All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E04.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,912 --> 00:00:03,537 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,567 --> 00:00:06,639 Does Elena enjoy having both of you worship at her altar? 3 00:00:06,669 --> 00:00:09,698 I've heard about you... The crazy, impulsive vampire 4 00:00:09,728 --> 00:00:11,380 in love with his brother's girl. 5 00:00:11,410 --> 00:00:13,165 I wanted you to have this. 6 00:00:13,571 --> 00:00:15,278 Oh, my God, it's beautiful. 7 00:00:15,308 --> 00:00:17,982 - I can't give up on you, Stefan. - It's done. 8 00:00:18,012 --> 00:00:20,945 I don't want to see you. I don't want to be with you. 9 00:00:21,687 --> 00:00:23,432 - Daddy? - I'm conditioning you 10 00:00:23,462 --> 00:00:26,055 to associate vampirism with pain. 11 00:00:27,060 --> 00:00:27,875 Hello, Bill. 12 00:00:27,905 --> 00:00:29,713 Hybrid out to make more hybrids? 13 00:00:29,743 --> 00:00:30,710 So what am I doing wrong? 14 00:00:30,740 --> 00:00:32,893 We'd have to contact the witch who created it. 15 00:00:32,923 --> 00:00:34,811 Well, that would be the original witch. 16 00:00:34,841 --> 00:00:36,611 Bring me Rebekah. She has what I need. 17 00:00:36,641 --> 00:00:38,620 Time to wake up, little sister. 18 00:00:39,693 --> 00:00:41,703 - It's beautiful. - A witch gave it to me. 19 00:00:41,733 --> 00:00:43,667 What do you have that Gloria needs? 20 00:00:45,172 --> 00:00:48,446 - Where's my necklace? - Tell me that's not what she needs! 21 00:00:48,857 --> 00:00:52,231 The Vampire Diaries s03e04 * Disturbing Behavior * 22 00:00:52,261 --> 00:00:55,207 VO revised by Vikaay for www.TV4User.de 23 00:00:55,220 --> 00:00:57,960 Transcript from addic7ed.com Timings from italiansubs.net 24 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:01:12,317 --> 00:01:14,256 There has to be more to this dress. 26 00:01:14,286 --> 00:01:15,391 There's not. 27 00:01:18,745 --> 00:01:22,161 So women in the 21st century dress like prostitutes, then. 28 00:01:22,431 --> 00:01:24,454 You know, I got dirty looks for wearing trousers. 29 00:01:24,484 --> 00:01:27,431 You wore trousers so women today could wear nothing. 30 00:01:27,461 --> 00:01:30,000 And what is this music? It sounds like a cable car accident. 31 00:01:30,030 --> 00:01:31,931 It's dance music. 32 00:01:32,106 --> 00:01:33,797 You would dance to this? 33 00:01:34,107 --> 00:01:35,260 Are we done? 34 00:01:35,742 --> 00:01:37,677 And why are you so grumpy? 35 00:01:37,890 --> 00:01:39,852 I needed one thing from you 36 00:01:39,882 --> 00:01:42,814 for my witch to find out why my hybrids are dying, one thing. 37 00:01:42,844 --> 00:01:44,767 Your necklace. And you lost it. 38 00:01:45,619 --> 00:01:48,320 I didn't lose it. It's just been missing for 90 years. 39 00:01:49,474 --> 00:01:50,931 So what do you think? 40 00:01:53,256 --> 00:01:54,489 I like it. 41 00:01:55,682 --> 00:01:56,682 What? 42 00:01:57,166 --> 00:02:00,581 - I said I like it. - I can always tell when you're lying, Stefan. 43 00:02:02,334 --> 00:02:03,805 Nice one, good work. 44 00:02:03,835 --> 00:02:06,988 - You're the one that pulled the Dagger out of her. - I heard that. 45 00:02:07,734 --> 00:02:10,278 All right. I'm going to get some fresh air. 46 00:02:35,788 --> 00:02:38,111 I just don't know why you want to bring chili to a potluck. 47 00:02:38,208 --> 00:02:39,708 Everybody brings chili. 48 00:02:40,284 --> 00:02:41,760 - Hey, Ric. - What's up? 49 00:02:41,790 --> 00:02:43,978 What time do you want to go to the Lockwood party? 50 00:02:44,008 --> 00:02:46,079 Those founders parties aren't really my thing. 51 00:02:46,109 --> 00:02:48,763 Show up, there's going to be nine other people that brought chili. 52 00:02:48,793 --> 00:02:51,728 - It's an old family recipe, ok? - Yeah! I know. 53 00:02:51,869 --> 00:02:54,362 I knew your old family. They made sucky chili. 54 00:02:58,436 --> 00:03:00,806 - Why are you here, exactly? - She knows. 55 00:03:01,115 --> 00:03:02,620 He thinks I'm going to break. 56 00:03:02,650 --> 00:03:04,193 I'm not going to break. 57 00:03:04,444 --> 00:03:06,400 I am just going to keep making chili, 58 00:03:06,430 --> 00:03:08,026 pretend like I didn't just spend the entire summer 59 00:03:08,056 --> 00:03:10,399 looking for someone who didn't want to be found. 60 00:03:10,459 --> 00:03:12,937 - She's in denial. - I'm not in denial. 61 00:03:12,967 --> 00:03:14,222 No? 62 00:03:16,026 --> 00:03:17,831 You're still wearing this necklace. 63 00:03:19,701 --> 00:03:23,115 Isn't this the reminder of your unbreakable bond with Stefan? 64 00:03:32,512 --> 00:03:34,012 What the hell are you doing here? 65 00:03:34,719 --> 00:03:37,921 You two look chummy. Klaus your new bestie? 66 00:03:37,951 --> 00:03:40,435 You know, if he finds out you're in Chicago, you're dead. 67 00:03:40,465 --> 00:03:42,390 Happy to know that you still care. 68 00:03:42,420 --> 00:03:43,535 So tell me if I'm wrong... 69 00:03:43,565 --> 00:03:45,992 Rebekah's necklace that Klaus is looking for... 70 00:03:46,022 --> 00:03:48,218 That's the necklace that you gave to Elena. 71 00:03:49,812 --> 00:03:51,645 - Bye, Katherine. - Hey, hey. 72 00:03:51,675 --> 00:03:52,675 Wait. 73 00:03:52,705 --> 00:03:54,637 You're up to this thing, tell me... 74 00:03:55,970 --> 00:03:59,544 They don't know where the necklace is. I just have to keep them from figuring it out. 75 00:03:59,795 --> 00:04:01,539 I have it all under control. 76 00:04:02,000 --> 00:04:04,500 Please, tell me you have a better plan than that. 77 00:04:04,967 --> 00:04:05,967 You do. 78 00:04:06,937 --> 00:04:09,626 Come on, Stefan. You're not the diabolical type. 79 00:04:10,070 --> 00:04:12,439 Whatever you're planning, it's not going to work. 80 00:04:12,469 --> 00:04:16,290 Well, if the most diabolical woman I know can't seem to figure it out, then 81 00:04:16,320 --> 00:04:18,342 I must be doing something right. 82 00:04:19,076 --> 00:04:21,589 I forgot. You're bad now. 83 00:04:22,325 --> 00:04:23,807 Don't get too cocky. 84 00:04:23,837 --> 00:04:27,223 Klaus is smarter than you. He's smarter than everyone. 85 00:04:29,129 --> 00:04:31,151 And I've heard about that sister. 86 00:04:31,703 --> 00:04:32,769 Be careful. 87 00:04:32,808 --> 00:04:33,855 She'll ruin you. 88 00:04:34,321 --> 00:04:36,821 Happy to know you still care. 89 00:04:48,581 --> 00:04:49,654 Jeremy. 90 00:04:53,044 --> 00:04:54,785 - You heard me? - What are you doing here? 91 00:04:54,815 --> 00:04:57,465 - Wait, like heard me, heard me, or did it sound more like a... - Where have you been? 92 00:04:57,495 --> 00:04:58,588 I need to know you can hear me. 93 00:04:58,618 --> 00:05:01,361 You drop in, you tell me not to trust Vicki, and then you disappear? 94 00:05:01,527 --> 00:05:02,527 Jeremy! 95 00:05:02,557 --> 00:05:06,119 - Tell me you can hear me. - Yeah, I can hear you, all right? What the hell! 96 00:05:08,741 --> 00:05:12,090 - What is it? - I've been trying to get you to hear me for days. 97 00:05:12,859 --> 00:05:14,701 Yelling your name and screaming. 98 00:05:14,731 --> 00:05:15,731 You have? 99 00:05:17,368 --> 00:05:18,739 What changed? 100 00:05:19,534 --> 00:05:22,050 I've been trying to get through to you, why now? 101 00:05:22,487 --> 00:05:23,993 I was dreaming about you. 102 00:05:25,081 --> 00:05:26,081 I... 103 00:05:31,230 --> 00:05:32,602 You were dreaming about me? 104 00:05:40,455 --> 00:05:43,357 I can't believe this is actually happening. 105 00:05:43,387 --> 00:05:44,973 That you're actually here. 106 00:05:47,203 --> 00:05:48,620 I'm here. 107 00:05:52,342 --> 00:05:53,929 I come bearing gifts. 108 00:05:54,055 --> 00:05:56,121 Please say that's not chili. 109 00:05:58,590 --> 00:06:00,124 - Bonnie! - I'm back! 110 00:06:08,192 --> 00:06:11,677 I leave town for the summer and everything goes to hell for the both of you. 111 00:06:13,983 --> 00:06:15,097 Bonnie! 112 00:06:16,452 --> 00:06:17,452 Jeremy! 113 00:06:32,191 --> 00:06:33,191 So... 114 00:06:33,333 --> 00:06:34,464 Mayor Lockwood 115 00:06:34,494 --> 00:06:37,858 called your gay ex-husband to torture your vampire daughter. 116 00:06:37,888 --> 00:06:38,802 Yes. 117 00:06:38,832 --> 00:06:42,286 I've been keeping him detained to make sure the vervain's out of his system. 118 00:06:42,316 --> 00:06:44,382 So you could, you know... 119 00:06:44,866 --> 00:06:48,084 - Can't we just kill him? - No, Damon! He's Caroline's father. 120 00:06:48,114 --> 00:06:49,466 He sounds like a douche-bag to me. 121 00:06:49,496 --> 00:06:51,789 Yeah, well, just 'cause you and I are on ok terms 122 00:06:51,819 --> 00:06:55,324 doesn't mean that I'm a suddenly a big advocate for your "lifestyle". 123 00:06:56,321 --> 00:06:58,821 Is that what you told him when you two got divorced? 124 00:07:01,193 --> 00:07:02,994 City Jail Built 1860 125 00:07:04,341 --> 00:07:07,450 Double check him for vervain before you compel him. 126 00:07:23,378 --> 00:07:26,351 - You brought another vampire into this? - It's the best thing for all of us, Bill. 127 00:07:26,515 --> 00:07:30,663 So, Bill, I hear you're into the whole daddy-daughter vampire torture thing. 128 00:07:30,693 --> 00:07:32,232 I was trying to help her. 129 00:07:32,773 --> 00:07:33,773 Well... 130 00:07:33,803 --> 00:07:36,477 If there's anyone who doesn't need help, 131 00:07:36,570 --> 00:07:39,990 it's your annoying control freak of a daughter. 132 00:07:47,104 --> 00:07:48,104 Yep. 133 00:07:48,462 --> 00:07:49,796 He's vervain-free. 134 00:07:49,826 --> 00:07:51,501 Just erase his memory, Damon. 135 00:07:52,277 --> 00:07:53,920 So, Bill, I have a question. 136 00:07:54,210 --> 00:07:57,590 What makes you think that you can change the basic nature of a vampire? 137 00:07:57,928 --> 00:07:59,509 The mind's a powerful tool. 138 00:08:00,544 --> 00:08:02,250 It can be trained 139 00:08:02,280 --> 00:08:03,837 and retrained. 140 00:08:04,527 --> 00:08:06,636 You just have to be strong enough. 141 00:08:08,212 --> 00:08:10,390 I completely agree. 142 00:08:10,420 --> 00:08:13,355 I actually happen to love mind control, myself. 143 00:08:15,602 --> 00:08:17,581 You will leave town immediately. 144 00:08:18,293 --> 00:08:19,521 All you remember... 145 00:08:19,551 --> 00:08:22,407 is you came to bring your daughter back to school shopping. 146 00:08:25,926 --> 00:08:27,046 You left us. 147 00:08:27,076 --> 00:08:30,563 Yeah, sorry. Retail therapy was making my head explode. 148 00:08:30,593 --> 00:08:31,843 Tell me about it. 149 00:08:32,273 --> 00:08:34,032 - What's she doing? - She's failing. 150 00:08:34,062 --> 00:08:36,546 It's hard to find something when you don't have anything to go on. 151 00:08:36,668 --> 00:08:37,919 So use me. 152 00:08:38,179 --> 00:08:40,353 I only wore it for a thousand years. 153 00:08:40,383 --> 00:08:42,881 See? Now this one offers a solution. 154 00:08:43,413 --> 00:08:45,337 All right, give me your hand, sweetheart. 155 00:08:46,441 --> 00:08:47,474 She's... 156 00:08:47,811 --> 00:08:49,529 looking for the necklace, huh? 157 00:08:50,510 --> 00:08:53,353 The problem with my dad's normal side of the family 158 00:08:53,383 --> 00:08:55,727 is normal made for a really boring summer. 159 00:08:55,757 --> 00:08:57,275 After the last few days, 160 00:08:57,305 --> 00:09:00,081 I would kill for a normal family. 161 00:09:00,111 --> 00:09:02,026 Since when did you learn how to cook? 162 00:09:02,056 --> 00:09:03,469 Damon helped a little. 163 00:09:03,499 --> 00:09:05,038 Damon's helping you cook now? 164 00:09:05,068 --> 00:09:08,036 Both of you stop judging. He's just trying to be a good... 165 00:09:09,475 --> 00:09:11,164 - Did I splash you? - No, no, my necklace. 166 00:09:12,684 --> 00:09:14,334 I can sense something. 167 00:09:20,329 --> 00:09:21,482 It burned me. 168 00:09:23,419 --> 00:09:25,804 - Maybe it's a sign you shouldn't be wearing it. - Caroline... 169 00:09:26,115 --> 00:09:29,766 What, I'm just saying. If you're going to be "cooking" without Stefan. 170 00:09:34,729 --> 00:09:35,897 Let me see it. 171 00:09:57,464 --> 00:09:58,628 I found it. 172 00:10:07,438 --> 00:10:09,854 - So where is it? - It doesn't work like that, doll. 173 00:10:09,884 --> 00:10:12,638 I get images. There's a girl with her friends... 174 00:10:12,668 --> 00:10:15,975 Yes, a dead girl with dead friends, if I don't get my necklace back. 175 00:10:16,005 --> 00:10:17,969 Well, I'll have to dive back in to get the details. 176 00:10:17,999 --> 00:10:19,228 So dive. 177 00:10:19,258 --> 00:10:20,460 I need more time. 178 00:10:22,633 --> 00:10:24,018 And space. 179 00:10:24,577 --> 00:10:25,586 You're... 180 00:10:25,616 --> 00:10:27,323 You're harshing my ju-ju. 181 00:10:27,353 --> 00:10:28,551 We can wait. 182 00:10:28,773 --> 00:10:30,337 I'm sure you can. 183 00:10:31,183 --> 00:10:33,306 But that's not what I asked. 184 00:10:34,638 --> 00:10:35,640 Hey. 185 00:10:36,257 --> 00:10:37,969 Hey, you know, why 186 00:10:37,999 --> 00:10:39,437 don't we just come back later. 187 00:10:39,767 --> 00:10:41,528 I'm hungry anyway. 188 00:10:42,544 --> 00:10:44,371 I'll let you pick who we eat. 189 00:11:07,272 --> 00:11:08,272 Hey. 190 00:11:08,430 --> 00:11:09,861 Ok, I got it. 191 00:11:09,891 --> 00:11:12,536 I have an identification spell that might be able to tell me 192 00:11:12,566 --> 00:11:14,545 what magic affected the necklace. 193 00:11:15,906 --> 00:11:19,059 It's going to take a while, so tell me if anyone's coming, ok? 194 00:11:20,831 --> 00:11:21,970 So you're not, like, 195 00:11:22,000 --> 00:11:24,578 - switching Salvatores, are you? - What? 196 00:11:24,949 --> 00:11:26,778 - Caroline... - Stay focused. 197 00:11:26,808 --> 00:11:29,048 As your friend who worries for you daily, 198 00:11:29,078 --> 00:11:30,843 what is the deal with you and Damon? 199 00:11:31,057 --> 00:11:32,753 There is no deal. 200 00:11:33,040 --> 00:11:35,348 He's been just as focused on finding Stefan as I have. 201 00:11:35,378 --> 00:11:37,934 Yeah, but that doesn't make him any less Damon. 202 00:11:37,964 --> 00:11:39,638 If my own father, 203 00:11:39,668 --> 00:11:42,144 who I love dearly, can't change me? 204 00:11:42,174 --> 00:11:45,891 - No one's changing Damon. Not even you. - Look, why are we even talking about this? 205 00:11:46,860 --> 00:11:48,519 Hey. Guys? 206 00:11:52,209 --> 00:11:54,753 - What are you doing? - I'm not doing anything. 207 00:11:58,737 --> 00:11:59,988 It has its own magic. 208 00:12:12,950 --> 00:12:14,670 I'm going to let you in on a little secret... 209 00:12:15,623 --> 00:12:17,754 Founders parties are just an excuse for the council 210 00:12:17,784 --> 00:12:21,024 to gather in back rooms and plot against vampires. 211 00:12:21,898 --> 00:12:22,898 Hey, 212 00:12:24,035 --> 00:12:26,348 I think you need to take a beat with Elena. 213 00:12:28,489 --> 00:12:30,594 - Excuse me? - Whatever it is you two have going on, 214 00:12:30,624 --> 00:12:32,166 I think it's a bad idea. 215 00:12:32,196 --> 00:12:34,873 - I don't really think it's your problem, Ric. - It is my problem. 216 00:12:34,903 --> 00:12:37,109 I'm supposed to look after her, and this is me doing that. 217 00:12:38,948 --> 00:12:40,612 What do you think I'm doing? 218 00:12:41,182 --> 00:12:43,991 What I think is you need to take a beat. 219 00:12:47,821 --> 00:12:49,168 Damon? 220 00:12:49,198 --> 00:12:50,201 Sorry. 221 00:12:50,676 --> 00:12:52,958 The mayor just called the council meeting. 222 00:13:03,354 --> 00:13:05,220 My girl's dead. I'm bored. 223 00:13:07,512 --> 00:13:09,814 You weren't kidding about being hungry. 224 00:13:09,844 --> 00:13:10,844 Yeah. 225 00:13:12,077 --> 00:13:14,730 - It's been a long day. - Try being related to her. 226 00:13:15,149 --> 00:13:16,606 You're being mean. 227 00:13:16,636 --> 00:13:18,681 And why are you being mean? You used to love me. 228 00:13:18,711 --> 00:13:20,986 It's been 90 years, Rebekah. Give him a minute. 229 00:13:21,134 --> 00:13:23,635 - Why are you taking his side? - Because, my dear sister, 230 00:13:23,665 --> 00:13:26,178 I feel pity for any man who doesn't give you what you want. 231 00:13:26,208 --> 00:13:28,922 Will you stop making me out to be a brat? I am not a brat! 232 00:13:28,952 --> 00:13:32,206 A thousand years of life experience says otherwise. 233 00:13:33,069 --> 00:13:34,648 Well, you're no picnic, either. 234 00:13:34,678 --> 00:13:37,261 I mean, I've only spent one summer with you and 235 00:13:37,291 --> 00:13:39,741 I feel like I want to blow my head off. 236 00:13:41,632 --> 00:13:42,839 Fantastic. 237 00:13:46,791 --> 00:13:47,891 I need to go. 238 00:13:53,581 --> 00:13:56,368 - Where's he going? - To write a name on a wall. 239 00:13:56,398 --> 00:13:57,656 It's a long story. 240 00:14:04,700 --> 00:14:05,700 Anna? 241 00:14:06,485 --> 00:14:09,071 Look, where are you? We don't have much time. 242 00:14:09,101 --> 00:14:11,251 We've got all the time in the world. 243 00:14:13,659 --> 00:14:16,609 I'm sorry about before. I just got... 244 00:14:16,639 --> 00:14:17,639 distracted. 245 00:14:17,729 --> 00:14:19,679 It's fine. I get it. 246 00:14:20,284 --> 00:14:22,184 Why haven't you told her? 247 00:14:22,214 --> 00:14:25,214 - Well, she's been gone all summer. - Yeah, I know that. 248 00:14:25,455 --> 00:14:27,760 Now why haven't you told her, really? 249 00:14:27,790 --> 00:14:31,740 I don't know. You know, I don't even understand how any of this is possible. 250 00:14:31,842 --> 00:14:34,562 Well, it's kind of a push and pull. 251 00:14:35,308 --> 00:14:38,783 I'm pushing from the other side trying to contact you, and 252 00:14:38,813 --> 00:14:42,054 sometimes, like just now, if you pull... 253 00:14:42,346 --> 00:14:43,796 The other side? Is that... 254 00:14:44,675 --> 00:14:46,185 Is that what it's called? 255 00:14:46,215 --> 00:14:47,765 That's what I call it. 256 00:14:48,271 --> 00:14:49,671 I'm all by myself here. 257 00:14:50,738 --> 00:14:54,973 It's like I'm a part of your world, only no one can see me. I'm just... 258 00:14:55,003 --> 00:14:58,082 - On the other side. - Wait, what about Vicki? 259 00:14:58,112 --> 00:15:01,934 Whenever you say you see her, I feel something. A darkness. 260 00:15:01,964 --> 00:15:04,738 And when I try to tell you not to let her in, something crazy happens. 261 00:15:04,768 --> 00:15:07,088 Like, she's trying to push me out. 262 00:15:07,536 --> 00:15:09,936 Like the windows breaking. 263 00:15:10,545 --> 00:15:11,931 Just be careful. 264 00:15:12,639 --> 00:15:14,259 Try not to let her in. 265 00:15:14,289 --> 00:15:17,989 'Cause she can't get through if you're not open to it. 266 00:15:19,572 --> 00:15:23,272 You don't understand how amazing it is to finally be able to talk to you. 267 00:15:24,106 --> 00:15:25,656 I'm all by myself here. I mean, 268 00:15:26,290 --> 00:15:27,540 I don't have anyone. 269 00:15:31,696 --> 00:15:32,796 I'm sorry. 270 00:15:35,654 --> 00:15:37,704 I know you can't feel anything. 271 00:15:39,565 --> 00:15:40,816 Do it again. 272 00:16:02,418 --> 00:16:03,468 There you are. 273 00:16:05,082 --> 00:16:07,032 Thought you were resting. 274 00:16:07,424 --> 00:16:09,555 Well, now we both have a secret. 275 00:16:09,585 --> 00:16:10,985 What did you see? 276 00:16:12,519 --> 00:16:15,369 It's what I heard that's interesting. 277 00:16:15,981 --> 00:16:19,085 You know, the girls with the necklace, they were talking about you. 278 00:16:19,115 --> 00:16:21,845 Yet you didn't tell Klaus. 279 00:16:22,943 --> 00:16:23,943 Why? 280 00:16:24,540 --> 00:16:27,774 'Cause I wouldn't help that hybrid half-breed with anything. 281 00:16:28,712 --> 00:16:32,162 The necklace is a talisman from the original witch herself. 282 00:16:33,129 --> 00:16:34,129 I want it. 283 00:16:34,690 --> 00:16:36,040 Well, I'm sorry. 284 00:16:36,688 --> 00:16:39,638 - I can't help you. - Don't be difficult. 285 00:16:40,139 --> 00:16:43,899 You know, I'd hate to have to tell Klaus what a liar 286 00:16:43,929 --> 00:16:45,386 his sidekick is. 287 00:16:53,159 --> 00:16:56,573 Guess I've got to get it out of you the hard way, huh? 288 00:17:06,986 --> 00:17:08,123 What is this? 289 00:17:08,342 --> 00:17:10,656 - Why can't I move? - Relax. 290 00:17:10,686 --> 00:17:13,336 It's just a little paralysis spell. 291 00:17:13,366 --> 00:17:14,666 Nothing major. 292 00:17:18,717 --> 00:17:22,417 Just got to get the information out of your pretty little head. 293 00:17:23,151 --> 00:17:24,151 You know, 294 00:17:24,648 --> 00:17:29,182 witches now days, they're into that new age stuff, but... 295 00:17:30,196 --> 00:17:33,365 I'm a little more old school voodoo. 296 00:17:35,959 --> 00:17:38,759 This will stop that pesky healing. 297 00:17:45,647 --> 00:17:47,147 I won't tell you anything. 298 00:17:51,790 --> 00:17:53,490 You don't have to. 299 00:17:57,022 --> 00:17:58,022 You feel that? 300 00:17:58,241 --> 00:17:59,757 That's your essence. 301 00:18:00,065 --> 00:18:03,315 Your spirit. It lets me make a connection. 302 00:18:05,056 --> 00:18:06,656 Herbs help, too. 303 00:18:07,331 --> 00:18:10,443 Diviners, sage, witch hazel. 304 00:18:12,832 --> 00:18:14,636 But my personal favorite... 305 00:18:17,364 --> 00:18:18,473 Vervain. 306 00:18:23,892 --> 00:18:27,007 There have been no incidence of question since spring. 307 00:18:27,037 --> 00:18:28,837 It's been quiet. 308 00:18:30,616 --> 00:18:33,363 Anyone else have anything to add to the minutes? 309 00:18:34,475 --> 00:18:35,475 Damon? 310 00:18:35,505 --> 00:18:39,505 No, I think the sheriff covered it, mayor Lockwood. 311 00:18:40,096 --> 00:18:42,246 Looks like we've made it through the worst. 312 00:18:42,478 --> 00:18:46,978 Well, I have nothing new to add, so thank you all for coming. 313 00:18:49,211 --> 00:18:50,920 Good to see you. 314 00:18:50,950 --> 00:18:51,950 Carol. 315 00:18:52,329 --> 00:18:53,329 Damon. 316 00:18:55,948 --> 00:18:57,198 I have a question. 317 00:18:58,142 --> 00:18:59,142 Bill. 318 00:19:00,063 --> 00:19:03,891 Do you three think that everybody on the council is clueless... 319 00:19:03,921 --> 00:19:05,332 Or just stupid? 320 00:19:08,280 --> 00:19:13,133 Ok, tell me if you see anything in these grimoires that involves precious medals or 321 00:19:13,628 --> 00:19:15,847 a symbol that resembles a necklace. 322 00:19:15,877 --> 00:19:18,392 Well, can't you just ask all the dead witches you were channeling? 323 00:19:18,422 --> 00:19:20,750 I don't have access to them anymore. They cut me off. 324 00:19:20,780 --> 00:19:24,052 - Since when? - Since I brought you back to life. 325 00:19:25,039 --> 00:19:29,106 I messed with the balance of nature and there were consequences. 326 00:19:30,420 --> 00:19:33,270 Hey. I'm sorry. I know I should have told you. 327 00:19:34,332 --> 00:19:37,799 I told Elena when it happened. I just didn't want you to feel weird about it, you know? 328 00:19:37,829 --> 00:19:41,335 Hey, no, no, look, you don't have to apologize for anything. 329 00:19:41,365 --> 00:19:43,815 Ok? You didn't do anything wrong. 330 00:19:46,575 --> 00:19:50,048 Elena said you've been having kind of a hard time since then. 331 00:19:50,078 --> 00:19:52,525 No, I'm fine. You know, just been... 332 00:19:53,483 --> 00:19:55,220 a little out of it lately. 333 00:19:55,250 --> 00:19:58,283 So should I concentrate on the older books? Or... 334 00:19:58,313 --> 00:20:01,629 - I mean, how old is this necklace? - Old. 335 00:20:01,659 --> 00:20:02,779 Yeah. 336 00:20:09,214 --> 00:20:10,992 Jeremy. The darkness. 337 00:20:11,463 --> 00:20:12,463 It's here. 338 00:20:15,884 --> 00:20:16,884 Jeremy! 339 00:20:25,607 --> 00:20:26,768 Are you ok?! 340 00:20:27,331 --> 00:20:30,111 - What the hell just happened? - I have no idea. 341 00:20:32,064 --> 00:20:34,633 I'm impressed. You've got discipline, Stefan. 342 00:20:35,548 --> 00:20:37,755 It's not going to do you much good, but... 343 00:20:39,919 --> 00:20:42,102 Just let go, honey. 344 00:20:44,459 --> 00:20:46,201 There we go. There we go. 345 00:20:48,049 --> 00:20:50,107 There's the girl with the necklace. 346 00:20:50,706 --> 00:20:51,837 You love her. 347 00:20:53,297 --> 00:20:56,499 You'd do anything for her. And you have. 348 00:20:59,667 --> 00:21:02,259 A lot of darkness, a lot of guilt. 349 00:21:02,289 --> 00:21:04,453 All to keep her away from Klaus. 350 00:21:04,483 --> 00:21:08,288 - Why would he be interested in one girl? - Don't do this. Don't do this. 351 00:21:14,457 --> 00:21:16,486 She's the doppelganger. 352 00:21:16,516 --> 00:21:21,516 She's supposed to be dead, and that's why Klaus can't make hybrids, isn't it? 353 00:21:23,461 --> 00:21:25,590 This is creepy. 354 00:21:31,811 --> 00:21:34,450 Maybe you do need my help, after all. 355 00:21:36,784 --> 00:21:39,182 Did Stefan ever tell you where he got the necklace? 356 00:21:39,212 --> 00:21:41,030 No. And I never asked. 357 00:21:41,060 --> 00:21:43,973 - Hopefully Bonnie will be able to figure it out. - Please tell me it's time to go. 358 00:21:44,003 --> 00:21:45,856 Beyond. Where's Damon? 359 00:21:45,886 --> 00:21:49,076 Probably off somewhere doing bad things to good people. 360 00:21:49,106 --> 00:21:51,938 Consider me the honesty police. 361 00:21:54,135 --> 00:21:55,537 - What is it? - What's a matter? 362 00:21:55,567 --> 00:21:56,904 It's my dad. 363 00:22:00,107 --> 00:22:02,733 - Why would he even show up here? - I don't know. But I can't... 364 00:22:02,763 --> 00:22:04,332 I get it. 365 00:22:04,860 --> 00:22:06,864 - I'll call you later. - Ok. 366 00:22:07,445 --> 00:22:09,315 Ok, what's that all about? 367 00:22:09,345 --> 00:22:12,424 Speaking of doing bad things to good people... 368 00:22:18,050 --> 00:22:19,609 Wait, Houston, we have a problem. 369 00:22:20,192 --> 00:22:22,203 - Where have you been? - Managing Bill Forbes. 370 00:22:22,233 --> 00:22:24,051 Apparently he's impervious to compulsion. 371 00:22:24,081 --> 00:22:25,898 - How? - I have no idea. 372 00:22:25,928 --> 00:22:28,888 But he threatened to out me. Don't get me started on the irony of that. 373 00:22:28,918 --> 00:22:31,686 What did you do to him? How do you know the compulsion doesn't work? 374 00:22:31,716 --> 00:22:34,098 That's not the most important piece of information I mentioned, Elena. 375 00:22:34,128 --> 00:22:36,368 - What does he want? - He wants to control the council. 376 00:22:36,398 --> 00:22:38,056 - Says it's been compromised. - It has! 377 00:22:38,086 --> 00:22:40,290 He wants to put vervain in the town's water supply. 378 00:22:40,320 --> 00:22:41,804 Maybe it's not a bad idea. 379 00:22:41,834 --> 00:22:44,707 I mean, it'll help you keep yourself in control now that Stefan's not here to... 380 00:22:44,737 --> 00:22:47,960 To what? To keep me in check? Make me behave? 381 00:22:48,399 --> 00:22:51,079 - I should have killed him this morning. - He's Caroline's dad, Damon. 382 00:22:51,109 --> 00:22:53,049 Yeah, and when I kill him, she'll have one more parent than we do. 383 00:22:53,079 --> 00:22:54,673 Oh, come on, Damon! 384 00:22:54,703 --> 00:22:57,260 You're repeatedly killing my buzz today, Ric. 385 00:22:57,290 --> 00:22:59,771 - Step aside. - Yeah, it's not going to happen. 386 00:23:03,518 --> 00:23:05,155 Your temporary funeral. 387 00:23:05,185 --> 00:23:06,346 Damon, no! 388 00:23:07,490 --> 00:23:09,426 What is wrong with you?! 389 00:23:20,050 --> 00:23:22,329 I've been thinking about your diabolical plan. 390 00:23:22,359 --> 00:23:23,984 Oh. Do tell. 391 00:23:24,688 --> 00:23:28,106 Well, you must know that Klaus is too paranoid to ever fully trust you. 392 00:23:28,136 --> 00:23:31,176 But the sister, she loves you like it was yesterday. 393 00:23:31,615 --> 00:23:33,481 She's the easier Mark. 394 00:23:33,798 --> 00:23:37,814 But you can't just pretend to care, because Klaus will know better, 395 00:23:37,844 --> 00:23:41,879 so you do the opposite. You bond with him; Make her feel left out. 396 00:23:41,909 --> 00:23:44,015 That will only make her want you more. 397 00:23:44,425 --> 00:23:46,358 So you mean, I'm... 398 00:23:46,388 --> 00:23:49,907 I'm taking a page out of the Katherine Pierce playbook. 399 00:23:50,277 --> 00:23:52,613 The only question is why, Stefan? 400 00:23:52,965 --> 00:23:57,281 I mean, I get it, you want to keep Klaus away from Mystic Falls, but 401 00:23:57,311 --> 00:23:59,881 What else do you expect to get from it? 402 00:23:59,911 --> 00:24:01,359 You know what's funny? 403 00:24:01,389 --> 00:24:05,494 You keep talking to me like I actually trust you enough to tell you anything. 404 00:24:05,524 --> 00:24:08,095 Come on, Stefan, we're beyond that. 405 00:24:08,125 --> 00:24:11,644 I saved you from Hilda the high voodoo priestess. 406 00:24:13,650 --> 00:24:14,701 Ok. 407 00:24:15,335 --> 00:24:18,044 I knew them, back in the twenties. 408 00:24:19,398 --> 00:24:21,216 They were running from someone. 409 00:24:21,246 --> 00:24:23,147 Someone who scared them. 410 00:24:23,177 --> 00:24:24,612 The Hunter. 411 00:24:25,421 --> 00:24:27,608 I heard stories about him centuries ago. 412 00:24:27,638 --> 00:24:31,043 Don't you want to know why an original vampire 413 00:24:31,073 --> 00:24:34,593 who can't be killed is afraid of a vampire Hunter? 414 00:24:35,662 --> 00:24:38,829 If you're planning on making a move against Klaus... 415 00:24:39,656 --> 00:24:42,031 - I want in. - That's good. 416 00:24:42,673 --> 00:24:45,132 It's good to want things, Katherine. 417 00:24:45,818 --> 00:24:46,909 Stefan... 418 00:24:47,437 --> 00:24:48,563 Katherine. 419 00:24:49,232 --> 00:24:50,719 I'm in this alone. 420 00:24:50,749 --> 00:24:54,074 If you're looking for a diabolical partner in crime, 421 00:24:54,461 --> 00:24:56,573 I suggest you look elsewhere. 422 00:25:10,955 --> 00:25:12,491 How was football practice? 423 00:25:12,521 --> 00:25:13,849 What are you doing here? 424 00:25:15,221 --> 00:25:17,086 Hiding out from my dad. 425 00:25:17,491 --> 00:25:18,584 He's here. 426 00:25:19,042 --> 00:25:20,238 Are you ok? 427 00:25:25,094 --> 00:25:27,857 Do you want me to kick his ass? 428 00:25:28,103 --> 00:25:29,103 Yes. 429 00:25:29,440 --> 00:25:34,156 No. I bought him the shirt he's wearing, it is really expensive. 430 00:25:36,963 --> 00:25:38,599 And through everything... 431 00:25:40,992 --> 00:25:42,804 He's still my dad. 432 00:25:43,666 --> 00:25:45,232 You know? 433 00:25:51,618 --> 00:25:53,659 - God, you reek! - What? 434 00:25:53,993 --> 00:25:56,549 - That is bad. - No, this? This is sexy. 435 00:25:56,579 --> 00:25:59,043 - No! It's really bad. - No. 436 00:26:24,871 --> 00:26:26,319 Hang on, my phone. 437 00:26:26,349 --> 00:26:27,475 Oh, come on! 438 00:26:29,288 --> 00:26:32,274 I'm only answering in case it's a friend emergency. 439 00:26:32,304 --> 00:26:33,944 It's an emergency. 440 00:26:40,069 --> 00:26:41,688 Is that scotch? 441 00:26:42,498 --> 00:26:44,333 I figured you for an abstainer. 442 00:26:44,363 --> 00:26:46,069 Everything in moderation. 443 00:26:46,509 --> 00:26:49,285 Keeps the mind clear from... influence. 444 00:26:49,315 --> 00:26:51,714 - Like vampire compulsion. - Yeah, I tried to tell you... 445 00:26:51,744 --> 00:26:54,634 Yeah, yeah, powerful tool. Got it. 446 00:26:54,664 --> 00:26:56,261 I'm impressed. 447 00:26:56,291 --> 00:26:58,067 Can't say I've ever seen that before. 448 00:26:58,097 --> 00:27:00,742 Well, it takes a certain human focus. 449 00:27:00,772 --> 00:27:04,560 It's a skill that I've been honing for decades. Plus... 450 00:27:04,590 --> 00:27:07,509 Your technique is a little lazy. 451 00:27:08,709 --> 00:27:10,023 Duly noted. 452 00:27:11,377 --> 00:27:14,486 I'm curious. Why not just expose us to the council? 453 00:27:14,921 --> 00:27:16,466 I know you think I'm the bad guy here, Damon, 454 00:27:16,471 --> 00:27:19,250 but I would never expose my own daughter to those morons. 455 00:27:19,298 --> 00:27:23,098 It's a pretty risky move, taking me on, don't you think? 456 00:27:23,317 --> 00:27:27,317 I knew what I was risking when I didn't leave town, but I figured... 457 00:27:27,692 --> 00:27:31,381 You're not self destructive enough to kill the sheriff's ex-husband. 458 00:27:31,411 --> 00:27:34,638 Makes you the third person to underestimate me today. 459 00:27:47,553 --> 00:27:50,198 You know, with all this behavioral modification going on around here, 460 00:27:50,228 --> 00:27:53,870 I almost forgot how good blood tastes when it's... 461 00:27:53,900 --> 00:27:55,707 - Fresh. - What are you going to do? 462 00:27:55,891 --> 00:27:57,697 Kill everybody who discovers your secret? 463 00:27:57,727 --> 00:27:59,436 No, I'm not going to kill you, Bill. 464 00:28:00,716 --> 00:28:04,608 I'm just going to find pleasure in perfect little moments like this. 465 00:28:13,740 --> 00:28:15,940 - Daddy! Are you ok? - I'm fine. 466 00:28:18,916 --> 00:28:20,309 Here. It'll heal you. 467 00:28:20,339 --> 00:28:22,219 - I said I'm ok. - Grow up. 468 00:28:22,249 --> 00:28:25,422 Let me teach this ass-wheel a life lesson. 469 00:28:25,452 --> 00:28:27,387 - Just get out of here. - Or what? 470 00:28:34,395 --> 00:28:36,112 I'm stronger than you, little girl. 471 00:28:36,142 --> 00:28:37,773 Well, I'm angrier! 472 00:28:44,499 --> 00:28:45,508 Bummer. 473 00:28:46,216 --> 00:28:49,267 - I love a good girl fight. - You can't do this anymore, Damon. 474 00:28:49,297 --> 00:28:51,165 Not in this town. Not around me. 475 00:28:51,195 --> 00:28:52,455 Why not? 476 00:28:52,886 --> 00:28:55,323 It's nothing I haven't done before. 477 00:28:55,673 --> 00:28:58,785 Why is it suddenly so important for everyone to keep me in check? 478 00:28:58,815 --> 00:29:01,257 Because I don't want you to be what other people think that you are. 479 00:29:01,287 --> 00:29:02,647 What? A monster? 480 00:29:02,830 --> 00:29:06,082 Sorry to disappoint you, Elena, but last time I checked, I was still a vampire! 481 00:29:06,112 --> 00:29:09,004 - I guess I wish that you didn't have to act like one! - I am not Stefan. 482 00:29:09,034 --> 00:29:12,056 How about you stop trying to turn me into him? 483 00:29:20,002 --> 00:29:21,421 Hey, Jeremy. 484 00:29:21,794 --> 00:29:23,168 There's ashes everywhere. 485 00:29:23,198 --> 00:29:26,298 - I'll go grab the vacuum. - No, I got it. 486 00:29:30,835 --> 00:29:31,905 Are you ok? 487 00:29:39,571 --> 00:29:41,279 - Don't. - What? 488 00:29:41,424 --> 00:29:43,481 Bonnie's here, ok? You've got to stop. 489 00:29:43,511 --> 00:29:47,838 I was just trying to warn you. I felt something bad. Dangerous. 490 00:29:48,809 --> 00:29:51,963 You just can't pop up every time she and I are together. 491 00:29:53,018 --> 00:29:55,127 It's a two-way street, Jeremy. 492 00:29:55,464 --> 00:29:57,878 I only pop up when you're thinking about me. 493 00:30:00,470 --> 00:30:02,405 That's why you haven't told her. 494 00:30:02,516 --> 00:30:03,631 Isn't it? 495 00:30:04,208 --> 00:30:06,578 You don't want her to know you still care. 496 00:30:07,909 --> 00:30:09,801 I can't do this right now. 497 00:30:10,079 --> 00:30:12,250 - I can't. This is just too much. - I'm sorry. 498 00:30:12,280 --> 00:30:14,953 - I shouldn't have said that. - Good-bye, Anna. 499 00:30:15,740 --> 00:30:16,740 Don't! 500 00:30:16,780 --> 00:30:17,972 Jeremy, please. 501 00:30:18,002 --> 00:30:19,452 Don't shut me out. 502 00:30:29,745 --> 00:30:31,295 What's wrong? 503 00:30:32,213 --> 00:30:35,428 You asked me before if something was wrong and I said no. 504 00:30:35,458 --> 00:30:36,582 Yeah? 505 00:30:44,911 --> 00:30:46,103 That was a lie. 506 00:30:48,593 --> 00:30:50,247 I was lying to you. 507 00:30:51,136 --> 00:30:53,028 When you brought me back to life... 508 00:30:53,058 --> 00:30:55,609 Say you can hear me, Jeremy. 509 00:30:56,558 --> 00:30:57,742 Please! 510 00:30:57,772 --> 00:30:59,272 Something happened. 511 00:31:00,545 --> 00:31:02,184 I am all alone! 512 00:31:22,140 --> 00:31:23,249 You're back. 513 00:31:24,748 --> 00:31:25,962 Finally. 514 00:31:26,957 --> 00:31:29,110 Nik went to check on the witch. 515 00:31:30,670 --> 00:31:32,333 Dreary, isn't it? 516 00:31:33,700 --> 00:31:35,370 The family cargo. 517 00:31:37,623 --> 00:31:38,891 Why don't you undagger them? 518 00:31:38,921 --> 00:31:41,444 Because he would hunt me down and kill me. 519 00:31:41,474 --> 00:31:44,282 He's a vindictive little bastard, my brother. 520 00:31:44,312 --> 00:31:45,912 But you still care about him. 521 00:31:46,576 --> 00:31:47,576 Why? 522 00:31:48,162 --> 00:31:50,447 Well, I hated him for a long time. 523 00:31:50,585 --> 00:31:52,080 It was exhausting. 524 00:31:54,214 --> 00:31:56,264 You know, when I met you two, 525 00:31:56,952 --> 00:31:59,411 you were both on the run. 526 00:32:00,073 --> 00:32:01,878 Also exhausting. 527 00:32:03,351 --> 00:32:04,938 Who were you running from? 528 00:32:05,082 --> 00:32:07,932 - What do you mean? - Last night I saw you, 529 00:32:08,278 --> 00:32:10,210 there was a man looking for you. 530 00:32:10,503 --> 00:32:12,482 You both seemed afraid. 531 00:32:12,660 --> 00:32:16,767 I just... I wouldn't think Klaus would be afraid of anybody. 532 00:32:18,015 --> 00:32:21,037 No one in this world is truly fearless, Stefan. 533 00:32:21,514 --> 00:32:22,710 Not even Niklaus. 534 00:32:22,811 --> 00:32:24,138 Who was that man? 535 00:32:25,257 --> 00:32:26,975 I can't. Please. 536 00:32:27,584 --> 00:32:29,717 If Nik knew we were talking about this, he would... 537 00:32:29,747 --> 00:32:31,291 No, no, no, I'm sorry. 538 00:32:31,353 --> 00:32:33,722 Just forget I asked. 539 00:32:36,007 --> 00:32:37,130 Ok? 540 00:32:38,496 --> 00:32:40,689 He told me about the girl you loved. 541 00:32:41,100 --> 00:32:42,808 The one that died. 542 00:32:43,310 --> 00:32:46,763 He also told me that you're only with him because he saved your brother. 543 00:32:50,560 --> 00:32:51,729 It's true. 544 00:32:52,504 --> 00:32:55,001 I think he secretly admires that about you. 545 00:32:55,031 --> 00:32:57,923 He'd sacrifice anything for family. 546 00:32:59,807 --> 00:33:01,545 Don't tell him I told you that. 547 00:33:04,266 --> 00:33:05,784 Your secret... 548 00:33:06,103 --> 00:33:07,603 Is safe with me. 549 00:33:19,511 --> 00:33:22,707 Do you think you'll ever love anyone like you loved that girl? 550 00:33:24,248 --> 00:33:25,857 One day, maybe. 551 00:33:31,966 --> 00:33:34,646 I can always tell when you're lying, Stefan. 552 00:33:35,087 --> 00:33:36,210 What? I'm not... 553 00:33:36,240 --> 00:33:38,914 Don't bother. Your kiss already gave you away. 554 00:33:39,443 --> 00:33:43,194 Gloria's gone. She's cleared out. We need to find a new witch immediately. 555 00:33:43,655 --> 00:33:45,025 What's going on? 556 00:33:46,268 --> 00:33:49,116 Something's wrong. He was asking about Michael. 557 00:33:51,077 --> 00:33:53,418 He's not with us, Nik. I can sense it. 558 00:33:53,448 --> 00:33:54,510 She's wrong. 559 00:33:57,355 --> 00:33:58,668 Klaus... 560 00:34:25,115 --> 00:34:26,266 Wake up! 561 00:34:36,289 --> 00:34:38,181 It took a bit longer than usual, huh? 562 00:34:39,170 --> 00:34:42,070 Might want to get that ring checked. Hope it's not going bad. 563 00:34:42,100 --> 00:34:43,300 You killed me. 564 00:34:43,885 --> 00:34:45,516 You pissed me off. 565 00:34:45,634 --> 00:34:46,971 You killed me! 566 00:34:47,393 --> 00:34:50,013 Ric, no hard feelings, all right? I was on a bit of a tear. 567 00:34:50,018 --> 00:34:52,232 Everyone was trying to tell me how to behave. 568 00:34:52,262 --> 00:34:55,371 Maybe they finally realized you're just a dick. 569 00:34:56,078 --> 00:34:57,941 I'm not going to say I told you so. 570 00:34:57,971 --> 00:35:00,003 - Thank you. - But I did tell you. 571 00:35:01,488 --> 00:35:04,632 Ok, you and Damon were both right. I was trying to change him. 572 00:35:05,260 --> 00:35:08,108 - But if he wants to be in my life... - Wait. I... 573 00:35:09,229 --> 00:35:11,633 It's been a long week, so I'm just going to be blunt. 574 00:35:11,663 --> 00:35:14,360 It doesn't matter what he does, Damon's gotten under your skin. 575 00:35:14,390 --> 00:35:15,866 That's not true. 576 00:35:16,396 --> 00:35:18,644 God, just admit it, Elena, ok? 577 00:35:18,674 --> 00:35:19,973 You are attracted to him! 578 00:35:20,003 --> 00:35:22,774 - In all of his bad brother glory. - No. 579 00:35:22,804 --> 00:35:25,638 Wait, no, you're not attracted to him, or no, you just won't admit it? 580 00:35:25,668 --> 00:35:27,312 I can't, Caroline! 581 00:35:28,911 --> 00:35:30,561 If I admit it, 582 00:35:31,809 --> 00:35:34,852 if I even thought it for just a second... 583 00:35:35,723 --> 00:35:37,688 What does that say about me? 584 00:35:41,280 --> 00:35:43,813 It says you're human, Elena. 585 00:35:53,846 --> 00:35:56,096 - Do you need me to... - No, I got it. 586 00:36:02,008 --> 00:36:03,008 Hey. 587 00:36:04,978 --> 00:36:05,978 Hey. 588 00:36:09,165 --> 00:36:12,785 Don't worry. I'm going to go back home before somebody kills me. 589 00:36:12,815 --> 00:36:15,055 - How's your... - Oh, healed. See? 590 00:36:18,196 --> 00:36:19,480 Thank you. 591 00:36:20,323 --> 00:36:21,823 For coming to my rescue. 592 00:36:23,892 --> 00:36:25,020 You're welcome. 593 00:36:27,883 --> 00:36:29,407 Bye, Caroline. 594 00:36:33,212 --> 00:36:34,411 Daddy. 595 00:36:37,778 --> 00:36:39,128 I'm going to be ok. 596 00:36:45,683 --> 00:36:47,841 You're a vampire, sweetheart. 597 00:36:49,545 --> 00:36:52,763 I don't think you'll ever be ok again. 598 00:37:10,959 --> 00:37:13,200 I understand where you're coming from, but... 599 00:37:13,230 --> 00:37:17,030 The Gilbert family is a founding family, and they deserve to have a voice on the council. 600 00:37:17,060 --> 00:37:19,467 I've taken care of them, I should be that voice. 601 00:37:19,497 --> 00:37:21,303 That's not the way it works, Mr. Saltzman. 602 00:37:21,333 --> 00:37:23,718 Oh, really? Well, then tell me how it does. 603 00:37:23,748 --> 00:37:26,732 The council's job is to protect the people of this town. 604 00:37:26,762 --> 00:37:30,123 Now your daughter's a vampire and your son's a werewolf. 605 00:37:30,982 --> 00:37:33,559 So who's looking after the actual people? 606 00:37:34,177 --> 00:37:37,823 Some of them may be family or friends, but they are still supernatural. 607 00:37:37,853 --> 00:37:39,746 They don't follow our rules or our laws, 608 00:37:39,776 --> 00:37:42,948 they look after themselves, and that's what we need to do. 609 00:37:45,860 --> 00:37:47,960 I'll see you at the next meeting. 610 00:37:56,720 --> 00:37:58,626 - Hey there. - Hey. 611 00:37:58,656 --> 00:38:00,949 I just saw Jeremy. He said that you still have my necklace? 612 00:38:00,979 --> 00:38:03,171 Yeah, I haven't figured out what's going on with it yet. 613 00:38:03,201 --> 00:38:05,935 I know. But I just... I feel weird without it. 614 00:38:06,434 --> 00:38:08,802 - The whole Stefan of it all. - Ok. 615 00:38:12,691 --> 00:38:14,274 Did Jeremy also tell you 616 00:38:14,304 --> 00:38:18,552 that he's been seeing ghosts of his dead girlfriends this summer? 617 00:38:18,870 --> 00:38:19,989 What? 618 00:38:20,019 --> 00:38:21,957 Vicki and Anna. He's been talking to them. 619 00:38:21,987 --> 00:38:23,751 - You're kidding. - I wish. 620 00:38:23,781 --> 00:38:25,342 It's because I brought him back to life. 621 00:38:25,372 --> 00:38:28,535 The witches said there would be consequences. 622 00:38:28,722 --> 00:38:30,522 Guess they were right. 623 00:38:31,471 --> 00:38:33,394 You know, what am I supposed to... 624 00:38:46,763 --> 00:38:48,847 I'll accept written apologies only. 625 00:38:54,439 --> 00:38:57,147 Are you two lovebirds fighting already? 626 00:38:57,361 --> 00:38:58,515 Katherine. 627 00:39:00,083 --> 00:39:02,045 Wonderful. What do you want? 628 00:39:02,221 --> 00:39:05,125 I'm just a girl looking for a partner in crime. 629 00:39:06,015 --> 00:39:07,501 Feel like hitting the road? 630 00:39:08,216 --> 00:39:10,420 Getting the hell out of dodge? 631 00:39:13,102 --> 00:39:14,918 Impeccable timing. 632 00:39:15,905 --> 00:39:18,760 I was told I need to take a beat. 633 00:39:19,121 --> 00:39:21,641 Is that a yes? I'll drive. 634 00:39:25,268 --> 00:39:26,489 Why not? 635 00:39:26,519 --> 00:39:28,920 Walls are starting to close in on me around here. 636 00:39:29,801 --> 00:39:30,932 Where are we going? 637 00:39:31,198 --> 00:39:34,092 Away from here. That's all I'm going to give you for right now. 638 00:39:34,243 --> 00:39:35,427 But believe me... 639 00:39:37,167 --> 00:39:38,651 It's good. 640 00:40:03,897 --> 00:40:06,177 Just give me a chance to explain myself, ok? 641 00:40:06,228 --> 00:40:07,555 No need... 642 00:40:07,688 --> 00:40:09,756 I'm not mad, I'm just curious. 643 00:40:10,029 --> 00:40:12,877 Rebekah seems to think you're hold onto something. 644 00:40:13,021 --> 00:40:14,717 A piece of your old life. 645 00:40:14,747 --> 00:40:16,738 The thing is, she's got flawless instincts; 646 00:40:16,768 --> 00:40:19,489 borderline supernatural. So I thought 647 00:40:19,992 --> 00:40:21,279 I would check it out. 648 00:40:22,553 --> 00:40:25,129 See for myself what it is you've been hiding. 649 00:40:38,452 --> 00:40:41,087 Welcome back to Mystic Falls, Stefan. 650 00:40:43,000 --> 00:40:51,008 www.TV4User.de 651 00:40:52,305 --> 00:40:58,235 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.