All language subtitles for Tranquile donne di campagna
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 02: 18.207 -> 00: 02: 21.404
Mindig megmondom, és én is
soha nem próbálom megismételni.
2
00: 02: 23.967 -> 00: 02: 27.596
Túl rabja volt,
ő egy golyó nélküli ember.
3
00: 02: 27.647 -> 00: 02: 30.957
- És minden a te hibád.
- Guido, kérlek, irányítsd magad.
4
00: 02: 31.700 -> 00: 02: 33.646
Ne beszélj így
hogy a lány előtt.
5
00: 02: 33.687 -> 00: 02: 35.962
Ó, mennyi formalitás.
6
00: 02: 36.700 -> 00: 02: 41.365
Amikor az országnak katonákra van szüksége,
emberek h ... Megvan, igaz?
7
00: 02: 41.407 -> 00: 02: 44.285
Ez a fiam él ...
Élj el, mint egy odalisque.
8
00: 02: 44.327 -> 00: 02: 47.478
- Aida. - Igen hölgyem.
- Felkészítette Alberto ebédjét?
9
00: 02: 47.527 -> 00: 02: 51.964
- Kész. - Sokat tettél
cukor Macedóniában? - Igen hölgyem.
10
00: 02: 52.700 -> 00: 02: 56.239
Tudom, mit akarok erről ...
A cukoron kívül!
11
00: 02: 56.287 -> 00: 03: 00.750
És ideje lenne rá
egyen velünk, mint minden keresztény.
12
00: 03: 00.127 -> 00: 03: 03.119
Tévedek vagy ettünk
csajok is tegnap?
13
00: 03: 03.167 -> 00: 03: 08.400
És tegnapelőtt tegnap is
és kedd, szerda, mindig csajok.
14
00: 03: 08.447 -> 00: 03: 10.961
A szomszédok hívják
ez a galamb ház.
15
00: 03: 11.700 -> 00: 03: 13.362
Pofa be! Kretén
16
00: 03: 18.607 -> 00: 03: 20.643
Uram, engedély.
17
00: 03: 21.407 -> 00: 03: 23.443
Uram? Be tudok jönni?
18
00: 03: 51.487 -> 00: 03: 53.557
Szüksége van valamire, uram?
19
00: 04: 40.607 -> 00: 04: 42.404
Cannibals.
20
00: 05: 00.527 -> 00: 05: 02.722
Gyönyörű gyönyörű.
21
00: 07: 41.927 -> 00: 07: 44.680
Köszönöm nem. Könyörgöm, Guido.
22
00: 10: 39.407 -> 00: 10: 42.479
Alberto! Alberto!
23
00: 10: 43.927 -> 00: 10: 47.806
Apa, Alberto elmenekül,
az ágy mellé lépett.
24
00: 10: 47.847 -> 00: 10: 50.202
Igen, gyere haza.
Majd én gondoskodom róla.
25
00: 10: 51.887 -> 00: 10: 53.366
Let.
26
00: 11: 15.767 -> 00: 11: 18.327
Gyere ide! Hová mész?
27
00: 11: 24.207 -> 00: 11: 26.562
Hol vagy, bohóc?
28
00: 11: 40.607 -> 00: 11: 43.167
Ezúttal megölöm őt!
29
00: 11: 44.807 -> 00: 11: 47.640
Szeretnék beszélni
nagykövet úr, a Prefektus.
30
00: 11: 47.687 -> 00: 11: 50.804
Gyere ide! Állj meg!
31
00: 11: 50.847 -> 00: 11: 53.361
- Sajnálom, visszahívlak.
- Állj meg!
32
00: 11: 53.407 -> 00: 11: 58.117
- Alberto, mi történik?
- Pocsék. - Guido! - Kint!
33
00: 11: 58.167 -> 00: 12: 01.523
- Guido, mi a baj? Hagyja őt,
beteg. - És ne szórakozz velem!
34
00: 12: 01.567 -> 00: 12: 05.196
- bassza meg!
- Guido, hagyd. - Lady Lady.
35
00: 12: 05.487 -> 00: 12: 07.876
Guido, ne! Ne!
36
00: 12: 14.527 -> 00: 12: 18.440
Guido, eltúlozol.
- Anya.
37
00: 12: 19.327 -> 00: 12: 21.443
Alberto.
38
00: 12: 26.807 -> 00: 12: 29.958
Bolond, ez a harmadik alkalommal, amikor nem sikerül.
39
00: 12: 30.700 -> 00: 12: 33.790
De hagyd őt egyedül.
Nem látja, hogy ez rossz?
40
00: 12: 37.767 -> 00: 12: 39.837
- Apa elment!
- A kocsival?
41
00: 12: 39.887 -> 00: 12: 42.276
Nem, lóháton.
42
00: 12: 42.327 -> 00: 12: 45.285
Hol találod meg az összes energiát?
43
00: 12: 45.327 -> 00: 12: 50.640
Milyen ember a Duce! Ha én lennék
fiatalabb leszek Addis Abebában.
44
00: 12: 50.687 -> 00: 12: 55.440
A vesék megtörése
a vademberek izgalmas kaland.
45
00: 12: 56.207 -> 00: 13: 01.281
"Tripoli, gyönyörű földje
szerelem, neked énekelek a dalom. "
46
00: 13: 01.327 -> 00: 13: 06.959
"A szélben a tricolor két
tornyok hangzik a kanyon. "
47
00: 13: 07.700 -> 00: 13: 09.237
Elisa, kegyelmesebb ezzel a megjegyzéssel.
48
00: 13: 09.287 -> 00: 13: 14.759
Vittorio Emanuele, császár.
Olaszország visszanyerte rangját.
49
00: 13: 15.247 -> 00: 13: 18.717
Senki sem fog megállni Mussolinival.
Oké, elmegyek.
50
00: 13: 18.767 -> 00: 13: 20.803
Ma este is?
51
00: 13: 31.870 -> 00: 13: 34.636
Hé, bejöttek a lányok
a második két héten.
52
00: 13: 34.687 -> 00: 13: 37.679
Kik a lányok?
a második két hét?
53
00: 13: 37.727 -> 00: 13: 39.797
Elisa, folytasd a játékot.
54
00: 13: 42.527 -> 00: 13: 48.124
Floriana, ha nem használsz bizonyos szavakat
előtte könnyebb lenne számomra.
55
00: 13: 48.167 -> 00: 13: 52.399
Biztosítás. És ha a férjed
megállt brooding bordélyok ..
56
00: 13: 52.447 -> 00: 13: 54.517
És ezenkívül kedves ...
57
00: 13: 54.567 -> 00: 13: 59.595
Ha ez a villa nem tetszik, én
nem az, aki megtartja.
58
00: 13: 59.647 -> 00: 14: 04.767
Itt a tulajdonos vagyok, te és
az unokatestvérem a vendégek.
59
00: 14: 04.807 -> 00: 14: 09.850
Jól van, Giove?
Menjünk ágyba, kedvesem, igen.
60
00: 14: 14.647 -> 00: 14: 17.161
Uram, ő semmit sem ettem.
61
00: 14: 17.207 -> 00: 14: 20.244
Ne kezdjen újra, a
mi történt veled.
62
00: 14: 20.287 -> 00: 14: 22.243
Na gyere!
63
00: 14: 28.807 -> 00: 14: 31.196
Anya, félek, anya!
64
00: 14: 31.247 -> 00: 14: 33.681
- Ez csak vihar.
- Miért távozott a fény?
65
00: 14: 33.727 -> 00: 14: 38.840
- Gyere vissza, látod. Aida,
hozd a gyertyákat. - Azonnal.
66
00: 14: 38.127 -> 00: 14: 40.595
- Vigyük oda őket is.
Igen.
67
00: 14: 57.487 -> 00: 14: 59.557
Alberto.
68
00: 15: 00.727 -> 00: 15: 02.558
Jön.
69
00: 15: 08.487 -> 00: 15: 10.557
Ne félj.
70
00: 15: 12.247 -> 00: 15: 14.283
Gyere velem.
71
00: 15: 24.607 -> 00: 15: 26.723
A rejtély benned van.
72
00: 15: 27.287 -> 00: 15: 29.403
Milyen rejtély?
73
00: 15: 29.447 -> 00: 15: 31.483
A kulcs...
74
00: 15: 31.527 -> 00: 15: 34.724
Minden aggodalom megoldása.
75
00: 15: 35.607 -> 00: 15: 39.646
- Mit kellene tennem?
- Ó, ez az erő betűje.
76
00: 15: 40.807 -> 00: 15: 44.197
- De te beteg vagy, fiam.
- Nem vagyok beteg!
77
00: 15: 44.247 -> 00: 15: 47.125
Az elme aggódott.
78
00: 15: 47.167 -> 00: 15: 52.639
Meg kell várnia a megfelelő pillanatot
hogy teljesítsd az álmaidat.
79
00: 15: 52.687 -> 00: 15: 54.678
Megfogom érteni?
80
00: 16: 01.127 -> 00: 16: 06.759
A fiú megölte az apját és
megragadta a trónt és a feleségét.
81
00: 16: 08.927 -> 00: 16: 13.478
De visszatért az árnyékba és
megvetette magát a saját kezével.
82
00: 16: 14.567 -> 00: 16: 20.119
Attól függ, megváltoztatjuk a sorsot ...
félelem nélkül.
83
00: 16: 21.527 -> 00: 16: 26.203
Most, barátom, jöjjön az oldalamon.
84
00: 16: 29.127 -> 00: 16: 31.243
Ne gondolkozz többé.
85
00: 16: 32.887 -> 00: 16: 34.878
Semmiben.
86
00: 16: 40.487 -> 00: 16: 45.300
Most veled vagyok.
87
00: 16: 47.487 -> 00: 16: 49.603
Csukd be a szemed.
88
00: 16: 52.767 -> 00: 16: 57.158
Alberto ... Alberto ...
89
00: 17: 09.647 -> 00: 17: 11.285
Alberto.
90
00: 18: 33.607 -> 00: 18: 36.246
Ne!
91
00: 18: 46.367 -> 00: 18: 48.390
Menj tovább.
92
00: 18: 52.700 -> 00: 18: 55.636
Szeretsz aludni, mi?
Tudod hány óra van?
93
00: 19: 06.647 -> 00: 19: 09.400
- Floriana néni, meg akar ölni.
- Mi történt?
94
00: 19: 09.447 -> 00: 19: 12.519
Fázol? Tegye fel ezt a köpenyt.
95
00: 19: 14.870 -> 00: 19: 15.839
Oh ...
96
00: 19: 17.927 -> 00: 19: 19.997
Emlékszel, Floriana néni?
97
00: 19: 20.470 -> 00: 19: 23.323
Amikor gyerek voltam, mulatságos voltál
a ruhádat.
98
00: 19: 23.367 -> 00: 19: 27.201
Öregülök, az
a tükör nem hazudik.
99
00: 19: 27.247 -> 00: 19: 29.780
Nézz rám.
100
00: 19: 30.807 -> 00: 19: 32.798
Gyönyörű vagy.
101
00: 19: 33.807 -> 00: 19: 37.322
- elvesztette a félelmét?
- Ő akart megölni!
102
00: 19: 37.367 -> 00: 19: 40.837
- Megöllek, ki?
- Anyám férje.
103
00: 19: 42.470 -> 00: 19: 44.402
Az apád mindig viccelődik.
104
00: 19: 44.447 -> 00: 19: 46.961
Nem, meg akar ölni.
105
00: 19: 47.700 -> 00: 19: 50.886
Nagyon figyelmesnek kell lennem,
Meg kell akadályoznom.
106
00: 19: 52.527 -> 00: 19: 58.360
- A katona igent akart
valami, tudod, mi az?
107
00: 19: 59.207 -> 00: 20: 01.243
"Nevetett:" ... "
108
00: 20: 01.287 -> 00: 20: 07.242
"akkor megvan, amit akarsz,
de először Tripoliba, majd ... "
109
00: 20: 07.487 -> 00: 20: 11.116
Néni...
El kell hagynom ezt a házat.
110
00: 20: 12.407 -> 00: 20: 14.967
- Te segítesz nekem?
- Segítettem.
111
00: 20: 15.700 -> 00: 20: 18.920
Apádnak nincs lírája,
Megtartottam az egyetemen, ...
112
00: 20: 18.967 -> 00: 20: 24.410
Szerettem volna orvosra lenni,
tiszteletre méltó személy.
113
00: 20: 24.870 -> 00: 20: 28.478
De nem tudok tanulni, van egy
sok a zűrzavar a fejemben.
114
00: 20: 28.527 -> 00: 20: 30.677
Meg kell szabadítanod magad
csak a betegségedből.
115
00: 20: 30.727 -> 00: 20: 33.958
Nem vagyok beteg. Ez a te hibád!
116
00: 20: 34.700 -> 00: 20: 36.430
Ha csak tudnád, milyen szép volt ...
117
00: 20: 37.870 -> 00: 20: 42.639
.. és ugyanakkor ...
Nyilkos és erőszakos.
118
00: 20: 48.727 -> 00: 20: 53.243
Szerencsére ... te
ne nézz rá.
119
00: 20: 53.287 -> 00: 20: 56.400
Előre.
120
00: 20: 58.700 -> 00: 21: 01.682
Alberto! De...
De hogyan öltözött?
121
00: 21: 01.727 -> 00: 21: 03.763
Vedd le a ruhákat!
122
00: 21: 05.247 -> 00: 21: 09.320
Alberto!
Siess fel, és öltözz fel, fuss!
123
00: 21: 09.367 -> 00: 21: 11.403
Ha az apja látott téged.
124
00: 21: 13.967 -> 00: 21: 16.686
- Hallgass Florianának, én ...
- Ó ...
125
00: 21: 16.727 -> 00: 21: 21.642
Nem tudta, hogy az ő kiválósága
a prefektusnak ilyen finom ízlése volt.
126
00: 21: 22.847 -> 00: 21: 25.520
Nagyon aggódom Alberto miatt.
127
00: 21: 25.567 -> 00: 21: 28.718
Ez a fiú mindig furcsább, Guido
el akarja venni a neurológushoz.
128
00: 21: 28.767 -> 00: 21: 33.636
Mit akar Guido megérteni?
Csak szarvasmarhákat ért, csak teheneket.
129
00: 21: 33.687 -> 00: 21: 36.759
Nem gondolja, hogy van
kínozta ezt a fiút eléggé?
130
00: 21: 36.807 -> 00: 21: 41.483
Lépjen ki az orvosokból, csak szolgálnak
pénzt költeni. Az én pénzem.
131
00: 21: 41.527 -> 00: 21: 45.440
- Könyörgöm.
- De ne aggódj, csak az enyém.
132
00: 22: 09.607 -> 00: 22: 13.361
- Ne.
- Légy jó. - Nem, Mr. Guido.
133
00: 22: 13.407 -> 00: 22: 15.875
- Add.
- Nem akarom.
134
00: 22: 15.927 -> 00: 22: 19.966
- De igen, adj neki neki tetszését. - Ne.
- Azt mondtam, hogy tetszik.
135
00: 22: 20.700 -> 00: 22: 22.760
- Nem, kérlek.
- Ó, gyönyörű.
136
00: 22: 25.527 -> 00: 22: 28.644
- Érzed?
- Ne.
137
00: 22: 30.767 -> 00: 22: 33.406
Gyönyörű, gyönyörű, szép vagy.
138
00: 22: 35.367 -> 00: 22: 36.959
Ne.
139
00: 22: 50.807 -> 00: 22: 54.561
Tetszik?
És azt mondom, tetszik, mondd meg.
140
00: 23: 01.700 -> 00: 23: 03.770
- Mi lett volna?
- Mit érdekel?
141
00: 23: 05.700 -> 00: 23: 08.124
- De ha a hölgy megérti?
- Tudja!
142
00: 23: 09.167 -> 00: 23: 12.204
Ő tudja, tudta, ő
tudja, és nem érdekel!
143
00: 23: 54.127 -> 00: 23: 55.799
Undorító.
144
00: 23: 58.700 -> 00: 24: 00.770
- Aida.
- Jövök, asszonyom.
145
00: 24: 00.127 -> 00: 24: 02.641
- Kivette a gyümölcsöt?
- Jövök.
146
00: 24: 08.447 -> 00: 24: 11.519
Alberto, kérlek, ne fegyvert
legyen jó, én megyek a városba.
147
00: 24: 11.567 -> 00: 24: 12.820
Mit fogsz csinálni, anya?
148
00: 24: 12.821 -> 00: 24: 14.321
Megyek a szabóhoz,
Én Hamarosan visszajövök.
149
00: 24: 14.367 -> 00: 24: 18.155
Anya, miért nem vennél el?
veled a szabóból?
150
00: 24: 18.207 -> 00: 24: 21.643
Újra. Most hagyja abba a játékot és
menjen a szobájába tanulni.
151
00: 24: 21.687 -> 00: 24: 24.201
Uffa, soha nem veszel el.
152
00: 24: 26.207 -> 00: 24: 30.860
Helló, szeretnék beszélni
köszönettel tartozom nagykövetségével.
153
00: 24: 30.127 -> 00: 24: 33.278
Hello It's Me.
154
00: 24: 33.327 -> 00: 24: 37.206
Nem, nem, öt perc múlva.
Rendben van.
155
00: 24: 37.247 -> 00: 24: 40.000
Elisa, folytasd a játékot.
156
00: 24: 42.870 -> 00: 24: 44.840
Nem, nem, béna.
157
00: 24: 52.167 -> 00: 24: 54.556
Én megyek a varró városába.
158
00: 24: 54.607 -> 00: 24: 57.838
Ha megtalálja a
Kiválóság a Prefektus, ...
159
00: 24: 57.887 -> 00: 25: 01.641
emlékeztessem rá a kicsit
a múlt hónapban megkérdeztem.
160
00: 25: 01.687 -> 00: 25: 05.441
Bár nagyon elfoglalt ember, mondja
hogy egy kicsit is gondoljon rólam.
161
00: 25: 05.487 -> 00: 25: 07.478
Ne felejtsd el!
162
00: 25: 19.870 -> 00: 25: 21.157
Tetszik?
163
00: 25: 25.447 -> 00: 25: 27.563
Gyönyörű...
164
00: 25: 27.607 -> 00: 25: 31.202
Soha nem engedte volna
bárki megérinti.
165
00: 25: 32.927 -> 00: 25: 35.760
Ez az állat az egyetlen dolog, amit szeretek.
166
00: 25: 35.807 -> 00: 25: 37.843
Tudom.
167
00: 25: 37.887 -> 00: 25: 39.923
De nézd, milyen szép.
168
00: 25: 39.967 -> 00: 25: 43.960
Milyen csípő, milyen csomó.
169
00: 25: 44.700 -> 00: 25: 47.158
És a lábak? Láttad a lábat?
170
00: 25: 48.287 -> 00: 25: 50.323
De ő mindig kanca.
171
00: 25: 52.727 -> 00: 25: 56.640
Nem értesz semmit
Te merengés vagy.
172
00: 25: 56.687 -> 00: 25: 59.599
- Nem vagyok merengés.
- Óh ne?
173
00: 25: 59.647 -> 00: 26: 03.435
Már voltál egy nővel?
Ön kurva volt?
174
00: 26: 04.607 -> 00: 26: 06.723
Nem fizetem a nőket!
175
00: 26: 29.887 -> 00: 26: 32.401
- De, Alberto úr.
- Pofa be!
176
00: 26: 32.447 -> 00: 26: 35.883
Piszkos! Már korábban láttalak téged.
177
00: 29: 10.927 -> 00: 29: 12.997
Alberto!
178
00: 29: 14.607 -> 00: 29: 16.677
Alberto!
179
00: 29: 17.487 -> 00: 29: 19.557
Merre vagy?
180
00: 29: 21.407 -> 00: 29: 23.443
Alberto!
181
00: 29: 28.727 -> 00: 29: 29.842
Itt vagyok.
182
00: 29: 30.870 -> 00: 29: 34.126
- Hol jött be?
- Én ... a WC-n voltam.
183
00: 29: 35.847 -> 00: 29: 37.883
Nem tesz semmit
reggeltől estig.
184
00: 29: 39.207 -> 00: 29: 42.119
Soha nem tudja, mi történik
neked az agyban.
185
00: 29: 42.167 -> 00: 29: 44.362
Nem vagyok olyan, mint gondolná.
186
00: 29: 44.407 -> 00: 29: 48.320
Óh ne?
Most kezdted újra tanulmányozni?
187
00: 29: 48.367 -> 00: 29: 49.482
Ne.
188
00: 29: 49.527 -> 00: 29: 51.563
És mit csinálsz egész nap?
189
00: 29: 51.607 -> 00: 29: 53.120
Semmi.
190
00: 29: 55.700 -> 00: 29: 58.761
Nem könnyű olyan gyermeket nektek, mint te.
Mit gondolsz?
191
00: 29: 58.807 -> 00: 30: 01.640
De te ... jól érzed magad?
192
00: 30: 01.687 -> 00: 30: 03.917
Megvan az agya az érvelésnek?
193
00: 30: 03.967 -> 00: 30: 06.401
- Nem vagyok beteg, nem!
- Óh ne?
194
00: 30: 06.447 -> 00: 30: 11.567
Nos, nem tanulsz, nem megy
nőknek, háborúnak, mi az ember vagy?
195
00: 30: 11.607 -> 00: 30: 13.962
A korodban elhagytam a világot.
196
00: 30: 14.700 -> 00: 30: 18.125
Túl sokat vettél anyádtól, sok
a divat és a "kis só a fejedben".
197
00: 30: 18.167 -> 00: 30: 20.840
- Dale, gyere velem.
- Hol?
198
00: 30: 20.887 -> 00: 30: 23.799
Fordulnom kell
a parasztok számára.
199
00: 30: 23.847 -> 00: 30: 26.964
Dale, menj a kocsiba, én
nem eszik meg, idióta.
200
00: 31: 30.407 -> 00: 31: 32.443
Gyerünk gyerünk.
201
00: 31: 38.700 -> 00: 31: 39.599
Ki!
202
00: 31: 45.807 -> 00: 31: 49.356
Várj itt. Kijárat! Kijárat!
203
00: 31: 50.870 -> 00: 31: 53.557
- Ki? Ó, hello, Guido.
- Itt vagyok.
204
00: 31: 53.607 -> 00: 31: 55.757
Hogy vagy?
205
00: 31: 55.807 -> 00: 31: 59.686
- Ki ez a srác?
- Ő a fiam. - Nagyon nőtt.
206
00: 31: 59.727 -> 00: 32: 02.764
Igen, nagy, de ő
soha nem találkoztam olyan rohadékkal, mint te.
207
00: 32: 04.927 -> 00: 32: 06.963
Add ide a pénzt.
208
00: 32: 10.247 -> 00: 32: 14.684
Alberto, jöjj fel és adjon nekem
egy dolog, már fizetettem.
209
00: 32: 16.407 -> 00: 32: 17.886
Na gyere.
210
00: 32: 31.927 -> 00: 32: 35.966
De tudod, hogy nagyon aranyos vagy?
211
00: 32: 37.447 -> 00: 32: 40.644
Az apám azt mondta, hogy kell
adj nekem egy dolgot.
212
00: 32: 40.687 -> 00: 32: 43.679
És most adom neked.
Nagyon sietsz?
213
00: 32: 43.727 -> 00: 32: 45.843
Nem akarsz egy kicsit velem lenni
214
00: 32: 47.470 -> 00: 32: 49.515
De ... de én ... mennem kell.
215
00: 32: 49.567 -> 00: 32: 53.560
Hol? Hová menjen?
216
00: 32: 54.287 -> 00: 32: 55.720
Asszony...
217
00: 32: 56.767 -> 00: 32: 59.760
Hölgyem, asszonyom, kérem.
218
00: 32: 59.127 -> 00: 33: 02.563
Maradj velem.
219
00: 33: 02.607 -> 00: 33: 04.563
Hé?
220
00: 33: 08.767 -> 00: 33: 10.962
De félsz?
221
00: 33: 11.407 -> 00: 33: 13.682
Nem vagyok olyan csúnya.
222
00: 33: 14.367 -> 00: 33: 17.803
Hadd lássam, hogyan készült, mi?
223
00: 33: 17.847 -> 00: 33: 20.725
Megjavítom.
224
00: 33: 22.127 -> 00: 33: 25.881
Tudom ezeket a dolgokat?
225
00: 33: 25.927 -> 00: 33: 28.122
Lássuk, lássunk egy kicsit.
226
00: 33: 28.167 -> 00: 33: 33.366
Hamarosan jobbat tehetsz.
227
00: 33: 35.127 -> 00: 33: 40.247
Maradj nyugodt, nyugodj, szép,
Majd én gondoskodom róla.
228
00: 33: 41.247 -> 00: 33: 45.320
Nézd csak...
Jobb lesz!
229
00: 33: 46.447 -> 00: 33: 52.283
Bravó! Uh, igen, tudtam.
230
00: 33: 58.727 -> 00: 34: 02.766
Bruttó, fagott, mocskos!
Sertéshús, mint sem!
231
00: 34: 03.567 -> 00: 34: 05.558
Kibaszott disznó!
232
00: 34: 05.607 -> 00: 34: 09.282
A fia felszállt
nekem, ő olyan disznó, mint te.
233
00: 34: 09.327 -> 00: 34: 11.795
Meglágyult! Bohóc!
234
00: 37: 36.847 -> 00: 37: 42.319
Hölgyem, amikor a láz leesik,
addig adják ezeket a tablettákat ...
235
00: 37: 42.367 -> 00: 37: 45.404
... aztán előírom a
injekciók sorozata.
236
00: 37: 45.447 -> 00: 37: 49.918
De orvos, csúnya válság volt.
Azt mondta, értelmetlen mondatokat.
237
00: 37: 49.967 -> 00: 37: 53.323
Degen volt.
Nem tudom. Egy agy dolog.
238
00: 37: 53.367 -> 00: 37: 56.518
- Igen, de ez semmi komoly.
- Ó, dicséret Istennek.
239
00: 37: 56.567 -> 00: 37: 59.639
A neurológus szerint rosszabb lehet.
240
00: 37: 59.687 -> 00: 38: 03.646
- Nem, asszonyom, légy nyugodt.
- Igazán elég az injekciókkal?
241
00: 38: 03.687 -> 00: 38: 08.681
- De igaz, könnyen nyugodhatunk.
- Hát, doktor úr, nem vagy őrült?
242
00: 38: 08.727 -> 00: 38: 11.764
De nem! Ez semmi komoly.
243
00: 38: 11.807 -> 00: 38: 13.877
Hamarosan javítani fog, látja.
244
00: 38: 13.927 -> 00: 38: 17.681
Amikor láttam, hogy vándorol
vidéken, mint egy őrült, ...
245
00: 38: 17.727 -> 00: 38: 20.360
.. azt gondoltam, hogy "ő
ugrott az agy ".
246
00: 38: 20.870 -> 00: 38: 23.204
De nem, csak egy kicsit kimerült.
247
00: 38: 23.447 -> 00: 38: 25.642
Előre.
248
00: 38: 26.487 -> 00: 38: 29.957
Az orvos seggfej mondja
ez semmi komoly.
249
00: 38: 30.700 -> 00: 38: 33.522
Ma szép holdfényű.
250
00: 38: 33.567 -> 00: 38: 35.637
Több pénzre van szükségem ...
251
00: 38: 35.687 -> 00: 38: 39.282
... meg kell javítanom a Fontelata-t
stabil, összeomlik.
252
00: 38: 39.327 -> 00: 38: 43.206
Egészségére, Guido,
mint a régi időkben.
253
00: 38: 44.567 -> 00: 38: 46.603
Pénz pénz pénz.
254
00: 38: 47.207 -> 00: 38: 49.767
Túl sokat költenek a kurvára!
255
00: 38: 49.807 -> 00: 38: 52.958
Ha kevesebbet vettél tőlük
és még inkább jelenléted, ...
256
00: 38: 53.700 -> 00: 38: 56.477
Biztos vagyok benne, hogy a pénzem
még sokáig tart.
257
00: 38: 56.527 -> 00: 39: 00.566
Letöltheted az energiádat
zapping a föld, ...
258
00: 39: 00.607 -> 00: 39: 04.759
... a kirakodás helyett
a nők lábai között.
259
00: 40: 42.407 -> 00: 40: 45.843
Ne! Nem akarom!
260
00: 41: 05.447 -> 00: 41: 06.596
Giove.
261
00: 41: 08.847 -> 00: 41: 14.365
- Szia. Dicsőség. Milyen öröm!
Boldog vagyok. - Van.
262
00: 41: 14.407 -> 00: 41: 19.435
Igen, megmondom.
Hozd nekem egy kedves kis ajándékot, mi? Viszlát!
263
00: 41: 19.487 -> 00: 41: 22.763
- Kihez beszéltél?
- Floriana néni unokahúga volt.
264
00: 41: 22.807 -> 00: 41: 25.590
- Igen, holnap jön.
- Csökkentse a hangját!
265
00: 41: 25.600 -> 00: 41: 26.960
- Megmondom a nagynénjének,
boldog lesz.
266
00: 41: 27.700 -> 00: 41: 29.202
Néni.
267
00: 41: 29.247 -> 00: 41: 31.317
Hagyja, köszönöm.
268
00: 41: 31.847 -> 00: 41: 36.125
Alberto! Alberto, mi van?
Alberto, válaszolj.
269
00: 41: 36.847 -> 00: 41: 38.200
Alberto!
270
00: 41: 38.767 -> 00: 41: 41.440
- Hogy van a fiú?
- Még rosszabb, nem válaszol.
271
00: 41: 41.487 -> 00: 41: 45.560
Hagyják békén. Nem látja ezt
alszik? Örülök, hogy Gloria.
272
00: 41: 45.607 -> 00: 41: 48.565
Ilyen körülmények között nem hiszem.
273
00: 41: 48.607 -> 00: 41: 53.780
Egy kis öröm van ebben a házban
ami szükséges, szükségem van rá.
274
00: 41: 53.807 -> 00: 41: 57.641
A Gloria érkezése immár nem megfelelő.
Alberto ebben az állapotban.
275
00: 41: 58.487 -> 00: 42: 02.200
És mit akarsz tenni?
A teljes örökölni fog mindent.
276
00: 42: 02.470 -> 00: 42: 04.845
Igen, de az unokatestvérem lehet
gondoljon Alberto és Elisa.
277
00: 42: 04.887 -> 00: 42: 08.926
És ki mondja, hogy ne tegye?
Tudja, hogy gyengesége van Alberto számára.
278
00: 42: 08.967 -> 00: 42: 13.400
De mutassa meg írásban, a
jegyző, tudod, hogy tette?
279
00: 42: 14.527 -> 00: 42: 17.280
Végül én leszek a
egyik sem maradt semmi ...
280
00: 42: 17.327 -> 00: 42: 20.319
.. miután sok éve dolgozik.
281
00: 42: 20.367 -> 00: 42: 22.927
Miért? Nem tetszik többé?
282
00: 42: 25.207 -> 00: 42: 29.280
Élünk kell. meg fogom csinálni
szép beszéd a fiamnak.
283
00: 42: 30.207 -> 00: 42: 32.562
Nagyon értesz Alberto-nak.
284
00: 42: 32.607 -> 00: 42: 35.485
Dale, feküdj le.
Hány történet!
285
00: 42: 41.967 -> 00: 42: 43.446
Ott!
286
00: 42: 43.487 -> 00: 42: 47.162
- Ma reggel megbetegszel.
- Sokkal simább, mint te, nem teheted.
287
00: 42: 47.207 -> 00: 42: 49.277
Ez minden.
288
00: 42: 58.807 -> 00: 43: 01.162
- Nem, Alberto úr.
- De őrült vagyok. - Könyörgöm.
289
00: 43: 01.207 -> 00: 43: 03.402
- Meg vagyok őrült, igaz?
- Ne rázza fel.
290
00: 43: 03.447 -> 00: 43: 07.838
- Hagyj. Jó.
- Most kaptam az injekciót.
291
00: 43: 07.887 -> 00: 43: 09.923
Nem nem.
292
00: 43: 11.287 -> 00: 43: 13.517
Nem, nem, kérlek.
293
00: 43: 16.247 -> 00: 43: 18.283
Miss Gloria megérkezett.
294
00: 43: 22.470 -> 00: 43: 25.437
Anya, Gloria megérkezett.
Dicsőség!
295
00: 43: 25.487 -> 00: 43: 28.445
Dicsőség, üdvözlöm.
Helló, Gloria.
296
00: 43: 28.487 -> 00: 43: 32.162
- Szia. - Milyen boldog vagyok.
- Én is én vagyok, Elisa.
297
00: 43: 32.207 -> 00: 43: 34.516
- Helló, Guido bácsi.
- Üdvözöljük.
298
00: 43: 34.567 -> 00: 43: 38.958
Gyere haza. Végül is
egy cég, én mindig egyedül vagyok.
299
00: 43: 39.700 -> 00: 43: 40.201
Igazán?
300
00: 43: 40.247 -> 00: 43: 43.000
- Üdvözlöm Lady.
- Köszönöm.
301
00: 43: 43.470 -> 00: 43: 46.881
Ha az időjárás továbbra is fennáll, mi
szép sétákat fog tenni.
302
00: 43: 46.927 -> 00: 43: 50.476
- Megvan a koncert is.
- Aranyos.
303
00: 43: 50.527 -> 00: 43: 52.563
Gyere gyere.
304
00: 44: 00.847 -> 00: 44: 05.790
Aida, vegye be a hölgy táskáját
a szobába, köszönöm.
305
00: 44: 05.647 -> 00: 44: 07.444
Itt vagyunk.
306
00: 44: 07.487 -> 00: 44: 11.560
- Gloria! Gloria, hello.
- Szia. - Hogy vagy? Izgatott vagyok.
307
00: 44: 11.607 -> 00: 44: 14.760
Gyönyörűbb vagy
Anna néni.
308
00: 44: 14.770 -> 00: 44: 16.477
Tegye félre a bókokat.
Fincsi vagy.
309
00: 44: 16.527 -> 00: 44: 18.597
Gloria, hoztál nekem ajándékot?
310
00: 44: 18.647 -> 00: 44: 21.810
- Igaz.
- Hagyd őt. Nem látja, hogy fáradt?
311
00: 44: 21.127 -> 00: 44: 25.439
Gloria, menj és adj magadnak egy frissítést,
az utazás fárasztó lesz.
312
00: 44: 25.487 -> 00: 44: 27.523
De Alberto nem otthon van?
313
00: 44: 27.567 -> 00: 44: 30.684
- Igen, pihent, nem érzi jól magát.
- Mi a baj ezzel?
314
00: 44: 30.727 -> 00: 44: 33.958
Semmi komoly, egy kicsit
fáradt, a stúdió ...
315
00: 44: 34.700 -> 00: 44: 38.239
- Mindannyiunknak van.
- Jól van, később találkozunk.
316
00: 44: 38.287 -> 00: 44: 40.357
Oké, a teljes nem fog menekülni.
317
00: 44: 40.407 -> 00: 44: 42.875
Gyerünk, megmutatom a szobádba.
318
00: 44: 42.927 -> 00: 44: 44.963
Elisa, vedd ezt oda.
319
00: 44: 45.700 -> 00: 44: 48.124
Úgy, mint a házad.
Remélem, elég sokáig maradsz.
320
00: 44: 48.167 -> 00: 44: 51.204
- Néhány nap, néni.
- Csak néhány napig?
321
00: 44: 51.247 -> 00: 44: 53.238
Beszélni fogunk később.
322
00: 44: 55.247 -> 00: 44: 58.876
Be kell zárnunk, nem
járjunk így, irányítás nélkül.
323
00: 44: 58.927 -> 00: 45: 01.964
"Én hoztam magammal, és láttad
hogy a quilombo. - De Guido ...
324
00: 45: 02.700 -> 00: 45: 05.317
- De Guido mi? Ez lesz
bezárva egy őrült menedékjogot, mondom!
325
00: 45: 05.367 -> 00: 45: 08.325
- Ne túlozz.
- Ki túlzó?
326
00: 45: 08.367 -> 00: 45: 10.483
Az agyad nem működik!
327
00: 45: 10.527 -> 00: 45: 13.166
Még nem értetted?
328
00: 45: 13.207 -> 00: 45: 16.722
Ő őrült! És rosszul fog véget érni.
329
00: 45: 16.767 -> 00: 45: 19.804
- Menj tovább. - Ne.
Igen. - Nem tudok.
330
00: 45: 19.847 -> 00: 45: 22.281
Kövesd, nézd.
Szóval, add, folytasd.
331
00: 45: 22.327 -> 00: 45: 24.477
Nem, soha nem fogom tudni.
332
00: 45: 24.527 -> 00: 45: 28.361
- Gyere, bátorság.
- Nem. - Ez ilyen.
333
00: 45: 29.447 -> 00: 45: 31.722
- Néz.
- Ne.
334
00: 45: 32.727 -> 00: 45: 35.605
- Nagyon jól csinálod.
- Igen, mint ez. - Ne.
335
00: 45: 35.647 -> 00: 45: 39.356
- De add, folytasd.
- Uffa.
336
00: 45: 39.407 -> 00: 45: 41.682
Látod, hogy jól vagy?
337
00: 45: 42.687 -> 00: 45: 45.406
Egy, kettő, három, tetszik.
338
00: 45: 46.487 -> 00: 45: 49.524
- Nem én nem tudok.
- De miért nem? - Ne.
339
00: 45: 51.847 -> 00: 45: 54.236
Ne szégyelld magad
340
00: 45: 54.287 -> 00: 45: 57.279
Gonosz, mint senki más!
Meglágyult!
341
00: 46: 00.567 -> 00: 46: 02.603
És mit csináltál?
342
00: 46: 02.647 -> 00: 46: 06.401
Semmi, csak voltam
Elisa tanítása táncolni.
343
00: 46: 06.447 -> 00: 46: 09.860
De soha nem létezik béke ebben a házban?
344
00: 46: 09.127 -> 00: 46: 12.802
Alberto volt a seggével
a levegő kilökte az ajtót.
345
00: 46: 13.767 -> 00: 46: 16.839
Itt egy nap rosszul ér véget.
Elmondom neked!
346
00: 46: 17.447 -> 00: 46: 22.202
Néni, de semmi nem történt. Ők
mind idegesek ebben a házban.
347
00: 46: 23.327 -> 00: 46: 26.800
Gyere Gloria, beszélnem kell veled.
348
00: 47: 33.767 -> 00: 47: 35.598
Alberto.
349
00: 47: 35.647 -> 00: 47: 37.638
Alberto, én Gloria vagyok.
350
00: 47: 39.927 -> 00: 47: 41.963
Alberto, nyisd ki nekem.
351
00: 48: 12.847 -> 00: 48: 14.838
Alberto úr?
352
00: 48: 15.927 -> 00: 48: 17.997
Alberto úr, nyitva.
353
00: 48: 19.287 -> 00: 48: 20.702
Aida, mi a baj?
354
00: 48: 20.703 -> 00: 48: 23.603
- Nem nyílik meg.
- Hogy nem nyithatja meg?
355
00: 48: 23.607 -> 00: 48: 26.838
Alberto, nyissa ki gyorsan,
hallasz?
356
00: 48: 26.887 -> 00: 48: 32.410
- Nem akarok senkit látni, rossz vagyok.
- Alberto, nyisd ki!
357
00: 48: 32.870 -> 00: 48: 34.476
- Gyerünk, nyisd ki, kérem.
- Mi történik?
358
00: 48: 34.527 -> 00: 48: 37.200
Becsukta magát, azt mondja, hogy rossz.
359
00: 48: 37.247 -> 00: 48: 40.603
De milyen rossz! Ő akar lenni
vicces, egy másik az ő.
360
00: 48: 41.407 -> 00: 48: 44.399
- Nem akar enni.
- És hagytad, hogy veszítse el!
361
00: 48: 44.447 -> 00: 48: 47.519
Látja, hogy nem éhes,
amikor éhes, meg fog enni.
362
00: 48: 47.567 -> 00: 48: 51.879
És ne törődj vele
Úgy kezeled őt, mint egy gyerek.
363
00: 48: 52.527 -> 00: 48: 54.836
Ne védje meg!
364
00: 48: 54.887 -> 00: 48: 57.321
De azt mondta, hogy ez rossz.
365
00: 48: 57.367 -> 00: 49: 01.963
De milyen gonosz, nem ismeri a fiát?
Még mindig lenyűgözött?
366
00: 49: 02.700 -> 00: 49: 05.317
Mit vársz tőle egytől?
367
00: 49: 05.367 -> 00: 49: 07.597
Ő egy kicsit őrült.
368
00: 49: 07.647 -> 00: 49: 09.922
Pofa be!
369
00: 49: 09.967 -> 00: 49: 14.643
Meg tudja mondani, mi folyik itt?
A macska ébresztette fel.
370
00: 49: 15.407 -> 00: 49: 17.443
Mint általában.
371
00: 49: 18.870 -> 00: 49: 22.126
- A könnyeit, Elisa.
- Végezzünk egy kicsit.
372
00: 49: 36.700 -> 00: 49: 39.522
Alberto! Alberto, nyisd ki, én vagyok Elisa.
373
00: 49: 42.527 -> 00: 49: 44.961
Dale, meg kell mondanom valamit.
374
00: 49: 45.727 -> 00: 49: 47.763
És nyitott!
375
00: 50: 30.407 -> 00: 50: 33.558
Nem érezted magad?
újra látni az unokatestvéredet?
376
00: 50: 33.607 -> 00: 50: 36.679
Mit csinálsz? Nem mondasz semmit?
Örülsz?
377
00: 50: 37.247 -> 00: 50: 39.522
Ó, Istenem, hagyj békén.
378
00: 50: 39.567 -> 00: 50: 41.125
Hadd.
379
00: 50: 46.647 -> 00: 50: 50.925
- Emlékszel?
- Igaz, bár évszázadok teltek el.
380
00: 50: 50.967 -> 00: 50: 54.390
Találtunk egy
vásáron Viareggioban.
381
00: 50: 54.870 -> 00: 50: 55.679
Hallgasd meg.
382
00: 51: 04.870 -> 00: 51: 06.282
Milyen jó ez a pisztoly?
383
00: 51: 18.647 -> 00: 51: 23.675
Jól szórakoztunk. És nézd meg, hogyan öltözött.
Milyen szörnyeteg.
384
00: 51: 24.447 -> 00: 51: 26.836
Aranyos vagy.
385
00: 51: 26.887 -> 00: 51: 30.675
Kedves fiúk lettél.
Kedvellek.
386
00: 51: 36.470 -> 00: 51: 38.380
Miért nem akartál meglátni?
387
00: 51: 39.870 -> 00: 51: 40.759
Így.
388
00: 51: 43.727 -> 00: 51: 47.242
Igaz ... hogy nem vagy jól?
389
00: 51: 47.287 -> 00: 51: 52.122
Igen, azt mondják, ideges kimerültségem van.
Nem tudok ellenállni!
390
00: 51: 52.167 -> 00: 51: 55.921
De hamarosan visszatérsz az egyetemre
és mindent nevetsz.
391
00: 51: 55.967 -> 00: 51: 59.596
Innen nem hagyják
menjen el, vagy menjen egyetemre.
392
00: 51: 59.647 -> 00: 52: 00.921
De...
393
00: 52: 02.847 -> 00: 52: 06.601
- De viccelsz?
- Az apám engem foglyul.
394
00: 52: 06.647 -> 00: 52: 08.683
Guido bácsi?
395
00: 52: 10.447 -> 00: 52: 14.122
Emlékszel, amikor megkaptam
elveszett az erdőben?
396
00: 52: 14.167 -> 00: 52: 19.161
Felhívtam, és nem válaszoltál nekem.
Rejtettél.
397
00: 52: 19.207 -> 00: 52: 23.280
Felvágtam egy fát és
rád nézett, ahogy sírtál.
398
00: 52: 24.287 -> 00: 52: 27.359
Én ... kétségbeesett voltam ...
399
00: 52: 27.407 -> 00: 52: 32.117
.. de aztán megfogtad a kezem
és azt mondta nekem, hogy ne féljen.
400
00: 52: 32.167 -> 00: 52: 35.790
Te voltál szeszélyes,
barátságtalan lány.
401
00: 52: 35.127 -> 00: 52: 38.961
Milyen gonosz voltál,
és még mindig vagy.
402
00: 52: 55.870 -> 00: 52: 57.396
Ez ajándék az Ön számára.
403
00: 52: 58.127 -> 00: 53: 00.595
Köszönöm.
404
00: 53: 02.647 -> 00: 53: 05.878
Ismered a néniet?
Filmre akarnak.
405
00: 53: 05.927 -> 00: 53: 09.886
Olyan lányt keresnek, mint én, egy filmért
a Nazzari és Maurizio D 'Ancora.
406
00: 53: 09.927 -> 00: 53: 14.239
Nazzari a kedvenc színészem.
Mikor vittél el a moziba?
407
00: 53: 14.287 -> 00: 53: 18.724
A mozi, a színház, a változatosság rossz
környezetben. Óvatosnak kell lenned.
408
00: 53: 18.767 -> 00: 53: 21.420
De mit mondasz?
Tagadja a múltját?
409
00: 53: 21.870 -> 00: 53: 23.840
De aki érdekel, művész voltam.
410
00: 53: 24.727 -> 00: 53: 26.763
Hello, Guido bácsi.
411
00: 53: 28.447 -> 00: 53: 31.519
Tudod, hogy a hajad van
azonos az anyádéval?
412
00: 53: 31.567 -> 00: 53: 35.162
Mit várunk el? Aida!
413
00: 53: 35.207 -> 00: 53: 39.325
- Alberto vacsorázik velünk.
- Alberto? Hogyan lehetséges?
414
00: 53: 39.367 -> 00: 53: 42.860
Gloria ünneplésére
érkezés, nem?
415
00: 53: 44.487 -> 00: 53: 46.205
Itt van!
416
00: 53: 46.247 -> 00: 53: 49.319
Minden évben a mezőn valami
történik ... valami rossz ...
417
00: 53: 49.367 -> 00: 53: 53.121
.. ha nem szárazság, az az
eső, mindig vannak problémák ...
418
00: 53: 53.167 -> 00: 53: 57.399
.. és idén is
a szüret kevés.
419
00: 53: 57.447 -> 00: 54: 00.484
Mintha nem sokkal később
a sertések betegsége.
420
00: 54: 01.167 -> 00: 54: 03.203
A légkör inspirálja Önt?
421
00: 54: 03.247 -> 00: 54: 07.763
Itt a vidék szép, én is
sok képet készítenek a milánói jelre.
422
00: 54: 08.807 -> 00: 54: 12.402
Elképzelhető, hogy kényelmetlenül érezte magát
között sok férfi festő.
423
00: 54: 12.447 -> 00: 54: 16.156
Hamarosan több festő leszünk
mint a festők, oly sok háborúval.
424
00: 54: 19.700 -> 00: 54: 20.599
Köszönöm.
425
00: 54: 20.647 -> 00: 54: 23.366
Alberto, újra füstölt?
426
00: 54: 24.727 -> 00: 54: 28.370
Alberto, szent Isten, az orvos
azt mondta, hogy beteged lesz.
427
00: 54: 28.870 -> 00: 54: 30.237
Alberto, nem szabad dohányozni!
428
00: 54: 32.887 -> 00: 54: 35.117
Azt mondtam, hogy fáj!
429
00: 54: 35.847 -> 00: 54: 38.566
Én megyek a városba, én fogok játszani.
430
00: 54: 40.247 -> 00: 54: 42.636
- A kéthetes lányokról van szó.
- Elisa!
431
00: 54: 42.687 -> 00: 54: 45.759
De, a nénéd, mi a baja?
Csak vicceltem.
432
00:54:45.807 --> 00:54:48.370
Egy lány nem mondja jól.
433
00:54:48.870 --> 00:54:52.239
olasz lesz az ...
434
00:54:52.287 --> 00:54:56.439
- A hordó zajához. Bravo.
- Ez sikeres, nagynéném?
435
00:54:56.487 --> 00:54:59.638
Anya azt mondja, amikor beléptél
jelenet, hercegek és hercegek őrültek.
436
00:54:59.687 --> 00:55:03.770
Bankárok, iparosok, énekeltek
jobb, mint a Garisenda, ...
437
00:55:03.127 --> 00:55:06.164
.. volt fiatalabb és több paprikát.
438
00:55:07.470 --> 00:55:09.402
És miért nem házasodott meg?
439
00:55:09.447 --> 00:55:12.678
Nem csalódni
csodálók, persze.
440
00:55:13.247 --> 00:55:15.238
Hárman!
441
00:55:16.367 --> 00:55:21.566
Amikor a pokolba megyek, elmegyek
mindent neked, a faluba.
442
00:55:22.870 --> 00:55:25.159
- A város?
- Te és Gloria.
443
00:55:25.207 --> 00:55:29.359
De mit mondjak, néni? Ez nem az
ideje bizonyos dolgokról beszélni.
444
00: 55: 30.287 -> 00: 55: 32.482
Így emlékeznek rám!
445
00: 55: 36.870 -> 00: 55: 38.521
Jól van otthon, amikor nincs ott.
446
00: 56: 07.407 -> 00: 56: 10.365
Oh! Még mindig!
447
00: 56: 14.807 -> 00: 56: 17.162
Inni igyunk, erõ.
448
00: 56: 19.470 -> 00: 56: 21.197
Séta, add meg!
449
00: 56: 34.470 -> 00: 56: 38.245
- Holnap kezdődik a házi feladattal,
a vakáció vége. - Milyen unalmas.
450
00: 56: 38.287 -> 00: 56: 40.960
- Holnap tanulsz.
- Igen, anya.
451
00: 56: 41.700 -> 00: 56: 43.805
- És ne szórakozzon Alberto-ról.
- Nem, anya.
452
00: 56: 46.327 -> 00: 56: 49.763
- Emlékszel, amit mondtam.
- Igen, anya.
453
00: 56: 49.807 -> 00: 56: 53.400
- Hamarosan visszatérünk.
Igen.
454
00: 56: 53.470 -> 00: 56: 57.120
Meg kell vásárolnom egy autót, utálom a kagylót.
Minden évben ugyanaz a történet.
455
00: 56: 57.167 -> 00: 57: 01.558
Másrészt a
a betakarításhoz a templomba kell menni.
456
00: 57: 01.607 -> 00: 57: 04.997
- Elisa, ne baj, mi?
- Apu nem.
457
00: 57: 14.967 -> 00: 57: 19.119
Alberto. Miért zárta magát fel?
458
00: 57: 19.167 -> 00: 57: 21.920
Mindannyian elmentek.
459
00: 57: 33.247 -> 00: 57: 37.100
De nem mondtad el
csinál egy portrét?
460
00: 57: 39.607 -> 00: 57: 42.963
- Nem, úgy döntöttünk, biciklizni fogunk.
- Én megyek.
461
00: 57: 43.700 -> 00: 57: 45.157
Nem, hiányzik, ma itt maradsz.
462
00: 57: 45.207 -> 00: 57: 48.483
- Ki lopta el a pénzt apától?
- Nézd, ha megpróbálsz a kém ...
463
00: 57: 48.527 -> 00: 57: 52.600
Nem, Alberto viccelődött,
velünk jössz, mi?
464
00: 57: 52.647 -> 00: 57: 54.683
Menjünk elöre.
465
00: 58: 14.967 -> 00: 58: 18.323
- Adjuk Dicsőségnek, elveszítjük.
- Attól félek, hogy esik.
466
00: 58: 18.367 -> 00: 58: 21.677
Alberto ... Gloria.
467
00: 58: 22.807 -> 00: 58: 26.959
Várj meg ... várj rám, kérlek.
468
00: 58: 34.247 -> 00: 58: 35.566
Menj tovább.
469
00: 58: 37.967 -> 00: 58: 41.357
Nem, ne izgulj.
Ne lassítson le.
470
00: 58: 41.407 -> 00: 58: 43.398
Dale, pedál.
471
00: 58: 47.527 -> 00: 58: 51.420
Alberto, Gloria, várj rám!
472
00: 58: 58.870 -> 00: 59: 02.763
Nem nagyon tudok futni, ha igen
nem fog leesni.
473
00: 59: 02.807 -> 00: 59: 05.719
Alberto, Gloria, várj rám.
474
00: 59: 08.767 -> 00: 59: 12.965
Várj meg, kérlek, félek.
Kérlek ne hagyj egyedül.
475
00: 59: 14.727 -> 00: 59: 16.160
Alberto!
476
00: 59: 23.767 -> 00: 59: 27.726
- Gyerünk gyerünk. Igen.
- Bújjunk el. - Rendben van.
477
00: 59: 27.767 -> 00: 59: 31.282
Dicsőség! Hol vannak?
478
00: 59: 38.607 -> 00: 59: 40.165
Dicsőség!
479
00: 59: 42.167 -> 00: 59: 43.919
Alberto!
480
00: 59: 43.967 -> 00: 59: 46.527
Gyere, kint kint. Dicsőség!
481
00: 59: 46.567 -> 00: 59: 49.400
- Tetszik a nap?
- Ha sok.
482
00: 59: 49.447 -> 00: 59: 53.520
Ha csak elmegyek
itt szabad.
483
00: 59: 53.567 -> 00: 59: 56.957
És miért vagy mindig?
zárva van a szobádban?
484
00: 59: 57.700 -> 01: 00: 00.716
- Gondolom.
- Ó, akkor nem változott.
485
01: 00: 01.367 -> 01: 00: 04.484
- Hallgasd meg.
- Igen?
486
01: 00: 04.527 -> 01: 00: 06.563
Félek.
487
01: 00: 06.607 -> 01: 00: 11.123
Befejezni, hogy a gyermek,
ez a szokásos szeszélye.
488
01: 00: 11.167 -> 01: 00: 14.523
- Nem érted.
- És mit érdemes megértenem?
489
01: 00: 14.567 -> 01: 00: 16.558
Míg ő az, soha nem leszek szabad.
490
01: 00: 16.607 -> 01: 00: 19.485
Ne felejtsd el ezeket a félelmeket.
491
01: 00: 20.567 -> 01: 00: 23.100
- Menjünk tovább!
- Várjon.
492
01: 00: 23.807 -> 01: 00: 26.446
Még mindig a szüretben vannak.
493
01: 00: 55.727 -> 01: 00: 58.820
Túl rossz Floriana nem érzi jól magát.
494
01: 00: 58.127 -> 01: 01: 02.245
Igen, az egyik migrénje
hirtelen jött hozzá.
495
01: 01: 02.287 -> 01: 01: 04.437
Ó, itt vannak a mi embereink.
496
01: 01: 04.487 -> 01: 01: 07.126
Mr. Prefect, te
hagyjon bennünket egyedül.
497
01: 01: 07.167 -> 01: 01: 11.638
A hölgyeknek bizalommal kell maradniuk.
Tartsa tiszteletben a szabadságát.
498
01: 01: 12.470 -> 01: 01: 14.686
A Prefektus azt mondta ...
499
01: 01: 14.727 -> 01: 01: 18.686
... hogy Antonio megy
Spanyolország önkéntesként jövő héten.
500
01: 01: 18.727 -> 01: 01: 21.764
Igen, ez egy előre nem látható döntés volt.
501
01: 01: 22.607 -> 01: 01: 24.757
Milyen szerencsés egy ilyen fiú.
502
01: 01: 24.807 -> 01: 01: 28.380
És Alberto? Folytatja
Természetesen a tanulmányait.
503
01: 01: 29.470 -> 01: 01: 33.325
Jelenleg élvezi az ünnepeket,
elfogyott a télen való tanulás.
504
01: 01: 33.367 -> 01: 01: 38.361
- Ó, persze, értem.
- Szeretem Alberto-t, ő megkülönböztetett.
505
01: 01: 39.700 -> 01: 01: 41.123
És nem önként jelentkezik.
506
01: 01: 48.967 -> 01: 01: 52.198
Erről írlak
Spanyolország, válaszolsz?
507
01: 01: 52.247 -> 01: 01: 55.796
- Attól függ.
- Válaszolhatok tőled?
508
01: 01: 55.847 -> 01: 02: 00.477
Gloria hozott nekem rekordot
Milánó, ez egy új amerikai tánc.
509
01: 02: 00.527 -> 01: 02: 02.563
Ó igen? Mi az?
510
01: 02: 02.607 -> 01: 02: 05.440
Nem tudom, de szórakoztató.
511
01: 02: 08.367 -> 01: 02: 11.120
Írok, ha tetszik.
512
01: 02: 11.167 -> 01: 02: 13.727
Fedezem magam
tisztelettel a "Vörösek" ellen.
513
01: 02: 14.687 -> 01: 02: 17.724
Ne beszéljünk róla
háború, megrémít.
514
01: 02: 39.687 -> 01: 02: 41.120
Elég!
515
01: 02: 42.167 -> 01: 02: 44.237
Nem érzünk többet táncolni, ugye?
516
01: 02: 45.700 -> 01: 02: 48.920
- Miért nem megyünk a kertbe?
- De igen, gyerünk, mi?
517
01: 02: 50.807 -> 01: 02: 52.843
Őrült
518
01: 02: 53.967 -> 01: 02: 57.323
- Gyere, menjünk a szobámba
megmutatja a rekordot. - Rendben van.
519
01: 02: 59.127 -> 01: 03: 01.800
Teája finom, mint mindig.
520
01: 03: 01.847 -> 01: 03: 05.123
- Igen? Nagyon kedves, Prefektus.
- Kérem.
521
01: 03: 07.127 -> 01: 03: 09.880
Antonio és Gloria formája
egy gyönyörű pár.
522
01: 03: 09.927 -> 01: 03: 14.125
Az Esperia is ízletes,
kegyelmében olyan friss.
523
01: 03: 14.167 -> 01: 03: 18.365
Súlyos hibája van, ő
túl félénk ezekben az időkben.
524
01: 03: 20.470 -> 01: 03: 22.402
Miért nem önként jelentkezik?
525
01: 03: 22.447 -> 01: 03: 25.564
Nem szeretem a háborút, én
úgy vélik, ez egy ital.
526
01: 03: 25.607 -> 01: 03: 29.964
- Ez egy vereséges beszéd.
- Mindig így szólt, vereség.
527
01: 03: 30.700 -> 01: 03: 32.999
Azt hiszem igazad van,
Én vereség vagyok.
528
01: 03: 33.470 -> 01: 03: 35.766
Nem szereted? Nem tudom mit tegyek.
529
01: 03: 35.807 -> 01: 03: 41.716
Féreg vagy gyáva vagy, emberek
mint az ország erőfeszítéseinek romlása.
530
01: 03: 41.967 -> 01: 03: 46.404
Legyen óvatos az erőfeszítésekkel ...
Lehet, hogy kibaszott.
531
01: 03: 46.447 -> 01: 03: 49.405
- Megtöröm az arcodat. Gyáva!
- Nem, ez elég!
532
01: 03: 49.447 -> 01: 03: 52.410
Nagybácsi! Acabenla!
533
01: 03: 52.870 -> 01: 03: 54.123
- Elég, fiúk!
- Alberto!
534
01: 03: 56.367 -> 01: 03: 58.927
Áruló! Kishitű!
535
01: 03: 58.967 -> 01: 04: 02.198
Megütötték, megütötték őket!
Nem tehetnek másokat.
536
01: 04: 02.247 -> 01: 04: 04.761
Alberto, mi történt? Mondd el.
537
01: 04: 04.807 -> 01: 04: 07.820
Csak azt mondtam, hogy nem szeretem a háborút.
538
01: 04: 08.887 -> 01: 04: 12.926
Ezek a srácok...
Az áldott korodban
539
01: 04: 12.967 -> 01: 04: 15.830
.. felmelegedett a semmiért.
540
01: 04: 16.607 -> 01: 04: 19.883
Sajnálom, kedves Prefektus,
Puszta vagyok ...
541
01: 04: 19.927 -> 01: 04: 22.964
... a fiam viselkedett
méltatlan módon.
542
01: 04: 23.807 -> 01: 04: 27.830
Te, Mandini, csináld
az oktatás kérdése, ...
543
01: 04: 27.127 -> 01: 04: 29.357
.. de a fia komoly dolgokat mondott ...
544
01: 04: 29.407 -> 01: 04: 33.480
.. és Antonio reagált
minden jó olasz lenne.
545
01: 04: 33.527 -> 01: 04: 38.430
Úgy teszek, mintha nem hallottam volna, de
komoly, nagyon komoly dolgok.
546
01: 04: 38.870 -> 01: 04: 42.638
- Igen, tudtam, hogy Alberto ...
- Milyen Alberto? Mit mondott?
547
01: 04: 42.687 -> 01: 04: 47.636
Szintén Anna, a felesége ...
548
01: 04: 47.687 -> 01: 04: 50.804
Egy nap beszéltünk
és bízott bennem.
549
01: 04: 51.447 -> 01: 04: 56.521
Tudom, hogy Alberto problémákat okoz
viselkedése ... furcsa.
550
01: 04: 57.687 -> 01: 05: 01.202
Ha nem haladja meg, hogy a
jó fasiszta, mit gondolsz?
551
01: 05: 01.247 -> 01: 05: 03.966
Végül egy testvéri tanács: ...
552
01: 05: 04.700 -> 01: 05: 07.636
Nézd azt a fiút, ő tudja
bajba kerül.
553
01: 05: 10.487 -> 01: 05: 12.717
Féltékeny volt?
554
01: 05: 12.767 -> 01: 05: 16.396
Mert féltékeny vagy, igaz?
És ezért harcolsz értem.
555
01: 05: 16.967 -> 01: 05: 19.370
Utállak.
556
01: 05: 20.700 -> 01: 05: 22.770
Szeretlek.
557
01: 05: 23.567 -> 01: 05: 26.604
Miért flörtöltél ezzel az állattal?
558
01: 05: 32.870 -> 01: 05: 34.282
Milánóval jössz velem.
559
01: 05: 38.527 -> 01: 05: 40.597
Néz.
560
01: 05: 41.927 -> 01: 05: 43.997
Pénzt mentettem.
561
01: 05: 44.470 -> 01: 05: 46.641
Ez az, amit ellopott apádtól?
562
01: 05: 55.647 -> 01: 05: 58.844
- Ön felelős?
- De milyen jó neked?
563
01: 05: 59.807 -> 01: 06: 02.924
- Mielőtt elmegyek, megölöm.
- Ne mondj szar!
564
01: 06: 02.967 -> 01: 06: 07.995
El fogunk menni innen
tanulmányozz és orvos leszel.
565
01: 06: 08.470 -> 01: 06: 10.465
Nem engedi el innen.
566
01: 06: 10.466 -> 01: 06: 14.660
Láttad, hogy bánik velem
mindenki előtt?
567
01: 06: 14.367 -> 01: 06: 16.597
Egy nap vagy egy másik szolgál majd nekem.
568
01: 06: 16.647 -> 01: 06: 18.160
Add ide.
569
01: 06: 27.327 -> 01: 06: 31.559
Mondja meg, hány prefektus fia
tudod Milánóban, mi?
570
01: 06: 33.647 -> 01: 06: 34.796
Mm?
571
01: 09: 21.487 -> 01: 09: 24.479
És itt megtörik,
Módosítjuk?
572
01: 09: 25.807 -> 01: 09: 27.877
Nem, vegye be.
573
01: 09: 54.207 -> 01: 09: 56.243
Mi történik?
574
01: 10: 02.367 -> 01: 10: 04.437
Őrült vagy.
575
01: 10: 06.470 -> 01: 10: 08.845
Adj nekem a fegyvert, rohadék!
576
01: 10: 20.927 -> 01: 10: 22.963
Előre!
577
01: 10: 27.167 -> 01: 10: 30.450
Meg foglak ölni, esküszöm, hogy megölelek.
578
01: 10: 53.470 -> 01: 10: 55.117
Veszélyes lett.
579
01: 10: 55.167 -> 01: 10: 58.557
Kezdek félni ma este
Nem vettem észre.
580
01: 10: 59.247 -> 01: 11: 01.477
A fia őrült!
581
01: 11: 01.527 -> 01: 11: 04.803
Gondolod, hogy ártana magát?
582
01: 11: 04.847 -> 01: 11: 08.283
Ő őrült életben,
és ő velem van.
583
01: 11: 08.327 -> 01: 11: 11.800
Guido, mi a szándéka?
584
01: 11: 12.870 -> 01: 11: 15.841
- Lefognám őt!
- Istenem.
585
01: 11: 18.647 -> 01: 11: 22.830
- Nem találod, hogy nő lettem?
Jó.
586
01: 11: 22.127 -> 01: 11: 25.881
- Nem hiszem, hogy szükségem lenne valamire.
- Egy kicsit csendes vagy?
587
01: 11: 25.927 -> 01: 11: 30.000
- Ha bizalmat adok neked, mi lesz
adsz nekem? - Te választasz.
588
01: 11: 30.470 -> 01: 11: 33.960
- Tetszik a parfümöd.
- Vedd el, a konyhában van.
589
01: 11: 36.567 -> 01: 11: 39.240
Mm, "Giacinto Innamorato".
590
01: 11: 39.287 -> 01: 11: 42.597
Meg tudja mondani, melyik a titok
hogy bízz bennem?
591
01: 11: 43.887 -> 01: 11: 47.163
- A tanár.
- Melyik tanár?
592
01: 11: 47.207 -> 01: 11: 51.120
A neurológus, az, aki
kezeli Alberto idegeit, ...
593
01: 11: 51.167 -> 01: 11: 54.921
.. apja volt az, akarja
zárja be a menedékjogot.
594
01: 11: 59.607 -> 01: 12: 02.679
Igen, be akar vezetni. Elment
a városnak azzal a szándékkal.
595
01: 12: 02.727 -> 01: 12: 06.925
- Nem, elhagyta a neurológust
hogy kérdezze meg tanácsát. - Az jó!
596
01: 12: 06.967 -> 01: 12: 12.280
Beszélj és kérdezd meg, mit álmodsz, mit csinálsz
gondolkodj és tölts fel gyógyszereket.
597
01: 12: 12.327 -> 01: 12: 14.795
Hányszor mentél meglátogatni?
598
01: 12: 14.847 -> 01: 12: 19.523
Nem emlékszem, de mindig
aki elvitt, soha nem akartam menni.
599
01: 12: 20.700 -> 01: 12: 22.567
De maga is dobja
magad a galambban!
600
01: 12: 22.607 -> 01: 12: 26.156
Igen, és mindenki, aki
eszik, ki öl meg?
601
01: 12: 26.207 -> 01: 12: 28.277
Én vagyok az őrült, és ő inkább ...
602
01: 12: 28.327 -> 01: 12: 30.443
Ő a központ.
603
01: 12: 35.607 -> 01: 12: 37.677
Ez a pénz szolgál nekem!
604
01: 12: 37.727 -> 01: 12: 41.322
Elég, Guido, van egy
mindenre korlátozni. És evett.
605
01: 12: 41.367 -> 01: 12: 45.760
Elég! Fáradtál
egy nagy hölgy levegőjével.
606
01: 13: 04.967 -> 01: 13: 08.198
Miért nem Floriana néni?
mondja az éveket, amikor találkozik?
607
01: 13: 08.247 -> 01: 13: 11.364
- Milyen kérdés, buta!
- Számomra 100 éves.
608
01: 13: 11.407 -> 01: 13: 15.400
- Nézd meg a virágokat! Hol rakjuk fel őket?
- Várj, teszek egy vázába.
609
01: 13: 16.700 -> 01: 13: 19.556
- Mikor indulsz, Gloria?
- Nem tudom. Pár napon belül.
610
01: 13: 19.607 -> 01: 13: 24.158
- Néhány nap múlva Alberto bejön
a menedékjogot. - Mit tudtok?
611
01: 13: 24.207 -> 01: 13: 26.641
Elisa sok fantáziával rendelkezik.
612
01: 13: 33.700 -> 01: 13: 37.460
Alberto, nyisd ki, Gloria.
613
01: 13: 39.487 -> 01: 13: 41.921
- Szia.
- Hello, pár nap múlva elmehetek.
614
01: 13: 41.967 -> 01: 13: 45.164
- Hazaérsz?
- Igen, és velem jössz.
615
01: 13: 45.207 -> 01: 13: 48.961
Veled? Milánóhoz? De én...
616
01: 13: 49.727 -> 01: 13: 54.562
Alberto, szeretlek és én
nem hagyhatlak itt.
617
01: 13: 55.287 -> 01: 13: 59.750
- Ez a ház egy őrült ketrec.
- De hogyan csináljak?
618
01: 13: 59.687 -> 01: 14: 04.158
Ne aggódj, néni
Floriana tudja, és egyetért.
619
01: 14: 04.207 -> 01: 14: 07.756
Így nem lesz több problémája
a pénz, és akkor képes lesz tanulni.
620
01: 14: 11.567 -> 01: 14: 14.810
Alberto ... mi a baj?
621
01: 14: 15.407 -> 01: 14: 18.460
Nem mehetek Milánóba.
622
01: 14: 18.870 -> 01: 14: 21.124
- Miért nem jöhetsz?
- Apám, tudod ...
623
01: 14: 21.167 -> 01: 14: 23.681
Apád! De mi az ember vagy?
624
01: 14: 23.727 -> 01: 14: 27.800
Csak az apád van, ők
rettegett attól a tompa bunkóktól.
625
01: 14: 28.767 -> 01: 14: 30.837
El fogom mondani neked.
626
01: 14: 33.647 -> 01: 14: 38.437
"Santita", ha megismételsz egy kislemezt
mondat, megmutatom, ki a felelős.
627
01: 14: 38.967 -> 01: 14: 43.995
Csak azt tudod, hogyan használhatsz erőszakot,
te vagy egy fenevad, rosszabb, mint egy fenevad.
628
01: 14: 44.470 -> 01: 14: 48.279
- Nem félek, nem félek tőled.
- Látni fogom!
629
01: 14: 48.327 -> 01: 14: 52.479
Maga gyalázatos, tönkretette Alberto-t,
de vége, és velem jön.
630
01: 14: 54.887 -> 01: 14: 58.846
- Ne! - Te kurva vagy, ez az
te vagy! - Ne! - Apa, hagyd!
631
01: 14: 58.887 -> 01: 15: 01.879
- Hadd lássam!
- Elhagytam a középső vos!
632
01: 15: 02.847 -> 01: 15: 06.317
Most megadom a leckét, amit megérdemel.
Ezt akartad, igaz?
633
01: 15: 06.367 -> 01: 15: 11.395
- Nem vagy őrült? - Meg foglak csinálni
nézd meg, hogyan kurvák kezelik, mint te.
634
01: 15: 11.447 -> 01: 15: 14.405
- És hogyan akarják őket kezelni?
- Ne hagyj egyedül!
635
01: 15: 15.700 -> 01: 15: 18.204
Nézd, lágyabb,
kövesse példámat!
636
01: 15: 18.247 -> 01: 15: 21.523
- Hadd lássam.
- Nézd, hogyan kell kezelni a nőket!
637
01: 15: 21.567 -> 01: 15: 25.719
- Jól nézel ki és tanulj!
- Nincs segítség.
638
01: 15: 25.767 -> 01: 15: 29.157
Mindig meg kell mutatnia
azok, akik a legerősebbek.
639
01: 15: 29.207 -> 01: 15: 33.246
Csak egy út van,
Nem ismerek másikat!
640
01: 15: 33.287 -> 01: 15: 38.122
Erre született, mit gondolsz?
Ehhez és semmi másért!
641
01: 15: 40.287 -> 01: 15: 43.962
- Ne! - Nézd csak!
Ez jó! - Ne!
642
01: 15: 45.207 -> 01: 15: 49.564
- Alberto, segíts nekem.
- Hagyja Alberto-nak, segítségre van szüksége.
643
01: 15: 49.607 -> 01: 15: 53.759
Guido, nyisd ki!
- Nézd, hogyan történt, Alberto!
644
01: 15: 53.807 -> 01: 15: 57.925
Guido, nyisd meg azonnal!
Te őrült vagy, nyitott!
645
01: 15: 57.967 -> 01: 16: 01.562
- Segítség!
- Nyisd ki, Guido! Nyílt, kérlek!
646
01: 17: 00.247 -> 01: 17: 03.205
És te? Mit nézel?
647
01: 17: 04.247 -> 01: 17: 06.442
Azt akarod, hogy adjak
te is egy lecke?
648
01: 17: 07.470 -> 01: 17: 10.835
Szereted?
Ők mind a kurvák!
649
01: 17: 12.287 -> 01: 17: 14.847
Kurvák! Kurvák!
650
01: 17: 14.887 -> 01: 17: 16.923
Kurvák!
651
01: 17: 22.700 -> 01: 17: 26.717
Miért menekülsz, mi? Félsz?
Itt uralkodom!
652
01: 17: 28.727 -> 01: 17: 31.200
Ebben a házban parancsot adok!
653
01: 17: 36.207 -> 01: 17: 38.721
Tudom, hogyan kell kezelni a nőket.
654
01: 19: 06.407 -> 01: 19: 09.604
Gyönyörű vagyok a pártomra.
655
01: 19: 09.967 -> 01: 19: 14.836
- Mint általában. - Nagyon érdekel az én
születésnap. Egy év múlva elmegyek.
656
01: 19: 14.887 -> 01: 19: 17.162
Előre.
657
01: 19: 24.767 -> 01: 19: 28.770
Maradj Aida, meg kell
segítsen nekem ruhát.
658
01: 19: 48.807 -> 01: 19: 50.843
Igyál, Aida! Az ital!
659
01: 19: 54.367 -> 01: 19: 56.403
Igyál neki is.
660
01: 20: 10.927 -> 01: 20: 13.441
De mi van?
661
01: 20: 13.487 -> 01: 20: 15.557
Elvesztette a nyelvét?
662
01: 20: 16.967 -> 01: 20: 20.846
Ma különleges nap.
663
01: 20: 22.687 -> 01: 20: 25.963
Kedves Floriana születésnapja.
664
01: 20: 26.607 -> 01: 20: 28.962
Ezekben a napokban ezrek.
665
01: 20: 41.127 -> 01: 20: 44.676
Nem akarok pirítóst
a szeretett Floriana?
666
01: 20: 49.967 -> 01: 20: 52.606
Gyere, puha, emelje fel az üveget!
667
01: 20: 54.927 -> 01: 20: 58.920
De Guido, ismered Alberto-t
nem szeret inni.
668
01: 20: 58.967 -> 01: 21: 02.277
És egy pirítós
spontánnak kell lennie.
669
01: 21: 02.327 -> 01: 21: 05.876
Nem szarok!
Itt van, amit mondok!
670
01: 21: 06.527 -> 01: 21: 09.280
Mindig megtettük, amit mondott.
671
01:21:09.327 --> 01:21:11.318
Halk, hülye!
672
01:21:11.367 --> 01:21:16.770
Mindannyian hülye vagyunk,
kivéve természetesen.
673
01:21:16.127 --> 01:21:20.723
Magától értetődő, caudillo
mindenkire gondolnia kell ...
674
01:21:21.247 --> 01:21:23.841
.. és cselekedjenek mindenkinek.
675
01:21:28.367 --> 01:21:32.997
Mi ... mi van?
Szeretne "kapni a seggemre"?
676
01:21:33.470 --> 01:21:38.326
Semmi, elég. Az én napom
fél nem akarok harcolni.
677
01:21:39.127 --> 01:21:42.358
Tehát ezt a pirítóst csináljuk?
678
01:21:49.470 --> 01:21:51.197
Gratulálok Florianának!
679
01:21:51.247 --> 01:21:53.397
Tettünk egy pirítóst Alberto-nak.
680
01:21:53.447 --> 01:21:57.963
A háttérben is ő
fél, hamarosan emberré válik.
681
01:22:14.327 --> 01:22:16.602
Az Alberto-nak.
682
01:22:27.407 --> 01:22:32.162
Ronda vagyok, ...
683
01:22:32.207 --> 01:22:35.961
az egész világon...
684
01:22:36.700 --> 01:22:39.556
a bika vár, ...
685
01:22:39.607 --> 01:22:44.362
madrilena világít.
686
01:22:45.470 --> 01:22:49.677
A győztesnek ...
687
01:22:49.727 --> 01:22:53.242
És te ... A mi emberünk!
688
01:22:53.287 --> 01:22:56.836
Vegyen részt is!
Énekeljen velünk!
689
01:23:11.887 --> 01:23:15.800
Ronda vagyok, ...
690
01:23:15.847 --> 01:23:21.126
Itt van, emberünk!
A mi hősünk!
691
01:23:21.167 --> 01:23:24.284
Rendben, Floriana?
692
01:23:24.327 --> 01:23:27.683
Van! A vadászunk!
693
01:23:35.447 --> 01:23:40.123
Ronda vagyok, ...
694
01:23:40.167 --> 01:23:44.285
az egész világon...
695
01:25:10.407 --> 01:25:12.450
Aida!
696
01:25:13.700 --> 01:25:15.430
Inni akarok.
697
01:25:16.327 --> 01:25:18.921
Menj a kantinba, hogy megtalálj bort.
698
01:26:01.327 --> 01:26:02.726
Aida!
699
01:26:20.847 --> 01:26:23.486
Ah ... inni.
700
01:26:43.127 --> 01:26:45.197
Inni!
701
01: 29: 18.807 -> 01: 29: 21.844
Figyelmeztetni kell a Prefektust.
702
01: 29: 25.807 -> 01: 29: 30.244
Ana, vigyázol magadra!
Vegyük az életet, szegény Guido.
56601