 --> 00:08:25,670 - STURGIS: Oh, my. - Aw, lovely, Mom. 201 00:08:25,680 --> 00:08:27,709 Oh, my, I don't know where to begin. 202 00:08:27,710 --> 00:08:32,189 Well, first of all, I'm thankful to you, Connie, 203 00:08:32,190 --> 00:08:36,759 for how you make me laugh, make me feel cared for, 204 00:08:36,760 --> 00:08:39,629 all the ways you're affectionate to me 205 00:08:39,630 --> 00:08:43,229 that I can't discuss in-in front of children 206 00:08:43,230 --> 00:08:45,969 because that would be inappropriate, right? 207 00:08:45,970 --> 00:08:47,419 Right. 208 00:08:47,420 --> 00:08:50,099 And I'm thankful to be here 209 00:08:50,100 --> 00:08:52,769 with your wonderful family. 210 00:08:52,770 --> 00:08:56,679 This is something I didn't experience growing up. 211 00:08:56,680 --> 00:09:00,979 See, my father was away a great deal on business 212 00:09:00,980 --> 00:09:03,919 and it was just me and my mother 213 00:09:03,920 --> 00:09:07,350 and she was a cold and distant woman 214 00:09:07,360 --> 00:09:11,259 who blamed the world for her club foot. 215 00:09:11,260 --> 00:09:12,589 - Sweetie. - And I... 216 00:09:12,590 --> 00:09:13,959 Wrap it up. 217 00:09:13,960 --> 00:09:15,959 Sorry. 218 00:09:15,960 --> 00:09:18,309 My gratitude knows no bounds. 219 00:09:18,310 --> 00:09:20,390 - Thank you. - Georgie? 220 00:09:21,400 --> 00:09:23,500 Um, I'm thankful for my job 221 00:09:23,510 --> 00:09:25,339 at the auto shop. 222 00:09:25,340 --> 00:09:28,170 Uh, let's see... 223 00:09:28,180 --> 00:09:30,679 Oh, Alyssa Milano from Who's the Boss? 224 00:09:30,680 --> 00:09:34,810 She's really hot. Mm... That's about it. 225 00:09:34,820 --> 00:09:37,449 That's wonderful. Shelly? 226 00:09:37,450 --> 00:09:39,689 I'm sorry, Mom, but if I answer that question, 227 00:09:39,690 --> 00:09:42,199 I'd be violating my experimental protocol. 228 00:09:42,200 --> 00:09:44,889 Okay, moving on. George? 229 00:09:44,890 --> 00:09:46,229 Well... [CLEARS THROAT] 230 00:09:46,230 --> 00:09:47,990 I'm thankful to share Thanksgiving dinner 231 00:09:48,000 --> 00:09:50,029 with my family, of course. 232 00:09:50,030 --> 00:09:52,339 I'm also thankful for this fine country we live in 233 00:09:52,340 --> 00:09:54,530 and all the opportunities it provides us. 234 00:09:54,540 --> 00:09:56,299 Especially when those opportunities 235 00:09:56,300 --> 00:09:59,470 come once in a lifetime and require taking a small risk 236 00:09:59,480 --> 00:10:01,539 and believing in one another. 237 00:10:01,540 --> 00:10:04,279 We're really gonna do this now? 238 00:10:04,280 --> 00:10:07,379 Hey, you started it with all that school system crap. 239 00:10:07,380 --> 00:10:09,679 I only did that because you've been 240 00:10:09,680 --> 00:10:11,780 trying to twist the kids' heads around. 241 00:10:11,790 --> 00:10:13,419 All right, who talked? 242 00:10:13,420 --> 00:10:15,489 - Who do you think? - Missy. 243 00:10:15,490 --> 00:10:17,020 Yup. 244 00:10:17,030 --> 00:10:19,439 Well, it doesn't matter because you obviously 245 00:10:19,440 --> 00:10:21,999 went to your mother and made her your stalking horse. 246 00:10:22,000 --> 00:10:23,529 Of course she went to me. 247 00:10:23,530 --> 00:10:26,329 Move to Oklahoma, what's wrong with you? 248 00:10:26,330 --> 00:10:28,030 Wait, we're moving to Oklahoma? 249 00:10:28,040 --> 00:10:29,980 I thought Texans don't like Oklahoma. 250 00:10:29,990 --> 00:10:31,389 You're damn right we don't. 251 00:10:31,390 --> 00:10:33,309 - What's wrong with Oklahoma? - I'll tell you later. 252 00:10:33,310 --> 00:10:36,139 Okay, that's enough of this. Nobody's moving anywhere. 253 00:10:36,140 --> 00:10:38,609 Let's just have a nice, quiet dinner. 254 00:10:38,610 --> 00:10:41,969 That's it? Y-You're gonna make the decision for me? 255 00:10:41,970 --> 00:10:44,009 I'm making a decision for us. 256 00:10:44,010 --> 00:10:45,889 All right, then. 257 00:10:45,890 --> 00:10:47,250 Where are you going? 258 00:10:47,260 --> 00:10:48,589 George. 259 00:10:48,590 --> 00:10:50,070 George! 260 00:10:58,230 --> 00:10:59,840 ADULT SHELDON: As we sat in silence, 261 00:10:59,850 --> 00:11:02,010 I had a horrible realization. 262 00:11:02,020 --> 00:11:04,129 For the first time in my life, 263 00:11:04,130 --> 00:11:07,669 I didn't look forward to doing my homework. 264 00:11:07,670 --> 00:11:09,610 [SOBBING] 265 00:11:14,550 --> 00:11:17,919 [TELEVISION ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY] 266 00:11:17,920 --> 00:11:19,719 Just watch the TV. 267 00:11:19,720 --> 00:11:21,650 [TELEVISION VOLUME INCREASES] 268 00:11:23,560 --> 00:11:25,829 ANNOUNCER: Second down, nine... 269 00:11:25,830 --> 00:11:27,760 [BIRDS TWITTERING] 270 00:11:34,640 --> 00:11:37,339 Difficult day. 271 00:11:37,340 --> 00:11:38,739 Yes. 272 00:11:38,740 --> 00:11:42,639 Psychology? Is that a new interest of yours? 273 00:11:42,640 --> 00:11:45,640 - It was either this or milking cows. - Oh. 274 00:11:45,650 --> 00:11:48,749 I once was licked by a cow. 275 00:11:48,750 --> 00:11:50,319 You made the right choice. 276 00:11:50,320 --> 00:11:51,880 I'm not so sure. 277 00:11:51,890 --> 00:11:53,389 Why is that? 278 00:11:53,390 --> 00:11:56,349 Well, I was supposed to observe family dynamics 279 00:11:56,350 --> 00:11:59,069 over Thanksgiving for my hypothesis, 280 00:11:59,070 --> 00:12:00,229 then make a prediction. 281 00:12:00,230 --> 00:12:02,719 Oh. All right. 282 00:12:02,720 --> 00:12:05,799 So, um, what did you observe? 283 00:12:05,800 --> 00:12:08,690 My mom and dad arguing over moving to Oklahoma 284 00:12:08,700 --> 00:12:09,980 for my dad's job. 285 00:12:10,000 --> 00:12:12,669 I would concur with that observation. 286 00:12:12,670 --> 00:12:16,539 Now, can you form a hypothesis based on that? 287 00:12:16,540 --> 00:12:20,270 Well, their marriage is a zero sum game. 288 00:12:20,280 --> 00:12:21,539 What's good for my father 289 00:12:21,540 --> 00:12:23,880 isn't good for my mother and vice versa. 290 00:12:23,890 --> 00:12:24,970 Excellent. 291 00:12:24,980 --> 00:12:26,419 And your prediction? 292 00:12:26,420 --> 00:12:28,620 Well, based on previous arguments 293 00:12:28,630 --> 00:12:30,659 I've observed, my father will try 294 00:12:30,660 --> 00:12:32,109 to reassert his dominance 295 00:12:32,110 --> 00:12:34,690 by making a meaningless symbolic gesture. 296 00:12:34,700 --> 00:12:37,889 Really? That seems a bit of a stretch. 297 00:12:37,890 --> 00:12:39,229 [CAR HORN HONKS] 298 00:12:39,230 --> 00:12:41,799 ["TAKE IT ON THE RUN" BY REO SPEEDWAGON PLAYING ON CAR RADIO] 299 00:12:41,800 --> 00:12:44,119 ♪ You take it on the run, baby ♪ 300 00:12:44,120 --> 00:12:47,939 ♪ If that's the way you want it, baby ♪ 301 00:12:47,940 --> 00:12:50,940 ♪ Then I don't want you around... ♪ 302 00:12:50,950 --> 00:12:54,309 I will never question you again. 303 00:12:54,310 --> 00:12:57,319 ♪ I don't believe it... ♪ 304 00:12:57,320 --> 00:12:59,580 [EXHALES SHARPLY] 305 00:12:59,590 --> 00:13:00,929 MARY: Are you insane? 306 00:13:00,930 --> 00:13:02,729 We can't afford a Ferrari. 307 00:13:02,730 --> 00:13:04,199 GEORGE SR.: It's a Fiero. 308 00:13:04,200 --> 00:13:06,199 MARY: Ferrari, Fiero, same thing. 309 00:13:06,200 --> 00:13:07,459 GEORGE SR.: Not really. 310 00:13:07,460 --> 00:13:09,329 Now, do you mind? I'm trying to watch the game. 311 00:13:09,330 --> 00:13:10,799 Everybody's going to Meemaw's. Come on. 312 00:13:10,800 --> 00:13:12,290 MARY: Leave that tin can... 313 00:13:12,300 --> 00:13:13,300 It's not like we haven't 314 00:13:13,310 --> 00:13:15,199 - heard them fight before. - Just keep moving. 315 00:13:15,200 --> 00:13:18,269 Are we sleeping there? Do I need to bring pajamas? 316 00:13:18,270 --> 00:13:19,939 Just sleep in your underwear. 317 00:13:19,940 --> 00:13:21,309 In my underwear? 318 00:13:21,310 --> 00:13:22,809 I hardly think so. 319 00:13:22,810 --> 00:13:24,049 Wait, I forgot something. 320 00:13:24,050 --> 00:13:25,909 MARY: Just so you know, you're sleeping out here tonight. 321 00:13:25,910 --> 00:13:28,249 Perfect, then I won't have to move. 322 00:13:28,250 --> 00:13:31,350 I just want to thank you for a lovely dinner. 323 00:13:32,510 --> 00:13:34,849 ["CRAZY ABOUT OKLAHOMA" BY JIMMY REED PLAYING] 324 00:13:34,850 --> 00:13:40,050 ♪ I'm crazy about Oklahoma, baby ♪ 325 00:13:40,060 --> 00:13:44,960 ♪ Texas so doggone big, oh yes it is... ♪ 326 00:13:44,970 --> 00:13:47,299 [ENGINE ROARS] 327 00:13:47,300 --> 00:13:50,959 ♪ Honey, I'm crazy about Oklahoma ♪ 328 00:13:50,960 --> 00:13:54,399 ♪ You know Texas so doggone big... ♪ 329 00:13:54,400 --> 00:13:56,060 [ENGINE SPUTTERS, BLOWS] 330 00:13:58,580 --> 00:14:02,849 ♪ Oklahoma got all the oil ♪ 331 00:14:02,850 --> 00:14:04,229 [HONKS HORN] 332 00:14:04,230 --> 00:14:07,089 - ♪ Texas got the money... ♪ - Come on! 333 00:14:07,090 --> 00:14:09,589 Good. 334 00:14:09,590 --> 00:14:11,290 GEORGE SR: Come on! 335 00:14:17,120 --> 00:14:19,389 You kids excited to go back to school? 336 00:14:19,390 --> 00:14:20,679 Of course I am. 337 00:14:20,680 --> 00:14:22,120 He doesn't speak for me. 338 00:14:23,560 --> 00:14:24,690 What are you doing? 339 00:14:24,700 --> 00:14:25,929 Having coffee. 340 00:14:25,930 --> 00:14:27,659 Uh, no, not in my house. 341 00:14:27,660 --> 00:14:29,479 Oh, come on, the best part of waking up 342 00:14:29,480 --> 00:14:30,799 is Folgers in your cup. 343 00:14:30,800 --> 00:14:32,169 Put it down. 344 00:14:32,170 --> 00:14:34,769 I can't drink coffee, 345 00:14:34,770 --> 00:14:37,209 I can't chew tobacco, is there anything I can do? 346 00:14:37,210 --> 00:14:38,839 Yeah, quit talking. 347 00:14:38,840 --> 00:14:40,339 Where's Dad? 348 00:14:40,340 --> 00:14:43,149 He went to Oklahoma for that job interview. 349 00:14:43,150 --> 00:14:45,010 I thought you put your foot down on that one. 350 00:14:45,020 --> 00:14:46,779 Just keep eating your breakfast. 351 00:14:46,780 --> 00:14:48,880 You really think we might move there? 352 00:14:48,890 --> 00:14:50,649 [SIGHS] 353 00:14:50,650 --> 00:14:53,360 I don't know what to think. 354 00:14:56,760 --> 00:14:58,490 TAM: Spending the Thanksgiving weekend 355 00:14:58,500 --> 00:15:00,409 working in my family's convenience store, 356 00:15:00,410 --> 00:15:02,699 I observed my father and mother working 357 00:15:02,700 --> 00:15:05,430 from 6:00 in the morning till 10:00 at night. 358 00:15:05,440 --> 00:15:07,879 My hypothesis was that economic advancement 359 00:15:07,880 --> 00:15:11,039 for immigrant families is more important than celebrating 360 00:15:11,040 --> 00:15:13,239 a holiday where people eat until they pass out 361 00:15:13,240 --> 00:15:15,109 in front of the TV. 362 00:15:15,110 --> 00:15:16,479 All right, Tam. 363 00:15:16,480 --> 00:15:19,010 Well, based on your observations and hypothesis, 364 00:15:19,020 --> 00:15:20,819 were you able to make a prediction? 365 00:15:20,820 --> 00:15:24,049 Yes. At some point, my father would die 366 00:15:24,050 --> 00:15:25,619 prematurely from stress. 367 00:15:25,620 --> 00:15:27,369 And my mother will come live with me, 368 00:15:27,370 --> 00:15:29,100 where she will constantly disapprove 369 00:15:29,110 --> 00:15:32,310 of my hot, blonde, American wife. 370 00:15:34,640 --> 00:15:39,430 Okay. Uh, I think we all learned something there. 371 00:15:39,440 --> 00:15:40,839 Uh, thank you, Tam. 372 00:15:40,840 --> 00:15:42,500 Uh, Mr. Cooper, you're up. 373 00:15:46,180 --> 00:15:48,279 [CLEARS THROAT] 374 00:15:48,280 --> 00:15:51,300 Beginning on Wednesday night, I observed my parents 375 00:15:51,320 --> 00:15:55,019 arguing over the possibility of us moving to Tulsa, Oklahoma. 376 00:15:55,020 --> 00:15:56,869 Ugh, Oklahoma. 377 00:15:56,870 --> 00:15:59,819 The argument escalated and then my father stormed out 378 00:15:59,820 --> 00:16:02,739 and bought a Fiero. 379 00:16:02,740 --> 00:16:04,949 [VOICE BREAKING]: And then I went to my Meemaw's 380 00:16:04,950 --> 00:16:06,699 and slept in my underwear! 381 00:16:06,700 --> 00:16:08,809 [SOBBING] 382 00:16:08,810 --> 00:16:10,229 [DOOR OPENS] 383 00:16:10,230 --> 00:16:13,799 That's it; I've wasted my life. 384 00:16:13,800 --> 00:16:16,339 [MUSIC PLAYS QUIETLY ON RADIO] 385 00:16:16,340 --> 00:16:19,309 You want to tell me what happened? 386 00:16:19,310 --> 00:16:21,470 Instead of remaining a neutral observer, 387 00:16:21,480 --> 00:16:24,260 I got emotional in front of the whole class. 388 00:16:24,270 --> 00:16:25,849 Well, that's not a big deal. 389 00:16:25,850 --> 00:16:28,149 Yes, it is; I'm a scientist. 390 00:16:28,150 --> 00:16:30,589 You never hear about Newton crying like a baby 391 00:16:30,590 --> 00:16:32,650 when he got brutalized by an apple. 392 00:16:32,660 --> 00:16:34,720 I think you're being a little tough on yourself. 393 00:16:34,730 --> 00:16:38,629 I wonder why this is affecting me so much. 394 00:16:38,630 --> 00:16:42,160 Well, maybe it has something to do with your parents arguing. 395 00:16:42,170 --> 00:16:44,899 Us moving? I don't think so. 396 00:16:44,900 --> 00:16:47,369 Texas, Oklahoma... what's the difference? 397 00:16:47,370 --> 00:16:49,969 Hey, now, I think you might want to crack open 398 00:16:49,970 --> 00:16:53,679 your psychology textbook 'cause that there is crazy talk. 399 00:16:53,680 --> 00:16:57,409 I did read a chapter on repressing emotions. 400 00:16:57,410 --> 00:17:00,179 I suppose I could've been doing that to avoid dealing 401 00:17:00,180 --> 00:17:01,919 with the fear of change, 402 00:17:01,920 --> 00:17:04,650 and moving would certainly be a big change. 403 00:17:04,660 --> 00:17:07,680 - That's very astute. - I'd have a new room, 404 00:17:07,700 --> 00:17:09,220 in a new house, 405 00:17:09,230 --> 00:17:11,890 and the new house would probably have a different smell, 406 00:17:11,900 --> 00:17:13,559 and I probably wouldn't like that smell 407 00:17:13,560 --> 00:17:15,399 because I don't like new smells, 408 00:17:15,400 --> 00:17:18,240 and I'd be going to a new school with new kids and new teachers, 409 00:17:18,250 --> 00:17:20,129 and I bet they'd all smell different, as well. 410 00:17:20,130 --> 00:17:21,399 Okay, now calm down. 411 00:17:21,400 --> 00:17:23,000 That's easy for you to say. 412 00:17:23,010 --> 00:17:25,639 Your olfactory senses aren't about to be assaulted 413 00:17:25,640 --> 00:17:27,179 by the state of Oklahoma. 414 00:17:27,180 --> 00:17:29,240 Okay, let's try a different approach. 415 00:17:29,250 --> 00:17:31,749 Can I take you to get some ice cream? 416 00:17:31,750 --> 00:17:34,499 I'm having an emotional crisis, Meemaw! 417 00:17:34,500 --> 00:17:36,619 You can't fix that with ice cream. 418 00:17:36,620 --> 00:17:39,220 Right. Sorry. 419 00:17:41,990 --> 00:17:43,729 You want to go to Radio Shack? 420 00:17:43,730 --> 00:17:45,780 Yes, I want to go to Radio Shack! 421 00:17:50,500 --> 00:17:53,899 Well, sir, that's the tour. 422 00:17:53,900 --> 00:17:56,939 What do you think, nicer than East Texas? 423 00:17:56,940 --> 00:17:58,809 - [CHUCKLES] - Very impressive. 424 00:17:58,810 --> 00:18:00,250 Not sure how you did it, 425 00:18:00,260 --> 00:18:03,079 but that is the least disgusting locker room I've ever been in. 426 00:18:03,080 --> 00:18:04,109 Yes, sir. 427 00:18:04,110 --> 00:18:06,050 Every bit of it's brand, spanking new. 428 00:18:06,060 --> 00:18:08,480 I bet if you had to, you could even eat lunch in there. 429 00:18:08,490 --> 00:18:11,550 [LAUGHS] So what do you say, George? 430 00:18:11,560 --> 00:18:13,619 I could sure use a man with your track record 431 00:18:13,620 --> 00:18:15,929 to coach special teams. Please. 432 00:18:15,930 --> 00:18:20,159 Thank you. I got to say, I'm real tempted. 433 00:18:20,160 --> 00:18:22,429 How does the family feel about relocating? 434 00:18:22,430 --> 00:18:26,469 Oh, they're all pretty excited about the opportunity. 435 00:18:26,470 --> 00:18:29,239 The kids see it as an adventure. 436 00:18:29,240 --> 00:18:33,510 So why am I feeling like you got some hesitation? 437 00:18:33,520 --> 00:18:34,539 If it's about the money, 438 00:18:34,540 --> 00:18:36,079 I believe I can get you some more money. 439 00:18:36,080 --> 00:18:38,780 No, no, no, the money's good. 440 00:18:38,790 --> 00:18:41,990 Well, that's it, then. You're gonna fit in perfectly 441 00:18:42,000 --> 00:18:43,100 with our program here. 442 00:18:43,120 --> 00:18:45,150 We got a lovely little house for you and your family, 443 00:18:45,160 --> 00:18:46,419 and best of all, 444 00:18:46,420 --> 00:18:48,659 you're gonna be out of Texas. [LAUGHS] 445 00:18:48,660 --> 00:18:51,129 I thought you started out in Houston? 446 00:18:51,130 --> 00:18:54,100 Shh. I'm trying to fit in around here. 447 00:18:54,110 --> 00:18:56,929 [BOTH LAUGH] 448 00:18:56,930 --> 00:18:59,799 So we have a deal? 449 00:18:59,800 --> 00:19:03,070 [SIGHS] 450 00:19:25,330 --> 00:19:26,730 What happened? 451 00:19:29,500 --> 00:19:30,999 Can I take my coat off? 452 00:19:31,000 --> 00:19:32,969 No. What happened? 453 00:19:32,970 --> 00:19:36,000 [SIGHS] I turned it down. 454 00:19:36,010 --> 00:19:37,179 Why? 455 00:19:37,180 --> 00:19:39,209 'Cause you're afraid of Mom? 456 00:19:39,210 --> 00:19:41,809 'Cause I don't want to live in Oklahoma. 457 00:19:41,810 --> 00:19:42,949 George. 458 00:19:42,950 --> 00:19:44,889 What difference does it make, Mare? 459 00:19:44,890 --> 00:19:45,990 We're not moving. 460 00:19:48,790 --> 00:19:50,989 ADULT SHELDON: As a child, I never understood 461 00:19:50,990 --> 00:19:54,450 the sacrifices my father made for his family's happiness, 462 00:19:54,460 --> 00:19:56,489 which made me somewhat less compassionate 463 00:19:56,490 --> 00:19:57,529 than I should've been. 464 00:19:57,530 --> 00:19:59,129 SHELDON: Yay! We're not moving! 465 00:19:59,130 --> 00:20:00,749 MISSY: We're staying in Texas! 466 00:20:00,750 --> 00:20:03,000 [ALL CHEERING, LAUGHING] 467 00:20:09,220 --> 00:20:11,609 - MEEMAW: John? - STURGIS: Yes? 468 00:20:11,610 --> 00:20:16,309 Could we do it just one more time? 469 00:20:16,310 --> 00:20:19,479 Really? I don't want you to get tired of it. 470 00:20:19,480 --> 00:20:24,289 I won't. Please? 471 00:20:24,290 --> 00:20:26,789 Well, I can't say no to you. 472 00:20:26,790 --> 00:20:29,189 [BOTH CHUCKLE] 473 00:20:29,190 --> 00:20:31,930 Fire in the hole. 474 00:20:33,000 --> 00:20:36,500 [LAUGHS] Unbelievable. 475 00:20:37,500 --> 00:20:40,050 Again, again. 476 00:20:41,860 --> 00:20:47,740 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 34742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.