All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E13.Daddy.Issues.720p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H264-SURFER

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:04,510 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:04,510 --> 00:00:06,340 Vampires and werewolves used to roam freely 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,800 until a shaman put a curse on them To limit their power. 4 00:00:08,800 --> 00:00:12,570 Since then,werewolves Can only turn on a full moon And vampires are weakened by the sun. 5 00:00:12,570 --> 00:00:14,960 - Elijah. - One of the originals. 6 00:00:14,960 --> 00:00:15,780 Klaus is the real deal. 7 00:00:15,780 --> 00:00:19,800 You're saying that the oldest vampire in the history of time is coming after me? 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,700 - I'm prepared to offer you a deal. - What kind of a deal? 9 00:00:21,700 --> 00:00:24,150 I need you to stay put And stop trying to get yourself killed. 10 00:00:24,150 --> 00:00:26,290 Then I shall make certain that your friends remain unharmed. 11 00:00:26,290 --> 00:00:27,740 - I called Isobel. - Did you find her? 12 00:00:27,740 --> 00:00:29,200 Not exactly. 13 00:00:29,530 --> 00:00:31,660 - Hello, Elena. - Uncle John. 14 00:00:31,660 --> 00:00:35,110 Bite from a werewolf can kill a vampire. 15 00:00:37,500 --> 00:00:39,940 I'm jules. I know you're a werewolf. 16 00:00:39,940 --> 00:00:42,020 - Do you know where Mason is? - He's dead, Tyler. 17 00:00:42,020 --> 00:00:44,810 You want to know who murdered him? Your little, blond vampire did. 18 00:00:44,810 --> 00:00:45,840 Caroline would never do that. 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,020 She and her little vampire friends were behind it. 20 00:00:57,150 --> 00:00:58,260 Hey. 21 00:01:01,070 --> 00:01:03,960 - How's it going? - We need to talk. 22 00:01:05,060 --> 00:01:07,310 Yeah. We do 23 00:01:07,550 --> 00:01:13,440 Listen.I've been thinking about it, and I don't want to overanalyze. 24 00:01:13,440 --> 00:01:16,210 It was just one kiss, 25 00:01:16,890 --> 00:01:18,770 but Matt is still kind of in the picture. 26 00:01:20,980 --> 00:01:23,590 We can't go there, Tyler. 27 00:01:25,990 --> 00:01:27,010 fine 28 00:01:28,630 --> 00:01:32,160 great That's settled. 29 00:01:35,650 --> 00:01:37,520 What happened to my uncle Mason? 30 00:01:40,520 --> 00:01:43,390 - what - He's dead, and I want you to tell me what happened. 31 00:01:47,520 --> 00:01:49,920 - Tyler - then let me tell you. 32 00:01:51,060 --> 00:01:53,370 Stefan and his brother Damon killed him 33 00:01:53,910 --> 00:01:57,920 because Stefan and Damon are vampires, just like you. 34 00:02:00,020 --> 00:02:02,360 - Who told you that? - Is it true? 35 00:02:03,490 --> 00:02:06,600 - Let me explain. - Did you know he was dead this whole time? 36 00:02:07,020 --> 00:02:08,690 - please - Did you know? 37 00:02:14,430 --> 00:02:16,980 I'm sorry, Tyler. I'm sorry. 38 00:02:16,980 --> 00:02:19,240 I trusted you. 39 00:02:26,170 --> 00:02:29,680 The Vampire Diaries S02E13 40 00:02:29,680 --> 00:02:33,300 Sync by jacobian @ HDBits.org 41 00:02:33,300 --> 00:02:37,020 The Vampire Diaries S02E13 42 00:02:40,711 --> 00:02:45,431 The sheriff's department believes drugs played a part in the assailant's deranged and violent behavior 43 00:02:45,431 --> 00:02:50,471 that left 3 people dead at last night's booster club dinner at a local high school. 44 00:02:50,471 --> 00:02:54,781 The authorities believe last night's assailant may also be link to the missing campers 45 00:02:54,781 --> 00:02:57,151 and park ranger who have yet to be found 46 00:02:57,151 --> 00:03:01,421 as well as 25-year-old jessica konig, reported missing this morning. 47 00:02:58,921 --> 00:03:01,491 {\a6}BREAKING NEWS 48 00:03:01,491 --> 00:03:04,561 The sheriff's department says investigations are pending 49 00:03:04,561 --> 00:03:06,901 and no further comment will be made. 50 00:03:06,901 --> 00:03:09,451 In related news, mayor Lockwood spoke earlier today. 51 00:03:09,451 --> 00:03:12,731 Due to the recent tragedies that have plagued our town, 52 00:03:12,731 --> 00:03:15,281 We will be holding a memorial in town square today 53 00:03:15,281 --> 00:03:17,401 to honor all those we have lost. 54 00:03:17,401 --> 00:03:21,561 Join us in hopes that as a community, we can begin to heal. 55 00:03:21,561 --> 00:03:23,801 - Morning. - What are you doing here? 56 00:03:24,311 --> 00:03:26,001 - Coffee? - We're not doing that. 57 00:03:26,071 --> 00:03:29,591 We did that last night. No more avoiding. Why are you here? 58 00:03:29,831 --> 00:03:32,831 i'm here to protect you. That's all I can say for the moment. 59 00:03:32,831 --> 00:03:34,241 What do you mean, that's all you can say? 60 00:03:34,241 --> 00:03:36,771 I'll tell you more when I'm convinced I can trust you. 61 00:03:36,771 --> 00:03:40,341 - Oh, god, I'm late. - That's what you get for hitting the snooze 3 times. 62 00:03:40,341 --> 00:03:44,221 - What the hell? - Hey, good morning to you, Jenna. Alaric. 63 00:03:45,831 --> 00:03:50,041 It's ok I'm confused, right? Because we were not expecting you, like, ever. 64 00:03:50,041 --> 00:03:52,661 Well,I got in late last night. Elena let me in. 65 00:03:54,381 --> 00:03:57,201 You know,I'm probably just gonna take off. 66 00:04:04,251 --> 00:04:05,431 I'm still confused here. 67 00:04:05,431 --> 00:04:08,621 - I decided to come back and stay for a while. - Not here,you're not. 68 00:04:08,621 --> 00:04:10,671 Actually,you can't stop me from living here. 69 00:04:10,671 --> 00:04:13,791 Actually,I can as legal guardian. 70 00:04:13,791 --> 00:04:18,251 About that,Elena,you want me to explain the situation, 71 00:04:18,251 --> 00:04:21,361 - Or would you like to do the honors? - Ok.What's going on? 72 00:04:21,461 --> 00:04:24,771 I'm sorry,jenna. I should've told you earlier,but-- 73 00:04:25,621 --> 00:04:27,791 I'm elena's biological father. 74 00:04:30,041 --> 00:04:32,761 There. Now you know. 75 00:04:34,000 --> 00:04:40,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 76 00:04:41,401 --> 00:04:42,781 What? 77 00:04:42,781 --> 00:04:46,671 You brought back john gilbert? That was your big save-elena move? 78 00:04:46,671 --> 00:04:48,951 I went to go look for isobel,and I got john instead. 79 00:04:49,121 --> 00:04:51,791 He said he could help us,And we're desperate. 80 00:04:51,791 --> 00:04:54,871 We're not that desperate,stefan. The guy tried to barbeque me. 81 00:04:54,871 --> 00:04:57,371 Damon,bonnie's new witch friend is working with elijah, 82 00:04:57,371 --> 00:04:59,821 So we have to assume that the moonstone was never destroyed. 83 00:05:00,151 --> 00:05:03,441 Elena is putting all of her faith Into some deal 84 00:05:03,441 --> 00:05:06,121 that she made With elijah to keep everyone safe. 85 00:05:06,431 --> 00:05:09,281 I mean,do you trust elijah? I don't trust him. He's an original. 86 00:05:09,281 --> 00:05:12,221 He can't be trusted. It's not like we can just go up and kill him 87 00:05:12,391 --> 00:05:13,881 Because apparently,he can't die. 88 00:05:13,881 --> 00:05:15,941 Still waiting for the part where john gilbert is the answer. 89 00:05:15,941 --> 00:05:18,231 He knew about the sacrifice. 90 00:05:18,381 --> 00:05:22,061 Isobel told him. He said he knew of a way to keep elena safe. 91 00:05:23,391 --> 00:05:24,631 And how do we do that? 92 00:05:24,631 --> 00:05:28,361 He's not talking,at least not to me,anyway. 93 00:05:29,391 --> 00:05:33,601 Great work,stefan,top notch. As if I didn't have enough problems. 94 00:05:36,091 --> 00:05:37,281 Hey,I'm sorry about rose. 95 00:05:37,621 --> 00:05:41,291 Whatever. I knew the woman for 5 minutes. 96 00:05:41,291 --> 00:05:44,631 And you cared about her after 5 minutes. 97 00:05:44,631 --> 00:05:48,071 - Oh,wonder what that means. - It means I care,stefan. 98 00:05:48,071 --> 00:05:53,161 It means I'm changing and evolving into a man Capable of greatness. 99 00:05:54,511 --> 00:05:56,011 You better watch your back 100 00:05:56,681 --> 00:06:01,121 Because I may just have to go get a hero hairdo of my own And steal your thunder. 101 00:06:07,991 --> 00:06:09,411 911 NOW 102 00:06:12,991 --> 00:06:14,361 I got it,mom. 103 00:06:21,311 --> 00:06:23,511 - What's wrong? - Tyler knows about you and damon. 104 00:06:23,511 --> 00:06:26,891 He knows that damon killed mason. I didn't say a word. 105 00:06:26,891 --> 00:06:29,161 It's that woman jules. She had a run-in with damon. 106 00:06:29,161 --> 00:06:33,471 Tyler was so upset. The look on his face,he was so betrayed. 107 00:06:33,471 --> 00:06:35,711 - Wow,this is bad. - You're not gonna tell damon,are you? 108 00:06:35,711 --> 00:06:38,131 No. We hear that he wants to kill him. He thinks all werewolves should die, 109 00:06:38,611 --> 00:06:41,451 And he's not wrong to think that,caroline. I mean,what if tyler tries to retaliate? 110 00:06:41,451 --> 00:06:44,711 - He has every right to.He can get himself killed. 111 00:06:45,221 --> 00:06:47,761 Yeah. We have to get to him and reason with him 112 00:06:47,761 --> 00:06:49,781 Before he does something stupid. 113 00:06:49,781 --> 00:06:51,461 You have to talk to him. 114 00:06:51,571 --> 00:06:55,871 Just try to explain,you know? You always know the right things to say,ok? 115 00:06:55,871 --> 00:07:00,571 He and I... We're friends. 116 00:07:01,571 --> 00:07:04,021 I was right,wasn't I? 117 00:07:05,101 --> 00:07:08,031 Your little vampire friend,she was lying. 118 00:07:09,521 --> 00:07:10,841 What do you want? 119 00:07:12,121 --> 00:07:16,141 I want you to understand that a vampire Will never be your friend. 120 00:07:16,841 --> 00:07:19,161 It's our nature to be enemies. 121 00:07:19,351 --> 00:07:21,191 You know how stupid that sounds? 122 00:07:21,191 --> 00:07:23,541 You need to leave here. It's not safe. 123 00:07:23,541 --> 00:07:27,431 I can't just run away with you. I don't even know you. 124 00:07:27,431 --> 00:07:29,141 My mom would freak. 125 00:07:30,151 --> 00:07:32,721 - My life is here. - Your old life. 126 00:07:33,601 --> 00:07:36,101 Your new life is just beginning. 127 00:07:37,381 --> 00:07:40,741 You have so much to learn. - Like what? 128 00:07:41,311 --> 00:07:43,011 - How to survive. 129 00:07:43,011 --> 00:07:44,451 You've triggered the curse,tyler. 130 00:07:44,451 --> 00:07:47,891 It's important you learn what it means to be a lycanthrope. 131 00:07:48,731 --> 00:07:52,721 We live by a code of loyalty. We take care of each other. 132 00:07:52,951 --> 00:07:57,101 It's my duty and honor to help you. Please let me. 133 00:08:01,611 --> 00:08:03,651 - Where's john? - He's not here. 134 00:08:03,851 --> 00:08:05,041 He left. I don't know where he went. 135 00:08:05,041 --> 00:08:10,131 He just blew in,announced to jenna That he's my dad, and then took off. 136 00:08:10,131 --> 00:08:13,061 - It's public knowledge now? - Apparently. 137 00:08:14,281 --> 00:08:17,641 - You ok? - Yeah. 138 00:08:17,991 --> 00:08:20,591 Jenna's head is spinning,but I'm ok. 139 00:08:20,591 --> 00:08:22,761 - He say what he was doing here? - No. 140 00:08:22,761 --> 00:08:26,461 You know,stefan thinks that he's telling the truth About wanting to help me. 141 00:08:26,921 --> 00:08:29,901 - You believe him? - No.I don't believe him for a second. 142 00:08:29,901 --> 00:08:31,041 I don't,either. 143 00:08:31,521 --> 00:08:34,081 - Want are we gonna do? - Kill him. 144 00:08:34,711 --> 00:08:36,911 - Damon - I'm joking. 145 00:08:37,571 --> 00:08:39,101 Ok.I'm a little serious. 146 00:08:39,101 --> 00:08:41,931 - Damon! - I'm not gonna hurt him,elena. 147 00:08:42,341 --> 00:08:44,371 I'm the good guy now,remember? 148 00:08:45,971 --> 00:08:49,811 - What does that mean? - I'm gonna have a civil conversation with your father. 149 00:08:52,521 --> 00:08:54,191 Wait. I'm coming with you. 150 00:09:10,001 --> 00:09:12,931 I'm not gonna hurt you. I just want to talk. 151 00:09:13,391 --> 00:09:16,331 - Then why did you break in? - Would you have let me in otherwise? 152 00:09:16,521 --> 00:09:17,961 Tyler? 153 00:09:22,681 --> 00:09:26,571 - Not a word. - Tyler, 154 00:09:46,021 --> 00:09:47,121 Brady? 155 00:10:01,431 --> 00:10:04,931 - This is a hard place to find. - You told me to stay under the radar. 156 00:10:05,351 --> 00:10:08,381 - Thanks for coming. - You sure these vamps killed mason? 157 00:10:08,381 --> 00:10:12,051 Positive. We have to be careful. 158 00:10:13,661 --> 00:10:15,811 I'm not afraid of a vampire. 159 00:10:16,231 --> 00:10:21,041 I know,baby,but I want the boy More than I want vengeance. 160 00:10:23,721 --> 00:10:27,171 I say,let's get both. 161 00:10:42,463 --> 00:10:44,633 Maybe we're getting off on the wrong foot here. 162 00:10:45,573 --> 00:10:47,193 What happened to mason? 163 00:10:50,103 --> 00:10:52,593 Tyler,there's a lot for us to talk about. 164 00:10:53,563 --> 00:10:56,713 I wouldn't do that. Without a full moon,you're no match for me. 165 00:11:01,533 --> 00:11:04,413 It's good to have you back,john. We could really use you. 166 00:11:04,753 --> 00:11:06,873 And the council? What are they doing? 167 00:11:07,443 --> 00:11:10,403 Damon salvatore is leading the council now. 168 00:11:12,313 --> 00:11:13,803 Talk ** 169 00:11:14,823 --> 00:11:16,093 Excuse 170 00:11:18,843 --> 00:11:21,013 Jeremy,there you are. 171 00:11:21,273 --> 00:11:23,173 Looks like I slept through the homecoming. 172 00:11:23,173 --> 00:11:24,773 You didn't miss much. 173 00:11:24,773 --> 00:11:27,373 To say that no one is happy to see me would be an understatement. 174 00:11:27,373 --> 00:11:28,663 Things are different now. 175 00:11:28,663 --> 00:11:31,933 You can't come around and start up with all this antivampire stuff. 176 00:11:31,933 --> 00:11:34,223 I have no intention of doing that. 177 00:11:34,743 --> 00:11:36,583 How's that ring been treating you? 178 00:11:38,513 --> 00:11:42,673 Look. If this is what you came for,Just take it and go. 179 00:11:43,213 --> 00:11:45,743 What kind of man would I be if I took that from you? 180 00:11:48,013 --> 00:11:50,863 - Want to go grab some lunch? - Think I'll pass. 181 00:11:51,583 --> 00:11:53,043 All right. 182 00:12:06,373 --> 00:12:07,623 Hello,bonnie. 183 00:12:09,243 --> 00:12:11,893 I don't have anything to say to you,dr.Martin, 184 00:12:12,233 --> 00:12:13,573 Or your son. 185 00:12:14,093 --> 00:12:15,923 You must be feeling very confused about us. 186 00:12:15,923 --> 00:12:18,273 Nothing confusing about it. 187 00:12:18,583 --> 00:12:21,203 I trusted luka,and he betrayed me. 188 00:12:21,203 --> 00:12:23,533 Elena told me you're both working for elijah, 189 00:12:23,843 --> 00:12:25,283 So don't lie about it. 190 00:12:25,523 --> 00:12:29,803 I won't,but that doesn't mean We're not also looking out for you. 191 00:12:30,543 --> 00:12:32,463 Spare me the witch loyalty crap. 192 00:12:32,463 --> 00:12:36,443 You might not want to believe this,But elijah is a man of his word. 193 00:12:36,443 --> 00:12:39,033 You can trust that he'll keep his end of the deal With Elena 194 00:12:39,033 --> 00:12:41,853 to keep you and your friends protected. 195 00:12:42,383 --> 00:12:44,193 You're right. I don't believe it. 196 00:12:46,303 --> 00:12:48,123 Is there a problem here? 197 00:12:50,473 --> 00:12:51,973 Not at all. 198 00:12:53,983 --> 00:12:57,073 - What was that about? - More lies. 199 00:13:03,313 --> 00:13:04,613 I can't believe it. 200 00:13:05,153 --> 00:13:08,633 Elena is my sister's husband's brother's daughter, 201 00:13:08,633 --> 00:13:12,323 And her mother is my boyfriend's deceased wife. 202 00:13:12,323 --> 00:13:13,953 You can't make this stuff up. 203 00:13:13,953 --> 00:13:16,493 It's definitely a little overwhelming. 204 00:13:16,493 --> 00:13:18,953 I can't believe that they kept it a secret. 205 00:13:19,583 --> 00:13:22,503 How it is even possible to keep a secret like that? 206 00:13:29,763 --> 00:13:31,133 Hey,you two. 207 00:13:31,383 --> 00:13:34,393 You think I can join you? 208 00:13:34,713 --> 00:13:39,213 - Do you have to? - I guess I don't have to,but might as well. 209 00:13:40,833 --> 00:13:42,323 Look who's here. 210 00:13:42,853 --> 00:13:45,423 We just need answers. Please don't do anything stupid. 211 00:13:45,423 --> 00:13:47,763 Yeah,but stupid is so much more fun. 212 00:13:47,763 --> 00:13:51,363 Damon,I mean it. All I'm asking is you try to keep it together. 213 00:13:52,213 --> 00:13:53,893 Be the better man. 214 00:13:57,013 --> 00:13:58,613 Ok,then. 215 00:14:00,643 --> 00:14:03,053 John,buddy 216 00:14:03,783 --> 00:14:06,693 - How you been? - I've been all right,damon. 217 00:14:07,343 --> 00:14:09,203 It's good to see you. 218 00:14:11,493 --> 00:14:14,333 Look. About caroline,no matter what her flaws are, 219 00:14:14,663 --> 00:14:17,433 When push comes to shove,you're gonna want that girl on your side. 220 00:14:17,683 --> 00:14:20,223 She's your friend. Stop being a dick to her. 221 00:14:20,223 --> 00:14:22,073 I thought vampires hated werewolves. 222 00:14:22,073 --> 00:14:24,613 That's some sort of leftover idea from another time. 223 00:14:24,613 --> 00:14:27,583 Doesn't have to be that way anymore. We go to the same school. 224 00:14:27,583 --> 00:14:31,163 We have the same friends. We keep the same secrets. This can work,tyler. 225 00:14:31,423 --> 00:14:35,253 I mean,it's your home. It's my home,too. I want this to work. 226 00:14:45,083 --> 00:14:46,683 Help. Help. 227 00:14:48,843 --> 00:14:51,353 Whose number was that,hmm? 228 00:14:53,083 --> 00:14:56,393 Damn it,tyler. I'm trying to save your life. Can't you see that? 229 00:14:58,213 --> 00:14:59,563 We have a problem. 230 00:15:04,793 --> 00:15:09,113 So,john,rumor has it, You know a lot and won't say anything. 231 00:15:09,543 --> 00:15:11,833 How do I know you can be trusted,damon? 232 00:15:12,473 --> 00:15:15,493 Originals can compel vampires,according to stefan. 233 00:15:15,493 --> 00:15:17,673 That's why katherine is still in the tomb, 234 00:15:17,673 --> 00:15:19,953 Because an original has compelled her to stay there. 235 00:15:19,953 --> 00:15:21,863 Only because all of the vervain had left her system. 236 00:15:21,863 --> 00:15:25,483 Stefan and I,on the other hand,Are chock full. 237 00:15:26,493 --> 00:15:28,383 You guys are drinking vervain? 238 00:15:28,673 --> 00:15:30,423 It's an acquired taste. 239 00:15:31,333 --> 00:15:34,073 I don't see that magical ring on your stitched finger, 240 00:15:34,413 --> 00:15:36,683 So if you know something about klaus,you better start talking, 241 00:15:36,683 --> 00:15:40,183 Or I will kill you in your sleep. 242 00:15:42,323 --> 00:15:47,053 Now,is that any way to convince me That you and I are on the same side? 243 00:15:47,443 --> 00:15:50,303 First,I need to know that I can trust you,damon, 244 00:15:50,813 --> 00:15:52,623 That I can count on you. 245 00:15:53,393 --> 00:15:55,103 Then we'll talk. 246 00:16:02,313 --> 00:16:05,313 Hey. 247 00:16:05,313 --> 00:16:06,653 Hey. 248 00:16:08,653 --> 00:16:10,053 I haven't seen you. 249 00:16:10,333 --> 00:16:12,393 I'm not avoiding you,I swear. 250 00:16:12,393 --> 00:16:14,713 Yeah. You're avoiding me a little. 251 00:16:16,163 --> 00:16:19,273 Ok,maybe a little. 252 00:16:19,623 --> 00:16:22,913 Can we talk later? I mean,I'm headed to work right now, but maybe after, 253 00:16:22,913 --> 00:16:24,873 Clear up some of this weirdness? 254 00:16:25,053 --> 00:16:28,153 Yeah. Yeah. I'd really like that. 255 00:16:29,323 --> 00:16:32,023 - I'll just swing by when you're closing. - Sounds good. 256 00:16:32,023 --> 00:16:33,963 Ok. Bye. 257 00:16:42,893 --> 00:16:44,183 Excuse me. 258 00:16:46,233 --> 00:16:48,673 - Caroline,right? - Yeah. 259 00:16:49,043 --> 00:16:53,053 I'm looking for tyler. You haven't seen him,have you? 260 00:16:54,173 --> 00:16:57,553 No,not since earlier. Sorry. 261 00:16:58,923 --> 00:17:00,773 I know you're lying. 262 00:17:02,083 --> 00:17:04,163 Really? How? 263 00:17:04,473 --> 00:17:06,603 Is that one of your little wolf tricks? 264 00:17:07,343 --> 00:17:09,293 Actually,it is. 265 00:17:11,643 --> 00:17:14,963 Well,I have a trick,too. 266 00:18:17,171 --> 00:18:19,081 I see you got the bullet out. 267 00:18:20,241 --> 00:18:23,811 That was nasty. 268 00:18:25,771 --> 00:18:27,731 I got lots of wooden bullets, 269 00:18:28,901 --> 00:18:30,741 Other toys. 270 00:18:32,371 --> 00:18:34,591 It's gonna be a long night,sweet pea. 271 00:18:40,381 --> 00:18:43,921 You want to be friends,great. We're friends. 272 00:18:43,921 --> 00:18:46,631 - Will you go now? - I don't know what else to say to you,tyler. 273 00:18:46,871 --> 00:18:49,581 I came back to this town because I wanted a life. 274 00:18:49,581 --> 00:18:52,751 I wanted to exist where I could have friends And where I could build a family. 275 00:18:54,001 --> 00:18:57,711 I have that here. We can both have that. 276 00:19:07,251 --> 00:19:09,021 Hi. Everything ok? 277 00:19:09,041 --> 00:19:12,661 That depends. How badly do you want to keep her alive? 278 00:19:14,921 --> 00:19:18,281 - Who is this? - Ask your brother.Where's tyler? 279 00:19:21,511 --> 00:19:23,241 Jules? 280 00:19:24,711 --> 00:19:27,491 - Where's caroline? - You made a mistake,stefan. 281 00:19:28,101 --> 00:19:30,501 - I'm gonna give you a chance to fix it. - Where is she? 282 00:19:30,501 --> 00:19:32,731 Right here. Want proof? 283 00:19:35,041 --> 00:19:36,891 He needs proof. 284 00:19:46,571 --> 00:19:49,291 - What's happening? - Hurt her again,and you're dead. 285 00:19:49,291 --> 00:19:53,671 I hurt her again,and she's dead. Bring tyler to me,clearing by wickery falls. 286 00:19:53,671 --> 00:19:56,581 You have 20 minutes until she dies. 287 00:20:02,001 --> 00:20:04,281 so my friend wants to meet you. 288 00:20:04,281 --> 00:20:08,031 - Damon salvatore,this is -I know you 289 00:20:08,861 --> 00:20:10,051 - - the news lady. 290 00:20:10,381 --> 00:20:13,221 Yeah,andie star. Nice to meet you. 291 00:20:16,751 --> 00:20:19,241 Can I buy you a drink,damon? 292 00:20:21,531 --> 00:20:24,921 My glass is all full,andie. Thank you. 293 00:20:30,801 --> 00:20:32,451 You totally blew her off. 294 00:20:32,451 --> 00:20:34,861 I'm steering clear of all women at the moment. 295 00:20:36,791 --> 00:20:40,651 - You didn't have to be rude. - Trust me,it's in the best interest of women everywhere. 296 00:20:49,601 --> 00:20:50,841 Stefan? 297 00:20:52,931 --> 00:20:54,141 What is it? 298 00:20:58,171 --> 00:21:00,311 Why am I just finding out about this now? 299 00:21:00,311 --> 00:21:02,711 - Stefan was worried that you- - That I would what,what I would kill him? 300 00:21:02,711 --> 00:21:04,641 Of course. That's what needs to happen. 301 00:21:04,641 --> 00:21:07,961 No,damon,not tyler. Do whatever you need to do to get caroline back, 302 00:21:07,961 --> 00:21:09,811 But just leave tyler out of it,ok? 303 00:21:09,811 --> 00:21:12,001 Why? He's a werewolf. He needs to die. 304 00:21:12,001 --> 00:21:13,921 I'm willing to kill. It's a win-win. 305 00:21:13,921 --> 00:21:18,071 Damon,please,ok? Too many people are dead. 306 00:21:19,201 --> 00:21:21,461 You need to stop doing that. 307 00:21:21,821 --> 00:21:22,901 Doing what? 308 00:21:23,321 --> 00:21:26,771 Assuming that I'll play the good guy Because it's you who's asking. 309 00:21:29,461 --> 00:21:31,511 Be the better man,damon. 310 00:21:35,941 --> 00:21:37,451 - Do you mind? - What's going on? 311 00:21:37,451 --> 00:21:39,541 - Nothing. - Doesn't look like nothing. 312 00:21:39,541 --> 00:21:42,631 Well,guess what,john. Trust works both ways. Get out. 313 00:21:42,631 --> 00:21:45,121 Look. We don't have time for this. We need to get caroline back. 314 00:21:45,121 --> 00:21:47,291 We don't need to do anything. I'll take care of it. 315 00:21:47,291 --> 00:21:50,131 - First dad duty-- ground your daughter.Keep her here. 316 00:21:50,131 --> 00:21:52,811 - No,no,no,no.I'm with damon on this one.Stop,stop. 317 00:21:52,811 --> 00:21:56,021 You're not going anywhere. Just tell me what's going on. 318 00:22:02,231 --> 00:22:03,731 So... 319 00:22:04,991 --> 00:22:07,831 How many vampires are there in this town anyway? 320 00:22:20,161 --> 00:22:23,331 - No? - Why are you doing this to me? 321 00:22:23,331 --> 00:22:27,391 Why are you doing this to me? Why? 322 00:22:27,911 --> 00:22:29,581 You're a vampire. 323 00:22:31,971 --> 00:22:33,821 Why not? 324 00:22:37,751 --> 00:22:39,351 I'm sorry. What was that? 325 00:22:40,411 --> 00:22:42,841 - Get me out! - Excuse me? 326 00:22:42,841 --> 00:22:44,631 What was that? 327 00:22:45,961 --> 00:22:48,141 Let me out! 328 00:22:55,408 --> 00:22:57,638 - Get it out of your system? - No. 329 00:22:57,998 --> 00:23:01,278 - I'm just getting started. - Brady,let's be smart about this. 330 00:23:01,538 --> 00:23:04,648 I just want the boy. It's our duty to help him. It's who we are. 331 00:23:04,648 --> 00:23:07,918 You want to talk duty and honor? These are vampires. 332 00:23:08,538 --> 00:23:11,078 They cross one of us,they cross all of us. 333 00:23:12,548 --> 00:23:14,348 That's who we are. 334 00:23:17,278 --> 00:23:19,968 You're not leaving this restaurant. You can't tell me what to do. 335 00:23:19,968 --> 00:23:23,448 Yes,I can. Want to know why? Because I'm here to make sure you stay safe. 336 00:23:23,448 --> 00:23:24,448 I've got that covered. 337 00:23:24,448 --> 00:23:28,158 Are you talking about the deal That you made with elijah? 338 00:23:29,028 --> 00:23:31,418 You really think he's gonna keep his promise to you? 339 00:23:32,058 --> 00:23:34,848 Putting your faith in him was a dumb move. 340 00:23:34,848 --> 00:23:36,938 Are you saying I should put my faith in you? 341 00:23:36,938 --> 00:23:39,048 After everything that you did to stefan and damon? 342 00:23:39,048 --> 00:23:42,668 We've had our differences,And I've made mistakes, 343 00:23:42,668 --> 00:23:44,798 But you and I,we're family. 344 00:23:44,798 --> 00:23:46,648 You don't get to use that word. 345 00:23:46,648 --> 00:23:49,108 That word is off limits to you. 346 00:23:49,898 --> 00:23:54,078 Fine,but it doesn't change the facts. 347 00:23:55,318 --> 00:23:57,958 You're right. Facts are facts,so listen up. 348 00:23:57,958 --> 00:24:01,778 You may be my father, but I am never going to be your daughter. You got that? 349 00:24:19,298 --> 00:24:21,488 I know you're out there. 350 00:24:28,958 --> 00:24:30,468 Where's caroline? 351 00:24:31,408 --> 00:24:33,218 Locked up tight. 352 00:24:33,928 --> 00:24:36,078 Let her go and I'll release tyler. 353 00:24:37,178 --> 00:24:39,908 It doesn't have to get any messier Than it already has. 354 00:24:40,598 --> 00:24:41,748 I'm not your enemy,jules. 355 00:24:42,018 --> 00:24:44,968 It's a little late to be waving a white flag,don't you think? 356 00:24:46,628 --> 00:24:48,398 You need to leave town. 357 00:24:48,738 --> 00:24:50,368 No one else has to get hurt. 358 00:24:51,408 --> 00:24:53,818 I'm not leaving without tyler. 359 00:24:54,928 --> 00:24:57,668 Tyler's free to make his own decisions. 360 00:24:57,928 --> 00:24:59,538 As soon as you release caroline. 361 00:24:59,698 --> 00:25:01,918 My brother the peacemaker. 362 00:25:04,728 --> 00:25:07,038 Since stefan got here before me, I'm gonna let him try it his way 363 00:25:07,038 --> 00:25:11,268 Before I resort to my way,Which is a little bloodier. 364 00:25:11,808 --> 00:25:14,308 - So give us caroline. - Let go of tyler. 365 00:25:14,308 --> 00:25:18,808 Give us caroline. Light of full moon. It's not an even fight and you know it. 366 00:25:19,978 --> 00:25:22,068 We'll take you. 367 00:25:22,068 --> 00:25:24,928 I'm not so sure about that,tough guy. 368 00:25:43,288 --> 00:25:44,968 Let's try this again. 369 00:25:45,408 --> 00:25:47,648 Give us tyler. 370 00:25:48,758 --> 00:25:51,038 You heard her. Go. 371 00:25:51,588 --> 00:25:52,898 **** 372 00:25:58,328 --> 00:26:00,098 Which one of you killed mason? 373 00:26:00,098 --> 00:26:01,708 Uh,that'd be me. 374 00:26:02,468 --> 00:26:07,008 Boys,make sure that one suffers. 375 00:26:09,848 --> 00:26:12,708 - We can take them. - I don't know about that. 376 00:26:12,708 --> 00:26:15,148 Well,then 377 00:26:32,988 --> 00:26:36,648 Tyler! There's a latch. There's a latch on the door and I can't get to it. 378 00:26:38,778 --> 00:26:40,598 Tyler? 379 00:26:45,468 --> 00:26:48,988 Tyler,please. Tyler? 380 00:28:00,198 --> 00:28:01,878 What's happening? 381 00:28:03,708 --> 00:28:05,708 What the hell's going on? 382 00:28:22,928 --> 00:28:25,188 Elijah made a promise to elena. 383 00:28:25,468 --> 00:28:27,418 I'm here to see it's upheld. 384 00:28:27,838 --> 00:28:29,598 You need to go. 385 00:28:40,018 --> 00:28:42,498 Get out of here. Now. 386 00:28:51,068 --> 00:28:54,958 When your friends awaken,give them a message. 387 00:28:55,858 --> 00:28:58,258 They need to get the hell out of this town. 388 00:29:21,209 --> 00:29:24,459 - So is your mom home? - No.*** 389 00:29:24,459 --> 00:29:28,189 - I can come in if you want me to. - I'm fine,stefan. 390 00:29:31,989 --> 00:29:34,189 You don't have to pretend with me. 391 00:29:34,569 --> 00:29:37,729 Anybody would be upset after What you went through tonight. 392 00:29:42,169 --> 00:29:43,689 I'm ok. 393 00:29:46,269 --> 00:29:49,989 I'm not girlie,little caroline anymore. 394 00:29:50,439 --> 00:29:52,579 I can handle myself. 395 00:29:54,929 --> 00:29:56,889 You sure can. 396 00:30:00,769 --> 00:30:03,579 I just really want to go shower,so 397 00:30:04,059 --> 00:30:05,409 Ok. 398 00:30:05,879 --> 00:30:07,989 - Good night. - Good night. 399 00:30:17,889 --> 00:30:21,159 - What do you want? - We didn't finish our conversation. 400 00:30:23,019 --> 00:30:24,779 I'll bite. 401 00:30:25,049 --> 00:30:28,159 I've been thinking. Personal feelings aside,damon, 402 00:30:28,279 --> 00:30:32,319 I think you and stefan Will do all you can to protect elena. 403 00:30:32,929 --> 00:30:34,749 I agree with that statement. 404 00:30:34,749 --> 00:30:38,139 So I come bearing gifts. 405 00:30:39,709 --> 00:30:41,079 What the hell is that? 406 00:30:41,329 --> 00:30:44,419 This is how you kill an original. 407 00:30:45,229 --> 00:30:50,249 In this vial is ash from a white oak tree That dates back to the genesis of the originals. 408 00:30:50,249 --> 00:30:53,399 The dagger must be dipped into the ash 409 00:30:53,399 --> 00:30:56,109 And then plunged into their heart. 410 00:30:59,769 --> 00:31:01,719 How do you know all this,john? 411 00:31:01,809 --> 00:31:06,319 Isobel. She's very good at finding out things. 412 00:31:06,319 --> 00:31:09,309 - But of course you know that. - Where is isobel? 413 00:31:09,309 --> 00:31:12,309 Let's just say if she accomplishes what she's attempting, 414 00:31:12,859 --> 00:31:15,879 Klaus will never set foot in mystic falls. 415 00:31:17,299 --> 00:31:20,779 Where elena's concerned,You and I are on the same side. 416 00:31:38,959 --> 00:31:42,479 - Hi. - Hey.Did something happen? 417 00:31:43,329 --> 00:31:46,939 Oh,my--I am so sorry,matt. 418 00:31:46,939 --> 00:31:48,439 - Are you ok? - Yeah. 419 00:31:48,439 --> 00:31:53,009 Something came up with bonnie And she needed me. 420 00:31:53,009 --> 00:31:54,959 A friend thing. 421 00:31:54,959 --> 00:31:57,639 - You understand? - Yeah. 422 00:31:57,899 --> 00:32:00,529 - So you with her right now? - Yeah. 423 00:32:00,529 --> 00:32:04,349 So I'm not gonna make it tonight, But can I see you tomorrow? 424 00:32:04,349 --> 00:32:07,159 Yeah. Sure. I hope everything works out. 425 00:32:07,159 --> 00:32:09,739 - Good night. - Good night. 426 00:32:26,219 --> 00:32:27,849 Are you ok? 427 00:32:29,559 --> 00:32:30,729 I'm fine. 428 00:32:30,729 --> 00:32:34,689 I had no idea they would come for you. 429 00:32:36,459 --> 00:32:38,939 Do you know what they did to me? 430 00:32:40,019 --> 00:32:41,279 I'm sorry. 431 00:32:42,539 --> 00:32:45,379 But it's crazy now. Ok? 432 00:32:45,379 --> 00:32:48,509 I don't know who to trust. You lied to me. 433 00:32:48,509 --> 00:32:52,949 I lied to protect my friends. I lied to protect you. 434 00:32:52,949 --> 00:32:54,729 Don't you get that? 435 00:32:55,159 --> 00:32:57,909 - Caroline - you just stood there When they were going to kill us. 436 00:32:57,909 --> 00:33:00,129 You just stood there. You didn't do anything. 437 00:33:00,129 --> 00:33:04,669 - I didn't know what to do. - You help your friend.That's what you do. 438 00:33:05,749 --> 00:33:08,149 - I'm sorry. - No,it's too late. 439 00:33:08,389 --> 00:33:11,089 Because we're not friends anymore. And what happened to me tonight, 440 00:33:11,089 --> 00:33:15,329 That will never happen again. So you take that back to your little werewolf pack 441 00:33:15,329 --> 00:33:17,739 And you get the hell out of my house. 442 00:33:38,901 --> 00:33:41,301 - I'm sorry about earlier. - Enough already. 443 00:33:41,521 --> 00:33:44,451 I don't want you here And I can't make that any more clear. 444 00:33:44,731 --> 00:33:47,241 I didn't come here to fight with you,elena. 445 00:33:47,241 --> 00:33:49,541 Yeah,I know. You're here to protect me. 446 00:33:49,541 --> 00:33:51,671 Got it. Get in line. 447 00:33:51,911 --> 00:33:53,821 I thought you might want this. 448 00:33:56,021 --> 00:33:57,651 It was your mother's. 449 00:33:59,541 --> 00:34:01,611 Isobel? No. 450 00:34:01,861 --> 00:34:04,641 Your mother. Miranda. 451 00:34:05,441 --> 00:34:08,701 I remember her wearing it when she was young. 452 00:34:10,481 --> 00:34:13,681 I found it in a box with some things that your dad left me. 453 00:34:16,151 --> 00:34:19,281 Here. It's yours now. 454 00:34:21,561 --> 00:34:25,751 Miranda and grayson were your parents,elena. 455 00:34:28,111 --> 00:34:30,951 I know I'm nothing to you. 456 00:34:32,371 --> 00:34:36,091 You have no reason to believe me or trust me. 457 00:34:36,091 --> 00:34:38,371 I've done so many horrible things. 458 00:34:38,371 --> 00:34:41,031 But when you lost your parents 459 00:34:41,501 --> 00:34:45,341 I lost my brother,my family. 460 00:34:46,801 --> 00:34:48,641 I lost my way. 461 00:34:48,641 --> 00:34:50,831 I know I'm probably never going to make things right with you. 462 00:34:50,831 --> 00:34:53,111 I know that,but 463 00:34:54,551 --> 00:34:57,651 I'm gonna do everything I can to protect you 464 00:34:58,031 --> 00:35:00,181 And protect this family. 465 00:35:14,351 --> 00:35:15,631 Elena? 466 00:35:24,681 --> 00:35:26,201 Are you ok? 467 00:35:26,201 --> 00:35:29,171 - I'm fine. - Did you hear that? 468 00:35:29,731 --> 00:35:31,941 I don't believe him,stefan. 469 00:35:32,231 --> 00:35:34,211 I just don't. 470 00:35:38,441 --> 00:35:40,541 What happened tonight? How's caroline? 471 00:35:41,541 --> 00:35:43,591 I could use your help. 472 00:35:48,611 --> 00:35:50,351 Hey. Come on in. 473 00:35:57,851 --> 00:35:59,921 I'm sorry about your friends. 474 00:36:23,411 --> 00:36:25,471 It's not always like this. 475 00:36:26,991 --> 00:36:28,891 - Is it? - No. 476 00:36:30,221 --> 00:36:33,151 - Is it,brady? - No,man. 477 00:36:33,431 --> 00:36:35,751 You're living in vampire country,that's all. 478 00:36:36,991 --> 00:36:38,831 It's way better than this. 479 00:36:39,451 --> 00:36:42,611 Mason didn't tell me anything about it. He was gone. 480 00:36:43,311 --> 00:36:46,051 Dead,I guess,Before he could help me. 481 00:36:46,051 --> 00:36:48,641 I don't get what mason was even doing here In the first place. 482 00:36:48,641 --> 00:36:50,551 His brother died.You know that,brady 483 00:36:50,741 --> 00:36:54,701 Why was he stupid enough to stay And get himself killed? 484 00:36:54,701 --> 00:36:57,461 Because of this rock he was trying to find. 485 00:36:59,041 --> 00:37:01,781 - What rock? - A moonstone. 486 00:37:02,691 --> 00:37:05,061 - I had no idea. - What? 487 00:37:08,171 --> 00:37:09,681 Moonstone? 488 00:37:10,531 --> 00:37:12,481 - Did he find it? - Yeah. 489 00:37:12,481 --> 00:37:14,481 Where is it now? 490 00:37:14,481 --> 00:37:16,631 I couldn't tell you. 491 00:37:37,481 --> 00:37:39,921 - What's going on? - I was a bit worried about you. 492 00:37:39,921 --> 00:37:43,061 - After everything you went through tonight. - I'm fine. 493 00:37:44,021 --> 00:37:47,211 Good.But just in case,I 494 00:37:48,181 --> 00:37:49,671 Brought some backup. 495 00:37:54,321 --> 00:37:56,071 We're gonna slumber it. 496 00:37:57,861 --> 00:37:59,681 We haven't done it in ages. 497 00:38:13,591 --> 00:38:15,071 I love you. 498 00:38:16,581 --> 00:38:18,131 I love you. 499 00:38:28,151 --> 00:38:30,311 I can't believe you called me. 500 00:38:30,501 --> 00:38:33,881 I thought I was being way too forward When I had jenna give you my number. 501 00:38:34,611 --> 00:38:37,161 I like a woman who knows what she wants. 502 00:38:37,161 --> 00:38:38,881 Thank you. 503 00:38:39,291 --> 00:38:42,951 So what do you want,Mr. Tall,dark,and handsome? 504 00:38:42,951 --> 00:38:44,961 I'm not that tall. 505 00:38:48,211 --> 00:38:50,511 I need a distraction. 506 00:38:50,681 --> 00:38:52,981 You can booty call me anytime you want. 507 00:38:54,091 --> 00:38:59,601 See,the thing is,miss sexy reporter girl, 508 00:39:00,181 --> 00:39:03,621 I have a problem I need help with. It's really messing with my mind. 509 00:39:06,201 --> 00:39:07,461 Tell me about it. 510 00:39:10,281 --> 00:39:12,711 I'm in love with a woman I can never have. 511 00:39:13,091 --> 00:39:14,471 I knew it. 512 00:39:15,551 --> 00:39:18,031 I know how to pick them. 513 00:39:18,441 --> 00:39:20,321 So why can't you have her? 514 00:39:20,321 --> 00:39:22,821 She's with another man,I assume? 515 00:39:22,821 --> 00:39:26,931 Yeah,that's not the point.The point is I'm in love with her 516 00:39:26,931 --> 00:39:29,591 And it's driving me crazy. I'm not in control. 517 00:39:30,391 --> 00:39:34,431 - You don't trust yourself around her? - I don't trust myself around anyone,andie. 518 00:39:37,201 --> 00:39:40,541 I'm bad,andie. I do things. 519 00:39:41,571 --> 00:39:43,471 I kill people. 520 00:39:48,221 --> 00:39:50,051 Don't be afraid. 521 00:39:51,931 --> 00:39:53,661 You're ok. 522 00:40:01,561 --> 00:40:03,471 Why do you kill people? 523 00:40:04,511 --> 00:40:06,601 Because I like it. 524 00:40:07,601 --> 00:40:10,171 It's in my nature. It's who I am. 525 00:40:11,621 --> 00:40:14,741 But then I have to stay together to protect her And she wants me to be the better man, 526 00:40:14,741 --> 00:40:17,681 Which means I can't be who I am. 527 00:40:20,921 --> 00:40:23,371 Do you see the problem I'm having,andie? 528 00:40:23,371 --> 00:40:25,701 Well,maybe this is who you are now. 529 00:40:26,141 --> 00:40:29,211 Love does that,damon. It changes us. 530 00:40:33,121 --> 00:40:35,261 Just stop talking. 531 00:40:36,081 --> 00:40:39,361 Just kiss me. Be my distraction. 532 00:41:30,451 --> 00:41:32,671 I know you're expecting someone else. 533 00:41:33,581 --> 00:41:35,951 I sent stefan to find isobel. 534 00:41:36,171 --> 00:41:37,911 She got your message. 535 00:41:38,411 --> 00:41:40,511 She was busy,So she sent me instead. 536 00:41:40,511 --> 00:41:42,831 Does stefan know that you're here right now? 537 00:41:42,831 --> 00:41:45,971 No. No one does. 538 00:41:46,741 --> 00:41:50,361 This is between you,me,and isobel. 539 00:41:51,481 --> 00:41:54,171 I want out of this tomb,john. 540 00:41:54,871 --> 00:41:56,411 I'm already on it. 541 00:41:56,411 --> 00:42:58,331 Sync by jacobian @ HDBits.org 542 00:42:59,305 --> 00:43:05,164 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.