Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,703 --> 00:00:02,657
Woman: Previously on
"the vampire diaries"...
2
00:00:02,657 --> 00:00:04,553
Stefan: For over a century,
I have lived in secret
3
00:00:04,553 --> 00:00:06,413
Until now.
I know the risk.
4
00:00:06,413 --> 00:00:07,634
But I have to know her.
5
00:00:07,669 --> 00:00:09,460
Elena--she's a dead ringer
for katherine.
6
00:00:09,528 --> 00:00:11,695
I want the invention.
Don't have it.
7
00:00:11,763 --> 00:00:14,232
But damon does.
And yore gonna
get it for me.
8
00:00:14,299 --> 00:00:15,799
I'm not gonna
give the device to isobel
9
00:00:15,867 --> 00:00:18,002
So she can give it
to john who's gonna
turn around and kill me.
10
00:00:18,070 --> 00:00:20,604
But it'll be useless
bonnie can take
the spell off.
11
00:00:24,943 --> 00:00:26,476
You took
a risk with damon.
12
00:00:26,544 --> 00:00:27,977
How did you know
that he was going
to give it to me?
13
00:00:28,046 --> 00:00:29,946
'causee's
in love with you.
14
00:00:32,517 --> 00:00:34,984
I couldn't do what
she wanted me to do.
15
00:00:35,053 --> 00:00:36,453
It wasn't right.
16
00:00:36,521 --> 00:00:39,256
But when elena
finds out...
17
00:00:39,323 --> 00:00:42,158
She's never going
to forgive me.
18
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
19
00:01:13,154 --> 00:01:15,189
Ow. This dress hurts.
20
00:01:15,256 --> 00:01:17,791
Humph.
Suck it in, baby.
21
00:01:17,858 --> 00:01:21,128
[music playing]
22
00:01:21,196 --> 00:01:23,564
[indistinct chattering]
23
00:01:27,735 --> 00:01:29,168
Mrs. Lockwood:
No, no, no, no.
24
00:01:29,236 --> 00:01:30,769
This lineup
is all wrong.
25
00:01:30,837 --> 00:01:33,506
The marching band
should be in front of
the historicalociety.
26
00:01:33,574 --> 00:01:35,174
Matt, time to get
on your float.
27
00:01:35,242 --> 00:01:39,145
Boys, I asked you
to put the chair
on the founder's float.
28
00:01:39,213 --> 00:01:41,981
Ladies, time to get
on your float.
29
00:01:43,417 --> 00:01:45,350
Look at you,
all retro.
30
00:01:45,418 --> 00:01:46,951
What are you
doing here?
31
00:01:47,019 --> 00:01:48,987
Why wouldn't I be here?
32
00:01:49,054 --> 00:01:50,788
Bonnie deactivated
the gilbert inventn.
33
00:01:50,856 --> 00:01:54,593
Isobel's gone. Heh.
And it's founder's day.
34
00:01:54,660 --> 00:01:58,730
I'm here to eat cotton candy
and steal your girl.
35
00:01:58,797 --> 00:02:01,465
Don't start with me, damon.
Oh, you started it, stefan,
36
00:02:01,533 --> 00:02:04,301
With that whole "I'm insecure,
leave ena alone" speech.
37
00:02:04,369 --> 00:02:06,570
I'm just enjoying that.
38
00:02:06,638 --> 00:02:08,405
As long as you heard it.
39
00:02:08,473 --> 00:02:10,007
Huh? What?
40
00:02:10,074 --> 00:02:11,708
[chuckles]
41
00:02:11,776 --> 00:02:13,710
You have
noense of humor, stefan.
42
00:02:13,778 --> 00:02:17,313
Actually, I just
have no see of
damon humor.
43
00:02:17,414 --> 00:02:19,449
Damon humor--
hey, look.
44
00:02:19,517 --> 00:02:20,850
I get it. I get it.
45
00:02:20,917 --> 00:02:22,785
I'm the better, hotter,
superior choice,
46
00:02:22,853 --> 00:02:25,054
And you're scared now that
katherine's out of the picture
47
00:02:25,122 --> 00:02:27,290
That I'm gonna turn
all my attention to elena.
48
00:02:27,358 --> 00:02:30,360
But don't worry.
Elena is not katherine.
49
00:02:30,427 --> 00:02:33,228
You're right.
She's not.
50
00:03:12,335 --> 00:03:14,169
Anna.
51
00:03:16,172 --> 00:03:18,674
Look at you.
52
00:03:18,741 --> 00:03:21,075
Heh. I know,
it's stupid, huh?
53
00:03:21,142 --> 00:03:23,977
I'm part of
e parade.
But how are you?
54
00:03:24,045 --> 00:03:26,046
I've been--I've been
so worried,
55
00:03:26,114 --> 00:03:28,382
And I feel awful.
56
00:03:28,450 --> 00:03:29,950
Why?
57
00:03:30,018 --> 00:03:33,387
You didn't kill my mother.
Your uncle did.
58
00:03:33,455 --> 00:03:35,556
Are you sure
it was him?
59
00:03:35,624 --> 00:03:37,524
Who else
would have done it?
60
00:03:39,027 --> 00:03:41,895
He doesn't
understand, anna.
It's who he is.
61
00:03:41,963 --> 00:03:43,797
He hates
all vampires.
62
00:03:43,865 --> 00:03:46,366
He's just doing
what he thinks is right.
63
00:03:46,434 --> 00:03:48,301
Are you defending him?
64
00:03:48,369 --> 00:03:51,105
No. No way.
65
00:03:51,172 --> 00:03:52,671
It's just--
66
00:03:52,740 --> 00:03:55,208
I do understand
where he's coming from.
67
00:03:55,275 --> 00:03:57,309
He's convinced
all the tomb vampis
68
00:03:57,377 --> 00:04:00,880
Want revenge
on this town,
and he's just...
69
00:04:00,948 --> 00:04:02,882
He's trying
to protect it.
70
00:04:02,950 --> 00:04:05,218
They do want revenge.
71
00:04:05,318 --> 00:04:07,120
Or, at least, they did.
72
00:04:07,187 --> 00:04:10,088
But that's why
we separated from them.
73
00:04:10,156 --> 00:04:14,392
My mom wasn't after venge.
She just wanted her life back.
74
00:04:16,195 --> 00:04:18,630
I haveo get out
of this town, jeremy.
75
00:04:18,697 --> 00:04:20,698
You're leaving?
76
00:04:21,901 --> 00:04:24,034
But I've been thinking.
You could come with me.
77
00:04:24,102 --> 00:04:26,871
I could turn you.
I mean, you said
you wanted me to.
78
00:04:26,938 --> 00:04:29,073
Here.
79
00:04:29,141 --> 00:04:31,108
It's my blood.
80
00:04:31,176 --> 00:04:33,844
If you die with it
in your system,
you'll come back.
81
00:04:36,081 --> 00:04:38,149
Anna--
I know you,
82
00:04:38,216 --> 00:04:39,949
What it's like for you--
83
00:04:40,017 --> 00:04:42,852
Being alone,
always feeling empty inside,
84
00:04:42,920 --> 00:04:44,821
No one to understand.
85
00:04:44,889 --> 00:04:48,391
But when youe a vampire,
you don't have to feel that way.
86
00:04:48,458 --> 00:04:50,559
You can shut it off.
87
00:04:50,627 --> 00:04:52,295
I can show you how.
88
00:04:56,299 --> 00:04:59,067
I wanted to. I did.
89
00:05:04,440 --> 00:05:06,708
But I don't think
I ca
90
00:05:06,776 --> 00:05:09,011
I'm sorry.
91
00:05:14,549 --> 00:05:16,650
John?
92
00:05:16,718 --> 00:05:18,686
Is--is that even posble?
93
00:05:18,753 --> 00:05:22,323
Well, there's no proof,
but he dated isobel
when she was a teenager,
94
00:05:22,390 --> 00:05:25,326
And he was the one who
brought her to your dad's
office for the delivery.
95
00:05:25,393 --> 00:05:27,994
My who life,
I've never liked this man.
96
00:05:28,062 --> 00:05:29,362
I...
97
00:05:29,430 --> 00:05:31,531
I'm sorry.
I'm sorry.
I just--
98
00:05:31,598 --> 00:05:33,433
I wanted to te you
before damon dropped
it on you
99
00:05:33,500 --> 00:05:35,135
In some typically
inappropriate way.
100
00:05:35,203 --> 00:05:38,104
No, I'm happy
that you told me. I just...
101
00:05:38,172 --> 00:05:41,241
I really hope
that it's not true.
102
00:05:42,844 --> 00:05:45,410
What am I supposed to do?
Do I just...
103
00:05:45,511 --> 00:05:49,281
Confront him and say,
"are you mbiological father?"
104
00:05:50,416 --> 00:05:52,051
I guess
when you're ready.
105
00:05:52,118 --> 00:05:54,486
I'm never gonna be ready.
106
00:05:54,554 --> 00:05:58,224
Stefan, I have enough problems
with the family that
I actually care about.
107
00:05:58,291 --> 00:06:01,492
Jeremy hates me,
and why wouldn't he?
108
00:06:01,560 --> 00:06:03,728
My journal gave him
every single reason to.
109
00:06:03,795 --> 00:06:05,663
He's just hu.
He's confused.
110
00:06:05,731 --> 00:06:07,798
He's never gonna
forgivme for vicki,
111
00:06:07,867 --> 00:06:09,901
For taking away his memory,
for lying to him.
112
00:06:09,969 --> 00:06:12,737
He's your brother.
He'll forgive you.
113
00:06:12,804 --> 00:06:14,973
Just give him some time.
114
00:06:16,074 --> 00:06:17,574
Bonnie: Say cheese.
Wait. Hide your cast.
115
00:06:17,641 --> 00:06:20,443
It's not era-appropriate.
Seriously? Uhh.
116
00:06:20,511 --> 00:06:22,812
Yes. [giggles]
ok. All right.
117
00:06:24,249 --> 00:06:26,416
[shutter clicks]
I want one with bonnie now.
118
00:06:26,484 --> 00:06:27,885
Here, I can take it.
119
00:06:30,388 --> 00:06:32,288
I'll be on the float.
120
00:06:32,356 --> 00:06:33,622
Uhh.
121
00:06:33,690 --> 00:06:35,624
I said I was sorry.
122
00:06:35,692 --> 00:06:38,827
You made out with his mother,
and then you beat him to a pulp.
123
00:06:38,929 --> 00:06:42,331
You're gonna have to do
a little bit better than sorry.
124
00:06:44,101 --> 00:06:45,501
Elena: Jeremy.
125
00:06:45,568 --> 00:06:47,736
Heh. I was wondering
where you were.
126
00:06:47,804 --> 00:06:49,237
You look great.
127
00:06:49,305 --> 00:06:51,072
You guys did
a really great job
on the float.
128
00:06:51,140 --> 00:06:53,041
Go away, elena.
Jeremy, come on, please.
129
00:06:53,109 --> 00:06:55,476
I don't want it to be
like this between us.
130
00:06:55,544 --> 00:06:57,712
Why don't you have damon
erase my memory again?
131
00:06:57,780 --> 00:07:00,548
Then I can go back to
being your in-the-dark
little brother.
132
00:07:00,616 --> 00:07:02,284
Jer, please.
133
00:07:02,385 --> 00:07:04,919
Just don't.
134
00:07:04,986 --> 00:07:06,320
You n't fix this
that easily.
135
00:07:06,388 --> 00:07:10,057
Something like this
doesn't just get fixed.
136
00:07:16,731 --> 00:07:18,698
[crowd cheering]
let's give a big hand
137
00:07:18,766 --> 00:07:22,068
To the mystic falls
high school marching ban
138
00:07:22,136 --> 00:07:25,571
[band playing]
139
00:07:31,845 --> 00:07:34,113
Mrs. Lockwood:
And for a little local history,
140
00:07:34,181 --> 00:07:36,614
Mr. Saltzman's students
have recreated
141
00:07:36,682 --> 00:07:39,384
Virginia's
battle of willow creek.
142
00:07:44,690 --> 00:07:47,125
Ladies and gentlemen,
please welcome
143
00:07:47,193 --> 00:07:50,128
Our stunning
miss mystic falls court
144
00:07:50,196 --> 00:07:52,296
And their handsome escorts.
145
00:07:52,364 --> 00:07:55,199
[cheering intensifies]
146
00:07:59,438 --> 00:08:04,408
This is caroline forbes,
miss mystic falls.
147
00:08:05,643 --> 00:08:08,078
Mrs. Lockwood:
Aren't they beautiful?
148
00:08:26,963 --> 00:08:28,563
What do you want?
149
00:08:28,631 --> 00:08:30,532
Just watching
the parade.
150
00:08:31,601 --> 00:08:33,302
Where are you going?
Away from you.
151
00:08:33,370 --> 00:08:34,769
I want to say
something to you.
152
00:08:34,837 --> 00:08:37,272
Just leave me alone.
Thank you.
153
00:08:37,340 --> 00:08:40,574
The device
that emily spelled
could have killed me.
154
00:08:40,642 --> 00:08:43,744
I don't take whayou did
lightly, so...
155
00:08:43,812 --> 00:08:45,480
Thank you.
156
00:08:47,282 --> 00:08:49,317
I did it for elena.
I know that.
157
00:08:49,385 --> 00:08:51,386
But I'm still
very grateful.
158
00:08:51,453 --> 00:08:53,454
And...
159
00:08:53,522 --> 00:08:55,689
I owe you.
160
00:08:59,293 --> 00:09:01,594
Enjoy the parade.
161
00:09:05,299 --> 00:09:09,403
Mrs. Lockwood: Let's hear it
for the stic falls
high school football team.
162
00:09:09,470 --> 00:09:12,938
All rit! Let's show them
our support, everybody.
163
00:09:20,180 --> 00:09:21,947
This is the key.
164
00:09:22,015 --> 00:09:25,017
Once inserted,
the device will be activated.
165
00:09:25,085 --> 00:09:28,087
It will work only once
for an estimated time
of 5 minutes.
166
00:09:28,155 --> 00:09:29,688
Mayor lockwood:
Yes. How does it work?
167
00:09:29,756 --> 00:09:32,357
It's a high-pitched frequency
that humans can't he..
168
00:09:32,425 --> 00:09:35,627
Any vampire
within a 5-block radius
will be incapacitated,
169
00:09:35,695 --> 00:09:37,195
Exposing them.
170
00:09:37,263 --> 00:09:39,229
At that time,
the sheriff's v5 depies
171
00:09:39,297 --> 00:09:41,165
Will inject them with vervain
and bring themere,
172
00:09:41,232 --> 00:09:42,667
Where we'll finish them off.
173
00:09:42,734 --> 00:09:44,569
And you're certain
they're attacking tonight?
174
00:09:44,636 --> 00:09:47,071
I had a source.
One of the vampires
from the tomb--
175
00:09:47,138 --> 00:09:48,573
He confirmed the attack.
176
00:09:48,640 --> 00:09:51,075
Man: Everybody listen up.
177
00:09:51,142 --> 00:09:53,210
The plan stays the same.
178
00:09:53,278 --> 00:09:55,045
We wait
till the fireworks start.
179
00:09:55,112 --> 00:09:57,080
Ununtil then, blend in.
180
00:09:57,147 --> 00:09:59,115
Stay a part
of the celebration.
181
00:09:59,183 --> 00:10:00,817
They'll never see us coming.
182
00:10:00,885 --> 00:10:04,420
They want revenge for what
our ancestors did in 1864,
183
00:10:04,488 --> 00:10:06,155
Which makes us their targets.
184
00:10:06,223 --> 00:10:08,024
This area here is the stage.
185
00:10:08,092 --> 00:10:10,659
This is where
the founding famies
are gonna be.
186
00:10:12,128 --> 00:10:13,462
Any questions?
187
00:10:13,529 --> 00:10:15,497
We're taking
an enormous risk.
188
00:10:15,565 --> 00:10:18,166
We're talking about
our families, john.
189
00:10:20,870 --> 00:10:23,038
Anna.
190
00:10:23,106 --> 00:10:25,307
What are you
doing here?
191
00:10:25,374 --> 00:10:29,043
It's the only way
to draw them out
and kill them...
192
00:10:29,111 --> 00:10:31,112
All of them.
193
00:10:46,099 --> 00:10:48,033
I like you better
like this.
194
00:10:48,101 --> 00:10:50,102
The period look, it...
195
00:10:50,169 --> 00:10:52,369
Didn't suit you.
196
00:10:52,437 --> 00:10:54,706
Is that an insult?
197
00:10:54,773 --> 00:10:57,308
Actually, elena,
is a compliment
198
00:10:57,375 --> 00:10:59,376
Of the highest order.
199
00:11:01,413 --> 00:11:04,348
Look, I know
stefan is worried
200
00:11:04,416 --> 00:11:06,484
About our friendship.
201
00:11:06,551 --> 00:11:08,318
Did he mention
something to you, too?
202
00:11:08,385 --> 00:11:10,687
No.Idid he mention
something to you?
203
00:11:10,755 --> 00:11:13,323
No. Nothing worth repeating.
204
00:11:13,390 --> 00:11:15,959
So, I think
you should stop with
the flirty little comments
205
00:11:16,027 --> 00:11:17,794
And that eye thing
that you do.
206
00:11:17,862 --> 00:11:19,863
What eye thing?
207
00:11:22,066 --> 00:11:23,532
Heh.
208
00:11:23,600 --> 00:11:26,702
Don't make me regret
being your friend.
209
00:11:28,639 --> 00:11:29,805
Ok?
210
00:11:40,850 --> 00:11:43,785
I don't believe
that we can't fix this.
211
00:11:43,853 --> 00:11:46,287
I lied. I was wrong.
212
00:11:46,355 --> 00:11:48,790
But you're my brother,
jer, and I love you.
213
00:11:48,858 --> 00:11:50,725
And I have to fix it.
214
00:11:50,793 --> 00:11:53,227
So, just tell me.
What can I do?
215
00:11:56,665 --> 00:11:58,699
You can go to hell, elena.
216
00:11:58,767 --> 00:12:00,934
[music playing]
217
00:12:17,017 --> 00:12:19,052
Damon, mockingly:
I have so many emotions,
218
00:12:19,119 --> 00:12:21,453
But I don't have any way
to express them.
219
00:12:21,521 --> 00:12:23,556
Being a teenager is so hard.
You dick.
220
00:12:23,623 --> 00:12:25,725
You do not
talk to me like that.
I'm not your sister.
221
00:12:25,793 --> 00:12:27,993
And from now on,
don't talk to your sister
that way, either.
222
00:12:28,061 --> 00:12:30,662
So, what, you're gonna
kill me just 'cause
I hurt ele's's feelings?
223
00:12:30,730 --> 00:12:32,731
Cut her some slack.
224
00:12:32,799 --> 00:12:34,733
She erased my memories.
225
00:12:34,801 --> 00:12:36,267
No, I did.
226
00:12:36,335 --> 00:12:39,171
She was protectingou.
227
00:12:39,238 --> 00:12:42,240
It wasn't
her call to make.
228
00:12:42,308 --> 00:12:44,508
[panting]
229
00:12:44,576 --> 00:12:47,578
Let go of me
before I cau a scene.
230
00:12:47,645 --> 00:12:49,814
You'll be unconscious
before you even
got a word out.
231
00:12:49,881 --> 00:12:51,215
Let him go.
232
00:12:53,451 --> 00:12:55,219
You all right?
233
00:12:55,286 --> 00:12:57,021
Yeah.
234
00:12:57,089 --> 00:12:59,089
What my brother
is trying to say
235
00:12:59,156 --> 00:13:01,424
Ison't blame elena
for this.
236
00:13:01,491 --> 00:13:04,160
Damon turned vicki.
237
00:13:05,495 --> 00:13:06,863
I killed her.
238
00:13:06,931 --> 00:13:10,934
She was a threat to you,
and she was a threat
to your sister.
239
00:13:12,737 --> 00:13:15,938
I'm sorry that it happened.
I wish that it hadn't.
240
00:13:18,274 --> 00:13:20,508
Shouldn't have
made me forget.
241
00:13:22,545 --> 00:13:24,479
Good cop, bad cop--
I like it.
242
00:13:24,547 --> 00:13:26,915
What are you doing? Hmm?
He was being a punk.
243
00:13:26,983 --> 00:13:29,317
Elena's relationship
with her brother is
none of your business.
244
00:13:29,385 --> 00:13:31,052
You stay out of it.
Oh, the's only one
245
00:13:31,120 --> 00:13:34,055
Do-gooder hero role available.
Oh, my bad. I'm sorry.
246
00:13:34,123 --> 00:13:35,489
Get over yourself.
247
00:13:35,557 --> 00:13:37,725
We both know that
you're not doing this
for e right reasons.
248
00:13:37,793 --> 00:13:40,862
See, there you go with
th little jealousy act again.
249
00:13:40,929 --> 00:13:43,164
Uh, wh-what are
the right reasons, stefan?
250
00:13:43,232 --> 00:13:44,966
Enlighten me. Please.
Well, see, damon,
251
00:13:45,033 --> 00:13:47,868
It's only real when
it comes from your desire
252
00:13:47,935 --> 00:13:50,571
To do the right thing
for nothing in return.
253
00:13:50,639 --> 00:13:52,573
Right. Yeah.
And I know that that is
254
00:13:52,641 --> 00:13:54,475
An entirely
foreign concept to you.
255
00:13:54,542 --> 00:13:58,211
I completely understand
how you wouldn't get it.
256
00:14:00,214 --> 00:14:02,383
You wa to use
our town as bait?
257
00:14:02,450 --> 00:14:05,151
It's too dangerous.
It's insane.
258
00:14:05,218 --> 00:14:07,253
Wee e gone over the plans
with your deputies.
259
00:14:07,321 --> 00:14:09,088
They're all on board.
260
00:14:09,156 --> 00:14:10,456
You've gone
behind me?
261
00:14:10,524 --> 00:14:12,858
Yeah, because wenew that's
exactly how you'd react.
262
00:14:12,926 --> 00:14:15,161
Our children are here.
Liz, we need to do this.
263
00:14:15,228 --> 00:14:18,063
We have no choice.
This is the reason
for the secret council.
264
00:14:18,131 --> 00:14:22,867
Our founding fathers
created the secret council
for just this rpose.
265
00:14:28,308 --> 00:14:31,209
I'm the sheriff.
It's my call.
266
00:14:31,277 --> 00:14:33,412
And I say no.
267
00:14:33,479 --> 00:14:36,914
Richard, let me speak
to the sheriff alone.
268
00:14:41,653 --> 00:14:44,488
John, you're not
thinking clearly.
269
00:14:44,556 --> 00:14:46,791
I'm not gonna
change my mind abouthis.
270
00:15:11,239 --> 00:15:12,673
Yorerellllroround?
271
00:15:16,611 --> 00:15:18,346
Hehere's setetng
ou need d tonono
272
00:15:18,380 --> 00:15:21,148
Thvampires from
ththe mb a arelalaingg
an attacack ninit.T.
273
00:15:22,283 --> 00:15:24,084
How do you know this?
I went to them.
274
00:15:24,152 --> 00:15:26,953
They think
I'm m th them, but I'm not.
275
00:15:27,054 --> 00:15:29,789
They want
the founding families dead.
276
00:15:31,225 --> 00:15:32,992
When is this
supposed to happen?
277
00:15:33,060 --> 00:15:35,595
When the fireworks start.
278
00:15:38,198 --> 00:15:40,199
John gilrt wants to use
that invention o othem.
279
00:15:40,267 --> 00:15:41,700
Waitit
thenene can't bebeere.
280
00:15:41,768 --> 00:15:43,635
It doesn't work.
It's been deactivated.
281
00:15:43,703 --> 00:15:45,504
Well, then a lot
of people are nna die.
282
00:15:45,572 --> 00:15:47,606
Where are they right now?
283
00:15:47,674 --> 00:15:50,009
They're already here,
dan.
284
00:15:51,778 --> 00:15:54,914
Remember, we don't know
which of them
ingest vervain.
285
00:15:54,982 --> 00:15:56,849
It's not about the feed.
286
00:15:56,916 --> 00:15:58,950
It's about the kill.
287
00:15:59,018 --> 00:16:01,186
You know what to do.
288
00:16:09,628 --> 00:16:11,562
Rick.
Yeah.
289
00:16:11,630 --> 00:16:13,563
You keep those
nifty little
vamp weapons
290
00:16:13,631 --> 00:16:15,565
In the car?
Yeah. Why do you ask?
291
00:16:15,633 --> 00:16:18,002
Because this square
is crawling with
tomb vampires.
292
00:16:18,069 --> 00:16:20,004
I think we might
need a stake or two.
293
00:16:20,105 --> 00:16:21,738
Got it.
294
00:16:22,573 --> 00:16:25,575
[chatterg
and laughing]
295
00:16:27,212 --> 00:16:29,379
Uh, what are you doing?
Saving your life.
296
00:16:29,446 --> 00:16:31,214
15 words or less--
297
00:16:31,282 --> 00:16:33,849
Tomb vps are here.
Founding families
are the target.
298
00:16:33,918 --> 00:16:35,851
Get her out of here. Now.
Wait. Wait.
299
00:16:35,920 --> 00:16:37,153
Where are you going?
300
00:16:37,221 --> 00:16:39,122
That's more than
15 words, stefan.
301
00:16:39,189 --> 00:16:41,424
Wait.
Jeremy's out here somewhere.
302
00:16:42,359 --> 00:16:44,193
Let's go find him.
Come on.
303
00:16:44,261 --> 00:16:46,361
[music playing]
304
00:16:49,465 --> 00:16:51,400
There was this time
freshman year
305
00:16:51,467 --> 00:16:53,201
When bonnie and I were
in a fight.
306
00:16:53,269 --> 00:16:55,804
And we swore that we would
never talk again.
307
00:16:55,871 --> 00:16:58,040
Caroline,
give it a rest.
308
00:17:01,476 --> 00:17:02,977
Thanks.
309
00:17:09,117 --> 00:17:11,452
What are you doing here?
I told you to goome.
310
00:17:11,519 --> 00:17:13,087
I decided not to.
311
00:17:13,155 --> 00:17:15,356
If I tell you
to do something,
you do it.
312
00:17:15,424 --> 00:17:17,757
Get off me.
Mayor. Is everything ok?
313
00:17:21,829 --> 00:17:25,098
Please, tyr, I need
you to go home. Now.
314
00:17:25,166 --> 00:17:26,899
Take your friends
with you.
315
00:17:26,968 --> 00:17:28,801
But why?
What's going on?
316
00:17:30,271 --> 00:17:32,305
I can't explain.
317
00:17:32,373 --> 00:17:34,473
All of you need
to get home. Now.
318
00:17:34,540 --> 00:17:36,808
Please.
319
00:17:36,876 --> 00:17:38,810
Yeah, ok.
320
00:17:38,878 --> 00:17:41,146
[exhales] here.
321
00:17:41,214 --> 00:17:43,648
[keys jingling]
take my car.
322
00:17:43,716 --> 00:17:45,951
It's outack.
323
00:17:46,019 --> 00:17:48,420
Come on. Caroline, matt,
go with him.
324
00:17:57,997 --> 00:18:00,198
Anna, what are you doing here?
My uncle could s you--
325
00:18:00,265 --> 00:18:02,700
I don't care about that.
Needed to find you.
326
00:18:06,537 --> 00:18:08,972
For 150 years,
327
00:18:09,040 --> 00:18:11,875
Mystic falls has been
the kind of town
328
00:18:11,942 --> 00:18:14,444
That everybody
wants to call home--
329
00:18:14,512 --> 00:18:18,515
Safe, osperous, welcoming.
330
00:18:20,184 --> 00:18:21,817
And we have the founders
to thank for that.
331
00:18:21,885 --> 00:18:25,921
And that's why I'd like
to dedicate this evening's
fireworks display
332
00:18:25,989 --> 00:18:27,856
To their legacy.
333
00:18:27,924 --> 00:18:29,925
[applause and cheering]
334
00:18:38,034 --> 00:18:40,035
[static]
get in position.
335
00:18:45,841 --> 00:18:47,842
Enjoy the show!
336
00:18:52,348 --> 00:18:54,515
[fireworks whistling]
[crowd cheering]
337
00:18:57,052 --> 00:18:58,785
Stay clo to me.
338
00:18:58,886 --> 00:19:01,021
[cheering continues]
339
00:19:18,038 --> 00:19:18,104
Excuse me. I'm sorry.
Excuse me.
340
00:19:28,314 --> 00:19:30,282
[door opens and closes]
341
00:19:30,349 --> 00:19:32,617
Do you have any idea
what you've done?
342
00:19:32,685 --> 00:19:34,819
Yes. As a matter
of fact, I do.
343
00:19:34,887 --> 00:19:36,521
[clicking]
344
00:19:36,589 --> 00:19:38,223
[high-pitched squealing]
345
00:19:38,291 --> 00:19:40,325
[grunting]
346
00:19:40,393 --> 00:19:42,359
Aah!
347
00:19:42,427 --> 00:19:44,027
Aah!
Stefan?
348
00:19:44,096 --> 00:19:46,130
What's going on?
What's happening?
349
00:19:46,198 --> 00:19:48,031
My head.
What?
350
00:19:48,100 --> 00:19:50,033
My head.
351
00:19:50,102 --> 00:19:54,105
Uhh! Aah!
352
00:19:54,172 --> 00:19:56,507
Aah!
What's wrong?
353
00:19:56,575 --> 00:20:00,009
Anna.
[sobbing] please make it stop.
354
00:20:11,589 --> 00:20:13,422
[squealing continues]
what the hell is that?
355
00:20:13,490 --> 00:20:15,023
What's the matter?
356
00:20:15,091 --> 00:20:17,259
That noise.
Wait, what noise?
357
00:20:19,529 --> 00:20:21,263
Oh.
Whoa.
358
00:20:21,331 --> 00:20:23,064
Tyler. Tyler!
Aah!
359
00:20:23,133 --> 00:20:25,900
Aah! Aah! Unh!
Dude! Hey!
360
00:20:25,968 --> 00:20:28,170
[tires screeching]
caroline! The wheel!
361
00:20:28,238 --> 00:20:30,304
Tyler!
Uhh!
362
00:20:30,372 --> 00:20:32,173
Aah!
363
00:20:33,542 --> 00:20:35,543
[squealing continues]
364
00:20:35,611 --> 00:20:37,778
[grunting]
365
00:20:39,648 --> 00:20:41,282
Stefan.
Ow.
366
00:20:42,351 --> 00:20:44,385
I got this one.
There's one over there.
367
00:20:44,453 --> 00:20:46,886
Take this. Go. Go. Go!
368
00:20:49,023 --> 00:20:51,024
I don't know what happened.
He jt dropped.
369
00:20:51,091 --> 00:20:54,093
He's not the only one.
Cops are grabbing everyone
whs gone down,
370
00:20:54,162 --> 00:20:56,763
Injecting them
with vervain.
What?
371
00:20:59,033 --> 00:21:01,867
They're rounding up
the vampires.
372
00:21:01,934 --> 00:21:03,536
Please help him.
373
00:21:09,842 --> 00:21:13,011
Aah! Uhh! My head!
[sobbing]
374
00:21:13,079 --> 00:21:15,447
Hey, I got one.
375
00:21:15,515 --> 00:21:17,915
What a you doing?
376
00:21:17,983 --> 00:21:20,117
What a you doing?
Hey! Leave her alone!
377
00:21:20,186 --> 00:21:21,786
Hey!
[sobbing]
378
00:21:21,853 --> 00:21:23,555
What are you doing?
Hey! Leave her alone!
379
00:21:23,622 --> 00:21:26,290
Hey! Hey! Hey!
Anna! Leave her one! Anna!
380
00:21:52,382 --> 00:21:53,783
The device is done.
381
00:21:53,851 --> 00:21:56,019
The only thing keeping them down
is the vervain.
382
00:21:57,120 --> 00:21:59,321
We don't have much time.
Let's finish this.
383
00:22:04,861 --> 00:22:06,829
Anna.
384
00:22:08,164 --> 00:22:11,200
[liquid sloshing]
385
00:22:11,267 --> 00:22:13,367
You can head up.
I'll take it from here.
386
00:22:16,671 --> 00:22:18,973
[grunting]
387
00:22:25,413 --> 00:22:27,215
Please.
Uhh.
388
00:22:30,184 --> 00:22:31,684
Uhh.
389
00:22:32,553 --> 00:22:34,520
[gasps]
390
00:23:17,458 --> 00:23:19,126
Are you ok?
It's like needles
391
00:23:19,193 --> 00:23:21,193
Were piercing my skull,
and then it just stopped.
392
00:23:21,261 --> 00:23:23,129
I saw at least
5 vampires go down.
393
00:23:23,196 --> 00:23:25,430
They were taking them to
your family's old building.
394
00:23:26,633 --> 00:23:29,635
It's the gilbert device.
It has to be.
395
00:23:29,702 --> 00:23:31,771
But how did he
get it to work?
396
00:23:31,838 --> 00:23:33,538
Bonnie unspelled it.
397
00:23:33,606 --> 00:23:35,174
Maybe she didn't.
398
00:23:35,242 --> 00:23:37,041
She did.
We saw her do it.
399
00:23:37,109 --> 00:23:39,443
No, no, no. He's right.
Think about it.
400
00:23:39,511 --> 00:23:42,446
We asked bonnie
to deactivate a device
401
00:23:42,514 --> 00:23:44,783
That could protect people
against vampires.
402
00:23:44,850 --> 00:23:46,651
So we could
protect you.
403
00:23:46,718 --> 00:23:49,788
And damon. Vampires.
404
00:23:49,855 --> 00:23:51,823
Where is damon?
405
00:23:51,891 --> 00:23:55,325
I don't know.
I haven't seen him
since this started.
406
00:23:56,761 --> 00:23:58,896
Can you get my broer?
Take him home?
407
00:23:58,963 --> 00:24:01,198
Of course.
Let's go.
408
00:24:01,266 --> 00:24:03,433
[door opens]
409
00:24:04,368 --> 00:24:06,136
Liz. Are you ok?
410
00:24:06,204 --> 00:24:07,771
There's a key in--
what is going on?
411
00:24:07,839 --> 00:24:09,672
There's a key in my belt.
I need you to get it.
412
00:24:09,739 --> 00:24:11,874
Uhh. I've been looking
everywhere for you.
413
00:24:11,942 --> 00:24:13,742
Something's happened
to richard.
414
00:24:13,811 --> 00:24:15,744
They took him.
Who took him?
415
00:24:15,813 --> 00:24:18,314
Your deputies.
I--I don't understand.
416
00:24:18,381 --> 00:24:20,449
He's not a vampire.
417
00:24:20,517 --> 00:24:22,084
Let's go.
418
00:24:23,553 --> 00:24:26,054
[grunting and groaning]
419
00:24:28,925 --> 00:24:30,425
Mayor.
420
00:24:31,627 --> 00:24:33,995
Ishat you?
What are you doing here?!
421
00:24:34,063 --> 00:24:36,264
I'm a vampire.
422
00:24:37,599 --> 00:24:39,467
What's your excuse?
423
00:24:40,669 --> 00:24:42,669
No, really.
424
00:24:42,737 --> 00:24:45,272
The vervain
didn't affect you.
425
00:24:45,340 --> 00:24:49,543
You're not a vampire.
What the hell are you?
426
00:24:51,612 --> 00:24:53,113
Mayor lockwood.
427
00:24:53,181 --> 00:24:54,748
[grunts]
428
00:24:54,816 --> 00:24:56,850
[panting]
429
00:24:56,917 --> 00:24:58,818
Hey, are you ok?
Your side took
the biggest hit.
430
00:24:58,886 --> 00:25:00,453
I'm fine. I'm fine.
No, they need
431
00:25:00,520 --> 00:25:02,655
To check you out.
No, I'm fine. I'm fine.
432
00:25:02,723 --> 00:25:04,557
They're helping tyler.
433
00:25:04,624 --> 00:25:07,793
Pulse is steadying.
All right.
434
00:25:08,829 --> 00:25:11,564
[pants]
435
00:25:14,500 --> 00:25:17,236
What the hell?
What? What's wrong?
436
00:25:17,303 --> 00:25:18,803
His eyes.
437
00:25:22,308 --> 00:25:25,143
[inhales and pants]
438
00:25:27,013 --> 00:25:29,847
What happened?
Dude, don't scare me like that.
439
00:25:29,948 --> 00:25:32,116
Woman: Hey, she needs
some help over here.
440
00:25:32,184 --> 00:25:33,751
Caroline!
441
00:25:33,818 --> 00:25:35,253
Guys! Unh!
442
00:25:35,320 --> 00:25:37,588
Caroline, hey.
God, what happened?
443
00:25:37,655 --> 00:25:39,924
Caroline, wake up.
444
00:25:41,093 --> 00:25:43,261
Wait, wait, wait.
445
00:25:43,328 --> 00:25:45,128
I can hear them.
446
00:25:45,196 --> 00:25:46,863
The building's
on fire.
447
00:25:46,931 --> 00:25:48,932
Elena: What?
Building's on fire.
448
00:25:51,269 --> 00:25:53,770
[clattering]
449
00:25:58,209 --> 00:25:59,742
Where's damon?
450
00:25:59,810 --> 00:26:01,810
With the rest of them,
451
00:26:01,878 --> 00:26:05,281
Where he should be.
It's over for damon.
452
00:26:07,150 --> 00:26:09,184
You're crazy.
Why?
453
00:26:09,252 --> 00:26:12,454
'cause I'm doing what
shou have been done
145 years ago?
454
00:26:12,522 --> 00:26:14,856
This is
the right thing, elena.
455
00:26:17,259 --> 00:26:20,395
Go ahead.
You won't make it out.
456
00:26:20,462 --> 00:26:22,997
It'll save me the trouble
of killing you myself.
457
00:26:23,865 --> 00:26:25,266
You know
the building well.
458
00:26:25,334 --> 00:26:27,568
Is therenother
entrance in?
459
00:26:27,636 --> 00:26:30,838
Utility door. There's one
around the side.
460
00:26:30,906 --> 00:26:32,106
[grunts]
461
00:26:32,174 --> 00:26:34,374
Take one more step,
and I'll alert those deputies
462
00:26:34,442 --> 00:26:37,911
That they missed a vampire.
I'm asking you not to.
463
00:26:37,979 --> 00:26:40,680
That doesn't mean
anything to me.
464
00:26:40,748 --> 00:26:44,517
As my father, it should.
465
00:26:51,891 --> 00:26:53,092
You know.
466
00:26:53,160 --> 00:26:55,627
I wasn't sure.
467
00:26:55,695 --> 00:26:57,529
But now I am.
468
00:27:04,204 --> 00:27:07,072
Boie: Hey!
You can't go in there.
469
00:27:07,139 --> 00:27:09,040
The fire
will take you out.
470
00:27:09,108 --> 00:27:12,243
He's my brother, bonnie.
471
00:27:19,318 --> 00:27:20,251
Ahh.
472
00:27:20,319 --> 00:27:22,419
[ena panting]
stefan!
473
00:27:22,487 --> 00:27:24,421
Elena! Y--
you can't go
in there.
474
00:27:24,489 --> 00:27:27,524
Bonnie, what are you doi?
I'm sorry I lied to you.
475
00:27:29,094 --> 00:27:31,028
[panting]
476
00:27:31,096 --> 00:27:33,030
[chanting]
477
00:27:33,098 --> 00:27:34,831
Bonnie, I've got to
get in there.
478
00:27:34,899 --> 00:27:37,033
[continues chanting]
479
00:27:47,211 --> 00:27:49,545
[bonnie chanting]
480
00:28:02,892 --> 00:28:04,259
Damon.
481
00:28:04,327 --> 00:28:07,462
Come on.
Hurry up. Hurry up.
482
00:28:07,530 --> 00:28:09,330
Come on. Come on.
483
00:28:11,599 --> 00:28:13,467
[chanting]
484
00:28:18,940 --> 00:28:22,809
[chants]
485
00:28:24,812 --> 00:28:27,213
Bonnie...
486
00:28:27,281 --> 00:28:29,582
Bonnie, what is it?
Are they gonna be ok?
487
00:28:31,785 --> 00:28:34,486
[panting]
oh, my god.
488
00:28:38,358 --> 00:28:40,892
Oh, my god.
[coughing]
489
00:28:45,715 --> 00:28:47,882
[radio chatter]
490
00:28:53,955 --> 00:28:55,690
The fire's out.
491
00:28:55,757 --> 00:28:59,660
The story is that
the building's old wiring
is what caused it.
492
00:29:01,263 --> 00:29:03,130
Did you see
where damon nt?
493
00:29:03,198 --> 00:29:06,100
No, he just
kind of disappeared.
494
00:29:06,167 --> 00:29:08,502
Figures. [chuckles]
495
00:29:09,637 --> 00:29:10,970
Ohh.
496
00:29:11,772 --> 00:29:14,274
I'm so glad you're ok.
497
00:29:14,342 --> 00:29:17,110
[exhales]
498
00:29:17,177 --> 00:29:19,646
I try so hard...
499
00:29:19,714 --> 00:29:22,315
To hate him.
500
00:29:23,351 --> 00:29:25,917
I guess it's just
pointless.
501
00:29:25,985 --> 00:29:28,621
You care about him.
502
00:29:30,657 --> 00:29:32,391
So do I.
503
00:29:34,961 --> 00:29:37,763
But I love you, stefan.
504
00:29:37,830 --> 00:29:41,066
I know that you're worried
about that.
505
00:29:42,368 --> 00:29:45,470
I just...
You know,
506
00:29:45,537 --> 00:29:47,372
I-I know my brother.
507
00:29:47,439 --> 00:29:48,906
But I love you, stefan.
508
00:29:48,974 --> 00:29:51,743
I know the trouble
he can cause.
509
00:29:51,810 --> 00:29:55,480
I love you, stefan. You.
510
00:30:06,957 --> 00:30:09,359
You have nothing
to worry about.
511
00:30:10,495 --> 00:30:13,929
Ok?
512
00:30:13,997 --> 00:30:16,899
[exhales] so jenna called.
513
00:30:16,966 --> 00:30:19,335
Jeremy's home.
514
00:30:19,403 --> 00:30:20,936
I'm just gonna run over
to the school
515
00:30:21,004 --> 00:30:22,905
To pick up my dress,
my clothes
the rest of my stuff.
516
00:30:22,972 --> 00:30:25,207
And en I'll check on him.
517
00:30:48,162 --> 00:30:50,030
What are you doing here?
518
00:30:50,097 --> 00:30:52,499
Anna's dead.
519
00:30:53,968 --> 00:30:58,138
I figured that
once they took her away.
520
00:30:58,206 --> 00:31:00,941
I know you cared
about her.
521
00:31:02,075 --> 00:31:04,910
Yeah, I did.
522
00:31:04,978 --> 00:31:07,347
I saw her killed.
523
00:31:08,615 --> 00:31:13,753
I was watching
and all I could
think about was...
524
00:31:13,821 --> 00:31:16,689
I wanted to help her.
525
00:31:16,757 --> 00:31:19,190
But I couldn't.
526
00:31:19,258 --> 00:31:22,494
Why are you telling me
all this?
527
00:31:24,029 --> 00:31:26,598
I took away
your sfering
once before.
528
00:31:26,666 --> 00:31:29,401
I can do it again.
529
00:31:29,469 --> 00:31:31,436
But it's your choice.
530
00:31:31,504 --> 00:31:33,471
Look...
531
00:31:33,538 --> 00:31:36,907
I know you think
you took it away,
532
00:31:36,975 --> 00:31:40,143
But it's still there.
533
00:31:40,211 --> 00:31:42,713
Even if I can't
remember why,
534
00:31:42,781 --> 00:31:45,249
I still feel empty.
535
00:31:45,316 --> 00:31:47,217
Alone.
536
00:31:48,754 --> 00:31:53,423
And making me forget
won't fix it.
537
00:31:53,491 --> 00:31:56,526
It won't fix
what's really wrong.
538
00:32:03,901 --> 00:32:06,301
What I did to vicki
539
00:32:06,369 --> 00:32:09,037
Was wrong.
540
00:32:10,774 --> 00:32:12,674
Sorry for my part.
541
00:32:18,314 --> 00:32:21,516
Anna said that vampires
don't have to feel pain;
542
00:32:21,583 --> 00:32:25,219
That they could turn it off
if they shut out their humanity.
543
00:32:26,688 --> 00:32:29,323
That's very true.
544
00:32:29,391 --> 00:32:31,426
Is it easier that way?
545
00:32:32,428 --> 00:32:34,361
Is what easier?
546
00:32:34,430 --> 00:32:37,831
[scoffs] life.
547
00:32:37,899 --> 00:32:40,133
Life sucks
either way, jeremy.
548
00:32:41,803 --> 00:32:43,437
At least
if you're a vampire,
549
00:32:43,504 --> 00:32:45,639
You don't have
to feel bad abouit
if you don't want to.
550
00:32:45,706 --> 00:32:47,674
Is that what you did?
551
00:32:47,742 --> 00:32:49,609
I did it for...
552
00:32:49,677 --> 00:32:53,012
I did it for
a very long time.
553
00:32:55,248 --> 00:32:58,517
And life was
a lot easier.
554
00:33:04,724 --> 00:33:07,493
[crickets chirping]
555
00:33:09,628 --> 00:33:11,529
Hey, man.
556
00:33:13,599 --> 00:33:15,032
I'm so sorry.
557
00:33:15,100 --> 00:33:17,435
Look, I don't even know
what happened.
558
00:33:18,804 --> 00:33:20,472
It's ok, man.
559
00:33:20,539 --> 00:33:23,040
L right.
560
00:33:33,918 --> 00:33:35,586
What's happening?
Is she all right?
561
00:33:35,653 --> 00:33:37,988
Oh, there was some
internal bleeding.
562
00:33:38,055 --> 00:33:39,189
We're taking her
into surry.
563
00:33:39,256 --> 00:33:40,757
What else did they say?
564
00:33:40,825 --> 00:33:41,791
Is she going to be ok?
565
00:33:41,859 --> 00:33:44,927
They're going to do
everything they can.
566
00:33:50,701 --> 00:33:52,768
Tyler, have you
talked to your mom?
567
00:33:52,836 --> 00:33:56,238
I left her message
telling her I was here.
568
00:33:56,306 --> 00:33:58,139
You need to call her.
569
00:33:58,207 --> 00:33:59,941
What is it?
570
00:34:00,009 --> 00:34:03,745
It's your dad.
571
00:34:43,516 --> 00:34:45,684
[exhales]
572
00:35:03,235 --> 00:35:05,170
[indistinct chatter]
oh, hey.
573
00:35:05,237 --> 00:35:06,704
Hey.
You, uh,
574
00:35:06,772 --> 00:35:08,106
You just missed
elena.
575
00:35:08,174 --> 00:35:09,774
I was looking for you,
actually.
576
00:35:09,842 --> 00:35:11,609
Oh.
577
00:35:11,677 --> 00:35:14,411
Elena is my best frien
578
00:35:14,478 --> 00:35:16,646
And because she loves you,
579
00:35:16,714 --> 00:35:19,349
I couldn't let you
or damon die in that fire.
580
00:35:19,417 --> 00:35:20,750
I'm very grateful,
bonnie.
581
00:35:20,819 --> 00:35:22,119
I hope you know that.
582
00:35:22,187 --> 00:35:25,455
I do. But I hope you know
that tngs have to change.
583
00:35:25,523 --> 00:35:28,491
Damon has to change.
584
00:35:29,493 --> 00:35:31,795
We both want
the same thing.
585
00:35:31,862 --> 00:35:35,198
We both want to protect
the people we care about.
586
00:35:35,265 --> 00:35:37,066
The difference is,
for you,
587
00:35:37,134 --> 00:35:38,601
Damon is one of them.
588
00:35:38,669 --> 00:35:41,604
You saw what I was able
to do tonight.
589
00:35:41,672 --> 00:35:44,040
I know who I am now.
590
00:35:44,141 --> 00:35:48,044
And if damon spills
so much as one drop
591
00:35:48,111 --> 00:35:53,115
Of innocent blood,
I'll take him down.
592
00:35:54,918 --> 00:35:59,155
Even if have
to take you with him.
593
00:36:01,657 --> 00:36:05,060
Let's hope it doesn't
come to that.
594
00:36:06,229 --> 00:36:07,829
Let's hope it doesn't.
595
00:36:21,176 --> 00:36:23,677
Whatre you doing here?
596
00:36:26,281 --> 00:36:30,517
A failed and feeble attempt
at doing the right thing.
597
00:36:30,585 --> 00:36:33,320
Which was...
598
00:36:34,589 --> 00:36:38,458
It's not important.
I'll take this from you.
599
00:36:45,566 --> 00:36:47,634
Thank you.
600
00:36:47,702 --> 00:36:49,168
You know,
I came in this town
601
00:36:49,270 --> 00:36:50,770
Wanting to destroy it.
602
00:36:50,837 --> 00:36:52,037
Tonight I...
603
00:36:52,105 --> 00:36:56,074
Found myself wanting
to protect it.
604
00:36:57,911 --> 00:37:00,946
How does that happen?
605
00:37:01,014 --> 00:37:03,682
I'm not a hero, elena.
606
00:37:03,750 --> 00:37:04,817
I don'do good.
607
00:37:04,885 --> 00:37:06,684
It's not in me.
608
00:37:06,752 --> 00:37:09,621
Maybe it is.
609
00:37:09,688 --> 00:37:11,089
No.
610
00:37:11,157 --> 00:37:13,825
No, it's reserved
for my brother
and--and you,
611
00:37:13,893 --> 00:37:15,860
Andonnie,
612
00:37:15,929 --> 00:37:17,796
Even though
she has every
reason to te me,
613
00:37:17,863 --> 00:37:22,166
Still helped
stefan save me.
614
00:37:22,234 --> 00:37:24,501
Why do you sou
so surprised?
615
00:37:24,569 --> 00:37:25,803
Because she did it
for you.
616
00:37:25,904 --> 00:37:29,173
Which means
that somewhere
along the way,
617
00:37:29,241 --> 00:37:33,677
You decided that
I was worth saving.
618
00:37:33,745 --> 00:37:35,413
And I wanted to...
619
00:37:35,480 --> 00:37:38,381
Thank you for that.
620
00:37:40,751 --> 00:37:43,219
You're welcome.
621
00:37:49,827 --> 00:37:52,495
[music playing]
622
00:38:29,030 --> 00:38:31,031
Hi.
623
00:38:31,099 --> 00:38:32,299
It's late.
624
00:38:32,367 --> 00:38:34,634
You should probably
come inside.
625
00:38:37,171 --> 00:38:39,339
[elena sighs]
626
00:38:48,215 --> 00:38:50,082
What are you doing?
627
00:38:50,150 --> 00:38:54,186
I don't want
to talk about it.
628
00:39:34,425 --> 00:39:36,825
[chuckles] you scared me.
629
00:39:36,893 --> 00:39:39,495
Sorry.
630
00:39:41,165 --> 00:39:43,632
Ohh.
631
00:39:43,700 --> 00:39:47,369
You know, I first
met isobel when
I was a teenager.
632
00:39:47,437 --> 00:39:49,004
I fell in love
with her instantly,
633
00:39:49,072 --> 00:39:50,639
Although I'm pretty sure
634
00:39:50,707 --> 00:39:52,808
She never loved me.
635
00:39:52,876 --> 00:39:54,643
She was special.
636
00:39:54,711 --> 00:39:56,845
And part of why I hate
the vampir so much
637
00:39:56,913 --> 00:39:58,346
Is because
what she became.
638
00:39:58,414 --> 00:40:02,650
How it ruined her.
639
00:40:02,718 --> 00:40:04,185
And I never would have
sent her to damo
640
00:40:04,252 --> 00:40:06,821
Had I known
she wanted to turn.
641
00:40:10,025 --> 00:40:12,359
It's my fault.
642
00:40:13,395 --> 00:40:14,929
I'm telling you this
643
00:40:14,997 --> 00:40:17,164
Because I hoped
644
00:40:17,232 --> 00:40:19,299
Maybe you'd
understand.
645
00:40:22,403 --> 00:40:24,805
Thank you.
646
00:40:24,872 --> 00:40:28,241
Can I help?
647
00:40:30,311 --> 00:40:33,379
Sure.
648
00:40:33,447 --> 00:40:35,615
[groaning]
649
00:40:37,150 --> 00:40:40,152
[gasping]
katherine?
650
00:40:40,220 --> 00:40:43,823
Hello, john.
Good-bye, john.
651
00:40:43,890 --> 00:40:45,791
[groaning]
652
00:40:45,859 --> 00:40:48,260
I looked everywhere.
653
00:40:48,328 --> 00:40:51,630
Yeah, someone definitely
took my stuff.
654
00:40:51,697 --> 00:40:55,033
I just gotta check
on jeremy before
I go to the hospital.
655
00:40:55,101 --> 00:40:57,568
Can you meet me there?
656
00:40:57,637 --> 00:41:01,472
Ok. I love you,
stefan.
657
00:41:05,811 --> 00:41:07,778
Jeremy?
658
00:41:07,846 --> 00:41:08,912
You up?
659
00:41:08,980 --> 00:41:11,148
[john groaning]
660
00:42:04,932 --> 00:42:09,002
⪠carry on, my wayward son âª
661
00:42:09,070 --> 00:42:10,203
⪠there'll be peace
when you are done âª
662
00:42:11,305 --> 00:42:17,476
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.