All language subtitles for Touch of Sin English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:59,652 --> 00:02:00,949 Hey, man, stop! 3 00:02:10,396 --> 00:02:13,365 Mister, we want your money. 4 00:02:14,367 --> 00:02:14,992 Hurry 5 00:02:17,604 --> 00:02:18,366 Hurry up! 6 00:02:21,374 --> 00:02:22,136 Do it now! 7 00:02:26,980 --> 00:02:27,537 No! 8 00:04:09,115 --> 00:04:13,279 A TOUCH OF SIN 9 00:05:27,493 --> 00:05:33,989 Black Gold Mountain 10 00:05:56,022 --> 00:05:57,853 What is the path to the Black Gold Mountain? 11 00:05:57,924 --> 00:05:58,720 You're on it. 12 00:05:58,791 --> 00:06:01,259 - Rodovia 307? - Keep going that way. 13 00:07:30,683 --> 00:07:31,206 Dahai. 14 00:07:53,973 --> 00:07:55,338 Whose bike is that out there? 15 00:07:55,975 --> 00:07:58,341 - I do not know. - Do not know! 16 00:08:01,214 --> 00:08:02,238 Sit down, Dahai. 17 00:08:03,316 --> 00:08:05,876 It's been standing there for two days. No idea whose it is. 18 00:08:06,719 --> 00:08:09,313 If nobody claims her, I'll sell it. 19 00:08:11,824 --> 00:08:14,725 So if the Audi A6 the village chief was parked ... 20 00:08:15,094 --> 00:08:17,062 outside his house, would you sell that, too? 21 00:08:18,331 --> 00:08:19,263 What do you think? 22 00:08:19,732 --> 00:08:22,724 That A6 belongs to everyone here in the village. 23 00:08:22,969 --> 00:08:24,834 He sold the state the coal mine ... 24 00:08:24,937 --> 00:08:26,165 for the money to buy that fancy car. 25 00:08:26,272 --> 00:08:28,797 So that's why I found the car so familiar. 26 00:08:29,141 --> 00:08:32,110 Those shiny new wheels are actually mine. 27 00:08:32,178 --> 00:08:33,270 You caught the spirit. 28 00:08:34,647 --> 00:08:38,105 Dahai. It's a shame you were not born ... 29 00:08:38,351 --> 00:08:40,080 for example, before the war. 30 00:08:40,353 --> 00:08:43,049 Surely you would have made the rank of General. 31 00:08:43,122 --> 00:08:47,422 We'll see what happens when I make the complaint to Beijing. 32 00:08:47,493 --> 00:08:51,452 The boss and the new boss, Jiao will be sent to jail. 33 00:08:51,731 --> 00:08:53,926 Before even reaching Tainan ... 34 00:08:54,166 --> 00:08:55,793 the boss's men will bribe you. 35 00:08:55,868 --> 00:08:58,962 Why do you think I studied law? 36 00:08:59,205 --> 00:09:02,402 Boss sold a collective property, which he could not do. 37 00:09:02,475 --> 00:09:05,035 The bastard accepted bribes. 38 00:09:05,111 --> 00:09:06,578 Surely he'll get 20 years. 39 00:09:06,646 --> 00:09:10,377 As for the boss, Jiao Shengli, he's also involved in that, is he not? 40 00:09:10,483 --> 00:09:12,542 He will be charged with theft ... 41 00:09:12,618 --> 00:09:13,846 and covering up accidents in the mine. 42 00:09:14,086 --> 00:09:15,553 All this serves to close the mine. 43 00:09:15,821 --> 00:09:17,618 Believe you me. Believe it. 44 00:09:19,158 --> 00:09:21,592 If the coal mine had been yours ... 45 00:09:22,161 --> 00:09:25,358 you also would have acted just like him. Just like him. 46 00:09:25,431 --> 00:09:26,420 Sure. 47 00:09:27,166 --> 00:09:30,135 Jiao's Maserati is parked in the courtyard. 48 00:09:30,403 --> 00:09:31,131 He never drives it. 49 00:09:31,470 --> 00:09:35,167 If you sell it, you can buy a drink for everyone. 50 00:09:35,241 --> 00:09:37,106 I don't want his damnar. 51 00:09:40,980 --> 00:09:41,674 Sanming. 52 00:09:41,747 --> 00:09:43,942 - Bought a train ticket? - Yes, I bought one. 53 00:09:44,216 --> 00:09:47,344 - For what? - See my wife on the New Year. 54 00:09:47,420 --> 00:09:48,682 How romantic! 55 00:09:50,590 --> 00:09:52,581 The police are here. 56 00:09:52,658 --> 00:09:55,525 Police. Come on, stop eating. Stop eating. 57 00:09:57,296 --> 00:09:57,785 Inspectors. 58 00:09:58,931 --> 00:10:01,559 All here are migrant workers? 59 00:10:01,667 --> 00:10:02,326 Yes. 60 00:10:02,401 --> 00:10:05,165 - What's the problem? - A crime in Shibawan. 61 00:10:05,237 --> 00:10:06,706 The migrants need to be interrogated. 62 00:10:06,706 --> 00:10:08,333 Everyone out there. 63 00:10:08,407 --> 00:10:09,567 Alright. 64 00:10:09,642 --> 00:10:10,506 Quickly. 65 00:10:18,751 --> 00:10:20,412 Chief. Village chief ... 66 00:10:21,120 --> 00:10:23,452 when you sold the coal mine you promised ... 67 00:10:23,556 --> 00:10:25,217 profit sharing. So where's our part? 68 00:10:25,491 --> 00:10:26,719 I said that in a private conversation. 69 I don't have time for this right now. 70 00:10:28,995 --> 00:10:31,725 Right. So explain this to the disciplinary committee. 71 00:10:37,036 --> 00:10:40,437 You picked the wrong time to get into a fight. 72 00:10:41,941 --> 00:10:43,909 Could end up getting killed. 73 00:10:57,523 --> 00:10:58,421 You do not want to discuss it? 74 00:10:59,325 --> 00:11:00,155 You talk too much. 75 00:11:10,036 --> 00:11:12,334 Very well. These are from Chongqing. 76 00:11:31,891 --> 00:11:33,449 Stay there. Next. 77 00:11:56,015 --> 00:11:57,175 He's running. 78 00:12:18,738 --> 00:12:19,796 Fucking animal! 79 00:13:07,253 --> 00:13:08,515 What's happening, Dahai? 80 00:13:08,587 --> 00:13:10,987 I am writing to the disciplinary committee ... 81 00:13:11,257 --> 00:13:13,953 to file a complaint against the boss and Jiao Shengli. 82 00:13:15,394 --> 00:13:17,862 Girl. A registered letter. 83 00:13:17,930 --> 00:13:18,862 Where to? 84 00:13:19,198 --> 00:13:21,792 Beijing. Zhongnanhal. The committee. 85 00:13:21,867 --> 00:13:23,767 I need the full address. 86 00:13:24,904 --> 00:13:26,132 Zhongnanhai, Beijing. 87 00:13:26,405 --> 00:13:28,873 That's not enough. I need the whole address. 88 00:13:30,476 --> 00:13:33,445 What? Everyone knows Zhongnanhai. 89 00:13:33,512 --> 00:13:34,103 But it's not enough. 90 00:13:35,548 --> 00:13:38,073 Girl, are you on the boss's side? 91 00:13:38,150 --> 00:13:39,617 Is he paying you off? 92 00:13:40,786 --> 00:13:44,654 Or are you fucking Jiao? Did he buy you a car? 93 00:13:44,723 --> 00:13:46,520 Are you crazy? Go away! 94 00:13:47,860 --> 00:13:49,487 You two must be together in this. 95 00:13:49,562 --> 00:13:50,586 Out. 96 00:13:50,663 --> 00:13:53,223 There is no justice! There is no justice! 97 00:13:54,099 --> 00:13:54,929 There is no justice! 98 00:14:03,342 --> 00:14:06,311 Hurry! 99 00:14:06,378 --> 00:14:09,040 All aboard! We are starting! 100 00:14:09,315 --> 00:14:10,077 Let's go! 101 00:14:10,316 --> 00:14:11,180 Dahai! 102 00:14:11,483 --> 00:14:13,314 Dahai! Come on! 103 00:14:13,586 --> 00:14:14,814 Dahai! Come on! Come on! 104 00:14:14,887 --> 00:14:15,945 What is this about? 105 00:14:16,021 --> 00:14:18,683 It's a gift from boss Jiao. A bag of flour per person. 106 00:14:18,958 --> 00:14:19,720 Come up here, come on. 107 00:14:25,531 --> 00:14:27,465 Jiao has a new private jet. 108 00:14:27,733 --> 00:14:29,667 He's flying in from Hong Kong. 109 00:14:30,102 --> 00:14:31,262 We are the welcoming party. 110 00:14:31,604 --> 00:14:33,037 Everyone will receive a bag of flour. 111 00:14:33,205 --> 00:14:34,069 A plane? 112 00:14:34,139 --> 00:14:36,505 To live on this earth is not enough for him? 113 00:14:39,278 --> 00:14:44,079 Dahai, say, were you at the coal mine when they started shooting? 114 00:14:44,149 --> 00:14:44,672 I was. 115 00:14:46,285 --> 00:14:47,980 Who was the guy who ran? 116 00:14:48,587 --> 00:14:51,112 A hauler from the coal field. From Sichuan. 117 00:14:52,024 --> 00:14:53,150 Why did he run? 118 00:14:53,425 --> 00:14:55,893 Weren't the murders in Shibawan? 119 00:14:55,961 --> 00:14:57,861 He is an escaped prisoner. 120 00:14:57,930 --> 00:14:59,795 Killed someone in his hometown. 121 00:14:59,865 --> 00:15:01,332 He's wanted there. 122 00:15:01,400 --> 00:15:03,095 He thought he would be arrested. 123 00:15:03,168 --> 00:15:04,726 The guy panicked and fled. 124 00:15:04,803 --> 00:15:07,101 And did they get him? 125 00:15:07,172 --> 00:15:08,298 Of course they did. 126 00:15:12,544 --> 00:15:15,069 - What happened in Shibawan? - Have not you heard? 127 00:15:15,147 --> 00:15:17,638 Someone killed three guys yesterday. 128 00:15:17,917 --> 00:15:19,680 Three died in Shibawan. 129 00:15:19,919 --> 00:15:22,387 - Says who? - I do not know. 130 00:15:22,454 --> 00:15:25,787 Earlier today, armed police were 131 00:15:26,091 --> 00:15:27,217 em Shibawan. 132 00:15:27,293 --> 00:15:29,853 Right. How tragic, right? 133 00:15:33,832 --> 00:15:37,598 Accountant Liu. Your accounts are up to date? 134 00:15:39,238 --> 00:15:42,503 Listen. When the boss Jiao bought the coal mine ... 135 00:15:42,574 --> 00:15:46,772 he said 40% of the profits would go to the village. 136 00:15:46,845 --> 00:15:50,372 How much of the last 14 years of earnings he owes? 137 00:15:51,550 --> 00:15:54,610 Listen. In 2001 ... 138 00:15:54,720 --> 00:15:58,281 village council signed the sale of the coal mine. 139 00:15:58,357 --> 00:16:00,018 Who asked you to sell? 140 00:16:00,092 --> 00:16:02,356 Was the contract discussed? 141 00:16:02,428 --> 00:16:04,055 We had to keep our word. 142 00:16:05,064 --> 00:16:09,330 But Jiao is so rich that he even bought a plane. 143 00:16:09,969 --> 00:16:11,436 That's not fair. 144 00:16:11,971 --> 00:16:13,871 He works hard. 145 00:16:13,939 --> 00:16:17,033 How much did you get in bribes?. 146 00:16:18,110 --> 00:16:20,772 - How much? Tell me, how much? - Hey, come on, please. 147 00:16:21,847 --> 00:16:24,907 How much did you take in bribes? 148 00:16:25,150 --> 00:16:25,775 Open the door. 149 00:16:26,952 --> 00:16:28,351 People like you, are more miserable ... 150 00:16:28,420 --> 00:16:30,513 and diabolical than the village boss and Jiao. 151 00:16:37,830 --> 00:16:40,060 Just listen ... They ... 152 00:16:40,299 --> 00:16:41,163 Do not talk to me. 153 00:16:50,642 --> 00:16:52,872 Repeat all. 154 00:16:53,712 --> 00:16:59,275 Welcome. Welcome! Warm greetings! 155 00:16:59,885 --> 00:17:00,408 Great. 156 00:17:02,321 --> 00:17:03,117 The plane's coming. 157 00:17:54,473 --> 00:17:59,968 Welcome. Welcome! Warm greetings! 158 00:18:01,580 --> 00:18:04,413 Mr. Jiao, you have reached a new level. 159 00:18:04,817 --> 00:18:05,681 Let's move forward together. 160 00:18:07,119 --> 00:18:10,885 Congratulations, lady. Children, the flowers. 161 00:18:12,324 --> 00:18:17,819 Welcome. Welcome! Warm greetings! 162 00:18:20,799 --> 00:18:24,132 Mr. Jiao, look here. 163 00:18:25,537 --> 00:18:27,596 Closer. This. 164 00:18:28,640 --> 00:18:31,609 - Say something, sir. - Later. 165 00:18:31,877 --> 00:18:32,741 Let's go. 166 00:18:43,956 --> 00:18:45,218 How are you, Aunt? 167 00:18:49,962 --> 00:18:52,487 Thanks for coming. Wow, it's been awhile!. 168 00:18:53,866 --> 00:18:55,060 Shengli! 169 00:18:55,701 --> 00:18:56,463 Dahai. 170 00:18:56,802 --> 00:18:59,999 - Shengli. Congratulations! - Thanks, Dahai. 171 00:19:00,839 --> 00:19:02,397 You're a hard man to reach. 172 00:19:02,641 --> 00:19:04,768 I have a topic you'd like to discuss with you. 173 00:19:05,043 --> 00:19:06,442 I need a favor. 174 00:19:06,745 --> 00:19:08,372 Whatever you need, just ask. 175 00:19:08,647 --> 00:19:10,581 Sponsor my trip to Beijing. 176 00:19:10,883 --> 00:19:14,216 To bring charges against you and the village chief. 177 00:19:14,553 --> 00:19:17,488 I know. Come talk to me later. 178 00:19:17,856 --> 00:19:20,017 No, here in front of everybody. 179 00:19:20,092 --> 00:19:22,652 Can you not discuss the economy of the village? 180 00:19:26,899 --> 00:19:28,059 What are you are looking at?! 181 00:20:08,740 --> 00:20:11,470 Xiao Bai, you play golf? 182 00:20:43,375 --> 00:20:46,173 I'm here to apologize on behalf of Shengli group. 183 00:21:07,432 --> 00:21:08,228 Case closed. 184 00:22:50,168 --> 00:22:50,964 Where's your mother? 185 00:22:52,037 --> 00:22:52,731 Who are you? 186 00:22:53,638 --> 00:22:54,798 Do not you remember me? 187 00:22:55,707 --> 00:22:57,265 I'm your uncle, from Black Gold Mountain. 188 00:22:58,643 --> 00:23:01,840 Mama went out to look for food. She'll be back soon. 189 00:23:08,186 --> 00:23:09,949 "Animal". 190 00:23:14,059 --> 00:23:14,821 And where is your father? 191 00:23:16,128 --> 00:23:17,925 Out hunting ... "animals". 192 00:23:19,331 --> 00:23:22,164 - On which mountain? - Jiaokou. 193 00:23:25,570 --> 00:23:26,434 Dahai. 194 00:23:27,873 --> 00:23:28,567 But what ... 195 00:23:30,909 --> 00:23:31,967 What are you doing here? 196 00:23:33,111 --> 00:23:34,510 I'm going to stay in the city for a couple days. 197 00:23:36,081 --> 00:23:37,275 Feel free, then. 198 00:23:38,950 --> 00:23:41,441 Ganggang, eat first, then do the school work. 199 00:23:41,520 --> 00:23:42,578 Okay, mother. 200 00:23:44,556 --> 00:23:45,648 But what ... 201 00:23:48,326 --> 00:23:49,088 They told me... 202 00:23:54,032 --> 00:23:57,160 Years ago I introduced you to a woman Wangchun. 203 00:23:57,502 --> 00:23:59,265 You were a beautiful couple. 204 00:23:59,805 --> 00:24:03,332 But you ... Why did you not want to go out with her? 205 00:24:04,509 --> 00:24:07,672 You never thought of yourself. 206 00:24:11,216 --> 00:24:12,740 And now you are making accusations. 207 00:24:13,618 --> 00:24:16,644 Even if you keep right on talking, you will get old. 208 00:24:17,456 --> 00:24:20,186 I am old. I do not care. 209 00:24:21,426 --> 00:24:25,089 Do not be silly. You are in middle age. 210 00:24:30,836 --> 00:24:32,235 The kids are home. 211 00:24:35,740 --> 00:24:36,900 I miss you. 212 00:24:37,876 --> 00:24:39,070 You're still immature. 213 00:24:40,178 --> 00:24:42,408 I told you when we were in school. 214 00:24:43,014 --> 00:24:44,879 There's more to life than getting rich. 215 00:24:45,984 --> 00:24:48,077 You want to be worse than Jiao Shengli? 216 00:24:48,487 --> 00:24:51,251 What? How can you compare me to him? 217 00:24:51,690 --> 00:24:53,885 If not him, then who? 218 00:24:54,192 --> 00:24:55,625 You and he were classmates. 219 00:24:56,361 --> 00:24:58,056 Look at what he has become. 220 00:24:58,330 --> 00:24:59,627 Compared with us here. 221 00:25:01,566 --> 00:25:05,502 You have your house in Wujinshan. 222 00:25:06,171 --> 00:25:11,165 But my husband and I have a house that is ours. 223 00:25:14,012 --> 00:25:15,445 Enough complaining. 224 00:25:15,780 --> 00:25:20,012 If you have time and money, open a restaurant or a store. 225 00:25:20,285 --> 00:25:21,809 To make money and get married. Your life belongs to you. 226 00:25:22,087 --> 00:25:25,488 Stop worrying about what others do. 227 00:25:30,262 --> 00:25:32,253 My dear, wait and see. 228 00:25:33,298 --> 00:25:37,667 You bet I'll be worse than the village head or Jiao. 229 00:26:08,466 --> 00:26:09,524 Sr. Golf? 230 00:26:12,871 --> 00:26:14,862 - What did you call me? - Mr. Golf. 231 00:26:15,073 --> 00:26:18,167 That's what they're calling you. Did you not know? 232 00:26:38,163 --> 00:26:38,959 Mr. Golf. 233 00:26:54,579 --> 00:26:55,671 Eu... 234 00:26:58,583 --> 00:26:59,982 Lin Chong... 235 00:27:03,388 --> 00:27:06,653 I grabbed my sword in anger ... 236 00:27:06,891 --> 00:27:09,724 and beheaded two henchmen Gao Giu. 237 00:27:09,995 --> 00:27:12,429 Fortunately for me, the official Chai ... 238 00:27:12,664 --> 00:27:15,155 gave me a document that prevents me ... 239 00:27:15,400 --> 00:27:19,302 from going to Mount Liang. 240 00:28:59,370 --> 00:29:00,029 Dahai. 241 00:29:28,333 --> 00:29:28,856 Good day. 242 00:29:30,735 --> 00:29:31,793 Dahai, good day 243 00:29:31,870 --> 00:29:33,929 I want to talk to your husband. 244 00:29:34,005 --> 00:29:34,972 Feel free. 245 00:29:46,718 --> 00:29:47,878 Write. 246 00:29:51,856 --> 00:29:52,948 Write what? 247 00:29:56,094 --> 00:29:58,654 You know how much the village chief pocketed. 248 00:29:59,564 --> 00:30:00,861 Make a confession. 249 00:30:00,932 --> 00:30:02,160 You're being ridiculous. 250 00:30:11,509 --> 00:30:13,500 What are you doing? This is dangerous. 251 00:30:15,313 --> 00:30:16,439 Write. 252 00:30:20,018 --> 00:30:21,178 Write it! 253 00:30:32,297 --> 00:30:33,559 Write. 254 00:30:58,656 --> 00:30:59,145 Shoot! 255 00:31:02,327 --> 00:31:03,123 Come on, shoot! 256 00:31:17,408 --> 00:31:19,672 You are too cowardly to kill me! 257 00:31:27,151 --> 00:31:27,742 Dahai! 258 00:32:49,100 --> 00:32:51,762 Hello? Village boss. 259 00:32:52,136 --> 00:32:55,299 It Liuliu. I just got here. 260 00:32:57,742 --> 00:32:58,470 What do you want me to do? 261 00:33:02,113 --> 00:33:04,343 Do not worry. I'll do it this afternoon. 262 00:33:06,551 --> 00:33:07,074 Mr. Golf. 263 00:33:08,152 --> 00:33:10,017 - Where's the boss? - He's in the temple. 264 00:33:13,591 --> 00:33:15,718 What did you call me? 265 00:33:17,128 --> 00:33:20,291 Mr. Golf. Isn't that your foreign name? 266 00:33:21,265 --> 00:33:22,254 Asshole. 267 00:33:23,067 --> 00:33:23,761 What did you say? 268 00:33:52,663 --> 00:33:54,130 - Dahai! - What is it? 269 00:33:54,198 --> 00:33:56,428 - Where are you going? 270 00:33:56,634 --> 00:33:57,157 Are you going hunting? 271 00:33:57,235 --> 00:33:58,862 Yes. Hunting animals. 272 00:34:19,057 --> 00:34:22,117 Dahai. Do not do anything stupid. 273 00:34:32,370 --> 00:34:33,200 Calm down. 274 00:34:35,506 --> 00:34:37,804 Let's sit down and talk. 275 00:34:39,177 --> 00:34:40,007 And solve this issue. 276 00:34:59,130 --> 00:35:01,928 Listen, Dahai, do not be impulsive. 277 00:35:12,977 --> 00:35:13,534 Let sit ... 278 00:35:59,390 --> 00:35:59,947 Idiot. 279 00:37:27,411 --> 00:37:28,275 Dahai? 280 00:37:42,793 --> 00:37:45,626 How can we take care of it? Let's just talk. 281 00:39:46,984 --> 00:39:51,216 Hey mister. Mister, you got a light? 282 00:39:52,556 --> 00:39:53,045 No. 283 00:40:09,607 --> 00:40:13,168 Motorcycle taxi! Motorcycle taxi! 284 00:40:22,620 --> 00:40:25,316 - Hey man, where are you going? - Take the expressway. 285 00:40:25,389 --> 00:40:27,191 Towards Chongging or Wushan? 286 00:40:27,191 --> 00:40:27,885 Wushan. 287 00:40:27,958 --> 00:40:28,856 Let's go. 288 00:40:55,152 --> 00:40:59,418 Our dear Ms. Zhou worked hard to raise their children. 289 00:41:00,157 --> 00:41:02,022 And now,as she turns 70, we wish her ... 290 00:41:02,293 --> 00:41:06,195 happiness, good health and long life. 291 00:41:08,766 --> 00:41:12,224 And now, let's welcome the second son and his family. 292 00:41:12,470 --> 00:41:14,267 And his good wishes. 293 00:41:14,705 --> 00:41:16,172 All her children are here! 294 00:41:18,609 --> 00:41:20,668 The younger son has returned! 295 00:41:30,354 --> 00:41:31,321 You're back ... 296 00:41:32,156 --> 00:41:32,850 Brother ... 297 00:41:51,575 --> 00:41:52,599 Why are you running away? 298 00:41:52,843 --> 00:41:54,470 Come here. Come here. 299 00:42:01,785 --> 00:42:02,308 Mother 300 00:42:18,469 --> 00:42:19,299 Do not cry. 301 00:43:06,417 --> 00:43:07,543 How did you come? 302 00:43:12,623 --> 00:43:13,681 I came by boat. 303 00:43:16,193 --> 00:43:17,285 And before that? 304 00:43:23,133 --> 00:43:25,863 I received the money you sent. 130,000 yuan. 305 00:43:29,673 --> 00:43:30,469 That's right. 306 00:43:34,712 --> 00:43:37,806 The latest shipment was from Shanxi. 307 00:44:00,170 --> 00:44:02,798 I earned it in Wuhan and sent it from Shanxi. 308 00:44:09,279 --> 00:44:10,303 I do not want your money. 309 00:44:36,106 --> 00:44:37,300 Your brothers are coming. 310 00:45:09,573 --> 00:45:12,940 Mom's birthday was on November 7th. 311 00:45:13,777 --> 00:45:15,506 But we both had to work all day. 312 00:45:15,579 --> 00:45:16,876 We could not go home. 313 00:45:17,681 --> 00:45:20,411 Our relatives were also unable to go home. 314 00:45:21,752 --> 00:45:24,016 And now that it's New Year's and many people ... 315 00:45:24,088 --> 00:45:25,953 go home, we decided to celebrate today. 316 00:45:29,827 --> 00:45:32,990 I'll be honest with you. 317 00:45:34,832 --> 00:45:39,064 To commemorate 70 years of the mother, we received gifts ... 318 00:45:39,336 --> 00:45:42,794 Cash totaling 10,270 yuan. 319 00:45:44,842 --> 00:45:46,605 12 tables of guests 320 00:45:47,311 --> 00:45:52,408 To buy meat, vegetables, wine and cigarettes the total cost ... 321 00:45:52,683 --> 00:45:55,880 was 6,477 yuan and 33 cents. 322 00:45:57,154 --> 00:45:59,588 I hired a host for 800 yuan. 323 00:46:00,491 --> 00:46:02,891 Taking into account all expenses ... 324 00:46:02,960 --> 00:46:08,091 the total expenditure was 7,485 yuan and 42 cents. 325 00:46:08,632 --> 00:46:09,564 That was the total cost. 326 00:46:12,770 --> 00:46:16,706 Which leaves us with two thousand 784 yuan and 58 cents. 327 00:46:18,475 --> 00:46:22,434 This money, in my opinion, should be divided between ... 328 00:46:22,746 --> 00:46:26,944 the three of us and Mom. One fourth for everyone. 329 00:46:27,084 --> 00:46:29,075 I already divided it for us. Into four equal parts. 330 00:46:30,821 --> 00:46:33,016 - Okay. Second brother? - Okay. Right. 331 00:46:35,025 --> 00:46:37,289 I do not need the money. Give my part to mother. 332 00:46:44,535 --> 00:46:48,266 I brought 10 packs of cigarettes. Good brand. 333 00:46:51,008 --> 00:46:55,638 Nine are missing. So there are 3 for each. 334 00:46:59,416 --> 00:47:03,318 As elder brother I have to be impartial. 335 00:47:04,588 --> 00:47:05,111 Soon. 336 00:47:06,056 --> 00:47:10,493 If you want to give your part to Mom, give it to her yourself. 337 00:47:46,230 --> 00:47:48,357 People usually worship the gods in the morning. 338 00:47:50,968 --> 00:47:52,026 I am worshipping ghosts. 339 00:48:25,569 --> 00:48:27,730 The gods are for blaming. 340 00:48:29,673 --> 00:48:32,073 If you have any sorrows, tell the heavens about them. 341 00:49:34,738 --> 00:49:37,605 Quinqin is in Dongguan? She returned to you? 342 00:49:37,841 --> 00:49:39,502 She was sent to Zhongshan. 343 00:49:40,777 --> 00:49:41,801 She will not return. 344 00:49:43,714 --> 00:49:45,079 The tested HIV positive. 345 00:49:46,717 --> 00:49:50,483 She has AIDS? Didn't she work in the factory? 346 00:49:52,422 --> 00:49:53,184 Yes. 347 00:49:53,590 --> 00:49:55,217 It's impossible to make a decent living. 348 00:49:56,226 --> 00:49:58,251 Lili has a hairdressing salon in Zhongshan ... 349 00:49:58,328 --> 00:49:59,920 Quinqin went to work for her. 350 00:50:01,665 --> 00:50:04,998 She provided "special services" there. That's how she got AIDS. 351 00:50:06,670 --> 00:50:09,730 Blonde. You slept with her once. 352 00:50:10,440 --> 00:50:11,839 You better get a check-up. 353 00:50:13,510 --> 00:50:15,137 Do not talk nonsense! 354 00:50:15,512 --> 00:50:18,276 A quick check-up can't hurt. I wish you good luck. 355 00:50:18,982 --> 00:50:21,007 What your wife doing up in Tianjin ... 356 00:50:21,785 --> 00:50:26,313 while you're stuck here? You should keep an eye on her. 357 00:50:26,556 --> 00:50:27,648 Maybe you have HIV. 358 00:50:28,125 --> 00:50:28,955 Come on, man! 359 00:50:29,259 --> 00:50:30,920 You should keep your mouth shut. 360 00:50:30,994 --> 00:50:32,188 Want to die? 361 00:50:33,630 --> 00:50:35,154 Son of a bitch. We'll sort it out here and now. 362 00:50:36,733 --> 00:50:39,463 Going to fight? 363 00:50:39,536 --> 00:50:42,801 It's only 78 minutes until the New Yearr. 364 00:50:43,573 --> 00:50:45,734 Think you can take me? 365 00:52:21,037 --> 00:52:22,902 - Should we light some fireworks? - Cool! 366 00:52:29,579 --> 00:52:30,273 Look! 367 00:53:02,812 --> 00:53:05,280 Tickets to Guangzhou, 240 yuan. 368 00:53:05,582 --> 00:53:11,350 Wuhan! Anyone for Wuhan? 369 00:53:13,356 --> 00:53:14,448 Want a ticket? 370 00:53:14,958 --> 00:53:17,552 - Do have any for Nanning? - Yes, how many do you want? 371 00:53:18,361 --> 00:53:19,123 For where else? 372 00:53:20,730 --> 00:53:21,253 Yichang. 373 00:53:24,834 --> 00:53:27,098 One to Guangzhou, Nanning and Yichang. 374 00:53:28,138 --> 00:53:30,971 Wait for me at the bridge, pick up the tickets there. 375 00:53:31,041 --> 00:53:32,906 - Don't take long. - Wait for me. 376 00:53:36,846 --> 00:53:39,178 Ladies and gentlemen, 377 00:53:41,051 --> 00:53:43,144 the Chonqqing railway station ... reminds everyone ... 378 00:53:44,154 --> 00:53:46,884 that during the holiday season ... 379 00:53:47,190 --> 00:53:53,425 it is strictly prohibited carrying combustible materials ... 380 00:53:58,868 --> 00:54:00,335 Are you going to Guangzhou 381 00:54:01,271 --> 00:54:02,431 Yichang... 382 00:54:03,907 --> 00:54:04,771 or Nanning? 383 00:54:26,596 --> 00:54:27,824 You went through my things? 384 00:54:34,371 --> 00:54:37,932 I'm not sure. I would go to Burma. 385 00:54:43,980 --> 00:54:46,778 You can't stay here in the village? 386 00:54:58,862 --> 00:54:59,988 It is boring. 387 00:55:02,866 --> 00:55:04,390 What is boring? 388 00:55:09,572 --> 00:55:11,699 Shooting is not boring. 389 00:55:17,614 --> 00:55:20,048 And what would you do in Burma? 390 00:55:31,494 --> 00:55:33,553 I need to buy a new gun. 391 00:55:38,835 --> 00:55:41,531 You should buy a cellphone. So I could call you. 392 00:55:47,510 --> 00:55:50,138 No way, it's very dangerous. 393 00:56:59,416 --> 00:57:00,314 Can I help you? 394 00:57:03,286 --> 00:57:04,685 I'm just looking. 395 00:57:14,964 --> 00:57:15,726 Take your time. 396 00:57:17,767 --> 00:57:19,758 - Where is the bathroom? - Right there. 397 00:57:21,070 --> 00:57:23,368 Can you watch my backpack? I'll be right back. 398 00:57:23,973 --> 00:57:25,133 Okay. I look after it. 399 00:58:52,328 --> 00:58:58,631 BANK OF CHONGQING 400 00:59:14,684 --> 00:59:17,414 - Go ahead and start the car. - Be careful. 401 00:59:17,654 --> 00:59:18,348 You can leave. 402 00:59:33,736 --> 00:59:36,603 Xiaoyan! Where are you going? 403 00:59:36,673 --> 00:59:39,267 I'm taking him for a vaccination. It's time for the injection. 404 00:59:39,475 --> 00:59:42,342 But how cute! Is he scared? 405 00:59:42,612 --> 00:59:43,544 No. 406 00:59:44,347 --> 00:59:46,781 - And the rest? - As usual. 407 00:59:46,849 --> 00:59:48,441 Let's have tea sometime. 408 00:59:48,751 --> 00:59:49,479 Sure. 409 01:01:54,410 --> 01:01:55,934 Hey, driver, here. 410 01:02:00,650 --> 01:02:01,776 Hey, stop! 411 01:02:02,418 --> 01:02:04,249 I can't, only on the next rest stop. 412 01:02:04,454 --> 01:02:05,250 Here! 413 01:03:37,947 --> 01:03:41,713 - Did you take transit? - A delay in Tianmen. 414 01:03:44,520 --> 01:03:45,544 When did you get here? 415 01:03:47,790 --> 01:03:48,552 I just got in. 416 01:03:57,133 --> 01:03:58,293 You're frowning. 417 01:04:05,208 --> 01:04:05,867 Should we go to to the station? 418 01:04:06,475 --> 01:04:08,909 I rented a car. The driver is waiting. 419 01:04:15,351 --> 01:04:17,649 Hello? Wang? It's me. 420 01:04:18,754 --> 01:04:19,982 Car rented by Xiaoyu. 421 01:04:20,790 --> 01:04:23,315 You can come now. Right. 422 01:04:31,167 --> 01:04:31,997 You told her? 423 01:04:39,442 --> 01:04:40,101 I started to. 424 01:04:42,812 --> 01:04:43,938 What did you say? 425 01:04:46,549 --> 01:04:47,675 I left it implicit. 426 01:04:51,921 --> 01:04:53,218 You're stalling again. 427 01:04:59,428 --> 01:05:00,554 She must have understood. 428 01:05:10,406 --> 01:05:11,395 Come with me to Guangzhou. 429 01:05:19,282 --> 01:05:22,547 I've been with you for many years. And what have I got? 430 01:05:24,820 --> 01:05:26,685 I accepted things the way they were. 431 01:05:27,356 --> 01:05:29,085 But I owe my parents an explanation. 432 01:05:52,782 --> 01:05:53,612 I want a child. 433 01:06:02,658 --> 01:06:03,955 Let's go together to Guangzhou. 434 01:06:16,539 --> 01:06:19,633 Either you stay with your wife, and we get separated ... 435 01:06:21,043 --> 01:06:24,376 or you leave her and live with me. 436 01:06:26,983 --> 01:06:28,348 You have to choose. 437 01:06:32,421 --> 01:06:33,479 Let's stay together. 438 01:06:41,063 --> 01:06:44,226 So you go back to Guangzhou, and I give you 6 months. 439 01:06:47,336 --> 01:06:50,271 We need to think it over before we make a decision. 440 01:07:35,618 --> 01:07:38,382 Sir, there's a problem with your luggage. 441 01:07:38,454 --> 01:07:40,115 Please, come this way. 442 01:07:52,468 --> 01:07:53,127 Open your luggage. 443 01:08:03,446 --> 01:08:04,470 You can not take that on the train. 444 01:08:05,514 --> 01:08:06,481 It's a fruit knife. 445 01:08:06,949 --> 01:08:08,246 It is not allowed. 446 01:08:08,918 --> 01:08:09,612 Why not? 447 01:08:10,052 --> 01:08:11,212 It's the law. 448 01:08:12,788 --> 01:08:13,880 And if I want to eat an apple? 449 01:08:15,024 --> 01:08:16,116 Eat with the skin. 450 01:08:20,129 --> 01:08:21,494 Give it to me, then. I'll take it. 451 01:08:23,466 --> 01:08:24,797 You can not go. 452 01:08:26,168 --> 01:08:26,657 I'm not going. 453 01:08:27,603 --> 01:08:29,036 Or enter the station. 454 01:08:32,408 --> 01:08:32,931 Stay with the knife. 455 01:08:39,882 --> 01:08:40,871 Your ID? 456 01:08:53,195 --> 01:08:57,859 I'll leave first. Call me when you get there. 457 01:09:19,655 --> 01:09:20,519 Here, you can go. 458 01:10:24,520 --> 01:10:28,650 This is the final call for the 9:34 train ... 459 01:10:28,724 --> 01:10:34,492 from Yichang to Guangzhou. 460 01:12:46,195 --> 01:12:51,963 Dear citizens of Yuanshan, come take a look. 461 01:12:52,835 --> 01:12:54,803 Come and see. Come and see. 462 01:12:55,537 --> 01:12:58,199 See the sacred snakes. See their beauty. 463 01:12:59,408 --> 01:13:01,842 Marriage is the destination. 464 01:13:02,411 --> 01:13:05,346 The sacred snakes predict happiness and distress. 465 01:13:05,714 --> 01:13:07,807 Come and see. Come and see. 466 01:13:08,150 --> 01:13:11,677 See the sacred snakes. See their beauty. 467 01:13:32,808 --> 01:13:37,404 SPA AND HOTEL 468 01:14:08,210 --> 01:14:10,701 Good evening, sir. Overnight or sauna? 469 01:14:16,452 --> 01:14:17,646 Are you Xiayou? 470 01:14:18,620 --> 01:14:19,211 I am. 471 01:14:19,521 --> 01:14:20,249 I am Zhang, Youllang's wife. 472 01:14:21,356 --> 01:14:22,687 Why?! 473 01:14:47,883 --> 01:14:52,479 Shameless bitch. I'll kill you! 474 01:14:52,821 --> 01:14:58,157 Your mother gave birth to you just to seduce my husband? 475 01:17:21,269 --> 01:17:22,736 Number 11, your turn. 476 01:18:37,813 --> 01:18:38,336 Thank you. 477 01:18:44,586 --> 01:18:45,985 - Thank you. - You're welcome. 478 01:19:29,164 --> 01:19:30,563 You were in there a long time. 479 01:19:32,334 --> 01:19:33,699 You should know how things are. 480 01:19:38,774 --> 01:19:42,972 Around here, I don't have much to do to make money. 481 01:19:45,380 --> 01:19:46,176 I'd rather stay here. 482 01:19:56,091 --> 01:19:57,956 When will this airport will be ready? 483 01:19:59,194 --> 01:20:02,061 They are working on the railroad first. 484 01:20:02,697 --> 01:20:05,962 When this is over, most workers will leave. 485 01:20:07,202 --> 01:20:07,930 I will, too. 486 01:20:16,344 --> 01:20:16,867 Mother .. 487 01:20:18,547 --> 01:20:20,447 I saw father in Yichang. 488 01:20:28,190 --> 01:20:29,782 I don't want to know anything about him. 489 01:20:53,582 --> 01:20:55,607 Amazing! How did this happen? 490 01:20:56,251 --> 01:21:00,278 Yesterday at 8:38, the train from Beijing to Fuzhou ... 491 01:21:00,355 --> 01:21:02,653 via Shuanguy and Wenzhou ... 492 01:21:02,724 --> 01:21:07,161 crashed into a train that was stopped en route from Hengzhou to Fuzhou. 493 01:21:07,229 --> 01:21:12,963 The collision made the first 4 cars plummet from the viaduct. 494 01:21:13,034 --> 01:21:15,935 Two cars of another train also fell. 495 01:21:16,104 --> 01:21:21,508 At the moment, the death toll comes to 35. 19 have been identified. 496 01:21:21,576 --> 01:21:24,977 Among them are two foreigners. In total, 210 people were injured. 497 01:21:59,614 --> 01:22:01,206 - Pay the fee. - What rate? 498 01:22:01,283 --> 01:22:04,047 - To pass through, 10 yuan. - We work on the site. 499 01:22:04,152 --> 01:22:05,847 Then you will understand. 500 01:22:05,921 --> 01:22:08,116 When your trucks pass through our city, they leave holes. 501 01:22:08,189 --> 01:22:10,919 As of today will have to pay a fee. 502 01:22:10,992 --> 01:22:12,357 But I'm just an employee. 503 01:22:12,427 --> 01:22:13,416 It makes no difference. 504 01:22:27,509 --> 01:22:28,498 You work at the airport? 505 01:22:29,711 --> 01:22:31,576 I'll pay if you give me a receipt. 506 01:22:33,949 --> 01:22:34,916 A receipt? 507 01:22:42,290 --> 01:22:42,779 Come here. 508 01:22:47,796 --> 01:22:48,956 Give the receipt to him. 509 01:23:12,554 --> 01:23:13,782 Stop or you'll kill him. 510 01:23:14,756 --> 01:23:17,520 An animal commits suicide? 511 01:23:18,426 --> 01:23:21,452 For those who think that humans ... 512 01:23:21,529 --> 01:23:29,163 are the only advanced creatures on earth ... 513 01:23:30,005 --> 01:23:31,267 Xiaoyu, your shift is over. 514 01:23:33,375 --> 01:23:34,967 Did you know that animals commit suicide? 515 01:23:36,044 --> 01:23:37,477 They don't know what they're talking about. 516 01:23:38,113 --> 01:23:40,515 Better to live miserable than die happy. 517 01:23:40,515 --> 01:23:41,914 The animals do not agree. 518 01:24:00,902 --> 01:24:02,233 Good evening, gentlemen. 519 01:24:06,941 --> 01:24:08,499 Sauna or spend the night? 520 01:24:13,148 --> 01:24:15,139 Sauna, and then give us a room. 521 01:24:15,250 --> 01:24:19,482 Sauna. Two patrons to the sauna. 522 01:25:33,695 --> 01:25:34,992 Washing clothes? 523 01:25:36,331 --> 01:25:36,854 Yes. 524 01:25:38,299 --> 01:25:39,163 What is your number here? 525 01:25:40,935 --> 01:25:41,629 I have no number. 526 01:25:44,472 --> 01:25:45,268 Give me a massage. 527 01:25:49,077 --> 01:25:52,274 Please go to the third floor. The masseuses are there. 528 01:25:52,347 --> 01:25:53,905 I do not want a professional. 529 01:25:54,182 --> 01:25:56,810 Give me a full body massage. I paid. 530 01:25:58,386 --> 01:26:02,015 Sorry, sir, I'm the receptionist, I am not masseuse. 531 01:26:02,624 --> 01:26:04,956 Receptionist? Then why are you up here? 532 01:26:07,729 --> 01:26:08,218 Excuse me. 533 01:26:26,181 --> 01:26:27,614 What are you implying? 534 01:26:28,082 --> 01:26:28,946 Nothing. 535 01:26:44,766 --> 01:26:45,698 Do not turn your back on me. 536 01:26:46,501 --> 01:26:47,832 You will be well rewarded. 537 01:26:48,303 --> 01:26:48,826 Fuck you! 538 01:26:49,304 --> 01:26:54,105 Damn! Stop pretending! I'll have you. 539 01:26:54,409 --> 01:26:55,273 I'm not a masseur. 540 01:26:55,843 --> 01:26:57,435 Then why are you working in a sauna? 541 01:26:59,047 --> 01:26:59,536 Out! 542 01:26:59,881 --> 01:27:02,645 Damn! You only get with beautiful men, huh? 543 01:27:02,917 --> 01:27:04,043 We have money to pay you. 544 01:27:04,352 --> 01:27:06,752 I'm not a prostitute. Go home to your wives. 545 01:27:21,269 --> 01:27:21,860 What do you want now? 546 01:27:22,303 --> 01:27:26,000 - I'll have you. - No you will not. 547 01:27:26,241 --> 01:27:27,071 I will. 548 01:27:29,844 --> 01:27:31,937 - I have money. - Money can not buy everything. 549 01:27:32,180 --> 01:27:33,010 I have money. 550 01:27:33,848 --> 01:27:35,679 It is not good enough is it? 551 01:27:36,584 --> 01:27:40,680 Not good enough? 552 01:27:41,055 --> 01:27:46,194 My money is not good enough, is it? Bitch. 553 01:27:46,194 --> 01:27:48,719 You're not a prostitute, are you? I know you'll do anything for money. 554 01:27:48,997 --> 01:27:51,397 You're like all the others, doing it for money. 555 01:27:51,633 --> 01:27:54,067 Bitch! Bitch! I have money! 556 01:27:54,269 --> 01:27:56,965 My money is good. 557 01:27:58,206 --> 01:28:00,106 Bitch! 558 01:28:00,408 --> 01:28:01,442 Go fuck yourself! 559 01:28:01,442 --> 01:28:06,277 My money is not good, is it? Bitch! My money is good, yes. 560 01:28:07,682 --> 01:28:09,047 Bitch, you will learn a lesson. 561 01:28:09,250 --> 01:28:11,480 You are not a prostitute? Is that so? 562 01:28:11,753 --> 01:28:15,211 Bitch. You're a slut. 563 01:28:15,556 --> 01:28:18,081 You are.. Take this to learn. 564 01:28:19,193 --> 01:28:20,319 His ... 565 01:28:35,643 --> 01:28:36,610 Bitch! 566 01:31:37,358 --> 01:31:40,384 Hello, You have reached the police. What do you want? 567 01:31:48,903 --> 01:31:49,892 I killed someone. 568 01:32:58,472 --> 01:32:59,496 Hands off my mobile. 569 01:33:01,509 --> 01:33:02,669 And where's the GPS? 570 01:33:03,978 --> 01:33:06,276 If you want a GPS, buy a fucking BMW. 571 01:33:06,914 --> 01:33:09,815 I'm going to see a friend in Dongguan. I do not know the way. 572 01:33:11,319 --> 01:33:14,846 Call a motorcycle taxi. Then take a train. 573 01:33:15,423 --> 01:33:16,447 A high speed train? 574 01:33:17,858 --> 01:33:19,723 Which town in Dongguan? 575 01:33:19,961 --> 01:33:20,552 Humen. 576 01:33:21,495 --> 01:33:22,018 Humen? 577 01:33:24,599 --> 01:33:25,623 Help me. 578 01:33:42,883 --> 01:33:47,547 What should I do? The rule of the company is clear: 579 01:33:48,189 --> 01:33:49,656 No chat during office hours. 580 01:33:50,524 --> 01:33:53,789 Today's accident was your fault. 581 01:33:55,997 --> 01:33:56,827 Agree or not? 582 01:34:01,836 --> 01:34:03,963 The company will pay for medical treatment. 583 01:34:05,139 --> 01:34:06,606 You will pay by the hour for his work. 584 01:34:08,209 --> 01:34:10,803 It will take two weeks to get his hand healed. 585 01:34:14,348 --> 01:34:16,339 During this period his salary goes to him. 586 01:34:17,118 --> 01:34:17,948 You work for him. 587 01:35:22,983 --> 01:35:28,216 Ladies and gentlemen, our next stop is Dongguan. 588 01:35:32,626 --> 01:35:38,189 Ladies and gentlemen, our next stop is Dongguan. 589 01:35:42,770 --> 01:35:44,795 Hey, man. What's up? 590 01:35:45,072 --> 01:35:45,902 Hi. 591 01:36:23,711 --> 01:36:25,770 While he is on leave, he gets my salary. 592 01:36:26,147 --> 01:36:28,877 If he is out 100 days, I go 100 days without pay. 593 01:36:29,617 --> 01:36:32,609 What the hell! This means that you work for him. 594 01:36:33,621 --> 01:36:38,854 So I left. Fortunately I had got paid a few days earlier. 595 01:36:40,094 --> 01:36:41,618 So you have some money.. 596 01:36:42,329 --> 01:36:43,489 Come work here. Companies are hiring. 597 01:36:43,764 --> 01:36:45,732 Basically they pay 1,200 yuan, plus room and board. 598 01:36:47,201 --> 01:36:48,259 How much do people usually get? 599 01:36:49,637 --> 01:36:50,569 Nearly 2,500 yuan. 600 01:36:53,474 --> 01:36:54,168 Training? 601 01:36:55,442 --> 01:36:57,034 A week without pay. 602 01:36:59,613 --> 01:37:00,545 Anything in particular? 603 01:37:05,619 --> 01:37:07,450 You could work as a waiter in Changping. 604 01:37:09,123 --> 01:37:09,646 Waiter? 605 01:37:10,624 --> 01:37:13,252 It's a nightclub. The owners are from Hong Kong and Taiwan. 606 01:37:13,727 --> 01:37:16,127 The tips are good, but you would have to work all night. 607 01:37:18,032 --> 01:37:18,930 It is near here? 608 01:37:19,567 --> 01:37:21,865 No, it's in another town in Dongguan. 609 01:37:27,808 --> 01:37:29,070 Hello, Mr. Lau 610 01:37:38,185 --> 01:37:41,450 This guy is from my village. Please, take care of him. 611 01:37:41,522 --> 01:37:43,012 Your buddy? 612 01:37:43,090 --> 01:37:44,352 Yes, his name is Xiaohui. 613 01:37:44,625 --> 01:37:45,922 Xiaohui, come in. 614 01:37:49,530 --> 01:37:51,191 Call me if anything happens. 615 01:37:51,265 --> 01:37:52,527 Nothing will happen. 616 01:37:52,600 --> 01:37:55,592 - Take care of him. - I will. 617 01:38:02,643 --> 01:38:05,840 When a guest arrives, do not call him "sir." 618 01:38:06,914 --> 01:38:10,441 As of now he is the "distinguished guest". 619 01:38:11,886 --> 01:38:14,081 You say, "Good evening, distinguished guest ... 620 01:38:14,388 --> 01:38:15,753 welcome to the Golden Age. " 621 01:38:16,056 --> 01:38:18,854 Now repeat what I say: Good evening, distinguished guest. 622 01:38:20,160 --> 01:38:25,097 Good evening, distinguished guest, welcome to the Golden Age 623 01:38:26,200 --> 01:38:26,894 Now in Cantonese. 624 01:38:32,740 --> 01:38:33,331 In English. 625 01:38:40,848 --> 01:38:42,372 Take the guest to room 214 626 01:38:58,198 --> 01:38:59,165 What are you doing? 627 01:38:59,566 --> 01:39:00,157 I didn't see anything. 628 01:39:01,168 --> 01:39:01,793 What you did not see? 629 01:39:03,003 --> 01:39:04,163 Nothing. 630 01:39:06,573 --> 01:39:08,541 It's okay, I'm not naked. 631 01:39:11,111 --> 01:39:13,705 - You're the newbie? - Yeah. 632 01:39:14,915 --> 01:39:15,438 Your name? 633 01:39:16,717 --> 01:39:17,308 Xiaohui. 634 01:39:20,020 --> 01:39:20,543 From Hunan? 635 01:39:21,522 --> 01:39:22,284 How did you know? 636 01:39:22,990 --> 01:39:25,652 Easy. By your accent. 637 01:39:26,360 --> 01:39:27,657 I am also from Hunan. 638 01:39:31,131 --> 01:39:31,620 Help me out here. 639 01:39:39,006 --> 01:39:39,836 I'm Lianrong. 640 01:39:41,342 --> 01:39:42,604 It means "lotus seed". 641 01:39:44,445 --> 01:39:45,002 Easy to remember. 642 01:39:46,613 --> 01:39:47,136 Delightful. 643 01:39:50,718 --> 01:39:51,946 Fate brought us together here. 644 01:39:54,221 --> 01:39:57,816 Fate brings a lot of people together here. 645 01:40:09,303 --> 01:40:10,167 Help me with the tie? 646 01:41:30,017 --> 01:41:30,540 Sir ... 647 01:41:34,655 --> 01:41:37,624 Hello? I'm in Dongguan. 648 01:41:39,860 --> 01:41:41,088 A painting by Xu Beihong? 649 01:41:42,262 --> 01:41:45,425 Buy. It's a great investment. 650 01:41:48,135 --> 01:41:52,162 Okay, see you in Macau. Hanging up. 651 01:42:24,638 --> 01:42:26,629 - Slacking off? - No. 652 01:42:33,881 --> 01:42:35,041 And you? Are you slacking off? 653 01:42:35,983 --> 01:42:37,610 The Wi-Fi is good in this room. 654 01:42:41,889 --> 01:42:43,288 Do they have many guests? 655 01:42:44,458 --> 01:42:45,254 I'll explain. 656 01:42:46,627 --> 01:42:49,562 One shift arrives at one in the morning. The other at three. 657 01:42:50,797 --> 01:42:52,059 And another at five. 658 01:42:59,840 --> 01:43:02,001 It's snowing in Shangi and Mongolia. 659 01:43:02,876 --> 01:43:05,674 No way. It's 24 degrees here in Dongguan. 660 01:43:10,317 --> 01:43:10,806 Shit! 661 01:43:13,153 --> 01:43:18,853 The minister of the city bought almost 130 bags of Louis Vitton. 662 01:43:19,560 --> 01:43:20,720 Why did he buy so much? 663 01:43:22,396 --> 01:43:24,921 - It is actually a she. - A woman needs all that? 664 01:43:25,732 --> 01:43:26,892 Like I said, she is a lady. 665 01:43:33,040 --> 01:43:34,098 I'll post a comment. 666 01:43:37,010 --> 01:43:38,068 What should I write? 667 01:43:38,712 --> 01:43:39,235 Fuck that. 668 01:43:44,451 --> 01:43:45,076 Fuck that! 669 01:43:46,620 --> 01:43:48,485 The bags are worth more than 2 million yuan. 670 01:43:50,824 --> 01:43:51,552 Anything else? 671 01:43:56,129 --> 01:44:00,793 A mine exploded in Shanxi. Dozens killed. 672 01:44:01,435 --> 01:44:02,424 Post a comment. 673 01:44:03,103 --> 01:44:03,728 Post what? 674 01:44:04,771 --> 01:44:05,260 Fuck that. 675 01:44:10,611 --> 01:44:12,374 Fuck that! 676 01:44:14,815 --> 01:44:16,544 What's your username? 677 01:44:16,750 --> 01:44:18,877 Well my handle is Little Bird. 678 01:44:20,988 --> 01:44:22,046 Is it little? 679 01:44:22,256 --> 01:44:23,450 Hey now you've gone too far! 680 01:44:23,724 --> 01:44:24,713 Stop. 681 01:44:25,559 --> 01:44:30,292 Just a hand! You were embarrassed. 682 01:44:31,999 --> 01:44:32,624 And what is your username? 683 01:44:34,568 --> 01:44:37,093 Wow! I forgot! 684 01:44:58,225 --> 01:44:58,987 They're not dead. 685 01:44:59,793 --> 01:45:00,487 You keep fish? 686 01:45:01,495 --> 01:45:02,587 I will release them tomorrow. 687 01:45:06,333 --> 01:45:07,459 Are you Buddhist? 688 01:45:09,136 --> 01:45:12,503 I am. In this kind of work ... 689 01:45:12,572 --> 01:45:15,803 the Cantonese call us illegal traders. 690 01:45:16,443 --> 01:45:18,104 So we need to do many good deeds to ... 691 01:45:18,378 --> 01:45:20,073 be forgiven in our next life. 692 01:45:20,447 --> 01:45:23,780 You got it ... Little Bird? 693 01:45:27,721 --> 01:45:29,211 My handle is Fish Seeks Water. 694 01:46:51,304 --> 01:46:51,998 I'm here.. 695 01:46:55,742 --> 01:46:59,007 Distinguished guest, welcome to the Golden Age 696 01:47:00,380 --> 01:47:02,746 Welcome. The distinguished guests from room 7 have arrived. 697 01:47:17,497 --> 01:47:21,058 Now for the 1st lesson of the series “Learn to speak Cantonese.” 698 01:47:21,134 --> 01:47:23,659 When you find the ideal person ... 699 01:47:23,737 --> 01:47:26,535 You'll know what to say in Cantonese. 700 01:47:26,606 --> 01:47:29,507 When two people meet for the first time ... 701 01:47:29,743 --> 01:47:33,413 if the boy is brave enough he will say "I like you". 702 01:47:33,413 --> 01:47:36,280 In Dongguan, it is more common that... 703 01:47:36,383 --> 01:47:40,376 the girls approach the boys ... 704 01:47:40,487 --> 01:47:41,044 What? 705 01:49:28,194 --> 01:49:30,059 I only know one phrase in Cantonese. 706 01:49:33,066 --> 01:49:33,589 Tell me. 707 01:49:39,973 --> 01:49:40,769 I really like you. 708 01:50:04,731 --> 01:50:05,698 Let's leave Dongguan. 709 01:50:12,372 --> 01:50:13,805 And where will you take me? 710 01:50:20,614 --> 01:50:22,946 Anywhere works, as long as you come with me. 711 01:50:31,424 --> 01:50:32,789 There is no real love in sex work. 712 01:50:34,027 --> 01:50:35,085 Think you really know me? 713 01:50:38,531 --> 01:50:39,463 I have a daughter. 714 01:50:43,670 --> 01:50:47,606 That day you saw me on the train, I was going to see her in Guangzhou. 715 01:50:50,844 --> 01:50:51,640 She lives there. 716 01:50:56,149 --> 01:50:56,911 I have to get her. 717 01:51:21,574 --> 01:51:23,610 - Where's yours? - The music room. And yours? 718 01:51:23,610 --> 01:51:24,804 In the train room. 719 01:51:32,852 --> 01:51:33,341 Come in. 720 01:51:34,587 --> 01:51:36,680 I want a driver, not a nurse. 721 01:51:36,756 --> 01:51:40,192 Would it not be better with a nurse? You need to consider your health. 722 01:51:40,260 --> 01:51:43,320 That's enough. Go look for sick customers. 723 01:51:45,198 --> 01:51:45,721 But ... 724 01:51:46,199 --> 01:51:49,032 My health is excellent. You can go. 725 01:51:50,236 --> 01:51:51,203 Please, wait. 726 01:51:53,440 --> 01:51:55,533 - Your fruit, distinguished guest. - Let it there. 727 01:52:22,969 --> 01:52:25,904 Distinguished guest, can I help you? 728 01:52:26,539 --> 01:52:27,938 Take me to the conductor of the train 729 01:52:29,375 --> 01:52:29,898 That's me. 730 01:52:31,578 --> 01:52:33,773 Very well. Let's get going. 731 01:52:43,156 --> 01:52:43,713 Where? 732 01:52:45,058 --> 01:52:46,855 You do not know where we're going? 733 01:52:48,161 --> 01:52:50,288 We can wherever you want to. 734 01:52:50,830 --> 01:52:54,027 You kids today have no sense of direction. 735 01:52:55,034 --> 01:52:57,025 Is that some recent innovation? 736 01:53:29,836 --> 01:53:30,564 Come here. 737 01:54:34,267 --> 01:54:35,427 Relax, buddy. 738 01:54:41,908 --> 01:54:44,809 I have nowhere to go. I came here to join you. 739 01:54:47,180 --> 01:54:53,642 Think about it. If you stay, do not fuck around, or I'll get scolded. 740 01:54:53,920 --> 01:54:54,716 I know. 741 01:55:52,545 --> 01:55:56,072 OASIS OF PROSPERITY 742 01:56:46,799 --> 01:56:49,461 - Are you a newbie? - Yes I'm in training. 743 01:56:49,702 --> 01:56:51,363 Hi. Welcome, I'm your supervisor. 744 01:56:52,605 --> 01:56:56,371 Welcome to the Fortune 500. Work hard. 745 01:56:56,442 --> 01:56:59,002 The best employees earn a trip to Taiwan ... 746 01:56:59,078 --> 01:57:01,342 - To visit our headquarters. - Okay. 747 01:57:01,414 --> 01:57:04,247 - Good luck. Where are you from? - Hunan. 748 01:57:04,484 --> 01:57:05,473 - And you? - Taiwan. 749 01:57:55,701 --> 01:57:56,395 Hi, Mom. 750 01:57:59,739 --> 01:58:01,832 Did not send you money recently? 751 01:58:05,578 --> 01:58:08,979 I'm in a new job. We get paid at the end of the month. 752 01:58:13,419 --> 01:58:15,478 I really do not, I'm broke. 753 01:58:19,692 --> 01:58:20,659 Why would I lie? 754 01:58:20,960 --> 01:58:23,451 I'm coming off the bench now. I don't have any money. 755 01:58:28,668 --> 01:58:32,434 I'm not wasting. I can not live with nothing. 756 01:58:32,505 --> 01:58:34,200 I will not rob a bank. 757 01:58:50,790 --> 01:58:52,587 I did not waste the money. 758 01:59:29,462 --> 01:59:32,397 Did you really think you could escape? Chang Ling wants to see him. 759 02:02:37,583 --> 02:02:39,517 - Hu Yunyun? - Aqui. 760 02:02:50,629 --> 02:02:52,597 Your name is Zheng Xiaoyu? 761 Yes. 762 02:02:54,633 --> 02:02:55,691 ID? 763 02:03:07,413 --> 02:03:09,643 - You're from Hubei? - I am. 764 02:03:11,884 --> 02:03:13,511 Do you know anything about Shengli group? 765 02:03:15,287 --> 02:03:17,016 I searched the Internet. I know a little. 766 02:03:19,525 --> 02:03:22,653 This is Mrs. Jiao. She currently heads our company. 767 02:03:25,931 --> 02:03:27,956 Why did you come so far to work here? 768 02:03:31,270 --> 02:03:32,168 Do you have relatives here? 769 02:03:33,973 --> 02:03:34,496 No. 770 02:03:39,245 --> 02:03:41,076 A little older than the other suitors. 771 02:03:42,748 --> 02:03:44,079 What kind of experience do you have? 772 02:03:46,118 --> 02:03:49,918 I worked in a garment factory in Guangzhou. 773 02:03:50,589 --> 02:03:55,117 Guangzhou! Why did you leave Guangzhou? 774 02:03:57,129 --> 02:03:58,323 I wanted to feel fresh air. 775 02:04:00,566 --> 02:04:06,129 Youre name is familiar. Are you running from some sort of problem? 776 02:04:10,609 --> 02:04:11,268 Yes, I am. 777 02:04:56,455 --> 02:05:02,860 In court, the judge changed his mind. 778 02:05:21,347 --> 02:05:23,440 He dishonored me, called me a killer ... 779 02:05:23,516 --> 02:05:31,981 I could not defend myself. I was forced to confess. 780 02:05:33,392 --> 02:05:36,452 My tears fall. 781 02:05:53,946 --> 02:05:57,780 Su san! Do you understand your sin? 782 02:06:00,352 --> 02:06:03,719 Do you understand your sin? 783 02:06:06,392 --> 02:06:11,295 Do you understand your sin? 53729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.