Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12.471 --> 00:00:16.934
INSPIRED BY ACTUAL EVENTS
2
00:00:46.881 --> 00:00:51.677
The 1st regiment of paratroopers
was in Alsace since December the 8th
3
00:00:51.760 --> 00:00:56.390
and with every passing day,
this hell was darkening more and more.
4
00:00:56.474 --> 00:01:00.895
COLMAR
5
00:01:42.978 --> 00:01:45.220
Damn fine scenery.
6
00:01:45.731 --> 00:01:48.943
In other circumstances
one could have appreciated the ride.
7
00:01:52.238 --> 00:01:55.533
Hey, Corporal, what would you think?
8
00:01:56.367 --> 00:02:00.829
In civilian with just a few buddies,
no rifle, no hidden Germans,
9
00:02:00.913 --> 00:02:03.400
that'll be worth something, no?
10
00:02:09.713 --> 00:02:11.757
This would be a neat idea.
11
00:02:14.900 --> 00:02:16.530
Hey, Corporal,
12
00:02:16.136 --> 00:02:18.222
what would you think?
13
00:02:18.305 --> 00:02:20.266
This would be a neat idea, wouldn't it?
14
00:02:25.145 --> 00:02:29.608
Corporal Henaq wasn't the only one
starting to lose it.
15
00:02:29.692 --> 00:02:33.988
Considering what we'd just gone through
in the Vosges, and now here, in Alsace,
16
00:02:34.710 --> 00:02:36.323
we were all pretty beat up.
17
00:02:36.991 --> 00:02:39.660
After all these months of training,
18
00:02:39.743 --> 00:02:43.831
we jumped right into what was a real war.
19
00:02:44.665 --> 00:02:47.840
We all had been eager to go into action
20
00:02:47.167 --> 00:02:49.420
after all the campaigns we missed.
21
00:02:49.503 --> 00:02:52.506
But now, we had to accept the obvious.
22
00:02:53.716 --> 00:02:56.135
To see your friends shredded by mortars,
23
00:02:56.218 --> 00:03:00.431
limbs and flesh scattered,
bodies mutilated by bullets…
24
00:03:02.141 --> 00:03:04.351
lives brutally ended.
25
00:03:11.108 --> 00:03:12.985
When striding through French territory,
26
00:03:13.680 --> 00:03:16.780
we had this feeling
that most wouldn't come back.
27
00:03:16.864 --> 00:03:20.326
But right this moment,
we knew it to be the truth.
28
00:03:32.254 --> 00:03:37.551
In the Vosges, the regiment
had already lost 40% of its manpower
29
00:03:37.635 --> 00:03:40.950
and the slaughter continued here.
30
00:03:47.728 --> 00:03:52.107
The taskforce was completed
as it went with volunteers
31
00:03:52.191 --> 00:03:55.986
and new recruits
from Interior French Force.
32
00:03:56.700 --> 00:03:59.365
For most of them,
it was their first contact with fight.
33
00:04:01.492 --> 00:04:02.993
Fucking hell.
34
00:04:03.869 --> 00:04:05.496
When is it gonna stop?
35
00:04:05.579 --> 00:04:09.375
These come directly from the cradle.
You need rookies to make war.
36
00:04:09.458 --> 00:04:11.502
On the contrary,
37
00:04:12.860 --> 00:04:14.880
you need wars to make rookies.
38
00:04:15.255 --> 00:04:18.500
The more this fucking war will last,
39
00:04:19.900 --> 00:04:22.471
- the younger they'll get.
- They won't stay young too long.
40
00:04:22.554 --> 00:04:26.308
The older ones wondered
how many new faces
41
00:04:26.392 --> 00:04:29.812
would pass
before the end of this nightmare.
42
00:04:29.895 --> 00:04:34.608
But most importantly,
we all wondered when our turn would come.
43
00:04:34.692 --> 00:04:37.486
Hi, my name is Cédric.
44
00:04:37.569 --> 00:04:39.822
I don't wanna know your name.
45
00:04:40.823 --> 00:04:43.750
You just call me Corporal.
46
00:04:43.659 --> 00:04:45.869
And I'll call you...
47
00:04:47.370 --> 00:04:48.997
I won't call you.
48
00:04:49.810 --> 00:04:50.999
It'll be better.
49
00:04:51.917 --> 00:04:54.878
So if I ever have
to pick pieces of your flesh up...
50
00:04:56.255 --> 00:04:58.966
I won't have a name for them.
51
00:05:00.509 --> 00:05:02.177
I prefer that.
52
00:05:04.555 --> 00:05:09.170
Go see chief Lieutenant Morel
over there. He'll take care of you.
53
00:05:09.601 --> 00:05:11.103
Come on.
54
00:05:15.691 --> 00:05:18.277
No need to be so harsh with them.
55
00:05:18.360 --> 00:05:22.300
They volunteered like we did
when we joined, François.
56
00:05:22.698 --> 00:05:24.783
It's not against them.
57
00:05:26.285 --> 00:05:29.872
I just don't wanna get to know them
and watch them die right then.
58
00:05:31.957 --> 00:05:34.209
These kids aren't even trained.
59
00:05:37.212 --> 00:05:40.700
You ask your big boss
up there to watch over them.
60
00:05:41.592 --> 00:05:44.803
He's not been too successful
these past few weeks.
61
00:05:46.805 --> 00:05:49.160
So here's his chance to prove his worth.
62
00:05:50.580 --> 00:05:55.689
And while you're at it, you can ask him
to make it a little warmer here.
63
00:05:55.773 --> 00:05:59.902
You would not be able to warm up
yourself with six girls from the village.
64
00:05:59.985 --> 00:06:02.654
Respect, chaplain, but flesh is weak.
65
00:06:02.738 --> 00:06:04.782
Except for our old Carlo
66
00:06:04.865 --> 00:06:07.159
who wouldn't get by without us.
67
00:06:11.288 --> 00:06:14.374
Mind it, guys, we'll end up
offending our man of faith.
68
00:06:14.458 --> 00:06:17.419
It's all that's happening
around here that should offend him.
69
00:06:18.462 --> 00:06:21.600
I couldn't agree more.
70
00:06:21.799 --> 00:06:24.134
Fucking hell, we waited for that moment...
71
00:06:24.218 --> 00:06:26.940
finally come to fight...
72
00:06:26.637 --> 00:06:28.764
and free our country.
73
00:06:30.570 --> 00:06:32.434
But today, nothing makes sense any more.
74
00:06:33.852 --> 00:06:36.355
I fuck this fucking war.
75
00:06:48.330 --> 00:06:52.246
Is it me or are the Yankees
over there making fools of us?
76
00:06:54.706 --> 00:06:57.000
Damn, you're right.
77
00:06:58.252 --> 00:07:00.963
Who the fuck do they think they are?
78
00:07:02.130 --> 00:07:05.926
- I'll break their faces.
- Don't be stupid, Carlo.
79
00:07:06.900 --> 00:07:09.540
These guys traveled
thousands of kilometers to help us,
80
00:07:09.137 --> 00:07:11.223
so they have all the rights in my mind.
81
00:07:11.306 --> 00:07:14.268
Don't forget this thing…
For them we still represent
82
00:07:14.351 --> 00:07:18.313
- the army that capitulated facing Hitler.
- I piss on them,
83
00:07:18.397 --> 00:07:21.275
and so do all our friends
who aren't here anymore.
84
00:07:21.358 --> 00:07:24.270
We surrender to no one.
85
00:07:25.445 --> 00:07:28.323
Do we have to get killed
to prove them something?
86
00:07:29.241 --> 00:07:32.619
Give it up, Carlo.
Don't start pulling shit.
87
00:07:32.703 --> 00:07:36.290
We're here to kill some krauts,
nothing more to it.
88
00:07:36.373 --> 00:07:40.127
Corporal, we're short of officers.
89
00:07:40.210 --> 00:07:43.589
This is your home, so I'm gonna need
your experience of this country.
90
00:07:43.672 --> 00:07:47.217
Come with me, there's a meeting in HQ
with the guys from the 254th US infantry.
91
00:07:47.301 --> 00:07:50.804
Lieutenant, what are we expecting?
92
00:07:50.888 --> 00:07:53.265
What kind of question is that?
Don't expect a cake party.
93
00:07:53.348 --> 00:07:56.810
- We're gonna do our job, Baillard.
- Yes, sir.
94
00:08:01.565 --> 00:08:04.776
Don't get used to the warmth, guys,
this might not last.
95
00:08:08.655 --> 00:08:11.867
Why did the lieutenant tell Henaq
this was his home?
96
00:08:12.576 --> 00:08:15.996
What, he never told you? He's from Alsace.
97
00:08:16.790 --> 00:08:18.165
Well, partly I believe.
98
00:08:18.582 --> 00:08:21.543
Never heard him talk about it.
99
00:08:22.440 --> 00:08:25.797
You know Henaq,
he's never been the one to talk.
100
00:08:26.298 --> 00:08:29.551
I'm pretty sure I heard him
talk about it once or twice
101
00:08:29.635 --> 00:08:32.471
when he was training us with the 82nd.
102
00:08:32.554 --> 00:08:35.390
This must be weird for him
to end up here.
103
00:08:35.849 --> 00:08:37.726
I'd have given everything
to be in Normandy.
104
00:08:37.809 --> 00:08:41.146
Later I could tell my kids
that I was there to free my land.
105
00:08:41.229 --> 00:08:43.982
You'll be happy enough
if you get a "later"
106
00:08:44.660 --> 00:08:46.443
to tell anything.
107
00:08:48.904 --> 00:08:50.989
This guy gives me the creeps.
108
00:08:51.949 --> 00:08:56.870
You make me laugh, guys, it sounds
like you still have faith in something.
109
00:08:56.954 --> 00:08:59.810
Personally I resigned myself to it,
110
00:08:59.164 --> 00:09:04.200
I'm gonna do what I was trained for
but I believe we're just survivors.
111
00:09:04.586 --> 00:09:09.132
- I think Merignac got it.
- Your bullshit pisses me off.
112
00:09:21.687 --> 00:09:24.523
So, guys, do you have
a jump set up today?
113
00:09:24.606 --> 00:09:27.234
Settle down, Jenkins, no need to push it.
114
00:09:27.317 --> 00:09:29.987
They say only paratroopers and bird shit
fall from the sky.
115
00:09:30.700 --> 00:09:32.447
How long are we going to hear this?
116
00:09:32.531 --> 00:09:36.118
- We're in the same team.
- Nothing too mean here, Lieutenant,
117
00:09:36.201 --> 00:09:38.495
we like jokes, it's in our nature.
118
00:09:38.578 --> 00:09:41.123
But if you keep on turning up
to fields of operations by trucks,
119
00:09:41.206 --> 00:09:44.209
you might wanna think
about changing the paint on your helmet.
120
00:09:44.668 --> 00:09:47.870
With all due respect
for your rank, Lieutenant...
121
00:09:48.505 --> 00:09:51.800
- go fuck yourself.
- Calm down, Henaq.
122
00:09:55.595 --> 00:10:00.580
- Cover!
- Cover!
123
00:10:05.772 --> 00:10:07.733
Mortar!
124
00:10:21.204 --> 00:10:22.998
They're over there!
125
00:11:01.620 --> 00:11:03.830
Fuck!
126
00:11:18.303 --> 00:11:20.138
Mortar!
127
00:11:31.660 --> 00:11:33.151
Medic!
128
00:11:34.277 --> 00:11:37.489
- Medic!
- Fuck! I'm gonna die!
129
00:11:37.572 --> 00:11:41.743
Medic!
130
00:11:43.286 --> 00:11:45.914
Please, don't let me die here!
131
00:11:45.997 --> 00:11:49.376
Mayer! what are you doing?
Don't stay out in the open!
132
00:11:49.459 --> 00:11:53.880
The kid doesn't need you,
he needs a medic. Medic!
133
00:11:57.217 --> 00:12:01.513
Get away!
134
00:12:11.565 --> 00:12:13.233
- Is it okay?
- Do you see what I see?
135
00:12:13.316 --> 00:12:16.570
This guy is the craziest of us all.
136
00:12:19.239 --> 00:12:21.491
In the name of the father,
the son and the holy spirit,
137
00:12:21.575 --> 00:12:25.203
as it was in the beginning is now
and ever shall be, world without end.
138
00:12:30.792 --> 00:12:33.440
No more than a mortar division.
139
00:12:33.128 --> 00:12:34.462
A message from our German friends
140
00:12:34.546 --> 00:12:37.900
saying don't bother, guys, we're here
and we're waiting for you.
141
00:12:40.510 --> 00:12:43.960
- What should we do, Lieutenant?
- Send them our answer.
142
00:12:43.180 --> 00:12:48.101
We're also here and we're gonna kick
your ass. Go fetch me Jona and Felder.
143
00:12:48.185 --> 00:12:50.610
Lieutenant, my men can move on
the right side.
144
00:12:50.145 --> 00:12:52.630
I spotted a trail coming from the road.
145
00:12:52.147 --> 00:12:55.317
It should lead us to
the German position by the opposite flank.
146
00:12:55.400 --> 00:12:58.280
Alright.
147
00:13:22.302 --> 00:13:25.555
Ok, there they are. A mortar...
148
00:13:25.639 --> 00:13:27.641
I see only one MG but I'm not sure.
149
00:13:27.724 --> 00:13:30.435
- Should we dash ahead?
- No, we'll follow Morel's orders.
150
00:13:30.518 --> 00:13:32.604
We wait for the Americans to open fire.
151
00:13:32.687 --> 00:13:34.356
Baillard, Martin, Merignac,
152
00:13:34.439 --> 00:13:36.316
circle round this copse
and cover to the right,
153
00:13:36.399 --> 00:13:38.610
50 meters back to prevent any retreat.
154
00:13:38.693 --> 00:13:42.405
You'll open fire at the American signal.
Don't leave the position.
155
00:13:42.489 --> 00:13:44.282
Go!
156
00:14:03.885 --> 00:14:07.430
Jona, Felder, take this position
over there on your left.
157
00:14:07.514 --> 00:14:11.226
As soon as we open fire, throw grenades,
and you move in semi-circles.
158
00:14:11.309 --> 00:14:14.271
Keep moving as much as possible.
159
00:14:28.243 --> 00:14:30.287
- Lieutenant, the guys are in position.
- Here we go.
160
00:14:55.895 --> 00:14:57.439
Come on.
161
00:15:09.750 --> 00:15:11.953
Are you hit? Go!
162
00:15:22.922 --> 00:15:24.799
Grenade!
163
00:15:29.387 --> 00:15:31.970
Carlo!
164
00:15:31.765 --> 00:15:35.352
Carlo!
165
00:15:35.435 --> 00:15:38.229
Wake up! Carlo!
166
00:15:38.313 --> 00:15:42.984
Calm! Calm down!
167
00:15:43.680 --> 00:15:46.446
It's me! It's Moretti!
You're not bleeding? It's okay.
168
00:15:46.529 --> 00:15:50.742
We must go,
we don't have time! Go, get up!
169
00:15:50.825 --> 00:15:53.995
Get up, fuck! Take your gun!
170
00:15:54.790 --> 00:15:56.498
Come on!
171
00:15:56.581 --> 00:16:00.168
- Come with me!
- Wait! Are you sure about that?
172
00:16:00.251 --> 00:16:04.890
We'll do what we have to.
No time to think about it.
173
00:16:40.830 --> 00:16:41.543
Come with me!
174
00:16:46.172 --> 00:16:48.258
No kill! Take me prisoner.
175
00:16:57.160 --> 00:16:59.394
Don't kill me. Prisoner.
176
00:16:59.477 --> 00:17:00.562
- Take me prisoner.
- Shut up!
177
00:17:00.645 --> 00:17:02.772
- Take me prisoner.
- Shut up!
178
00:17:02.856 --> 00:17:04.607
- I tell you to shut up!
- Don't shoot!
179
00:17:04.691 --> 00:17:06.818
Please.
180
00:17:06.901 --> 00:17:09.700
Shut your mouth, you motherfucker!
181
00:17:09.154 --> 00:17:11.739
- No, don't shoot!
- Don't kill me.
182
00:17:27.880 --> 00:17:30.675
What's your problem, Corporal?
Too sensitive?
183
00:17:31.509 --> 00:17:34.596
A prisoner can prove
more talkative than a cadaver...
184
00:17:35.638 --> 00:17:37.223
Lieutenant.
185
00:17:38.141 --> 00:17:40.590
We took another one!
186
00:17:47.150 --> 00:17:48.985
Well done, boys.
187
00:18:16.387 --> 00:18:18.970
Are you ok, Corporal?
188
00:18:58.263 --> 00:18:59.931
See you later.
189
00:19:10.483 --> 00:19:12.902
You were with him, don't tell me
his reactions are normal.
190
00:19:12.986 --> 00:19:15.863
Will you stop fixating on that?
191
00:19:17.448 --> 00:19:20.285
See Moretti, see us.
192
00:19:20.368 --> 00:19:24.372
Fixating? He's not the same anymore.
193
00:19:24.455 --> 00:19:30.420
Go on, say it! You mean to say
he's gone crazy, cuckoo?
194
00:19:31.129 --> 00:19:33.590
Sorry, I won't go down that path with you.
195
00:19:34.799 --> 00:19:37.343
The real madmen are
on the other side I'd have you remember.
196
00:19:37.427 --> 00:19:39.429
Fuck.
197
00:19:39.512 --> 00:19:42.640
- What's with the corporal?
- Nothing.
198
00:19:43.391 --> 00:19:45.184
He's tired like the rest of us.
199
00:19:45.268 --> 00:19:48.688
- It's not just that and you know it.
- So what then?
200
00:19:50.565 --> 00:19:54.152
We just joined the platoon
and he doesn't seem to like us.
201
00:19:57.113 --> 00:20:00.330
I know we aren't as experienced
as you in battle but...
202
00:20:00.783 --> 00:20:02.785
we're all in it for the same cause.
203
00:20:04.162 --> 00:20:06.390
Don't worry, kid.
204
00:20:07.248 --> 00:20:10.501
- He knows that.
- You're just wasting your time anyway.
205
00:20:10.585 --> 00:20:12.795
Don't bother looking for explanations.
206
00:20:12.879 --> 00:20:15.173
Veterans or rookies,
just stop thinking so much.
207
00:20:15.256 --> 00:20:18.676
If you don't sweat fear, it's them
on the other that will get the creeps.
208
00:20:21.429 --> 00:20:25.433
That's what you do, isn't it?
Because I swear to God sometimes,
209
00:20:25.516 --> 00:20:28.144
you give me the creeps.
210
00:20:29.812 --> 00:20:31.981
Maybe that's my intention.
211
00:20:37.612 --> 00:20:40.573
Fuck, I can't make anything of him.
212
00:20:41.115 --> 00:20:44.619
- Seems like I'm looking at a machine.
- I told you,
213
00:20:45.286 --> 00:20:49.820
- it's him who is right.
- What's wrong with you?
214
00:20:49.165 --> 00:20:52.126
You're all delirious.
215
00:20:52.210 --> 00:20:55.880
You're the replacements
for all those who fell in The Vosges.
216
00:20:58.633 --> 00:21:00.968
It's been a damn shithole there.
217
00:21:01.594 --> 00:21:04.514
Henaq lost two of his best friends
on the same day.
218
00:21:06.990 --> 00:21:10.186
And one of them agonized in his arms
219
00:21:10.269 --> 00:21:12.647
for over an hour, innards out.
220
00:21:16.818 --> 00:21:18.945
He needs some time.
221
00:21:20.710 --> 00:21:24.117
And you're wondering why he's shaken up?
Shit, what's wrong with you?
222
00:21:24.200 --> 00:21:27.578
- I'm telling you, it's not just that.
- Shut your hole for a bit!
223
00:21:36.796 --> 00:21:39.674
As you know,
224
00:21:39.757 --> 00:21:43.928
Jebsheim represents
an important spur in the German defences.
225
00:21:44.110 --> 00:21:47.390
It's one of the key villages
to split the opposing front
226
00:21:47.473 --> 00:21:50.351
on each side
of the Colmar communal forest.
227
00:21:51.180 --> 00:21:55.273
It's a key element to reconquer Strasbourg
228
00:21:55.356 --> 00:21:58.860
and that won't give
any other movement choice to the enemy.
229
00:22:00.486 --> 00:22:04.198
Most of the American forces
are concentrated in the Ardennes,
230
00:22:04.282 --> 00:22:07.118
but a few divisions are still by our side.
231
00:22:07.201 --> 00:22:09.203
And we thank them for that.
232
00:22:11.800 --> 00:22:16.878
The American 254th took back
the mill near the wood.
233
00:22:16.961 --> 00:22:20.548
So our mission is to conquer the woods
234
00:22:20.631 --> 00:22:24.677
to try and establish a base camp
for the final attack on the village.
235
00:22:25.928 --> 00:22:29.265
Your perimeter must become impassable.
236
00:22:29.348 --> 00:22:31.642
You'll have to hold your positions.
237
00:22:31.726 --> 00:22:35.210
And repel on one side the Germans
who defend the village,
238
00:22:35.438 --> 00:22:37.398
and on the other side,
239
00:22:37.482 --> 00:22:43.321
avoid a breakthrough from the north
from troops the enemy will surely deploy.
240
00:22:44.238 --> 00:22:48.750
The wood ought to be occupied
north and south by our companies.
241
00:22:48.785 --> 00:22:55.291
Meanwhile the American 254th will open
though the limits of the village.
242
00:22:55.374 --> 00:23:00.505
Except for Lieutenant Shaffer's section
who will join with our companies
243
00:23:00.588 --> 00:23:05.426
and establish a reconnaissance position,
outposting northwest of the woods.
244
00:23:07.110 --> 00:23:10.848
We'll also have the support
of the shock troops
245
00:23:10.932 --> 00:23:13.476
and legionnaires of the 3rd march
battalion of the foreign legion
246
00:23:13.559 --> 00:23:15.186
for the taking of the village.
247
00:23:16.687 --> 00:23:18.940
As you know, gentlemen,
248
00:23:19.230 --> 00:23:24.111
Jebsheim is as important to us as to
our enemy that will not let it go easily.
249
00:23:24.195 --> 00:23:26.720
We will sustain losses…
250
00:23:27.310 --> 00:23:29.116
but I believe in you.
251
00:23:29.200 --> 00:23:33.704
And I know you won't fail your duty.
252
00:23:52.181 --> 00:23:54.892
- Good luck, Lieutenant.
- Likewise.
253
00:23:58.646 --> 00:24:01.899
From what we know, there are German
positions at the limits of the wood,
254
00:24:01.983 --> 00:24:03.860
mostly mortars and MGs.
255
00:24:03.943 --> 00:24:05.903
We'll establish firing positions
256
00:24:05.987 --> 00:24:09.115
and move quickly by squads of four
to the defence positions
257
00:24:09.198 --> 00:24:11.617
that we'll have to hold at any price.
258
00:24:12.760 --> 00:24:16.380
- And how many Germans will we be facing?
- No idea.
259
00:24:17.248 --> 00:24:19.830
No idea, right.
260
00:24:19.166 --> 00:24:22.879
- This is going to be one hell of a party.
- We'll do our job.
261
00:24:23.421 --> 00:24:26.900
- And we'll do it good.
- A party?
262
00:24:26.173 --> 00:24:29.594
Lieutenant, we see
that you live in a lost town like Carmel.
263
00:24:31.971 --> 00:24:34.974
In New York, we have
another conception of the party.
264
00:24:35.570 --> 00:24:36.893
New York, right.
265
00:24:37.643 --> 00:24:39.186
Wonderful.
266
00:24:45.484 --> 00:24:48.529
Henaq, regroup our company, I'll
take care of the rest of the battalion.
267
00:24:48.613 --> 00:24:51.657
The regiment is to be operational
in 40 minutes.
268
00:24:51.741 --> 00:24:54.160
Yes, sir.
269
00:24:54.243 --> 00:24:56.370
Corporal, wait.
270
00:24:57.705 --> 00:24:59.665
We'll have to boost our soldiers' morale.
271
00:24:59.749 --> 00:25:01.876
We've known some difficult moments
since The Vosges.
272
00:25:01.959 --> 00:25:04.378
I just have the mean impression
that we're walking into hell.
273
00:25:04.462 --> 00:25:07.890
You got one thing wrong, Lieutenant.
274
00:25:07.173 --> 00:25:10.551
We've been in hell for two months already.
275
00:25:36.202 --> 00:25:38.120
Why doesn't everyone have coats?
276
00:25:38.955 --> 00:25:43.420
It's crazy but that's how it is.
It's freezing, we're soaked
277
00:25:43.125 --> 00:25:45.962
and we don't even have what we need
to protect half of the regiment.
278
00:25:46.450 --> 00:25:47.880
Why are you complaining?
279
00:25:47.964 --> 00:25:50.341
It's true, why would we complain?
280
00:25:50.841 --> 00:25:55.596
We're here, so hardy boys.
We aren't so bad.
281
00:25:56.472 --> 00:25:58.724
For now, Carlo.
282
00:25:58.808 --> 00:26:00.476
For now.
283
00:26:01.227 --> 00:26:03.270
But we're going into a wood.
284
00:26:04.438 --> 00:26:06.482
And after that, in a village.
285
00:26:07.233 --> 00:26:09.860
And in this wood and this village...
286
00:26:10.611 --> 00:26:12.321
There are Germans.
287
00:26:13.656 --> 00:26:15.992
With artillery and guns.
288
00:26:16.993 --> 00:26:19.912
And these Germans want only one thing,
289
00:26:20.997 --> 00:26:23.624
to make clean holes in our carcasses.
290
00:26:24.250 --> 00:26:27.461
Thanks, Corporal,
I feel really reassured now.
291
00:26:27.545 --> 00:26:29.547
He's just clear-headed,
292
00:26:30.470 --> 00:26:33.426
- I started to understand that.
- I'm not looking for your approval.
293
00:26:33.509 --> 00:26:35.344
What are you doing, Henaq?
294
00:26:35.845 --> 00:26:40.224
The moments we went through might
make you forget what we're here for,
295
00:26:40.307 --> 00:26:41.851
what we trained for for months?
296
00:26:41.934 --> 00:26:44.770
No, I forgot nothing,
chaplain, believe me.
297
00:26:45.479 --> 00:26:48.482
And we'll do what we have to
to kick krauts' butts.
298
00:26:48.941 --> 00:26:52.153
- Right, guys?
- You betcha, Corporal,
299
00:26:52.236 --> 00:26:54.710
we'll make them run so fast,
300
00:26:54.155 --> 00:26:58.200
even the fucking squirrels
will believe it was a magic trick.
301
00:26:59.493 --> 00:27:01.537
That's all I ask.
302
00:27:01.620 --> 00:27:03.414
For you to keep the faith.
303
00:27:12.256 --> 00:27:13.716
Hey.
304
00:27:16.100 --> 00:27:18.345
You asked me what am I doing,
305
00:27:19.138 --> 00:27:21.980
but you and your god,
what would you have me do?
306
00:27:21.182 --> 00:27:24.602
I'm trying to understand
what fate the almighty has for us.
307
00:27:25.190 --> 00:27:27.730
The bible talks of blood and death.
308
00:27:27.813 --> 00:27:31.901
But to be frank, what's happening here
isn't what I was expecting.
309
00:27:32.818 --> 00:27:36.989
Believe it or not, sometimes,
I'm as lost as you.
310
00:27:38.320 --> 00:27:39.575
You know what I was talking about.
311
00:27:39.658 --> 00:27:42.620
Well no. I don't know. Or maybe yes.
312
00:27:42.703 --> 00:27:45.998
You'd like for me to appear faultless
in front of the boys?
313
00:27:46.820 --> 00:27:48.751
For me to be a model,
by behaving like a fearless hero,
314
00:27:48.834 --> 00:27:51.879
who would guide everyone,
keeping them safe and sound?
315
00:27:51.962 --> 00:27:54.900
But here's the thing,
316
00:27:54.173 --> 00:27:56.217
I'm just a simple corporal.
317
00:27:57.510 --> 00:28:00.179
And it's not for me to guide them.
Most importantly,
318
00:28:01.138 --> 00:28:03.224
I'm nothing of a hero.
319
00:28:05.601 --> 00:28:08.562
I just tried not to get killed.
320
00:28:09.563 --> 00:28:13.234
And there's a lot of things I saw
or did I'm not really proud of.
321
00:28:14.610 --> 00:28:17.363
Real heroes are the ones left behind,
322
00:28:17.446 --> 00:28:19.198
who are now in the ground.
323
00:28:21.242 --> 00:28:23.327
Fleurot and Phillibert,
324
00:28:24.360 --> 00:28:25.996
they were heroes.
325
00:28:27.456 --> 00:28:29.500
They died there.
326
00:28:29.583 --> 00:28:31.418
So...
327
00:28:32.169 --> 00:28:35.297
- don't ask the impossible.
- I know they were your friends
328
00:28:35.923 --> 00:28:38.300
and I'm sure
they're resting in peace now.
329
00:28:38.384 --> 00:28:41.950
But there's something else I'm sure of.
330
00:28:41.178 --> 00:28:43.639
If it was one of them,
standing in front of me, in your stead,
331
00:28:44.265 --> 00:28:46.809
they'd say the same thing about you.
332
00:29:23.721 --> 00:29:26.560
Later during the day of January the 25th,
333
00:29:26.140 --> 00:29:28.684
we had gone past the Jebsheim mill
334
00:29:28.767 --> 00:29:33.147
and had gone deep into
the woods to establish positions.
335
00:29:33.606 --> 00:29:38.319
We knew that German elements could still
be active everywhere outside the village.
336
00:29:38.402 --> 00:29:40.738
So we were on our guard.
337
00:29:40.821 --> 00:29:44.867
Even with the alternating
icy rain and painful snow
338
00:29:44.950 --> 00:29:47.703
beginning to penetrate our flesh.
339
00:30:08.349 --> 00:30:10.601
Shit, the guys are talking fire.
What do we do?
340
00:30:10.684 --> 00:30:14.271
We have a scouting mission
and we'll do just that, keep on digging.
341
00:30:15.689 --> 00:30:19.109
Do what you have to do
to finish your holes before dark.
342
00:30:19.777 --> 00:30:22.321
And expect a night in hell.
343
00:30:22.404 --> 00:30:25.991
We can't take that away from you,
no one beats you at keeping our hearts up.
344
00:30:27.159 --> 00:30:29.536
You're calling that
keeping our hearts up?
345
00:30:29.620 --> 00:30:33.123
He's saying that for now, they are getting
their asses kicked, and we're next.
346
00:30:34.830 --> 00:30:36.835
Damn bloody scouting mission!
347
00:31:54.621 --> 00:31:59.168
Henaq, forward movement!
Baillard, cover shot!
348
00:31:59.835 --> 00:32:02.546
Moretti, Merignac, come with me!
349
00:32:23.233 --> 00:32:25.694
Get it together, you're gonna get killed.
350
00:32:27.946 --> 00:32:30.199
Corporal, fire!
351
00:32:43.670 --> 00:32:45.547
Halt to fire!
352
00:32:45.631 --> 00:32:51.387
Yeah! You bunch of bastards!
We kicked your asses!
353
00:32:52.638 --> 00:32:54.890
I'm getting them a cigar!
354
00:32:54.973 --> 00:32:57.226
Don't cheer too much, Carlo.
355
00:32:57.309 --> 00:33:00.479
That was only the first obstacle
and certainly not the worst.
356
00:33:01.730 --> 00:33:04.942
Maybe okay, but we did kick their asses.
357
00:33:05.776 --> 00:33:07.653
So what...
358
00:33:31.552 --> 00:33:34.304
In the name of the father,
the son, the holy spirit,
359
00:33:34.388 --> 00:33:36.557
as it was in the beginning.
360
00:34:45.459 --> 00:34:47.920
Corporal, he's dead.
361
00:34:52.883 --> 00:34:55.636
Henaq, what's gotten into you?
362
00:34:57.930 --> 00:35:00.150
You see it as I do, he's dead.
363
00:35:00.432 --> 00:35:02.100
No more danger.
364
00:36:10.200 --> 00:36:11.962
Moretti, how are you doing?
365
00:36:14.798 --> 00:36:16.592
I'm not quite sure.
366
00:36:17.718 --> 00:36:21.972
- But don't worry for me, chaplain.
- On the contrary,
367
00:36:22.431 --> 00:36:24.975
I'm here to calm down your fears.
368
00:36:26.852 --> 00:36:28.937
I'm just...
369
00:36:30.522 --> 00:36:32.274
tired.
370
00:36:34.318 --> 00:36:36.445
Let me make things clear.
371
00:36:36.528 --> 00:36:39.281
I was not expecting a pleasant moment.
372
00:36:40.991 --> 00:36:43.118
But all the training in the world...
373
00:36:44.286 --> 00:36:46.955
could not have prepared us for this.
374
00:36:50.417 --> 00:36:53.545
To lose friends...
375
00:36:55.255 --> 00:36:57.174
every day.
376
00:36:58.842 --> 00:37:01.136
Thinking that the next one...
377
00:37:02.471 --> 00:37:04.389
could be me. Us.
378
00:37:04.473 --> 00:37:05.932
Or us.
379
00:37:08.310 --> 00:37:10.812
I feel I am not myself anymore.
380
00:37:12.230 --> 00:37:15.651
- My hands are shivering.
- That's only human.
381
00:37:16.485 --> 00:37:18.904
We spend our lives preparing for death...
382
00:37:20.238 --> 00:37:24.409
but when it hits in such a manner,
it's not easy to accept it.
383
00:37:26.745 --> 00:37:29.810
Don't be afraid of your fears,
384
00:37:29.164 --> 00:37:30.957
they will help you.
385
00:37:31.875 --> 00:37:34.628
And you're not alone in this hardship.
386
00:37:35.837 --> 00:37:38.600
I hope you're right.
387
00:37:40.342 --> 00:37:42.761
And that from up above,
388
00:37:42.844 --> 00:37:44.888
he glances on us.
389
00:37:47.150 --> 00:37:48.975
Thank you, chaplain.
390
00:37:50.602 --> 00:37:52.604
I'll do what must be done.
391
00:37:52.688 --> 00:37:54.898
I was trained for that purpose.
392
00:37:56.191 --> 00:37:58.985
It will be fine, courage.
393
00:38:32.436 --> 00:38:34.604
You're doing it wrong.
394
00:38:34.688 --> 00:38:37.983
At that pace your hole will be dug out
when the war will already be finished.
395
00:38:38.660 --> 00:38:41.270
This is shit,
I'm gonna leave this hole as it is.
396
00:38:41.111 --> 00:38:43.363
Stop your bullshit.
397
00:38:44.573 --> 00:38:48.869
This hole is all that counts
right now for you.
398
00:38:48.952 --> 00:38:53.810
It's your personal bunker, your life line,
399
00:38:54.820 --> 00:38:57.200
- so don't neglect it.
- It's just a fucking hole!
400
00:38:58.920 --> 00:39:00.422
It's your fucking hole,
401
00:39:00.505 --> 00:39:04.468
and it's going to be your only friend
against the cold and the enemy's mortars.
402
00:39:05.510 --> 00:39:08.680
So don't screw with it.
403
00:39:13.643 --> 00:39:16.313
A true virgin in his girl's muff.
404
00:39:17.481 --> 00:39:21.902
Why do you get all worked up on it?
Keep it cool,
405
00:39:21.985 --> 00:39:24.529
especially if it's your first hole.
406
00:39:24.613 --> 00:39:26.531
A true poet.
407
00:39:28.330 --> 00:39:32.704
You gotta go slow, in this cold,
it's hard as stone under there.
408
00:39:32.788 --> 00:39:35.874
So you want to shove in
smoothly to heat all that.
409
00:39:37.250 --> 00:39:42.547
And then, it'll open, just for you.
410
00:39:43.632 --> 00:39:46.927
A nice little hole all warm,
just for your own little self.
411
00:39:48.220 --> 00:39:51.431
You'll be able to do what you want,
and she'll ask for more.
412
00:39:51.515 --> 00:39:54.170
Alright, screw off, I'll manage.
413
00:40:00.816 --> 00:40:03.527
- Henaq.
- Lieutenant?
414
00:40:03.610 --> 00:40:05.654
I'm going to have to join
the second platoon.
415
00:40:05.737 --> 00:40:08.310
They're lacking NCOs there.
416
00:40:08.114 --> 00:40:10.367
We'll support the American 254th.
417
00:40:10.450 --> 00:40:14.120
We're launching a frontal attack
on the first houses of the village.
418
00:40:14.204 --> 00:40:17.207
Must I remind you, Lieutenant, that
419
00:40:17.666 --> 00:40:21.753
- besides you we don't have any either.
- Why do you think I'm telling you?
420
00:40:21.837 --> 00:40:25.298
Lieutenant, with all due respect,
don't count on me this time.
421
00:40:25.382 --> 00:40:29.520
It's not a favor, it's an order.
I don't believe you have a choice.
422
00:40:29.135 --> 00:40:32.931
This position is essential
to avoid any movement of German troops.
423
00:40:34.516 --> 00:40:36.977
This isn't going to be a tea party here
424
00:40:37.600 --> 00:40:39.646
and the men need a good leader
to hold in these conditions.
425
00:40:39.729 --> 00:40:43.441
From what I saw in the Vosges,
they always had one,
426
00:40:43.525 --> 00:40:47.700
who knew how to keep them together
through the difficulties.
427
00:40:47.153 --> 00:40:49.781
And I'm not talking about me,
I'm talking about you.
428
00:40:52.325 --> 00:40:55.287
For many I didn't have
what it took to keep them alive.
429
00:40:57.956 --> 00:41:00.625
When men like Philibert and Fleurot
kick the bucket,
430
00:41:02.210 --> 00:41:04.880
that's not what I call
being a good leader.
431
00:41:04.963 --> 00:41:08.425
These men were under my direct command,
432
00:41:08.508 --> 00:41:12.429
so if someone should be held responsible,
it would be me and nobody else.
433
00:41:12.512 --> 00:41:15.807
We're at war and unfortunately,
people die every day,
434
00:41:15.891 --> 00:41:17.934
so don't act so tragically to my face.
435
00:41:18.180 --> 00:41:22.522
Today, we have a goal,
and we'll attain it, you, same as me,
436
00:41:22.606 --> 00:41:25.275
being fully aware
that lives will be sacrificed.
437
00:41:28.320 --> 00:41:30.363
You forget that I'm a simple corporal.
438
00:41:30.447 --> 00:41:34.284
I'm not interested in ranks
but in your abilities.
439
00:41:34.367 --> 00:41:36.244
If you hadn't screwed around
with the officers
440
00:41:36.328 --> 00:41:41.875
at the Anglades camp, you'd be sergeant.
Do what you have to do.
441
00:41:43.585 --> 00:41:47.631
Guys, we keep the position.
We'll do what we have to.
442
00:42:26.200 --> 00:42:27.796
How does he do that?
443
00:42:30.340 --> 00:42:32.258
Seems like nothing can touch him.
444
00:42:32.342 --> 00:42:35.637
- As if he was home.
- What are you talking about?
445
00:43:02.747 --> 00:43:07.961
- How is it going, guys?
- Can't you tell? It's paradise.
446
00:43:08.440 --> 00:43:11.172
No news from Lieutenant Shaffer
and his little scouting unit
447
00:43:11.256 --> 00:43:13.967
and no sign of enemy movement for now.
448
00:43:15.427 --> 00:43:19.264
But if Baillard continues with his teeth
chattering the krauts will be all over.
449
00:43:19.347 --> 00:43:22.559
Fuck, I've never been so cold in my life.
450
00:43:22.642 --> 00:43:26.396
Mark my word, with all due respect,
chaplain, I swear to God,
451
00:43:26.479 --> 00:43:29.107
if we get out of this shit storm alive,
I'll retire
452
00:43:29.190 --> 00:43:32.193
on an island where I can wear shorts
all year long.
453
00:43:32.277 --> 00:43:36.406
Believe me, considering your looks,
you'd better stay dressed.
454
00:43:36.489 --> 00:43:40.118
If only we had some good coffee
or warm food...
455
00:43:40.201 --> 00:43:43.538
No fire, guys, those are the orders.
456
00:43:43.621 --> 00:43:48.430
We've had the first supplies
but everything is frozen.
457
00:43:48.126 --> 00:43:50.879
Don't expect anything tonight.
458
00:43:52.130 --> 00:43:54.700
Wonderful.
459
00:43:55.717 --> 00:43:58.803
- Can I ask you a question?
- Go on.
460
00:43:58.887 --> 00:44:00.972
We're a bit edgy here.
461
00:44:01.560 --> 00:44:03.183
The lieutenant is with the other platoon.
462
00:44:03.266 --> 00:44:06.144
and right here, if it starts to smell bad,
we only have Henaq.
463
00:44:06.227 --> 00:44:09.647
- Where are you going with this?
- Don't play with us,
464
00:44:09.731 --> 00:44:13.610
and don't tell me it's because of
the Vosges. There's something else.
465
00:44:13.693 --> 00:44:15.987
Something's not right with him anymore.
466
00:44:16.696 --> 00:44:20.750
He's tired, like the rest of us.
467
00:44:21.493 --> 00:44:23.244
But it'll be alright,
no worries about him.
468
00:44:23.870 --> 00:44:26.831
- He knows what he has to do.
- Yeah.
469
00:44:26.915 --> 00:44:30.210
You might not say the same thing
if you saw his look
470
00:44:30.293 --> 00:44:34.130
to the German soldier. I saw it
471
00:44:34.214 --> 00:44:38.900
- and Carlo saw it too.
- Would you stop with this?
472
00:44:39.100 --> 00:44:41.262
Everything will be fine tonight.
473
00:44:41.346 --> 00:44:43.223
God watches over us.
474
00:44:43.890 --> 00:44:45.975
I hope he hears you...
475
00:44:46.643 --> 00:44:49.145
and that he won't mix up
the uniforms from up there.
476
00:45:29.561 --> 00:45:31.646
Go ahead, chaplain...
477
00:45:31.729 --> 00:45:33.898
you've got something to say.
478
00:45:34.649 --> 00:45:36.609
So go on, spit it out.
479
00:45:36.693 --> 00:45:39.280
Why be so cynical, François?
480
00:45:39.946 --> 00:45:42.240
There was a time
when you would call me by my name,
481
00:45:42.323 --> 00:45:44.534
sometimes even by my first name.
482
00:45:47.287 --> 00:45:49.800
The boys wonder about you.
483
00:45:49.998 --> 00:45:52.000
And seeing your behavior...
484
00:45:52.667 --> 00:45:55.253
I've got trouble reassuring them
485
00:45:55.336 --> 00:45:58.256
and convincing them that
what happened in the Vosges changed you.
486
00:45:59.340 --> 00:46:01.920
So that's how it is.
487
00:46:02.177 --> 00:46:04.512
I'm becoming the number one
preoccupation of this regiment.
488
00:46:04.596 --> 00:46:06.264
Of course not.
489
00:46:06.723 --> 00:46:09.601
But you've been reacting in a strange way
for a while.
490
00:46:11.190 --> 00:46:12.937
You're not the same.
491
00:46:15.440 --> 00:46:17.108
What's all that bullshit?
492
00:46:18.610 --> 00:46:20.695
Of course I'm not the same.
493
00:46:20.778 --> 00:46:22.572
Same thing for all of us, no?
494
00:46:23.720 --> 00:46:24.949
Even you, you're not the same.
495
00:46:25.825 --> 00:46:29.370
If you think you've stayed the same
while we walk with death everyday...
496
00:46:31.206 --> 00:46:33.666
you're hiding from reality.
497
00:46:33.750 --> 00:46:36.628
Concentrating on what we are inside...
498
00:46:37.545 --> 00:46:40.480
what really is the essence of our soul...
499
00:46:40.506 --> 00:46:43.718
might save you in the time we're facing.
500
00:46:43.801 --> 00:46:45.929
Save your words.
501
00:46:46.596 --> 00:46:48.890
If you feel like preaching,
go visit the other holes.
502
00:46:49.307 --> 00:46:51.392
I'm pretty sure you'll find an audience.
503
00:46:55.897 --> 00:46:59.943
Damn it, what do you want me to say?
504
00:47:00.777 --> 00:47:03.290
That I've trouble dealing
with my friends' death?
505
00:47:04.300 --> 00:47:07.200
That I'm scared shitless for myself
and the boys sacrificing their life?
506
00:47:07.283 --> 00:47:12.914
Is that what you want? Would it help you?
Then yes, I'm scared.
507
00:47:12.997 --> 00:47:14.999
I'm really scared. Happy?
508
00:47:15.830 --> 00:47:17.919
Despite our training,
I've never been so scared.
509
00:47:18.200 --> 00:47:21.890
But let me tell you something,
everyone is scared.
510
00:47:21.172 --> 00:47:23.633
And the one who pretends otherwise
is lying.
511
00:47:24.926 --> 00:47:26.678
Or dead.
512
00:47:31.641 --> 00:47:35.144
And if something haunts me
since we arrived in Alsace,
513
00:47:37.105 --> 00:47:38.982
that's my business and no one else's.
514
00:47:41.526 --> 00:47:44.280
And I'm asking you to leave it alone.
515
00:47:53.997 --> 00:47:56.124
I don't make miracles.
516
00:47:58.918 --> 00:48:01.963
I do my best to try and manage all this.
517
00:48:05.466 --> 00:48:07.510
And maybe I don't succeed.
518
00:48:23.318 --> 00:48:25.945
Stay cover!
519
00:48:32.660 --> 00:48:36.456
Everyone, stay in your holes!
Nobody goes out!
520
00:49:23.878 --> 00:49:25.338
Fuck!
521
00:49:32.220 --> 00:49:36.599
- Moretti, weren't you taught to obey?
- My arm!
522
00:49:37.100 --> 00:49:39.936
- You'll be alright.
- My arm!
523
00:49:45.900 --> 00:49:49.278
- Find… find my arm.
- Yes... I'll go.
524
00:49:49.362 --> 00:49:51.864
Find it!
525
00:49:53.741 --> 00:49:55.952
- Find my arm.
- Don't look.
526
00:49:56.350 --> 00:49:58.996
- I want my arm.
- It's not true, it will never stop.
527
00:49:59.800 --> 00:50:01.416
- Give me my arm.
- Calm down.
528
00:50:01.499 --> 00:50:04.836
Calm down, it's coming.
529
00:50:06.963 --> 00:50:08.172
Here.
530
00:50:13.678 --> 00:50:16.848
We need to bring him back
to the infirmary behind!
531
00:50:17.640 --> 00:50:19.809
Find me a jeep!
532
00:50:19.892 --> 00:50:23.146
- It's my arm.
- Here it is.
533
00:50:23.229 --> 00:50:24.981
- My arm...
- It'll be alright.
534
00:50:30.653 --> 00:50:32.530
It'll be alright.
535
00:50:34.866 --> 00:50:38.119
Everything is going to be alright,
stay calm, your arm is here.
536
00:50:38.202 --> 00:50:40.413
- I'm cold.
- It's alright.
537
00:50:41.247 --> 00:50:44.375
It's my arm, guys. I got it.
538
00:50:44.459 --> 00:50:46.961
I got it... my arm.
539
00:50:49.130 --> 00:50:50.840
It's alright.
540
00:50:53.301 --> 00:50:57.555
- I got my arm.
- It's alright.
541
00:50:58.764 --> 00:51:00.391
It'll be fine.
542
00:51:47.647 --> 00:51:49.899
Come on.
543
00:52:05.498 --> 00:52:08.334
- What are their wounds?
- Head wound for this one,
544
00:52:08.417 --> 00:52:11.587
the other is badly hurt
to the abdomen and left leg.
545
00:52:15.700 --> 00:52:17.510
Nurse!
546
00:52:22.265 --> 00:52:23.975
Sit down.
547
00:52:26.477 --> 00:52:29.730
- We have to operate now. Prep him.
- Yes, doctor.
548
00:52:32.775 --> 00:52:35.690
Morphine and you can mark him.
549
00:53:01.220 --> 00:53:03.389
Come over here.
550
00:53:14.150 --> 00:53:16.444
Nurse?
551
00:53:16.527 --> 00:53:20.197
- He doesn't have much chance.
- What are the crosses on their foreheads?
552
00:53:21.991 --> 00:53:24.118
We're overrun.
We have to deal with the priorities.
553
00:53:24.201 --> 00:53:27.997
We have to mark
those who won't make it.
554
00:53:29.400 --> 00:53:31.542
I know it's inhuman
but what else can we do?
555
00:53:31.626 --> 00:53:34.211
Don't apologize, you do what you have to.
556
00:53:42.261 --> 00:53:43.971
Lieutenant?
557
00:53:44.680 --> 00:53:47.308
Blanchard, is it serious?
558
00:53:47.391 --> 00:53:50.895
It will be fine, I'm gonna pull through.
559
00:53:55.858 --> 00:53:58.270
Be brave.
560
00:54:03.783 --> 00:54:05.618
Medic!
561
00:54:11.499 --> 00:54:13.584
We'll take care of you, it'll be fine.
562
00:54:17.963 --> 00:54:20.341
We'll take care of you, I can't stay,
there is a lot of you.
563
00:54:20.424 --> 00:54:24.530
Please… just one minute.
564
00:54:25.763 --> 00:54:28.150
It's my birthday today.
565
00:54:29.580 --> 00:54:30.851
I'm 20.
566
00:54:34.105 --> 00:54:36.524
I know I won't have any more birthdays.
567
00:54:37.108 --> 00:54:38.943
Just one more minute.
568
00:55:58.481 --> 00:56:01.484
- Doc, a cigarette?
- No, thanks.
569
00:56:01.567 --> 00:56:03.569
How are you doing here?
570
00:56:03.652 --> 00:56:06.238
We've been completely overrun
for the last two hours.
571
00:56:06.322 --> 00:56:10.868
The wounded are piling up
and we're already full inside.
572
00:56:10.951 --> 00:56:13.996
Here, we're saving one soldier out of ten,
573
00:56:14.705 --> 00:56:16.874
I don't know if that makes me
a good doctor anymore.
574
00:56:16.957 --> 00:56:22.379
You're doing your best
but it's war, doc, it's war.
575
00:56:23.631 --> 00:56:26.500
And you, Lieutenant,
what is the situation?
576
00:56:26.133 --> 00:56:28.677
We supported the American infantry
577
00:56:28.761 --> 00:56:32.389
and tried to advance
in the village's first houses.
578
00:56:32.473 --> 00:56:35.309
The opposing force is too strong
for now and we've had a lot of losses.
579
00:56:35.392 --> 00:56:39.146
But I'm not giving you any news here,
the state of your unit speaks for itself.
580
00:56:39.230 --> 00:56:42.817
The Germans will surely try
to retake the positions in the wood.
581
00:56:43.317 --> 00:56:45.694
The boys there will be on the first line.
582
00:57:17.977 --> 00:57:19.770
Marie?
583
00:57:21.647 --> 00:57:23.357
You alright?
584
00:58:06.901 --> 00:58:08.986
What's going on?
585
00:58:22.917 --> 00:58:24.793
There's movement.
586
00:58:33.135 --> 00:58:34.887
I can't see anything.
587
00:58:37.681 --> 00:58:39.558
Nothing on this side.
588
00:58:56.617 --> 00:58:58.494
There's something.
589
00:58:59.203 --> 00:59:01.800
I saw something.
590
00:59:17.972 --> 00:59:20.150
What the fuck is this?
591
00:59:21.475 --> 00:59:23.180
Snow!
592
00:59:23.102 --> 00:59:25.729
This, this must be the password.
593
00:59:25.813 --> 00:59:28.816
Sorry, guys, I've no fucking clue
what the rest of it is.
594
00:59:28.899 --> 00:59:32.270
Jenkins, American scouting 254th.
595
00:59:32.111 --> 00:59:35.239
- Would it work?
- Fucking Americans.
596
00:59:39.827 --> 00:59:43.122
What the fuck are you doing here?
We could've shot you.
597
00:59:43.205 --> 00:59:46.250
Yeah. We're holding
our scouting position to the north
598
00:59:46.333 --> 00:59:49.336
but Lieutenant Shaffer needs
a liaison with your unit.
599
00:59:50.295 --> 00:59:52.798
We'll have to warn you
if there's an incursion on our flank.
600
00:59:52.881 --> 00:59:56.343
Yeah, this seems right.
601
00:59:57.136 --> 01:00:01.181
- What about your radio?
- Out of service. Damn hardware.
602
01:00:01.265 --> 01:00:04.309
Do you have an EE8? I've got
some pretty little cables for you.
603
01:00:04.393 --> 01:00:07.479
Do you think Jenkins brought
part of his section with him?
604
01:00:08.439 --> 01:00:11.442
- Fuck!
- Cover!
605
01:00:11.525 --> 01:00:14.194
Cover!
606
01:00:14.611 --> 01:00:17.948
Cover, shit!
607
01:00:23.412 --> 01:00:26.957
Take his leg! they're at ten.
608
01:00:31.795 --> 01:00:36.500
- Baillard, Carlo, you target them?
- Yes, Corporal!
609
01:00:36.133 --> 01:00:38.100
Shoot without stopping!
610
01:00:38.930 --> 01:00:40.763
Hold positions at all cost!
611
01:01:06.330 --> 01:01:08.707
These sons of bitches must
have moved with a mortar section.
612
01:01:08.791 --> 01:01:10.501
Did you think they'd welcome us
with open arms?
613
01:01:10.584 --> 01:01:13.450
Damn it. Stay in your holes!
614
01:01:13.128 --> 01:01:15.500
Nobody out of their holes!
615
01:01:53.877 --> 01:01:57.756
I said not to move!
616
01:02:03.530 --> 01:02:06.265
Shit, we're running out of ammo.
617
01:02:06.348 --> 01:02:09.309
- Don't screw with me, now isn't the time!
- I wish I was, Carlo,
618
01:02:09.393 --> 01:02:12.396
but the other crates
are in Marcand's hole.
619
01:02:13.605 --> 01:02:15.357
God damn it.
620
01:02:17.693 --> 01:02:22.948
Marcand, you need to bring us
some ammo, we're out here.
621
01:02:26.160 --> 01:02:29.288
- Jenkins, cover me!
- What are you doing?
622
01:02:34.459 --> 01:02:37.796
Carlo, I'm coming with the ammunition!
623
01:02:49.224 --> 01:02:50.934
What the hell is he doing?
624
01:02:51.180 --> 01:02:56.523
Go on, load up
and send these bastards to hell!
625
01:03:16.168 --> 01:03:18.879
No! Fuck!
626
01:03:18.962 --> 01:03:21.215
Medic!
627
01:03:21.924 --> 01:03:23.675
Fuck!
628
01:03:30.140 --> 01:03:32.643
Medic!
629
01:03:32.726 --> 01:03:35.270
If only we had a medic.
630
01:03:38.273 --> 01:03:41.151
Medic!
631
01:03:45.489 --> 01:03:48.158
Medic!
632
01:03:54.390 --> 01:03:57.840
No! Fuck!
633
01:03:57.167 --> 01:03:59.795
We need to put him in the hole.
634
01:03:59.878 --> 01:04:03.674
Come on!
635
01:04:07.135 --> 01:04:09.120
Retreat!
636
01:04:20.650 --> 01:04:23.944
- It will be fine, don't worry!
- I don't want to die.
637
01:04:45.632 --> 01:04:48.343
- Calm down.
- It'll be fine, don't worry.
638
01:04:48.427 --> 01:04:52.550
I don't think the almighty decided
to call you back to him today.
639
01:04:52.139 --> 01:04:55.892
- Okay?
- You're not dying.
640
01:04:58.437 --> 01:05:00.630
It's too soon.
641
01:06:11.885 --> 01:06:16.807
Wait, I'll help you,
you won't be able to do it.
642
01:06:17.766 --> 01:06:21.770
Wait, I'll do it.
643
01:06:21.853 --> 01:06:24.981
It's going to hurt,
I need to tighten it up.
644
01:06:31.290 --> 01:06:32.948
I need to go now.
645
01:06:33.310 --> 01:06:35.659
No way am I letting you leave like this.
646
01:06:35.742 --> 01:06:38.161
This wasn't a suggestion, I've got orders.
647
01:06:38.245 --> 01:06:41.123
I need to meet back with
Lieutenant Shaffer. My leg will be fine.
648
01:06:41.206 --> 01:06:45.669
If I don't have a choice,
one of us is going with you.
649
01:06:45.752 --> 01:06:47.587
It's safer.
650
01:06:47.671 --> 01:06:51.341
And then we can link our two units.
651
01:06:51.425 --> 01:06:54.520
- Martin?
- I knew it would be for me.
652
01:06:54.136 --> 01:06:58.932
Let's go now then. We need
to rejoin our position before nightfall.
653
01:06:59.808 --> 01:07:01.560
Come on.
654
01:07:16.867 --> 01:07:19.995
- Take care of yourself, Martin.
- Don't worry,
655
01:07:20.780 --> 01:07:21.997
I have no intention of giving up.
656
01:07:22.800 --> 01:07:24.374
None of us intends to.
657
01:07:24.916 --> 01:07:27.502
We trust you, see you later.
658
01:07:27.586 --> 01:07:31.470
I had enough mates killed,
so don't do anything stupid.
659
01:07:31.131 --> 01:07:32.507
Yeah.
660
01:07:33.910 --> 01:07:36.386
Nothing stupid. Easy to say.
661
01:08:13.590 --> 01:08:15.842
Did you see what Henaq did today?
662
01:08:17.520 --> 01:08:18.678
I saw it.
663
01:08:19.387 --> 01:08:20.764
What about it?
664
01:08:25.477 --> 01:08:27.187
Every one of you...
665
01:08:29.898 --> 01:08:31.983
you all have combat experience.
666
01:08:33.944 --> 01:08:36.290
If a guy like him breaks...
667
01:08:41.284 --> 01:08:43.360
Marcand...
668
01:08:47.374 --> 01:08:49.000
He's dead.
669
01:08:49.840 --> 01:08:51.294
And Caron's almost dead.
670
01:08:53.755 --> 01:08:55.632
It could have been me.
671
01:09:03.974 --> 01:09:06.393
How long have we left before dying?
672
01:09:06.476 --> 01:09:08.144
Don't think about it.
673
01:09:11.106 --> 01:09:13.660
Don't ever think about it.
674
01:09:15.735 --> 01:09:18.290
It's hard not to think about it.
675
01:09:23.994 --> 01:09:27.414
I volunteered to join this unit.
676
01:09:29.874 --> 01:09:31.918
I wanted to participate in all this.
677
01:09:32.544 --> 01:09:33.920
But I...
678
01:09:42.804 --> 01:09:45.150
Well, I didn't know.
679
01:09:47.580 --> 01:09:49.102
None of us knew...
680
01:09:51.896 --> 01:09:54.107
before ending up in this shit.
681
01:09:57.485 --> 01:09:59.112
None of us.
682
01:10:15.503 --> 01:10:17.255
They're gonna come back.
683
01:10:22.520 --> 01:10:23.970
Again and again.
684
01:10:30.185 --> 01:10:32.145
And I'll be killed.
685
01:10:33.630 --> 01:10:34.606
I know it.
686
01:10:40.487 --> 01:10:42.197
But it doesn't matter.
687
01:10:44.324 --> 01:10:45.950
It doesn't matter.
688
01:10:54.376 --> 01:10:56.127
The only thing I want...
689
01:10:57.295 --> 01:10:59.470
is for it to end quickly.
690
01:11:26.616 --> 01:11:27.701
So?
691
01:11:27.784 --> 01:11:30.780
The 9th and 10th continue to push
692
01:11:30.161 --> 01:11:33.123
with the American 254th.
693
01:11:34.749 --> 01:11:37.293
But opposition was stronger
than anticipated...
694
01:11:37.752 --> 01:11:40.460
and Jebsheim is still German.
695
01:11:41.840 --> 01:11:43.717
We're with the 9th.
696
01:11:44.175 --> 01:11:47.512
- So what are we doing here?
- Orders from the lieutenant-colonel.
697
01:11:47.595 --> 01:11:50.140
Our squad holds the positions in the wood
698
01:11:50.223 --> 01:11:54.102
to avoid any ins and outs
on the village western perimeter.
699
01:11:54.185 --> 01:11:56.896
- What about Lieutenant Morel?
- It just came up.
700
01:11:56.980 --> 01:12:00.942
He's leading part of the 9th now,
on the direct front.
701
01:12:01.250 --> 01:12:02.777
Wonderful.
702
01:12:03.903 --> 01:12:07.730
So we're now without officers
and without a medic.
703
01:12:08.491 --> 01:12:12.954
And if this position is crucial for us,
it must be as crucial for the Germans.
704
01:12:15.248 --> 01:12:17.500
So we can only wait
to be hammered until no one's left.
705
01:12:17.584 --> 01:12:19.502
We're not without officers.
706
01:12:19.586 --> 01:12:22.797
You are promoted to Chief warrant
supported by Morel's request.
707
01:12:22.881 --> 01:12:26.551
And a squad with a corporal-medic
is joining us tomorrow.
708
01:12:26.634 --> 01:12:28.386
I don't want this command.
709
01:12:29.554 --> 01:12:32.150
- Not here.
- I don't get it.
710
01:12:32.557 --> 01:12:35.560
What's the matter with you
since we arrived in Alsace?
711
01:12:35.643 --> 01:12:37.145
You're back home
712
01:12:37.228 --> 01:12:40.482
and you should be the most motivated of us
to kick those sons of bitches' asses.
713
01:12:40.565 --> 01:12:43.860
Things aren't always as we would like.
714
01:12:46.404 --> 01:12:49.783
And believe me, I'd rather fight
on any other front than this one.
715
01:12:59.125 --> 01:13:01.211
Go keep the guys posted.
716
01:13:01.294 --> 01:13:03.870
This is going to be a long night.
717
01:13:15.558 --> 01:13:18.190
I won't hold all night.
718
01:13:19.938 --> 01:13:22.230
I'm too cold.
719
01:13:24.484 --> 01:13:26.444
You will.
720
01:13:27.946 --> 01:13:30.114
God accompanies you in this ordeal.
721
01:13:32.200 --> 01:13:34.118
God won't be the only one.
722
01:13:35.370 --> 01:13:37.372
I'll stay too.
723
01:13:38.957 --> 01:13:40.959
Those bastards won't get us.
724
01:13:42.293 --> 01:13:44.300
Not this time.
725
01:13:48.842 --> 01:13:50.426
What was that? Who fired?
726
01:13:50.510 --> 01:13:52.512
That was me, Humbert. I got one,
727
01:13:52.595 --> 01:13:55.390
he ran past me. I got him.
728
01:14:07.652 --> 01:14:09.737
I shot that son of a bitch!
729
01:14:12.198 --> 01:14:13.658
Oh, shit.
730
01:14:13.741 --> 01:14:16.995
I got him, this bastard
never had a chance.
731
01:14:19.800 --> 01:14:21.457
It's Perotti that you shot.
732
01:14:21.541 --> 01:14:25.211
No, that's bullshit.
733
01:14:25.295 --> 01:14:28.923
- It was a kraut.
- How many times will we have to say it?
734
01:14:29.700 --> 01:14:33.261
Don't leave your holes at night!
This is what happens for fuck's sake.
735
01:14:33.344 --> 01:14:35.305
This is what happens.
736
01:15:23.478 --> 01:15:25.630
It's alright.
737
01:15:34.614 --> 01:15:36.157
It's gonna be alright.
738
01:15:45.833 --> 01:15:47.251
It's gonna be alright.
739
01:16:54.270 --> 01:16:56.863
- How's the leg?
- It'll be alright.
740
01:17:01.743 --> 01:17:03.703
You couldn't resist, could you?
741
01:17:03.786 --> 01:17:06.789
you always have to put on a show.
742
01:17:07.498 --> 01:17:09.333
Bastard, you'll bury us all.
743
01:17:09.417 --> 01:17:12.837
Right, you really think I'll waste my time
digging a hole for your pretty carcass?
744
01:17:12.920 --> 01:17:14.630
You can dream.
745
01:17:14.714 --> 01:17:17.258
You'd be the first to weep on my grave.
746
01:17:18.676 --> 01:17:22.346
Fucking frozen water. Damn country.
747
01:17:23.389 --> 01:17:25.141
Yeah.
748
01:17:25.558 --> 01:17:30.271
Thanks for coming to help us
free this country.
749
01:17:30.688 --> 01:17:34.984
I've been led to understand this was
a just cause, so you can't argue with it.
750
01:17:40.730 --> 01:17:44.202
Cold coffee? I know it must be awful
but that's all I have to offer.
751
01:17:48.831 --> 01:17:52.430
Yeah, it's disgusting, but thanks anyway.
752
01:17:52.543 --> 01:17:55.713
We know what you did in The Vosges
with our boys from the 3rd division.
753
01:17:55.797 --> 01:17:57.423
You've got some.
754
01:17:59.800 --> 01:18:01.469
Fuck, Lieutenant,
looks like my gun is jammed.
755
01:18:01.552 --> 01:18:03.930
Not jammed, frozen.
756
01:18:04.722 --> 01:18:07.160
Everything is frozen in this fucking hell.
757
01:18:07.600 --> 01:18:09.852
I swear, Lieutenant,
758
01:18:09.936 --> 01:18:12.647
I pray every day to leave this place
and go back home in Arizona.
759
01:18:27.787 --> 01:18:31.916
Ok guys, not that I'm bored,
but I gotta rejoin my section.
760
01:18:32.375 --> 01:18:34.710
Thanks for bringing us
this fool back in one piece,
761
01:18:34.794 --> 01:18:37.400
we won't be able to get rid of him.
762
01:18:40.925 --> 01:18:42.885
Take care.
763
01:19:50.770 --> 01:19:53.664
Guys, it's me, Martin, 1st RCP.
764
01:19:53.748 --> 01:19:56.209
What are you doing back here?
765
01:19:57.460 --> 01:19:58.711
German section.
766
01:19:58.794 --> 01:20:01.589
Impossible. We didn't leave
the objective out of our sight.
767
01:20:01.672 --> 01:20:03.925
Not east, they're coming
from the other side, north-west,
768
01:20:04.800 --> 01:20:06.930
I don't know where they come from.
769
01:20:06.177 --> 01:20:08.179
What are we doing, lieutenant?
770
01:20:08.262 --> 01:20:09.972
We hide!
771
01:20:35.373 --> 01:20:36.999
We stay hidden.
772
01:20:37.625 --> 01:20:39.418
Martin,
773
01:20:39.502 --> 01:20:41.963
it's time to warm our boy scouts.
774
01:21:03.985 --> 01:21:05.903
This smells real bad.
775
01:21:07.280 --> 01:21:08.990
Keep your cool.
776
01:21:13.411 --> 01:21:16.380
Lieutenant, they're coming right at us.
777
01:21:18.833 --> 01:21:20.710
Do not engage.
778
01:21:25.600 --> 01:21:29.635
The crank is frozen, it's stuck.
779
01:21:31.262 --> 01:21:33.889
Hurry up and unstuck it.
780
01:22:43.584 --> 01:22:46.629
German section
coming from the north-west,
781
01:22:46.712 --> 01:22:49.480
approaching our direction.
782
01:22:51.920 --> 01:22:53.761
I repeat, German section.
783
01:23:11.445 --> 01:23:13.322
Ask him to confirm.
784
01:23:15.574 --> 01:23:19.203
Martin, I need confirmation,
repeat your message.
785
01:23:44.728 --> 01:23:47.982
Martin, confirmation.
786
01:25:01.222 --> 01:25:05.476
You're making a mistake.
You're chief warrant.
787
01:25:05.559 --> 01:25:09.897
This is your responsibility, to you
and to every man in this battalion.
788
01:25:09.980 --> 01:25:12.107
Don't piss me off, chaplain,
789
01:25:12.191 --> 01:25:16.700
pray for the salvation of our souls
if you enjoy it, but don't piss me off.
790
01:25:18.280 --> 01:25:20.950
You must stay here, with your men.
791
01:25:21.330 --> 01:25:24.161
And leaving in such a small number
is foolish.
792
01:25:24.578 --> 01:25:27.414
If indeed a German section
has entered the wood?
793
01:25:28.290 --> 01:25:31.210
Warrant, responsibility,
this is all bullshit.
794
01:25:31.293 --> 01:25:33.629
Not 24 hours ago,
I was simply a Corporal.
795
01:25:34.922 --> 01:25:36.674
I talked to Merignac,
796
01:25:36.757 --> 01:25:40.344
he'll lead the guys and hold this position
like I could have done myself.
797
01:25:40.427 --> 01:25:42.304
He's got the guts for it.
798
01:25:42.805 --> 01:25:47.170
In about two hours, the squad
with the corporal-medic will arrive.
799
01:25:47.101 --> 01:25:49.895
And if you wanna speak more
of responsibilities as a leader,
800
01:25:49.979 --> 01:25:53.566
Martin is also part of the men
under the command I inherited.
801
01:25:53.649 --> 01:25:59.405
And he's somewhere in this wood,
with Shaffer and his boys.
802
01:26:00.364 --> 01:26:02.741
I'm not giving up one of my men,
803
01:26:02.825 --> 01:26:06.412
nor in this fucking forest nor anywhere.
804
01:26:06.495 --> 01:26:09.290
So we're going to get him, whether you
or command like it or not.
805
01:26:09.373 --> 01:26:14.440
Because in this regiment,
we fight for each other.
806
01:26:14.128 --> 01:26:16.797
I keep that in my mind
and I'll never forget it.
807
01:26:18.700 --> 01:26:20.217
We don't leave anyone behind.
808
01:26:22.386 --> 01:26:24.346
In that case I'm coming with you.
809
01:26:25.222 --> 01:26:29.180
I pray it's not the case,
but if their souls leave this Earth,
810
01:26:29.101 --> 01:26:32.938
Martin and the Americans might have
more need of me than the four of you.
811
01:26:33.220 --> 01:26:36.525
Don't fool yourself, chaplain,
with all this blood on our hands,
812
01:26:36.609 --> 01:26:39.280
our souls have been lost
for a long while now.
813
01:26:40.154 --> 01:26:42.310
Corporal.
814
01:26:44.617 --> 01:26:47.328
Hold this position...
815
01:26:47.870 --> 01:26:49.580
at any cost.
816
01:26:50.331 --> 01:26:52.750
Make sure the men stay in their holes,
817
01:26:53.208 --> 01:26:55.711
and inform Captain Morel...
818
01:26:57.671 --> 01:27:00.174
we went out to get Martin.
819
01:27:00.257 --> 01:27:04.940
We'll bypass the forest by the west
to avoid any bad contact.
820
01:27:04.178 --> 01:27:06.960
And we'll join their position.
821
01:27:07.431 --> 01:27:09.160
You can trust me.
822
01:27:10.476 --> 01:27:12.353
You know who I am, don't you?
823
01:27:12.770 --> 01:27:15.314
But you know what I show is just an armor,
824
01:27:15.397 --> 01:27:18.442
that I'd rather die
than leave one of the guys behind.
825
01:27:21.445 --> 01:27:23.300
I know that.
826
01:27:24.657 --> 01:27:26.325
Henaq.
827
01:27:28.702 --> 01:27:30.663
That's the right choice.
828
01:27:31.580 --> 01:27:34.410
Nobody behind us.
829
01:27:35.542 --> 01:27:37.252
Find Martin.
830
01:27:39.463 --> 01:27:41.900
Henaq!
831
01:27:49.348 --> 01:27:51.580
I understand you.
832
01:27:52.226 --> 01:27:54.478
I know what you've been through.
833
01:27:56.939 --> 01:28:00.250
I saw like the others
that you weren't the same lately.
834
01:28:02.444 --> 01:28:05.948
I had bad days
when I got into this bloody mess.
835
01:28:07.282 --> 01:28:09.118
So I know.
836
01:28:10.828 --> 01:28:12.955
But you do what's necessary.
837
01:28:13.956 --> 01:28:15.958
We all will.
838
01:28:17.000 --> 01:28:19.860
Find Martin.
839
01:29:00.850 --> 01:29:02.713
Jona, it's not time to give up.
840
01:29:14.570 --> 01:29:15.976
I'm cold.
841
01:29:16.477 --> 01:29:18.228
Fuck.
842
01:29:19.229 --> 01:29:23.250
That's what they say in movies
when they're dying.
843
01:29:24.693 --> 01:29:27.488
They say a lot of crap in movies.
844
01:29:27.571 --> 01:29:29.531
In -20 degrees,
845
01:29:29.615 --> 01:29:33.827
you may be concerned if you get hot.
Don't worry.
846
01:29:33.911 --> 01:29:35.662
Lieutenant, what do we do now?
847
01:29:35.746 --> 01:29:39.917
We repelled their first attack
but if others come, we won't be up to it.
848
01:29:40.000 --> 01:29:43.921
He is right, Lieutenant.
We were just supposed to check positions.
849
01:29:44.400 --> 01:29:47.591
And we don't have the radio anymore
in case of troop's actions.
850
01:29:47.674 --> 01:29:51.553
Look at you, no way for us
to move anyone.
851
01:29:52.950 --> 01:29:54.598
Your guys from 1st RCP were alerted.
852
01:29:54.681 --> 01:29:58.268
It's all a question of time before
they send us a section on our position.
853
01:29:58.352 --> 01:30:00.938
We must stay here.
854
01:30:03.106 --> 01:30:06.860
- May the blessings of God be with us.
- We'll get there.
855
01:30:07.611 --> 01:30:11.698
You mustn't stay here, I'll curl up
inside a hole and I'll wait.
856
01:30:11.782 --> 01:30:14.243
Don't discuss my orders.
857
01:30:14.326 --> 01:30:17.412
We stay here and await 1st RCP.
858
01:31:42.164 --> 01:31:45.208
We must get near the railways
which go along the wood north west.
859
01:31:46.840 --> 01:31:48.450
We could have a bad encounter.
860
01:31:48.128 --> 01:31:50.964
We break up
and we'll meet again on the other side.
861
01:31:51.480 --> 01:31:53.500
Mayer, stay with me.
862
01:33:37.821 --> 01:33:40.730
Don't move, bastards!
863
01:34:09.227 --> 01:34:10.896
Gun him down!
864
01:34:12.606 --> 01:34:14.149
Gun him down!
865
01:34:26.119 --> 01:34:27.996
Warrant officer!
866
01:34:28.800 --> 01:34:29.748
Henaq!
867
01:34:31.166 --> 01:34:33.502
- Explain to me!
- I missed him.
868
01:34:33.585 --> 01:34:36.630
You missed him or maybe you didn't want
to kill him, warrant officer?
869
01:34:36.713 --> 01:34:39.549
- What do you mean?
- You tell us.
870
01:34:39.633 --> 01:34:41.927
You used to be a better sniper.
871
01:34:42.427 --> 01:34:46.140
No worries, guys, I got this bastard!
872
01:34:58.568 --> 01:35:01.710
Hurry up!
873
01:35:02.364 --> 01:35:04.157
On your knees.
874
01:35:07.770 --> 01:35:08.620
- Close your eyes.
- What are you doing?
875
01:35:08.703 --> 01:35:11.390
What do you think?
We're gonna bump this bastard off.
876
01:35:11.123 --> 01:35:14.835
You're talking about a human life, he must
be caught as a prisoner, not assassinated.
877
01:35:14.918 --> 01:35:17.295
Not your responsibility anymore, Mayer.
878
01:35:17.379 --> 01:35:21.174
Remember? The free will.
879
01:35:21.258 --> 01:35:23.885
Each of us makes his own decision.
880
01:35:25.530 --> 01:35:27.973
I'll take the risk
to be judged on my acts.
881
01:35:28.390 --> 01:35:32.519
What's going on in there? How could
this war make you change that much?
882
01:35:34.104 --> 01:35:37.190
François, you can't let him do it,
883
01:35:37.274 --> 01:35:39.609
we're talking about a crime.
884
01:35:40.277 --> 01:35:43.572
- François!
- I'll do it.
885
01:35:49.202 --> 01:35:50.871
Rodolph.
886
01:35:54.624 --> 01:35:56.251
Rodolph.
887
01:37:20.627 --> 01:37:23.296
I'm worried he might have
an internal haemorrhage,
888
01:37:23.380 --> 01:37:25.423
he's bleeding a lot.
889
01:37:26.299 --> 01:37:28.134
Come on, hang on.
890
01:37:29.427 --> 01:37:33.556
Look at me.
You take my hand and you press.
891
01:37:33.640 --> 01:37:38.687
You press hard! It's gonna be okay.
892
01:37:39.938 --> 01:37:43.984
I told you, you should have moved.
He had to be put at the back.
893
01:37:44.670 --> 01:37:47.112
- I would have coped.
- Shut up, Jona.
894
01:37:48.113 --> 01:37:50.310
Fuck, you're an American!
895
01:37:50.115 --> 01:37:53.410
Apparently you're all tough fellows
so you'll be fine.
896
01:37:53.868 --> 01:37:57.205
He's right, you're tough,
897
01:37:57.747 --> 01:38:00.625
it's only a scratch,
it's gonna screw you up.
898
01:38:02.252 --> 01:38:05.839
Hold on, stay with us.
899
01:38:08.925 --> 01:38:11.261
What I wanted,
900
01:38:11.928 --> 01:38:14.431
it was not that fucking snow.
901
01:38:15.560 --> 01:38:18.935
- What I wanted to see was Paris.
- I'll take you to see Paris.
902
01:38:19.190 --> 01:38:22.772
When this is over,
I'll take you, I promise.
903
01:38:22.856 --> 01:38:24.733
Hell, why is it bleeding that much?
904
01:38:24.816 --> 01:38:28.570
We'll see the Eiffel Tower,
the Moulin Rouge, everything.
905
01:38:29.700 --> 01:38:33.283
And after, you, you'll show me
around America.
906
01:38:33.950 --> 01:38:36.494
The 82nd guys, the ones who trained us,
907
01:38:36.578 --> 01:38:38.997
told us so much about it.
908
01:38:43.100 --> 01:38:46.671
- The Grand… the Grand Canyon.
- Yes, tell me.
909
01:38:49.632 --> 01:38:54.429
My father couldn't stop
telling me about it when I was a child.
910
01:38:54.512 --> 01:38:58.183
Every new year, he told me
he would take me.
911
01:38:59.559 --> 01:39:02.937
Fot the kid I was at that time,
it didn't mean very much.
912
01:39:05.148 --> 01:39:07.609
And then, one day...
913
01:39:08.568 --> 01:39:11.112
we went on a long car ride.
914
01:39:13.907 --> 01:39:15.867
I fell asleep...
915
01:39:17.118 --> 01:39:20.163
And when I woke up...
916
01:39:22.400 --> 01:39:23.917
we were there.
917
01:39:27.879 --> 01:39:29.714
It's gonna be alright. Don't worry.
918
01:39:33.593 --> 01:39:38.223
And when you're in front of it,
there is nothing to compare with.
919
01:39:38.306 --> 01:39:43.610
It's just… just wonderful.
920
01:39:46.981 --> 01:39:50.110
Don't worry, it's gonna be alright.
921
01:39:51.611 --> 01:39:54.720
Fuck, I can't stop it.
922
01:40:03.957 --> 01:40:05.667
It's gonna be alright.
923
01:40:07.752 --> 01:40:09.712
I can't.
924
01:40:15.260 --> 01:40:17.887
Don't worry.
925
01:40:17.971 --> 01:40:20.974
- Jenkins.
- Don't worry, it's gonna be alright.
926
01:40:21.391 --> 01:40:22.851
I can't.
927
01:40:24.180 --> 01:40:26.938
It's gonna be alright. Don't worry.
928
01:40:27.210 --> 01:40:29.230
Jenkins.
929
01:40:30.942 --> 01:40:32.610
It's over.
930
01:41:04.601 --> 01:41:06.144
Jesus.
931
01:41:09.272 --> 01:41:11.650
I can't believe it.
932
01:41:13.776 --> 01:41:16.571
I can't believe this guy is French!
933
01:41:17.697 --> 01:41:20.366
He is wearing a German uniform,
bloody hell.
934
01:41:24.704 --> 01:41:26.915
He's wearing a German uniform,
he fired on our soldiers.
935
01:41:26.998 --> 01:41:29.417
and he'll keep doing it for sure.
936
01:41:39.969 --> 01:41:43.389
Take off your uniform,
put my coat on instead.
937
01:41:43.848 --> 01:41:46.170
Stop it, François.
938
01:41:46.100 --> 01:41:48.686
- What are you doing?
- I can't do this.
939
01:41:48.770 --> 01:41:52.273
Of course you can, take off your coat
and put mine on instead.
940
01:41:52.357 --> 01:41:54.901
You left nearly three years ago.
941
01:41:55.944 --> 01:41:58.290
I buried our sister by myself.
942
01:41:58.613 --> 01:42:02.408
You didn't get any news from me for
two years and so many things have changed.
943
01:42:02.492 --> 01:42:05.537
And you think that it can be
as simple as swapping coats?
944
01:42:06.538 --> 01:42:08.206
I don't deserve yours.
945
01:42:08.665 --> 01:42:11.420
I left to stand up for our country.
946
01:42:12.850 --> 01:42:14.300
And you know that pretty well.
947
01:42:15.255 --> 01:42:19.926
I abandoned neither you nor Julie
if that's what you mean.
948
01:42:20.843 --> 01:42:22.971
You didn't follow me.
949
01:42:23.540 --> 01:42:24.806
Remember?
950
01:42:24.889 --> 01:42:27.267
You and your great pacifist values.
951
01:42:29.435 --> 01:42:31.104
You were right.
952
01:42:32.355 --> 01:42:34.566
You were right about many things.
953
01:42:35.608 --> 01:42:39.700
But I can't go back in time. Nobody can.
954
01:42:41.155 --> 01:42:42.657
There's no use reminding me who I was,
955
01:42:42.740 --> 01:42:45.243
you know nothing about the person
standing in front of you.
956
01:42:45.326 --> 01:42:49.747
I did things I had no idea I could do
in that uniform, things that make me sick.
957
01:42:49.831 --> 01:42:53.251
All the guys enlisted by force loath it.
958
01:42:53.334 --> 01:42:56.870
You have no idea
what it is like to hate yourself.
959
01:42:56.170 --> 01:42:58.256
To pray every day for a bullet
to put an end to that
960
01:42:58.339 --> 01:43:01.551
- because you can't do it yourself.
- Stop it!
961
01:43:01.634 --> 01:43:05.540
I found you and this is over, you
don't have to wear that uniform anymore.
962
01:43:05.138 --> 01:43:07.348
- Stop it.
- I can't stop!
963
01:43:07.432 --> 01:43:10.351
And you, you can't change things,
not this time!
964
01:43:11.102 --> 01:43:13.855
You must accept reality as I suffer it.
965
01:43:14.647 --> 01:43:17.942
All that is a nonsense
and it will stop only when I die.
966
01:43:19.611 --> 01:43:23.364
Look. Look at your soldier's eyes.
967
01:43:23.448 --> 01:43:27.619
You can see hatred.
And I understand them.
968
01:43:29.370 --> 01:43:32.915
- God won't give up on us.
- Don't get involved, Mayer!
969
01:43:33.958 --> 01:43:36.502
He brought you together.
970
01:43:36.586 --> 01:43:38.796
The world is going to change.
971
01:43:40.840 --> 01:43:43.760
- We will get out this nightmare.
- What are you talking about?
972
01:43:43.843 --> 01:43:48.181
Here, thre's no hope, no nightmare,
wake up, this is this fucking real world.
973
01:43:48.723 --> 01:43:52.226
Look at me, look around you!
974
01:43:52.310 --> 01:43:55.313
Look at my uniform, this is all nonsense!
975
01:43:55.730 --> 01:43:57.815
It doesn't mean anything anymore.
976
01:43:59.359 --> 01:44:02.987
So, what do you want me to hope for?
We're all already dead anyway.
977
01:44:12.664 --> 01:44:14.248
I know you.
978
01:44:16.626 --> 01:44:18.378
I know what you're made of.
979
01:44:19.128 --> 01:44:21.798
You can't have changed so much that...
980
01:44:23.700 --> 01:44:26.260
- you'd turn your back on your country.
- You know nothing.
981
01:44:26.344 --> 01:44:28.596
I'm not talking about ideology,
I love my country.
982
01:44:28.680 --> 01:44:30.640
I'm just like you, exactly like them.
983
01:44:30.723 --> 01:44:32.266
You're not like us.
984
01:44:32.350 --> 01:44:35.395
We fight for freedom,
you condemn it instead.
985
01:44:35.478 --> 01:44:37.522
You don't understand anything!
986
01:44:38.690 --> 01:44:42.819
I wish I had the choice
but it wasn't the case.
987
01:44:45.697 --> 01:44:47.907
Many times, I wanted to die.
988
01:44:48.950 --> 01:44:51.619
I saw myself as a traitor, a coward.
989
01:44:53.329 --> 01:44:55.915
I tried to desert when they sent us
to fight in Normandy.
990
01:44:55.998 --> 01:45:00.962
I begged them to send me to the Russian
front instead, not to face my compatriots.
991
01:45:01.921 --> 01:45:05.910
But today, I'm like you,
whether you like it or not.
992
01:45:07.468 --> 01:45:11.180
When you fight, you fight
for more than one thing.
993
01:45:14.142 --> 01:45:15.893
The mate.
994
01:45:17.103 --> 01:45:21.941
The brother in arms who counts on you,
the one who becomes your second family.
995
01:45:24.277 --> 01:45:27.710
Yes, I wear the shameful uniform,
996
01:45:27.488 --> 01:45:29.741
but my brothers wear the same one.
997
01:45:29.824 --> 01:45:32.869
And I can't turn my back on them
even if you're the one asking me.
998
01:45:35.496 --> 01:45:38.124
All bullshit!
999
01:45:38.207 --> 01:45:41.419
You're French but you're wearing a German
uniform and you shoot on Allied forces!
1000
01:45:41.502 --> 01:45:43.671
I've had enough!
1001
01:45:46.215 --> 01:45:48.900
And you, warrant officer...
1002
01:45:49.510 --> 01:45:52.430
You should have told us about it.
1003
01:45:53.473 --> 01:45:56.768
You should have told us about it,
fucking shit!
1004
01:45:57.810 --> 01:46:01.689
Warrant officer,
I think we are at an impasse.
1005
01:46:01.773 --> 01:46:04.275
We're not gonna let him go
so he can shoot us.
1006
01:46:04.358 --> 01:46:07.945
He might be your brother,
but for us, he's just an enemy.
1007
01:46:08.362 --> 01:46:12.408
Let him go? I found him
and you actually think I'll let him go?
1008
01:46:12.492 --> 01:46:15.661
And that I'll fear for his life
asking myself if I might shoot him?
1009
01:46:15.745 --> 01:46:17.705
Is that it?
1010
01:46:17.789 --> 01:46:19.290
François.
1011
01:46:20.792 --> 01:46:24.128
You're my brother, my blood...
1012
01:46:24.879 --> 01:46:27.173
but I can't blame them
for thinking that way.
1013
01:46:28.424 --> 01:46:30.843
I don't wanna shoot anymore,
1014
01:46:30.927 --> 01:46:33.950
but I can't wipe the past off.
1015
01:46:34.472 --> 01:46:37.308
I'll have to cope with it
for the little time I have left.
1016
01:46:38.559 --> 01:46:42.188
François, there is only one option.
1017
01:46:43.220 --> 01:46:45.240
Prisoner of war.
1018
01:46:46.818 --> 01:46:48.945
And we give him up to the authorities.
1019
01:47:36.325 --> 01:47:38.369
During the progression
1020
01:47:38.452 --> 01:47:40.162
that was leading us
to the checked position
1021
01:47:40.246 --> 01:47:44.250
of the American lieutenant and Martin
in the north of the wood,
1022
01:47:44.333 --> 01:47:46.252
nobody said a word.
1023
01:47:47.420 --> 01:47:49.630
We were like ghosts
1024
01:47:49.714 --> 01:47:54.135
meandering without soul, following a guy
I didn't understand anymore.
1025
01:47:55.386 --> 01:47:57.597
Since the beginning of the campaigns,
1026
01:47:57.680 --> 01:48:02.268
Henaq, even if he had no intention to be,
had been a perfect combat chief.
1027
01:48:02.351 --> 01:48:06.147
But at that specific moment,
something had changed him
1028
01:48:06.564 --> 01:48:10.260
and he shouldn't have been
on the front line anymore.
1029
01:48:11.319 --> 01:48:14.238
He had lost his best friends
in The Vosges.
1030
01:48:14.322 --> 01:48:17.783
And now, he was finding
a fading shadow of his brother
1031
01:48:17.867 --> 01:48:21.871
in the reflection
of an enemy we all hated.
1032
01:49:43.577 --> 01:49:45.790
Hey, Carlo!
1033
01:49:46.247 --> 01:49:48.874
Why didn't we cross the wood?
1034
01:49:48.958 --> 01:49:51.460
We could have followed the phone cables.
1035
01:49:52.753 --> 01:49:55.172
You idiot. If we could follow them,
1036
01:49:55.256 --> 01:49:58.900
we wouldn't be wondering
if we're in the right direction.
1037
01:49:59.427 --> 01:50:01.929
Crossing the wood the five of us...
1038
01:50:02.346 --> 01:50:04.849
would have been suicide.
1039
01:50:05.391 --> 01:50:09.729
We're gonna cross paths with them
going on the north west wood border.
1040
01:50:09.812 --> 01:50:11.647
No doubt about it.
1041
01:50:18.362 --> 01:50:20.156
Carlo, lower it!
1042
01:50:21.991 --> 01:50:23.617
Carlo!
1043
01:50:27.455 --> 01:50:29.498
It's an order.
1044
01:50:31.459 --> 01:50:32.960
Shit.
1045
01:50:39.800 --> 01:50:40.926
- Brother, are you okay?
- Yes.
1046
01:51:02.865 --> 01:51:07.286
Try to put yourself in his shoes,
it's his brother, cool down.
1047
01:51:24.950 --> 01:51:27.264
It'll help the blood circulating,
it's gonna be okay.
1048
01:51:27.348 --> 01:51:31.811
- It hurts like hell.
- If you hurt, you're alive.
1049
01:51:46.492 --> 01:51:47.493
Your unit?
1050
01:51:47.576 --> 01:51:49.370
It's only two of us
for the reconnaissance.
1051
01:51:49.453 --> 01:51:51.831
The rest withdrew on the wood verge
after what we suffered.
1052
01:51:51.914 --> 01:51:53.707
How many men are we talking about there?
1053
01:51:53.791 --> 01:51:56.127
I don't know. We're a small battalion
1054
01:51:56.210 --> 01:52:00.756
made of Wehrmacht and veterans,
about thirty men.
1055
01:52:00.840 --> 01:52:03.801
But at the rear there are Austrian
mountain infantrymen assault soldiers.
1056
01:52:11.767 --> 01:52:15.729
Martin, there is movement.
Perhaps guys from your regiment?
1057
01:52:20.734 --> 01:52:22.945
I think it's the reconnaissance section.
1058
01:52:27.491 --> 01:52:32.496
Yeah! Here are the guys
from my regiment. It's the cavalry, man.
1059
01:52:32.580 --> 01:52:35.820
Usually, when someone mentions
the cavalry,
1060
01:52:35.166 --> 01:52:38.586
- they talk about us, Americans.
- Yeah, well, it's my turn.
1061
01:52:38.669 --> 01:52:40.462
Now try to keep your foot dry.
1062
01:52:40.546 --> 01:52:44.175
Don't cry too early, it looks like
a dirty trick. There's a German with them.
1063
01:52:44.258 --> 01:52:45.801
What?
1064
01:52:51.348 --> 01:52:54.590
Carlo, take aim so they understand
he's a prisoner.
1065
01:53:00.357 --> 01:53:04.361
No, wait, he's a prisoner,
they captured a prisoner.
1066
01:53:04.987 --> 01:53:06.322
Carlo!
1067
01:53:06.405 --> 01:53:11.535
From far or near you're just as ugly!
1068
01:53:12.244 --> 01:53:15.873
Martin, bastard. He made it.
1069
01:53:28.594 --> 01:53:30.971
Under cover!
1070
01:53:51.200 --> 01:53:54.495
- Baillard, are you okay?
- I'm okay.
1071
01:53:54.578 --> 01:53:56.914
I got knocked out but I'm fine.
1072
01:54:01.418 --> 01:54:03.879
Fuck.
1073
01:54:14.139 --> 01:54:16.475
Lieutenant, they're at 2 o'clock!
1074
01:54:24.900 --> 01:54:29.571
Bunch of bastards, they started this war
but we are going to finish it!
1075
01:54:31.824 --> 01:54:34.243
They won't get me. I'm not gonna die here.
1076
01:54:34.326 --> 01:54:36.704
Jona, no!
1077
01:54:40.833 --> 01:54:43.127
Motherfucker!
1078
01:55:09.570 --> 01:55:12.531
Where are you going, you bastard? Down!
1079
01:55:12.614 --> 01:55:14.950
No, you have the wrong enemy!
1080
01:55:44.730 --> 01:55:46.398
Shit.
1081
01:55:48.359 --> 01:55:51.153
Go, get up!
1082
01:55:56.367 --> 01:55:59.360
Oh, fuck.
1083
01:56:02.998 --> 01:56:04.917
Don't move.
1084
01:56:07.669 --> 01:56:10.255
Baillard, Melbarte, are you okay?
1085
01:56:10.339 --> 01:56:12.383
We're alright.
1086
01:56:21.934 --> 01:56:23.894
We retreat!
1087
01:56:25.771 --> 01:56:27.856
We retreat!
1088
01:56:52.840 --> 01:56:54.758
- What did your buddies say?
- I don't know.
1089
01:56:54.842 --> 01:56:57.803
- Spit it out!
- Maybe a backward move command.
1090
01:57:01.890 --> 01:57:05.227
Listen to me, I'm not gonna make you
think in a way or another.
1091
01:57:05.310 --> 01:57:07.980
But from now on, you'll consider him
as a prisoner.
1092
01:57:08.630 --> 01:57:11.775
And you'll act as a soldier not as a thug.
1093
01:57:11.859 --> 01:57:16.155
Make sure that you understand,
and it's the same for all of you.
1094
01:57:16.238 --> 01:57:17.448
It's an order!
1095
01:57:17.531 --> 01:57:21.743
And you'd better conform to it!
1096
01:57:21.827 --> 01:57:23.495
Understand?
1097
01:58:11.919 --> 01:58:13.962
Rest in peace, my friend.
1098
01:58:15.631 --> 01:58:17.424
You'll be better off up above.
1099
01:58:18.217 --> 01:58:19.843
It'll be warm.
1100
01:59:11.103 --> 01:59:13.897
You bastard, you're immortal.
1101
01:59:13.981 --> 01:59:16.567
Happy to know you're still alive.
1102
01:59:19.403 --> 01:59:22.823
- Fucking hell, they got you.
- Yeah.
1103
01:59:25.826 --> 01:59:27.578
Lieutenant.
1104
01:59:28.203 --> 01:59:30.414
It looks like you were in trouble.
1105
01:59:35.377 --> 01:59:37.796
I was hoping there would be more of you.
1106
01:59:38.589 --> 01:59:42.426
We didn't really understand the message.
The communication stopped.
1107
01:59:42.509 --> 01:59:46.680
Command got it wrong. The section which
attacked us arrived from the north-west.
1108
01:59:46.763 --> 01:59:49.683
When we wanted to inform you
they were already on us.
1109
01:59:52.936 --> 01:59:55.564
And this prisoner? Can you explain?
1110
02:00:01.445 --> 02:00:04.740
A lovely family story.
1111
02:00:08.619 --> 02:00:11.997
Warrant officer, what do we do?
Shall we join the rest of the company?
1112
02:00:12.414 --> 02:00:13.749
We must evacuate now.
1113
02:00:13.832 --> 02:00:18.211
The part of the company left behind
holds the wood's strategic point.
1114
02:00:19.400 --> 02:00:21.173
But there is this unsecured point
to the northwest.
1115
02:00:22.174 --> 02:00:24.920
We're not here by chance.
1116
02:00:25.344 --> 02:00:28.960
If the Germans take back
some positions in the woods,
1117
02:00:29.723 --> 02:00:32.851
the whole mission
to take Jebsheim could fail.
1118
02:00:37.220 --> 02:00:38.732
We're gonna do it.
1119
02:00:39.483 --> 02:00:41.151
Lieutenant?
1120
02:00:42.694 --> 02:00:47.740
I could not have said better. Jona Felder
and the others can't be dead for nothing.
1121
02:00:49.340 --> 02:00:51.119
We'll hold this position.
1122
02:00:53.121 --> 02:00:55.582
It's an honor to fight by your side.
1123
02:00:56.208 --> 02:01:01.400
Thank you Lieutenant, same for us.
We know we owe you a lot.
1124
02:01:15.686 --> 02:01:17.604
Hurry up.
1125
02:01:17.688 --> 02:01:19.439
Gently.
1126
02:01:19.856 --> 02:01:22.250
Hot lemonade, it's all about dosing.
1127
02:01:22.567 --> 02:01:25.737
If there is enough lemon
it tastes like piss.
1128
02:01:25.821 --> 02:01:28.990
And if you put too much in it,
it makes holes in the stomach.
1129
02:01:30.575 --> 02:01:32.285
Here it is.
1130
02:01:32.953 --> 02:01:34.621
It's ready.
1131
02:01:39.420 --> 02:01:41.440
Taste it.
1132
02:01:53.560 --> 02:01:57.310
You were right, it does taste like piss.
1133
02:01:57.394 --> 02:02:00.772
- On top of it, it's cold.
- You should blame the logistics for that.
1134
02:02:00.856 --> 02:02:03.900
Sorry I can't perform miracles
with lighters.
1135
02:02:17.622 --> 02:02:20.000
Are you kidding? It's not bad at all.
1136
02:02:27.257 --> 02:02:29.885
Hell, it makes me sick.
1137
02:02:32.345 --> 02:02:34.931
He's getting confession, this bastard!
1138
02:02:39.186 --> 02:02:42.220
He doesn't deserve Henaq as a brother.
1139
02:02:42.814 --> 02:02:44.983
I don't understand a thing of his stories.
1140
02:02:45.609 --> 02:02:48.945
Okay, he's his brother, but for me,
he's a fucking kraut.
1141
02:02:49.863 --> 02:02:53.408
Maybe he's the one who shot me
in the leg or who killed Felder.
1142
02:02:53.867 --> 02:02:56.995
So if it were me, I'd shoot him
in his head and bye everybody.
1143
02:03:06.463 --> 02:03:08.715
I heard of it,
1144
02:03:08.799 --> 02:03:12.930
but I thought that all the unlisted
were more or less Germans.
1145
02:03:13.940 --> 02:03:15.263
I don't know your history very well.
1146
02:03:16.223 --> 02:03:18.683
I understand your point of view,
1147
02:03:18.767 --> 02:03:20.977
but not his that much.
1148
02:03:22.229 --> 02:03:24.689
Most importantly,
I understand your men's reaction.
1149
02:03:25.190 --> 02:03:27.192
I understand it too.
1150
02:03:28.235 --> 02:03:30.280
I put myself in their shoes.
1151
02:03:31.196 --> 02:03:33.573
I would have reacted like them.
1152
02:03:35.242 --> 02:03:37.770
Or you.
1153
02:03:39.704 --> 02:03:41.998
But I know my brother.
1154
02:03:43.834 --> 02:03:46.440
He never wanted this war.
1155
02:03:47.379 --> 02:03:49.381
And definitely not like this.
1156
02:03:50.257 --> 02:03:54.719
Apart from some generals and politicians
I believe nobody wanted it.
1157
02:03:56.638 --> 02:04:00.976
But we have to put an end to it,
we have to give meaning to it.
1158
02:04:01.643 --> 02:04:03.144
Yeah.
1159
02:04:04.521 --> 02:04:06.773
To give meaning to it.
1160
02:05:09.878 --> 02:05:13.465
We had spent many days already
in this wood
1161
02:05:13.548 --> 02:05:18.219
suffering from the cold.
Hunger was hitting us all.
1162
02:05:19.120 --> 02:05:21.181
But I remember that morning,
1163
02:05:21.264 --> 02:05:24.476
I didn't care about my frozen limbs.
1164
02:05:24.559 --> 02:05:27.228
And I think it was the same
for my companions.
1165
02:05:28.438 --> 02:05:32.442
The sounds of combat in the village
were more present
1166
02:05:32.525 --> 02:05:34.986
and more intense.
1167
02:05:35.700 --> 02:05:38.657
Which made us think
our troops were doing a main assault
1168
02:05:38.740 --> 02:05:41.284
to finally take Jebsheim back.
1169
02:05:42.452 --> 02:05:45.789
But we also knew what it meant for us.
1170
02:05:46.581 --> 02:05:50.543
Enemy sections would try
once more to break through our position
1171
02:05:50.627 --> 02:05:53.296
to help their comrades out.
1172
02:06:13.692 --> 02:06:16.695
I wish things had turned out differently.
1173
02:06:18.989 --> 02:06:21.491
I'm not a bad person.
1174
02:06:22.867 --> 02:06:24.744
Why do you say that?
1175
02:06:26.121 --> 02:06:27.956
You're my brother.
1176
02:06:30.375 --> 02:06:32.377
I know you're a good person.
1177
02:06:36.256 --> 02:06:38.675
And I'll face anybody
who thinks the opposite.
1178
02:06:40.593 --> 02:06:43.638
Even those
wearing the same uniform as mine.
1179
02:07:01.948 --> 02:07:08.380
Lieutenant, the noise we hear comes
from light weapons, no artillery sounds.
1180
02:07:09.205 --> 02:07:12.167
- What do you reckon?
- Just like you, warrant.
1181
02:07:12.250 --> 02:07:16.463
The first defences burst and our soldiers
are now fighting in the village.
1182
02:07:16.546 --> 02:07:21.342
The Germans have no possibility
to escape. They're trapped.
1183
02:07:21.426 --> 02:07:23.970
It wasn't in vain.
1184
02:07:24.971 --> 02:07:27.390
We did our job.
1185
02:07:27.474 --> 02:07:31.311
And we'll keep doing it. Till the end.
1186
02:07:35.315 --> 02:07:36.691
We're gonna make it.
1187
02:07:52.832 --> 02:07:56.544
Martin, don't move. It's gonna be alright.
1188
02:08:08.932 --> 02:08:10.225
It's gonna be alright.
1189
02:08:16.940 --> 02:08:18.608
Wait.
1190
02:08:20.260 --> 02:08:22.153
We're gonna make it.
1191
02:09:00.859 --> 02:09:03.987
Lieutenant, there's too many of them!
1192
02:09:06.114 --> 02:09:10.340
Choose your targets!
One bullet, one dead!
1193
02:09:12.745 --> 02:09:14.873
Fuck!
1194
02:09:50.740 --> 02:09:54.871
We're gonna die!
1195
02:09:54.954 --> 02:09:56.414
Fuck, what are you doing?
1196
02:09:56.497 --> 02:09:59.876
Martin, Marcand, Perotti,
Fleurot, Phillibert, Caron,
1197
02:09:59.959 --> 02:10:04.505
they mustn't be dead for nothing, ok?
None of them must be dead for nothing!
1198
02:10:07.342 --> 02:10:11.971
None of them. Go!
1199
02:10:22.982 --> 02:10:25.360
They're gonna try to bypass us!
1200
02:10:39.374 --> 02:10:41.876
We're surrounded!
1201
02:10:45.546 --> 02:10:47.215
Lieutenant!
1202
02:10:53.429 --> 02:10:55.431
They're gonna try to bypass us.
1203
02:10:55.515 --> 02:11:00.103
Don't let them surround us!
Each hole takes care of a flank.
1204
02:11:04.399 --> 02:11:07.360
Shit, there's nobody for the left flank!
1205
02:11:09.195 --> 02:11:10.822
I'll go!
1206
02:12:25.188 --> 02:12:28.941
You alright? You're good!
1207
02:12:29.250 --> 02:12:33.529
Are you okay? You're fine. Come on!
1208
02:12:35.448 --> 02:12:37.367
Fuck!
1209
02:12:41.287 --> 02:12:44.248
Son, they won't take this position!
1210
02:12:44.332 --> 02:12:48.378
No, my warrant, they won't.
We'll keep it!
1211
02:13:26.290 --> 02:13:28.000
We did it.
1212
02:13:30.169 --> 02:13:31.921
We made it.
1213
02:13:38.219 --> 02:13:40.263
You did a pretty good job, son.
1214
02:13:41.389 --> 02:13:43.570
Melbarte?
1215
02:14:43.743 --> 02:14:46.412
- Are you okay, François?
- Yes, I'm fine.
1216
02:14:49.123 --> 02:14:51.667
You saved lives today.
1217
02:14:51.751 --> 02:14:53.711
I'm proud of you.
1218
02:14:54.212 --> 02:14:55.421
You...
1219
02:14:56.756 --> 02:15:00.885
You'll tell them? Promise me.
1220
02:15:01.719 --> 02:15:05.140
I promise. But I don't need to.
1221
02:15:05.556 --> 02:15:09.977
You'll be there. You're fine.
1222
02:15:10.610 --> 02:15:14.774
- You just need to hold on some more.
- No, I don't think I can.
1223
02:15:14.857 --> 02:15:19.529
I found you.
We have plenty to do together.
1224
02:15:19.612 --> 02:15:23.616
I found you, little brother.
We have plenty to do together.
1225
02:15:23.699 --> 02:15:29.372
I'll try.
1226
02:15:31.999 --> 02:15:33.751
Rodolph.
1227
02:15:34.835 --> 02:15:38.339
I found you.
We have plenty to do together.
1228
02:15:40.424 --> 02:15:44.262
We have plenty to do together.
1229
02:15:48.599 --> 02:15:51.102
We have plenty to do together.
1230
02:16:00.690 --> 02:16:01.696
That day,
1231
02:16:03.739 --> 02:16:07.535
a part of Henaq's soul
left with his brother's.
1232
02:16:08.661 --> 02:16:12.164
And even if he joined the other allies
walking towards Colmar...
1233
02:16:13.165 --> 02:16:15.209
he was never the same again.
1234
02:16:18.129 --> 02:16:21.716
I like the idea that defending our
positions in this wood was decisive
1235
02:16:21.799 --> 02:16:24.510
in Jebsheim's liberation.
1236
02:16:24.135 --> 02:16:26.120
It occurred only a few days later,
1237
02:16:26.950 --> 02:16:28.389
after fights of such violence,
1238
02:16:28.472 --> 02:16:31.851
that this episode was referred to
as the "Alsatian Stalingrad".
1239
02:16:59.795 --> 02:17:01.756
Our American brothers in arms
and our regiment
1240
02:17:01.839 --> 02:17:05.426
had paid a heavy price for the three
months spent in the Vosges and Alsace.
1241
02:17:07.178 --> 02:17:11.766
Survivors from this war would keep
till the end of their days the stigmas
1242
02:17:12.391 --> 02:17:15.102
of what no one should endure.
1243
02:17:16.687 --> 02:17:19.650
And I've prayed each day of my life
1244
02:17:19.857 --> 02:17:22.443
it would never happen again.
1245
02:17:39.377 --> 02:17:41.796
During all the fighting we went through,
1246
02:17:41.879 --> 02:17:45.299
soldiers' flesh was shredded.
1247
02:17:47.677 --> 02:17:50.540
But something is even more difficult:
1248
02:17:50.137 --> 02:17:55.184
for those who survived,
their soul was crushed.
1249
02:17:57.228 --> 02:18:01.816
The first regiment of French paratroopers
sacrificed 60% of its men
1250
02:18:01.899 --> 02:18:03.943
during the Alsatian campaign.
1251
02:18:08.300 --> 02:18:10.449
During the only battle in Jebsheim,
1252
02:18:10.533 --> 02:18:14.286
which will remain the symbol
of the Franco-American friendship,
1253
02:18:14.370 --> 02:18:17.707
the 1st RCP counted 300 casualties,
1254
02:18:17.790 --> 02:18:20.626
and at least as many on the American side.
1255
02:18:24.338 --> 02:18:27.883
An estimated 130,000 French people
from Alsace-Lorraine
1256
02:18:27.967 --> 02:18:30.720
were forced to enlist in the German army.
1257
02:18:30.803 --> 02:18:33.139
They were called the "Malgré-nous".
1258
02:18:33.931 --> 02:18:37.852
Even if the majority
were sent to the Eastern front,
1259
02:18:37.935 --> 02:18:40.730
some of them had to fight
on their own land.
1260
02:18:40.813 --> 02:18:43.607
For a homeland they had not chosen,
1261
02:18:43.691 --> 02:18:46.260
for ideals that weren't theirs
1262
02:18:46.110 --> 02:18:50.156
and against their own motherland.
1263
02:18:50.906 --> 02:18:55.578
It wasn't until 2010
that the majority of them
1264
02:18:55.661 --> 02:18:59.749
stopped being officially
considered as traitors
1265
02:18:59.832 --> 02:19:03.377
and became victims of the Nazi war crime.
98149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.