Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:05,738
-America está en el medio de una epidemia fármaco opioide.
2
00:00:05,806 --> 00:00:07,539
-Alguien llamó por teléfono al 911.
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,441
Llegamos. Conmoción y el uso de drogas.
4
00:00:09,510 --> 00:00:10,642
-Está bien, 10-4.
5
00:00:10,711 --> 00:00:13,545
Impulsada por la escalada de la adicción a opiáceos,
6
00:00:13,614 --> 00:00:15,814
sobredosis de drogas son ahora la principal causa de muerte
7
00:00:15,883 --> 00:00:19,118
entre los estadounidenses menores de 50 años.
8
00:00:19,186 --> 00:00:22,087
-Las personas están muriendo literalmente en la calle.
9
00:00:22,156 --> 00:00:24,456
Se están muriendo en las casas de sus padres.
10
00:00:24,525 --> 00:00:26,859
-Según los Centros para el Control de Enfermedades,
11
00:00:26,927 --> 00:00:30,896
la epidemia de opioides esta alimentada por los analgésicos recetados.
12
00:00:30,965 --> 00:00:33,065
-Gran trabajo - forma de comunicarse con el contacto visual ...
13
00:00:33,134 --> 00:00:36,035
-Michael Israel soñaba con convertirse en un arquitecto.
14
00:00:36,103 --> 00:00:38,504
En la escuela secundaria, participó en un proyecto de vídeo
15
00:00:38,572 --> 00:00:42,374
explorar la arquitectura de su ciudad natal de Buffalo.
16
00:00:42,443 --> 00:00:45,677
-Estos edificios han estado aquí por un tiempo tan largo.
17
00:00:45,746 --> 00:00:48,680
-Michael no se dio cuenta de su sueño.
18
00:00:48,749 --> 00:00:51,383
Abatido por una adicción a los opioides de prescripción,
19
00:00:51,452 --> 00:00:54,753
se quitó la vida a la edad de 20.
20
00:00:54,822 --> 00:00:56,822
-Cuando Michael dijo "Soy un adicto", que -
21
00:00:56,891 --> 00:00:58,857
Fue una gran sorpresa.
22
00:00:58,926 --> 00:01:00,492
La siguiente pregunta que salió de mi boca
23
00:01:00,561 --> 00:01:03,362
fue: "¿A qué, Mike?"
24
00:01:03,431 --> 00:01:06,131
Y él dijo que sus pastillas para el dolor.
25
00:01:06,200 --> 00:01:10,402
-La comunidad médica ha sido la prescripción excesiva opioides.
26
00:01:10,471 --> 00:01:12,671
Esa es realmente la razón por la que estamos en medio
27
00:01:12,740 --> 00:01:16,175
de una grave epidemia de la adicción a opiáceos.
28
00:01:16,243 --> 00:01:19,178
-El médico hizo prescribir la hidrocodona para el dolor de rodilla.
29
00:01:19,246 --> 00:01:22,247
Es muy importante que solo se lo toma según sea necesario.
30
00:01:22,316 --> 00:01:24,149
-Creo que algunos médicos no aprecian
31
00:01:24,218 --> 00:01:26,285
Cómo potente estos fármacos son
32
00:01:26,353 --> 00:01:28,520
y no necesariamente
33
00:01:28,589 --> 00:01:31,123
Cuántos problemas puede crear.
34
00:01:31,192 --> 00:01:33,525
¿Cómo los analgésicos funcionó hacia fuera para usted, originalmente?
35
00:01:33,594 --> 00:01:37,362
-Empezó bien, luego no podía obtener suficiente.
36
00:01:37,431 --> 00:01:40,032
-Virginia Occidental ha sido devastado por una inundación de opioides.
37
00:01:40,101 --> 00:01:42,034
-La epidemia que tenemos en Ohio
38
00:01:42,103 --> 00:01:45,971
es impulsado, principalmente, por el problema del dolor-med.
39
00:01:46,040 --> 00:01:47,840
-La epidemia de opiáceos se ha disparado
40
00:01:47,908 --> 00:01:50,442
como muchos adictos a las pastillas de dolor de prescripción
41
00:01:50,511 --> 00:01:52,611
a su vez a drogas más baratas y más disponibles
42
00:01:52,680 --> 00:01:54,713
como heroína y fentanil.
43
00:01:54,782 --> 00:01:56,281
-Entonces, Cameron era mi hijo.
44
00:01:56,350 --> 00:01:58,016
Él fue arrebatar, y rompió su clavícula,
45
00:01:58,085 --> 00:02:00,152
así que recetaron Percocet.
46
00:02:00,221 --> 00:02:01,687
Pensé que nunca en 1 millón de años
47
00:02:01,755 --> 00:02:03,956
mi chico es adicto a la heroína.
48
00:02:06,393 --> 00:02:08,994
-Hay un montón de culpar,
49
00:02:09,063 --> 00:02:12,264
paciente demanda, las compañías farmacéuticas,
50
00:02:12,333 --> 00:02:14,933
médicos que son fáciles con un pad de prescripción,
51
00:02:15,002 --> 00:02:17,736
vino de seguro de salud en pagaría por todo esto.
52
00:02:17,805 --> 00:02:19,638
[Charla de la radio de la policía]
53
00:02:19,707 --> 00:02:22,074
-No puedo imaginar nada más
54
00:02:22,143 --> 00:02:23,609
iba a suceder en nuestra comunidad
55
00:02:23,677 --> 00:02:27,146
estaría asociada con muchas muertes.
56
00:02:27,214 --> 00:02:30,415
No sé dónde está la indignación.
57
00:02:35,407 --> 00:02:38,509
-Es muy difícil conseguir sobre esta imagen
58
00:02:38,578 --> 00:02:41,279
cada día y cada noche
59
00:02:41,348 --> 00:02:44,082
de su hijo tomando su último aliento.
60
00:02:44,150 --> 00:02:46,417
-Michael era el niño
61
00:02:46,486 --> 00:02:50,421
podría poner la sonrisa en su cara, siempre.
62
00:02:52,125 --> 00:02:56,160
Cuando Michael murió, nos empezamos a preguntar,
63
00:02:56,229 --> 00:03:00,198
usted sabe, "¿Cómo sucedió esto, y ¿por qué sucedió?"
64
00:03:00,267 --> 00:03:03,468
-"¿Cómo Michael? adicto ¿Qué sucedió a Michael?"
65
00:03:03,536 --> 00:03:06,304
Y luego te enteras de que todos somos ignorantes
66
00:03:06,373 --> 00:03:08,306
cuando se trata de la adicción.
67
00:03:08,375 --> 00:03:10,074
No sabemos mucho acerca de la adicción,
68
00:03:10,143 --> 00:03:14,512
porque nunca pensamos que pasaría a nosotros.
69
00:03:14,581 --> 00:03:16,281
[Lamenta Siren]
70
00:03:16,349 --> 00:03:19,284
-de acuerdo con los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades,
71
00:03:19,352 --> 00:03:21,653
el número de muertes por sobredosis de drogas en América
72
00:03:21,721 --> 00:03:23,955
nunca ha sido mayor.
73
00:03:24,024 --> 00:03:26,491
La mayoría de las muertes relacionadas con los opiáceos,
74
00:03:26,559 --> 00:03:28,593
incluyendo analgésicos populares,
75
00:03:28,662 --> 00:03:31,763
como oxicodona e hidrocodona.
76
00:03:31,831 --> 00:03:33,097
-El problema es enorme.
77
00:03:33,166 --> 00:03:35,099
La tasa de muertes por opioides de prescripción
78
00:03:35,168 --> 00:03:37,669
ha sido en crecimiento exponencial,
79
00:03:37,737 --> 00:03:39,037
y eso es sólo la punta del iceberg
80
00:03:39,105 --> 00:03:41,673
en términos de la cantidad de personas que están destrozado vidas
81
00:03:41,741 --> 00:03:43,675
debido a los opiáceos recetados.
82
00:03:43,743 --> 00:03:45,443
Es un problema enorme.
83
00:03:45,512 --> 00:03:47,612
-El elemento más sorprendente de esta
84
00:03:47,681 --> 00:03:53,418
es la forma en que son los analgésicos prescritos legales
85
00:03:53,486 --> 00:03:55,887
que consiguen gente enganchada.
86
00:03:55,955 --> 00:03:58,122
-Nuestros jóvenes ven los medicamentos recetados
87
00:03:58,191 --> 00:03:59,791
como algo seguro y eficaz.
88
00:03:59,859 --> 00:04:02,827
Un médico le dio, de una farmacia ha llenado,
89
00:04:02,896 --> 00:04:04,595
para que se sientan bien al respecto.
90
00:04:04,664 --> 00:04:05,997
-Michael estaba recibiendo todo
91
00:04:06,066 --> 00:04:08,533
de nuestro médico de cabecera y otros dos médicos.
92
00:04:08,601 --> 00:04:10,501
No sabíamos que eso era todo adictivo.
93
00:04:10,570 --> 00:04:12,003
-Él estaba tomando sus píldoras según las indicaciones.
94
00:04:12,072 --> 00:04:15,173
-Él estaba tomando estas pastillas según lo prescrito.
95
00:04:15,241 --> 00:04:17,709
-Las personas confían en su médico, y piensan que el médico
96
00:04:17,777 --> 00:04:19,577
está prescribiendo cosas apropiadamente
97
00:04:19,646 --> 00:04:21,112
y el seguimiento de manera apropiada.
98
00:04:21,181 --> 00:04:23,147
Y piensan que si la botella dice
99
00:04:23,216 --> 00:04:24,582
"Toma de una manera tal y tal",
100
00:04:24,651 --> 00:04:26,551
que es perfectamente válido para hacer eso.
101
00:04:26,619 --> 00:04:28,086
[Suena el teléfono] ¿Hola?
102
00:04:28,154 --> 00:04:29,620
-Dr. Richard Blondell es
103
00:04:29,689 --> 00:04:31,155
profesor y vicepresidente de adicciones
104
00:04:31,224 --> 00:04:33,057
en la Universidad de Buffalo
105
00:04:33,126 --> 00:04:34,592
y el director del Centro Nacional
106
00:04:34,661 --> 00:04:37,161
para la formación médica en Medicina de la Adicción.
107
00:04:37,230 --> 00:04:41,799
-¿Cómo los analgésicos funcionan para usted, originalmente?
108
00:04:41,868 --> 00:04:46,637
-Es comenzó bien, y entonces yo no podía conseguir suficiente.
109
00:04:46,706 --> 00:04:49,040
-Mm-hmm. Sucede.
110
00:04:49,109 --> 00:04:50,641
-I quería más y más y más,
111
00:04:50,710 --> 00:04:52,377
y seguir tomando más
112
00:04:52,445 --> 00:04:54,479
porque piensa que más se va a ser mejor.
113
00:04:54,547 --> 00:04:56,948
-y cuanto más se toma ... -La peor que hay.
114
00:04:57,016 --> 00:04:58,649
-... lo peor que hay. -y cuanto más se desea.
115
00:04:58,718 --> 00:05:00,518
-La más se quiere.
116
00:05:00,587 --> 00:05:02,120
Creo que, la mayoría de las veces,
117
00:05:02,188 --> 00:05:04,689
es sólo que los médicos están tratando de hacer un buen trabajo
118
00:05:04,758 --> 00:05:06,524
y caer en una trampa
119
00:05:06,593 --> 00:05:08,893
y terminan contribuyendo al problema.
120
00:05:08,962 --> 00:05:12,263
Ahora, se que te molesta cuando llegó por primera vez en los analgésicos?
121
00:05:12,332 --> 00:05:15,733
-Hemos sobreexpuesta la población de EE.UU.
122
00:05:15,802 --> 00:05:18,002
a los opioides de prescripción.
123
00:05:18,071 --> 00:05:21,272
-Dr. Andrew Kolodny es director de investigación de políticas opioide
124
00:05:21,341 --> 00:05:23,608
en la Universidad de Brandeis y fundador de
125
00:05:23,676 --> 00:05:26,911
Médicos por los Responsables de opioides de prescripción.
126
00:05:26,980 --> 00:05:29,614
-Creo que el mayor problema ha sido
127
00:05:29,682 --> 00:05:31,082
bien intencionados médicos
128
00:05:31,151 --> 00:05:35,720
que están con la intención de ayudar a los pacientes con dolor,
129
00:05:35,789 --> 00:05:39,824
pero que están subestimando lo adictivo que estos medicamentos son,
130
00:05:39,893 --> 00:05:43,261
y la sobreestimación de lo útil que puede ser
131
00:05:43,329 --> 00:05:45,263
cuando se prescribe a largo plazo.
132
00:05:45,331 --> 00:05:48,933
-Eso es suficiente para 15 días. -Sí.
133
00:05:49,002 --> 00:05:51,702
-La epidemia opioide es la consecuencia no deseada
134
00:05:51,771 --> 00:05:53,805
del incremento en el uso y aceptación
135
00:05:53,873 --> 00:05:56,340
de los opioides de prescripción.
136
00:05:56,409 --> 00:05:57,775
Se hace peor porque
137
00:05:57,844 --> 00:06:00,278
muchos de los que se vuelven adictos a los analgésicos de venta con receta
138
00:06:00,346 --> 00:06:03,080
finalmente recurrir a las drogas más baratas y disponibles de la calle,
139
00:06:03,149 --> 00:06:05,783
como la heroína y el fentanilo.
140
00:06:05,852 --> 00:06:08,920
-antes de que están usando la heroína, son adictos a opiáceos,
141
00:06:08,988 --> 00:06:12,356
y que la adicción se desarrolla a través de los opioides de prescripción.
142
00:06:12,425 --> 00:06:14,425
La razón por la que estamos experimentando
143
00:06:14,494 --> 00:06:17,295
registrar altos niveles de muertes por sobredosis,
144
00:06:17,363 --> 00:06:19,096
la razón por la que estamos viendo la heroína y fentanilo
145
00:06:19,165 --> 00:06:21,365
inundar en áreas no urbanas,
146
00:06:21,434 --> 00:06:24,135
la razón por la que estamos viendo las tasas crecientes de los bebés
147
00:06:24,204 --> 00:06:26,637
dependientes de opiáceos o brotes nacido
148
00:06:26,706 --> 00:06:29,140
de enfermedades infecciosas relacionadas con la inyección -
149
00:06:29,209 --> 00:06:32,510
el conductor detrás de todos estos problemas
150
00:06:32,579 --> 00:06:36,180
es el aumento de prevance de la adicción a opiáceos
151
00:06:36,249 --> 00:06:38,716
en los Estados Unidos.
152
00:06:38,785 --> 00:06:41,853
-Se usa correctamente, los opioides de prescripción aliviar el dolor a corto plazo
153
00:06:41,921 --> 00:06:44,422
de una cirugía o un hueso roto.
154
00:06:44,491 --> 00:06:46,057
También manejan el dolor severo
155
00:06:46,125 --> 00:06:49,160
para el cáncer y los pacientes al final de su vida.
156
00:06:49,229 --> 00:06:51,529
Pero la cantidad de opioides prescrito en América
157
00:06:51,598 --> 00:06:56,100
excede en gran medida lo que se requiere para esos usos.
158
00:06:56,169 --> 00:07:00,204
-Cuando Michael falleció, Avi estaba enojado.
159
00:07:00,273 --> 00:07:03,241
Estaba enojado de que sucedió, y que no debería haber ocurrido.
160
00:07:03,309 --> 00:07:05,743
-Ahí. Sí, hay que ir.
161
00:07:05,812 --> 00:07:09,313
-AVI querían un perro tan mal que he dicho,
162
00:07:09,382 --> 00:07:11,349
"No hay manera de que pueda permitirnos tener un perro"
163
00:07:11,417 --> 00:07:14,552
porque Michael seguía pidiendo un perro.
164
00:07:14,621 --> 00:07:17,188
-Nosotros sabíamos que Michael estaba sufriendo mucho,
165
00:07:17,257 --> 00:07:21,225
y, um, hacia el final de su vida,
166
00:07:21,294 --> 00:07:26,063
um ... realmente sufrió.
167
00:07:26,132 --> 00:07:30,167
-Estábamos muy terriblemente solo, por lo que finalmente cedió,
168
00:07:30,236 --> 00:07:36,073
y para mi sorpresa, este perro nos ha dado tanta alegría.
169
00:07:37,510 --> 00:07:40,978
-Muerte que cambia. Lo hace por completo.
170
00:07:41,047 --> 00:07:46,551
Y usted quiere saber, "¿Por qué Michael tiene que morir?"
171
00:07:46,619 --> 00:07:50,221
-En la edad de 12 años, Michael fue diagnosticado con la enfermedad de Crohn,
172
00:07:50,290 --> 00:07:53,124
una condición gastrointestinal doloroso.
173
00:07:53,192 --> 00:07:54,992
A medida que envejecía, los médicos prescriben
174
00:07:55,061 --> 00:07:58,129
potentes medicamentos opioides para tratar el dolor.
175
00:07:58,197 --> 00:08:00,898
Después de la muerte de Michael,
176
00:08:00,967 --> 00:08:03,100
sus padres obtuvieron registros de farmacia
177
00:08:03,169 --> 00:08:06,571
mostraron que Michael se le recetó 185 pastillas para el dolor
178
00:08:06,639 --> 00:08:09,840
durante un período de un mes.
179
00:08:09,909 --> 00:08:11,976
-I simplemente no podía creer
180
00:08:12,045 --> 00:08:13,911
que los médicos hicieron esto a él.
181
00:08:13,980 --> 00:08:15,880
Es inadmisible que lo hicieron
182
00:08:15,949 --> 00:08:21,018
a un joven de 18 años de edad, ya sabes, joven -
183
00:08:21,087 --> 00:08:23,220
lo cambió, químicamente, para siempre.
184
00:08:23,289 --> 00:08:27,959
-Este cosa lleva a una persona hermosa ...
185
00:08:28,027 --> 00:08:29,427
-Oh si. -... y lo convierte
186
00:08:29,495 --> 00:08:30,795
en un monstruo. -Sí.
187
00:08:30,863 --> 00:08:32,096
-Es mi pequeño bebé hermoso, ...
188
00:08:32,165 --> 00:08:33,531
-¿Quién eres tú? Sí, ¿quién es usted?
189
00:08:33,600 --> 00:08:34,865
-... ya sabes, "¿Qué te pasó?"
190
00:08:34,934 --> 00:08:37,802
-Sí. -Sabes, "¿Qué está pasando?"
191
00:08:37,870 --> 00:08:40,071
Y usted no entiende lo que está pasando.
192
00:08:40,139 --> 00:08:42,206
-La razón por la que los Estados Unidos
193
00:08:42,275 --> 00:08:44,675
se encuentra en medio de una epidemia grave de -
194
00:08:44,744 --> 00:08:48,012
de la adicción a opiáceos se debe a que la comunidad médica
195
00:08:48,081 --> 00:08:51,248
comenzó a prescribir opioides de forma muy agresiva.
196
00:08:51,317 --> 00:08:53,651
Y como las prescripciones subieron,
197
00:08:53,720 --> 00:08:56,621
las tasas de adicción y sobredosis muertes subieron
198
00:08:56,689 --> 00:09:00,324
la derecha junto con el aumento de la prescripción.
199
00:09:00,393 --> 00:09:03,327
-más de 240 millones de prescripciones se escriben
200
00:09:03,396 --> 00:09:06,130
cada año por los analgésicos opioides -
201
00:09:06,199 --> 00:09:10,401
suficiente para que cada adulto estadounidense a tener su propia botella.
202
00:09:10,470 --> 00:09:12,837
OxyContin, Opana, y Vicodin
203
00:09:12,905 --> 00:09:14,739
se encuentran entre los más frecuentemente prescrito
204
00:09:14,807 --> 00:09:18,275
y que más se consume opioides de prescripción.
205
00:09:18,344 --> 00:09:22,380
Estos potentes medicamentos, literalmente, puede secuestrar el cerebro.
206
00:09:22,448 --> 00:09:25,883
-Los efectos producidos en el cerebro por la oxicodona
207
00:09:25,952 --> 00:09:29,220
y la hidrocodona son indistinguibles
208
00:09:29,288 --> 00:09:32,156
de los efectos producidos por la heroína.
209
00:09:32,225 --> 00:09:36,527
Cuando hablamos de los analgésicos opioides,
210
00:09:36,596 --> 00:09:41,365
esencialmente estamos hablando de pastillas de heroína.
211
00:09:41,434 --> 00:09:45,302
-Es una droga muy potente.
212
00:09:45,371 --> 00:09:47,238
Es una adicción diferente.
213
00:09:47,306 --> 00:09:51,809
El curso para la adicción a opiáceos es que se cae de un acantilado,
214
00:09:51,878 --> 00:09:56,747
así que no hay pendiente suave hacia abajo con consecuencias,
215
00:09:56,816 --> 00:10:00,785
y una oportunidad para evaluar lo que está pasando.
216
00:10:00,853 --> 00:10:05,589
Es - PBHT - a la derecha por el precipicio.
217
00:10:05,658 --> 00:10:08,559
-Con la exposición repetida a una droga altamente adictiva,
218
00:10:08,628 --> 00:10:12,763
casi todo el mundo puede convertirse en adicto.
219
00:10:12,832 --> 00:10:15,199
-Estamos muy consciente del hecho de que es el fraude
220
00:10:15,268 --> 00:10:17,301
y - y no sólo una es -
221
00:10:17,370 --> 00:10:20,171
un subconjunto de la población que lo está haciendo.
222
00:10:20,239 --> 00:10:23,441
Es una especie de un problema que afecta a todos los grupos de edad,
223
00:10:23,509 --> 00:10:25,376
todas las razas, ambos sexos.
224
00:10:25,445 --> 00:10:26,944
Eso permite que se convierta en más grande,
225
00:10:27,013 --> 00:10:29,213
ya que afecta a tantas personas.
226
00:10:29,282 --> 00:10:32,149
-A diferencia de las crisis anteriores de drogas en los Estados Unidos,
227
00:10:32,218 --> 00:10:33,784
La epidemia del opioide
228
00:10:33,853 --> 00:10:36,120
rural, ciudad y comunidades suburbanas
229
00:10:36,189 --> 00:10:38,956
y toca todos los grupos socioeconómicos.
230
00:10:39,025 --> 00:10:42,526
adicción a los opioides es una epidemia 50-estado.
231
00:10:42,595 --> 00:10:44,929
-Wyoming es un condado rural -
232
00:10:44,997 --> 00:10:47,631
una población de aproximadamente 23.000,
233
00:10:47,700 --> 00:10:52,703
muy unida, comunidades de tipo trabajadora aquí.
234
00:10:52,772 --> 00:10:54,972
Las montañas son hermosas aquí.
235
00:10:55,041 --> 00:10:59,610
Es decir, las personas son gente genuina y buenas.
236
00:10:59,679 --> 00:11:04,348
-Oceana es una comunidad muy unida.
237
00:11:04,417 --> 00:11:08,052
Todavía hay buena aquí, pero a través de los años,
238
00:11:08,121 --> 00:11:13,491
se ha vuelto cada vez peor, y es cada vez peor.
239
00:11:13,559 --> 00:11:17,828
-West Virginia ha visto muy afectada por la adicción a opiáceos.
240
00:11:17,897 --> 00:11:20,131
Tiene una de las tasas más altas de opioides recetados
241
00:11:20,199 --> 00:11:21,632
en el país
242
00:11:21,701 --> 00:11:25,970
y tiene una de las tasas más altas de sobredosis de opioides y muertes.
243
00:11:26,038 --> 00:11:29,039
-La mayoría de nuestros niños se ven afectados por las drogas
244
00:11:29,108 --> 00:11:31,375
en su familia inmediata.
245
00:11:31,444 --> 00:11:32,610
-Buenos días.
246
00:11:32,678 --> 00:11:33,544
-Buenos días. -Buenos días.
247
00:11:33,613 --> 00:11:34,945
-En nuestra clase profesional-educación,
248
00:11:35,014 --> 00:11:38,949
ya hemos hablado de lo que quieres ser cuando seas grande.
249
00:11:39,018 --> 00:11:41,152
Sabemos que tenemos que satisfacer sus necesidades básicas
250
00:11:41,220 --> 00:11:45,322
antes de que se va a alcanzar, ya sabes, Inglés o matemáticas.
251
00:11:45,391 --> 00:11:49,059
Vamos a hablar el uno al otro, una especie de ser una caja de resonancia -
252
00:11:49,128 --> 00:11:53,297
lo que hace esta carrera realmente, usted sabe, consiste?
253
00:11:53,366 --> 00:11:58,936
-principalmente, nos centramos en mantener y hacer que sus hijos se sientan seguros.
254
00:11:59,005 --> 00:12:00,137
-¿Lo tengo?
255
00:12:00,206 --> 00:12:02,339
aprendizaje -y embargo, toma la segunda a eso.
256
00:12:02,408 --> 00:12:04,842
Si ellos no se sienten seguros, ¿cómo podemos esperar aprender?
257
00:12:04,911 --> 00:12:06,143
[Aplausos]
258
00:12:06,212 --> 00:12:07,545
-En primer lugar, permítame darle las gracias tanto
259
00:12:07,613 --> 00:12:10,481
por permitir que vuelva a la hermosa Oceana.
260
00:12:10,550 --> 00:12:14,351
-El senador Joe Manchin visitó la Escuela Intermedia de Oceana en 2011
261
00:12:14,420 --> 00:12:16,387
como senador electo.
262
00:12:16,455 --> 00:12:18,722
El vino a hablar sobre la educación y el empleo,
263
00:12:18,791 --> 00:12:22,259
pero los estudiantes de la escuela media tenían otras cosas en su mente.
264
00:12:22,328 --> 00:12:23,861
-Entonces, cuando bajé hace cinco años,
265
00:12:23,930 --> 00:12:24,962
eso es lo que estábamos hablando -
266
00:12:25,031 --> 00:12:27,031
sobre los puestos de trabajo, oportunidades.
267
00:12:27,099 --> 00:12:29,733
Y luego hubo algunos estudiantes
268
00:12:29,802 --> 00:12:31,802
que querían hablar con mí.
269
00:12:31,871 --> 00:12:34,104
Ellos querían compartir la vida
270
00:12:34,173 --> 00:12:35,739
que fueron desafiados con,
271
00:12:35,808 --> 00:12:41,245
que vive en un área que había convertido realmente invadido por las drogas.
272
00:12:41,314 --> 00:12:44,114
-Chelsea era un séptimo grado, cuando se reunió con el senador Manchin
273
00:12:44,183 --> 00:12:45,883
en 2011.
274
00:12:45,952 --> 00:12:50,821
-Él vino a nuestra pequeña comunidad, y la conversación se llevó
275
00:12:50,890 --> 00:12:56,727
al problema con las drogas en nuestra comunidad.
276
00:12:56,796 --> 00:12:59,096
Oceana es una ciudad maravillosa -
277
00:12:59,165 --> 00:13:01,966
gente maravillosa, un gran lugar para vivir.
278
00:13:02,034 --> 00:13:04,735
Pero luego está el problema de las drogas.
279
00:13:04,804 --> 00:13:08,105
Mi mamá y papá se divorciaron cuando yo estaba en el sexto grado,
280
00:13:08,174 --> 00:13:10,140
y era debido a las drogas.
281
00:13:10,209 --> 00:13:11,909
Mi padre tuvo un accidente de la minería del carbón.
282
00:13:11,978 --> 00:13:16,280
Y, um, poco después se convirtió en adicto a los analgésicos.
283
00:13:16,349 --> 00:13:23,120
Y él comenzó a poner los medicamentos - aquellos que nos ocupa.
284
00:13:23,189 --> 00:13:25,389
-Chelsea estaba entre el público cuando el senador Manchin
285
00:13:25,458 --> 00:13:28,626
regresado a la escuela media de Oceana en 2016.
286
00:13:28,694 --> 00:13:31,662
El senador tenía la esperanza de encontrar más noticias-alentadores
287
00:13:31,731 --> 00:13:34,498
de un nuevo grupo de estudiantes de la escuela media.
288
00:13:34,567 --> 00:13:35,866
No lo hizo.
289
00:13:35,935 --> 00:13:40,437
-Creo que lo que está mal en nuestra comunidad -
290
00:13:40,506 --> 00:13:44,441
al igual que, los medicamentos en ella - no he visto realmente un cambio,
291
00:13:44,510 --> 00:13:47,478
porque yo no sé cómo era antes.
292
00:13:47,546 --> 00:13:51,548
Pero mis padres y mi abuela y mi tía
293
00:13:51,617 --> 00:13:55,352
se utiliza para hablar de cómo sería segura por la noche,
294
00:13:55,421 --> 00:13:57,288
y se podía - -Haz lo que quería.
295
00:13:57,356 --> 00:13:58,789
-Usted podría caminar por las calles,
296
00:13:58,858 --> 00:14:00,224
y no tendría que cierre las puertas ...
297
00:14:00,293 --> 00:14:01,492
-Mm-hmm.
298
00:14:01,560 --> 00:14:02,927
-... y tienen una duda sobre cualquiera.
299
00:14:02,995 --> 00:14:05,829
Y ahora todo es peligroso,
300
00:14:05,898 --> 00:14:07,431
y usted no quiere salir a la calle solo,
301
00:14:07,500 --> 00:14:09,266
incluso durante el día.
302
00:14:09,335 --> 00:14:11,602
-Es todavía de esa manera aquí? Todavía se está viendo eso?
303
00:14:11,671 --> 00:14:12,836
-Sí.
304
00:14:12,905 --> 00:14:14,438
-Mi padrastro les hizo.
305
00:14:14,507 --> 00:14:16,340
Me y mi madre golpeó,
306
00:14:16,409 --> 00:14:18,509
poner una pistola en la cabeza - madre y yo.
307
00:14:18,577 --> 00:14:19,977
-Lo que quería él a todos a hacer?
308
00:14:20,046 --> 00:14:21,111
Él quería que tome medicamentos, también,
309
00:14:21,180 --> 00:14:22,179
o que quería su madre a tomar drogas,
310
00:14:22,248 --> 00:14:23,681
o era simplemente fuera de control?
311
00:14:23,749 --> 00:14:26,283
-Él quería que mi madre a tomar drogas. Ella no lo haría.
312
00:14:26,352 --> 00:14:28,385
-y se ha ido ahora? Está fuera de su vida?
313
00:14:28,454 --> 00:14:33,891
-Él ... disparó a sí mismo ... Hmm.
314
00:14:33,960 --> 00:14:35,292
-... 'causa de ello ...
315
00:14:35,361 --> 00:14:37,461
después de matar a mi madre
316
00:14:37,530 --> 00:14:41,198
disparando a levantarse tres veces con OxyContin.
317
00:14:41,267 --> 00:14:44,268
No quería el divorcio. Ella hizo.
318
00:14:44,337 --> 00:14:47,338
¿Qué edad fue tu madre? -20.
319
00:14:47,406 --> 00:14:49,907
Yo tenía 5 años.
320
00:14:49,976 --> 00:14:51,709
-pero tener un hijo le dirá
321
00:14:51,777 --> 00:14:58,182
que, "Mi madre recibió un disparo con una aguja con oxicodona,
322
00:14:58,250 --> 00:14:59,616
y el primer disparo la mató,
323
00:14:59,685 --> 00:15:01,085
pero el tipo le disparó dos veces más
324
00:15:01,153 --> 00:15:02,553
para asegurarse de que estaba muerta" -
325
00:15:02,621 --> 00:15:05,622
por un poco de 12 años de edad, niña para decirle que ...
326
00:15:05,691 --> 00:15:07,257
ahora pensar en ello.
327
00:15:07,326 --> 00:15:10,861
Usted ha visto los terribles efectos que ha tenido en sus familias.
328
00:15:10,930 --> 00:15:13,630
Usted ha visto la muerte en su familia a una edad muy joven.
329
00:15:13,699 --> 00:15:16,200
Ningún niño debe pasar por lo que has pasado.
330
00:15:16,268 --> 00:15:20,371
Sí, esta es la vida. Así es como es.
331
00:15:20,439 --> 00:15:22,806
Muchos niños no saben nada diferente.
332
00:15:22,875 --> 00:15:27,745
Ellos no saben que, um, existe otro mundo.
333
00:15:27,813 --> 00:15:30,948
¿Ya sabes? Para ellos, esto es normal.
334
00:15:31,017 --> 00:15:32,683
-pero Tomé lejos de esa conversación
335
00:15:32,752 --> 00:15:35,486
al igual que otro día.
336
00:15:35,554 --> 00:15:37,421
Yo vivo ese día tras día
337
00:15:37,490 --> 00:15:39,123
from a lot of the cases that we have here --
338
00:15:39,191 --> 00:15:40,924
very sad stories.
339
00:15:40,993 --> 00:15:42,493
And I've heard just horrendous stories
340
00:15:42,561 --> 00:15:45,129
over the years from this part of the state.
341
00:15:45,197 --> 00:15:47,197
-You heard their stories.
342
00:15:47,266 --> 00:15:50,334
They were worse than ours were, from five years ago.
343
00:15:50,403 --> 00:15:54,304
My story, it's sad, but their stories were devastating.
344
00:15:54,373 --> 00:15:56,774
Like, it was...
345
00:15:56,842 --> 00:15:59,810
It was very upsetting just to hear those.
346
00:15:59,879 --> 00:16:03,380
It's unbelievable that it's just getting worse.
347
00:16:03,449 --> 00:16:06,717
-Every day, we battle this, the effects of the drugs.
348
00:16:06,786 --> 00:16:11,088
We battle the addictions right here in school.
349
00:16:11,157 --> 00:16:12,456
They're precious kids,
350
00:16:12,525 --> 00:16:16,960
and they all have special qualities.
351
00:16:17,029 --> 00:16:19,530
We need to save their lives. We need to.
352
00:16:19,598 --> 00:16:22,966
-I was just tell them that they have their future,
353
00:16:23,035 --> 00:16:24,968
and I don't want to ever have to go through that
354
00:16:25,037 --> 00:16:27,337
with my -- with myself or my -- my family
355
00:16:27,406 --> 00:16:29,740
that I will have in years to come.
356
00:16:29,809 --> 00:16:31,909
We don't want this for our children, so maybe --
357
00:16:31,977 --> 00:16:36,080
you know, maybe we're not doomed.
358
00:16:36,148 --> 00:16:38,515
-Children should not have to live
359
00:16:38,584 --> 00:16:41,685
like these children have had to live.
360
00:16:41,754 --> 00:16:43,987
They didn't ask for it.
361
00:16:44,056 --> 00:16:46,423
-Teacher Debra Davis fights the opioid epidemic
362
00:16:46,492 --> 00:16:49,059
at school and in the community.
363
00:16:49,128 --> 00:16:50,627
We are a faith-based organization.
364
00:16:50,696 --> 00:16:52,129
We're a nonprofit.
365
00:16:52,198 --> 00:16:55,232
And we were established in 2005
366
00:16:55,301 --> 00:16:58,202
because families had nowhere to go.
367
00:16:58,270 --> 00:16:59,970
-So, how was your group of students?
368
00:17:00,039 --> 00:17:01,672
-They -- They did really good.
369
00:17:01,740 --> 00:17:06,110
-So we started helping mothers and wives and children.
370
00:17:06,178 --> 00:17:09,746
And wasn't long till we learned it was the community's problem.
371
00:17:09,815 --> 00:17:11,248
-We just got this back from the printer's.
372
00:17:11,317 --> 00:17:14,718
-I focus on what happens if I don't do anything.
373
00:17:14,787 --> 00:17:17,020
For the longest time, no one would talk about anything.
374
00:17:17,089 --> 00:17:18,455
It was hidden.
375
00:17:18,524 --> 00:17:20,557
Therefore, it continued to get worse.
376
00:17:20,626 --> 00:17:24,027
Así que ahora todo el mundo está hablando de ello.
377
00:17:24,096 --> 00:17:26,163
Con suerte, podemos dejar de hablar de los problemas
378
00:17:26,232 --> 00:17:28,098
y empezar a centrarse en las soluciones.
379
00:17:28,167 --> 00:17:29,967
[Lamenta Siren]
380
00:17:30,035 --> 00:17:31,702
-La crisis de la adicción a los opioides
381
00:17:31,770 --> 00:17:34,438
es un problema relativamente nuevo en América.
382
00:17:34,507 --> 00:17:36,006
Antes de mediados de los años 90,
383
00:17:36,075 --> 00:17:39,443
el uso de opioides para tratar el dolor era limitado.
384
00:17:39,512 --> 00:17:41,445
Hay dos factores que desencadenan el aumento dramático
385
00:17:41,514 --> 00:17:44,248
en la prescripción de opioides para tratar el dolor.
386
00:17:44,316 --> 00:17:46,850
Las compañías farmacéuticas comenzaron diciendo los médicos
387
00:17:46,919 --> 00:17:48,752
que los analgésicos opioides
388
00:17:48,821 --> 00:17:52,256
eran seguros, eficaces, y no adictivo.
389
00:17:52,324 --> 00:17:54,291
Casi al mismo tiempo, se estaba presionando médicos
390
00:17:54,360 --> 00:17:57,294
para tratar el dolor de manera más agresiva.
391
00:17:57,363 --> 00:17:59,029
-No salió alguna nueva recomendación
392
00:17:59,098 --> 00:18:01,532
de las organizaciones médicas profesionales
393
00:18:01,600 --> 00:18:05,536
que el dolor se supone realmente ser el - el quinto signo vital.
394
00:18:05,604 --> 00:18:07,171
-además de su presión arterial
395
00:18:07,239 --> 00:18:08,705
y el pulso y la temperatura,
396
00:18:08,774 --> 00:18:11,608
también estamos a preguntar, en una escala de 1 a 10,
397
00:18:11,677 --> 00:18:12,743
"¿Cómo está tu dolor hoy en día."
398
00:18:12,811 --> 00:18:15,479
Si el dolor es un 5 o superior,
399
00:18:15,548 --> 00:18:19,716
que el médico llena un mandato para medicar a eso.
400
00:18:19,785 --> 00:18:22,653
-El tomar dos al día, por lo que la dosis máxima diaria ...
401
00:18:22,721 --> 00:18:25,355
-La comunidad médica comienza a escuchar
402
00:18:25,424 --> 00:18:29,293
que hemos estado permitiendo que los pacientes sufren innecesariamente
403
00:18:29,361 --> 00:18:33,163
debido a un temor exagerado de la adicción,
404
00:18:33,232 --> 00:18:37,701
que la forma en la compasión para tratar casi cualquier compatible del dolor
405
00:18:37,770 --> 00:18:39,937
es con un opioide.
406
00:18:40,005 --> 00:18:43,440
-Entonces, hubo una - una tormenta perfecta de la demanda pública
407
00:18:43,509 --> 00:18:45,242
para el tratamiento del dolor
408
00:18:45,311 --> 00:18:47,444
y la industria farmacéutica allí
409
00:18:47,513 --> 00:18:50,480
la creación de toda una nueva generación de fármacos potentes.
410
00:18:50,549 --> 00:18:52,382
¿Cómo están tus manos?
411
00:18:52,451 --> 00:18:56,019
-Dolor es la razón número uno por la gente visita a un médico.
412
00:18:56,088 --> 00:18:57,588
El dolor puede ser una dolencia difícil
413
00:18:57,656 --> 00:19:00,157
para los médicos a diagnosticar y tratar.
414
00:19:00,226 --> 00:19:02,960
Pero ahora los médicos se les decía que tenían una nueva manera de tratar el dolor
415
00:19:03,028 --> 00:19:05,662
que era seguro y eficaz.
416
00:19:05,731 --> 00:19:08,498
-No tenga miedo de tomar lo que le dan.
417
00:19:08,567 --> 00:19:11,602
A menudo, será una medicación opioide.
418
00:19:11,670 --> 00:19:14,004
-En la década de 1990, los nuevos medicamentos opioides
419
00:19:14,073 --> 00:19:16,607
fueron introducidos para tratar el dolor.
420
00:19:16,675 --> 00:19:18,642
Mucha de la información acerca de estos nuevos fármacos
421
00:19:18,711 --> 00:19:21,578
vinieron de las compañías farmacéuticas.
422
00:19:21,647 --> 00:19:24,881
-Algunos pacientes pueden tener miedo de tomar opiáceos,
423
00:19:24,950 --> 00:19:29,119
porque se perciben como demasiado fuerte o adictiva.
424
00:19:29,188 --> 00:19:32,222
Pero eso está lejos de realidad.
425
00:19:32,291 --> 00:19:34,224
-La razón por la que la comunidad médica
426
00:19:34,293 --> 00:19:37,661
comenzado a prescribir de manera tan agresiva es
427
00:19:37,730 --> 00:19:41,498
que, en muchos sentidos, estábamos respondiendo
428
00:19:41,567 --> 00:19:44,434
a una campaña de marketing brillante.
429
00:19:44,503 --> 00:19:46,770
Fue en 1996
430
00:19:46,839 --> 00:19:50,807
que Purdue Pharma presentó OxyContin.
431
00:19:50,876 --> 00:19:55,479
Se puso en marcha una campaña para alentar a la comunidad médica
432
00:19:55,547 --> 00:20:00,484
a prescribir opiáceos para condiciones crónicas comunes.
433
00:20:00,552 --> 00:20:02,953
-El esfuerzo de marketing incluido viajes pagó por los médicos
434
00:20:03,022 --> 00:20:05,422
a talleres sobre el tratamiento del dolor
435
00:20:05,491 --> 00:20:06,890
y las visitas de los representantes de drogas
436
00:20:06,959 --> 00:20:09,259
que a menudo sobrevendido los beneficios
437
00:20:09,328 --> 00:20:10,661
y subestimado los riesgos
438
00:20:10,729 --> 00:20:13,930
de la prescripción de opioides para tratar el dolor.
439
00:20:13,999 --> 00:20:16,033
Mientras OxyContin fue el más exitoso
440
00:20:16,101 --> 00:20:17,768
de los nuevos medicamentos de venta con receta,
441
00:20:17,836 --> 00:20:19,770
otras empresas estaban produciendo analgésicos
442
00:20:19,838 --> 00:20:23,407
y participar en actividades de comercialización similares.
443
00:20:23,475 --> 00:20:24,941
El marketing agresivo aumentó
444
00:20:25,010 --> 00:20:26,610
el uso de analgésicos
445
00:20:26,679 --> 00:20:30,547
para tratar tipos comunes de dolor de muelas - y migrañas
446
00:20:30,616 --> 00:20:33,183
a las lesiones deportivas y dolor de espalda.
447
00:20:33,252 --> 00:20:35,819
-wë empezar a escuchar que no hay que preocuparse por los pacientes
448
00:20:35,888 --> 00:20:37,454
conseguir dependientes de la droga,
449
00:20:37,523 --> 00:20:40,624
que puede disminuir la gente con facilidad,
450
00:20:40,693 --> 00:20:43,193
y que esta es la manera más segura y eficaz
451
00:20:43,262 --> 00:20:46,797
para ayudar a las personas con dolor crónico.
452
00:20:46,865 --> 00:20:51,601
Y lo que enseñaban era ciertamente mal.
453
00:20:51,670 --> 00:20:54,004
-I que describiría como uno de los factores
454
00:20:54,073 --> 00:20:55,839
que contribuyeron a la crisis actual
455
00:20:55,908 --> 00:20:57,741
y que nunca debería haber sucedido.
456
00:20:57,810 --> 00:20:59,676
Es desafortunado que lo hizo.
457
00:20:59,745 --> 00:21:01,111
-Anne Pritchett es vicepresidente
458
00:21:01,180 --> 00:21:03,313
para la política y la investigación en PhRMA,
459
00:21:03,382 --> 00:21:05,982
un organizador representa a las compañías farmacéuticas
460
00:21:06,051 --> 00:21:07,651
en los Estados Unidos.
461
00:21:07,720 --> 00:21:11,388
Anteriormente se desempeñó en la Oficina de Políticas de Drogas de la Casa Blanca.
462
00:21:11,457 --> 00:21:13,990
-Es muy difícil mirar hacia atrás en la historia.
463
00:21:14,059 --> 00:21:15,659
Y no creo
464
00:21:15,728 --> 00:21:18,228
que cualquier persona involucrada podría haber anticipado
465
00:21:18,297 --> 00:21:21,031
que estaríamos frente a la crisis que enfrentamos hoy en día.
466
00:21:21,100 --> 00:21:23,800
¿Si creo que si hay prescripción inadecuada
467
00:21:23,869 --> 00:21:26,436
y overpromotion, y eso es con fines de lucro,
468
00:21:26,505 --> 00:21:28,805
que esa debe ser abordado? Sí.
469
00:21:28,874 --> 00:21:31,041
¿Si creo que hubo un comportamiento inapropiado
470
00:21:31,110 --> 00:21:32,609
que contribuyeron al problema que estamos?
471
00:21:32,678 --> 00:21:33,944
Sí.
472
00:21:34,012 --> 00:21:36,079
Pero sí creo que esa es la única razón
473
00:21:36,148 --> 00:21:38,415
por eso nos enfrentamos a la crisis opioide que hacemos hoy?
474
00:21:38,484 --> 00:21:40,484
Yo no.
475
00:21:40,552 --> 00:21:42,953
-La forma que puede hacerlo bien económicamente,
476
00:21:43,021 --> 00:21:45,188
la forma en que se puede tener una superproducción de drogas
477
00:21:45,257 --> 00:21:47,257
es si se puede obtener de la comunidad médica
478
00:21:47,326 --> 00:21:51,194
para prescribir el medicamento para las condiciones comunes,
479
00:21:51,263 --> 00:21:52,829
condiciones a largo plazo.
480
00:21:52,898 --> 00:21:56,066
And if it's a drug that's very difficult to discontinue using,
481
00:21:56,135 --> 00:22:00,070
well, then you've got a pretty good recipe for a blockbuster.
482
00:22:00,139 --> 00:22:02,606
-As problems with opioid medications emerged,
483
00:22:02,674 --> 00:22:06,042
compañías farmacéuticas enfrentan un mayor escrutinio.
484
00:22:06,111 --> 00:22:11,148
En 2007, Purdue Pharma pagó $ 634 millones para resolver los cargos
485
00:22:11,216 --> 00:22:14,351
que indujo a error al público sobre el riesgo de adicción.
486
00:22:14,420 --> 00:22:16,219
-La epidemia que tenemos en Ohio ...
487
00:22:16,288 --> 00:22:19,489
-En 2017, varios estados presentaron una demanda
488
00:22:19,558 --> 00:22:21,825
contra un puñado de compañías farmacéuticas,
489
00:22:21,894 --> 00:22:24,661
acusándolos de llevar a cabo campañas de marketing
490
00:22:24,730 --> 00:22:27,697
que engañar a médicos y pacientes.
491
00:22:27,766 --> 00:22:30,400
A pesar de las preocupaciones, los opioides permanecen
492
00:22:30,469 --> 00:22:33,870
uno de los fármacos más prescritos en los Estados Unidos.
493
00:22:33,939 --> 00:22:36,940
-Mi problema es, "¿Por qué se debe este producto excedente?"
494
00:22:37,009 --> 00:22:38,942
No sé por qué las compañías farmacéuticas
495
00:22:39,011 --> 00:22:40,744
no son responsables de ello.
496
00:22:40,813 --> 00:22:44,314
Si sólo hay tanta demanda de dolor
497
00:22:44,383 --> 00:22:46,483
pero esta cantidad de producto,
498
00:22:46,552 --> 00:22:49,386
entonces, evidentemente, usted sabe que su producto está siendo utilizado
499
00:22:49,455 --> 00:22:51,588
para otros fines.
500
00:22:51,657 --> 00:22:54,691
-Desde 1999, las ventas de analgésicos
501
00:22:54,760 --> 00:22:57,127
en los Estados Unidos se han cuadruplicado.
502
00:22:57,196 --> 00:22:59,563
Durante el mismo período, los Centros para el Control de Enfermedades
503
00:22:59,631 --> 00:23:00,864
dice que no hubo cambios
504
00:23:00,933 --> 00:23:04,000
en la cantidad de dolor informado por los estadounidenses.
505
00:23:04,069 --> 00:23:05,769
Hay suficientes pastillas para el dolor de opioides
506
00:23:05,838 --> 00:23:07,537
prescrita en un año
507
00:23:07,606 --> 00:23:11,575
medicar a todos los adultos de América durante un mes.
508
00:23:11,643 --> 00:23:14,511
-Entonces, claramente, tenemos una desconexión aquí.
509
00:23:14,580 --> 00:23:18,381
Tenemos una situación en la que no hay prescripción excesiva,
510
00:23:18,450 --> 00:23:20,116
ya que no parece razonable
511
00:23:20,185 --> 00:23:22,285
pensar que para todos los estadounidenses,
512
00:23:22,354 --> 00:23:26,256
debería haber un suministro de 30 días de un opioide receta.
513
00:23:26,325 --> 00:23:28,792
Pero, ¿cómo podemos abordar eso y todavía aseguramos
514
00:23:28,861 --> 00:23:32,128
que los que tienen necesidad legítima de acceso están recibiendo?
515
00:23:32,197 --> 00:23:35,499
Entiendo y empatizar con el dolor increíble
516
00:23:35,567 --> 00:23:37,901
y el sufrimiento que estas familias se enfrentan.
517
00:23:37,970 --> 00:23:39,936
Para culpar a la industria farmacéutica
518
00:23:40,005 --> 00:23:41,905
como tener la responsabilidad exclusiva,
519
00:23:41,974 --> 00:23:45,475
I think, is misguided and wrong.
520
00:23:45,544 --> 00:23:47,143
I don't think that any one factor
521
00:23:47,212 --> 00:23:49,846
has led us to the current opioid crisis.
522
00:23:49,915 --> 00:23:51,715
It didn't happen overnight.
523
00:23:51,783 --> 00:23:54,718
It's not going to be solved overnight.
524
00:23:54,786 --> 00:24:00,190
-And the more you open up this Pandora's box, you find --
525
00:24:00,259 --> 00:24:03,293
you find a broken system in this country,
526
00:24:03,362 --> 00:24:07,731
where there's parts scattered everywhere,
527
00:24:07,799 --> 00:24:10,033
and there's people who need help,
528
00:24:10,102 --> 00:24:12,569
and they're broken, and they can't get --
529
00:24:12,638 --> 00:24:14,037
they can't get the help
530
00:24:14,106 --> 00:24:19,509
because our healthcare system is based on making money.
531
00:24:19,578 --> 00:24:21,411
-Blood pressure's good. -That's always an issue,
532
00:24:21,480 --> 00:24:23,046
about who pays for anything.
533
00:24:23,115 --> 00:24:25,248
We live in a capitalistic society,
534
00:24:25,317 --> 00:24:29,352
and our healthcare system is funded through payments --
535
00:24:29,421 --> 00:24:31,388
usually, fee for service.
536
00:24:31,456 --> 00:24:32,989
So there's always a discussion
537
00:24:33,058 --> 00:24:35,258
about who pays for what, and when.
538
00:24:35,327 --> 00:24:37,360
-The Department of Health and Human Services
539
00:24:37,429 --> 00:24:40,630
estima que el impacto económico de la epidemia de opioides
540
00:24:40,699 --> 00:24:43,667
en $ 75 mil millones al año.
541
00:24:43,735 --> 00:24:46,703
Gran parte de ese costo es soportada por los proveedores de seguros,
542
00:24:46,772 --> 00:24:48,638
incluyendo programas de seguro del gobierno -
543
00:24:48,707 --> 00:24:52,208
tales como Medicaid, Medicare y programas de veteranos -
544
00:24:52,277 --> 00:24:54,611
y por las aseguradoras privadas de salud.
545
00:24:54,680 --> 00:24:56,046
aseguradoras públicas y privadas
546
00:24:56,114 --> 00:24:58,982
enfrentar ambos extremos de la epidemia de opioide,
547
00:24:59,051 --> 00:25:01,651
pagar por los medicamentos recetados para pacientes con dolor,
548
00:25:01,720 --> 00:25:06,256
y luego pagar el tratamiento cuando los pacientes se vuelven adictos.
549
00:25:06,325 --> 00:25:09,826
-Y estábamos muy preocupados por todos los titulares
550
00:25:09,895 --> 00:25:12,929
que todo el mundo está viendo sobre la explosión del abuso de opiáceos
551
00:25:12,998 --> 00:25:14,197
en este país.
552
00:25:14,266 --> 00:25:15,865
Y somos conscientes del hecho
553
00:25:15,934 --> 00:25:18,935
que a menudo esto comienza con medicamentos recetados.
554
00:25:19,004 --> 00:25:23,206
-Dr. Harold Paz es director médico de Aetna.
555
00:25:23,275 --> 00:25:25,442
Él tiene una extensa carrera como médico
556
00:25:25,510 --> 00:25:27,377
y administrador de la salud.
557
00:25:27,446 --> 00:25:30,013
-Debido a las propiedades adictivas de estos fármacos
558
00:25:30,082 --> 00:25:33,617
y el hecho de que son muy eficaces en la eliminación del dolor,
559
00:25:33,685 --> 00:25:35,552
el péndulo osciló salida
560
00:25:35,621 --> 00:25:39,022
pero a un costo tremendo y en formas trágicas.
561
00:25:39,091 --> 00:25:41,291
Tenemos que traer de vuelta a la mitad.
562
00:25:41,360 --> 00:25:44,961
Cuando un médico escribe una receta para un narcótico,
563
00:25:45,030 --> 00:25:46,796
dependemos del médico
564
00:25:46,865 --> 00:25:49,566
para tomar las decisiones adecuadas
565
00:25:49,635 --> 00:25:52,602
alrededor, "¿El paciente necesita un narcótico?"
566
00:25:52,671 --> 00:25:54,170
Así que nuestro papel no es
567
00:25:54,239 --> 00:25:56,406
para sentarse en la habitación con el médico
568
00:25:56,475 --> 00:26:00,210
y adivinar esas decisiones.
569
00:26:00,278 --> 00:26:02,579
Pero lo que podemos hacer es mirar
570
00:26:02,648 --> 00:26:05,749
en los patrones globales que existen.
571
00:26:05,817 --> 00:26:07,384
aseguradores -SALUD recopilan información
572
00:26:07,452 --> 00:26:10,754
acerca de los patrones de prescripción de los médicos.
573
00:26:10,822 --> 00:26:13,390
Aetna inició un programa para ponerse en contacto con los médicos
574
00:26:13,458 --> 00:26:16,092
acerca de su prescripción de opioides.
575
00:26:16,161 --> 00:26:18,094
-Nosotros realmente quería centrarse en los médicos
576
00:26:18,163 --> 00:26:22,098
que están escribiendo un montón de recetas de opiáceos.
577
00:26:22,167 --> 00:26:26,636
Empezamos con el 1%, y dijimos a los médicos,
578
00:26:26,705 --> 00:26:31,041
"Sobre la base de estos datos, en base a las recomendaciones de los CDC,
579
00:26:31,109 --> 00:26:34,177
usted es un prescriptor súper opioide ".
580
00:26:34,246 --> 00:26:36,546
-junto con la letra, Aetna proporciona una lista de comprobación
581
00:26:36,615 --> 00:26:38,648
para que los médicos utilizan la hora de prescribir opioides.
582
00:26:38,717 --> 00:26:41,351
Pero algunos se preguntan si las letras son lo suficientemente
583
00:26:41,420 --> 00:26:43,520
para enfrentar el problema.
584
00:26:43,588 --> 00:26:48,058
-Esperamos que nuestros médicos se va a estar bien entrenados,
585
00:26:48,126 --> 00:26:49,693
que son la práctica va adecuadamente
586
00:26:49,761 --> 00:26:51,695
y profesional y ética.
587
00:26:51,763 --> 00:26:55,331
Y si no lo son, tenemos en nuestras comunidades
588
00:26:55,400 --> 00:26:58,368
y en nuestros estados de los mecanismos para identificar que
589
00:26:58,437 --> 00:27:02,138
y asegúrese de que esos problemas se corrigen.
590
00:27:02,207 --> 00:27:06,076
-Los pacientes y prescriptores realmente necesitan entender
591
00:27:06,144 --> 00:27:08,511
que los opioides son altamente adictivos.
592
00:27:08,580 --> 00:27:11,214
Esto no quiere decir que nunca deben prescribir
593
00:27:11,283 --> 00:27:12,749
o que el paciente nunca debe tomarla.
594
00:27:12,818 --> 00:27:17,087
Significa que tenemos que tener mucho cuidado con estos fármacos.
595
00:27:17,155 --> 00:27:19,989
Hay que evitar el uso de ellos cuando nos sea posible.
596
00:27:20,058 --> 00:27:23,793
Y para muchos tipos de dolor, nos podemos evitar los opioides.
597
00:27:23,862 --> 00:27:26,062
Tenemos tratamientos alternativos.
598
00:27:26,131 --> 00:27:29,666
-Soy el tratamiento del tejido en el cuello y alrededor de su cabeza.
599
00:27:29,735 --> 00:27:32,268
Ayuda a relajar esta zona, ayudar con el dolor, también.
600
00:27:32,337 --> 00:27:33,670
¿Bueno? -Bueno.
601
00:27:33,739 --> 00:27:36,539
-En 2016, los Centros para el Control de Enfermedades
602
00:27:36,608 --> 00:27:39,109
creado las primeras directrices nacionales
603
00:27:39,177 --> 00:27:42,345
para la prescripción de opioides para el dolor crónico.
604
00:27:42,414 --> 00:27:44,647
Una recomendación clave animó a los médicos
605
00:27:44,716 --> 00:27:48,351
utilizar enfoques no opioides para tratar el dolor más.
606
00:27:48,420 --> 00:27:50,320
Pero el cambio de médico y la confianza del paciente
607
00:27:50,388 --> 00:27:52,522
de los analgésicos de venta con receta es un reto.
608
00:27:52,591 --> 00:27:55,825
-Tengo una solución que hará que todo este problema desaparezca.
609
00:27:55,894 --> 00:27:58,228
El Dr. Daniel Alford es profesor de medicina
610
00:27:58,296 --> 00:28:01,164
en la Escuela de Medicina de la Universidad de Boston,
611
00:28:01,233 --> 00:28:05,001
donde dirige un programa de educación prescripción de opioides.
612
00:28:05,070 --> 00:28:09,072
-La solución es, si la industria de los seguros
613
00:28:09,141 --> 00:28:13,676
pagaría por servicios integrales de manejo del dolor.
614
00:28:13,745 --> 00:28:17,313
Bajo un mismo techo, se puede obtener la terapia de masaje,
615
00:28:17,382 --> 00:28:19,682
La terapia cognitivo-conductual, la acupuntura,
616
00:28:19,751 --> 00:28:22,719
administración de medicamentos, lo que sea.
617
00:28:22,788 --> 00:28:25,088
Quiero a los pacientes comenzarán a exigir
618
00:28:25,157 --> 00:28:26,823
tratamiento integral multimodal.
619
00:28:26,892 --> 00:28:30,260
Quiero que digan a su doctor, "Necesito algo mejor"
620
00:28:30,328 --> 00:28:31,861
y se les debe llamar a sus aseguradoras
621
00:28:31,930 --> 00:28:33,530
y diciendo: "¿Por qué no tengo acceso
622
00:28:33,598 --> 00:28:36,132
a todas estas otras modalidades de tratamiento?"
623
00:28:36,201 --> 00:28:37,834
-Por supuesto que tenemos que seguir encontrando
624
00:28:37,903 --> 00:28:40,837
maneras más eficaces para tratar el dolor,
625
00:28:40,906 --> 00:28:43,740
y desde luego apoyamos cada médico
626
00:28:43,809 --> 00:28:47,911
que quiere ofrecer una alternativa a los narcóticos.
627
00:28:47,979 --> 00:28:50,313
Nuestro problema es con otras terapias -
628
00:28:50,382 --> 00:28:54,851
terapias alternativas que no se ha comprobado clínicamente.
629
00:28:54,920 --> 00:28:58,054
Hasta que sean, no vamos a cubrirlo,
630
00:28:58,123 --> 00:28:59,656
porque no tenemos una base
631
00:28:59,724 --> 00:29:02,992
sobre la cual quiere decir que tiene sentido para cubrirlo.
632
00:29:03,061 --> 00:29:04,627
Lo que tenemos que buscar
633
00:29:04,696 --> 00:29:07,030
son los estudios clínicos que demuestran la eficacia.
634
00:29:07,098 --> 00:29:10,767
-Some alternative treatments are covered by insurance,
635
00:29:10,836 --> 00:29:12,802
but coverage varies from company to company
636
00:29:12,871 --> 00:29:14,537
and state to state.
637
00:29:14,606 --> 00:29:17,073
Insurers face pressure to pay for pain medications
638
00:29:17,142 --> 00:29:20,810
but are also challenged to control overprescribing.
639
00:29:20,879 --> 00:29:22,745
-The truth is, most insurance companies
640
00:29:22,814 --> 00:29:24,714
will pay for physical therapy
641
00:29:24,783 --> 00:29:27,617
and some of these alternative treatments.
642
00:29:27,686 --> 00:29:31,821
But the easiest thing for a primary care doctor to do
643
00:29:31,890 --> 00:29:33,189
is write a prescription.
644
00:29:33,258 --> 00:29:36,459
And if I've got 10 minutes to spend with you,
645
00:29:36,528 --> 00:29:38,494
and you're complaining of pain,
646
00:29:38,563 --> 00:29:40,029
writing the prescription can be the ticket
647
00:29:40,098 --> 00:29:41,931
to getting you out of the office quickly
648
00:29:42,000 --> 00:29:43,967
so I can see my -- my next patient.
649
00:29:44,035 --> 00:29:46,502
-Squeeze the shoulder blades together
650
00:29:46,571 --> 00:29:48,137
and reach the elbows back.
651
00:29:48,206 --> 00:29:50,073
-It's a whole lot easier for me to prescribe them medication
652
00:29:50,141 --> 00:29:52,609
than it is for me to get a patient into physical therapy,
653
00:29:52,677 --> 00:29:55,111
into acupuncture, into cognitive-behavioral therapy,
654
00:29:55,180 --> 00:29:57,113
and all the other treatments that have been shown
655
00:29:57,182 --> 00:29:59,916
to be effective in treating chronic pain.
656
00:29:59,985 --> 00:30:01,251
We still have a long way to go.
657
00:30:01,319 --> 00:30:02,518
-Does that feel okay? -Mm-hmm.
658
00:30:02,587 --> 00:30:04,520
-Good. Good job. Awesome.
659
00:30:04,589 --> 00:30:06,990
-It is a daunting task to get doctors and patients
660
00:30:07,058 --> 00:30:09,058
to turn away from prescription drugs
661
00:30:09,127 --> 00:30:11,394
as the first step for treating pain.
662
00:30:11,463 --> 00:30:14,264
-What's important is that 100 million Americans
663
00:30:14,332 --> 00:30:16,266
are suffering from chronic pain,
664
00:30:16,334 --> 00:30:20,603
so we really need to screen patients better for addiction,
665
00:30:20,672 --> 00:30:23,373
decrease the amount of opiates that we're prescribing,
666
00:30:23,441 --> 00:30:26,609
and find nonpharmacological approaches
667
00:30:26,678 --> 00:30:29,212
to take care of our patients with chronic pain.
668
00:30:29,281 --> 00:30:32,048
It's very, very challenging.
669
00:30:32,117 --> 00:30:34,450
-At the University of New Mexico Pain Center,
670
00:30:34,519 --> 00:30:37,253
an interdisciplinary team works to manage pain,
671
00:30:37,322 --> 00:30:38,922
improve quality of life,
672
00:30:38,990 --> 00:30:41,391
and reduce use of prescription opioids.
673
00:30:41,459 --> 00:30:44,427
-When you integrate care -- right? --
674
00:30:44,496 --> 00:30:47,030
when you provide as many things as you can under one roof,
675
00:30:47,098 --> 00:30:48,831
the outcomes are better.
676
00:30:48,900 --> 00:30:50,633
-This interdisciplinary approach
677
00:30:50,702 --> 00:30:54,837
really offers that patient a co-located home
678
00:30:54,906 --> 00:30:59,075
where they can go and receive services all at once.
679
00:30:59,144 --> 00:31:03,546
It also allows the clinicians to be able to talk all together
680
00:31:03,615 --> 00:31:04,981
about that patient.
681
00:31:05,050 --> 00:31:07,684
If I can see a patient for the first time,
682
00:31:07,752 --> 00:31:11,154
and I can tell them that their pain is real,
683
00:31:11,222 --> 00:31:14,157
I believe their story, they're being heard,
684
00:31:14,225 --> 00:31:15,725
and we have a team...
685
00:31:15,794 --> 00:31:18,127
I'd love to hear about your pain story.
686
00:31:18,196 --> 00:31:21,764
Would tell me how you developed chronic pain?
687
00:31:21,833 --> 00:31:24,434
-I had a lot of pain when I was working.
688
00:31:24,502 --> 00:31:26,803
I was a veterinary technician. -I gotcha.
689
00:31:26,871 --> 00:31:29,839
-And I worked in a clinic at a zoo.
690
00:31:29,908 --> 00:31:34,010
I've had pain for a really, really long time.
691
00:31:34,079 --> 00:31:36,112
I'm almost 70 now,
692
00:31:36,181 --> 00:31:39,782
and I've been retired for about a year.
693
00:31:39,851 --> 00:31:43,186
-It's very important to realize that there is an older group
694
00:31:43,254 --> 00:31:46,022
that's become opioid-addicted, as well.
695
00:31:46,091 --> 00:31:50,393
These are people in their 40s, 50s, 60s, 70s, and 80s.
696
00:31:50,462 --> 00:31:53,629
The older group is developing their opioid addiction
697
00:31:53,698 --> 00:31:56,265
almost entirely through medical use --
698
00:31:56,334 --> 00:32:00,636
usually opioids prescribed for a chronic-pain problem.
699
00:32:00,705 --> 00:32:03,272
-I wanted to continue taking the opioids,
700
00:32:03,341 --> 00:32:05,975
because they were the only thing that helped.
701
00:32:06,044 --> 00:32:07,944
-The goal of the interdisciplinary team
702
00:32:08,013 --> 00:32:11,147
is to reduce reliance on opioid medications.
703
00:32:11,216 --> 00:32:14,584
-Dr. Dole has been really helpful in that respect,
704
00:32:14,652 --> 00:32:17,020
because he changes the medication.
705
00:32:17,088 --> 00:32:19,055
-He changes it from one type of opioid
706
00:32:19,124 --> 00:32:20,890
to a different type? -Yeah.
707
00:32:20,959 --> 00:32:23,426
-Mm-hmm. -And in doing that,
708
00:32:23,495 --> 00:32:27,830
I'm able to take less than I was overall.
709
00:32:27,899 --> 00:32:29,465
-It's that communication
710
00:32:29,534 --> 00:32:31,634
eso es, en última instancia va a llevar a mejores resultados en los pacientes.
711
00:32:31,703 --> 00:32:33,736
Y creo que eso es lo que estamos haciendo,
712
00:32:33,805 --> 00:32:36,239
que es tan alentador.
713
00:32:36,307 --> 00:32:39,942
-El enfoque interdisciplinario para el manejo del dolor es bastante nuevo
714
00:32:40,011 --> 00:32:42,245
y es más caro que el manejo tradicional del dolor.
715
00:32:42,313 --> 00:32:44,047
-Se necesita dinero.
716
00:32:44,115 --> 00:32:47,116
No nos reembolse el costo de algunos de nuestros servicios,
717
00:32:47,185 --> 00:32:49,085
pero realmente creo que hemos demostrado
718
00:32:49,154 --> 00:32:51,954
que tenemos un muy buen retorno de la inversión,
719
00:32:52,023 --> 00:32:53,956
y los pacientes son más felices porque se sienten
720
00:32:54,025 --> 00:32:57,326
como que están siendo vistos por todo un equipo,
721
00:32:57,395 --> 00:33:00,296
y que en realidad no necesitan simplemente que uno de los opiáceos.
722
00:33:00,365 --> 00:33:01,564
Voy a hacer que la cita para usted.
723
00:33:01,633 --> 00:33:02,865
-Bueno.
724
00:33:02,934 --> 00:33:03,933
-¿Como suena eso? -Eso suena maravilloso.
725
00:33:04,002 --> 00:33:06,069
-Creo que lo estás haciendo bien, Susan.
726
00:33:08,373 --> 00:33:10,807
-Cada vez yo o uno de mis colegas
727
00:33:10,875 --> 00:33:14,043
escribe una historia sobre la epidemia de opioides,
728
00:33:14,112 --> 00:33:18,081
obtenemos las respuestas de las familias, los padres, madres,
729
00:33:18,149 --> 00:33:21,117
que han sepultado a los niños a la semana anterior,
730
00:33:21,186 --> 00:33:24,187
y quieren sentarse a hablar con nosotros.
731
00:33:24,255 --> 00:33:26,923
Y, por desgracia, es la misma historia,
732
00:33:26,991 --> 00:33:30,193
que es el mismo conjunto trágico de las circunstancias,
733
00:33:30,261 --> 00:33:33,996
a excepción de los nombres y las caras.
734
00:33:34,065 --> 00:33:37,800
Simplemente no hay fin a estas historias.
735
00:33:37,869 --> 00:33:41,304
-En mi trabajo, a lidiar con una gran cantidad de personas que sufren pérdidas.
736
00:33:41,372 --> 00:33:43,840
Y hay personas que pierden a un ser querido,
737
00:33:43,908 --> 00:33:45,808
y no pueden seguir adelante.
738
00:33:45,877 --> 00:33:47,777
Hay personas que pierden a un ser querido,
739
00:33:47,846 --> 00:33:50,246
y dar la vuelta y decir "¿Qué puedo hacer yo?"
740
00:33:50,315 --> 00:33:52,448
Eso es lo que Jennifer estaba haciendo.
741
00:33:52,517 --> 00:33:54,517
-Entonces, Cameron era mi hijo.
742
00:33:54,586 --> 00:33:57,453
Falleció hace cinco años por una sobredosis de heroína.
743
00:33:57,522 --> 00:33:59,188
Nunca en un millón de años pensé
744
00:33:59,257 --> 00:34:02,024
que, ya sabes, mi hijo sería un adicto a la heroína.
745
00:34:02,093 --> 00:34:04,360
-así como he dicho antes - y lo diré otra vez -
746
00:34:04,429 --> 00:34:07,029
Amo la vida, amo a todos sus peleas ...
747
00:34:07,098 --> 00:34:08,865
-Cameron era un estudiante y deportista
748
00:34:08,933 --> 00:34:13,035
at one of the top high schools in Albuquerque, New Mexico.
749
00:34:13,104 --> 00:34:14,670
-He was wrestling, and he broke his collarbone,
750
00:34:14,739 --> 00:34:18,407
and he had to have surgery, so he was prescribed Percocet.
751
00:34:18,476 --> 00:34:20,643
He was injured about three months later again,
752
00:34:20,712 --> 00:34:23,546
in a football injury, and broke his other collarbone.
753
00:34:23,615 --> 00:34:25,314
And he didn't require surgery the second time,
754
00:34:25,383 --> 00:34:28,284
but they gave him more painkillers the second time.
755
00:34:28,353 --> 00:34:30,119
You're given 30 pills by a doctor,
756
00:34:30,188 --> 00:34:32,221
and you think that they need to take all 30 of them,
757
00:34:32,290 --> 00:34:33,656
because otherwise, why would they give you so many?
758
00:34:33,725 --> 00:34:36,058
It didn't even cross my mind that it was something
759
00:34:36,127 --> 00:34:39,262
that was dangerous or addictive or anything like that.
760
00:34:39,330 --> 00:34:42,698
-It's fairly typical. Kids would get injured
761
00:34:42,767 --> 00:34:46,836
whether they were in wrestling, football, gymnastics.
762
00:34:46,905 --> 00:34:49,605
Suddenly, they're on a road, and it's -- it's a fast track,
763
00:34:49,674 --> 00:34:51,874
and it doesn't take very long.
764
00:34:51,943 --> 00:34:53,543
-Cameron's road to heroin addiction
765
00:34:53,611 --> 00:34:56,312
was paved with prescription painkillers.
766
00:34:56,381 --> 00:34:58,981
Eventually, he turned to cheaper and more readily available
767
00:34:59,050 --> 00:35:01,017
street drugs.
768
00:35:01,085 --> 00:35:03,352
Nearly half of people who use heroin
769
00:35:03,421 --> 00:35:06,556
were first addicted to prescription painkillers.
770
00:35:06,624 --> 00:35:08,891
-That wasn't his, you know, goal in life --
771
00:35:08,960 --> 00:35:11,861
to get addicted to opiates and then move on to heroin.
772
00:35:11,930 --> 00:35:15,698
I didn't even know that opioids and heroin were related.
773
00:35:15,767 --> 00:35:17,633
-It's not that there are young people out there
774
00:35:17,702 --> 00:35:19,268
who are deciding one day
775
00:35:19,337 --> 00:35:21,938
that heroin sounds like a fun drug to try.
776
00:35:22,006 --> 00:35:25,074
Before they're using heroin, they're opioid-addicted,
777
00:35:25,143 --> 00:35:29,011
and that addiction develops through prescription opioids.
778
00:35:29,080 --> 00:35:32,682
The pills are very expensive on the black market.
779
00:35:32,750 --> 00:35:36,185
They switch because it's much less expensive.
780
00:35:36,254 --> 00:35:41,290
We've seen overdose deaths in that group rise very rapidly
781
00:35:41,359 --> 00:35:44,627
because the heroin supply has become more dangerous.
782
00:35:44,696 --> 00:35:46,762
It has fentanyl in it now.
783
00:35:46,831 --> 00:35:49,532
-The migration from prescription pain pills to heroin
784
00:35:49,601 --> 00:35:54,437
has changed the demographics of drug addiction in America.
785
00:35:54,505 --> 00:35:58,241
While heroin use has increased in most socioeconomic groups,
786
00:35:58,309 --> 00:36:01,210
some of the greatest increases are in demographic groups
787
00:36:01,279 --> 00:36:04,814
with historically low rates of heroin use.
788
00:36:04,882 --> 00:36:06,882
-Every person I've ever talked to
789
00:36:06,951 --> 00:36:09,552
who ends up a heroin addict,
790
00:36:09,621 --> 00:36:11,220
they talk about how, when they were doing pills,
791
00:36:11,289 --> 00:36:13,155
they would never do heroin,
792
00:36:13,224 --> 00:36:15,658
they would never put a needle in their arm.
793
00:36:15,727 --> 00:36:19,662
Crossing those thresholds into the next phase,
794
00:36:19,731 --> 00:36:21,864
it's literally five minutes,
795
00:36:21,933 --> 00:36:24,567
because you go from, "I've never had a needle in my arm,"
796
00:36:24,636 --> 00:36:29,105
to, "A needle was in my arm," and now we're off and running.
797
00:36:29,173 --> 00:36:30,673
-I was completely shocked.
798
00:36:30,742 --> 00:36:33,409
I quickly found out that, you know, drugs don't discriminate.
799
00:36:33,478 --> 00:36:34,744
They're everywhere.
800
00:36:34,812 --> 00:36:38,014
-For an addict like Cameron, what happens
801
00:36:38,082 --> 00:36:42,018
is that drug replaces everything.
802
00:36:42,086 --> 00:36:44,353
It replaces your love for your parents,
803
00:36:44,422 --> 00:36:46,522
it replaces your love for your friends,
804
00:36:46,591 --> 00:36:48,124
your other family members.
805
00:36:48,192 --> 00:36:51,294
You steal, lie, cheat, do whatever you can
806
00:36:51,362 --> 00:36:54,764
to get the money to get your next fix.
807
00:36:54,832 --> 00:36:58,367
That sounds like a cliché,
808
00:36:58,436 --> 00:37:00,569
but it's a cliché because it's true.
809
00:37:00,638 --> 00:37:04,840
That's what happens.
810
00:37:04,909 --> 00:37:07,743
-Since my son passed away, my life has completely changed.
811
00:37:07,812 --> 00:37:11,414
I felt like nothing was the same anymore,
812
00:37:11,482 --> 00:37:13,749
and nothing meant as much anymore.
813
00:37:13,818 --> 00:37:15,785
And so it was very difficult, and it's still very difficult.
814
00:37:15,853 --> 00:37:16,852
Even though it's been five years,
815
00:37:16,921 --> 00:37:19,488
it still feels like it was yesterday.
816
00:37:19,557 --> 00:37:22,925
-As with many parents who lose a child to opioid addiction,
817
00:37:22,994 --> 00:37:26,062
Jennifer has devoted her life to helping others.
818
00:37:26,130 --> 00:37:27,830
Empezó la serenidad Mesa,
819
00:37:27,899 --> 00:37:30,166
un programa de recuperación de la juventud-adicción.
820
00:37:30,234 --> 00:37:31,600
-¿La Alguien quiere un Joe descuidado?
821
00:37:31,669 --> 00:37:37,173
-y que hacemos tratamiento a largo plazo para los hombres jóvenes de 14 a 21,
822
00:37:37,241 --> 00:37:40,142
y proporcionamos no sólo el tratamiento de drogas y asesoramiento
823
00:37:40,211 --> 00:37:43,145
pero las habilidades de la vida, la educación de alta escuela,
824
00:37:43,214 --> 00:37:46,916
y colocación laboral, programas de preparación para el trabajo - cosas por el estilo.
825
00:37:46,984 --> 00:37:51,153
Y somos capaces de cavar muy profundo en algunos de los traumatismos
826
00:37:51,222 --> 00:37:53,055
y, ya sabes, algunos de los problemas subyacentes
827
00:37:53,124 --> 00:37:54,423
que pueden haber causado su abuso de sustancias
828
00:37:54,492 --> 00:37:55,825
en primer lugar.
829
00:37:55,893 --> 00:37:57,493
-Ayudar a otros a tratar la adicción
830
00:37:57,562 --> 00:38:00,096
Jennifer ha ayudado a enfrentarse a su propia pérdida.
831
00:38:00,164 --> 00:38:03,899
-Ayuda para ayudar a otras personas, y de ver, ya sabes,
832
00:38:03,968 --> 00:38:05,634
todos los jóvenes en la serenidad de Mesa
833
00:38:05,703 --> 00:38:08,337
y el progreso que hacen y lo bien que lo hacen.
834
00:38:08,406 --> 00:38:11,273
Están luchando para salvar su vida en este momento.
835
00:38:11,342 --> 00:38:13,309
Ellos no se dan cuenta, porque son tan jóvenes,
836
00:38:13,378 --> 00:38:14,577
y que fue el tema, creo, con Cameron,
837
00:38:14,645 --> 00:38:16,912
es que era tan joven. No lo hizo -
838
00:38:16,981 --> 00:38:20,349
No sabía que estaba tratando con una situación de vida o muerte.
839
00:38:20,418 --> 00:38:21,951
Él sólo pensó que podía salir cuando quisiera,
840
00:38:22,019 --> 00:38:24,153
y todo volvería a la normalidad.
841
00:38:24,222 --> 00:38:26,455
Dicen que se aprende a vivir con el dolor.
842
00:38:26,524 --> 00:38:28,023
Usted no consigue sobre ella.
843
00:38:28,092 --> 00:38:31,160
Que no desaparece, pero se aprende a vivir con ello.
844
00:38:31,229 --> 00:38:33,863
Pero, ya sabes, sigo pensando en él todo el tiempo.
845
00:38:36,000 --> 00:38:38,634
-Ha pasado me dijo que estas personas
846
00:38:38,703 --> 00:38:41,904
no son malas personas tratando de ser buena,
847
00:38:41,973 --> 00:38:45,141
que son personas enfermas tratando de mejorar.
848
00:38:45,209 --> 00:38:48,110
-Con la población de opiáceos, es -
849
00:38:48,179 --> 00:38:50,813
es diferente en el hecho de que una gran cantidad de veces
850
00:38:50,882 --> 00:38:53,716
no ven este tren bajando las pistas.
851
00:38:53,785 --> 00:38:57,353
Usted sabe, es - es una lesión, es una cirugía,
852
00:38:57,422 --> 00:38:59,655
y muchas veces eso es donde comienza.
853
00:38:59,724 --> 00:39:00,890
-Oye, Bill. -¿Cómo estás?
854
00:39:00,958 --> 00:39:02,992
-Good. Nice to see you again.
855
00:39:03,060 --> 00:39:06,295
-Yeah, it's -- So, it's been -- what? -- two weeks now.
856
00:39:06,364 --> 00:39:09,298
-I was 15 years old, and I a tumor in my spine.
857
00:39:09,367 --> 00:39:11,300
I spent a week in the hospital,
858
00:39:11,369 --> 00:39:14,470
and they sent me home with a bunch of medication.
859
00:39:14,539 --> 00:39:18,307
I ended up being addicted to opiates.
860
00:39:18,376 --> 00:39:19,675
I have up.
861
00:39:19,744 --> 00:39:21,877
I didn't care what happened to me.
862
00:39:21,946 --> 00:39:24,113
It's a pretty horrible feeling when you --
863
00:39:24,182 --> 00:39:27,149
you don't really care if you live or die.
864
00:39:27,218 --> 00:39:28,184
-Okay, so, what's up for this week?
865
00:39:28,252 --> 00:39:29,452
What do you have planned?
866
00:39:29,520 --> 00:39:31,187
-My son loves dinosaurs, so I think this weekend
867
00:39:31,255 --> 00:39:33,422
we're gonna go to a fossil museum.
868
00:39:33,491 --> 00:39:35,558
It should be fun. I'm excited.
869
00:39:35,626 --> 00:39:37,393
It's amazing, what you think is normal
870
00:39:37,462 --> 00:39:40,629
turns out to be this terrible ordeal
871
00:39:40,698 --> 00:39:45,134
that I dealt with for the past 15, 16 years.
872
00:39:45,203 --> 00:39:47,336
It takes over your life.
873
00:39:47,405 --> 00:39:50,806
It's sickening to even think of the things that I've done
874
00:39:50,875 --> 00:39:52,274
y la gente que me han herido
875
00:39:52,343 --> 00:39:55,878
y no sólo para igualar la atención, en ese momento,
876
00:39:55,947 --> 00:39:58,581
que esta pasando.
877
00:39:58,649 --> 00:40:01,817
Creo que, en el fondo, cada adicto tiene un deseo
878
00:40:01,886 --> 00:40:04,053
a no ser que la vida viva más.
879
00:40:04,121 --> 00:40:08,991
Creo que el deseo tiene que ser lo suficientemente fuerte como para querer cambiar,
880
00:40:09,060 --> 00:40:13,362
a pesar más que el empate, el tirón, de esa parte del cerebro
881
00:40:13,431 --> 00:40:15,931
que ha sido secuestrado por una especie de la adicción.
882
00:40:16,000 --> 00:40:19,101
-Opioids son una de las adicciones más difíciles de romper.
883
00:40:19,170 --> 00:40:21,403
Los opiáceos producen una euforia adictivo
884
00:40:21,472 --> 00:40:23,806
que altera la química del cerebro.
885
00:40:23,875 --> 00:40:26,842
Según el Instituto Nacional sobre Abuso de Drogas,
886
00:40:26,911 --> 00:40:29,879
programas de tratamiento que se centran sólo en la abstinencia
887
00:40:29,947 --> 00:40:32,515
no dan lugar a la recuperación a largo plazo.
888
00:40:32,583 --> 00:40:34,183
-La realidad es que no hay una solución,
889
00:40:34,252 --> 00:40:35,851
no hay cura para esta enfermedad.
890
00:40:35,920 --> 00:40:37,286
Hay una gran cantidad de trabajo involucrado en esto.
891
00:40:37,355 --> 00:40:41,524
No es sólo una solución rápida o una cura milagrosa.
892
00:40:41,592 --> 00:40:43,826
-No, no es una bala mágica aquí.
893
00:40:43,895 --> 00:40:47,229
No tenemos un solo y por fuera, o "Entra y le salvamos,
894
00:40:47,298 --> 00:40:49,532
y vas a ser todo lo bueno ".
895
00:40:49,600 --> 00:40:52,401
Es un camino largo y difícil.
896
00:40:52,470 --> 00:40:54,436
adicción a opioides es una enfermedad crónica
897
00:40:54,505 --> 00:40:57,039
como la diabetes o enfermedades del corazón.
898
00:40:57,108 --> 00:40:59,675
Todos ellos deben ser gestionados para toda la vida.
899
00:40:59,744 --> 00:41:01,477
El tratamiento para la adicción incluye típicamente
900
00:41:01,546 --> 00:41:04,346
alguna forma de terapia individual o de grupo.
901
00:41:04,415 --> 00:41:07,216
-Lo que usted se convierte en cuando usted está consiguiendo alta no es lo que eres.
902
00:41:07,285 --> 00:41:09,451
Ya sabes, que está está sentado en esta silla de hoy,
903
00:41:09,520 --> 00:41:11,487
luchando, luchando con el coraje, la fe,
904
00:41:11,556 --> 00:41:14,623
y la esperanza de que mañana podría ser un día mejor.
905
00:41:14,692 --> 00:41:16,525
La enfermedad puede ser arrestado.
906
00:41:16,594 --> 00:41:19,328
Ya sabes, puede bloquearlo y encerrarlo para siempre, ya sabes,
907
00:41:19,397 --> 00:41:21,897
y siempre que no ponga esa llave en la cerradura
908
00:41:21,966 --> 00:41:24,199
y convertirlo y dejarlo suelto,
909
00:41:24,268 --> 00:41:27,836
puede ser - usted puede estar libre de los horrores de la adicción.
910
00:41:27,905 --> 00:41:30,272
-Las cosas se pusieron realmente duro para mí antes de que se parecían
911
00:41:30,341 --> 00:41:32,341
como si fueran van a mejorar.
912
00:41:32,410 --> 00:41:34,310
-Puedo recordar una vez que estaba trabajando con una familia,
913
00:41:34,378 --> 00:41:37,146
y el día que el joven era salir de nuestras instalaciones,
914
00:41:37,214 --> 00:41:38,814
la madre me dio las gracias.
915
00:41:38,883 --> 00:41:40,516
Ella dijo, "Gracias por la curación de mi hijo."
916
00:41:40,585 --> 00:41:43,252
Y dije: "Lo siento. Realmente no hay cura.
917
00:41:43,321 --> 00:41:45,020
Este es un respiro diaria
918
00:41:45,089 --> 00:41:48,624
depende de lo que su hijo es que va a hacer, seguir adelante ".
919
00:41:48,693 --> 00:41:50,960
-Es duro como el infierno para traer a sí mismo a un programa como este
920
00:41:51,028 --> 00:41:53,495
para hacer algo, para cambiar realmente la vida,
921
00:41:53,564 --> 00:41:57,733
y obtener fuera de su zona de confort.
922
00:41:57,802 --> 00:42:00,035
-Tratamiento debe abordar los cambios en el cerebro
923
00:42:00,104 --> 00:42:02,137
causada por la adicción a opiáceos.
924
00:42:02,206 --> 00:42:05,274
La medicación asistida por tratar es un probado, un tratamiento eficaz
925
00:42:05,343 --> 00:42:08,410
para los individuos con trastorno por opioides uso.
926
00:42:08,479 --> 00:42:11,814
El uso de medicamentos ayuda a destetar a los opioides del cerebro fuera
927
00:42:11,882 --> 00:42:14,750
y mejorar los resultados para los pacientes adictos.
928
00:42:14,819 --> 00:42:17,219
-Uno de los tratamientos más eficaces
929
00:42:17,288 --> 00:42:20,956
es un medicamento que se llama Suboxone, o buprenorfina.
930
00:42:21,025 --> 00:42:22,925
Será controlar los antojos de las personas,
931
00:42:22,994 --> 00:42:25,628
y se reduce el riesgo de que van a morir de -
932
00:42:25,696 --> 00:42:27,396
de un exagera.
933
00:42:27,465 --> 00:42:29,164
reemplazo de opioides con buprenorfina
934
00:42:29,233 --> 00:42:31,500
es una de esas cosas que para muchas personas
935
00:42:31,569 --> 00:42:33,769
es un - es un cambio de juego.
936
00:42:33,838 --> 00:42:35,371
tratamiento -mientras medicación asistida
937
00:42:35,439 --> 00:42:37,573
mejora las posibilidades de recuperación,
938
00:42:37,642 --> 00:42:39,608
hay un problema persistente de tratamiento por qué
939
00:42:39,677 --> 00:42:42,044
para la adicción a opiáceos menudo falla.
940
00:42:42,113 --> 00:42:43,746
-Oftentimes, no se trata sólo de un tratamiento,
941
00:42:43,814 --> 00:42:45,614
Es múltiples tratamientos.
942
00:42:45,683 --> 00:42:47,516
Y ahí es donde, creo, la frustración viene en,
943
00:42:47,585 --> 00:42:50,419
donde la gente piensa que, ya sabes, la recuperación no funciona -
944
00:42:50,488 --> 00:42:53,489
usted sabe, es ... es infructuosa,
945
00:42:53,557 --> 00:42:55,457
Es que no va a suceder. Ya sabes, "Mi querido
946
00:42:55,526 --> 00:42:57,660
ha pasado por esto tres, cuatro, cinco veces ".
947
00:42:57,728 --> 00:42:59,461
-Una vez que alguien se vuelve adicto a los opioides,
948
00:42:59,530 --> 00:43:01,864
que es un problema de toda la vida.
949
00:43:01,932 --> 00:43:03,565
No van a conseguir mejor
950
00:43:03,634 --> 00:43:06,402
marcando en un centro de rehabilitación por 30 días
951
00:43:06,470 --> 00:43:08,470
o ser desintoxicado.
952
00:43:08,539 --> 00:43:11,373
El tratamiento es por lo general va a ser muy largo.
953
00:43:11,442 --> 00:43:14,243
-Lo que tenemos que hacer es mirar a la adicción como un continuo.
954
00:43:14,311 --> 00:43:17,446
El tratamiento no termina en un año, no termina en dos años.
955
00:43:17,515 --> 00:43:18,747
Creo que lo que nos enfrentamos constantemente,
956
00:43:18,816 --> 00:43:20,849
Son las familias, amigos, empleadores
957
00:43:20,918 --> 00:43:23,252
que piensan que una temporada en un centro de rehabilitación durante un mes
958
00:43:23,320 --> 00:43:27,056
significa el éxito potencial.
959
00:43:27,124 --> 00:43:30,592
Pero en su mayor parte, la gente tendrá lapsos.
960
00:43:30,661 --> 00:43:32,695
-Debido a la información sobre el tratamiento
961
00:43:32,763 --> 00:43:34,396
No está bien documentado,
962
00:43:34,465 --> 00:43:37,566
es difícil saber cuántas personas sufren recaídas.
963
00:43:37,635 --> 00:43:40,169
Sin embargo, la recaída no significa fracaso.
964
00:43:40,237 --> 00:43:43,005
-Usted entrar en tratamiento, y no te soluciona.
965
00:43:43,074 --> 00:43:46,709
Y vas a tener las personas que caen de la carreta,
966
00:43:46,777 --> 00:43:47,976
y sabes...
967
00:43:48,045 --> 00:43:50,813
Pero la cosa es que no es para condenar al niño.
968
00:43:50,881 --> 00:43:54,817
Es decir "Está bien, tenemos que empezar todo de nuevo."
969
00:43:54,885 --> 00:43:58,053
-Tenemos que preparar a la gente para una recaída mejor,
970
00:43:58,122 --> 00:43:59,722
porque es probable.
971
00:43:59,790 --> 00:44:01,290
Eso es lo que la investigación nos dice.
972
00:44:01,358 --> 00:44:03,058
Eso es lo que vemos en el suelo.
973
00:44:03,127 --> 00:44:07,196
Y las familias - la gente tiene que estar preparado para eso.
974
00:44:07,264 --> 00:44:12,067
-Addiction es considerado como "Usted lo hizo a sí mismo,
975
00:44:12,136 --> 00:44:14,570
es tu problema.
976
00:44:14,638 --> 00:44:18,073
Elija usted mismo por sus botas, estás frito,
977
00:44:18,142 --> 00:44:20,542
e ir a cuidar de sí mismo ".
978
00:44:20,611 --> 00:44:22,010
No funciona de esa manera.
979
00:44:22,079 --> 00:44:25,114
No funciona así en absoluto.
980
00:44:25,182 --> 00:44:27,316
-es todo el mundo emocionado de tener ir hoy aquí?
981
00:44:27,384 --> 00:44:28,317
-¡Sí! -¡Sí!
982
00:44:28,385 --> 00:44:30,519
-¿Sí? Todo bien. Hagámoslo.
983
00:44:30,588 --> 00:44:32,688
Una de las clases más populares es nuestra bicicleta -
984
00:44:32,757 --> 00:44:35,691
o "giro", como la gente lo sabe.
985
00:44:35,760 --> 00:44:38,660
-Tratamiento va más allá de tratar con el poder de la adicción
986
00:44:38,729 --> 00:44:42,498
para ayudar a los pacientes vuelven a conectar a las actividades aparentemente normales.
987
00:44:42,566 --> 00:44:44,833
-Recogida su ritmo un poco.
988
00:44:44,902 --> 00:44:47,903
No sólo ayuda con su estado físico, mejorar la condición física,
989
00:44:47,972 --> 00:44:51,039
sino que también mejora su estado de ánimo, que a su vez -
990
00:44:51,108 --> 00:44:52,775
se sentirán mejor consigo mismos,
991
00:44:52,843 --> 00:44:54,843
van a tener mayor confianza en sí mismos,
992
00:44:54,912 --> 00:44:58,480
debido a que están muy rotos cuando primero vienen a nosotros.
993
00:44:58,549 --> 00:45:00,382
-No es imposible,
994
00:45:00,451 --> 00:45:04,553
pero debido a que no es un problema de fácil solución,
995
00:45:04,622 --> 00:45:07,055
tienen miedo de sus mentes.
996
00:45:07,124 --> 00:45:08,991
-Se me llevó a tener esperanza en mí mismo
997
00:45:09,059 --> 00:45:10,559
que podía hacer esto
998
00:45:10,628 --> 00:45:14,596
antes de que yo pudiera realmente hacer cualquier acción hacia la recuperación.
999
00:45:14,665 --> 00:45:16,431
-Usted caminar por aquí,
1000
00:45:16,500 --> 00:45:18,267
y hablar con la gente que está aquí,
1001
00:45:18,335 --> 00:45:22,437
y para este punto en el tiempo que tengan la oportunidad.
1002
00:45:22,506 --> 00:45:26,742
-El reto para muchos es encontrar el acceso al tratamiento.
1003
00:45:26,811 --> 00:45:29,812
El Instituto Nacional de las estimaciones de consumo de drogas,
1004
00:45:29,880 --> 00:45:31,780
menos del 12% de los estadounidenses
1005
00:45:31,849 --> 00:45:33,715
que sufren de trastornos de uso de sustancias
1006
00:45:33,784 --> 00:45:35,384
recibir tratamiento.
1007
00:45:35,452 --> 00:45:37,286
Para muchos, el estigma
1008
00:45:37,354 --> 00:45:39,888
asociado con opioides y adicción a la heroína
1009
00:45:39,957 --> 00:45:42,191
se interpone en el camino del tratamiento.
1010
00:45:42,259 --> 00:45:44,393
-pero cuando se habla de la adicción,
1011
00:45:44,461 --> 00:45:46,328
veces que desencadena respuestas
1012
00:45:46,397 --> 00:45:48,363
basado en el prejuicio y la ignorancia.
1013
00:45:48,432 --> 00:45:50,065
Así que hay algunos que se podría pensar
1014
00:45:50,134 --> 00:45:51,466
que no es un problema médico en absoluto,
1015
00:45:51,535 --> 00:45:54,837
es sólo una, defecto moral carácter.
1016
00:45:54,905 --> 00:45:57,973
-Es un dato fundamental para trabajar en ti mismo
1017
00:45:58,042 --> 00:45:59,208
y tener metas en el final.
1018
00:45:59,276 --> 00:46:00,776
-Lo que no me gusta
1019
00:46:00,845 --> 00:46:03,145
trata de describir esto como un problema de abuso
1020
00:46:03,214 --> 00:46:05,747
es que creo que pone en la mente de los pueblos
1021
00:46:05,816 --> 00:46:08,350
la noción de que lo que estamos tratando con
1022
00:46:08,419 --> 00:46:11,420
es un problema de personas que se comportan mal,
1023
00:46:11,488 --> 00:46:13,856
tomar drogas peligrosas porque se siente bien,
1024
00:46:13,924 --> 00:46:17,593
y están accidentalmente matando a sí mismos en el proceso.
1025
00:46:17,661 --> 00:46:19,895
Eso no es lo que - lo que está pasando.
1026
00:46:19,964 --> 00:46:22,598
Una vez que es adicto, no lo está haciendo porque es divertido
1027
00:46:22,666 --> 00:46:24,533
como si se elige el estilo de vida.
1028
00:46:24,602 --> 00:46:26,368
Lo estás haciendo porque tienes que.
1029
00:46:26,437 --> 00:46:30,639
-Los que son cosas que podemos usar para nuestra recuperación.
1030
00:46:30,708 --> 00:46:34,843
-No debe ser condenado al ostracismo y no deben ser castigados
1031
00:46:34,912 --> 00:46:36,545
porque algo te ha pasado
1032
00:46:36,614 --> 00:46:40,649
involuntaria o accidental.
1033
00:46:40,718 --> 00:46:43,952
-Las familias que están luchando con un ser querido
1034
00:46:44,021 --> 00:46:46,221
es decir en la agonía de la adicción -
1035
00:46:46,290 --> 00:46:49,691
nuestro mensaje de la experiencia personal para ellos
1036
00:46:49,760 --> 00:46:52,394
es, "Coge su hijo, sujetarlos correctamente,
1037
00:46:52,463 --> 00:46:55,030
y hacerles saber que eres - eres juntos en esto ".
1038
00:46:55,099 --> 00:46:57,833
No es sólo en paz - usted sabe, no es -
1039
00:46:57,902 --> 00:47:01,937
Estás en ella juntos debido a que -
1040
00:47:02,006 --> 00:47:04,006
ese niño es para la pelea de su vida,
1041
00:47:04,074 --> 00:47:06,308
para el resto de su vida.
1042
00:47:06,377 --> 00:47:10,279
-Esta enfermedad ha matado a miles de personas
1043
00:47:10,347 --> 00:47:13,215
En los años pasados.
1044
00:47:13,284 --> 00:47:17,519
-Cuando Avi y Julie Israel perdieron a su hijo a la adicción a opiáceos,
1045
00:47:17,588 --> 00:47:19,855
querían ayudar a otras familias.
1046
00:47:19,924 --> 00:47:22,024
-Este es todo acerca de la conciencia
1047
00:47:22,092 --> 00:47:28,163
a un nivel muy horrible, la adicción horrible.
1048
00:47:28,232 --> 00:47:31,867
-AVI y Julie comenzó Save the Michaels del Mundo ...
1049
00:47:31,936 --> 00:47:33,235
[Disparo, aplausos del público]
1050
00:47:33,304 --> 00:47:36,405
... con la esperanza de prevenir otras tragedias familiares.
1051
00:47:36,473 --> 00:47:39,408
-Esta enfermedad está matando a la gente en todo el país.
1052
00:47:39,476 --> 00:47:40,842
¿Ya sabes?
1053
00:47:40,911 --> 00:47:45,514
No hay límites a la misma, no hay niveles de clase,
1054
00:47:45,582 --> 00:47:48,517
no hay ningún nivel de educación o cualquiera de esas cosas.
1055
00:47:48,585 --> 00:47:51,553
Hay personas que mueren por todas partes.
1056
00:47:51,622 --> 00:47:53,588
Debería ser más de un atropello por ahí.
1057
00:47:53,657 --> 00:47:58,627
La gente debe estar por ahí exigir resultados.
1058
00:47:58,696 --> 00:48:01,330
-Me parece que no hay más indignación
1059
00:48:01,398 --> 00:48:03,598
debido a que las personas que no están afectadas
1060
00:48:03,667 --> 00:48:06,435
no creo que va a pasar a ellos,
1061
00:48:06,503 --> 00:48:09,371
el cual, ya sabes, eso es una falsa sensación de seguridad,
1062
00:48:09,440 --> 00:48:13,408
porque - ¿sabes qué? - usted es un accidente de coche,
1063
00:48:13,477 --> 00:48:18,480
una cirugía, una muela del juicio, una lesión deportiva distancia
1064
00:48:18,549 --> 00:48:20,716
de la enfermedad de la adicción,
1065
00:48:20,784 --> 00:48:24,886
Porque eso es lo rápido que puede pasar con su familia.
1066
00:48:24,955 --> 00:48:28,457
-No es un ultraje crecimiento - no es suficiente.
1067
00:48:28,525 --> 00:48:31,593
Tal vez podríamos haber estado en un lugar mejor ahora
1068
00:48:31,662 --> 00:48:34,129
si no hubiera sido más indignación desde el principio.
1069
00:48:34,198 --> 00:48:36,565
-Y por lo que ahora estamos cosechando las consecuencias
1070
00:48:36,633 --> 00:48:38,200
de lo que hemos cosido,
1071
00:48:38,268 --> 00:48:41,303
y ahora estamos tratando de deshacer algunas de esas cosas.
1072
00:48:41,372 --> 00:48:45,207
Y es - es mucho más fácil de hacerlo que es de deshacerlo.
1073
00:48:45,275 --> 00:48:47,009
-hay pequeñas señales de progreso
1074
00:48:47,077 --> 00:48:49,411
en la lucha contra la epidemia del opioide.
1075
00:48:49,480 --> 00:48:50,946
Los Centros para el Control de Enfermedades
1076
00:48:51,015 --> 00:48:54,416
Informes de la prescripción de opioides alcanzó su punto máximo en 2010
1077
00:48:54,485 --> 00:48:58,053
y disminución de cada año a través de 2015.
1078
00:48:58,122 --> 00:49:00,789
Los expertos dicen que la caída es un signo
1079
00:49:00,858 --> 00:49:03,992
la cultura de la prescripción excesiva está cambiando.
1080
00:49:04,061 --> 00:49:06,628
Pero menos recetas no se han traducido
1081
00:49:06,697 --> 00:49:09,531
en una caída en la adicción a los opiáceos y la muerte.
1082
00:49:12,069 --> 00:49:15,737
No hay soluciones fáciles a la epidemia de opiáceos.
1083
00:49:15,806 --> 00:49:17,506
Mientras que el tratamiento es esencial,
1084
00:49:17,574 --> 00:49:21,443
cualquier enfoque a largo plazo debe centrarse en la prevención.
1085
00:49:21,512 --> 00:49:23,779
-Si tuviéramos la educación adecuada,
1086
00:49:23,847 --> 00:49:26,314
y la gente se motivaron la manera correcta,
1087
00:49:26,383 --> 00:49:29,451
no conseguirían esta enfermedad en el primer lugar.
1088
00:49:29,520 --> 00:49:31,286
Así que hay una gran cantidad de esperanza
1089
00:49:31,355 --> 00:49:32,854
si cambiamos nuestro pensamiento
1090
00:49:32,923 --> 00:49:34,723
sobre nuestro enfoque de esta enfermedad,
1091
00:49:34,792 --> 00:49:36,224
y desplazar más hacia la prevención
1092
00:49:36,293 --> 00:49:37,859
y la identificación temprana.
1093
00:49:37,928 --> 00:49:42,197
-La forma en que responde a las epidemias o brotes de enfermedades
1094
00:49:42,266 --> 00:49:45,600
es en realidad mediante la realización de dos cosas.
1095
00:49:45,669 --> 00:49:47,769
La primera cosa que hay que hacer
1096
00:49:47,838 --> 00:49:51,807
es prevenir nuevos casos de la enfermedad.
1097
00:49:51,875 --> 00:49:53,475
¿Quieres que lo contenga,
1098
00:49:53,544 --> 00:49:56,578
mantener a las personas nuevas a partir - de conseguirlo.
1099
00:49:56,647 --> 00:49:58,313
Y la otra cosa que tiene que hacer
1100
00:49:58,382 --> 00:50:01,283
es que usted necesita para el tratamiento de las personas que tienen la enfermedad
1101
00:50:01,351 --> 00:50:02,984
por lo que no mueren a causa de ella.
1102
00:50:03,053 --> 00:50:05,353
Eso es realmente va a ser la única manera de
1103
00:50:05,422 --> 00:50:08,490
podemos reducir las muertes por sobredosis en el corto plazo.
1104
00:50:10,527 --> 00:50:14,262
-I sería comenzar con una campaña masiva de educación -
1105
00:50:14,331 --> 00:50:18,300
el mismo tipo de campaña y conciencia educativa
1106
00:50:18,368 --> 00:50:23,872
que lo hicieron para cualquier otro nuevo tipo de enfermedad emergente.
1107
00:50:23,941 --> 00:50:25,774
-Así que ahora tenemos que empezar a pensar
1108
00:50:25,843 --> 00:50:28,176
de educar mejor a nuestros hijos,
1109
00:50:28,245 --> 00:50:32,814
sobre la educación de los médicos mejor, trata de educar mejor a los padres,
1110
00:50:32,883 --> 00:50:35,617
de educar mejor a nuestros funcionarios de salud pública,
1111
00:50:35,686 --> 00:50:37,953
de educar mejor a nuestros políticos.
1112
00:50:38,021 --> 00:50:39,988
Todas esas personas tienen que unirse
1113
00:50:40,057 --> 00:50:42,991
para efectuar realmente una estrategia de prevención.
1114
00:50:43,060 --> 00:50:45,293
Bueno, yo creo que tenemos que educar
1115
00:50:45,362 --> 00:50:48,196
a una edad mucho más joven de lo que hacemos ahora.
1116
00:50:48,265 --> 00:50:50,932
Pero, de nuevo, a causa de la enfermedad de la negación,
1117
00:50:51,001 --> 00:50:52,367
muchas personas van a decir,
1118
00:50:52,436 --> 00:50:54,536
"Bueno, no necesitamos que en mi ciudad.
1119
00:50:54,605 --> 00:50:57,839
No necesitamos que en mi escuela. Eso es por el camino ".
1120
00:50:57,908 --> 00:50:59,274
Pero el problema es, "Por el camino"
1121
00:50:59,343 --> 00:51:01,042
que es correcto en su localidad.
1122
00:51:01,111 --> 00:51:03,044
-We've got to fix this,
1123
00:51:03,113 --> 00:51:05,080
and it's gonna take some big-time solutions here.
1124
00:51:05,149 --> 00:51:06,381
This is not gonna be something
1125
00:51:06,450 --> 00:51:08,483
where you put up a couple of billboards
1126
00:51:08,552 --> 00:51:10,352
and it's all gonna get better.
1127
00:51:10,420 --> 00:51:12,220
People want it all fixed next month.
1128
00:51:12,289 --> 00:51:13,722
You know, "Here's the problem.
1129
00:51:13,790 --> 00:51:16,458
Now, at 5:00, solution. Film at 11:00."
1130
00:51:16,527 --> 00:51:18,360
That ain't gonna happen.
1131
00:51:18,428 --> 00:51:19,661
Everybody has to accept
1132
00:51:19,730 --> 00:51:21,596
their little piece of responsibility for this
1133
00:51:21,665 --> 00:51:23,999
and do their part to fix the problem.
1134
00:51:24,067 --> 00:51:25,800
As long as everybody's saying -- pointing the fingers
1135
00:51:25,869 --> 00:51:28,670
and blaming somebody else, it's not gonna get done.
1136
00:51:28,739 --> 00:51:30,906
-But I think what is beginning to have an impact
1137
00:51:30,974 --> 00:51:33,642
is, increasingly, you're seeing families
1138
00:51:33,710 --> 00:51:35,911
that have been affected by the problem
1139
00:51:35,979 --> 00:51:37,913
speaking out.
1140
00:51:37,981 --> 00:51:40,315
And some of these family-survivor advocates
1141
00:51:40,384 --> 00:51:42,584
are having an impact.
1142
00:51:42,653 --> 00:51:45,320
-I think prevention is key -- educating the parents,
1143
00:51:45,389 --> 00:51:46,855
educating the coaches,
1144
00:51:46,924 --> 00:51:49,224
educating the kids through the school systems.
1145
00:51:49,293 --> 00:51:52,327
-How many of you found something interesting?
1146
00:51:52,396 --> 00:51:54,296
-If we had prevention programs in all the schools
1147
00:51:54,364 --> 00:51:57,365
and all the districts from an early age on up,
1148
00:51:57,434 --> 00:51:59,234
then kids would have the education,
1149
00:51:59,303 --> 00:52:00,635
parents would have the education,
1150
00:52:00,704 --> 00:52:02,771
and all the people around them, you know, the coaches.
1151
00:52:02,839 --> 00:52:04,940
It's a community problem.
1152
00:52:05,008 --> 00:52:08,843
Wherever there's a propensity for somebody to get an opiate,
1153
00:52:08,912 --> 00:52:11,546
whether it's a dentist, a doctor, wherever,
1154
00:52:11,615 --> 00:52:15,584
the education needs to be there.
1155
00:52:15,652 --> 00:52:17,719
-The families that are left behind,
1156
00:52:17,788 --> 00:52:19,554
who want to tell the stories
1157
00:52:19,623 --> 00:52:21,590
because they don't want it to be
1158
00:52:21,658 --> 00:52:25,093
that their child or loved one died in vain,
1159
00:52:25,162 --> 00:52:29,497
they want to spare other people the agony of losing a loved one.
1160
00:52:29,566 --> 00:52:33,501
And I think that's gonna be the strongest, you know, boost
1161
00:52:33,570 --> 00:52:37,405
to really changing society's attitude.
1162
00:52:40,110 --> 00:52:43,712
-En la vida ... como en la muerte ...
1163
00:52:43,780 --> 00:52:47,048
a luchar por sus hijos.
1164
00:52:47,117 --> 00:52:49,417
Es el espíritu de Michael ...
1165
00:52:51,855 --> 00:52:54,522
... que nos impulsa.
1166
00:52:54,591 --> 00:52:56,358
-Usted no quieren que el mundo se olvide
1167
00:52:56,426 --> 00:52:58,526
que había un niño con el nombre de Michael Israel
1168
00:52:58,595 --> 00:53:00,395
que vivían aquí.
1169
00:53:00,464 --> 00:53:03,598
Era un buen chico.
1170
00:53:03,667 --> 00:53:06,768
Él era un chico genial.
1171
00:53:06,837 --> 00:53:08,703
Y lo extrañamos.
1172
00:53:10,574 --> 00:53:14,576
-También nos ha puesto en un camino y un viaje
1173
00:53:14,645 --> 00:53:19,748
donde vamos a - vamos a llevarlo hasta el final.
1174
00:53:19,816 --> 00:53:23,018
Hay - No hay vuelta atrás.
1175
00:53:23,086 --> 00:53:25,920
-Nosotros vieron un hermoso niño
1176
00:53:25,989 --> 00:53:29,924
ir de saltar alrededor y todo
1177
00:53:29,993 --> 00:53:31,293
[Sniffles] y siendo tan divertida
1178
00:53:31,361 --> 00:53:35,196
en el sufrimiento, y así se lucha por él.
1179
00:53:35,265 --> 00:53:39,367
Y lo llevamos todo para conseguir lo ayudara,
1180
00:53:39,436 --> 00:53:41,169
y estamos tomando todo Michael
1181
00:53:41,238 --> 00:53:44,572
para obtener otras personas a ayudarse.
1182
00:53:44,641 --> 00:53:47,275
Cuando empezamos a hablar de esto,
1183
00:53:47,344 --> 00:53:51,579
éramos como una pequeña vela encendida,
1184
00:53:51,648 --> 00:53:55,016
y ahora tenemos, como, una luz de la linterna.
1185
00:53:55,085 --> 00:53:57,118
Todavía no es la luz del día por ahí.
1186
00:53:57,187 --> 00:53:59,721
Todavía tenemos un largo camino por recorrer.
1187
00:53:59,790 --> 00:54:03,124
Se está moviendo en la dirección correcta.
1188
00:54:03,193 --> 00:54:06,361
Y, por desgracia, ha tomado una gran cantidad de muertes
1189
00:54:06,430 --> 00:54:08,630
para conseguir este movimiento,
1190
00:54:08,699 --> 00:54:12,867
y que va a tomar más muerte antes de que este se detiene.
1191
00:54:12,936 --> 00:54:16,371
-Veo tragedias, a ciencia cierta,
1192
00:54:16,440 --> 00:54:20,608
pero también veo éxitos, y ahí es donde viene la esperanza,
1193
00:54:20,677 --> 00:54:22,744
Porque no tiene por qué ser así.
1194
00:54:22,813 --> 00:54:25,747
Nuestra sociedad no tiene que estar plagado de adicción.
1195
00:54:25,816 --> 00:54:27,182
Nosotros - Nosotros no tenemos que recoger el papel
1196
00:54:27,250 --> 00:54:29,384
y leer acerca de todos estos niños que cada día sobredosis.
1197
00:54:29,453 --> 00:54:32,187
No tenemos que hacer eso. Nosotros - Podemos hacerlo mejor.
1198
00:54:32,255 --> 00:54:34,055
Nosotros - Nosotros - Sabemos cómo hacer esto.
1199
00:54:34,124 --> 00:54:35,824
Se está poniendo la voluntad de hacerlo.
1200
00:54:35,892 --> 00:54:37,659
Esa es la parte difícil.
1201
00:54:41,914 --> 00:54:51,256
♪♪
1202
00:54:51,325 --> 00:54:52,991
- "Análisis de la epidemia de opiáceos"
1203
00:54:53,060 --> 00:54:55,126
está disponible en DVD.
1204
00:54:55,195 --> 00:55:01,366
Para hacer un pedido, visite shop.pbs.org o llame al 1-800-Play PBS.
1205
00:55:01,435 --> 00:55:10,308
♪♪
101186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.