All language subtitles for The.Third.Charm.E15.181116-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,346 --> 00:00:13,770 (Episode 15) 2 00:01:06,301 --> 00:01:08,826 - Hello? - Joon Young. 3 00:01:12,063 --> 00:01:13,650 It's me, Young Jae. 4 00:01:19,503 --> 00:01:22,100 I wanted to call someone, 5 00:01:25,583 --> 00:01:27,633 but I had no one to call. 6 00:01:52,503 --> 00:01:55,039 The people that I love... 7 00:01:59,744 --> 00:02:01,329 all get sick... 8 00:02:05,124 --> 00:02:06,366 or leave me. 9 00:02:09,193 --> 00:02:10,203 Young Jae. 10 00:02:14,424 --> 00:02:16,211 - We shouldn't be... - I know. 11 00:02:19,334 --> 00:02:20,748 I should leave. 12 00:02:25,274 --> 00:02:26,586 I'll leave too. 13 00:02:31,043 --> 00:02:32,457 I will leave. 14 00:02:36,614 --> 00:02:38,782 - Is she with someone? - I think she's here alone. 15 00:02:38,783 --> 00:02:41,083 - Hey, Young Jae. - Miss, miss. What if she's injured? 16 00:02:41,084 --> 00:02:42,493 - Is she hurt? - Young Jae. 17 00:02:42,494 --> 00:02:43,493 Are you all right? 18 00:02:43,494 --> 00:02:44,993 - What should we do? - She's here alone? 19 00:02:44,994 --> 00:02:46,963 - Lee Young Jae. - Talk to the person on the phone. 20 00:02:46,964 --> 00:02:48,408 - Hurry up. - Look at this. 21 00:02:52,704 --> 00:02:53,774 Hello? 22 00:02:54,973 --> 00:02:56,247 Where is she now? 23 00:02:59,943 --> 00:03:00,983 Okay. 24 00:03:21,163 --> 00:03:22,406 Hello. 25 00:03:27,163 --> 00:03:31,689 She got all drunk and fell all by herself. 26 00:03:32,043 --> 00:03:34,403 She's bleeding because she landed on shards of broken bottles, 27 00:03:34,404 --> 00:03:35,757 but she wouldn't even let us touch her. 28 00:03:36,043 --> 00:03:37,588 Gosh, she's here all alone. 29 00:03:38,013 --> 00:03:40,306 And she refuses to answer any questions I ask. 30 00:03:40,984 --> 00:03:42,065 Goodness. 31 00:04:31,434 --> 00:04:33,121 Disinfect and dress your wound when you get home. 32 00:04:43,114 --> 00:04:44,255 Get up. 33 00:04:58,693 --> 00:04:59,805 Can you walk? 34 00:05:02,633 --> 00:05:03,947 I can go home by myself. 35 00:05:08,304 --> 00:05:09,385 Thanks. 36 00:06:39,364 --> 00:06:40,474 Thanks. 37 00:06:43,063 --> 00:06:44,104 Get some rest. 38 00:08:54,494 --> 00:08:55,706 Hey, Se Eun. 39 00:08:59,303 --> 00:09:01,496 Did you get home safely? 40 00:09:10,214 --> 00:09:11,294 Yes. 41 00:09:15,413 --> 00:09:16,766 I'm sorry. 42 00:09:20,653 --> 00:09:21,866 I just wanted to tell you... 43 00:09:23,854 --> 00:09:25,408 that I'm sorry. 44 00:09:33,964 --> 00:09:36,398 Goodnight, Joon Young. 45 00:11:16,234 --> 00:11:17,890 You're good. 46 00:11:18,444 --> 00:11:20,272 - Go catch your mom. - Mom? 47 00:11:20,273 --> 00:11:23,172 Me? Are you going to catch me? 48 00:11:23,614 --> 00:11:24,826 - Yes. - Oh, gosh. 49 00:11:32,883 --> 00:11:34,975 - Let's go catch your dad. - Dad? 50 00:11:35,153 --> 00:11:37,649 Should we go catch Dad? 51 00:11:42,433 --> 00:11:44,833 Come here. I got you. 52 00:11:44,834 --> 00:11:47,389 - You got caught. - I caught you. 53 00:13:31,374 --> 00:13:32,743 When people first start chemotherapy, 54 00:13:32,744 --> 00:13:34,996 they all wish they'd die because of stomatitis. 55 00:13:35,374 --> 00:13:38,413 Oh, gosh. I didn't mean to say "die". 56 00:13:40,584 --> 00:13:42,083 I feel so bad about offering you food... 57 00:13:42,084 --> 00:13:44,709 when I clearly know that you won't be able to eat it. 58 00:13:50,053 --> 00:13:53,323 Yes, chemotherapy is all about maintaining your stamina. 59 00:13:53,324 --> 00:13:55,516 You should at least try to have a few bites. 60 00:14:50,354 --> 00:14:53,211 (Unchecked notifications, Phone calls: 37, Text messages: 13) 61 00:14:57,724 --> 00:14:58,875 (Noo Ri) 62 00:14:59,694 --> 00:15:03,027 Ms. Baek, is it nice to be in New York all by yourself? 63 00:15:03,834 --> 00:15:07,399 I lost so much fat on my face because I'm so exhausted. 64 00:15:07,874 --> 00:15:09,103 The first couple of days was nice... 65 00:15:09,104 --> 00:15:11,124 because I had full control over everything. 66 00:15:11,773 --> 00:15:14,540 I miss you, Ms. Baek. 67 00:15:14,673 --> 00:15:16,188 Please hurry back. 68 00:15:18,814 --> 00:15:21,844 (Recent calls) 69 00:15:26,053 --> 00:15:29,325 (Turn off device) 70 00:16:45,133 --> 00:16:46,532 Did you cut yourself? 71 00:16:46,533 --> 00:16:48,826 Yes, a little. 72 00:16:49,503 --> 00:16:50,615 I'm okay. 73 00:17:00,584 --> 00:17:02,877 You used to carry your reservation planner with you all the time, 74 00:17:03,614 --> 00:17:04,967 but you forgot to take it. 75 00:17:12,764 --> 00:17:14,340 It's finally our family meeting two days from now. 76 00:17:17,133 --> 00:17:18,416 It doesn't feel real. 77 00:17:21,034 --> 00:17:22,084 I know. 78 00:17:31,183 --> 00:17:32,193 Joon Young. 79 00:17:35,713 --> 00:17:39,158 Should we go live in Lisbon once we get married? 80 00:17:43,054 --> 00:17:44,467 Like you said, 81 00:17:46,124 --> 00:17:47,709 we were happy back then. 82 00:17:50,493 --> 00:17:51,575 I miss those times. 83 00:18:34,544 --> 00:18:35,654 Soo Jae. 84 00:18:38,483 --> 00:18:39,524 Hi. 85 00:19:15,784 --> 00:19:17,399 You call this living? 86 00:19:19,024 --> 00:19:21,105 Just move in if you'd be like this. 87 00:19:24,993 --> 00:19:26,478 Do you at least eat? 88 00:20:00,594 --> 00:20:02,956 How is your work going these days? 89 00:20:10,104 --> 00:20:11,791 This place serves horrible meal boxes. 90 00:20:12,074 --> 00:20:13,821 Don't order their food from now on. 91 00:20:28,993 --> 00:20:30,812 Why has she gone off the grid again? 92 00:20:31,993 --> 00:20:33,034 What? 93 00:20:33,493 --> 00:20:34,907 I'm talking about Joo Ran. 94 00:20:36,294 --> 00:20:39,869 She's not in her salon either. 95 00:20:42,034 --> 00:20:45,437 She used to call me a hundred times a day, 96 00:20:46,943 --> 00:20:49,136 but she won't call or answer my calls. 97 00:20:52,314 --> 00:20:54,613 Joo Ran, that brat. 98 00:20:54,614 --> 00:20:57,209 She must've gotten dumped real bad this time. 99 00:21:04,594 --> 00:21:06,512 You better eat some even if you have no appetite. 100 00:21:07,834 --> 00:21:09,278 You look haggard. 101 00:21:18,243 --> 00:21:20,092 Here's the only thing I remember... 102 00:21:21,274 --> 00:21:24,444 among what our mother told me before she passed away. 103 00:21:25,443 --> 00:21:29,422 "Soo Jae, you've got to become a mountain." 104 00:21:32,084 --> 00:21:34,517 As your brother, I think I tried hard... 105 00:21:34,893 --> 00:21:38,523 to be like a mountain to people around me in my life. 106 00:21:38,524 --> 00:21:43,109 But I happened to face this accident. 107 00:21:43,433 --> 00:21:44,575 Goodness. 108 00:21:46,963 --> 00:21:49,398 Young Jae, at that time, 109 00:21:51,034 --> 00:21:52,791 in my head... 110 00:21:57,114 --> 00:21:58,396 I thought of... 111 00:21:59,743 --> 00:22:01,430 jumping to my death hundreds of times. 112 00:22:05,883 --> 00:22:07,438 I killed myself hundreds of times in my imagination. 113 00:22:22,133 --> 00:22:26,820 Anyway, I somehow managed to read this book even in that situation. 114 00:22:28,643 --> 00:22:31,208 It was about how a tiny bit of faith... 115 00:22:31,314 --> 00:22:34,283 could move a mountain. 116 00:22:34,284 --> 00:22:36,909 Then I was suddenly reminded of what our mom said. 117 00:22:37,284 --> 00:22:41,799 I had faith that I was a mountain and put in the effort. 118 00:22:42,124 --> 00:22:44,012 Then I was able to move myself. 119 00:22:47,064 --> 00:22:51,882 I was able to move like this with that slightest bit of faith. 120 00:22:54,604 --> 00:22:55,714 Young Jae. 121 00:23:01,143 --> 00:23:04,779 I know it's not easy. I took me around 10 years too. 122 00:23:07,953 --> 00:23:10,508 Gosh, chit-chatting a little... 123 00:23:11,983 --> 00:23:13,297 has brought my appetite back. 124 00:23:14,923 --> 00:23:16,236 I should continue eating. 125 00:23:17,254 --> 00:23:19,547 Don't pick at the food and eat up. 126 00:23:22,133 --> 00:23:24,558 Let the wind take you to Mount Halla. 127 00:23:24,864 --> 00:23:28,711 I'm going to let my bike take me to Mount Paekdu. 128 00:23:32,004 --> 00:23:33,054 Soo Jae. 129 00:23:35,713 --> 00:23:36,986 Joo Ran is sick. 130 00:23:39,704 --> 00:23:40,846 What did you say? 131 00:24:24,771 --> 00:24:25,821 Hi, Joo Ran. 132 00:24:26,140 --> 00:24:29,070 You must be enjoying the sunlight... 133 00:24:29,781 --> 00:24:32,074 as you take a walk at leisure. 134 00:24:33,081 --> 00:24:34,191 You got me. 135 00:24:35,880 --> 00:24:37,063 How is it living there? 136 00:24:38,021 --> 00:24:39,909 There are a lot of sick people here. 137 00:24:41,160 --> 00:24:46,281 It finally feels real that I'm sick... 138 00:24:47,061 --> 00:24:48,374 now that I'm here. 139 00:24:51,400 --> 00:24:52,845 You don't know what I'm talking about, do you? 140 00:24:53,930 --> 00:24:55,789 Poor Young Jae. 141 00:25:00,470 --> 00:25:02,399 It was the same for me. 142 00:25:03,410 --> 00:25:04,795 I was clueless. 143 00:25:06,251 --> 00:25:09,079 I talked so much about finding my love, 144 00:25:10,120 --> 00:25:11,938 but I actually didn't know what love was. 145 00:25:15,390 --> 00:25:18,865 I thought love was only about... 146 00:25:19,690 --> 00:25:21,175 missing and longing someone, 147 00:25:21,861 --> 00:25:24,223 having a desire to touch him, or something like that. 148 00:25:26,071 --> 00:25:29,676 But love is also about finding myself comfortable around him, 149 00:25:31,511 --> 00:25:32,824 smiling for no reason, 150 00:25:34,311 --> 00:25:37,886 wanting to rely on him, and all. 151 00:25:41,751 --> 00:25:44,044 The patients here... 152 00:25:45,821 --> 00:25:47,466 don't look sad. 153 00:25:48,561 --> 00:25:51,691 They're all smiling. Isn't it unexpected? 154 00:25:54,031 --> 00:25:59,121 I think it's a privilege of those who have faced their illness. 155 00:26:01,241 --> 00:26:04,745 Those who have come to terms with everything and let it all go. 156 00:26:06,071 --> 00:26:10,121 That's probably why they can accept consolation and support. 157 00:26:20,420 --> 00:26:21,975 I should've done that too. 158 00:26:23,890 --> 00:26:26,386 Why did I try so hard to protect my pride, when it means nothing? 159 00:26:29,630 --> 00:26:31,216 I should've admitted that I was in pain... 160 00:26:32,831 --> 00:26:34,821 and asked for a big hug. 161 00:26:36,341 --> 00:26:37,614 I should've just said it. 162 00:26:46,380 --> 00:26:47,693 Young Jae. 163 00:26:48,650 --> 00:26:51,782 I'm feeling extra sentimental this autumn. 164 00:26:55,821 --> 00:26:57,320 If you've gotten enough sun, 165 00:26:57,321 --> 00:27:00,421 just go home now. Don't walk around looking all depressed. 166 00:27:01,660 --> 00:27:02,710 Okay. 167 00:27:03,061 --> 00:27:04,242 Talk to you later. 168 00:28:42,430 --> 00:28:46,409 This is called "thorns of crown". No, I mean, "crown of thorns". 169 00:28:47,870 --> 00:28:49,890 I heard this flower symbolizes... 170 00:28:50,900 --> 00:28:54,243 remembering the depth of your suffering. 171 00:28:56,710 --> 00:28:57,892 Your hair... 172 00:29:04,380 --> 00:29:05,632 My gosh. 173 00:29:08,491 --> 00:29:09,501 Come here. 174 00:29:16,400 --> 00:29:19,258 You look like a cute chestnut now. 175 00:29:22,170 --> 00:29:23,958 Oh, my goodness. 176 00:29:24,301 --> 00:29:27,946 Who knew a lady's tears could look this sexy? 177 00:29:28,480 --> 00:29:32,349 Hey, what happened to you? You look so cute and sexy now. 178 00:29:39,420 --> 00:29:40,603 It's chilly. 179 00:29:41,261 --> 00:29:43,139 It's pretty cold. Let's put this on you. 180 00:29:46,831 --> 00:29:48,043 You must be cold. 181 00:29:48,900 --> 00:29:50,445 Let's cover your ears too. 182 00:29:54,301 --> 00:29:55,714 It's cold, isn't it? 183 00:29:59,841 --> 00:30:03,209 When the two families meet for the first time, 184 00:30:03,210 --> 00:30:05,029 it's so awkward and uncomfortable. 185 00:30:06,781 --> 00:30:08,280 It reminds me of my old days. 186 00:30:08,281 --> 00:30:10,280 If I could go back to that time, I'd probably cause a scene... 187 00:30:10,281 --> 00:30:13,249 at the family meeting and not marry my husband. 188 00:30:14,190 --> 00:30:16,189 Good luck. I'll see you on Monday. 189 00:30:16,190 --> 00:30:18,080 - Thank you. Get home safely. - Bye. 190 00:30:51,890 --> 00:30:53,275 They look great on you. 191 00:30:56,761 --> 00:30:58,619 I think they're a little small for me. 192 00:30:59,331 --> 00:31:01,260 I'll try a bigger size. 193 00:31:01,440 --> 00:31:02,600 I'm sorry. 194 00:31:02,601 --> 00:31:05,338 That's the only size we have left at the moment. 195 00:31:21,660 --> 00:31:25,095 (Joon Young) 196 00:31:36,601 --> 00:31:37,783 Hello? 197 00:31:42,140 --> 00:31:43,252 Yes, Joon Young. 198 00:31:52,190 --> 00:31:53,432 All right. 199 00:31:54,190 --> 00:31:56,342 I'll see you there in a bit. 200 00:32:01,361 --> 00:32:02,371 Okay. 201 00:32:25,491 --> 00:32:27,439 My gosh, this is nice too. 202 00:32:28,291 --> 00:32:31,020 I wonder if my clothes vanish whenever I open my closet. 203 00:32:31,021 --> 00:32:32,830 I've been thinking that I have nothing to wear, 204 00:32:32,831 --> 00:32:35,699 but I now have a reason to buy some new clothes thanks to my son. 205 00:32:35,700 --> 00:32:37,417 Why are you thanking your son? 206 00:32:37,801 --> 00:32:39,921 Your daughter, who makes a lot of money, will pay for them. 207 00:32:40,670 --> 00:32:41,840 That's right. 208 00:32:41,841 --> 00:32:44,709 We should thank both our son and daughter. 209 00:32:44,710 --> 00:32:46,427 Thank you, my dear daughter. 210 00:32:49,210 --> 00:32:51,705 This is pretty. This too. 211 00:32:52,680 --> 00:32:53,822 What do you think? 212 00:32:54,380 --> 00:32:57,986 Don't you think it's too flashy for such a formal occasion? 213 00:32:59,791 --> 00:33:03,520 What are you talking about? It's not just for that occasion. 214 00:33:03,521 --> 00:33:05,409 I need something I can wear to other things too. 215 00:33:05,690 --> 00:33:08,125 I think this would be a good outfit. 216 00:33:09,330 --> 00:33:10,530 No, don't get it. 217 00:33:10,531 --> 00:33:12,894 - Why not? - You'll look too pretty. 218 00:33:13,371 --> 00:33:16,976 You're almost 60. You shouldn't look that pretty. 219 00:33:17,701 --> 00:33:19,994 Whatever. I'm getting these. 220 00:33:27,281 --> 00:33:30,451 Honey, what about this one? 221 00:33:30,520 --> 00:33:32,066 No, no way. 222 00:33:32,951 --> 00:33:34,435 That will make me look too old. 223 00:33:34,891 --> 00:33:37,041 We have such different tastes. 224 00:33:37,830 --> 00:33:39,780 My, this looks cool. Isn't this nice? 225 00:33:40,130 --> 00:33:41,473 Cut it out. 226 00:33:45,471 --> 00:33:49,107 Hey, you won't be dressed like that tomorrow, right? 227 00:33:49,900 --> 00:33:52,309 He used to care so much about what he wears, 228 00:33:52,310 --> 00:33:54,705 but he practically lives in stretched-out sweatpants now. 229 00:33:54,880 --> 00:33:57,405 What happened to him? 230 00:33:58,951 --> 00:34:02,153 Let's get you some new clothes too. 231 00:34:02,750 --> 00:34:06,660 I'm a stay-at-home dad, so I don't need new clothes. 232 00:34:09,321 --> 00:34:11,412 Sang Hyun, what do you think of this suit? 233 00:34:13,161 --> 00:34:14,301 It's nice. 234 00:34:14,600 --> 00:34:15,712 Try it on. 235 00:34:15,900 --> 00:34:17,647 Who? Me? 236 00:34:23,471 --> 00:34:25,410 My gosh! Hey, it's too expensive. 237 00:34:25,411 --> 00:34:27,840 Beautiful things are always expensive. 238 00:34:27,841 --> 00:34:31,149 Still, it's enough money to cover our monthly food expenses, 239 00:34:31,150 --> 00:34:33,349 utility bill payments, and even Da In's daycare. 240 00:34:33,350 --> 00:34:34,450 No, no way. 241 00:34:34,451 --> 00:34:37,713 I make a lot of money. 242 00:34:38,190 --> 00:34:39,464 But still... 243 00:34:39,721 --> 00:34:43,860 One of your few charms is that you can pull off any clothes, 244 00:34:43,861 --> 00:34:46,184 but I haven't seen you in nice clothes in so long that... 245 00:34:46,431 --> 00:34:47,844 I may forget how stylish you can be. 246 00:34:49,060 --> 00:34:51,423 Then shall I try it on? 247 00:34:58,540 --> 00:34:59,884 Goodness. 248 00:35:30,908 --> 00:35:35,908 [VIU Ver] jTBC E15 The Third Charm "I Lied" -♥ Ruo Xi ♥- 249 00:36:09,710 --> 00:36:11,265 I can't seem to... 250 00:36:13,551 --> 00:36:14,893 control the way I feel. 251 00:36:27,391 --> 00:36:29,117 I lied to you. 252 00:36:37,201 --> 00:36:38,281 I was... 253 00:36:40,611 --> 00:36:42,257 with Young Jae yesterday. 254 00:36:55,060 --> 00:36:57,716 If you weren't such an honest person, 255 00:37:02,661 --> 00:37:04,852 I'd at least be able to feel more at ease. 256 00:37:13,871 --> 00:37:15,092 But because you are, 257 00:37:18,750 --> 00:37:20,225 I really hate you right now. 258 00:38:06,330 --> 00:38:07,704 I really can't get used to... 259 00:38:08,830 --> 00:38:10,850 French cuisine. 260 00:38:11,100 --> 00:38:13,423 You haven't even had that much French cuisine. 261 00:38:14,471 --> 00:38:16,158 We had it once last time. 262 00:38:16,741 --> 00:38:19,034 Well, it's perfect for my palate. 263 00:38:20,241 --> 00:38:22,836 I guess I'm fit to live in Europe. 264 00:38:23,980 --> 00:38:25,122 Cheers. 265 00:38:29,850 --> 00:38:32,590 But I have to say, the wine doesn't taste that great. 266 00:38:32,591 --> 00:38:34,005 I don't like it that much. 267 00:38:35,621 --> 00:38:37,206 Dad, should I get you some beer? 268 00:38:38,161 --> 00:38:39,200 Will you do that for me? 269 00:38:40,230 --> 00:38:41,271 Okay. 270 00:38:42,031 --> 00:38:45,070 This is our last meal as the original members of this family, 271 00:38:45,071 --> 00:38:47,019 so let's drink until we get drunk. 272 00:38:47,630 --> 00:38:48,712 My goodness. 273 00:38:50,170 --> 00:38:51,826 Try this. This is the main dish. 274 00:38:53,571 --> 00:38:55,832 - I'll be right back, Dad. - Okay, I'm sorry. 275 00:39:08,861 --> 00:39:13,204 Ri Won made fun of Joon Young ever since they were young. 276 00:39:13,931 --> 00:39:16,729 But Joon Young still took care of Ri Won... 277 00:39:17,130 --> 00:39:18,585 and always took her everywhere he went. 278 00:39:19,531 --> 00:39:22,429 My gosh, my son hasn't changed at all. 279 00:39:22,701 --> 00:39:24,085 He's still so kind. 280 00:39:25,040 --> 00:39:26,152 What do you mean he hasn't changed? 281 00:39:26,440 --> 00:39:28,140 Back when Joon Young was young, he used to be picky with food. 282 00:39:28,141 --> 00:39:30,262 So I had to run after him to barely get him to eat. 283 00:39:30,380 --> 00:39:31,780 But look at him now. 284 00:39:31,781 --> 00:39:33,830 He became a chef because he likes food and cooking. 285 00:39:35,350 --> 00:39:37,644 You never know what the future has in store for you. 286 00:39:37,920 --> 00:39:40,850 That wasn't because Joon Young was a picky eater. 287 00:39:40,891 --> 00:39:43,890 I personally think it was because your food tasted really bad. 288 00:39:43,891 --> 00:39:45,507 Do you think that's what it was? 289 00:39:47,931 --> 00:39:49,142 My goodness. 290 00:39:53,371 --> 00:39:54,886 - Here you go. - It's 10 dollars. 291 00:40:14,761 --> 00:40:17,286 (Small Table) 292 00:40:17,690 --> 00:40:19,245 (Small Table) 293 00:40:30,040 --> 00:40:31,323 What are you doing outside? 294 00:40:35,111 --> 00:40:36,479 I didn't get why marriage... 295 00:40:36,480 --> 00:40:38,773 was so necessary when two people could just live together. 296 00:40:39,551 --> 00:40:41,349 But judging from how happy our parents seem, 297 00:40:41,350 --> 00:40:42,720 I guess it does actually mean something. 298 00:40:42,721 --> 00:40:44,064 Great job. 299 00:40:45,520 --> 00:40:47,511 Sang Hyun keeps asking me to get married, 300 00:40:47,790 --> 00:40:48,931 but I'm still not so sure. 301 00:40:50,321 --> 00:40:53,219 And I can't give an answer to a question I don't know. 302 00:40:53,991 --> 00:40:58,011 Not only is it bad for me, but it's also bad for him as well. 303 00:40:58,701 --> 00:41:02,408 But then again, I might change my mind after some time. 304 00:41:04,770 --> 00:41:09,387 But I have to say, I'm relieved that at least you're getting married. 305 00:41:12,111 --> 00:41:14,749 You're going to be the head of a household now, 306 00:41:14,750 --> 00:41:16,064 so I should start treating you like an older brother. 307 00:41:20,420 --> 00:41:22,613 It's cold. Let's go inside. 308 00:41:31,931 --> 00:41:33,214 How adorable. 309 00:41:33,371 --> 00:41:34,840 Look here. 310 00:41:34,841 --> 00:41:36,720 See? There. 311 00:41:41,781 --> 00:41:43,801 - Did you see that? - Let me see. 312 00:41:44,281 --> 00:41:47,450 - My gosh. - Da In, you're so smart. 313 00:41:47,451 --> 00:41:48,591 My goodness. 314 00:41:56,960 --> 00:41:59,990 This is why it's always nice to be with family. 315 00:42:00,730 --> 00:42:03,387 We laugh together and console one another. 316 00:42:03,630 --> 00:42:06,296 Just being with each other is enough to make us happy. 317 00:42:09,940 --> 00:42:13,446 You grew up so well without causing any trouble. 318 00:42:14,011 --> 00:42:15,727 And now, you're even getting married. 319 00:42:21,150 --> 00:42:23,575 - Gosh, Dad. - Dad, get in the car. 320 00:42:24,281 --> 00:42:27,654 Goodness, get in the car. Stop being so gross. 321 00:42:28,121 --> 00:42:29,272 Hey, Joon Young. 322 00:42:29,960 --> 00:42:34,505 I'm not happy because you're getting married. 323 00:42:34,960 --> 00:42:36,860 I'm just really happy... 324 00:42:36,861 --> 00:42:40,203 because you make your own decisions in life... 325 00:42:40,630 --> 00:42:44,340 and take responsibility for them by always taking a step forward. 326 00:42:44,341 --> 00:42:46,840 My gosh, I told you not to drink so much. 327 00:42:46,841 --> 00:42:48,699 Hurry up and get in the car. 328 00:42:50,341 --> 00:42:51,865 Dad, wear your seatbelt. 329 00:42:52,380 --> 00:42:53,491 Mother. 330 00:42:54,551 --> 00:42:55,720 We really enjoyed the meal, 331 00:42:55,721 --> 00:42:57,519 but I feel bad that we're leaving you with so much to clean up. 332 00:42:57,520 --> 00:42:59,189 Gosh, it's okay. You should get in the car. 333 00:42:59,190 --> 00:43:00,464 Thank you, Joon Young. 334 00:43:07,330 --> 00:43:08,411 Bye. 335 00:43:09,060 --> 00:43:10,818 - Go on. - Let's go. 336 00:43:34,661 --> 00:43:38,498 Your house is too small for all of us to sleep in. 337 00:43:39,190 --> 00:43:41,383 But once you get married, 338 00:43:42,161 --> 00:43:44,898 I'm sure you'll at least live in a two-room apartment. 339 00:43:45,330 --> 00:43:48,270 Then we'll visit Seoul often and sleep over. 340 00:43:49,701 --> 00:43:50,781 Okay. 341 00:43:51,940 --> 00:43:54,365 Your dad and I will be taking the first train to Seoul tomorrow. 342 00:43:56,511 --> 00:43:57,693 Hope you get here safely. 343 00:44:39,891 --> 00:44:42,789 (Pack lunchbox for Se Eun) 344 00:44:42,790 --> 00:44:45,860 (Watch movie with Se Eun) 345 00:44:45,861 --> 00:44:50,360 (Make tiramisu for Se Eun) 346 00:44:50,361 --> 00:44:54,713 (1,500th day with Se Eun) 347 00:45:54,431 --> 00:45:55,511 Hey, Se Eun. 348 00:45:56,600 --> 00:45:58,650 Did you get home safely? 349 00:46:03,201 --> 00:46:04,281 Yes. 350 00:46:06,741 --> 00:46:08,155 In the end, 351 00:46:09,480 --> 00:46:12,005 my suspicion has caused him to lie. 352 00:46:12,781 --> 00:46:14,325 I called you... 353 00:46:16,250 --> 00:46:17,907 to say I'm sorry. 354 00:46:26,361 --> 00:46:28,582 Goodnight, Joon Young. 355 00:47:09,741 --> 00:47:11,529 I lied to you. 356 00:47:15,341 --> 00:47:16,552 Yesterday, 357 00:47:18,750 --> 00:47:20,598 I was with Young Jae. 358 00:48:53,411 --> 00:48:58,966 (Real Estate Agency) 359 00:49:36,533 --> 00:49:38,019 I didn't think I could live. 360 00:49:40,734 --> 00:49:42,289 I didn't think I could survive. 361 00:49:44,444 --> 00:49:45,959 That was why I ran away to here. 362 00:49:51,544 --> 00:49:55,118 Sometimes, it's vivid like it was yesterday. 363 00:49:57,513 --> 00:49:58,796 But the other times, 364 00:50:01,754 --> 00:50:04,147 it feels as if it happened a long time ago. 365 00:50:06,663 --> 00:50:07,805 So Ri. 366 00:50:10,933 --> 00:50:12,146 So Ri. 367 00:53:16,853 --> 00:53:18,297 It's my fault. 368 00:53:21,094 --> 00:53:22,406 This happened to So Ri... 369 00:53:27,064 --> 00:53:28,478 because of me. 370 00:53:30,464 --> 00:53:31,918 Don't blame yourself. 371 00:53:56,154 --> 00:53:57,567 Her fever isn't going down. 372 00:54:13,344 --> 00:54:14,757 Try to eat at least a little bit... 373 00:54:15,143 --> 00:54:16,658 so you can take the medication. 374 00:54:20,984 --> 00:54:22,499 This is horrifying. 375 00:54:24,524 --> 00:54:25,796 What did you say? 376 00:54:26,024 --> 00:54:27,972 I'm horrified by myself... 377 00:54:31,294 --> 00:54:33,112 for eating, 378 00:54:35,333 --> 00:54:37,050 for taking medicine, 379 00:54:41,433 --> 00:54:42,887 and for living... 380 00:54:43,904 --> 00:54:46,065 when So Ri is gone. 381 00:54:52,944 --> 00:54:54,671 It's not your fault. 382 00:54:57,283 --> 00:54:58,496 Everything will be all right. 383 00:55:00,783 --> 00:55:02,168 Everything will be okay. 384 00:55:09,433 --> 00:55:10,878 As time went on, 385 00:55:12,103 --> 00:55:13,417 things kept getting worse. 386 00:55:54,973 --> 00:55:56,023 Give it back. 387 00:55:58,714 --> 00:55:59,794 Give it back! 388 00:56:00,984 --> 00:56:02,753 - Young Jae. - I said, give it back! 389 00:56:02,754 --> 00:56:03,793 Stop. 390 00:56:04,853 --> 00:56:06,297 - Enough, Young Jae. - Let go of me! 391 00:56:07,754 --> 00:56:09,975 - Please stop... - Let go! 392 00:56:14,833 --> 00:56:15,874 Why didn't you... 393 00:56:18,134 --> 00:56:20,891 just buy her a cat? 394 00:56:30,714 --> 00:56:31,794 I'm sorry. 395 00:56:36,053 --> 00:56:37,699 What I meant was... 396 00:58:07,044 --> 00:58:08,226 Are you all right? 397 00:58:13,544 --> 00:58:14,593 Honey. 398 00:58:17,114 --> 00:58:18,164 Honey. 399 00:58:23,123 --> 00:58:24,164 Honey! 400 00:58:41,844 --> 00:58:42,924 Young Jae. 401 00:58:56,694 --> 00:58:57,835 I'm sorry. 402 00:59:04,393 --> 00:59:06,889 Now that I'm looking at you outside of our place, 403 00:59:10,303 --> 00:59:11,656 I'm just so sorry. 404 00:59:16,413 --> 00:59:17,423 It's okay. 405 00:59:19,344 --> 00:59:21,000 But when I'm there... 406 00:59:25,324 --> 00:59:26,737 When I'm at home, 407 00:59:29,893 --> 00:59:31,338 I can't think about anything else. 408 00:59:38,163 --> 00:59:39,345 In that house, 409 00:59:41,734 --> 00:59:43,218 there's nowhere to hide. 410 00:59:49,873 --> 00:59:51,227 From our sofa... 411 00:59:54,243 --> 00:59:55,395 to our dining table, 412 00:59:59,424 --> 01:00:00,767 our bathroom, 413 01:00:06,064 --> 01:00:07,377 and even your face. 414 01:00:12,504 --> 01:00:14,655 Even in your eyes, 415 01:00:25,743 --> 01:00:27,057 I see So Ri. 416 01:00:54,743 --> 01:00:55,825 Ho Chul. 417 01:01:03,683 --> 01:01:04,966 Let's get divorced. 418 01:01:23,904 --> 01:01:25,721 I know that it's useless to think about the past, 419 01:01:32,544 --> 01:01:35,342 but throughout the day, I wish I could turn back time. 420 01:01:38,623 --> 01:01:41,008 I wonder, "When will all of this come to an end?" 421 01:01:44,324 --> 01:01:45,940 Then I think, "I guess it shouldn't end." 422 01:01:59,303 --> 01:02:00,757 But I'm okay now. 423 01:02:06,513 --> 01:02:08,977 To be honest, I'm not totally okay yet. 424 01:02:16,553 --> 01:02:19,554 I still think about her from time to time, and it makes me feel crazy. 425 01:02:26,703 --> 01:02:28,622 But I won't run away from it. 426 01:02:42,384 --> 01:02:43,464 Joon Young. 427 01:02:47,524 --> 01:02:49,240 You don't need to worry about me. 428 01:02:55,594 --> 01:02:57,684 As you know, I have Soo Jae. 429 01:02:59,464 --> 01:03:01,019 Joo Ran is there for me as well. 430 01:03:04,643 --> 01:03:06,694 Many people are worried about me, 431 01:03:11,984 --> 01:03:14,165 so I'll move on with my life for them. 432 01:03:38,044 --> 01:03:41,679 I hope you can be happy. 433 01:03:44,583 --> 01:03:45,694 I really mean it. 434 01:04:17,783 --> 01:04:20,137 What about you? What did you do there? 435 01:04:22,984 --> 01:04:24,166 The same things, you know. 436 01:04:26,654 --> 01:04:28,442 I wanted to experience a broader world... 437 01:04:29,623 --> 01:04:30,705 and become freer. 438 01:04:30,924 --> 01:04:32,408 Are you going to eat instant foods again? 439 01:05:03,493 --> 01:05:04,878 I'll call a taxi for you. 440 01:05:46,263 --> 01:05:48,727 I wanted to call someone, 441 01:05:50,973 --> 01:05:53,095 but I had no one to call. 442 01:05:59,044 --> 01:06:01,680 The people that I love... 443 01:06:03,154 --> 01:06:04,638 all leave me. 444 01:06:40,223 --> 01:06:42,273 You're giving me so much solace. 445 01:06:47,564 --> 01:06:49,513 I don't deserve this. 446 01:07:26,564 --> 01:07:28,189 You should get going now. 447 01:08:24,893 --> 01:08:27,591 (The 3rd Charm) 448 01:08:29,694 --> 01:08:32,329 We've known each other for 12 years, 449 01:08:33,003 --> 01:08:35,195 but I had no idea that you get cold so easily. 450 01:08:36,204 --> 01:08:38,396 It's because we've never spent winter together. 451 01:08:40,244 --> 01:08:42,092 We didn't even know everything about each other, 452 01:08:42,543 --> 01:08:45,573 and yet we said we were different and incompatible. 453 01:08:48,383 --> 01:08:50,983 You don't even need to lift a finger. 454 01:08:50,984 --> 01:08:53,276 Just sit there looking pretty. 455 01:08:53,654 --> 01:08:55,341 I won't go anywhere, 456 01:08:56,154 --> 01:08:58,951 and I'll wait for you right here. 457 01:08:59,223 --> 01:09:01,557 Stay strong and get through it, okay? 458 01:09:03,734 --> 01:09:06,157 (Small Table) 459 01:09:06,763 --> 01:09:08,823 I like you. 460 01:09:09,404 --> 01:09:11,019 I trust you. 461 01:09:14,103 --> 01:09:15,387 Se Eun. 32049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.