All language subtitles for Tremors (1990) Subtitle Improved By-SOURAV MONDAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:40,000 Subtitle Improved By: SOURAV MONDAL. Email: sourav.mondal.257544@gmail.com 1 00:00:58,726 --> 00:01:00,226 Good morning, Mr. Basset. 2 00:01:00,226 --> 00:01:02,228 This is your wake-up call. 3 00:01:02,228 --> 00:01:04,021 Please move your ass. 4 00:01:18,954 --> 00:01:20,580 Stampede. 5 00:01:21,123 --> 00:01:22,290 Stampede, Earl. 6 00:01:22,290 --> 00:01:24,417 Get out of the way. Get out of the way. 7 00:01:28,547 --> 00:01:30,298 You dumb shit. 8 00:01:32,634 --> 00:01:34,635 I was in a stampede once. 9 00:01:35,763 --> 00:01:39,307 Three hundred head going hell-bent for the horizon. 10 00:01:39,307 --> 00:01:41,350 Now, exactly how many cows 11 00:01:41,350 --> 00:01:43,603 are required for a stampede, Earl? 12 00:01:43,603 --> 00:01:44,937 l mean, is it like three or more? 13 00:01:44,937 --> 00:01:47,106 ls there a minimum speed? 14 00:01:47,106 --> 00:01:49,192 l wish a stampede up your ass. 15 00:02:21,892 --> 00:02:23,601 No breakfast? 16 00:02:23,601 --> 00:02:26,562 l did it yesterday. lt was bologna and beans. 17 00:02:27,815 --> 00:02:29,774 No. lt was eggs. 18 00:02:29,774 --> 00:02:32,568 l did eggs, over easy. 19 00:02:32,568 --> 00:02:33,986 The hell you did. 20 00:02:33,986 --> 00:02:36,572 Bologna and beans. lt's your turn. 21 00:02:44,206 --> 00:02:47,875 Well, l guess when l am your age, 22 00:02:47,875 --> 00:02:50,127 l will forget what l eat, too. 23 00:02:55,467 --> 00:02:57,385 Oh, God damn it. 24 00:02:58,762 --> 00:03:01,472 l ask you, is this a job for intelligent men? 25 00:03:01,472 --> 00:03:03,307 Show me one. l will ask him. 26 00:03:04,518 --> 00:03:06,310 l mean, if we were real serious about money, 27 00:03:06,310 --> 00:03:07,645 we'd quit being hired hands.... 28 00:03:07,645 --> 00:03:10,731 Handymen, Earl. We are handymen. 29 00:03:10,731 --> 00:03:13,526 Yeah, yeah. We should quit this job and 30 00:03:13,526 --> 00:03:15,695 find ourselves some real employment. 31 00:03:15,695 --> 00:03:18,364 Are you going to give up all this personal freedom? 32 00:03:18,364 --> 00:03:19,740 l don't know. 33 00:03:33,922 --> 00:03:35,214 Freeway. 34 00:03:35,841 --> 00:03:37,800 So, what's on the agenda for today? 35 00:03:37,800 --> 00:03:38,968 lt's garbage day. 36 00:03:38,968 --> 00:03:41,679 Oh, man. Already? 37 00:03:41,679 --> 00:03:43,973 Hey, what's Nestor paying us? 38 00:03:44,558 --> 00:03:47,810 50 bucks. And that's 47 bucks more than we got. 39 00:03:48,186 --> 00:03:49,729 Burt and Heather's place is closer. 40 00:03:49,729 --> 00:03:53,232 Let's do their linoleum today and do the garbage tomorrow. 41 00:03:53,232 --> 00:03:54,567 Nestor's not home tomorrow. 42 00:03:54,567 --> 00:03:56,694 Now, look, we don't dig today, we don't get paid today. 43 00:03:56,694 --> 00:03:59,280 Now, damn it, Valentine, you never plan ahead. 44 00:03:59,280 --> 00:04:00,406 You never take the long view. 45 00:04:00,406 --> 00:04:04,035 l mean, here it is Monday, and l am already thinking of Wednesday. 46 00:04:05,370 --> 00:04:06,996 lt is Monday, right? 47 00:04:09,499 --> 00:04:11,500 Hey, who the hell's that? 48 00:04:11,500 --> 00:04:13,419 That's not what's-his-name, the grad student? 49 00:04:13,419 --> 00:04:15,421 No. He graduated. Must be the new one. 50 00:04:15,421 --> 00:04:16,923 The new one? 51 00:04:18,383 --> 00:04:20,384 That's supposed to be a girl. 52 00:04:28,060 --> 00:04:30,937 You will have long, blonde hair, 53 00:04:30,937 --> 00:04:34,106 big, green eyes, world-class breasts, 54 00:04:34,106 --> 00:04:38,486 ass that won't quit and legs that go all the way up. 55 00:04:47,704 --> 00:04:50,957 Hi. l am Rhonda. Rhonda LeBeck. 56 00:04:50,957 --> 00:04:52,458 l am up here for the semester. 57 00:04:52,458 --> 00:04:53,542 Yeah, geography. 58 00:04:53,542 --> 00:04:54,877 Geology. 59 00:04:55,420 --> 00:04:57,588 Yeah, well, actually seismology. 60 00:04:57,588 --> 00:04:58,923 Earthquakes. 61 00:04:58,923 --> 00:05:00,883 And you two must be Val and Earl. 62 00:05:00,883 --> 00:05:02,218 l have heard all about you. 63 00:05:02,218 --> 00:05:03,636 We deny everything. 64 00:05:05,847 --> 00:05:07,598 Hey, listen, l have got a question for you. 65 00:05:07,598 --> 00:05:10,643 Do you know if anybody's doing any drilling or blasting 66 00:05:10,643 --> 00:05:12,311 or anything like that? 67 00:05:13,563 --> 00:05:16,148 Around here? No, ma'am. 68 00:05:17,317 --> 00:05:20,069 Well, l am supposed to monitor the seismographs. 69 00:05:21,071 --> 00:05:23,656 You know, they measure vibrations. 70 00:05:23,656 --> 00:05:25,825 Vibrations in the ground. 71 00:05:25,825 --> 00:05:27,034 Yeah. 72 00:05:28,245 --> 00:05:30,830 Well, l have been getting some really strange readings. 73 00:05:30,830 --> 00:05:33,082 l mean, the school's had these machines up here for three years, 74 00:05:33,082 --> 00:05:35,167 and we have never recorded anything like this. 75 00:05:35,167 --> 00:05:38,838 Well, we will ask around. You know, see if anyone's heard anything. 76 00:05:39,715 --> 00:05:40,840 Thanks. 77 00:05:41,258 --> 00:05:42,299 God, l hope they're not broken. 78 00:05:42,299 --> 00:05:45,011 l might have to bag the whole semester. 79 00:05:45,804 --> 00:05:48,222 Anyway, sorry to bother you. 80 00:05:48,222 --> 00:05:49,932 No problem. 81 00:05:49,932 --> 00:05:52,601 Nice meeting you. Hope you get it all sorted out. 82 00:06:08,285 --> 00:06:11,454 You know, if you wanted, we could take a look at those 83 00:06:12,789 --> 00:06:14,790 seismographs for her if you want. 84 00:06:14,790 --> 00:06:17,376 What the hell do we know about seismographs? 85 00:06:17,376 --> 00:06:18,919 Nothing. 86 00:06:18,919 --> 00:06:20,921 lt sure might be a slick way to get to know her. 87 00:06:20,921 --> 00:06:22,131 Why? 88 00:06:22,799 --> 00:06:24,383 Damn it, Valentine. 89 00:06:24,383 --> 00:06:25,801 You don't go for any gal unless she fits 90 00:06:25,801 --> 00:06:28,137 that stupid list of yours from top to bottom. 91 00:06:28,137 --> 00:06:30,806 Well, sure. Yeah, and it's dumber than my hind end. 92 00:06:30,806 --> 00:06:34,143 l mean, like that Bobby Lynn Dexter. 93 00:06:34,853 --> 00:06:36,729 Tammy Lynn Baxter. 94 00:06:36,729 --> 00:06:40,066 lt don't matter. They're all the same, dead weight. 95 00:06:40,066 --> 00:06:41,901 "Ooh. l broke a nail." 96 00:06:43,320 --> 00:06:45,029 Makes my skin crawl. 97 00:06:45,029 --> 00:06:47,698 Well, l am a victim of circumstance. 98 00:06:49,451 --> 00:06:51,535 l thought you call it your pecker. 99 00:07:23,777 --> 00:07:25,277 Hey, pizza face. 100 00:07:25,946 --> 00:07:27,154 Melvin? 101 00:07:27,154 --> 00:07:30,032 Melvin. You touch that truck and die. 102 00:07:31,535 --> 00:07:33,661 Oh, man, l am really shaking. 103 00:07:36,540 --> 00:07:37,623 Thanks, Walter. 104 00:07:37,623 --> 00:07:38,874 Look, these are hollow points, 105 00:07:38,874 --> 00:07:40,543 but they're not Hydrashok hollow points. 106 00:07:40,543 --> 00:07:42,044 Excuse me, l thought bullets were bullets. 107 00:07:42,044 --> 00:07:43,462 Hi, guys. What you been doing? 108 00:07:43,462 --> 00:07:46,841 We ran into that new college student, that Rona. 109 00:07:46,841 --> 00:07:50,803 Rhonda. Yeah, she's having trouble with her, uh, 110 00:07:51,721 --> 00:07:53,139 uh, things. 111 00:07:53,473 --> 00:07:55,516 You know, those college kids 112 00:07:55,516 --> 00:07:58,144 turn up oil or uranium or something out there. 113 00:07:58,144 --> 00:08:00,354 Next thing the feds will be at our door. 114 00:08:00,354 --> 00:08:04,024 "Sorry. Time to move. Eminent domain." 115 00:08:04,024 --> 00:08:05,526 Down, honey. Down. 116 00:08:05,526 --> 00:08:08,279 Yeah, Burt. The way you worry. 117 00:08:08,279 --> 00:08:11,949 You will have a heart attack before you get a chance to survive World War lll. 118 00:08:11,949 --> 00:08:13,492 We will see. We will see. 119 00:08:16,705 --> 00:08:19,165 Hey, guys, listen. Bearing going out. 120 00:08:19,165 --> 00:08:20,916 What do you think? Could be. 121 00:08:20,916 --> 00:08:23,669 Catch you later, Chang. We got a schedule to keep. 122 00:08:23,669 --> 00:08:26,297 Oh, yeah. See, we plan ahead. 123 00:08:26,297 --> 00:08:29,258 That way we don't do anything right now. Earl explained it to me. 124 00:10:17,993 --> 00:10:19,535 Cocktail? 125 00:10:19,535 --> 00:10:20,911 You bet. 126 00:10:26,918 --> 00:10:28,752 Well, l will tell you. 127 00:10:28,752 --> 00:10:32,047 Nobody handles garbage better than we do. 128 00:10:32,047 --> 00:10:33,215 Yep. 129 00:10:35,218 --> 00:10:38,554 Oh, come on, Earl. Now this is low. 130 00:10:38,972 --> 00:10:42,057 We have got to set our sights a little bit higher. 131 00:10:47,063 --> 00:10:48,897 Hey, Melvin, why don't you give us a hand? 132 00:10:48,897 --> 00:10:51,817 Most of this shit is yours anyway. 133 00:10:51,817 --> 00:10:55,654 Listen, run down to the store and pick me up a six-pack. l will pay for it. 134 00:10:55,654 --> 00:10:58,115 Son, beer is for adults. 135 00:11:00,702 --> 00:11:03,620 You know, not having a plan is what keeps us doing jobs like this. 136 00:11:03,620 --> 00:11:07,166 Just doing jobs like this is you dragging your feet. 137 00:11:07,166 --> 00:11:09,668 Are you going to stand there and tell me, in broad daylight, 138 00:11:09,668 --> 00:11:11,670 that l am the reason we're still in Perfection? 139 00:11:11,670 --> 00:11:14,381 You know how close l am to leaving this place right now? 140 00:11:14,381 --> 00:11:17,009 l will call that little bluff. How close? 141 00:11:18,595 --> 00:11:20,512 Shit. God damn. 142 00:11:22,223 --> 00:11:25,934 Jesus Christ. God damn. 143 00:11:28,605 --> 00:11:30,356 Don't forget the TV. 144 00:11:30,356 --> 00:11:31,940 Hey, what's that vacuum cleaner for, man? 145 00:11:31,940 --> 00:11:33,359 l like this vacuum cleaner. 146 00:11:33,359 --> 00:11:34,985 Hell, you never use it. 147 00:11:34,985 --> 00:11:36,612 Well, it's good for parts. 148 00:11:38,615 --> 00:11:40,157 And, besides, maybe we will hire a maid. 149 00:11:40,157 --> 00:11:41,700 Now had you thought about that, Earl? 150 00:11:41,700 --> 00:11:43,202 Get in the truck. 151 00:11:52,379 --> 00:11:53,504 Guys. 152 00:11:56,007 --> 00:11:57,800 Hey, guys, wait. 153 00:12:01,137 --> 00:12:02,346 Hi. 154 00:12:02,346 --> 00:12:03,639 Sorry, Nancy. 155 00:12:03,639 --> 00:12:05,516 We're not delivering firewood anymore. 156 00:12:05,516 --> 00:12:06,975 We're heading for Bixby permanent. 157 00:12:06,975 --> 00:12:08,310 Oh, sure. 158 00:12:09,479 --> 00:12:11,480 Oh, my God. You really are. 159 00:12:12,982 --> 00:12:15,567 Hey, Mindy, what's the count? 160 00:12:15,567 --> 00:12:17,903 Six hundred and forty. 161 00:12:17,903 --> 00:12:19,655 Guys, look, l don't need firewood. 162 00:12:19,655 --> 00:12:21,073 l have this big order to fill, 163 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 and l have to build my new pottery kiln. 164 00:12:23,409 --> 00:12:26,745 Come on, it will be at least a month's work. 165 00:12:26,745 --> 00:12:28,622 l will throw in lunches. 166 00:12:29,791 --> 00:12:31,083 And beer. 167 00:12:37,298 --> 00:12:39,842 l can't believe we said no to free beer. 168 00:12:40,885 --> 00:12:44,388 We did it. We did it. We faced temptation and did not bend. 169 00:12:44,388 --> 00:12:46,265 God damn. Praise the Lord. 170 00:12:47,183 --> 00:12:48,976 Now there's nothing, and l mean nothing, 171 00:12:48,976 --> 00:12:51,103 between us and Bixby but nothing. 172 00:12:52,188 --> 00:12:53,689 Yeah. Yeah. 173 00:12:57,068 --> 00:12:58,527 Hey, look at that guy. 174 00:12:58,527 --> 00:13:00,362 Oh, that's one job l'd never do. 175 00:13:00,362 --> 00:13:01,780 Working around electricity. 176 00:13:01,780 --> 00:13:04,032 Hey, hold up. 177 00:13:04,032 --> 00:13:05,659 That's Edgar Deems. 178 00:13:06,411 --> 00:13:07,703 Come on. 179 00:13:07,703 --> 00:13:10,372 No. He only wears that one damn jacket. 180 00:13:10,372 --> 00:13:12,374 That's him, l am telling you. 181 00:13:26,181 --> 00:13:28,765 Man, oh, man, he sure must have been drunk this time. 182 00:13:28,765 --> 00:13:31,185 Edgar, get your butt down from there. 183 00:13:37,901 --> 00:13:39,985 Well, shit. 184 00:13:39,985 --> 00:13:41,737 We can't leave him up there. 185 00:13:51,706 --> 00:13:53,123 Thank you, Edgar. 186 00:13:56,419 --> 00:13:59,588 You owe me on this one, you damned old boozehound. 187 00:14:06,554 --> 00:14:08,263 One of these days, you're going to have to get your ass 188 00:14:08,263 --> 00:14:10,015 on a wagon and stay there. 189 00:14:10,015 --> 00:14:12,726 Jesus. lt's not like l don't have better things to do 190 00:14:12,726 --> 00:14:16,730 than to climb towers and drag your hairy ass down. 191 00:14:18,733 --> 00:14:20,275 Jesus Christ. 192 00:14:27,784 --> 00:14:29,993 Was it a heart attack, Doctor? 193 00:14:31,663 --> 00:14:32,413 No. 194 00:14:33,623 --> 00:14:36,667 He died of dehydration. Thirst. 195 00:14:36,667 --> 00:14:38,460 Well, that doesn't make any sense. 196 00:14:38,460 --> 00:14:40,337 That takes a couple of days, doesn't it? 197 00:14:40,337 --> 00:14:42,214 Maybe even three or four. 198 00:14:43,758 --> 00:14:46,093 You mean he sat up there three or four days? 199 00:14:46,093 --> 00:14:48,554 He sat up there and just died of thirst? 200 00:15:06,990 --> 00:15:08,198 Hmm. 201 00:15:59,709 --> 00:16:02,544 You reckon he hated Perfection more than us? 202 00:16:03,671 --> 00:16:05,130 Do you suppose he wanted to kill himself? 203 00:16:05,130 --> 00:16:08,091 Come on. Somebody must have chased him up there. 204 00:16:08,091 --> 00:16:11,553 What, you mean someone who ain't scared of a Winchester rifle? 205 00:16:12,388 --> 00:16:13,722 Then what'd they do? 206 00:16:13,722 --> 00:16:16,892 Camp out down below and just wait for him to die? 207 00:16:18,561 --> 00:16:20,062 What the hell? 208 00:16:35,370 --> 00:16:37,746 What the shit? 209 00:16:39,749 --> 00:16:41,166 Hey, Fred. 210 00:16:42,627 --> 00:16:44,294 Hey, there, old Fred. 211 00:16:45,922 --> 00:16:47,130 Hey, Fred. 212 00:16:51,094 --> 00:16:52,219 Fred. 213 00:17:03,606 --> 00:17:04,731 This is weird. 214 00:17:04,731 --> 00:17:06,566 This is real weird. 215 00:17:10,446 --> 00:17:11,738 Jesus. 216 00:17:11,738 --> 00:17:13,532 What the hell's going on? 217 00:17:13,532 --> 00:17:15,951 l mean, what the hell is going on? 218 00:17:25,503 --> 00:17:26,795 Everybody get the hell out of here. 219 00:17:26,795 --> 00:17:28,797 There's a killer on the loose. 220 00:17:28,797 --> 00:17:30,882 What? A murderer, man. A real psycho. 221 00:17:30,882 --> 00:17:32,884 He's cutting people's heads off. 222 00:17:32,884 --> 00:17:34,803 l am not kidding. 223 00:17:35,513 --> 00:17:37,472 They're pulling our chain. 224 00:17:39,600 --> 00:17:40,726 Yeah. 225 00:17:58,995 --> 00:18:00,162 What? 226 00:18:02,415 --> 00:18:03,665 Shit. 227 00:18:07,628 --> 00:18:10,005 Howard. Howard. 228 00:18:12,341 --> 00:18:13,633 Carmine? 229 00:18:22,810 --> 00:18:24,186 Who could be doing it? 230 00:18:24,186 --> 00:18:25,979 l am not accusing anybody. 231 00:18:25,979 --> 00:18:28,440 l am just saying, some of my cattle are missing. 232 00:18:28,440 --> 00:18:30,317 Are you serious? Old Fred's dead? 233 00:18:30,317 --> 00:18:31,610 Dude, something like that. 234 00:18:31,610 --> 00:18:33,278 Come on, you're bullshitting me, right, pal? 235 00:18:33,278 --> 00:18:34,404 What happened to Fred? 236 00:18:34,404 --> 00:18:35,697 No worse than Edgar. 237 00:18:35,697 --> 00:18:37,783 What happened to Edgar? You won't believe it. 238 00:18:37,783 --> 00:18:39,534 Here, l need one of those candy bars. 239 00:18:39,534 --> 00:18:41,328 l don't believe this. The phone is dead. 240 00:18:41,328 --> 00:18:42,621 Walter, your phone is dead. 241 00:18:42,621 --> 00:18:44,122 l didn't do it. 242 00:18:44,122 --> 00:18:46,458 Nestor, what's happening? 243 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 Somebody killed old Fred. 244 00:18:48,001 --> 00:18:49,628 What should we do? What's going on? 245 00:18:49,628 --> 00:18:51,630 Now, look, Val, you got to get to Bixby, 246 00:18:51,630 --> 00:18:53,298 and you got to get the police up here. 247 00:18:53,298 --> 00:18:55,300 And you got to step on it. 248 00:18:56,552 --> 00:18:58,470 Consider it stepped on. 249 00:19:03,643 --> 00:19:06,728 Man, we decided to leave this place 250 00:19:06,728 --> 00:19:09,481 just one damn day too late, you know? 251 00:19:10,358 --> 00:19:13,193 Well, there's sure as hell nothing to stop us now. 252 00:19:13,986 --> 00:19:16,822 Everybody we know between here and Bixby is already dead. 253 00:19:16,822 --> 00:19:18,198 Look out. 254 00:19:23,746 --> 00:19:26,122 ls there some higher force at work here? 255 00:19:28,167 --> 00:19:30,502 l mean, are we asking too much of life? 256 00:19:30,502 --> 00:19:33,296 Where the hell are these guys? 257 00:19:33,296 --> 00:19:35,757 What are they doing? Blasting? 258 00:19:35,757 --> 00:19:37,008 Hey. 259 00:19:37,844 --> 00:19:41,429 Where are you guys? lt's not like there's another road, asshole. 260 00:19:44,392 --> 00:19:46,101 Val. Val. 261 00:20:11,127 --> 00:20:12,878 Jesus. l don't believe this. 262 00:20:12,878 --> 00:20:14,379 You're hung up. 263 00:20:15,464 --> 00:20:16,673 l am not. 264 00:20:20,011 --> 00:20:22,470 You're hung up, l tell you. 265 00:20:22,470 --> 00:20:24,556 You're going to burn the clutch. 266 00:20:34,483 --> 00:20:36,067 You know, you could break an axle like that. 267 00:20:36,067 --> 00:20:38,028 Could you shut up? 268 00:20:38,028 --> 00:20:40,780 Hey, l don't need to spend the night out here. 269 00:20:45,578 --> 00:20:46,828 Crybaby. 270 00:20:47,496 --> 00:20:49,247 - Could it have been coyotes? - No way. 271 00:20:49,247 --> 00:20:51,291 No. Coyotes didn't kill Fred. 272 00:20:51,291 --> 00:20:53,585 Hey, it's Val and Earl. 273 00:20:55,004 --> 00:20:57,172 They shouldn't be here already. 274 00:20:59,175 --> 00:21:00,592 Thought you two were in Bixby by now. 275 00:21:00,592 --> 00:21:01,927 You are never going to believe this. 276 00:21:01,927 --> 00:21:03,428 Mom. 277 00:21:03,428 --> 00:21:04,846 Oh, my God. 278 00:21:09,352 --> 00:21:11,102 Oh, Burt, be careful. 279 00:21:11,102 --> 00:21:12,479 Unreal. 280 00:21:12,688 --> 00:21:14,105 Where'd you get it? 281 00:21:14,105 --> 00:21:15,523 l didn't know we had it. 282 00:21:15,523 --> 00:21:16,691 lt's disgusting. 283 00:21:16,691 --> 00:21:17,817 Some kind of snake? 284 00:21:17,817 --> 00:21:20,445 Looks more like an eel to me. 285 00:21:20,445 --> 00:21:23,114 Eels live in the water, don't they? 286 00:21:23,114 --> 00:21:24,532 Big mother slug, maybe. 287 00:21:24,532 --> 00:21:25,867 Don't touch. 288 00:21:25,867 --> 00:21:28,703 Relax. lt's dead. 289 00:21:45,346 --> 00:21:47,889 Hey, it must have grabbed us. That's why the truck stalled out. 290 00:21:47,889 --> 00:21:49,349 Next time l tell you l am not hung up.... 291 00:21:49,349 --> 00:21:51,935 Hey, wait. This stalled out your truck? 292 00:21:53,229 --> 00:21:55,772 lt'd have to be one strong son of a bitch. 293 00:21:56,857 --> 00:21:58,066 Stinks, too. 294 00:21:58,734 --> 00:22:00,902 l will give you boys $5 for this. 295 00:22:03,114 --> 00:22:04,489 $20. 296 00:22:04,489 --> 00:22:05,657 Okay, $10. 297 00:22:05,657 --> 00:22:06,992 $15. 298 00:22:08,452 --> 00:22:10,078 Okay, $15. 299 00:22:10,078 --> 00:22:11,538 Damn right, $15. 300 00:22:11,538 --> 00:22:13,665 l don't believe you guys. 301 00:22:14,917 --> 00:22:16,543 Could be a snake. 302 00:22:17,962 --> 00:22:19,629 Some kind of mutation. 303 00:22:20,589 --> 00:22:21,756 Yeah. 304 00:22:24,885 --> 00:22:26,302 Whatever it is. 305 00:22:28,097 --> 00:22:31,808 Just one of these couldn't eat up Fred and his whole flock of sheep. 306 00:22:31,808 --> 00:22:34,602 So you think there are more of them out there? 307 00:22:48,367 --> 00:22:51,786 l am dead. Let's put this stuff up in the morning. 308 00:22:52,663 --> 00:22:53,788 No. 309 00:22:54,790 --> 00:22:57,167 We have to go to Bixby in the morning. 310 00:22:57,835 --> 00:22:58,918 The cinder blocks are in. 311 00:22:58,918 --> 00:23:00,378 Oh, the cinder blocks. 312 00:23:00,378 --> 00:23:02,589 Oh, my God. 313 00:23:02,589 --> 00:23:05,675 Just keep looking at that beautiful sky. 314 00:23:05,675 --> 00:23:09,387 That's the sky that's going to be over our roof every night when we're done. 315 00:23:09,387 --> 00:23:12,515 What if we don't finish the roof? 316 00:23:12,515 --> 00:23:15,435 Then we can look at the sky all the time. Huh? 317 00:23:18,189 --> 00:23:19,981 Oh, that damn thing. 318 00:23:28,866 --> 00:23:31,659 Maybe it's time we buy a new generator, huh? 319 00:23:38,834 --> 00:23:40,001 lt's gone. 320 00:23:40,001 --> 00:23:42,045 What do you mean, it's gone? 321 00:23:46,801 --> 00:23:48,718 You sure this is where it was? 322 00:23:48,718 --> 00:23:51,596 lt was right here. There's the cord. 323 00:23:51,596 --> 00:23:52,931 Hold this. 324 00:24:00,731 --> 00:24:02,273 Yeah, maybe the ground caved in. 325 00:24:02,273 --> 00:24:04,400 There's a lot of mines and stuff around here. 326 00:24:04,400 --> 00:24:07,695 Well, don't then. You don't want to fall in. 327 00:24:15,579 --> 00:24:16,704 Let's go. 328 00:24:17,331 --> 00:24:19,374 God, what is that stink? 329 00:24:22,336 --> 00:24:23,545 You hear that? 330 00:24:26,215 --> 00:24:28,716 Come on. Come on, let's just go. 331 00:24:28,716 --> 00:24:32,637 Let's go back to town or something. Please, Jim. 332 00:24:32,637 --> 00:24:37,058 Maybe it's a geological thing or something like natural gas or a geyser. 333 00:24:37,058 --> 00:24:38,560 They stink like that. 334 00:24:38,560 --> 00:24:40,228 Remember in Yellowstone? 335 00:24:41,230 --> 00:24:43,022 Jim. Something's got me. 336 00:24:44,233 --> 00:24:46,276 No, Jim, no. 337 00:24:46,902 --> 00:24:48,987 Something's got me down here. 338 00:24:50,614 --> 00:24:52,323 Oh, Jim. 339 00:24:52,323 --> 00:24:55,034 Oh, God. Oh, God. 340 00:24:55,034 --> 00:24:58,246 Get something. Get something. Get me out of here. 341 00:25:04,003 --> 00:25:05,503 Jim. 342 00:25:05,503 --> 00:25:06,880 Something's got me. 343 00:25:06,880 --> 00:25:09,215 Oh, God. Please get me out. 344 00:25:11,927 --> 00:25:13,219 Help me. 345 00:25:15,681 --> 00:25:16,848 Jim. 346 00:25:37,745 --> 00:25:39,120 Oh, my God. 347 00:26:39,056 --> 00:26:40,139 Mindy, smile. 348 00:26:40,139 --> 00:26:41,683 Come on, honey. Don't look so afraid. 349 00:26:41,683 --> 00:26:43,351 lt's not going to hurt you. l promise. 350 00:26:43,351 --> 00:26:45,395 Mindy, look up. Smile. Come on. 351 00:26:45,395 --> 00:26:46,646 Hold it. 352 00:26:47,564 --> 00:26:49,816 Melvin, get out of there. 353 00:26:51,735 --> 00:26:54,320 Old Chang, slick as snot, and l ain't lying. 354 00:26:54,320 --> 00:26:56,489 15 lousy bucks. 355 00:26:57,491 --> 00:26:59,200 A man who plans ahead... 356 00:26:59,868 --> 00:27:04,914 Look, we arm ourselves, we set perimeters, we stand guard. 357 00:27:06,000 --> 00:27:09,460 Any of those snake things show up here, we make them extinct. 358 00:27:09,460 --> 00:27:10,545 All right. 359 00:27:10,545 --> 00:27:12,130 Come on, Burt, get serious. 360 00:27:12,130 --> 00:27:14,632 Yeah. You make it sound like a war. 361 00:27:14,632 --> 00:27:16,634 What have you people got against being prepared? 362 00:27:16,634 --> 00:27:17,969 Where's the sugar? Rambo. 363 00:27:17,969 --> 00:27:19,971 Wait a minute. Walter's got a CB radio. 364 00:27:19,971 --> 00:27:22,348 Why aren't you calling somebody in Bixby? The police.... 365 00:27:22,348 --> 00:27:25,935 No. We can't reach outside the valley because of the mountains. 366 00:27:25,935 --> 00:27:28,563 Melvin, you're next. Come on. Sit down, look scared. 367 00:27:28,563 --> 00:27:30,064 - Okay. - Yeah. 368 00:27:30,064 --> 00:27:33,943 The phone's out. The road's out. We're on our own. 369 00:27:33,943 --> 00:27:36,154 You two are just loving it, aren't you? 370 00:27:36,154 --> 00:27:38,406 Come on, Nancy. Let's don't get personal about this thing. 371 00:27:38,406 --> 00:27:39,657 We got to do something. 372 00:27:39,657 --> 00:27:40,950 Hell, yes. 373 00:27:41,660 --> 00:27:43,661 We are completely cut off. 374 00:27:44,830 --> 00:27:46,080 We got the cliffs to the north. 375 00:27:46,080 --> 00:27:48,541 Mountains to the east and the west. 376 00:27:49,793 --> 00:27:51,878 That's why Heather and me settled here in the first place. 377 00:27:51,878 --> 00:27:53,880 Geographic isolation. 378 00:27:53,880 --> 00:27:56,174 Well, there's got to be some way we can get help. 379 00:27:56,174 --> 00:27:58,426 For God's sake, this isn't the moon. 380 00:27:58,426 --> 00:28:01,095 What are you going to do, walk the 38 miles to Bixby? 381 00:28:03,724 --> 00:28:06,517 Hey, there's Walter's saddle horses. 382 00:28:06,517 --> 00:28:09,103 That's it. You're welcome to them. 383 00:28:10,022 --> 00:28:11,981 Somebody could ride to Bixby. 384 00:28:12,941 --> 00:28:15,651 That's not bad. That's not bad. 385 00:28:15,651 --> 00:28:17,403 Who's best on a horse? 386 00:28:28,165 --> 00:28:30,124 Walter, they better be fast. 387 00:28:30,124 --> 00:28:33,211 We don't want to be stuck on a couple of canners. 388 00:28:33,211 --> 00:28:35,254 Those snake things couldn't travel that fast. 389 00:28:35,254 --> 00:28:37,590 Shit, for all you know, they could fly. 390 00:28:37,590 --> 00:28:41,177 Here, what do you want? This colt or Edgar's old rifle? 391 00:28:41,177 --> 00:28:42,470 Rifle. 392 00:28:47,768 --> 00:28:50,395 Hey, Earl. Here's some Swiss cheese and some bullets. 393 00:28:50,395 --> 00:28:51,813 Thanks, Walter. 394 00:28:57,611 --> 00:28:58,778 You guys all set? 395 00:28:58,778 --> 00:29:00,738 Well, ready as we will ever be. 396 00:29:00,738 --> 00:29:02,073 Heather and l are going to drive around. 397 00:29:02,073 --> 00:29:03,491 We will see if we can find that college girl, 398 00:29:03,491 --> 00:29:05,326 tell her to get her ass back into town. 399 00:29:05,326 --> 00:29:07,328 Good idea. We will swing by the doctor's place 400 00:29:07,328 --> 00:29:09,455 and see if they went into Bixby or not. 401 00:29:09,455 --> 00:29:10,873 Hey, wait a minute, guys. 402 00:29:10,873 --> 00:29:11,958 You all going to have to take something 403 00:29:11,958 --> 00:29:14,043 that packs more of a punch than that 30-30. 404 00:29:14,043 --> 00:29:17,088 Why don't you take one of our Browning Autos? 405 00:29:17,088 --> 00:29:19,799 Or better than that, why don't you just take my Model 70? 406 00:29:19,799 --> 00:29:22,385 lt's .375 H&H mag. 407 00:29:22,385 --> 00:29:23,928 Thanks, Heather. 408 00:29:24,555 --> 00:29:25,847 Well, l hope we don't need to use it. 409 00:29:27,683 --> 00:29:31,018 lt's got me. 410 00:29:33,313 --> 00:29:35,106 - Melvin. - Grow up. 411 00:29:35,106 --> 00:29:36,858 Damn it, Melvin. 412 00:29:38,193 --> 00:29:39,318 He's only kidding. 413 00:29:39,318 --> 00:29:40,945 You came that close. 414 00:29:42,030 --> 00:29:43,281 Too close. 415 00:29:43,281 --> 00:29:44,740 No more games. 416 00:29:46,910 --> 00:29:50,538 Melvin, one of these days somebody's going to kick your ass. 417 00:30:30,204 --> 00:30:31,287 Doctor? 418 00:30:50,265 --> 00:30:52,183 Man, l hate this shit. 419 00:30:53,852 --> 00:30:55,228 Wait a minute. 420 00:30:56,730 --> 00:30:59,524 The car's gone. We just missed them, that's all. 421 00:31:01,985 --> 00:31:05,196 Where the hell's the goddamn golden oldie coming from? 422 00:31:20,212 --> 00:31:21,379 What the hell's this? 423 00:31:21,379 --> 00:31:22,630 You got me. 424 00:31:33,058 --> 00:31:37,061 Okay, here's the plan. We don't even stop. We ride like hell. 425 00:31:37,061 --> 00:31:40,064 Tonight we will keep right on going. We will walk the horses. 426 00:31:40,064 --> 00:31:41,482 That is the plan. 427 00:31:41,482 --> 00:31:44,902 l mean, God damn, what the hell are those things? 428 00:31:44,902 --> 00:31:46,904 And how could they bury a whole station wagon? 429 00:31:46,904 --> 00:31:48,698 Why would they do it? 430 00:31:52,244 --> 00:31:54,829 Come on, boy. Come on, git, git. 431 00:31:54,829 --> 00:31:56,664 Walter wouldn't know a decent horse 432 00:31:56,664 --> 00:31:58,457 if it came up and bit him in the ass. 433 00:31:58,457 --> 00:32:01,836 Wait a minute. Wait a minute. They got wind of something they don't like. 434 00:32:01,836 --> 00:32:03,045 Git. 435 00:32:06,883 --> 00:32:08,301 Something's going on here. 436 00:32:08,301 --> 00:32:10,636 l don't see anything anywhere. 437 00:32:20,480 --> 00:32:22,773 Hey. Hey, you okay? 438 00:32:22,773 --> 00:32:24,859 Yeah, yeah. What about my horse? 439 00:32:26,778 --> 00:32:28,571 What in the name of.... 440 00:32:33,493 --> 00:32:35,119 That's how they get you. 441 00:32:35,119 --> 00:32:37,121 They're under the goddamn ground. 442 00:32:38,498 --> 00:32:40,082 Well, what the hell are they? 443 00:32:40,082 --> 00:32:41,917 Sons of bitches. 444 00:32:54,723 --> 00:32:56,182 Must be a million of them. 445 00:32:58,143 --> 00:32:59,602 Nope. Just one. 446 00:33:04,775 --> 00:33:06,067 Come on. 447 00:33:28,590 --> 00:33:30,299 He's gaining on us. 448 00:33:32,135 --> 00:33:33,260 Look. 449 00:33:36,598 --> 00:33:38,933 We can make it. We can make it. 450 00:33:50,946 --> 00:33:52,530 Stupid son of a bitch. 451 00:33:53,615 --> 00:33:55,449 lt knocked itself cold. 452 00:33:57,536 --> 00:33:58,953 Cold, my ass. 453 00:34:00,122 --> 00:34:01,455 He's dead. 454 00:34:03,709 --> 00:34:05,167 We killed it. 455 00:34:07,087 --> 00:34:08,671 We killed it. 456 00:34:08,671 --> 00:34:10,631 Fuck you. 457 00:34:14,428 --> 00:34:16,429 Hey, guys. What's going on? 458 00:34:17,514 --> 00:34:19,849 Did you notice anything weird a minute ago? 459 00:34:19,849 --> 00:34:21,642 l mean, it just.... 460 00:34:26,148 --> 00:34:27,398 What's that? 461 00:34:27,858 --> 00:34:31,152 All right, together. One, two, three. 462 00:34:36,199 --> 00:34:37,742 Jesus Christ. 463 00:34:38,660 --> 00:34:41,245 Does it smell like that because it's dead? 464 00:34:55,177 --> 00:34:56,844 l don't see any eyes. 465 00:34:57,554 --> 00:34:59,764 Must be totally subterranean. 466 00:35:02,809 --> 00:35:04,351 And those tentacles. 467 00:35:04,351 --> 00:35:05,519 Yeah. 468 00:35:06,521 --> 00:35:09,982 You know, l think they shoot right out of its mouth, 469 00:35:10,859 --> 00:35:13,903 and they hook you and pull you right in. 470 00:35:14,488 --> 00:35:17,072 Good thing we stopped it before it killed anybody else. 471 00:35:17,072 --> 00:35:20,117 Look, this is important, you know. 472 00:35:20,117 --> 00:35:21,660 This is like.... 473 00:35:21,660 --> 00:35:23,579 Well, let's just say it. 474 00:35:23,579 --> 00:35:27,458 This is probably the biggest zoological discovery of the century. 475 00:35:27,458 --> 00:35:29,919 Hey. Hey, check this out. 476 00:35:33,215 --> 00:35:34,965 l found the ass end. 477 00:35:36,384 --> 00:35:38,886 Jesus, we really caught something here. 478 00:35:45,143 --> 00:35:46,560 - Wow. - Man. 479 00:35:47,437 --> 00:35:49,313 That's one big mother. 480 00:35:50,315 --> 00:35:53,442 This must be the old boy had your seismos working overtime. 481 00:35:53,442 --> 00:35:54,610 Yeah. 482 00:35:57,197 --> 00:35:59,824 Yeah, it must push itself along with these. 483 00:35:59,824 --> 00:36:01,867 All of them pushing at once. 484 00:36:03,453 --> 00:36:05,412 That's why it moved so fast. 485 00:36:05,914 --> 00:36:10,042 l mean, this thing had sensors tripping all over the place. No... 486 00:36:10,042 --> 00:36:12,628 Hey, Rhonda, you ever heard of anything like this before? 487 00:36:12,628 --> 00:36:14,588 Oh, sure, Earl. Everybody knows about them. 488 00:36:14,588 --> 00:36:16,173 We just didn't tell you. 489 00:36:16,173 --> 00:36:19,051 Oh, hell, man, no one ever saw anything like this. 490 00:36:19,051 --> 00:36:21,136 We're really onto something here. 491 00:36:21,136 --> 00:36:22,555 l will tell you one damn thing, 492 00:36:22,555 --> 00:36:26,392 Old Chang don't get his slick mitts on this for no measly 15 bucks. 493 00:36:26,392 --> 00:36:28,102 You got that right. 494 00:36:28,102 --> 00:36:30,771 All right, here's the plan. We need a flatbed. 495 00:36:30,771 --> 00:36:32,064 Yeah, right, with a winch. 496 00:36:32,064 --> 00:36:33,858 Yeah, five-ton maybe. 497 00:36:33,858 --> 00:36:35,442 No, no, no, don't want to winch it. 498 00:36:35,442 --> 00:36:36,819 Don't want to winch it. lt'd tear it all up. 499 00:36:36,819 --> 00:36:37,903 All right, a crane? 500 00:36:37,903 --> 00:36:39,530 Yeah, a crane with lifting straps. 501 00:36:39,530 --> 00:36:41,156 Hey. Hey, shut up. 502 00:36:41,950 --> 00:36:44,118 The way l figure it, there are three more of these things. 503 00:36:44,118 --> 00:36:45,327 What? 504 00:36:46,580 --> 00:36:47,621 Three more? 505 00:36:47,621 --> 00:36:49,290 l have got seismographs all over this valley. 506 00:36:49,290 --> 00:36:50,916 Now if you compare the different readings. 507 00:36:50,916 --> 00:36:52,960 Here's one at 2:00 yesterday. 508 00:36:52,960 --> 00:36:54,461 But here's one three miles away 509 00:36:54,461 --> 00:36:56,130 at the exact same time. Now that's two. 510 00:36:56,130 --> 00:36:58,173 But here... Yeah, yeah. We will take your word for it. 511 00:36:58,173 --> 00:37:00,009 Yeah, where's your truck? 512 00:37:00,009 --> 00:37:01,468 Just beyond that hill. 513 00:37:08,184 --> 00:37:09,560 What? What? 514 00:37:13,648 --> 00:37:15,566 Damn prairie dog burrow. 515 00:37:15,859 --> 00:37:17,818 Little sons of bitches. 516 00:37:25,619 --> 00:37:27,077 Psst. Psst. 517 00:37:30,749 --> 00:37:31,999 This way. 518 00:37:35,045 --> 00:37:36,670 Up on that rock. 519 00:37:50,977 --> 00:37:52,895 Looks like the one that grabbed our truck. 520 00:37:52,895 --> 00:37:54,063 Where the hell's your truck? 521 00:37:54,063 --> 00:37:56,273 lt's right over there. 522 00:37:56,273 --> 00:37:58,859 Oh, man, l don't think we can make that. 523 00:38:01,071 --> 00:38:02,947 At least he can't climb. 524 00:38:07,869 --> 00:38:09,119 Oh, man. 525 00:38:10,163 --> 00:38:12,790 Live ones smell worse than the dead ones. 526 00:38:17,087 --> 00:38:18,545 Phew. 527 00:38:31,935 --> 00:38:33,644 l got it. l got it. 528 00:38:33,644 --> 00:38:36,188 They're mutations caused by radiation. 529 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 Or no, no, no. 530 00:38:38,107 --> 00:38:39,733 The government built them. 531 00:38:39,733 --> 00:38:41,986 Big surprise for the Russians. 532 00:38:41,986 --> 00:38:45,906 Well, there's nothing like them in the fossil record. l am sure. 533 00:38:46,616 --> 00:38:50,327 Okay, so they predate the fossil record. 534 00:38:51,871 --> 00:38:54,790 That would make them a couple billion years old. 535 00:38:54,790 --> 00:38:57,835 And we have just never seen one till now. 536 00:38:57,835 --> 00:38:59,128 Right. 537 00:38:59,128 --> 00:39:02,756 l vote for outer space. No way these are local boys. 538 00:39:07,262 --> 00:39:10,264 Well, haven't seen a sign for hours. 539 00:39:12,642 --> 00:39:14,184 Must be long gone. 540 00:39:14,184 --> 00:39:15,769 Yeah, must be. 541 00:39:17,105 --> 00:39:20,274 Hey, why don't you take a little stroll and find out? 542 00:39:23,737 --> 00:39:25,612 We got to do something. 543 00:39:36,166 --> 00:39:38,083 "We got to do something." 544 00:39:38,083 --> 00:39:42,004 l don't know why "we" always has to be "me" every damn time. 545 00:39:42,004 --> 00:39:46,341 We, we, we. What do l look like? An expert on worms? 546 00:39:46,341 --> 00:39:48,719 Watch it, Valentine, it's got a good six-foot reach. 547 00:39:48,719 --> 00:39:50,179 Thank you, Earl. 548 00:39:54,184 --> 00:39:56,060 Son of a bitch. 549 00:39:56,060 --> 00:39:58,062 Son of a goddamn bitch. 550 00:39:58,813 --> 00:40:00,856 Pardon my French. 551 00:40:00,856 --> 00:40:03,776 Shit. lt's been waiting here all this time? 552 00:40:03,776 --> 00:40:06,195 l mean, how's it know we're still here? 553 00:40:07,655 --> 00:40:09,073 Well, it's got no eyes, right? 554 00:40:09,073 --> 00:40:11,241 Sure as hell can't smell us underground. 555 00:40:11,241 --> 00:40:13,118 l say it's been listening. 556 00:40:13,620 --> 00:40:15,079 Of course. 557 00:40:15,079 --> 00:40:17,748 lt senses seismic vibration. 558 00:40:17,748 --> 00:40:19,333 lt can hear every move we make, 559 00:40:19,333 --> 00:40:22,252 especially on this rock, it's a perfect conductor. 560 00:40:22,252 --> 00:40:25,005 That means we're stuck. That pisses me off. 561 00:40:34,849 --> 00:40:39,103 Well, l hate to be crude, but l got to take care of some business. 562 00:40:39,103 --> 00:40:41,188 - Me, too. - Same here. 563 00:41:10,510 --> 00:41:11,718 Thanks. 564 00:41:13,304 --> 00:41:15,430 No problem. Anytime. 565 00:41:27,527 --> 00:41:29,820 Well, what's the plan? 566 00:41:29,820 --> 00:41:32,322 l think the first thing we got to do 567 00:41:32,322 --> 00:41:34,533 is see if old stumpy's still out there. 568 00:41:36,744 --> 00:41:38,162 Can l borrow that shovel? 569 00:41:38,162 --> 00:41:39,371 Yeah. 570 00:41:48,214 --> 00:41:50,382 Doesn't he have a home to go to? 571 00:41:50,382 --> 00:41:53,177 That's why Edgar never got down off that damn tower. 572 00:41:53,177 --> 00:41:54,428 l think l have an idea. 573 00:41:54,428 --> 00:41:55,929 You know, 574 00:41:55,929 --> 00:41:57,848 we're going to have to come up with some sort of plan, 575 00:41:57,848 --> 00:41:59,057 he's just going to wait us to death. 576 00:41:59,057 --> 00:42:00,893 Yeah, well, l was.... Why don't we just make a run for it? 577 00:42:00,893 --> 00:42:02,519 We outran him yesterday. 578 00:42:02,519 --> 00:42:04,521 Run for it? Running's not a plan. 579 00:42:04,521 --> 00:42:06,648 Now running's what you do when a plan fails. 580 00:42:06,648 --> 00:42:08,859 Valentine, you're not even trying to think of a plan. 581 00:42:08,859 --> 00:42:11,069 Well, it ain't like we got a hell of a lot of options. 582 00:42:11,069 --> 00:42:14,364 There's always options. We just got to think of them, that's all. 583 00:42:14,364 --> 00:42:16,450 All right, well, why don't you start thinking? 584 00:42:16,450 --> 00:42:18,952 Why in the hell do l always have to do all the thinking? 585 00:42:18,952 --> 00:42:20,871 Who died and made you Einstein? 586 00:42:20,871 --> 00:42:22,664 You guys know how to pole vault? 587 00:42:28,254 --> 00:42:30,797 We just stay where he can't get us, 588 00:42:31,633 --> 00:42:33,383 on these residual boulders. 589 00:42:33,383 --> 00:42:35,886 My truck's parked right next to one. 590 00:42:48,024 --> 00:42:50,317 Stay on those residual boulders. 591 00:42:52,278 --> 00:42:56,323 That Tammy Lynn Baxter, she do much pole vaulting? 592 00:43:02,413 --> 00:43:03,997 Shit. 593 00:43:19,180 --> 00:43:20,722 That's pretty good. 594 00:43:41,244 --> 00:43:44,288 That slimebag ain't going to give us much time once we hit that truck. 595 00:43:44,288 --> 00:43:45,580 l say we all jump together. 596 00:43:45,580 --> 00:43:47,124 Right. 597 00:43:47,124 --> 00:43:48,417 Wait. 598 00:43:50,962 --> 00:43:52,629 Okay, ready. 599 00:43:53,047 --> 00:43:55,882 One, two, three. 600 00:44:03,683 --> 00:44:05,392 Go. Go. Go. Go. 601 00:44:08,730 --> 00:44:10,105 Watch it, Val. 602 00:44:13,568 --> 00:44:15,068 Move. Move. 603 00:44:26,581 --> 00:44:29,249 Could somebody, perhaps, help me? 604 00:44:30,293 --> 00:44:32,336 Burt. Heather. No. No. No. 605 00:44:32,336 --> 00:44:35,005 The snake things are just their tongues or something. 606 00:44:35,005 --> 00:44:36,715 These animals are huge. 607 00:44:36,715 --> 00:44:40,719 l am sorry. l am having a real difficult time with this. 608 00:44:40,719 --> 00:44:42,679 Come on, you guys, answer. 609 00:44:42,679 --> 00:44:44,056 Come back. Hey, Walter. 610 00:44:44,056 --> 00:44:45,307 Where's Burt and Heather? 611 00:44:45,307 --> 00:44:46,933 l can't reach them. 612 00:44:48,061 --> 00:44:50,103 l guess they're still driving around somewhere. 613 00:44:50,103 --> 00:44:52,981 Hey, Rhonda, what's the name you call those things? 614 00:44:52,981 --> 00:44:54,941 Where do they come from? Huh? 615 00:44:55,777 --> 00:44:56,902 l don't know. 616 00:44:56,902 --> 00:44:58,320 You're a scientist, aren't you? 617 00:44:58,320 --> 00:45:01,531 Yeah, aren't you supposed to have a theory or something? 618 00:45:01,531 --> 00:45:04,201 Look, these creatures are absolutely unprecedented. 619 00:45:04,201 --> 00:45:06,411 Yeah. But where do they come from? 620 00:45:06,411 --> 00:45:07,621 Yeah. 621 00:45:09,499 --> 00:45:12,292 lt doesn't matter where they come from. 622 00:45:12,292 --> 00:45:14,586 No name? Ha. 623 00:45:14,962 --> 00:45:17,631 We discovered them, we should name them. 624 00:45:17,631 --> 00:45:20,258 Walter, forget the damn name. 625 00:45:21,427 --> 00:45:23,845 Now me and Earl think we better get the hell out of this valley. 626 00:45:23,845 --> 00:45:26,139 Hang on, Val. Let's not go off half-cocked. 627 00:45:26,139 --> 00:45:28,475 Yeah. Well, somebody's bound to come check on us, 628 00:45:28,475 --> 00:45:32,020 once they see the road is out and the lines are down. 629 00:45:32,020 --> 00:45:33,522 Yeah, that's how it works. 630 00:45:54,585 --> 00:45:56,962 Or "suckoids." "Oids." 631 00:45:56,962 --> 00:45:59,714 Oids. l like snakeoids. 632 00:45:59,714 --> 00:46:03,593 One of them comes near me, and l will just hit him with a five-pound pickax. 633 00:46:03,593 --> 00:46:05,095 No. You don't understand, Nestor. 634 00:46:05,095 --> 00:46:07,264 They come up from underneath the ground and they grab you. 635 00:46:07,264 --> 00:46:09,766 They sense the slightest vibration through the ground. 636 00:46:09,766 --> 00:46:12,727 Even footsteps. That's how they hunt. 637 00:46:12,727 --> 00:46:15,772 Hey, so like we don't vibrate, right? 638 00:46:17,024 --> 00:46:19,443 Maybe they won't even come through here. 639 00:46:19,443 --> 00:46:21,611 Maybe they will leave us alone. 640 00:46:21,611 --> 00:46:23,864 Chain saw. That's what l will use. 641 00:46:23,864 --> 00:46:25,866 Hey, hey, hey, hey. Wake up. 642 00:46:26,534 --> 00:46:27,868 Now, look. 643 00:46:33,040 --> 00:46:35,208 You see, they're headed right for us. 644 00:46:35,208 --> 00:46:36,793 Look, they trapped Edgar here. 645 00:46:36,793 --> 00:46:38,295 Grabbed old Fred right here. 646 00:46:38,295 --> 00:46:40,130 Nailed those two poor suckers on the road, 647 00:46:40,130 --> 00:46:42,549 and the doctor's place is right here. 648 00:46:42,549 --> 00:46:46,011 Now this valley is just one long smorgasbord. 649 00:46:46,011 --> 00:46:48,638 We have got to get out. 650 00:46:52,185 --> 00:46:53,685 l am going to go get Mindy. 651 00:46:53,685 --> 00:46:56,855 Oh, she's okay. l saw her playing down the street. 652 00:46:56,855 --> 00:47:01,151 That's what l like, "Graboids". That's it, graboids. 653 00:47:01,151 --> 00:47:02,903 Jesus, Walter. 654 00:47:02,903 --> 00:47:05,780 We're going to be sorry if we don't give it a name. 655 00:47:05,780 --> 00:47:07,991 Okay, Val, you say let's get out of here. 656 00:47:07,991 --> 00:47:10,368 So where are we supposed to go? 657 00:47:10,368 --> 00:47:13,371 Well, Rhonda's got an idea about that. 658 00:47:14,081 --> 00:47:17,876 Yeah, see, they move very easily through the Pleistocene alluvials. 659 00:47:20,671 --> 00:47:21,838 The dirt. 660 00:47:21,838 --> 00:47:24,132 The loose soil that covers the valley floor. 661 00:47:24,132 --> 00:47:26,176 But they can't move through rock. 662 00:47:26,176 --> 00:47:28,178 So l think we should head west to the mountains. 663 00:47:28,178 --> 00:47:29,846 She means up the old jeep trail. 664 00:47:29,846 --> 00:47:32,349 lf those mountains are solid granite, we'd be safe there. 665 00:47:32,349 --> 00:47:34,142 And we could hike along them all the way to Bixby if we.... 666 00:47:37,813 --> 00:47:39,606 l scared you, didn't l? 667 00:47:41,108 --> 00:47:42,859 You little ass wipe. 668 00:47:42,859 --> 00:47:46,279 You don't knock it off, you're going to be shitting this basketball. 669 00:47:49,158 --> 00:47:50,325 Pardon my French. 670 00:47:53,788 --> 00:47:54,508 Mindy. 671 00:48:01,045 --> 00:48:03,838 lt's going to take us days to get back with help with Nestor. 672 00:48:03,838 --> 00:48:06,216 We're not going to leave you alone. 673 00:48:10,179 --> 00:48:12,055 Damn it. l am going to kick his ass. 674 00:48:12,055 --> 00:48:13,682 l am going to help you. 675 00:48:15,935 --> 00:48:17,143 Melvin. 676 00:48:17,853 --> 00:48:20,146 Where is that little shit stain? 677 00:48:25,152 --> 00:48:26,903 Melvin, get your.... 678 00:48:30,241 --> 00:48:32,158 Get inside. Get inside. 679 00:48:45,840 --> 00:48:47,424 Run. Come on. 680 00:48:47,424 --> 00:48:49,175 Come on, get in. 681 00:48:49,969 --> 00:48:52,971 Jesus Christ, Walter, you got a gun? 682 00:48:52,971 --> 00:48:55,599 No. What are we going to do? Be quiet, quiet, quiet. 683 00:48:55,599 --> 00:48:57,559 No. What are we going to do? Be quiet, quiet, quiet. 684 00:48:59,353 --> 00:49:00,520 Where is he? 685 00:49:20,166 --> 00:49:24,961 Now remember, no noise, no vibrations. 686 00:49:35,264 --> 00:49:36,973 Oh, no, Mindy. 687 00:49:36,973 --> 00:49:38,224 Stop, stop. 688 00:49:38,224 --> 00:49:40,310 Mindy, get off the pogo stick. 689 00:49:43,564 --> 00:49:44,731 Mindy. 690 00:49:44,731 --> 00:49:46,483 Get her, Val. Mindy, come back. 691 00:49:46,483 --> 00:49:47,734 Mindy. 692 00:49:50,905 --> 00:49:51,905 Oh. 693 00:49:57,745 --> 00:49:58,995 Mindy. 694 00:49:58,995 --> 00:50:00,872 Quiet. Quiet. Don't move. 695 00:50:04,919 --> 00:50:06,920 Mindy, get back. Get back. 696 00:50:08,297 --> 00:50:10,298 Run. Get in the house. 697 00:50:19,183 --> 00:50:22,060 We got to get him off. lt will suck that truck down. 698 00:50:23,521 --> 00:50:25,438 Go back for Christ's sake. 699 00:50:27,817 --> 00:50:29,984 Jesus, here comes another one. 700 00:50:31,696 --> 00:50:33,571 Run. Come on. Come on. 701 00:51:29,837 --> 00:51:31,671 Get out of your pants. 702 00:51:38,387 --> 00:51:39,512 Look out. 703 00:51:52,610 --> 00:51:53,693 Run. 704 00:51:57,990 --> 00:52:01,201 Run. Don't look back. Come on. Come on. 705 00:52:17,092 --> 00:52:18,301 Sorry. 706 00:52:40,908 --> 00:52:42,492 Rhonda, here. 707 00:52:42,492 --> 00:52:43,910 Oh, thank you. 708 00:52:44,245 --> 00:52:46,538 So, what are we going to do? 709 00:52:46,956 --> 00:52:49,958 You know, how long till they go away? 710 00:52:50,459 --> 00:52:52,502 They got the patience of Job. 711 00:52:53,254 --> 00:52:57,340 They sit and goddamn wait till they hear something that sounds like lunch. 712 00:52:57,340 --> 00:52:58,466 We got to have a plan. 713 00:52:58,466 --> 00:53:00,093 l got a plan. 714 00:53:00,093 --> 00:53:02,512 You and Val drive the truck up to the mountain, 715 00:53:02,512 --> 00:53:04,013 walk to Bixby, get some help. 716 00:53:04,013 --> 00:53:07,642 Walter, those scumsuckers ate our radials. 717 00:53:07,642 --> 00:53:09,602 Well, you can take my truck. 718 00:53:09,602 --> 00:53:11,437 No, we need a major four-wheel drive 719 00:53:11,437 --> 00:53:13,189 just to get up that jeep trail. 720 00:53:13,189 --> 00:53:15,817 That trail's all messed up. 721 00:53:19,196 --> 00:53:20,947 Turn it off. 722 00:53:22,950 --> 00:53:26,909 - Pull it back. - Pull it back. Pull it back. 723 00:53:29,623 --> 00:53:31,040 l got it. 724 00:53:42,803 --> 00:53:45,054 Give me your hand. Give me your hand. 725 00:53:56,191 --> 00:53:57,817 Son of a bitch. 726 00:53:59,194 --> 00:54:00,778 Son of a bitch. 727 00:54:16,879 --> 00:54:18,963 Come on, let's go. The roof. 728 00:54:39,568 --> 00:54:40,818 Come on. 729 00:54:46,450 --> 00:54:48,034 Jump, Rho. You can do it. 730 00:54:48,034 --> 00:54:49,702 No, l can't. l can't. 731 00:54:53,666 --> 00:54:57,043 Rhonda. Don't stop. Keep moving. 732 00:55:01,757 --> 00:55:03,299 Oh, my God. 733 00:55:03,926 --> 00:55:05,093 Hey. 734 00:55:10,975 --> 00:55:12,225 You okay? 735 00:55:14,436 --> 00:55:17,605 Hey, what's going on? Where are you guys? 736 00:55:18,315 --> 00:55:20,483 What's up, man? What the hell are you doing up there? 737 00:55:20,483 --> 00:55:23,611 Melvin, shut the hell up. 738 00:55:23,611 --> 00:55:25,571 Get up on your roof. No way. 739 00:55:43,757 --> 00:55:46,197 - Nestor? - Nestor? 740 00:55:48,178 --> 00:55:50,763 Nancy, get up on your roofs. 741 00:55:50,763 --> 00:55:53,975 Up on your roofs. They come through the floor. 742 00:56:06,155 --> 00:56:08,614 l don't know. l can't believe it. 743 00:56:09,616 --> 00:56:10,908 No tracks. 744 00:56:11,744 --> 00:56:13,619 No sign. No spoor. 745 00:56:14,997 --> 00:56:16,164 You'd think after eating all those sheep 746 00:56:16,164 --> 00:56:18,833 they'd have to take a dump someplace. 747 00:56:18,833 --> 00:56:21,085 Yeah. l don't understand it. 748 00:56:41,648 --> 00:56:44,358 Yo, Walter. This is Burt. Come back. 749 00:56:47,029 --> 00:56:49,155 Walter? Anybody copy? 750 00:56:51,325 --> 00:56:52,784 l am waiting. 751 00:56:53,160 --> 00:56:55,119 Walter, you there? Come back. 752 00:56:55,119 --> 00:56:56,704 Okay, l got it. 753 00:57:05,964 --> 00:57:08,716 Yo, who's minding the store, for God's sake? 754 00:57:08,716 --> 00:57:12,678 Burt, listen. We found out what's been killing people. 755 00:57:12,678 --> 00:57:14,722 Say "over." Over. 756 00:57:14,722 --> 00:57:18,142 Negative copy on that, Walter. Check your frequency. 757 00:57:19,561 --> 00:57:21,771 l am on 22. Come back. 758 00:57:21,771 --> 00:57:24,357 Burt, can you hear me now? Over. 759 00:57:25,109 --> 00:57:27,235 Val, is that you? What're you doing back already? 760 00:57:27,235 --> 00:57:29,570 Hey, Burt, something real weird is going on over there. 761 00:57:29,570 --> 00:57:31,447 They're up on top of the roof. 762 00:57:47,422 --> 00:57:50,049 Hey, l think they're going for Burt's. 763 00:57:53,846 --> 00:57:56,055 Oh, man, they're going. 764 00:57:56,723 --> 00:58:00,101 Burt, get out of your basement. Take your radio. 765 00:58:00,101 --> 00:58:02,019 You and Heather get up on your roof. 766 00:58:02,019 --> 00:58:03,813 We will talk later. Okay? Over. 767 00:58:03,813 --> 00:58:06,149 Up on the roof? Val, what are you talking about? 768 00:58:06,149 --> 00:58:09,443 Damn it, Burt. Just listen to him. Something's wrong. 769 00:58:09,903 --> 00:58:11,529 Burt, Jesus Christ. 770 00:58:11,529 --> 00:58:13,823 Get up on your roof. The things. 771 00:58:13,823 --> 00:58:15,366 They're under the ground. 772 00:58:15,366 --> 00:58:16,993 They're bigger than we thought. They're huge. 773 00:58:16,993 --> 00:58:20,037 They're coming right after you guys. They're coming right now. 774 00:58:37,431 --> 00:58:39,307 We don't see anything, Val. 775 00:58:39,307 --> 00:58:41,017 What the hell are you talking about? Over. 776 00:58:41,017 --> 00:58:44,604 Burt, they're under the ground. They're under the ground. 777 00:58:44,604 --> 00:58:46,147 They can dig like a son of a bitch. 778 00:58:46,147 --> 00:58:48,399 Big monsters. Underground. Now get out. 779 00:58:48,399 --> 00:58:49,734 Hurry. 780 00:59:11,131 --> 00:59:12,215 Jesus Christ. 781 00:59:52,339 --> 00:59:53,839 Burt, come on. 782 01:00:03,100 --> 01:00:04,934 Magazine. Here. 783 01:00:27,332 --> 01:00:28,457 Here. 784 01:01:14,671 --> 01:01:18,674 Broke into the wrong goddamn rec room didn't you, you bastard? 785 01:01:20,510 --> 01:01:24,638 We killed it. You got that? We killed that motherhumper. Come back. 786 01:01:26,266 --> 01:01:29,352 Well, roger that, Burt. And congratulations. 787 01:01:29,352 --> 01:01:31,479 Be advised, however, there are two more. 788 01:01:31,479 --> 01:01:33,564 Repeat, two more motherhumpers. 789 01:01:46,286 --> 01:01:48,287 Burt got one. He killed one. 790 01:01:48,287 --> 01:01:50,456 Way to go, dude. 791 01:01:50,456 --> 01:01:51,874 All right. 792 01:01:54,294 --> 01:01:56,337 Yes. Yes. 793 01:01:57,172 --> 01:02:00,841 Well, l guess we don't get to make fun of Burt's lifestyle anymore, huh? 794 01:02:00,841 --> 01:02:02,051 Say, Burt? 795 01:02:02,051 --> 01:02:04,720 Any chance you can get the other two? Come back. 796 01:02:04,720 --> 01:02:07,056 Yeah. One second, pal. 797 01:02:16,358 --> 01:02:19,276 You didn't get penetration even with the elephant gun. 798 01:02:19,276 --> 01:02:20,486 Shit. 799 01:02:21,321 --> 01:02:22,696 Good Lord. 800 01:02:28,662 --> 01:02:30,538 Val, we can't get them. 801 01:02:31,540 --> 01:02:33,707 l never figured on having to shoot through dirt. 802 01:02:33,707 --> 01:02:36,669 The best goddamn bullet stop there is. Come back. 803 01:02:38,422 --> 01:02:39,880 Let me see that. 804 01:02:40,841 --> 01:02:42,758 Burt, listen. Forget shooting them. 805 01:02:42,758 --> 01:02:44,760 Tell me this. Can you get to your truck? 806 01:02:44,760 --> 01:02:46,095 Over. No problem. 807 01:02:46,095 --> 01:02:47,638 Good, because you have the only truck in the valley 808 01:02:47,638 --> 01:02:49,098 that can get up that jeep trail. 809 01:02:49,098 --> 01:02:51,142 Now listen. Here's the plan. 810 01:02:51,142 --> 01:02:53,102 You and Heather go for help. 811 01:02:53,102 --> 01:02:54,437 You get to the mountains and keep going.... 812 01:02:54,437 --> 01:02:56,981 Guys. You guys. 813 01:02:56,981 --> 01:02:58,816 Come over. Hang on a sec. 814 01:03:00,569 --> 01:03:01,694 He's up to something. 815 01:03:01,694 --> 01:03:04,321 Well, if it isn't our old pal, stumpy. 816 01:03:04,321 --> 01:03:05,573 Bastard. 817 01:03:13,206 --> 01:03:16,959 Hey, Rhonda. What do you think it's trying to do now? 818 01:03:16,959 --> 01:03:19,128 Why do you keep asking me? 819 01:03:30,599 --> 01:03:32,766 What the.... 820 01:03:41,151 --> 01:03:42,401 Gee. Wow. 821 01:03:44,779 --> 01:03:46,906 What the hell was that? 822 01:03:46,906 --> 01:03:50,826 Breaker there, Earl. What did you want us to do? Come back. 823 01:03:52,037 --> 01:03:55,206 Hang on, Burt. This bastard's trying something new. 824 01:03:56,666 --> 01:03:57,791 Over. 825 01:04:13,767 --> 01:04:16,185 They wasn't making no noise. 826 01:04:16,185 --> 01:04:18,145 Why is he bothering them for? 827 01:04:18,145 --> 01:04:21,524 Well, it's like it's studying the buildings, trying to figure them out. 828 01:04:21,524 --> 01:04:24,693 They can feel our vibrations but they can't find us. 829 01:04:24,693 --> 01:04:27,571 Looks to me like they're coming up with a plan. 830 01:04:34,329 --> 01:04:35,955 Watch it, Nestor. 831 01:04:42,045 --> 01:04:43,170 Jesus. 832 01:04:48,301 --> 01:04:49,969 Shit. Enough. 833 01:04:57,227 --> 01:04:59,270 Get off the ground, Nestor. Get moving. 834 01:04:59,270 --> 01:05:01,355 Get out of there. Get off the ground. 835 01:05:01,355 --> 01:05:03,107 Move it. Move it. 836 01:05:04,818 --> 01:05:06,402 No, Nestor. That's no good. 837 01:05:06,402 --> 01:05:08,153 Come on, you got to get higher. 838 01:05:19,499 --> 01:05:21,375 No way. No way, man. 839 01:05:22,460 --> 01:05:25,004 No. You guys got to do something. 840 01:05:26,506 --> 01:05:28,507 You got to do something. 841 01:05:32,679 --> 01:05:34,430 Burt, Heather? 842 01:05:37,809 --> 01:05:39,977 Yeah, you got us, Val. Come on back. Over. 843 01:05:39,977 --> 01:05:42,271 Listen, we're in deep shit over here. 844 01:05:42,271 --> 01:05:44,106 We will have to change that plan. 845 01:05:46,818 --> 01:05:47,985 Burt, cut it out. 846 01:05:47,985 --> 01:05:49,570 l think l scared him. 847 01:05:49,570 --> 01:05:51,363 No use going for help. 848 01:05:51,865 --> 01:05:54,450 We'd be dead long before you'd ever get back. 849 01:05:55,118 --> 01:05:58,329 Okay, Val, we're with you. Just tell us what you want to do. Over. 850 01:05:58,329 --> 01:06:01,790 Yeah, well, this one's going to tear this town out from under us. 851 01:06:01,790 --> 01:06:04,460 We're all going to have to get out of here together, now. 852 01:06:04,460 --> 01:06:05,669 Okay, Val. 853 01:06:05,669 --> 01:06:08,881 We're coming after everybody. Just hang tight. Over. 854 01:06:09,758 --> 01:06:10,883 Look. 855 01:06:34,324 --> 01:06:36,950 Val, you're going to have to forget about the truck. 856 01:06:36,950 --> 01:06:38,744 Yeah, we got you, Heather. 857 01:06:40,789 --> 01:06:44,083 Now, look. The situation hasn't changed. 858 01:06:44,083 --> 01:06:47,461 We still have to make it to solid rock. There's got to be some way. 859 01:06:47,461 --> 01:06:48,587 Like what? 860 01:06:48,587 --> 01:06:51,256 There's nothing left that can make it to those mountains. 861 01:06:53,426 --> 01:06:55,469 Hey, Val. Quiet, man. 862 01:06:56,596 --> 01:06:59,014 lt doesn't matter now. They know we're here. 863 01:06:59,014 --> 01:07:01,767 Oh, shit. We need a helicopter is what we need. 864 01:07:01,767 --> 01:07:03,352 Or a goddamn tank. 865 01:07:03,352 --> 01:07:04,937 Wait a minute. 866 01:07:04,937 --> 01:07:07,314 Wait a minute. The Cat. 867 01:07:07,314 --> 01:07:08,691 Could we take the Cat? 868 01:07:08,691 --> 01:07:11,151 Oh, Jesus. lt's slower than hell. 869 01:07:11,151 --> 01:07:12,569 Yeah, but it weighs better than 30 tons. 870 01:07:12,569 --> 01:07:14,530 There's no way they could lift 30 tons. 871 01:07:14,530 --> 01:07:15,698 Could they? l mean.... 872 01:07:15,698 --> 01:07:18,575 But we can't all fit on the bulldozer. 873 01:07:21,287 --> 01:07:22,413 No. 874 01:07:22,956 --> 01:07:26,208 No, but we could drag something, though. 875 01:07:26,208 --> 01:07:29,294 We could pull a car behind it. l don't know. 876 01:07:30,130 --> 01:07:32,464 Hell, that old semitrailer. 877 01:07:33,174 --> 01:07:35,217 lts tires are flat. Doesn't matter. 878 01:07:35,217 --> 01:07:37,052 That Cat can pull anything. 879 01:07:37,052 --> 01:07:38,762 Well, all right. 880 01:07:39,097 --> 01:07:40,806 We just roll on out of here. 881 01:07:40,806 --> 01:07:42,516 We have got a plan. 882 01:07:47,439 --> 01:07:50,566 Of course, that's a hell of a long walk. 883 01:07:50,566 --> 01:07:54,027 Listen, they only respond to vibration, right? 884 01:07:54,027 --> 01:07:56,739 Well, couldn't we distract them somehow? 885 01:07:57,449 --> 01:07:59,074 Yeah. Good. 886 01:07:59,074 --> 01:08:01,827 Something to keep them busy, like a decoy. 887 01:08:03,496 --> 01:08:05,873 Hey, Melvin, you want to make a buck? 888 01:08:06,249 --> 01:08:07,249 Eat it. 889 01:08:07,249 --> 01:08:08,751 How about the tractor? 890 01:08:08,751 --> 01:08:11,587 Walter's little tractor? Start him up. 891 01:08:11,587 --> 01:08:13,380 Let him go out by himself. 892 01:08:13,380 --> 01:08:17,009 Let those things follow him all over if they like that noise. 893 01:08:17,594 --> 01:08:19,553 Not bad. What do you think? 894 01:08:32,984 --> 01:08:34,568 Ground's getting closer, Earl. Yeah. 895 01:08:34,568 --> 01:08:36,570 l say we go with Miguel's plan. 896 01:09:04,224 --> 01:09:05,516 Just hold on, Nancy. 897 01:09:05,516 --> 01:09:06,767 l am making the run for the Cat. 898 01:09:06,767 --> 01:09:07,893 Like hell you are. 899 01:09:07,893 --> 01:09:09,353 Get real, Earl. l am faster than you. 900 01:09:09,353 --> 01:09:10,646 But l am best at driving the Cat. 901 01:09:10,646 --> 01:09:11,814 Not while l am around. 902 01:09:11,814 --> 01:09:13,148 Look, damn it. Now listen to me. 903 01:09:13,148 --> 01:09:14,441 l am older and l am wiser. 904 01:09:14,441 --> 01:09:16,610 Yeah? Well, you're half right. 905 01:09:20,114 --> 01:09:23,659 Damn. l lost. Guess l will have to do it. 906 01:09:23,659 --> 01:09:25,702 l won. l pick who does it. 907 01:09:26,663 --> 01:09:28,497 Ready when you are, Miguel. 908 01:09:43,513 --> 01:09:46,139 There he is. There he goes. 909 01:09:46,139 --> 01:09:48,892 He's chasing it. He's chasing it. 910 01:09:52,772 --> 01:09:56,024 lt's going. This one's going, too. 911 01:09:57,777 --> 01:09:58,902 Good luck, shithead. 912 01:09:58,902 --> 01:10:00,946 Don't worry about me, jerk-off. 913 01:10:08,288 --> 01:10:09,371 Shit. 914 01:10:11,791 --> 01:10:14,668 You suicidal son of a bitch. 915 01:10:30,643 --> 01:10:31,977 Keep going. 916 01:10:38,986 --> 01:10:42,154 - Oh, my God. - Oh, my God. 917 01:10:45,450 --> 01:10:46,742 Come on. 918 01:10:48,369 --> 01:10:49,953 They're going to get him. 919 01:10:51,956 --> 01:10:54,833 Val, stop. They're coming. Be quiet. 920 01:10:54,833 --> 01:10:56,168 Don't move. 921 01:11:06,971 --> 01:11:09,640 lt worked. They can't find him. 922 01:11:17,690 --> 01:11:18,982 We got to.... 923 01:11:20,026 --> 01:11:21,944 We got to make some noise. 924 01:11:21,944 --> 01:11:23,445 A lot of noise. 925 01:11:24,405 --> 01:11:27,741 Hey, you sorry sons of bitches. Come and get my ass. 926 01:11:27,741 --> 01:11:31,787 Over here, you slime bucket. Come get me. 927 01:11:41,047 --> 01:11:44,591 Come on. What are you, scared? Come on. 928 01:11:56,521 --> 01:11:58,438 Hey, what's she doing? 929 01:12:11,619 --> 01:12:14,579 That did it, girl. God damn good thinking. 930 01:13:41,167 --> 01:13:42,793 You okay? Yeah. 931 01:13:48,007 --> 01:13:49,382 Here goes. 932 01:13:59,977 --> 01:14:01,311 Here. Yeah. 933 01:14:20,706 --> 01:14:22,082 God damn. 934 01:14:22,625 --> 01:14:24,167 Armored transport. 935 01:14:24,418 --> 01:14:25,961 Burt. Heather. 936 01:14:25,961 --> 01:14:27,420 Let's get going. Let's move it. 937 01:14:27,420 --> 01:14:29,339 Burt. Heather. 938 01:14:30,591 --> 01:14:33,426 Come on, let's go, you two. We're headed for the mountains. 939 01:14:33,426 --> 01:14:36,138 lf that's how we're doing it, we're going prepared. 940 01:14:36,138 --> 01:14:39,641 We can't hold still long. These things are damn smart. 941 01:14:39,641 --> 01:14:41,059 They're getting smarter by the minute. 942 01:14:41,059 --> 01:14:42,310 That's fine. 943 01:14:42,310 --> 01:14:44,020 We have got some new things to teach them. 944 01:14:58,494 --> 01:15:00,078 You see that? 945 01:15:00,078 --> 01:15:02,998 They're doing it again. They try it every time l stop. 946 01:15:02,998 --> 01:15:04,583 Come on, now. 947 01:15:05,751 --> 01:15:08,170 Jesus Christ. We're only going nine miles. 948 01:15:08,170 --> 01:15:11,715 Yeah, well, those things are going to be on our ass every foot of the way, right? 949 01:15:11,715 --> 01:15:15,177 Just hurry. Burt, Heather, what are you doing up there? 950 01:15:15,177 --> 01:15:16,303 Can't you see we're sinking? 951 01:15:16,303 --> 01:15:17,596 Get in the trailer. 952 01:15:17,596 --> 01:15:20,265 What do you think? Max firepower or this? 953 01:15:20,265 --> 01:15:21,516 l go for penetration. 954 01:15:21,516 --> 01:15:25,020 The .458, shooting solids. Less ammo to carry. 955 01:15:25,020 --> 01:15:26,771 Come on, Burt. Move it. 956 01:15:27,732 --> 01:15:29,816 Watch these ammo boxes. 957 01:15:29,816 --> 01:15:30,942 Come on, Burt. Heather... 958 01:15:30,942 --> 01:15:32,611 ...hurry. Here we go. 959 01:15:32,611 --> 01:15:34,029 Tell them to come on. 960 01:15:34,029 --> 01:15:35,363 Okay, now. 961 01:15:35,363 --> 01:15:37,741 Now. Come on. Come on. 962 01:15:43,331 --> 01:15:44,956 Hey, give me a gun. l will take one. 963 01:15:44,956 --> 01:15:47,792 l wouldn't give you a gun if it was World War lll. 964 01:16:06,854 --> 01:16:09,481 Food for five years. 965 01:16:10,483 --> 01:16:12,567 A thousand gallons of gas, air filtration, 966 01:16:12,567 --> 01:16:14,736 water filtration, Geiger counter, 967 01:16:14,736 --> 01:16:16,363 bomb shelter. 968 01:16:19,408 --> 01:16:22,494 Underground goddamn monsters. 969 01:16:34,674 --> 01:16:38,176 Yo, there we go. Solid rock. 970 01:16:45,893 --> 01:16:47,560 Any sign of them? 971 01:16:48,688 --> 01:16:51,022 Maybe they just gave up, you know? 972 01:16:54,193 --> 01:16:55,819 Hey, what's that? 973 01:16:57,613 --> 01:17:00,198 Damn it. What the hell are they doing? 974 01:17:00,198 --> 01:17:01,950 l don't care what they're doing 975 01:17:01,950 --> 01:17:04,661 as long as they're doing it way over there. 976 01:17:11,419 --> 01:17:13,253 Wait, wait. Look out. 977 01:17:18,467 --> 01:17:19,509 Mindy. 978 01:17:19,509 --> 01:17:21,553 Mommy. Everybody stay here. 979 01:17:21,553 --> 01:17:23,430 Burt, you okay? l am okay. 980 01:17:23,430 --> 01:17:25,932 Are they going to get us? What happened? 981 01:17:27,727 --> 01:17:29,144 Burt, you sure you're okay? 982 01:17:29,144 --> 01:17:30,562 Yeah. 983 01:17:30,562 --> 01:17:31,938 Earl, what happened? 984 01:17:31,938 --> 01:17:33,815 What happened? 985 01:17:34,525 --> 01:17:36,151 They dug a trap. 986 01:17:36,527 --> 01:17:38,069 l can't believe this. 987 01:17:39,947 --> 01:17:41,406 All right. 988 01:17:42,241 --> 01:17:43,366 Here. 989 01:17:56,672 --> 01:17:58,340 Let me have my gun. 990 01:18:02,803 --> 01:18:05,180 Hungry? Eat this. 991 01:18:05,931 --> 01:18:07,557 Everybody down. 992 01:18:17,068 --> 01:18:18,651 There they are. 993 01:18:18,651 --> 01:18:19,736 Did you get one? 994 01:18:19,736 --> 01:18:20,945 l don't know. 995 01:18:20,945 --> 01:18:22,072 No, there's still two of them. 996 01:18:22,072 --> 01:18:24,240 Look, there're two different dust trails. 997 01:18:24,240 --> 01:18:26,159 Sure made them think twice though. 998 01:18:26,159 --> 01:18:27,577 What the hell's in those things, Burt? 999 01:18:27,577 --> 01:18:30,330 A few household chemicals in the proper proportion. 1000 01:18:35,503 --> 01:18:38,004 Here they come. They're coming back. 1001 01:18:45,346 --> 01:18:47,639 We will have to make a run for those rocks. 1002 01:18:47,639 --> 01:18:49,557 l don't know, Val. That's a hell of a long way. 1003 01:18:49,557 --> 01:18:50,850 Yeah, man, they will get us. 1004 01:18:50,850 --> 01:18:53,395 They're sure as hell going to get us if we stay here. 1005 01:18:53,395 --> 01:18:55,688 Hey, Burt. You have any more of those bombs? 1006 01:18:55,688 --> 01:18:57,107 We have got you covered, Rhonda. 1007 01:18:57,107 --> 01:19:00,402 Well, what if we throw one that way, the way that we want to go? 1008 01:19:00,402 --> 01:19:02,987 Then when it explodes, l mean, if it drives them away, 1009 01:19:02,987 --> 01:19:05,323 we run like goddamn bastards. 1010 01:19:06,117 --> 01:19:07,367 Pardon my French. 1011 01:19:08,744 --> 01:19:12,455 What if they don't get scared? What if they don't run? 1012 01:19:12,455 --> 01:19:14,874 l don't think it does scare them. lt hurts them. 1013 01:19:14,874 --> 01:19:17,168 They're so sensitive to sound, they got to run. 1014 01:19:17,168 --> 01:19:19,003 Oh, hell, she's got my vote. 1015 01:19:19,003 --> 01:19:21,673 That's it. We're making a run for it. 1016 01:19:21,673 --> 01:19:23,216 We're going for the rocks. 1017 01:19:23,216 --> 01:19:25,093 l don't know, man. They're too fast. 1018 01:19:25,093 --> 01:19:26,344 You can't outrun them. No way. 1019 01:19:26,344 --> 01:19:29,639 Yo, Melvin. This will make them think twice. 1020 01:19:29,639 --> 01:19:31,891 Everybody ready to run? 1021 01:19:38,774 --> 01:19:40,191 Heads down. 1022 01:19:48,951 --> 01:19:51,035 lt worked. There they go. 1023 01:19:51,035 --> 01:19:52,745 All right, let's go. 1024 01:19:52,745 --> 01:19:53,955 Move. 1025 01:19:53,955 --> 01:19:55,290 There you go. 1026 01:19:57,334 --> 01:19:59,335 Here. Come on, Burt. 1027 01:20:00,006 --> 01:20:03,756 All right, here. Oh, fuck. 1028 01:20:04,091 --> 01:20:06,259 Oh, Burt, you asshole. 1029 01:20:10,931 --> 01:20:12,015 Mommy. 1030 01:20:12,015 --> 01:20:13,892 Mindy, get up. Get up. 1031 01:20:19,526 --> 01:20:23,151 - Oh, Burt. Hurry. - Get up here. 1032 01:20:23,151 --> 01:20:24,402 l am with you, honey. 1033 01:20:25,154 --> 01:20:26,654 Go, go, go. 1034 01:20:33,579 --> 01:20:36,706 Burt, you asshole. There's no bullets in this gun. 1035 01:20:37,416 --> 01:20:39,417 Got you moving, didn't it? 1036 01:21:08,822 --> 01:21:10,323 So, now what? 1037 01:21:11,283 --> 01:21:14,661 Could we make it to the mountains, use Burt's explosives? 1038 01:21:14,661 --> 01:21:15,954 No way. 1039 01:21:16,705 --> 01:21:18,790 We'd need 50 of those bombs. 1040 01:21:18,790 --> 01:21:20,291 Well, that's it. 1041 01:21:21,377 --> 01:21:23,044 We're not getting off this rock. 1042 01:21:23,044 --> 01:21:27,173 Well, we're not going to pole vault out of here. 1043 01:21:27,173 --> 01:21:28,841 That's for damn sure. 1044 01:21:29,802 --> 01:21:31,052 Wait a minute. 1045 01:21:31,637 --> 01:21:33,429 What're you all talking about? 1046 01:21:33,429 --> 01:21:35,473 lt's like you're giving up or something. 1047 01:21:35,473 --> 01:21:39,769 They will just wait out there till we're dead. That's exactly what they do. 1048 01:21:39,769 --> 01:21:42,219 - Wait. - Wait. 1049 01:21:43,023 --> 01:21:45,567 For Christ sake, we could have made a stand at our place. 1050 01:21:45,567 --> 01:21:48,152 We had food, water. 1051 01:21:48,152 --> 01:21:49,737 You can't fight them like that. 1052 01:21:49,737 --> 01:21:53,032 So you two screw-ups hauled us way the hell out here? 1053 01:21:56,829 --> 01:22:00,081 Hey, why don't you just back off, string bean? 1054 01:22:00,081 --> 01:22:02,166 You know, we could have left your worthless ass on the roof. 1055 01:22:02,166 --> 01:22:03,876 l wish you had, fearless leader. 1056 01:22:03,876 --> 01:22:06,045 Who the hell put you two in charge? Don't push me. 1057 01:22:06,045 --> 01:22:08,548 Just back off, Burt. Just don't goddamn push me. 1058 01:22:11,343 --> 01:22:13,595 lf them graboids don't kill him, l will. 1059 01:22:13,595 --> 01:22:14,846 What? 1060 01:22:15,556 --> 01:22:18,182 They'd have torn your place out from under you in half an hour. 1061 01:22:18,182 --> 01:22:19,309 Come on. Come on. 1062 01:22:19,309 --> 01:22:21,769 Just let it go. Let it go. Forget about it. 1063 01:22:23,147 --> 01:22:25,481 l know he does. He thinks he knows everything. 1064 01:22:37,369 --> 01:22:41,205 lf it comes to starvation, l know what l am doing. 1065 01:22:42,750 --> 01:22:44,292 Take one of these, 1066 01:22:45,044 --> 01:22:49,047 walk right out there with the fuse lit and let them take me down. 1067 01:22:50,716 --> 01:22:51,883 Boom. 1068 01:22:55,679 --> 01:22:57,305 Good Lord, honey. 1069 01:22:59,099 --> 01:23:01,059 Now that's not a bad idea. 1070 01:23:02,394 --> 01:23:04,604 No, no. lt gives me an idea. 1071 01:23:04,604 --> 01:23:06,272 Going fishing like. 1072 01:23:11,111 --> 01:23:13,780 There's one. Straight out in front. 1073 01:23:13,780 --> 01:23:16,199 Let's see if we can keep him right there. 1074 01:23:16,199 --> 01:23:17,659 All right, how much we need? 1075 01:23:17,659 --> 01:23:19,327 l don't know. They're pretty quick. 1076 01:23:19,327 --> 01:23:21,245 Fifteen seconds at least. 1077 01:23:23,290 --> 01:23:24,666 Which kind of fuse is that? 1078 01:23:24,666 --> 01:23:26,084 Cannon fuse. 1079 01:23:26,084 --> 01:23:27,752 What the hell you use if for? 1080 01:23:27,752 --> 01:23:29,379 My cannon. 1081 01:23:29,379 --> 01:23:31,172 You guys watch yourselves. 1082 01:23:34,760 --> 01:23:37,011 Right out there about 30.... 1083 01:23:37,011 --> 01:23:39,472 Oh, man. You're not going to do your lasso thing? 1084 01:23:39,472 --> 01:23:42,058 Just because you're no good with a rope. 1085 01:23:46,146 --> 01:23:47,689 All right, get back. 1086 01:23:57,616 --> 01:23:59,117 Come on, baby. 1087 01:24:00,411 --> 01:24:02,412 Take it. Take the bait. 1088 01:24:07,167 --> 01:24:08,793 Yeah. All right. 1089 01:24:13,590 --> 01:24:15,091 Look at it. 1090 01:24:15,091 --> 01:24:16,259 Yeah. 1091 01:24:22,558 --> 01:24:23,808 All right. 1092 01:24:34,820 --> 01:24:36,654 Okay, one to go. 1093 01:24:38,073 --> 01:24:40,158 Damn. Where the hell is he? 1094 01:24:41,368 --> 01:24:45,294 - Hope he didn't wise up. - No. 1095 01:24:45,956 --> 01:24:47,165 There. 1096 01:24:49,126 --> 01:24:50,835 Look who it is. 1097 01:24:50,835 --> 01:24:52,336 Give me that thing. 1098 01:24:52,921 --> 01:24:54,839 This son of a bitch is mine. 1099 01:24:58,385 --> 01:25:00,052 There it goes. 1100 01:25:00,052 --> 01:25:01,137 All right, get back. 1101 01:25:01,137 --> 01:25:02,263 l got it. 1102 01:25:02,263 --> 01:25:03,931 Come on. Come on. 1103 01:25:16,528 --> 01:25:18,863 Come on, lunchtime, snot head. 1104 01:25:21,575 --> 01:25:23,159 All right, get down. 1105 01:25:25,996 --> 01:25:27,163 Shit. 1106 01:25:30,709 --> 01:25:32,210 Oh, my God. lt's.... 1107 01:25:32,210 --> 01:25:33,503 Get back. Get back. 1108 01:25:33,503 --> 01:25:34,670 Run. 1109 01:25:36,048 --> 01:25:37,548 Get up, come on. 1110 01:25:52,898 --> 01:25:55,066 What are you doing out there? 1111 01:26:10,249 --> 01:26:11,666 Okay, let's make some noise. 1112 01:26:11,666 --> 01:26:13,709 Try to distract him. Come on, everybody. 1113 01:26:29,518 --> 01:26:30,810 Fresh meat. 1114 01:26:44,658 --> 01:26:46,242 Wait, wait, wait. 1115 01:26:48,829 --> 01:26:51,080 This one's not falling for it. 1116 01:26:53,041 --> 01:26:54,709 This one ain't dumb. 1117 01:26:55,836 --> 01:26:57,753 He's trying to trick us. 1118 01:26:59,882 --> 01:27:01,799 Use your bomb. 1119 01:27:01,799 --> 01:27:03,968 lt's our last one. 1120 01:27:05,345 --> 01:27:07,680 What else you going to use it for? 1121 01:27:08,515 --> 01:27:10,766 So what if we make it to the rocks? 1122 01:27:10,766 --> 01:27:13,060 We will be dead in three days anyway. 1123 01:27:13,060 --> 01:27:15,438 Well, l want to live for the three days. 1124 01:27:15,438 --> 01:27:17,440 What the hell? What's the matter? 1125 01:27:17,440 --> 01:27:19,191 Use the bomb, for God sakes. 1126 01:27:19,191 --> 01:27:20,860 Throw that bomb, man. 1127 01:27:20,860 --> 01:27:22,486 Scare him away. 1128 01:27:23,780 --> 01:27:25,489 Throw the bomb. 1129 01:27:29,328 --> 01:27:31,662 This bastard ain't smarter than us. 1130 01:27:32,831 --> 01:27:34,707 For Christ's sake, Val. 1131 01:27:34,707 --> 01:27:36,250 l am going to go for it. 1132 01:27:36,250 --> 01:27:37,752 Go for what? 1133 01:27:49,056 --> 01:27:50,264 What are you doing? 1134 01:27:50,264 --> 01:27:52,683 l got a goddamn plan. 1135 01:27:55,854 --> 01:27:57,355 Where the hell is it? 1136 01:28:01,360 --> 01:28:02,860 l have got it. 1137 01:28:08,241 --> 01:28:10,826 This better be one hell of a great plan. 1138 01:28:18,377 --> 01:28:19,543 Get ready. 1139 01:28:20,712 --> 01:28:21,879 Light it, man. Light it. 1140 01:28:21,879 --> 01:28:23,089 Not yet. Not yet. 1141 01:28:23,089 --> 01:28:25,257 Come on. What are you waiting for? 1142 01:28:26,134 --> 01:28:27,301 Go. 1143 01:28:28,553 --> 01:28:31,013 Come on. Come on. Come on. Come on. 1144 01:28:32,265 --> 01:28:34,392 Too far. You threw it behind him. 1145 01:28:41,441 --> 01:28:43,192 Run, Val. Run. 1146 01:28:47,906 --> 01:28:49,240 Yeah. 1147 01:28:51,118 --> 01:28:54,412 Can you fly, you sucker? Can you fly? 1148 01:29:22,149 --> 01:29:26,068 Well, it just suddenly hit me, you know. 1149 01:29:27,029 --> 01:29:28,320 Stampede. 1150 01:29:34,953 --> 01:29:36,787 Way to go. 1151 01:29:36,787 --> 01:29:38,622 Way to go, Val. 1152 01:29:45,380 --> 01:29:50,342 Now, the second we hit Bixby, we start making some phone calls. 1153 01:29:50,342 --> 01:29:52,887 l mean, we could make some real money on this thing. 1154 01:29:52,887 --> 01:29:55,514 We could get in People magazine. 1155 01:29:55,514 --> 01:29:58,768 People? Hell. National Geographic. 1156 01:29:58,768 --> 01:30:01,312 Yeah. Yeah. Yeah. 1157 01:30:03,690 --> 01:30:04,899 Smile. 1158 01:30:16,661 --> 01:30:18,662 Burt loaned me his camera. 1159 01:30:18,662 --> 01:30:21,165 Yeah. He gave us these tires, too. 1160 01:30:26,171 --> 01:30:28,255 lt's all pretty exciting, huh? 1161 01:30:29,341 --> 01:30:32,968 There's going to be major research, and l am going to be in on it. 1162 01:30:33,804 --> 01:30:37,515 The first thing to do is take some pictures of that one we dug up. 1163 01:30:38,183 --> 01:30:40,017 Yeah. Yeah. 1164 01:30:40,017 --> 01:30:42,520 Pictures seem like a good idea. 1165 01:30:45,023 --> 01:30:46,440 Yeah, well, thanks for everything, 1166 01:30:46,440 --> 01:30:48,651 you know, saving my life and stuff. 1167 01:30:51,655 --> 01:30:53,072 You're welcome. 1168 01:30:55,450 --> 01:30:57,076 Maybe l will see you sometime? 1169 01:30:57,076 --> 01:30:58,369 Uh-huh. 1170 01:31:08,130 --> 01:31:10,756 Well, see you. 1171 01:31:17,556 --> 01:31:20,307 l know. l know. l am working up to it. 1172 01:31:21,476 --> 01:31:22,893 What am l doing? 1173 01:31:22,893 --> 01:31:26,063 l mean, what's a woman like her want with a guy like me? 1174 01:31:26,063 --> 01:31:28,399 She's going for her damn PhD. 1175 01:31:31,236 --> 01:31:32,486 Rhonda? 1176 01:31:33,321 --> 01:31:34,488 Yeah? Well, 1177 01:31:34,488 --> 01:31:37,283 l just wanted to.... 1178 01:31:40,000 --> 01:35:50,000 Subtitle Improved By: SOURAV MONDAL. Email: sourav.mondal.257544@gmail.com 83086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.